РУССКИЙ - philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. nie używaj uszkodzonego zasilacza....

92
ENGLISH 4 POLSKI 15 РУССКИЙ 27 EESTI 39 LATVISKI 49 LIETUVIŠKAI 60 БЪЛГАРСКИ 70 SRPSKI 82 HQC483, HQC482, HQC440 3

Upload: lamphuc

Post on 27-Feb-2019

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

ENGLISH 4

POLSKI 15

РУССКИЙ 27

EESTI 39

LATVISKI 49

LIETUVIŠKAI 60

БЪЛГАРСКИ 70

SRPSKI 82

HQ

C48

3,H

QC

482,

HQ

C44

0

3

Page 2: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Introduction

◗ Dear customer, you have made the rightchoice! Your new Philips hair clipper adapts tothe contours of the head and enablescomfortable use.

◗ To enjoy using the hair clipper for a long time,we advise you to read the followinginformation.

Important

Read these instructions for use carefully beforeusing the appliance and save them for futurereference.

◗ Check if the voltage indicated on the adaptercorresponds to the mains voltage in yourhome before you connect the appliance.

◗ This appliance is suitable for mains voltagesfrom 220 to 240 volts.

◗ Only use the adapter supplied.◗ The adapter contains a transformer. Do not

cut off the adapter to replace it with anotherplug, as this will cause a hazardous situation.

◗ Do not use a damaged adapter.◗ If the adapter is damaged, always have it

replaced by one of the original type in orderto avoid a hazard.

C ◗ Keep the appliance and the adapter dry.◗ Keep the appliance out of the reach of

children.

ENGLISH4

Page 3: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C ◗ Use, charge and store the appliance at atemperature between 15c and 35c.

◗ This appliance is only intended for clippinghuman hair. Do not use it for any otherpurpose.

◗ Noise level: Lc= 69 dB [A].

Charging (HQC482 and HQC483 only)

Charge the appliance for at least 12 hours beforeyou start using it for the first time.

A fully charged appliance has a cordless operatingtime of up to 35 minutes.

Do not charge the appliance for more than 24hours.

1 Make sure the appliance is switched offwhile charging.

C 2 Insert the appliance plug into theappliance.

3 Insert the adapter plug into the wallsocket.

C ◗ The pilot light will go on to indicate that theappliance is charging.

ENGLISH 5

Page 4: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Optimising the lifetime of the battery

- Discharge the battery completely twice a yearby letting the motor run until it stops.

- Remove the adapter plug from the wall socketwhen the battery is fully charged.

- If the appliance has not been used for a longtime, it must be recharged for at least 12 hours.

Corded clipping

HQC482, HQC483:Do not run the appliance from the mains whenthe battery is fully charged.

◗ To use the hair clipper connected to themains:

Switch the hair clipper off, connect it to the mainsand wait a few seconds before switching it on.If the battery is completely empty, wait a fewminutes before switching the appliance on.

HQC440:

◗ Insert the apliance plug into the apliance andput the adapter in the wall socket.

ENGLISH6

Page 5: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Preparing for use

Clipping with comb attachment

C 1 Before you start clipping, make sure thehead of the person whose hair you arecutting is at the same level as your chest.

2 To get the best results, use the hair clipperonly on dry hair. Do not use it on freshlywashed hair.

3 First comb the hair into the direction ofhair growth.

C 4 Always move the clipper against thedirection of hair growth, otherwise it willnot cut the hair properly.

5 Move the clipper through the hair slowly.

Using the appliance

Clipping with comb attachment

C 1 Slide the comb attachment onto the railson the appliance until you hear a click.

2 Make sure that the arms of the combattachment have been properly slid ontothe rails on both sides.

ENGLISH 7

Page 6: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 3 Choose the appropriate hair lengthsetting.

Press the adjustment button on the back of theappliance and slide the comb attachment to thedesired position.The clipper has 7 different hair length settings:- 3 mm- 6 mm- 9 mm- 12 mm- 15 mm- 18 mm- 21 mmStart at the setting for maximum hair length (21 mm) to familiarise yourself with the clipper.

4 Make sure that the flat part of the combattachment is always fully in contact withthe scalp to obtain an even cutting result.

5 Pass the clipper slowly over the crownfrom different directions to achieve aneven cutting result.

6 Make overlapping passes over the head toensure that the clipper catches all the hairsthat need to be cut.

7 Comb the hair in the direction of hairgrowth from time to time so that theclipper can catch the hair more easily.

ENGLISH8

Page 7: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

8 To achieve a good result with curly, sparseor long hair, you can use a comb to guidethe hair towards the clipper.

9 We advise you to regularly remove clippedhair from the comb while clipping.

GraduationThe Philishave hair clipper not only allows you tocut the hair evenly at the same length all over thehead, it also enables you to achieve a smoothtransition from longer hair on top of the head toshorter hair on the back and sides of the head.

1 Start clipping at the setting for maximumhair length (i.e. position 21 mm).

2 Then choose a shorter setting and cut thehair on all parts of the head except thetop, where you want the hair to be longer.

3 You can repeat this procedure until thehair on every part of the head has thedesired length.

Precise contouring without combattachmentYou can use the clipper without comb attachmentto contour the neckline and the area around theears.

Be careful when you are clipping without combattachment, for the clipper will remove every hairit touches.

ENGLISH 9

Page 8: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

1 Remove the comb attachment by pulling itoff the clipper.

2 Before contouring the hairline round theears, comb the hair ends over the ear.

3 Bend the person's ear to get it out of theway.

C 4 Tilt the clipper in such a way that only oneedge of the cutting element touches thehair ends.

C 5 Only cut the hair ends.The hairline shouldbe close to the ear.

C 6 To contour the nape hairline and thesideburns, turn the clipper and makedownward strokes.

7 Move slowly and smoothly.

C 8 Just follow the natural hairline.

Cutting over styling comb or fingersThis technique can be used to obtain hair lengthsover 21 mm. Bear in mind that this technique isdifficult to master and should only be applied byexperienced users.

ENGLISH10

Page 9: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

1 Remove the comb attachment.

C 2 Comb a small section of hair upwards. Liftthe hair with a styling comb or hold itbetween your fingers until only the lengththat needs to be cut sticks out.

C 3 Cut the hair protruding from the comb orfingers.

4 Continue this procedure and combfrequently to remove cut hair and to checkfor unevenly cut sections.

Cleaning

Clean the appliance every time you have used it.

Do not use abrasives, scourers or liquids such asalcohol, petrol or acetone to clean the appliance.

1 Make sure the appliance is switched offand disconnected from the mains beforeyou start cleaning it.

C 2 Remove the comb attachment.

C 3 Push the middle part of the cutting unitupwards with your thumb until it opensand then pull it off the appliance.

Be careful that the cutting unit does not fall to thefloor.

ENGLISH 11

Page 10: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 4 Clean the cutting unit and the inside of theappliance with the brush supplied.

C 5 Place the lug of the cutting unit into theslot and push the unit back onto theappliance.

6 Make sure you push the cutting unit backuntil you hear a click.

Replacement

A worn or damaged cutting unit should only bereplaced with an original Philips cutting unit.

C 1 Push the middle part of the cutting unitupwards with your thumb until it opensand then pull it off the appliance.

C 2 Place the lug of the cutting unit into theslot and push the cutting unit back untilyou hear a click.

Environment (HQC482 and HQC483 only)

The built-in rechargeable battery containssubstances which may pollute the environment.

ENGLISH12

Page 11: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Remove the rechargeable battery when youdiscard the appliance.

Do not throw the battery away with the normalhousehold waste but hand it in at an officialcollection point.

You can also take the appliance to a Philipsservice centre, which will remove the battery foryou and will dispose of it in an environmentallysafe way.

1 Disconnect the appliance from the mainsand let the appliance run until the motorstops.

C 2 Open and remove the cutting unit.

C 3 Remove the metal clip by means of ascrewdriver.

C 4 Open the housing.Insert a screwdriver into one of the grooves nextto the socket for the appliance plug.Turn thescrewdriver to separate the two housing halves.

ENGLISH 13

Page 12: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 5 Insert a screwdriver into the small slot inthe printed circuit board marked with anarrow. Push the screwdriver down untilpart of the printed circuit board breaksoff.

C 6 Pull the battery out of the appliance.

Dispose of the battery and the othercomponents in an environmentally safe way.

Do not connect the appliance to the mains againafter the battery has been removed!

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips website at www.philips.comor contact the Philips Customer Care Centre inyour country (you will find its phone number inthe worldwide guarantee leaflet). If there is noCustomer Care Centre in your country, turn toyour local Philips dealer or contact the ServiceDepartment of Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

ENGLISH14

Page 13: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Wprowadzenie

◗ Drogi kliencie, oto dokonałeś właściwegowyboru! Twoja nowa maszynka do strzyżeniamarki Philips jest wygodna w użyciu,umożliwia ruchy łatwo dostosowujące się dokształtu głowy.

◗ Aby móc przez długi czas cieszyć się własnąmaszynką do strzyżenia włosów, zapoznaj się,proszę, z następującymi informacjami.

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj siędokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją naprzyszłość, do ewentualnej konsultacji.

◗ Przed podłączeniem zasilacza do sieci należysprawdzić, czy napięcie wskazane naurządzeniu odpowiada napięciu miejscowejsieci zasilającej.

◗ Niniejsze urządzenie dostosowane jest donapięcia zasilania od 220 V do 240 V.

◗ Korzystaj wyłącznie z dołączonego dourządzenia zasilacza.

◗ Zasilacz wyposażony jest w transformator.Nie odcinaj zasilacza w celu zastąpienia goinną wtyczką, może to spowodowaćpowstanie niebezpiecznych sytuacji.

◗ Nie używaj uszkodzonego zasilacza.◗ Jeśli uszkodzony jest zasilacz, wówczas dla

zachowania bezpieczeństwa należy zastąpić gozasilaczem oryginalnym.

C ◗ Utrzymuj urządzenie i zasilacz w staniesuchym.

POLSKI 15

Page 14: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

◗ Przechowuj urządzenie w miejscuniedostępnym dla małych dzieci.

C ◗ Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie wtemperaturze pomiędzy 15c a 35cC.

◗ Niniejsze urządzenie przeznaczone jestwyłącznie do przystrzygania ludzkich włosów.Nie używaj go do żadnego innego celu.

◗ Poziom hałasu: Lc= 69 dB [A].

Ładowanie (tylko dla modeli HQC482 iHQC483)

Ładuj urządzenie co najmniej przez 12 godzinprzed pierwszym użyciem.

W pełni naładowane urządzenie może pracowaćbez zasilania nawet 35 minut.

Nie ładuj akumulatora dłużej niż 24 godziny.

1 Przed rozpoczęciem ładowania upewnijsię, że urządzenie jest wyłączone.

C 2 Włóż małą wtyczkę do gniazdka wurządzeniu.

3 Wetknij wtyczkę zasilacza do gniazdkasieciowego.

C ◗ Zapali się lampka kontrolna informująca, żeurządzenie jest ładowane.

POLSKI16

Page 15: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Optymalizacja czasu eksploatacjiakumulatora

- Dwa razy w roku kompletnie rozładowujakumulator poprzez uruchamianie silnika aż dojego zatrzymania.

- Wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka sieciowego,gdy akumulator zostanie całkowicie naładowany.

- Jeśli urządzenie nie było używane przez długiokres czasu, należy je ładować przez conajmniej 12 godzin.

Strzyżenie z trymerem podłączonym dosieci

HQC482, HQC483:Nie zasilaj urządzenia z sieci, gdy akumulator jestcałkowicie naładowany.

◗ Korzystanie z urządzenia dołączonego dozasilania:

Wyłącz maszynkę, podłącz ją do zasilania, odczekajkilka sekund, po czym włącz ją.Jeśli akumulator jest już zupełnie wyczerpany,zaczekaj kilka minut, zanim włączysz urządzenie.

HQC440:

◗ Wetknij małą wtyczkę do urządzenia,natomiast wtyczkę zasilacza - do gniazdkasieciowego.

POLSKI 17

Page 16: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Przygotowanie do użycia

Strzyżenie z nasadką rozczesującą

C 1 Przed przystąpieniem do strzyżenia,sprawdź, czy głowa osoby, której włosybędą strzyżone znajduje się na wysokościtwojego torsu.

2 W celu uzyskania najlepszych rezultatówużywaj maszynki wtedy, gdy włosy sąsuche. Nie używaj jej do włosów przedchwilą umytych.

3 Najpierw uczesz włosy w kierunku ichwzrostu.

C 4 Zawsze przesuwaj maszynkę w kierunkuprzeciwnym do kierunku wzrostu włosów,w przeciwnym razie nie będzie onawłaściwie strzyc włosów.

5 Przesuwaj powoli maszynkę po włosach.

Sposób użycia urządzenia

Strzyżenie z nasadką rozczesującą

C 1 Wsuń nasadkę rozczesującej wzdłużprowadnic urządzenia, aż usłyszyszcharakterystyczne kliknięcie.

2 Upewnij się, że ramiona nasadkirozczesującej wsunęły się poprawnie naprowadnice po obu stronach.

POLSKI18

Page 17: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 3 Wybierz ustawienie odpowiednie dlażądanej długości włosów.

Wciśnij przycisk regulacji, znajdujący się z tyłuurządzenia i przesuń nasadkę rozczesującą dożądanej pozycji.Maszynka dysponuje 7 różnymi ustawieniamidługości włosów:- 3 mm- 6 mm- 9 mm- 12 mm- 15 mm- 18 mm- 21 mmAby zapoznać się z maszynką, rozpocznij odustawienia dla maksymalnej długości włosów (21 mm).

4 Zwracaj uwagę na to, żeby płaska częśćnasadki rozczesującej zawsze dotykałagłowy, wtedy włosy będą strzyżone równo.

5 Przesuwaj maszynkę nad czubkiem głowyw różnych kierunkach, aby uzyskaćwszędzie równomierną długość.

6 Wykonuj maszynką ruchy zachodzące nasiebie, aby maszynka mogła objąć wszystkiewłosy wymagające przycięcia.

7 Od czasu do czasu czesz włosy w kierunkuich wzrostu, aby maszynka mogła łatwiej jeobjąć.

POLSKI 19

Page 18: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

8 Aby uzyskać dobry wynik strzyżenia, wprzypadku włosów kręconych, rzadkich lubdługich i cienkich możesz używaćgrzebienia do kierowania włosów w stronęmaszynki.

9 Podczas strzyżenia regularnie usuwaj włosyz grzebienia.

StopniowanieMaszynka do strzyżenia włosów Philishavepozwala nie tylko przycinać włosy równo, na tejsamej długości na całej głowie, ale pozwalarównież na łagodne przejście od włosów długichna czubku głowy do krótkich z tyłu i po bokach.

1 Rozpocznij strzyżenie przy ustawieniu dlamaksymalnej długości włosów ( tzn. wpozycji 21 mm).

2 Nastepnie wybierz ustawienie krótsze iprzytnij włosy na całej głowie za wyjątkiemjej czubka, gdzie chcesz, aby włosy byłydłuższe.

3 Możesz powtarzać tę procedurę do chwili,w której włosy na całej głowie uzyskajążądaną długość.

Precyzyjne konturowanie bez użycianasadki rozczesującejDo wystrzyżenia obszaru powyżej szyi i wokółuszu możesz korzystać z maszynki bez nasadkigrzebieniowej.

POLSKI20

Page 19: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Podczas strzyżenia bez użycia nasadkirozczesującej musisz szczególnie uważać, gdyż

maszynka usunie każdy włos, którego dotknie.

1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z maszynki.

2 Przed nadaniem konturu włosom wokółuszu uczesz końce włosów nad uszami.

3 Odegnij ucho osoby strzyżonej, aby ułatwićsobie zadanie.

C 4 Nachyl maszynkę w taki sposób, aby tylkojedna krawędź elementu tnącego dotykałakońców włosów.

C 5 Przycinaj tylko same końce włosów. Liniawłosów powinna znajdować się bliskouszu.

C 6 Do nadawania konturów włosom na karkui baków odwróć maszynkę i wykonuj ruchyw dół.

7 Posuwaj się powoli i równomiernie.

C 8 Postępuj po prostu za naturalną liniąwłosów.

POLSKI 21

Page 20: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Strzyżenie nad grzebieniem lub nadpalcami.Z techniki tej można korzystać do uzyskiwaniadługości włosów przekraczającej 21 mm. Pamiętaj,że jest ona trudna do opanowania i powinna byćstosowana wyłącznie przez doświadczonychużytkowników.

1 Zdejmij nasadkę grzebieniową.

C 2 Zaczesz mały odcinek włosów ku górze.Unieś włosy grzebieniem do układania lubtrzymaj je między palcami, aby na zewnątrzwystawała długość, która ma byćprzystrzyżona.

C 3 Przytnij włosy wystające z grzebienia lubspomiędzy palców.

4 Aby usunąć włosy ucięte i sprawdzić, czynie ma włosów przyciętych nierówno,kontynuując strzyżenie często czesz włosy.

Czyszczenie

Myj urządzenie po każdym użyciu.

Do czyszczenia urządzenia nie używaj środkówściernych, środków do szorowania ani płynówtakich jak alkohol, nafta lub aceton.

1 Przed przystąpieniem do czyszczeniaupewnij się, czy urządzenie jest odłączoneod zasilania.

POLSKI22

Page 21: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Zdejmij nasadkę grzebieniową.

C 3 Wepchnij kciukiem ku górze środkowączęść elementu tnącego, aby się otworzył, anastępnie wyciągnij go z urządzenia.

Nie dopuść do tego, aby element tnący upadł napodłogę.

C 4 Oczyść element tnący i wnętrzeurządzenia szczoteczką dostarczoną wkomplecie urządzenia.

C 5 Umieść występ elementu tnącego wszczelinie i ponownie wepchnij element naurządzenie.

6 Wciśnij element tnący do urządzenia, ażusłyszysz charakterystyczny odgłos(kliknięcie).

Wymiana

Stępiony lub uszkodzony element tnący należywymieniać wyłącznie na oryginalny element tnącymarki Philips.

POLSKI 23

Page 22: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 1 Wepchnij kciukiem ku górze środkowączęść elementu tnącego, aby się otworzył, anastępnie wyciągnij go z urządzenia.

C 2 Umieść występ elementu tnącego wszczelinie i ponownie wepchnij element, ażusłyszysz kliknięcie.

Ochrona środowiska naturalnego (tylko dla modeli HQC482 i HQC483)

Wbudowany w urządzenie akumulator zawierasubstancje, które mogą spowodowazanieczyszczenie środowiska.

Przed wyrzuceniem wyeksploatowanegourządzenia wyjmij z niego akumulator.

Nie wyrzucaj akumulatora z odpadamigospodarstwa domowego, ale oddaj go dooficjalnego punktu skupu.

Możesz również zanieść urządzenie do serwisuPhilipsa, gdzie personel pomoże ci wyjąć baterię ipozbyć się jej w sposób przyjazny dla środowiska.

1 Odłącz urządzenie od sieci i włącz je, abypracowało tak długo aż silnik sam sięzatrzyma.

POLSKI24

Page 23: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Otwórz i wyjmij element tnący.

C 3 Przy pomocy wkrętaka wyjmij zatrzaskmetalowy

C 4 Otwórz obudowęWłóż śrubokręt do jednego z rowków obokgniazdka na małą wtyczkę przewodu zasilającego.Obróć śrubokrętem, oddzielając od siebie dwiepołówki obudowy.

C 5 Włóż wkrętak w oznaczoną strzałką małąszczelinę w płytce drukowanej. Dociśnijwkrętak w dół tak, aby część płytkidrukowanej została wyłamana.

C 6 Wyjmij akumulator z urządzenia.

Zutylizuj akumulator i inne podzespoły w sposóbbezpieczny dla środowiska.

Po usunięciu akumulatora nie podłączajurządzenia do sieci!

POLSKI 25

Page 24: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Gwarancja i serwis.

Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujeszinformacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedźnaszą stronę w Internecie: www.philips.pl lubskontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmyPhilips w swoim kraju (numer telefonu znajdzieszw ulotce gwarancyjnej).

POLSKI26

Page 25: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Введение

◗ Уважаемый покупатель, вы сделалиправильный выбор! Повторяя формуголовы, ваша новая машинка для стрижкиволос Philips прекрасно стрижет и удобна виспользовании.

◗ Для того чтобы увеличить срок службымашинки для стрижки волос, мырекомендуем вам ознакомиться соследующей информацией.

Внимание

Прежде чем начать пользоваться прибором,внимательно ознакомьтесь с настоящимруководством и сохраните настоящееруководство по эксплуатации в качествесправочного материала.

◗ Перед подключением прибора убедитесь,что номинальное напряжение, указанное наадаптере, соответствует напряжениюэлектросети у вас дома.

◗ Электроприбор подходит для напряженияв электросети от 220 до 240 вольт.

◗ Пользуйтесь только входящим в комплектпоставки сетевым адаптером.

◗ В адаптере имеется трансформатор. Непроизводите замену оригинальногоадаптера на какой-либо другой адаптер, таккак это может привести к опаснымпоследствиям.

◗ Запрещено использование неисправногоадаптера.

РУССКИЙ 27

Page 26: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

◗ При повреждении адаптера всегдазаменяйте его оригинальным адаптером,чтобы обеспечить безопаснуюэксплуатацию прибора.

C ◗ Избегайте попадания воды на прибор исетевой адаптер.

◗ Храните прибор в недоступном для детейместе.

C ◗ Пользуйтесь прибором, заряжайте ихраните его при температуре от 15cдо 35c.

◗ Данный прибор предназначен только длястрижки волос. Запрещается использоватьего для других целей.

◗ Уровень шума: Lc= 69 дБ [A].

Зарядка аккумуляторов (только длямоделей HQC482 и HQC483)

Перед первым применением электроприбора,заряжайте батареи в течение как минимум 12 часов.

Продолжительность работы полностьюзаряженного прибора без подключения кэлектросети составляет максимум 35 минут.

Не заряжайте прибор более 24 часов подряд.

1 Следите за тем, чтобы во время зарядкиприбор был выключен.

C 2 Вставьте штекер шнура питания вприбор.

РУССКИЙ28

Page 27: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

3 Вставьте вилку сетевого адаптера врозетку электросети.

C ◗ Загорится сигнальный индикатор,показывая, что прибор заряжается.

Для того чтобы максимально увеличитьсрок службы батареи.

- Два раза в год полностью разряжайтебатарею, оставляя прибор включенным доостановки двигателя.

- Выньте вилку сетевого адаптера из розеткиэлектросети, когда аккумуляторная батареяполностью зарядится.

- Если прибором не пользовались в течениедлительного времени, его следует заряжатьне менее 12 часов.

Стрижка с подключением к электросети

Модели HQC482, HQC483:Не пользуйтесь прибором с подключением кэлектросети при полностью заряженнойаккумуляторной батарее.

◗ Для стрижки волос машинкой,подключенной к электросети:

Выключите машинку, подсоедините ее к сетиэлектропитания и подождите несколькосекунд перед повторным включением.

РУССКИЙ 29

Page 28: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

При полностью разряженной аккумуляторнойбатарее, подождите несколько минут, преждечем включить прибор.

Модель HQC440:

◗ Вставьте штекер в прибор, а вилку сетевогоадаптера вставьте в розетку электросети.

Подготовка прибора к работе

Стрижка с гребенчатой насадкой

C 1 До того, как приступить к стрижке,убедитесь, что голова человека,которого вы подстригаете, находится науровне вашей груди.

2 Для достижения наилучших результатов,подстригайте сухие волосы. Не стригитетолько что вымытые волосы.

3 Сначала расчешите волосы внаправлении их роста.

C 4 Всегда перемещайте машинку длястрижки против направления роставолос, иначе волосы не будутподстрижены должным образом.

5 Подстригая волосы, перемещайтемашинку медленно.

РУССКИЙ30

Page 29: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Как пользоваться прибором

Стрижка с гребенчатой насадкой

C 1 Продвиньте гребенчатую насадку понаправляющим линиям на корпусеприбора до щелчка.

2 Убедитесь в том, что насадкаустановлена правильно.

C 3 Установите регулятор в положение,соответствующее желаемой длиневолос.

Нажмите регулировочную кнопку,расположенную на задней части прибора, исдвигайте гребенчатую насадку в нужное вамположение.Машинка имеет 7 различных установок длиныволос- 3 мм- 6 мм- 9 мм- 12 мм- 15 мм- 18 мм- 21 ммНачинайте стричь при установке максимальнойдлины волос (21 мм), чтобы освоиться смашинкой.

4 Проверьте, чтобы плоская сторонагребенчатой насадки полностьюприлегала к голове для полученияровной стрижки.

РУССКИЙ 31

Page 30: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

5 Медленно ведите машинку повер волос,перемещая ее в разных направленияхдля получения ровной стрижки.

6 Делайте машинкой перекрывающиедвижения, чтобы быть уверенными, чтоподстрижены все нужные вам участкиголовы.

7 Время от времени расчесывайте волосыпо направлению их роста чтобы онилегче захватывались машинкой во времястрижки.

8 Для получения хорошей стрижкивьющихся волос, редких волос, илидлинных волос, пользуйтесь расческойдля направления волос на режущий блокмашинки.

9 Мы советуем вам во время стрижкиудалять попадающие на гребень волосы.

ЗавершениеМашинка для стрижки волос Philishaveпозволяет не только получать ровную стрижкус одинаковой длиной волос по всей голове, нотакже сделать плавный переход от длинныхволос в верхней части головы к болеекоротким волосам сзади и по бокам.

1 Начинайте стричь при установкемаксимальной длины волос (21 мм).

РУССКИЙ32

Page 31: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

2 После этого установите насадку наменьшую длину волос и подстригите ихв остальных местах, кроме верхнейчасти головы, в которой вы хотитеоставить волосы более длинными.

3 Вы можете повторять эту процедуру дотех пор, пока волосы не будут иметьнужную длину по всей голове.

Точное подравнивание контурастрижки без использованиягребенчатой насадкиВы может пользоваться машинкой, неустанавливая на нее гребенчатую насадку, дляформирования контуров на шее и в областиушей.

При стрижке без гребенчатой насадкисоблюдайте меры предосторожности, так какпри любом прикосновении режущего блокмашинки к волосам они будут срезаны.

1 Для того чтобы снять гребенчатуюнасадку, потяните ее на себя.

2 Прежде чем создать контур, расчешитекончики волос над ушами.

3 Слегка отогните ухо человека, котороговы стрижете, чтобы оно не мешалострижке.

РУССКИЙ 33

Page 32: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 4 Наклоните машинку таким образом,чтобы только один край режущегоэлемента касался концов волос.

C 5 Срезайте только кончики волос. Границастрижки должна быть рядом с ухом.

C 6 При создании контура на шее и висках,поверните машинку и совершайтенаправленные вниз движения.

7 Совершайте медленные и плавныедвижения.

C 8 Ведите машинку по естественнойгранице волос.

Стрижка поверх расчески илипальцевЭтот прием используется для получениястрижки с длиной волос более 21 мм. Имейтев виду, что этот прием технически сложен, иего лучше использовать опытномупользователю.

1 Снимите гребенчатую насадку.

РУССКИЙ34

Page 33: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Расчешите вверх небольшую прядьволос. Поднимите волосы с помощьюрасчески или удерживая их междупальцев до нужной длины стрижки.

C 3 Подстригите волосы, пропущенныечерез зубья расчески или пальцы.

4 Продолжайте стричь, таким образом,часто расчесывая голову для удалениясостриженных волосков и чтобыпроверить ровность стрижки.

Очистка

Каждый раз после пользования приборомпроизводите его очистку.

Не используйте для очистки прибоабразивные чистящие средства, металлическиещетки или растворители типа спирта, бензинили ацетона.

1 Прежде чем приступить к очистке,убедитесь, что прибор выключен иотключен от электросети.

C 2 Снимите гребенчатую насадку.

РУССКИЙ 35

Page 34: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 3 Сдвиньте вверх большим пальцемсреднюю часть режущего блока, покаон не откроется, и затем снимите его сприбора.

Соблюдайте меры предосторожности, чтобыне уронить режущий блок на пол.

C 4 Очистите с помощью прилагаемойкисточки режущий блок и внутреннююповерхность прибора.

C 5 Установите выступ режущего блока ввыемку и вставьте блок в прибор.

6 При правильной установке режущегоблока вы должны услышать щелчок.

Замена

Изношенный или поврежденный режущийблок можно заменить только на режущий блоктакого же типа производства компании«Филипс».

C 1 Сдвиньте вверх большим пальцемсреднюю часть режущего блока, покаон не откроется, и затем снимите его сприбора.

C 2 Установите выступ режущего блока ввыемку и вставьте блок в прибор дощелчка.

РУССКИЙ36

Page 35: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Защита окружающей среды (только длямоделей HQC482 и HQC483)

Встроенная аккумуляторная батарея содержиткомпоненты, способные загрязнитокружающую среду.

Перед утилизацией прибора удалитеаккумуляторную батарею.

Не выбрасывайте аккумуляторную батарею собычными бытовыми отходами, а сдавайте еев официальный приемный пункт.

Вы можете также отнести машинку длястрижки волос в сервисный центр компании«Филипс», где из нее удалят и безопасным дляокружающей среды способом утилизируютбатарею.

1 Отключите прибор от электросети,включите и подождите, пока двигательне остановится.

C 2 Откройте, а затем снимите режущийблок.

C 3 Снимите металлический фиксатор спомощью отвертки.

РУССКИЙ 37

Page 36: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 4 Откройте корпус прибора.Вставьте отвертку в одно из углублений рядомс гнездом для штекера. Поверните отвертку,чтобы разделить две половинки корпуса.

C 5 Вставьте отвертку в небольшой паз впечатной плате, отмеченный стрелкой.Нажмите на отвертку так, чтобы частьпечатной платы отломилась.

C 6 Выньте аккумуляторную батарею.

Утилизируйте аккумуляторную батарею и другиедетали без ущерба для окружающей среды.

Запрещается включать прибор безаккумуляторных батарей в электросеть!

Гарантия и обслуживание

По поводу дополнительной информации или вслучае возникновения каких-либо проблемобращайтесь на веб-сайт компании «Филипс»по адресу www. philips.com, или в центркомпании «Филипс» по обслуживаниюпотребителей в вашей стране (вы найдете егономер телефона на международномгарантийном талоне). Если подобный центр ввашей стране отсутствует, обратитесь в вашуместную торговую организацию компании«Филипс» или сервисное отделение компанииPhilips Domestic Appliancesand Personal Care BV.

РУССКИЙ38

Page 37: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Juhend

◗ Kallis tarbija, olete teinud õige valiku! Teie uusPhilips juukselõikur järgib pea kontuure jaseda on mugav kasutada.

◗ Soovitame tutvuda järgneva teavega, et tagadajuukselõikuri pikaajaline kasutamine.

Tähelepanu!

Enne seadme kasutuselevõttu lugegekasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke allesedaspidiseks.

◗ Enne seadme ühendamist vooluvõrkukontrollige, kas adapterile märgitud pingevastab kohalikule võrgupingele.

◗ Seade on kasutatav voolutugevusega 220 kuni240 volti.

◗ Kasutage ainult kaasasolevat adapterit.◗ Adapteris on ka voolumuundur. Ohtlike

olukordade vältimiseks ärge lõigake adapteritjuhtme küljest ära, kui soovite pistikutasendada mõne teisega.

◗ Ärge kasutage vigastatud adapterit.◗ Kui adapter on vigastatud, vahetage see alati

originaalmudeli vastu vältimaks ohtlikkeolukordi.

C ◗ Hoidke seade ja adapter veest eemal.◗ Ärge jätke seadet laste käeulatusse.

C ◗ Kasutage, laadige ja hoidke seadettemperatuurivahemikus 15c ja 35c.

◗ Seade on ettenähtud ainult juuste lõikamiseks.Ärge kasutage seadet muul eesmärgil.

◗ Müra tase: Lc = 69 dB (A).

39EESTI

Page 38: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Laadimine (ainult HQC482 jaHQC483)

Laadige seadet vähemalt 12 tundi enne seadmeesmakasutust.

Täislaetud seade töötab voolutoiteta 35 minutit.

Ärge laadige akut üle 24 tunni.

1 Enne aku laadimist kontrollige, kas seadeon välja lülitatud.

C 2 Ühendage toitejuhtme seadmepistikseadme pistikupessa.

3 Sisestage adapteripistik seina pistikupessa.

C ◗ Süttib märgutuli, mis näitab akulaadimisrežiimi.

Akude tööea pikendamine

- Laske aku kaks korda aastas täiesti tühjaksminna, lastes mootoril töötada, kuni seadepeatub.

- Eemaldage adapteripistik seina pistikupesast, kuipatarei on laetud.

- Kui seadet pole kasutatatud pikka aega, tulebseda laadida vähemalt 12 tundi.

40 EESTI

Page 39: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Juukselõikuri kasutamine võrgutoitel

HQC482, HQC483:Ärge kasutage täislaetud akuga juukselõikuritvõrgutoitel.

◗ Juukselõikuri kasutamine võrgutoitel:Lülitage juukselõikur välja, lülitage vooluvõrku jaoodake mõni sekund, enne kui lülitate seadme sisse.Kui aku on täiesti tühi, oodake paar minutit enneseadme sisse lülitamist.

HQC440:

◗ Sisestage seadmepistik seadmesse ja ühendageadapteripistik seina pistikupessa.

Ettevalmistamine kasutamiseks

Lõikamine koos juhtkammiga

C 1 Enne kui asute lõikama, kontrollige, et isikupea, kelle juukseid lõikate, oleks teie rinnakõrgusel.

2 Parima tulemuse saamiseks lõigake ainultkuivi juukseid. Ärge lõigake äsja pestudjuukseid.

3 Esmalt kammige juukseid nendekasvusuunas.

C 4 Alati liigutage juukselõikurit juuksekasvulevastupidises suunas vastasel korral ei saajuukseid korralikult lõigata.

41EESTI

Page 40: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

42

5 Juukselõikur liikugu läbi juuste aeglaselt.

Seadme kasutamine

Lõikamine koos juhtkammiga

C 1 Lükake juhtkamm õnarustesse, nii etkostab klõpsatus.

2 Kontrollige, et juhtkammi käepide olekslükatud õnarustesse korralikult seadmemõlemil pool.

C 3 Valige vastav juuksepikkuse seadistus.Vajutage reguleerimisnuppu seadme taga ja lükakejuhtkamm vastavasse asendisse.Juukselõikuril on 7 erinevat seadistust.- 3 mm- 6 mm- 9 mm- 12 mm- 15 mm- 18 mm- 21 mmAlustage maksimaalse juuksepikkusega seadistusest(21 mm), et tutvuda juukselõikuri tööga.

4 Ühtlasema lõikamistulemuse saamisekskontrollige, et lõikuri lame osa oleks alatikontaktis peanahaga.

5 Ühtlase tulemuse saamiseks liigutagelõikurit aeglaselt pealaelt erinevatessessuundadesse.

EESTI

Page 41: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

43

6 Üksteise peale kattuvaid juukseid lõigakemitu korda, et lõikus oleks igalt pooltühtlane.

7 Aegajalt kammige juukseid kasvamissuunas,et juukselõikur saaks kergemini juukseidlõigata.

8 Lokkis, harvade, pikkade või õhukestejuuste paremaks lõikamiseks kasutagekammi, et suunata juukseid lõikurile vastu.

9 Soovitame korrapäraselt juukseid lõikuristeemaldada.

Järkjärguline lõikusPhilishave juukselõikuriga on võimalik mitte ainultühtlaselt lõigata, vaid ka üle minna pikemastseadistusest juuste lõikamisel pealaelt lühemale -kuklalt ja külgedelt.

1 Alustage lõikamist alati pikimastjuuksepikkusest (s.o. asend 21 mm).

2 Seejärel valige lühem seadistus ja lõigakejuuksed nendest kohtadest, kus tahatelühemaid v.a. pealael, kuhu soovite juuksedpikemaks jätta.

3 Korrake seda toimingut, kuni juuksed onigalt poolt soovitud pikkusega.

EESTI

Page 42: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

44

Täpse piirjoone tegeminejuhtkammitaLõikurit võib kasutada juhtkammita kukla- jakõrvade ümbruse piiramisel.

Olge ettevaatlik, juhtkammita juukselõikur lõikabkõiki ettejäävaid juukseid.

1 Tõmmake juhtkamm lõikurilt maha.

2 Enne juuste piiramist kõrvade ümbertkammige juuksed kõrvade peale.

3 Kui vajalik, painutage pisut kõrva, et see eisegaks.

C 4 Hoidke lõikurit nii, et ainult üks selle otspuudutaks juukseotsi.

C 5 Lõigake ainult juukseotsi. Juuksepiir peabolema kõrvade lähedal.

C 6 Kuklaosa ja põskhabeme piirjoonetegemiseks keerake lõikurit ja liigutageallapoole.

7 Liigutused olgu aeglased ja ühtlased.

C 8 Järgige loomulikku juuksepiiri.

EESTI

Page 43: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

45

Lõikamine kammi või sõrmede pealtSeda tehnika saab kasutada, kui juuste pikkuseksjääb üle 21 mm. Pidage meele, et see tehnika onraske ja sellega saab hakkama lõikaja, kel on teatudkogemused.

1 Eemaldage juhtkamm.

C 2 Kammige väike juuksesalk üles.Tõstkejuukseid koolutuskammiga või hoidke neidsõrmede vahel nii, et ainult lõikamistvajavad juuksed välja ulatuvad.

C 3 Lõigake juukseid, mis ulatuvad kammi võisõrmede vahelt välja.

4 Jätkake toimingut ja kammige tihti, eteemaldada lõigatud juukseid ja kontrollida,kus on juuksed veel ebaühtlaseks jäänud.

Seadme puhastamine

Puhastage seadet pärast iga kasutamist.

Ärge puhastage juukselõikurit abrasiivsetepuhastusvahendite ega lahustitega (alkoholatsetoon, bensiin jne).

1 Enne puhastamist lülitage juukselõikur onvälja lülitatud ning eemaldage võrgupistikpistikupesast.

EESTI

Page 44: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Eemaldage juhtkamm.

C 3 Vajutage põidlaga lõikepea keskosale, kunisee avaneb ja tõmmake juhtkammseadmest välja.

Olge ettevaatlik, et lõikepea ei kukuks põrandale.

C 4 Puhastage lõikepead ja seadme sisemustkaasasoleva harjaga.

C 5 Suruge uue lõikepea eend seadmesüvendisse ning lükake lõikepea omakohale tagasi.

6 Veenduge, et lõikepea tagasi panemiselkostaks klõpsatus.

Lõikepea vahetamine

Vigastatud või kulunud lõikepea asendage ainultPhilipsi originaallõikepeaga.

C 1 Vajutage põidlaga lõikepea keskosale, kunisee avaneb ja tõmmake juhtkammseadmest välja.

46 EESTI

Page 45: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Suruge uue lõikepea eend seadmesüvendisse ning lükake lõikepea omakohale tagasi.

Kekkonnakaitse (ainult HQC482 jaHQC483)

Seadme sisseehitatud aku sisaldabkeskkonnakahjulikke aineid.

Enne juukselõikuri äraviskamist eemaldage selleküljest aku.

Ärge visake akusid koos olmeprügiga, vaidtoimetage need ametlikku kogumiskohta.

Võite seadme viia ka Philips hooldekeskusse, kuseemaldatakse akud ja hävitatakse needkeskkonnasõbralikult.

1 Eemaldage juukselõikur vooluvõrgust jalaske sel mootori seiskumiseni töötada.

C 2 Avage ja eemaldage lõikepea.

C 3 Eemaldage metallhoidik kruvikeerajaga.

47EESTI

Page 46: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

48

C 4 Avage korpus.Sisestage kruvikeeraja ühte seadmepistikulolevatest eenditest. Keerake kruvikeerajat, etkorpust kaheks osaks jagada.

C 5 Pange kruvikeeraja ots väiksesse noolegamärgitud avausse trükkplaadil.Vajutagekruvikeerajaga, kuni osa trükkplaadistmurdub ära.

C 6 Võtke akud seadmest välja.

Hävitage aku ja teised seadme osadkeskkonnasäästlikult.Ärge ühendage seadet vooluvõrku pärast akueemaldamist!

Garantii ja teenindus

Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil ontekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehtewww.philips.com või võtke ühendus Philipsihoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiategarantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust,pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole võivõtke ühendus Philipsi koduseadmeteTeeninduskeskusega.

EESTI

Page 47: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Ievads

◗ Cienījamais pircēj, jūsu izvēle ir pareiza!Jaunais Philips matu griezējs piemērojas galvasvirsmai, nodrošinot ērtu lietošanu.

◗ Lai matu griezējs kalpotu ilgāku laiku, iesakāmiepazīties ar šo informāciju.

Svarīgi

Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācībasun saglabājiet tās turpmākām uzziņām.

◗ Pirms pievienot ierīci elektrotīklā, pārbaudiet,vai uz adaptera norādītais spriegums atbilstelektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

◗ Ierīce ir paredzēta 220 līdz 240 voltu stipramspriegumam.

◗ Izmantojiet tikai komplektā esošo adapteru.◗ Adapterā ir iekļauts strāvas pārveidotājs.

Nenogrieziet adapteru, lai to nomainītu ar citukontaktspraudni, jo tādējādi tiks izraisītabīstama situācija.

◗ Nelietojiet bojātu adapteru.◗ Ja adapters ir bojāts, noteikti nomainiet to ar

kādu no oriģinālā tipa adapteriem, lai izvairītosno bīstamām situācijām.

C ◗ Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi.◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.

C ◗ Lietojiet, uzlādējiet un glabājiet ierīci no 15c

līdz 35c temperatūrā.◗ Šī ierīce ir paredzēta tikai cilvēku matu

griešanai. Nelietojiet to citiem nolūkiem.◗ Trokšņa līmenis: Lc = 69 dB [A].

LATVISKI 49

Page 48: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Uzlādēšana (tikai modeļiem HQC482 unHQC483)

Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, uzlādējiet to vismaz12 stundas.

Pilnīgi uzlādēta ierīce darbojas bez strāvas pievadaapmēram 35 minūtes.

Neuzlādējiet ierīci ilgāk par 24 stundām.

1 Raugieties, lai ierīce uzlādēšanas laikā būtuizslēgta.

C 2 Ievietojiet elektrovada kontakttapu ierīceskontaktligzdā.

3 Iespraudiet adaptera kontaktspraudnisienas kontaktrozetē.

C ◗ Iedegsies signāllampiņa, lai norādītu, ka ierīcetiek uzlādēta.

Akumulatora darbmūža pagarināšana

- Divas reizes gadā darbiniet ierīci tik ilgi, līdz tāpārstāj darboties un akumulators ir pilnīgi tukšs.

- Kad akumulators ir pilnīgi tukšs, izvelcietadaptera kontaktspraudni no sienaskontaktrozetes.

- Ja ierīce ilgu laiku nav lietota, tā jāuzlādē vismaz12 stundas.

LATVISKI50

Page 49: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Lietošana ar strāvas padevi

Modeļiem HQC482, HQC483:Nedarbiniet ierīci ar elektrotīkla strāvu, jaakumulators ir pilnīgi uzlādēts.

◗ Lai lietotu ierīci, kas pievienota elektrotīklam:Izslēdziet matu griezēju, pievienojiet to elektrotīklasienas kontaktrozetei un pirms ieslēgšanas dažassekundes nogaidiet.Ja akumulators ir pilnīgi tukšs, nogaidiet dažasminūtes, pirms ieslēdzat ierīci.

Modelim HQC440:

◗ Iespraudiet elektrovada kontakttapu ierīcē unadapteru sienas kontaktrozetē.

Sagatavošana lietošanai

Matu griešana ar ķemmes uzgali

C 1 Pirms sākat griezt matus, pārliecinieties, ka''klienta'' galva atrodas jūsu krūšuaugstumā.

2 Lai iegūtu vislabākos rezultātus, grieziettikai sausus matus. Nelietojiet matugriezēju tikko izmazgātos matos.

3 Vispirms saķemmējiet matus to augšanasvirzienā.

LATVISKI 51

Page 50: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 4 Vienmēr virziet matu griezēju pretēji matuaugšanas virzienam, citādi nenogriezīsietmatus pareizi.

5 Lēni virziet matu griezēju pa matiem.

Ierīces lietošana

Matu griešana ar ķemmes uzgali

C 1 Uzbīdiet ķemmes uzgali uz ierīces sliedēm,līdz atskan klikšķis.

2 Raugieties, lai ķemmes uzgaļa sānu ietvariabās pusēs būtu pilnīgi uzbīdīti uz ierīcessliedēm.

C 3 Izvēlieties nepieciešamo matu garumu.Piespiediet slēdzi ierīces aizmugurē un noregulējietķemmes uzgali vēlamajā stāvoklī.Ar šo matu griezēju varat iegūt 7 dažādus matugarumus.- 3 mm- 6 mm- 9 mm- 12 mm- 15 mm- 18 mm- 21 mmSāciet griezt, uzstādot ķemmes uzgali pretmaksimālā matu garuma iedaļu (21 mm), laipierastu pie matu griezēja.

LATVISKI52

Page 51: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

4 Raugieties, lai ķemmes uzgaļa plakanā daļavienmēr atrastos tiešā saskarē ar galvasvirsmu, lai iegūtu vienmērīgu griezumu.

5 No dažādām pusēm lēni virziet matugriezēju uz galvvidu, lai iegūtu vienmērīgugriezumu.

6 Atkārtoti virziet matu griezēju pa vienu unto pašu vietu, lai pārliecinātos, ka tas satvervisus matus, kas jānogriež.

7 Laiku pa laikam izķemmējiet matus toaugšanas virzienā, lai matu griezējs labāksatvertu matus.

8 Lai iegūtu labus rezultātus, griežot lokainus,plānus vai garus un plānus matus, lietojietķemmi, novirzot matus griezēja virzienā.

9 Iesakām griešanas laikā regulāri atbrīvotiesno nogrieztajiem matiem.

Pakāpenisks griezumsAr Philishave matu griezēju varat ne vien nogrieztvienāda garuma matus, iegūstot vienmērīgugriezumu, bet arī veidot līdzenu pāreju nogarākiem matiem galvvidū, atstājot īsākus matusgalvas pakauša daļā un sānos.

1 Sāciet griezt matus, uzstādot ķemmesuzgali pret garāko matu iedaļu (21 mm).

LATVISKI 53

Page 52: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

2 Pēc tam izvēlieties mazāku iedaļu ungrieziet matus visās galvas daļās, izņemotgalvvidu, kur mati būs garāki.

3 Varat atkārtot šo darbību, līdz katrā galvasdaļā mati ir nogriezti vēlamajā garumā.

Precīzu kontūru izveidošana bezķemmes uzgaļaMatu griezēju bez ķemmes uzgaļa var izmantot, laiizveidotu kontūru gar kakla līniju un ap ausīm.

Uzmanīgi grieziet matus bez ķemmes uzgaļa, joierīce nogriež matus, tiklīdz tiem pieskaras.

1 Noņemiet ķemmes uzgali, novelkot to nomatu griezēja.

2 Pirms veidojat griezumu ap ausīm,pārķemmējiet matu galus pāri ausij.

3 Atlieciet ausi, lai tā netraucētu.

C 4 Paceliet matu griezēju tā, lai matu galiempieskartos tikai viena asmenīša mala.

C 5 Grieziet tikai matu galus. Griezuma līnijajāveido tuvu ausij.

LATVISKI54

Page 53: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 6 Lai izveidotu griezuma līniju uz skausta unnogrieztu auss priekšā esošās šķipsnas,pagrieziet matu griezēju un virziet to noaugšas uz leju.

7 Virziet matu griezēju lēni un vienmērīgi.

C 8 Virziet matu griezēju pa dabisko matuaugšanas līniju.

Matu griešana virs ķemmes vaipirkstiemIzmantojiet šo metodi, lai nogrieztu matus, kasbūs garāki par 21 mm. Neaizmirstiet, ka šo metodiir grūti apgūt, tāpēc to var izmantot tikaipieredzējuši 'frizieri'.

1 Noņemiet ķemmes uzgali.

C 2 Saķemmējiet nelielu matu šķipsnu uzaugšu. Paceliet matus ar parasto ķemmi vaisatveriet tos starp pirkstiem, lai būturedzami tikai matu gali.

C 3 Nogrieziet matus, kas satverti ar pirkstiemvai ķemmi.

4 Turpiniet veikt šo darbību un regulāriizķemmējiet matus, lai atbrīvotos nonogrieztajiem matiem un pārliecinātos, vaivisas šķipsnas ir līdzeni nogrieztas.

LATVISKI 55

Page 54: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Tīrīšana

Pēc katras lietošanas iztīriet ierīci.

Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, skrāpjusvai tādus šķidrumus kā spirts, petroleja vaiacetons.

1 Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce irizslēgta un atvienota no elektrotīkla.

C 2 Noņemiet ķemmes uzgali.

C 3 Ar īkšķi uzbīdiet asmeņu bloka vidējo daļuaugšup, līdz tas atveras, un novelciet to noierīces.

Raugieties, lai asmeņu bloks nenokrīt uz grīdas.

C 4 Izslaukiet asmeņu bloku un ierīces iekšpusiar komplektā ietilpstošo birstīti.

C 5 Ievietojiet asmeņu bloka izvirzījumu rieviņāun uzbīdiet bloku ierīcei.

6 Uzbīdiet asmeņu bloku uz ierīces korpusa,līdz atskan klikšķis.

LATVISKI56

Page 55: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Asmeņu bloka maiņa

Bojātu vai nolietojušos asmeņu bloku apmainiettikai ar analogu Philips ražojumu.

C 1 Ar īkšķi uzbīdiet asmeņu bloka vidējo daļuaugšup, līdz tas atveras, un novelciet to noierīces.

C 2 Ievietojiet asmeņu bloka izvirzījumu rieviņāun bīdiet asmeņu bloku atpakaļ, līdz atskanklikšķis.

Vides aizsardzība (tikai modeļiem HQC482un HQC483)

Iebūvētā akumulatora sastāvā ir vielas, kas var būtkaitīgas apkārtējai videi.

Pirms atbrīvojaties no novecojušā matu griezēja,izņemiet akumulatoru.

Neizmetiet akumulatoru kopā ar parastajiemsadzīves atkritumiem, bet gan nododiet tam īpašiparedzētā ķīmisko atkritumu savākšanas vietā.

Varat aiznest ierīci uz Philips remontdarbnīcu, kurakumulatoru izņems un no tā atbrīvosies videidraudzīgā veidā.

1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla undarbiniet to, līdz akumulators ir tukšs unierīce apstājas.

LATVISKI 57

Page 56: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Atveriet un noņemiet asmeņu bloku.

C 3 Ar skrūvgriezi atveriet metāla skavu.

C 4 Atveriet ierīces korpusu.Ievietojiet skrūvgriezi vienā no padziļinājumiem,kas atrodas blakus kontaktligzdai. Pagriezietskrūvgriezi, lai atdalītu korpusa puses vienu nootras.

C 5 Ievietojiet skrūvgriezi drukātās shēmasplates atverē, kas atzīmēta ar bultiņu.Grūdiet skrūvgriezi dziļāk, līdz daļadrukātās shēmas plates nolūzt.

C 6 Izvelciet akumulatoru no ierīces.

Atbrīvojieties no akumulatora un pārējām detaļāmvidei nekaitīgā veidā.

Pēc akumulatora izņemšanas nepievienojiet ierīcielektrotīklā!

LATVISKI58

Page 57: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Garantija un remonts

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu,izmantojiet Philips mājas lapu internetāwww.philips.com vai sazinieties ar Philipspakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numursatrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstīnav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzībuPhilips produkcijas izplatītājiem vai PhilipsMājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļaspakalpojumu dienestam.

LATVISKI 59

Page 58: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Įvadas

◗ Mieli pirkėjai, jūs pasirinkote teisingai! Jūsųnaujoji Philips plaukų kirpimo mašinėlė yrapritaikyta galvos plaukų kontūrų formavimui irpatogiam naudojimui.

◗ Kad džiaugtumėtės kirpimo mašinėle ilgą laiką,mes patariame perskaityti naudojimosiinstrukcijas.

Svarbu žinoti

Prieš naudojant aparatą, atidžiai perskaitykite šiasnaudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniamnaudojimui.

◗ Prieš įjungdami aparatą patikrinkite, ar įtampa,nurodyta ant kištuko, sutampa su įtampa jūsųnamuose.

◗ Šis aparatas pritaikytas elektros srovei nuo220 iki 240 voltų.

◗ Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį.◗ Adapteryje yra transformatorius.Vengiant

pavojaus, niekada nenupjaukite adapterio,norėdami jį pakeisti kitu kištuku.

◗ Nenaudokite pažeisto adapterio.◗ Jei adapteris yra pažeistas, visada vengiant

pavojaus, pakeiskite jį tik originaliu adapteriu.C ◗ Aparatą ir adapterį laikykite sausus.

◗ Aparatą laikykite vaikams nepasiekiamojevietoje.

C ◗ Naudokite, kraukite ir laikykite aparatątemperatūroje tarp 15c ir 35c.

◗ Šis aparatas yra skirtas tik kirpti žmogausplaukus. Nenaudokite jo kitiems tikslams.

LIETUVIŠKAI60

Page 59: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

◗ Triukšmo lygis: Lc = 69 dB [A].

Pakrovimas (tik HQC482 ir HQC483)

Prieš pradėdami naudotis aparatu pirmą kartą,kraukite jį mažiausiai 12 valandų.

Pilnai pakrautu aparatu be laido galite kirptis iki 35 minučių.

Nekraukite aparato ilgiau, nei 24 valandas.

1 Kraunant įsitikinkite ar aparatas išjungtas.

C 2 Įkiškite laidą į aparatą.

3 Adapterio kištuką įkiškite į elektros lizdą.

C ◗ Aparatui kraunantis užsižiebs signalinėlemputė.

Optimalus baterijos naudojimo laikas

- Du kartus per metus pilnai iškraukite bateriją,leisdami variklio įtaisui veikti kol sustos.

- Kai baterijos pilnai pasikrauna, ištraukite adapterįiš elektros lizdo.

- Jei ilgą laiką nesinaudojote aparatu, jį turėtumėtekrauti mažiausiai 12 valandų.

LIETUVIŠKAI 61

Page 60: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Kirpimas nenaudojant baterijų

HQC482, HQC483:Nejunkite aparato į elektros lizdą, kai baterijos yrapilnai pakrautos.

◗ Kirpimas įjungus mašinėlę į tinklą:Išjunkite kirpimo mašinėlę, įjunkite ją į tinklą irpalaukite kelias sekundes, kol kirpimo mašinėlėįsijungs.Jei baterija yra visiškai tuščia, prieš įjungiant aparatąpalaukite kelias minutes.

HQC440:

◗ Aparato kištuką įkiškite į aparatą ir adapterįįkiškite į elektros lizdą.

Pasiruošimas naudojimui

Kirpimas su šukomis

C 1 Prieš pradedant kirpti, įsitikinkite, kadkerpamo asmens galva yra jūsų krūtinėslygyje.

2 Kad geriausiai nusikirptumėte, kirpkite tiksausus plaukus. Nekirpkite ką tik išplautųplaukų.

3 Pirmiausiai sušukuokite plaukus jų augimokryptimi.

LIETUVIŠKAI62

Page 61: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 4 Kad tinkamai nusikirptumėte, kirpimomašinėlę visada braukite prieš plaukųaugimo kryptį.

5 Lėtai braukite kirpimo mašinėle perplaukus.

Aparato naudojimas

Kirpimas su šukomis

C 1 Stumkite šukas ant aparato bėgelių, kolišgirsite spragtelėjimą.

2 Įsitikinkite, kad šukų rankenos tinkamaiužstumtos ant bėgelių abiejose pusėse.

C 3 Pasirinkite norimą plaukų ilgį.Paspauskite reguliuojantį mygtuką ant aparatonugarėlės ir įstatykite šukas į norimą padėtį.Kirpimo mašinėle galite nusikirpti plaukus 7skirtingais ilgiais:- 3 mm- 6 mm- 9 mm- 12 mm- 15 mm- 18 mm- 21 mmKad priprastumėte prie kirpimo mašinėlės,pradėkite kirpti, nustatę ilgiausio kirpimo poziciją.

4 Norint gerai nusikirpti, plokščioji šukųpusė visuomet turi liestis prie galvos odos.

LIETUVIŠKAI 63

Page 62: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

5 Kad gerai nusikirptumėte, mašinėle lėtaibraukite per pakaušį įvairiomis kryptimis.

6 Jei norite gerai nusikirpti, braukite kirpimomašinėle per galvą nepilnais judesiais.

7 Plaukus yra lengviau nukirpti, kai kirpimometu juos šukuojate plaukų augimokryptimi.

8 Kad gerai nukirptumėte garbanotus, retusar ilgus plaukus, galite šukomis nukreiptiplaukus link kirpimo mašinėlės.

9 Mes patariame jums kirpimo metureguliariai valyti iš šukų nukirptus plaukus.

Kirpimas skirtingu ilgiuPhilishave kirpimo mašinėle galima ne tik vienodainukirpti visus plaukus, bet taip pat padaryti tolygųperėjimą nuo ilgesnių plaukų viršugalvyje ikitrumpesnių pakaušyje ir ant smilkinių.

1 Pradėkite kirpti, nustatę ilgiausio kirpimopadėtį (pvz., 21 mm padėtis).

2 Tada pasirinkite trumpesnio kirpimonustatymus ir kirpkite visą galvą, išskyrusviršugalvį, kur norite palikti ilgesniusplaukus.

3 Šią procedūrą kartokite, kol nukirpsitevisus plaukus norimu ilgiu.

LIETUVIŠKAI64

Page 63: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Kruopštus kontūravimas su šukomisKaklą liniją ir plotą aplink ausis galite kontūruotikirpimo mašinėle be šukų.

Būkite atidūs kirpdamiesi be šukų, nes galitenukirpti per daug.

1 Šukas nuo kirpimo mašinėlės nutraukite.

2 Prieš pradedant formuoti kontūrą aplinkausis, plaukus sušukuokite virš ausų.

3 Norėdami gerai nukirpti, užlenkitekerpamo asmens ausį.

C 4 Kirpimo mašinėlę pakreipkite taip, kad tikviena kirpimo įtaiso pusė liestų plaukųgaliukus.

C 5 Pakirpkite tik plaukų galiukus. Plaukai galiliesti ausis.

C 6 Formuojant kaklo ir žandenų kontūrą,pasukite kirpimo mašinėlę ir braukitežemyn.

7 Braukite lėtai ir vienodai.

LIETUVIŠKAI 65

Page 64: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 8 Atkartokite galvos liniją.

Kirpimas per modeliuojančias šukasarba pirštusŠi technika naudojama, norint nukirpti plaukus iki21 mm.Turėkite omenyje, kad ši technika yrasudėtinga ir tik įgudęs meistras gali gerai nukirpti.

1 Nuimkite šukas.

C 2 Šukuokite plaukus mažomis sruogelėmis įviršų. Šukomis arba pirštais plaukuspakelkite taip, kad išlįstų tik tiek, kieknorite nukirpti.

C 3 Nukirpkite pro šukas ar pirštus išsikišusiusplaukus.

4 Tęskite procedūrą ir dažnai šukuokite, kadnubrauktumėte nukirptus plaukus irpastebėtumėte nelygiai nukirptas vietas.

Valymas

Valykite aparatą po kiekvieno panaudojimo.

Valydami aparatą nenaudokite šlifuojančių aršveičiančių medžiagų, taip pat alkoholio, benzino iracetono.

LIETUVIŠKAI66

Page 65: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

1 Prieš pradėdami valymą įsitikinkite araparatas išjungtas iš elektros lizdo.

C 2 Nuimkite šukas.

C 3 Vidurinę kirpimo įtaiso dalį nykščiustumkite aukštyn iki ji atsidarys ir tadaištraukite ją iš aparato.

Saugokite, kad kirpimo įtaisas nenukristų antgrindų.

C 4 Kirpimo įtaisą ir aparato vidų išvalykiterinkinyje esančiu šepetėliu.

C 5 Kirpimo įtaiso rankeną įstatykite į angą iružstumkite įtaisą atgal ant aparato.

6 Kirpimo įtaisą stumkite iki pasigirsspragtelėjimas.

Pakeitimas

Susidėvėjusį ar sugadintą kirpimo įtaisą reikiapakeisti tik originaliu "Philips" kirpimo įtaisu.

C 1 Vidurinę kirpimo įtaiso dalį nykščiustumkite aukštyn iki ji atsidarys ir tadaištraukite ją iš aparato.

LIETUVIŠKAI 67

Page 66: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 2 Kirpimo įtaiso rankeną įstatykite į angą iružstumkite įtaisą atgal ant aparato.

Aplinka (HQC482 and HQC483 only)

Įmontuotoje perkraunamoje baterijoje yramedžiagų, galinčių užteršti aplinką.

Išmesdami aparatą, išimkite pakraunamą bateriją.

Išmeskite bateriją ne į įprastą šiukšlių dėžę, opristatykite ją į oficialų surinkimo punktą.

Jūs taip pat galite nunešti aparatą į Philipsaptarnavimo centrą, kur išims bateriją ir atsikratysja, aplinkai saugiu būdu.

1 Išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikitejį veikti, kol variklis sustos.

C 2 Atidarykite aparatą ir išimkite kirpimoįtaisą.

C 3 Atsuktuvu nuimkite metalinę sąvaržėlę.

LIETUVIŠKAI68

Page 67: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 4 Atidarykite angelę.Įstatykite atsuktuvą į vieną griovelį, esantį užprietaiso kyštuko lizdo. Pasukite atsuktuvą, kadatskirtumėte dvi korpuso puses.

C 5 Įstatykite atsuktuvą į nedidelę išpjovąantspauduotame elektros grandinėsdangtyje, pažymėtą strėlyte. Spauskiteatsuktuvą žemyn, iki dalis antspauduotoelektros grandinės dangčio sulūš.

C 6 Išimkite bateriją iš aparato.

Baterijos ir aparato atsikratykite tik aplinkai saugiubūdu.

Aparato nejunkite į elektros tinklą po to, kai iš joišimėte baterijas!

Garantija ir aptarnavimas

Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų,aplankykite Philips tinklapį www.philips.com arbasusisiekite su Philips klientų aptarnavimo centrusavo šalyje (jo telefono numerį rasite visamepasaulyje galiojančiame garantijos lapelyje). Jeitokio centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinįPhilips pardavėją.

LIETUVIŠKAI 69

Page 68: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Увод

◗ Уважаеми клиенти, вие направихтеправилен избор! Новата ви машинка заподстригване Philips се нагажда къмконтурите на главата ви и осигуряваудобство при ползване.

◗ За да ползвате с удоволствие машинката заподстригване дълго време, съветваме ви дапрочетете следната информация.

Важно

Преди да използвате уреда, прочететевнимателно тези инструкции за употреба и гизапазете за справка в бъдеще.

◗ Проверете дали посоченото на адаптеранапрежение отговаря на напрежението наелектрическата мрежа в дома Ви, преди дасвързвате уреда.

◗ Този уред е подходящ за напрежение намрежата от 220 до 240 Волта.

◗ Използвайте само включения в комплектаадаптер.

◗ В адаптера има трансформатор. Неотрязвайте адаптера, за да го замените сдруг щепсел, тъй като това ще доведе доопасно положение.

◗ Не използвайте повреден адаптер.◗ Ако адаптерът се повреди, винаги трябва

да осигурявате замяната му с такъв оторигиналния тип, за да се избегне опасност.

C ◗ Пазете уреда и адаптера от влага.◗ Пазете уреда от достъп на деца.

БЪЛГАРСКИ70

Page 69: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C ◗ Използвайте, зареждайте и съхранявайтеуреда при температура между 15c и 35c.

◗ Този уред е предвиден само заподстригване на хора. Не го използвайте закаквито и да е други цели.

◗ Ниво на шум: Lc= 69 dB [A].

Зареждане (само HQC482 andHQC483)

Преди да използвате уреда за пръв път,заредете го в продължение на поне 12 часа.

Напълно зареденият уред може да работи беззахранване по кабел в продължение на 35 минути.

Не зареждайте уреда в продължение нповече от 24 часа.

1 Проверете дали по време назареждането уредът е изключен.

C 2 Включете щепсела за захранване вуреда.

3 Включете адаптерния щепсел в мрежовконтакт.

C ◗ Индикаторната лампа светва, за да покаже,че уредът се зарежда.

БЪЛГАРСКИ 71

Page 70: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Оптимизиране на живота на батерията.

- Два пъти годишно изтощавайте батериятадокрай, като оставите мотора да работи,докато спре.

- Изваждайте адаптерния щепсел от контакта,когато батерията е напълно заредена.

- Ако уредът дълго не е бил използван, тойтрябва да се презарежда най-малко 12 часа.

Подстригване със захранване от мрежата

HQC482, HQC483:Не работете с уреда със захранване отмрежата, когато батерията е напълно заредена.

◗ За да използвате машинката заподстригване, когато е свързана къммрежата:

Изключете машинката за подстригване,свържете я към електрическата мрежа иизчакайте няколко секунди, преди да явключите.Ако батерията е напълно изтощена, изчакайтеняколко минути, преди да включите уреда.

HQC440:

◗ Пъхнете жака в гнездото на уреда ивключете адаптера в мрежов контакт.

БЪЛГАРСКИ72

Page 71: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Подготовка за работа

Подстригване с приспособлениетогребен

C 1 Преди да започнете подстригванетозастанете така, че главата на човека,когото подстригвате, да е на нивото нагърдите ви.

2 За да получите най-добри резултати,използвайте машинката за подстригванесамо върху суха коса. Не подстригвайтетоку-що измита коса.

3 Първо срешете косата по посока нарастежа й.

C 4 Винаги движете машинката заподстригване срещу посоката нарастежа на косата, в противен случай тяняма да подстригва косата добре.

5 Движете машинката бавно през косата.

Използване на уреда

Подстригване с приспособлениетогребен

C 1 Плъзнете приспособлението-гребен поводачите на уреда докато чуетеизщракване.

БЪЛГАРСКИ 73

Page 72: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

2 Проверете дали рамената на гребена саправилно плъзнати по водачите от дветестрани.

C 3 Изберете подходящата настройка задължина на косата.

Натиснете бутона за регулиране отзад науреда и плъзнете гребена в желанотоположение.Машинката за подстригване има 7 различнинастройки за дължина на косата:- 3 мм- 6 мм- 9 мм- 12 мм- 15 мм- 18 мм- 21 ммЗапочнете с настройката за максималнадължина на косата (21 мм), за да се запознаетес работата на машинката.

4 Плоската страна на приспособлението-гребен трябва винаги да е в пъленконтакт със скалпа, за да се получиравномерно подстригване.

5 Прокарвайте машинката бавно надтемето от различни страни, за да сеполучи равномерно подстригване.

6 Движенията ви по главата трябва да сеприпокриват, за да може машинката да

БЪЛГАРСКИ74

Page 73: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

улови всички косми, които трябва дабъдат подстригани.

7 От време на време сресвайте косата попосока на растежа, за да можемашинката да захваща космите по-лесно.

8 За да постигнете добри резултати прикъдрава, рядка или дълга коса,използвайте гребен за насочване накосата към машинката за подстригване.

9 Съветваме ви докато подстригватепериодично да премахвате отрязанатакоса от гребена.

ГрадацияМашинката за подстригване Philishave випозволява не само да подстригвате косатаравномерно със същата дължина по цялатаглава, но и ви дава възможност да постигнетеплавен преход от по-дълга коса в горната частна главата към по-къса коса отзад и отстрани.

1 Започнете подстригването с настройказа максимална дължина на косата (т. е.положението на 21 мм).

2 След това изберете настройка за по-малка дължина и подстрижете косата отвсички страни с изключение на горнатачаст на главата, където желаете косата вида остане по-дълга.

БЪЛГАРСКИ 75

Page 74: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

3 Можете да повторите тази процедура,докато косата от всички страни наглавата добие желаната от вас дължина.

Прецизно оформяне на контура безприспособлението гребенМожете да използвате машинката безгребеновата приставка, за да очертаетелинията на врата и областта около ушите.

Когато подстригвате без гребена, внимавайтезащото машинката премахва всеки косъм, докойто се докосне.

1 Свалете гребеновата приставка чрезиздърпване от машинката.

2 Преди да оформите контура околоушите, срешете краищата на косата надушите.

3 Ако е необходимо, огънете ухото, за дане пречи.

C 4 Наклонете машинката за подстригванепо такъв начин, че единият ръб наподстригващия елемент да докосвакраищата на косата.

C 5 Подстрижете само краищата на косата.Линията на косата трябва да бъде близодо ухото.

БЪЛГАРСКИ76

Page 75: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 6 За да оформите линията на косата отзадна врата и бакенбардите, обърнетемашинката за подстригване и праветедвижения надолу.

7 Движете бавно и плавно.

C 8 Просто следвайте естествената линия накосата.

Подстригване през гребен заоформяне на прическа или презпръстиТази техника може да се използва заполучаване на дължина на косата повече от 21 мм. Помнете, че тази техника се усвояватрудно и трябва да се прилага само от опитнипотребители.

1 Свалете приспособлението гребен.

C 2 Срешете малък участък от косатанагоре. Повдигнете косата с гребен илия хванете между пръстите си, докатоостава да се подава само дължината,която трябва да се отреже.

C 3 Отрежете подаващата се от гребена илимежду пръстите коса.

4 Продължете с тази процедура исресвайте често, за да премахвате

БЪЛГАРСКИ 77

Page 76: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

отрязаната коса и за да проверявате занеравно подстригани участъци.

Почистване

Почиствайте уреда след всяко ползване.

Не използвайте абразивни или стържещимиещи препарати, нито течности от рода нспирт, петролни продукти или ацетон зпочистване на уреда.

1 Преди да започнете почистването,проверете дали уредът е изключен идали щепселът е изваден от контакта.

C 2 Свалете приспособлението гребен.

C 3 Избутайте нагоре с палец средната частна подстригващия блок така, че да сеотвори и го извадете от уреда.

Внимавайте подстригващият блок да не паднена пода.

C 4 Почистете подстригващия блок ивътрешността на уреда спредоставената четка.

БЪЛГАРСКИ78

Page 77: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 5 Наместете издатината наподстригващия блок в жлеба инатиснете блока обратно в уреда.

6 Внимавайте да натискате блока обратно,докато чуете щракване.

Замяна

Износен или повреден подстригващ блокможе да се смени само с оригиналенподстригващ блок на Philips.

C 1 Избутайте нагоре с палец средната частна подстригващия блок така, че да сеотвори и го извадете от уреда.

C 2 Наместете издатината наподстригващия блок в жлеба инатиснете блока обратно в уреда така,че да чуете щракване.

Опазване на околната среда (самоHQC482 и HQC483)

Вградената акумулаторна батерия съдържвещества, които могат да замърсят околнатсреда.

Когато изхвърляте уреда, извадетеакумулаторната батерия.

БЪЛГАРСКИ 79

Page 78: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Не изхвърляйте батерията с обикновенитебитови отпадъци, а я предайте на място,където се събират подобни отпадъци.

Можете също така да отнесете уреда всервизен център на Philips, където персоналътс радост ще ви помогне да извадите батериятаи ще я изхвърли по начин, който няма дазастраши околната среда.

1 Извадете щепсела от контакта иоставете уреда да работи, докатомоторът спре.

C 2 Отворете и извадете подстригващияблок.

C 3 Махнете с отвертка металната скоба.

C 4 Отворете корпуса.Пъхнете отвертка в един от жлебовете догнездото за захранване на уреда. Завъртетеотвертката, за да разделите двете половини накорпуса.

C 5 Пъхнете отвертка в малкия прорез напечатната платка, означен със стрелка.Натиснете отвертката надолу, докаточаст от печатната платка се отчупи.

БЪЛГАРСКИ80

Page 79: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 6 Извадете батерията от уреда.

Изхвърлете батерията и другите компонентипо начин, който не застрашава околната среда.

Не свързвайте отново уреда къмелектрическата мрежа, след като е изваденбатерията!

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от информация или иматепроблем, посетете Интернет сайта на Philips наадрес www.philips.com или се обърнете къмЦентъра за обслужване на клиенти на Philips въвВашата страна (телефонния му номер можетеда намерите в международната гаранционнакарта). Ако във Вашата страна няма Център заобслужване на клиенти, обърнете се къмместния търговец на уреди на Philips илиОтдела за сервизно обслужване на битовиуреди на Philips [Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV].

БЪЛГАРСКИ 81

Page 80: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Uvod

◗ Draga mušterijo, napravili ste pravi izbor! Vašanova Philips mašina za šišanje prilagodjava sekonturama glave, i omogućava lagodnuupotrebu.

◗ Da biste dugo uživali u korišćenju vaše mašineza šišanje, savetujemo da pročitate sledećeinformacije.

Važno

Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, isačuvajte ih za kasniju upotrebu.

◗ Proverite da li napon naznačen na adapteruodgovara naponu vaše lokalne mreže, prenego što priključite aparat.

◗ Ovaj uređaj je pogodan za napone mreže od220 do 240 V.

◗ Upotrebljavajte samo isporučeni adapter.◗ Adapter ima ugrađen transformator. Ne

pokušavajte da uklonite adapter da biste gazamenili drugim, jer se na taj način izlažeteriziku od opasnosti.

◗ Nemojte upotrebljavati adapter koji jeoštećen.

◗ Ako je adapter oštećen, uvek ga zameniteoriginalnim rezervnim delom kako biste izbeglirizik.

C ◗ Vodite računa da se adapter i uređaj nepokvase.

◗ Čuvajte uređaj izvan domašaja dece.

SRPSKI82

Page 81: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C ◗ Upotrebljavajte, punite, i odlažite uredjaj natemperaturi izmedju 15cC i 35cC.

◗ Uređaj je namenjen samo šišanju. Nemojte gaupotrebljavati u neke druge svrhe.

◗ Nivo šuma: Lc= 69 dB [A].

Punjenje (samo HQC482 i HQC483)

Punite uredjaj najmanje 12 sati pre prveupotrebe.

Napunjen uredjaj ima bežično vreme rada utrajanju od 35 minuta.

Ne punite uredjaj duže od 24 časa.

1 Proverite da je uredjaj isključen u tokupunjenja.

C 2 Uključite utikač uredjaja u uredjaj.

3 Gurnite adapter u utičnicu.

C ◗ Kontrolna lampica će se uključiti da signalizirapunjenje uredjaja.

Optimizacija radnog veka baterije

- Dva puta godišnje potpuno ispraznite bateriju,tako što ćete motor ostaviti da radi dok sam neprestane da radi.

- Izvucite adapter iz utičnice kada se baterijenapune.

SRPSKI 83

Page 82: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

- Ako uređaj nije upotrebljavan duže vreme, onmora da se puni najmanje 12 sati.

Šišanje sa napajenjem iz mreže

HQC482, HQC483:Nemojte napajati uredjaj iz mreže kada je baterijapuna.

◗ Da biste mašinu za šišanje koristili sanapajanjem iz električne mreže:

Isključite mašinu za šišanje, priključite je naelektričnu mrežu, i sačekajte nekoliko sekundi prenego je ponovo uključite.Ukoliko je baterija potpuno prazna, sačekajtenekoliko minuta pre nego uključite uredjaj.

HQC440:

◗ Gurnite utikač uređaja u uređaj i uključiteadapter u utičnicu.

Priprema za upotrebu

Šišanje dodatkom u obliku češlja

C 1 Pre nego što počnete sa šišanjem,proverite da li se glava osobe koju šišatenalazi u visini vaših grudi.

2 Da biste postigli najbolje rezultate, mašinuza šišanje upotrebljavajte samo na suvojkosi. Ne upotrebljavajte uredjaj na svežeopranoj kosi.

SRPSKI84

Page 83: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

3 Najpre očešljajte kosu u smeru rasta.

C 4 Mašinu za šišanje uvek pomerajte u smerusuprotnom od rasta kose, jer inače nećeispravno seći kosu.

5 Lagano pomerajte mašinu za šišanje krozkosu.

Upotreba

Šišanje dodatkom u obliku češlja

C 1 Ubacite dodatak u obliku češlja u šine nauredjaju tako da čujete "klik".

2 Proverite da li su ručke dodatka u oblikučešlja ispravno ubačene u šine sa obestrane.

C 3 Izaberite odgovarajuće podešavanje dužinekose.

Pritisnite taster za podešavanje na poledjiniuredjaja, i postavite dodatak u obliku češlja uželjeni položaj.Mašina za šišanje ima 7 različitih podešavanja, uzavisnosti od dužine kose:- 3 mm- 6 mm- 9 mm- 12 mm- 15 mm- 18 mm- 21 mm

SRPSKI 85

Page 84: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Šišanje počnite sa podešavanjem za najdužu kosu(tj. položaj 21 mm), da biste se privikli na mašinuza šišanje.

4 Proverite da je ravni deo češlja celompovršinom u dodiru sa kožom glave, kakobi šišanje uvek bilo ravnomerno.

5 Mašinom za šišanje lagano prelazite prekotemena u svim pravcima, kako biste kosuošišali ravnomerno.

6 Prelazite mašinom celu površinu glave izrazličitih smerova, da bi mašina uhvatilasvaku dlaku koju treba ošišati.

7 U toku šišanja povremeno očešljajte kosuu smeru rasta, da bi je mašina lakše hvatala.

8 Da biste postigli dobre rezultate sakovrdžavom, retkom, ili dugom kosom,možete koristiti češalj da usmerite kosuprema mašini.

9 Savetujemo da u toku šišanja redovnouklanjate odsečenu kosu sa češlja.

Stepenasto šišanjePhilishave mašina za šišanje vam, pored šišanjakose na istu dužinu celom površinom glave,omogućava i postizanje glatkog prelaza izmedjuduže kose na vrhu glave i kraće kose na temenu isa strane.

SRPSKI86

Page 85: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

1 Počnite šišanje sa podešavanjem za najdužukosu (tj. položaj 21 mm).

2 Zatim izaberite podešavanje za kraću kosukako biste ošišali sve delove glave osimvrha, gde kosa treba da ostane duža.

3 Ovu proceduru možete ponavljati sve dokne postignete željenu dužinu kose na celojpovršini glave.

Precizno oblikovanje bez dodatka uobliku češljaMožete da upotrebljavate aparat za šišanje bezdodatka u obliku češlja da biste oblikovali linijukose na vratu kao i oko ušiju.

Budite pažljivi kada kosu šišate bez dodatka uobliku češlja, jer će mašina ukloniti svaku dlakukoju dodirne.

1 Skinite dodatak u obliku češlja tako štoćete ga svući sa aparata za šišanje.

2 Pre oblikovanja linije kose oko ušiju,očešljajte krajeve kose preko uva.

3 Savijte uvo osobe koju šišate, kako biste gauklonili s puta mašine.

C 4 Nagnite mašinu za šišanje tako da samojedna ivica rezača dodiruje krajeve kose.

SRPSKI 87

Page 86: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 5 Ošišajte samo krajeve kose. Linija kosetreba da bude u blizini uva.

C 6 Da biste oblikovali liniju kose na potiljku,kao i zulufe, okrenite mašinu za šišanje išišajte u smeru rasta kose.

7 Mašinu pomerajte lagano i ravnomerno.

C 8 Samo pratite prirodnu liniju kose.

Šišanje preko prstiju ili češlja zaoblikovanjeOva tehnika može se koristiti za dužinu kosepreko 21 mm. Imajte u vidu da je ovu tehnikuteško savladati, i da je stoga mogu upotrebljavatisamo iskusni korisnici.

1 Uklonite dodatak u obliku češlja.

C 2 Očešljajte manji deo kose nagore. Podižitekosu češljem za oblikovanje, ili držeći jemedju prstima, dok samo dužina koju trebaošišati ne ostane da viri.

C 3 Isecite kosu koja viri iz češlja ili prstiju.

SRPSKI88

Page 87: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

4 Nastavite ovu proceduru uz čestočešljanje, kako biste uklonili isečenu kosu iproverili da li je kosa ranomerno ošišana.

Održavanje

Očistite uredjaj nakon svake upotrebe.

Za čišćenje uredjaja ne upotrebljavajte abrazivesredstva za ribanje, niti tečnosti kao što su alkoholbenzin ili aceton.

1 Proverite da li ste isključili uredjaj, iisključili ga iz električne mreže, pre negopočnete čišćenje.

C 2 Uklonite dodatak u obliku češlja.

C 3 Palcem gurajte srednji deo jedinice rezačauvis sve dok se ne otvori i onda ga svucitesa uređaja.

Vodite računa da jedinica rezača ne padne na pod.

C 4 Jedinicu rezača, kao i untutrašnjosturedjaja, čistite isporučenom četkom.

SRPSKI 89

Page 88: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

C 5 Stavite ušicu jedinice rezača u prorez igurnite jedinicu nazad na uređaj.

6 Jedinicu rezača pritiskajte unazad sve dokne čujete "klik".

Zamena delova

Pohabana ili oštećena jedinica rezača može sezameniti isključivo originalnom Philishavejedinicom rezača.

C 1 Palcem gurajte srednji deo jedinice rezačauvis sve dok se ne otvori i onda ga svucitesa uređaja.

C 2 Stavite kukicu jedinice rezača u prorez igurajte jedinicu nazad sve dok ne čujeteklik.

Zaštita okoline (samo HQC482 iHQC483)

Ugradjena baterija sadrži supstance koje moguzagaditi okolinu.

Uklonite bateriju kada odbacujete uredjaj.

Ne bacajte bateriju zajedno sa normalnimotpacima iz domaćinstva, već je predajte nazvaničnom mestu prikupljanja.

Takodje možete odneti uredjaj u Philips-ovservisni centar gde će osoblje izvaditi bateriju

SRPSKI90

Page 89: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

imesto vas, i ukloniti je na način bezbedan pookolinu.

1 Isključite uredjaj iz električne mreže, iostavite uredjaj da radi sve dok se motorsam ne zaustavi.

C 2 Otvorite i uklonite jedinicu rezača.

C 3 Uklonite metalnu štipaljku uz pomoćšrafcigera.

C 4 Otvorite kućište.Ubacite šrafciger u jedan od žlebova u bliziniutičnice za utikač uredjaja. Okrenite šrafciger kakobiste odvojili polovine kućišta.

C 5 Ubacite šrafciger u mali otvor naštampanoj ploči, označen strelicom.Pritiskajte šrafciger nadole dok se deoštampane ploče ne odlomi.

C 6 Izvadite bateriju iz uredjaja.

Odbacite bateriju i druge delove na načinbezbedan po okolinu.

Nemojte ponovo priključivati uređaj na mrežunakon što je baterija uklonjena!

SRPSKI 91

Page 90: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

Garancija i servis

Ukoliko su vam potrebne informacije, ili imateneki problem, molimo vas da posetite PhilipsInternet prezentaciju na adresi www.philips.com,ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo uvašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete umedjunarodnom garantnom listu). U koliko uvašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite sevašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajteServisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvoi ličnu higijenu BV.

SRPSKI92

Page 91: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

93

Page 92: РУССКИЙ - Philips · powstanie niebezpiecznych sytuacji. Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Jeśli uszkodzony jest zasilacz,wówczas dla zachowania bezpieczeństwa należy

94

4203 000 52272