СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В...

24
Соглашение по техническим барьерам в торговле Соглашение по техническим барьерам в торговле признает за каждой страной право устанавливать обязательные технические нормы – технические регламенты и стандарты, требования по соблюдению которых являются добровольными. Технические регламенты должны базироваться на научно-обоснованных данных; должны быть сформулированы и должны применяться таким образом, чтобы не создавать произвольных или ненужных препятствий в международной торговле. Технические регламенты должны применяться на основе режима наибольшего благоприятствования и не должны быть более обременительными для импортных товаров, чем для товаров национального производства. Соглашение требует, чтобы каждая из стран-членов ВТО создала свои информационные центры, в которых заинтересованными предприятиями могла бы быть получена информация в отношении: технических регламентов и добровольных стандартов (действующих и разрабатываемых); процедур оценки соответствия (действующих и разрабатываемых). Соглашение под термином "стандарт" понимает: характеристики продукции; процессы и методы производства, влияющие на характеристики, качество продукции; терминологию и символику; требования, предъявляемые к упаковке и маркировке продукции. Соглашение устанавливает, что применяемые стандарты и технические регламенты должны преследовать цель обеспечения качества импортируемой продукции, защиты здоровья людей, жизни животных и растений или окружающей среды. При этом стандарты должны применяться на недискриминационной основе, то есть в соответствии с принципом режима наибольшего благоприятствования распространяться на все страны-члены ВТО и в соответствии с национальным режимом одинаково действовать в отношении иностранных и национальных товаров. Стандарты, технические регламенты и правила их применения должны быть четко сформулированы и должны применяться таким образом, чтобы не создавать ненужных препятствий в торговле. Стандарты должны быть основаны на научно подтвержденной информации и фактах. В противном случае они могут рассматриваться в качестве необоснованных барьеров в торговле. Так, например, в 2001 году Аргентина, чтобы предотвратить проникновение на свою территорию некачественных медикаментов, составила 2 списка стран. В первый список были включены страны, к чьим контрольным органам и стандартам у Правительства Аргентины было «доверие». Во второй список были включены страны, чьи мощности по производству медикаментов должны были получить одобрение Министерства здоровья Аргентины до отправки медикаментов на экспорт в Аргентину. Индия при этом не была включена ни в один из списков. Правительство Индии обратилось в Комитет по техническим барьерам в торговле, обвиняя Аргентину в создании необоснованных барьеров в торговле и нарушении режима наибольшего благоприятствования, распространяющегося на все без исключения страны-члены ВТО. Одним из способов избежать осложнений в торговле является установление технических норм на основе международных стандартов. Соглашение обязывает страны использовать международные стандарты как основу при составлении технических регламентов. Исключением могут служить лишь те случаи, когда международные стандарты неприменимы в силу климатических, географических, технологических особенностей. Кроме того, соглашение предусматривает специальную процедуру принятия подобных стандартов.

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

Соглашение по техническим барьерам вторговлеСоглашение по техническим барьерам в торговле признает за каждой страной право устанавливатьобязательные технические нормы – технические регламенты и стандарты, требования по соблюдениюкоторых являются добровольными. Технические регламенты должны базироваться на научно-обоснованных данных; должны бытьсформулированы и должны применяться таким образом, чтобы не создавать произвольных илиненужных препятствий в международной торговле. Технические регламенты должны применяться наоснове режима наибольшего благоприятствования и не должны быть более обременительными дляимпортных товаров, чем для товаров национального производства. Соглашение требует, чтобы каждая из стран-членов ВТО создала свои информационные центры, вкоторых заинтересованными предприятиями могла бы быть получена информация в отношении:

• технических регламентов и добровольных стандартов (действующих и разрабатываемых);

• процедур оценки соответствия (действующих и разрабатываемых).

Соглашение под термином "стандарт" понимает:

• характеристики продукции;

• процессы и методы производства, влияющие на характеристики, качество продукции;

• терминологию и символику;

• требования, предъявляемые к упаковке и маркировке продукции.

Соглашение устанавливает, что применяемые стандарты и технические регламенты должныпреследовать цель обеспечения качества импортируемой продукции, защиты здоровья людей, жизниживотных и растений или окружающей среды. При этом стандарты должны применяться нанедискриминационной основе, то есть в соответствии с принципом режима наибольшегоблагоприятствования распространяться на все страны-члены ВТО и в соответствии с национальнымрежимом одинаково действовать в отношении иностранных и национальных товаров. Стандарты,технические регламенты и правила их применения должны быть четко сформулированы и должныприменяться таким образом, чтобы не создавать ненужных препятствий в торговле. Стандарты должныбыть основаны на научно подтвержденной информации и фактах. В противном случае они могутрассматриваться в качестве необоснованных барьеров в торговле. Так, например, в 2001 годуАргентина, чтобы предотвратить проникновение на свою территорию некачественных медикаментов,составила 2 списка стран. В первый список были включены страны, к чьим контрольным органам истандартам у Правительства Аргентины было «доверие». Во второй список были включены страны, чьимощности по производству медикаментов должны были получить одобрение Министерства здоровьяАргентины до отправки медикаментов на экспорт в Аргентину. Индия при этом не была включена ни водин из списков. Правительство Индии обратилось в Комитет по техническим барьерам в торговле,обвиняя Аргентину в создании необоснованных барьеров в торговле и нарушении режима наибольшегоблагоприятствования, распространяющегося на все без исключения страны-члены ВТО.Одним из способов избежать осложнений в торговле является установление технических норм наоснове международных стандартов. Соглашение обязывает страны использовать международныестандарты как основу при составлении технических регламентов. Исключением могут служить лишь теслучаи, когда международные стандарты неприменимы в силу климатических, географических,технологических особенностей. Кроме того, соглашение предусматривает специальную процедурупринятия подобных стандартов.

Page 2: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕ

Члены,Принимая во внимание Уругвайский раунд многосторонних торговых

переговоров;Желая способствовать достижению целей целей ГАТТ 1994 ;Признавая важный вклад, который могут внести в этом отношении

международные стандарты и системы оценки соответствия благодаряповышению эффективности производства и содействия ведениюмеждународной торговли;

Желая поэтому поощрять разработку таких международных стандартов исистем оценки соответствия;

Желая, таким образом, обеспечить условия к тому, чтобы техническиерегламенты и стандарты, включая требования к упаковке, маркировке,этикетированию и процедурам оценки соответствия, техническим регламентами стандартам, не создавали излишних препятствий для международнойторговли;

Признавая, что ни одной стране не должно создаваться препятствий дляпринятия мер, необходимых для обеспечения качества ее экспорта, или защитыжизни и здоровья людей, животных или растений, охраны окружающей среды,или предотвращения обманной практики, причем на том уровне, который онасчитает целесообразным, при условии соблюдения требования, что подобныемеры не применяются таким способом, который представлял бы собой средствопроизвольной или неоправданной дискриминации между странами, в которыхпреобладают одинаковые условия, либо средство скрытого ограничениямеждународной торговли, и в других отношениях находятся в соответствии сположениями настоящего Соглашения;

Признавая, что ни одной стране не должно создаваться препятствий дляпринятия мер, необходимых для защиты ее важнейших интересов в областибезопасности;

Признавая вклад, который международная стандартизация может внестив передачу технологии из развитых в развивающиеся страны;

Признавая, что развивающиеся страны могут сталкиваться соспецифическими трудностями при разработке и применении техническихрегламентов и стандартов и процедур оценки соответствия техническимрегламентам и стандартам, и, желая содействовать им в их этих усилиях;

Настоящим договариваются о нижеследующем:

Статья 1Общие положения

1.1 Общие термины применительно к стандартизации и процедурам оценкисоответствия, как правило, имеют значение, закрепленное за нимиопределениями, принятыми в системе Организации Объединенных Наций имеждународными органами по стандартизации, с учетом их контекста, а такжепредмета и цели настоящего Соглашения.

Page 3: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

1.2 Однако для целей настоящего Соглашения применяется значениетерминов, которое приводится в Приложении 1.1.3 Все товары, включая промышленные и сельскохозяйственные товары,подпадают под действие положений настоящего Соглашения.1.4 Используемые для целей закупок для нужд производства и потребленияправительственных органов спецификации, подготавливаемыеправительственными органами, не подпадают под действие положенийнастоящего Соглашения, а по отношению к ним применяется Соглашение поправительственным закупкам в соответствии с его сферой применения.1.5 Положения настоящего Соглашения не применяются к санитарным ифитосанитарным мерам, как они определены в Приложении А Соглашения поприменению санитарных и фитосанитарных мер.1.6 Все ссылки в настоящем Соглашении на технические регламенты,стандарты и процедуры оценки соответствия истолковываются таким образом,чтобы включать любые их изменения и любые дополнения к правилам илиохвату товаров, за исключением изменений и дополнений несущественногохарактера.

ТЕХНИЧЕСКИЕ РЕГЛАМЕНТЫ И СТАНДАРТЫ

Статья 2Подготовка, принятие и применение технических регламентов центральными

правительственными органамиВ отношении их центральных правительственных органов:

2.1 Члены обеспечивают применительно к техническим регламентам, чтобытоварам, импортируемым с территории любого члена, предоставлялся режим неменее благоприятный, чем тот, который предоставляется подобным товарамнационального происхождения и подобным товарам, происходящим из любойдругой страны.2.2 Члены обеспечивают, чтобы технические регламенты неразрабатывались, не принимались или не применялись таким образом, чтобысоздавать или приводить к созданию излишних препятствий в международнойторговле. С этой целью технические регламенты не оказывают на торговлюболее ограничивающее воздействие, чем это необходимо для достижениязаконных целей, с учетом рисков, которые возникали бы, когда такие цели недостигаются. Такими законными целями являются, inter alia: требованиянациональной безопасности; предотвращение обманной практики; защитаздоровья или безопасности людей, жизни или здоровья животных или растений,или охрана окружающей среды. При оценке подобных рисков учитываютсятакие факторы как, inter alia, имеющаяся научная и техническая информация,соответствующая технология или предполагаемое конечное использованиетоваров.2.3 Технические регламенты не должны оставаться в силе, еслиобстоятельств или причин, вызвавших их принятие, больше не существует, илиесли изменившиеся обстоятельства или причины позволяют использоватьспособы, оказывающие менее ограничивающее воздействие на торговлю.2.4 В том случае, если возникает потребность в технических регламентах, исуществуют соответствующие международные стандарты или завершается ихразработка, члены используют их или их соответствующие разделы в качестве

Page 4: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

основы для своих технических регламентов, за исключением случаев, когдаподобные международные стандарты или их соответствующие разделы были бынеэффективными или неподходящими средствами для достиженияпоставленных законных целей, например, вследствие существенныхклиматических или географических факторов или существенных техническихпроблем.2.5 Член, разрабатывающий, принимающий или применяющийтехнический регламент, который может оказывать существенное воздействие наторговлю других членов, по просьбе другого члена разъясняет необходимостьподобного технического регламента с точки зрения положений пунктов 2-4.Когда же технический регламент разрабатывается, принимается илиприменяется для достижения одной из законных целей, прямо указанных впункте 2, и соответствует международным стандартам в данной области, топредполагается, что он не создает излишних препятствий для международнойторговли.2.6 С целью гармонизации технических регламентов на возможно болееширокой основе члены в пределах своих возможностей принимаютполноценное участие в подготовке соответствующими международнымиорганами по стандартизации международных стандартов для товаров, вотношении которых они либо приняли, либо предполагают принятьтехнические регламенты.2.7 Члены благожелательно рассматривают возможность принятия вкачестве эквивалентных технических регламентов других членов, даже еслитакие регламенты отличаются от их собственных, при условии, что ониудостоверятся, что эти регламенты адекватно обеспечивают достижения целей,их собственных регламентов.2.8 Когда это возможно, члены принимают технические регламенты,основанные, прежде всего на требованиях к характеристикам товара, а не натребованиях к его конструкции или описании.2.9 В тех случаях, когда соответствующий международный стандартотсутствует, либо техническое содержание разрабатываемого техническогорегламента не соответствует техническому содержанию соответствующихмеждународных стандартов, и если технический регламент может оказатьсущественное воздействие на торговлю других членов, члены:

2.9.1 публикуют на соответствующей ранней стадии уведомление впечати о предполагаемом введении конкретного техническогорегламента, с тем, чтобы дать возможность заинтересованнымсторонам в других членах ознакомиться с ним;

2.9.2 через Секретариат уведомляют других членов о товарах,охватываемых разрабатываемым техническим регламентом,сопровождая уведомление кратким указанием цели и обоснованияразрабатываемого технического регламента. Такие уведомленияпубликуются на соответствующей ранней стадии, когда еще могутбыть внесены поправки и комментарии приняты во внимание;

2.9.3 по запросу предоставляют другим членам подробные описанияили тексты разрабатываемого технического регламента и, повозможности, указывают разделы, которые существенноотличаются от соответствующих международных стандартов;

Page 5: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

2.9.4 без дискриминации предоставляют другим членам разумныйпериод времени для подготовки ими замечаний в письменнойформе, обсуждения этих замечаний по запросу и учета этихписьменных замечаний, а также результатов данных обсуждений.

2.10 При условии соблюдения положений вступительной части пункта 9,член, в случае возникновения или наличия угрозы возникновения неотложныхпроблем обеспечения безопасности, здоровья, охраны окружающей среды илинациональной безопасности, может, если сочтет необходимым, не прибегать кдействиям, перечисленным в пункте 9, при условии, что данный член послепринятия технического регламента:

2.10.1 через Секретариат немедленно уведомляет других членов оконкретном техническом регламенте и товарах, к которым онприменяется, сопровождая уведомление кратким указанием цели ипричины введения технического регламента, включая изложениесути неотложных проблем;

2.10.2 по запросу предоставляет другим членам текст техническогорегламента;

2.10.3 без дискриминации предоставляет другим членам возможностьпредставить их замечания в письменной форме, по запросуобсуждает эти замечания и учитывает эти письменные замечания,а также результаты данных обсуждений.

2.11 Члены обеспечивают, чтобы все принятые технические регламентынезамедлительно публиковались, либо иным способом делались доступными, стем, чтобы дать возможность заинтересованным сторонам в других членахознакомиться с ними.2.12 За исключением неотложных обстоятельств, указанных в пункте 10,члены предусматривают разумный период времени между опубликованиемтехнических регламентов и их вступлением в силу с тем, чтобы дать времятоваропроизводителям в экспортирующих членах, и особенно в членах -развивающихся странах, адаптировать их товары или методы производства ктребованиям импортирующего члена.

Статья 3Разработка, принятие и применение технических регламентов местными

правительственными органами и неправительственными органамиВ отношении местных правительственных органов и

неправительственных органов в пределах их территорий:3.1 Члены принимают такие доступные им разумные меры, которыеобеспечивали бы соблюдение подобными органами положений статьи 2, заисключением обязательства об уведомлении, указанного в пунктах 9.2 и 10.1статьи 2.3.2 Члены обеспечивают, чтобы в отношении технических регламентовпринятых местными правительственными органами, непосредственноподчиненными центральному правительству членов, направлялисьуведомления в соответствии с положениями пунктов 9.2 и 10.1 статьи 2; учетом того, что уведомление не требуется, если техническое содержаниеподобного технического регламента в основном соответствует содержанию

Page 6: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

технического регламента, принятого центральными правительственнымиорганами данного члена, уведомление о котором уже направлялось ранее.3.3 Члены могут требовать, чтобы контакты с другими членами, включаяуведомления, предоставление информации, замечания и обсуждения, указанныев пунктах 9 и 10 статьи 2, устанавливались через центральное правительство.3.4 Члены не принимают меры, которые требуют от местныхправительственных органов или неправительственных органов, находящихся впределах их территорий, или поощряют их действовать способом,несовместимым с положениями статьи 2.3.5 Члены несут полную ответственность по настоящему Соглашению засоблюдение всех положений статьи 2. Члены разрабатывают и реализуют мерыи механизмы, направленные на поддержку соблюдения положений статьи 2иными органами, нежели центральные правительственные органы.

Статья 4 Разработка, принятие и применение стандартов

4.1 Члены обеспечивают, чтобы их центральные правительственные органыпо стандартизации признавали и соблюдали Кодекс добросовестной практикиприменительно к разработке, принятию и применению стандартов,приведенный в Приложении 3 к настоящему Соглашению (именуемый внастоящем Соглашении как "Кодекс добросовестной практики"). Онипредпринимают такие доступные им разумные меры, чтобы обеспечитьпринятие и соблюдение Кодекса добросовестной практики местнымиправительственными и неправительственными органами по стандартизации,находящимися в пределах их территорий, а также региональными органами постандартизации, членами которых они или один или больше органов,находящихся в пределах их территорий, являются. Кроме того, члены непринимают меры, которые бы прямо или косвенно требовали от подобныхорганов или поощряли их действовать способом, несовместимым с Кодексомдобросовестной практики. Обязательства членов в отношении соблюденияорганами по стандартизации положений Кодекса добросовестной практикиприменяются независимо от того, признал или не признал орган постандартизации Кодекс добросовестной практики.4.2 Органы по стандартизации, которые признали Кодекс добросовестнойпрактики и соблюдают его, признаются членами как соблюдающие принципынастоящего Соглашения.

СООТВЕТСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКИМ РЕГЛАМЕНТАМ И СТАНДАРТАМ

Статья 5Процедуры оценки соответствия центральными правительственными

органами5.1 Члены обеспечивают, чтобы в случаях, когда требуется прямоеподтверждение соответствия техническим регламентам или стандартам, ихцентральные правительственные органы применяли к товарам, происходящим стерриторий других членов, следующие положения:

5.1.1 процедуры оценки соответствия разрабатываются, принимаютсяи применяются таким образом, чтобы предоставлять доступпоставщикам подобных товаров, происходящих с территорий

Page 7: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

других членов, на условиях, не менее благоприятных, чем те,которые в сравнимой ситуации предоставляются поставщикамподобных товаров национального происхождения илипроисходящих из любой иной страны; доступ включает правопоставщика на проведение оценки соответствия с соблюдениемправил этой процедуры, включая, где это предусмотрено,возможность проводить оценку соответствия на производственнойплощадке и получать знак соответствия системы оценкисоответствия;

5.1.2 процедуры оценки соответствия не разрабатываются, непринимаются и не применяются таким образом, чтобы создаватьили приводить к созданию излишних препятствий длямеждународной торговли. Это означает, inter alia, что процедурыоценки соответствия не являются более строгими и неприменяются более строго, чем это необходимо для полученияимпортирующим членом достаточной уверенности в том, чтотовары соответствуют применяемым техническим регламентамили стандартам, с учетом рисков, которые возникали бывследствие их несоответствия.

5.2 При применении положений пункта 1 члены обеспечивают, чтобы:

5.2.1 процедуры оценки соответствия проводились и завершались такбыстро, как это возможно, и в отношении товаров, происходящихс территорий других членов, в не менее благоприятнойочередности, чем для аналогичных отечественных товаров;

5.2.2 публиковались сведения о стандартной продолжительностьпроведения каждой процедуры оценки соответствия, или чтобыпредполагаемая продолжительность ее проведения сообщаласьзаявителю по запросу; при получении заявки компетентный органоперативно изучал степень полноты документации и ясным иисчерпывающим образом информировал заявителя обо всехнедостатках; компетентный орган как можно скорее ясным иисчерпывающим образом доводил результаты оценкисоответствия до сведения заявителя, с тем, чтобы принеобходимости можно было принять корректирующую меру; дажеесли заявка имеет недостатки, компетентный орган, по просьбезаявителя, производил, насколько, это осуществимо, оценкусоответствия; и чтобы заявителю по запросу сообщалось о стадииреализации этой процедуры с объяснением любой задержки;

5.2.3 требования в отношении информации ограничивалисьминимумом, необходимым для оценки соответствия иустановления размера оплаты;

5.2.4 конфиденциальность информации о товарах, происходящих стерриторий других членов, которая выявляется илипредоставляется в связи с такими процедурами оценкисоответствия, соблюдалась точно так же, как и в отношении

Page 8: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

отечественных товаров, и таким образом, чтобы обеспечитьзащиту законных коммерческих интересов;

5.2.5 любые платежи и вознаграждения, связанные с оценкойсоответствия товаров, происходящих с территорий другихчленов, были равны любым платежам и вознаграждениям,взимаемым за оценку соответствия аналогичных товаровотечественного происхождения или происходящих из любой инойстраны, с учетом расходов на транспорт и связь и прочихрасходов, обусловленных различиями в местонахождениипроизводственной площадки заявителя и органа по оценкесоответствия;

5.2.6 размещение объектов, используемых в процедурах оценкисоответствия, и процедура отбора образцов не приводили ксозданию излишних неудобств для заявителей или ихпредставителей;

5.2.7 всякий раз, когда в после определения соответствия товараприменяемым техническим регламентам или стандартам в егохарактеристики вносятся изменения, процедура оценкисоответствия в отношении модифицированного товараограничивалась тем, что является необходимым для получениядостаточной уверенности в том, что данный товар по-прежнемуотвечает соответствующим техническим регламентам илистандартам;

5.2.8 существовала процедура рассмотрения претензий, касающихсявыполнения процедуры оценки соответствия, и принятиякорректирующей меры в том случае, если претензия обоснована.

5.3 Ничто в пунктах 1 и 2 не препятствует членам проводить разумныепроверки на месте в пределах их территорий.5.4 В тех случаях, когда требуется утвердительное подтверждение, чтотовары соответствуют техническим регламентам или стандартам, и существуютсоответствующие руководства или рекомендации, выпущенныемеждународными органами по стандартизации, или завершается их разработка,члены обеспечивают, чтобы центральные правительственные органыиспользовали их, или их соответствующие разделы в качестве основы для своихпроцедур оценки соответствия, за исключением случаев, должным образомразъясняемых по запросу, когда такие руководства и рекомендации или ихсоответствующие разделы являются для заинтересованных членовнеподходящими, inter alia, по таким причинам как требования национальнойбезопасности; предотвращение обманной практики; защита здоровья илибезопасности людей, жизни или здоровья животных или растений, или охранаокружающей среды; существенные климатические или другие географическиефакторы; существенные технические или инфраструктурные проблемы.5.5 С целью гармонизации процедур оценки соответствия на возможноболее широкой основе члены в пределах своих возможностей принимаютполноценное участие в подготовке соответствующими международными

Page 9: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

органами по стандартизации руководств и рекомендаций в области процедуроценки соответствия.5.6 В тех случаях, когда соответствующее руководство или рекомендациямеждународного органа по стандартизации отсутствует, или техническоесодержание разрабатываемой процедуры оценки соответствия не согласуется ссоответствующими руководствами и рекомендациями, выпущеннымимеждународными органами по стандартизации, и если эта процедура оценкисоответствия может оказать существенное влияние на торговлю других членов,члены:

5.6.1 публикуют на соответствующей ранней стадии уведомление впечати о предполагаемом введении конкретной процедуры оценкисоответствия, с тем, чтобы дать возможность заинтересованнымсторонам в других членах ознакомиться с ним;

5.6.2 через Секретариат уведомляют других членов о товарах, ккоторым применяется разрабатываемая процедура оценкисоответствия, сопровождая уведомление кратким указанием еецели и обоснованием. Такие уведомления публикуются насоответствующей ранней стадии, когда еще могут быть внесеныпоправки и комментарии приняты во внимание;

5.6.3 по запросу предоставляют другим членам подробные описанияили тексты разрабатываемой процедуры и по возможности,указывают разделы, которые существенно отклоняются отсоответствующих руководств или рекомендаций, выпущенныхмеждународными органами по стандартизации;

5.6.4 без дискриминации предоставляют другим членам разумныйпериод времени для подготовки ими замечаний в письменнойформе, обсуждения этих замечаний по запросу и учета этихписьменных замечаний и результатов этих обсуждений.

5.7 При условии соблюдения положений вступительной части пункта 6,член в случае возникновения или наличия угрозы возникновения неотложныхпроблем обеспечения безопасности, здоровья, защиты окружающей среды илинациональной безопасности, может, если сочтет необходимым, не прибегать кдействиям, перечисленным в пункте 6, при условии, что данный член послепринятия процедуры:

5.7.1 через Секретариат немедленно уведомляет других членов оконкретной процедуре и товарах, к которым она применяется, скратким указанием цели и причины введения процедуры, включаяизложение сути этих неотложных проблем;

5.7.2 по запросу предоставляет другим членам тексты правил поданной процедуре;

5.7.3 без дискриминации предоставляет другим членам возможностьпредставить их замечания в письменной форме, по запросуобсуждает эти замечания и учитывает эти письменные замечания,а также результаты этих обсуждений.

Page 10: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

5.8 Члены обеспечивают, чтобы все принимаемые процедуры оценкисоответствия незамедлительно публиковались, либо иным способом делалисьдоступными с тем, чтобы дать возможность заинтересованным сторонам вдругих членах ознакомиться с ними.5.9 За исключением неотложных обстоятельств, указанных в пункте 7,члены предусматривают разумный промежуток времени между опубликованиемтребований, касающихся процедур оценки соответствия, и их вступлением всилу, с тем чтобы дать время производителям в экспортирующих членах, иособенно в членах - развивающихся странах, адаптировать их товары илиметоды производства к требованиям импортирующего члена.

Статья 6Признание оценки соответствия центральными правительственными

органамиВ отношении их центральных правительственных органов:

6.1 Без ущерба для положений пунктов 2 и 4 члены, по возможности,обеспечивают, чтобы результаты процедур оценки соответствия признавались вдругих членах, даже когда подобные процедуры отличаются от ихсобственных, при условии, что они удостоверяются, что данные процедурыобеспечивают такую же уверенность в соответствии применяемымтехническим регламентам или стандартам, как и их собственные процедуры.Признается, что может требоваться проведение предварительных консультацийс целью достижения взаимоприемлемой договоренности, в частности,относительно:

6.1.1 адекватной и авторитетной технической компетенциисоответствующих органов оценки соответствия вэкспортирующем члене, с тем чтобы существовала уверенность впостоянной надежности их результатов оценки соответствия; вэтом отношении, соответствие руководствам или рекомендациям вэтой области, выпущенным международными органами постандартизации, подтвержденное, к примеру, путем аккредитации,считается свидетельством достаточной технической компетенции;

6.1.2 ограниченности признания результатов оценки соответствия лишьтеми результатами, которые получены определенными органамив экспортирующих членах.

6.2 Члены обеспечивают, чтобы их процедуры оценки соответствия делаливозможным, насколько это осуществимо, реализацию положений пункта 1.6.3 Членам рекомендуется благожелательно рассматривать просьбы другихчленов о проведении переговоров с целью заключения соглашений о взаимномпризнании результатов процедур оценки соответствия. Члены могут требовать,чтобы такие соглашения отвечали критериям пункта 1 и приводили к взаимномуудовлетворению с точки зрения имеющихся у них возможностей в планесодействия торговле соответствующими товарами.6.4. Членам рекомендуется разрешать органам по оценке соответствия,расположенным на территориях других членов, участвовать в их процедурахоценки соответствия на условиях не менее благоприятных, чем те, которыепредоставляются органам, расположенным в пределах их территорий или натерритории любой другой страны.

Page 11: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

Статья 7Процедуры оценки соответствия местными правительственными органами

В отношении их местных правительственных органов в пределах ихтерриторий:7.1 Члены принимают такие доступные им разумные меры, которыеобеспечивали бы выполнение такими органами положений статей 5 и 6, заисключением обязательства об уведомлении, указанного в пунктах 6.2 и 7.1статьи 5.7.2. Члены обеспечивают, чтобы в отношении процедур оценки соответствия,применяемых местными правительственными органами, непосредственноподчиненными центральному правительству в членах, направлялисьуведомления в соответствии с положениями пунктов 6.2 и 7.1 статьи 5; с учетомтого, что уведомления не требуются, если техническое содержание такихпроцедур оценки соответствия в основном соответствует техническомусодержанию процедур оценки соответствия центральных правительственныхорганов соответствующих членов, уведомления о которых уже публиковалисьранее.7.3 Члены могут требовать, чтобы контакты с другими членами, включаяуведомления, предоставление информации, замечания и обсуждения, указанныев пунктах 6 и 7 статьи 5, осуществлялись через центральное правительство.7.4 Члены не принимают меры, которые требуют от местныхправительственных органов в пределах их территорий или поощряют ихдействовать способом, несовместимым с положениями статей 5 и 6.7.5 Члены несут полную ответственность по настоящему Соглашению засоблюдение всех положений статей 5 и 6. Члены разрабатывают и реализуютпозитивные меры и механизмы, направленные на поддержку соблюденияположений статей 5 и 6 иными органами, нежели центральныеправительственные органы.

Статья 8Процедуры оценки соответствия неправительственными органами

8.1 Члены принимают такие доступные им разумные меры, которыеобеспечивали бы соблюдение неправительственными органами в пределах ихтерриторий, проводящими процедуры оценки соответствия, положений статей 5и 6, за исключением обязательства уведомлять о разрабатываемых процедурахоценки соответствия. Кроме того, члены не принимают меры, результатомкоторых было бы прямое или косвенное требование или поощрение такихорганов действовать способом, несовместимым с положениями статей 5 и6.8.2 Члены обеспечивают, чтобы их центральные правительственные органыполагались на процедуры оценки соответствия, проводимыенеправительственными органами, только в том случае, если эти органысоблюдают положения статей 5 и 6, за исключением обязательства уведомлять оразрабатываемых процедурах оценки соответствия.

Статья 9Международные и региональные системы

9.1 В том случае, когда требуется позитивное подтверждение соответствиятехническому регламенту или стандарту, члены, когда это целесообразно,

Page 12: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

формируют и принимают международные системы оценки соответствия истановятся их членами или участвуют в них.9.2 Члены принимают доступные им разумные меры к тому, чтобымеждународные и региональные системы оценки соответствия, членами илиучастниками которых являются соответствующие органы в пределах ихтерриторий, согласовались с положениями статей 5 и 6. Кроме того, члены непринимают меры, результатом которых было бы прямое или косвенноетребование или поощрение таких систем действовать способом, несовместимымс любым из положений статей 5 и 6.9.3. Члены обеспечивают, чтобы их центральные правительственные органыполагались на международные или региональные системы оценки соответствиятолько в той степени, в какой эти системы согласуются с надлежащимиположениями статей 5 и 6.

ИНФОРМАЦИЯ И СОДЕЙСТВИЕ

Статья 10Информация о технических регламентах, стандартах и процедурах оценки

соответствия10.1 Каждый член обеспечивает создание информационного центра,способного отвечать на все обоснованные запросы других членов изаинтересованных сторон в других членах, а также предоставлятьсоответствующую документацию, касающуюся:

10.1.1 любых технических регламентов, принятых или разрабатываемыхв пределах его территории центральными или местнымиправительственными органами, неправительственными органами,правомочными вводить в действие технический регламент, илирегиональными органами по стандартизации, членами илиучастниками которых такие органы являются;

10.1.2 любых стандартов, утвержденных или разрабатываемых впределах его территории центральными или местнымиправительственными органами, или региональными органами постандартизации, членами или участниками которых такие органыявляются;

10.1.3 любых процедур оценки соответствия или разрабатываемыхпроцедур оценки соответствия, которые осуществляются впределах его территории центральными или местнымиправительственными органами или неправительственнымиорганами, правомочными вводить в действие техническийрегламент, или региональными органами, членами илиучастниками которых такие органы являются;

10.1.4 членства и участия члена или соответствующих центральных илиместных правительственных органов в пределах его территории,в международных и региональных органах по стандартизации исистемах оценки соответствия, а также в двусторонних имногосторонних договоренностях в рамках настоящего

Page 13: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

Соглашения; он также должен быть в состоянии предоставитьдостаточную информацию относительно условий таких систем иположений таких договоренностей;

10.1.5 источников для получения уведомлений, публикуемых согласнонастоящему Соглашению, или предоставления информацииотносительно того, где такая информация может быть получена; и

10.1.6. местонахождения информационных центров, упомянутых впункте 3.

10.2 Если, однако, по правовым или административным причинам членомсоздается более одного информационного центра, то данный членпредоставляет другим членам полную и четкую информацию о сферекомпетенции каждого из этих информационных центров. Кроме того, такойчлен обеспечивает, чтобы любые запросы, направленные в неподходящийинформационный центр, незамедлительно передавались в соответствующийинформационный центр.10.3 Каждый член принимает доступные ему разумные меры, к тому, чтобыобеспечить создание одного или нескольких информационных центров,способных отвечать на все обоснованные запросы других членов изаинтересованных сторон в других членах, а также предоставлятьсоответствующую документацию или информацию о том, где могут бытьполучены требуемые документы, касающиеся:

10.3.1 любых стандартов, утвержденных или разрабатываемых впределах его территории неправительственными органами постандартизации или региональными органами по стандартизации,членами или участниками которых такие органы являются; и

10.3.2 любых процедур оценки соответствия или разрабатываемыхпроцедур оценки соответствия, которые осуществляются впределах его территории неправительственными органами илирегиональными органами, членами или участниками которыхтакие органы являются;

10.3.3 членства и участия соответствующих неправительственныхорганов в пределах его территории в международных ирегиональных органах по стандартизации и системах оценкисоответствия, а также в двусторонних и многостороннихдоговоренностях в рамках настоящего Соглашения; они такжедолжны быть в состоянии предоставить достаточнуюинформацию относительно условий таких систем и положенийтаких договоренностей.

10.4 Члены принимают такие доступные им обоснованные меры, которые быобеспечивали, чтобы в случае запроса другими членами илизаинтересованными сторонами в других членах текстов документов всоответствии с положениями настоящего Соглашения, они предоставлялись посправедливой цене (если они предоставляются на возмездной основе), которая,

Page 14: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

без учета реальной стоимости пересылки, является одинаковой для лиц1

заинтересованного члена или любого другого члена.10.5 Члены из числа развитых стран, по просьбе других членов,предоставляют переводы документов, относящихся к конкретномууведомлению, на английском, испанском, или французском языках, или, вслучае объемной документации, краткое изложение таких документов.10.6. Секретариат по получении им уведомления в соответствии сположениями настоящего Соглашения, рассылает копии этих уведомлений всемчленам и заинтересованным международным органам по стандартизации иоценке соответствия, и обращает внимание членов - развивающихся стран налюбые уведомления, касающиеся товаров, представляющих для них особыйинтерес.10.7 Когда член достигает договоренности с любой другой страной илистранами по вопросам, относящимся к техническим регламентам, стандартамили процедурам оценки соответствия, которые могут оказывать существенноевоздействие на торговлю, то по крайней мере один член, участвующий в такойдоговоренности, через Секретариат уведомляет других членов о товарах,охваченных данной договоренностью, снабжая уведомление кратким описаниемэтой договоренности. Заинтересованным членам рекомендуется по запросувступать в консультации с другими членами с целью заключения подобныхдоговоренностей, либо организации их участия в таких договоренностях.10.8 Ничто в настоящем Соглашении не истолковывается как требующее:

10.8.1 публикации текстов на языке, отличном от языка члена;

10.8.2 предоставления отдельных разделов или полных текстовпроектов документов на языке, отличном от языка члена, заисключением случаев, указанных в пункте 5; или

10.8.3 предоставления членами любой информации, раскрытие которойони рассматривают как идущее вразрез с их основнымиинтересами безопасности.

10.9 Уведомления направляются в Секретариат на английском, испанскомили французском языках.10.10 Члены назначают единое центральное правительственное учреждение,отвечающее за выполнение на национальном уровне положений, касающихсяпроцедур уведомления согласно настоящему Соглашению, за исключениемпроцедур, включенных в Приложение 3.10.11 Если, однако, по юридическим или административным причинамответственность за процедуры уведомления поделена между двумя или болеецентральными правительственными учреждениями, соответствующий членпредоставляет другим членам полную и ясно изложенную информацию о сфереответственности каждого из этих учреждений.

1 Для целей настоящего пункта под “гражданами лицами”, применительно к отдельной таможеннойтерритории, являющейся члеЧ членом ВТО, понимаются физические или юридические лица, которыепостоянно проживают или владеют действительно существующими и действующими промышленнымиили коммерческими предприятиями на этой таможенной территории.

Page 15: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

Статья 11Техническое содействие другим членам

11.1 Члены по запросу консультируют других членов, и особенно членов -развивающиеся страны, по вопросам разработки технических регламентов.11.2 Члены по запросу консультируют других членов, особенно членов-развивающиеся страны, и на взаимно согласованных условиях оказывают имтехническое содействие в отношении создания национальных органов постандартизации и участия в международных органах по стандартизации, а такжепоощряют их национальные органы по стандартизации действоватьаналогичным образом.11.3 Члены по запросу принимают доступные им обоснованные меры с цельювовлечения органов, ответственных за регулирование в пределах их территорийв деятельность по консультированию других членов, особенно членов -развивающихся стран, и оказывают им техническое содействие на взаимносогласованных условиях в отношении:

11.3.1 создания органов, ответственных за регулирование, или органовпо оценке соответствия техническим регламентам; и

11.3.2. способов наилучшего выполнения их технических регламентов.

11.4 Члены по запросу принимают доступные им обоснованные меры попредоставлению консультативных услуг другим членам, особенно членам -развивающимся странам, и на взаимно согласованных условиях оказывают имтехническое содействие в отношении создания органов для оценкисоответствия стандартам, принятым в пределах территории члена,направившего запрос.11.5 Члены по запросу консультируют других членов, особенно членов –развивающихся стран, и на взаимно согласованных условиях оказывают имтехническое содействие в отношении шагов, которые надлежит предпринять ихпроизводителям, если они желают получить доступ к системам оценкисоответствия, используемым правительственными и неправительственнымиорганами в пределах территории члена, получающего запрос.11.6 Члены, являющиеся членами или участниками международных илирегиональных систем оценки соответствия, по запросу консультируют другихчленов, особенно членов – развивающихся стран и на взаимно согласованныхусловиях оказывают им техническое содействие в отношении созданияинститутов и правовых рамок, которые позволили бы им выполнятьобязательства, вытекающие из членства или участия в таких системах.11.7 Члены по соответствующему запросу поощряют органы в пределах ихтерриторий, являющиеся членами или участниками международных илирегиональных систем по оценке соответствия, консультировать других членов,особенно членов – развивающихся стран, и рассматривать поступающие отних запросы об оказании технического содействия в отношении созданияинститутов, которые позволили бы соответствующим органам в пределах ихтерриторий выполнять обязательства, вытекающие из членства или участия.11.8 При предоставлении другим членам консультативных услуг и оказанииим технического содействия согласно пунктам 1-7, членам отдают приоритетпотребностям членов из числа наименее развитых стран.

Page 16: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

Статья 12Специальный и дифференцированный режим в отношении членов -

развивающихся стран.12.1 Члены обеспечивают членам - развивающимся странам, являющимсяучастниками настоящего Соглашения, дифференцированный и болееблагоприятный режим путем выполнения следующих положений, а также путемвыполнения соответствующих положений других статей настоящегоСоглашения.12.2 Члены уделяют особое внимание положениям настоящего Соглашения,касающимся прав и обязанностей членов - развивающихся стран и учитываютособые потребности в плане развития, а также особые финансовые и торговыепотребности членов - развивающихся стран при реализации настоящегоСоглашения как в национальном масштабе, так и в рамках институциональныхмеханизмов, устанавливаемых по настоящему Соглашению.12.3 Члены в процессе разработки и применения технических регламентов,стандартов и процедур оценки соответствия учитывают особые потребности вплане развития, а также особые финансовые и торговые потребности членов -развивающихся стран с тем чтобы такие регламенты, стандарты и процедурыоценки соответствия не создавали излишних препятствий для экспорта изчленов - развивающихся стран.12.4 Члены признают, что, несмотря на возможное наличие международныхстандартов, руководств и рекомендаций, члены - развивающиеся страны в ихособых технических и социально-экономических условиях принимаютопределенные технические регламенты, стандарты или процедуры оценкисоответствия, направленные на сохранение местной технологии и методов ипроцессов производства, отвечающих их потребностям развития. Поэтомучлены признают, что от членов - развивающихся стран не следует ожидатьиспользования международных стандартов в качестве основы для ихтехнических регламентов или стандартов, включая методы испытаний, которыене отвечают их потребностям развития, а также финансовым и торговымпотребностям.12.5 Члены принимают доступные им разумные меры для обеспечения того,чтобы международные органы по стандартизации и международные системыоценки соответствия были организованы и действовали, таким образом,который способствовал бы активному и представительному участиюсоответствующих органов во всех членах, учитывая особые проблемы членов -развивающихся стран. 12.6 Члены принимают доступные им разумные меры для обеспечения того,чтобы в случае запроса со стороны членов - развивающихся странмеждународные органы по стандартизации изучали возможность применения и,и если это осуществимо, разрабатывали международные стандарты вотношении товаров, представляющих особый интерес для членов -развивающихся стран.12.7 Члены в соответствии с положениями статьи 11 оказывают техническоесодействие членам - развивающимся странам для обеспечения того, чтобыподготовка и применение технических регламентов, стандартов и процедуроценки соответствия не создавали излишних препятствий для расширения идиверсификации экспорта из членов - развивающихся стран. При определенииусловий оказания технического содействия учитывается уровень развития

Page 17: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

запрашивающих членов, и в особенности членов из числа наименее развитыхстран.12.8 Признается, что в сфере разработки и применения техническихрегламентов, стандартов и процедур оценки соответствия члены -развивающиеся страны могут сталкиваться с особыми проблемами, включаяинституциональные и инфраструктурные проблемы. Признается далее, чтоспецифические потребности развития и торговли членов - развивающихсястран, а также уровень их технического развития могут ограничивать ихспособность полностью выполнять их обязательства по настоящемуСоглашению. Поэтому члены в полной мере учитывают это обстоятельство.Соответственно в целях обеспечения того, чтобы члены - развивающиесястраны- были в состоянии соблюдать положения настоящего Соглашения,Комитет по техническим барьерам в торговле, предусмотренный статьей 13(именуемый в настоящем Соглашении как "Комитет") наделяется правомпредоставлять по запросу четко определенные, ограниченные по срокам полныеили частичные освобождения от обязательств по настоящему Соглашению. Прирассмотрении таких запросов Комитет учитывает особые проблемы в областиразработки и применения технических регламентов, стандартов и процедуроценки соответствия и специфические потребности развития и торговлиданного члена - развивающейся страны в целях развития и торговли, а такжеуровень его технического развития, что может ограничить его способностьполностью выполнять ее обязательства по настоящему Соглашению. Комитетособо учитывает специфические проблемы членов из числа наименее развитыхстран. 12.9 В ходе консультаций члены из числа развитых стран учитывают особыетрудности, испытываемые членами - развивающимися странами приразработке и применении стандартов и технических регламентов, процедуроценки соответствия, и в своем желании содействовать членам -развивающимся странам в их соответствующих усилиях, члены из числаразвитых стран учитывают специфические потребности членов -развивающихся стран в отношении финансирования, торговли и развития.12.10 Комитет периодически рассматривает специальный идифференцированный режим, предоставленный членам - развивающимсястранам на национальном и международном уровнях, как это установленонастоящим Соглашением.

ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ОРГАНЫ, КОНСУЛЬТАЦИИ ИУРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ

Статья 13Комитет по техническим барьерам в торговле

13.1 Настоящим учреждается Комитет по техническим барьерам в торговле, всостав которого входят представители от каждого члена. Комитет избираетсвоего председателя и собирается по мере необходимости, но не реже чем одинраз в год, с тем, чтобы предоставить членам возможность провестиконсультации по любым вопросам, касающимся функционирования настоящегоСоглашения или реализации его целей, а также выполняет такие обязанности,какие возлагаются на него по настоящему Соглашению или членами.

Page 18: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

13.2 При необходимости, Комитет учреждает рабочие группы или другиеорганы для выполнения таких обязанностей, которые могут быть возложены наних Комитетом согласно соответствующим положениям настоящегоСоглашения.13.3 Понимается, что следует избегать ненужного дублирования междуработой в рамках настоящего Соглашения и деятельностью правительств вдругих технических органах. Комитет изучает эту проблему с целью сведениятакого дублирования к минимуму.

Статья 14Консультации и урегулирование споров

14.1 Консультации и урегулирование споров в связи с любым вопросом,затрагивающим действие настоящего Соглашения, осуществляются в рамкахдеятельности Органа по разрешению споров и проводятся, с соблюдениемположений mutatis mutandis статей XXII и XXIII ГАТТ 1994, которые былиразвиты и применены в Договоренности о разрешении споров.14.2 По просьбе той или иной стороны спора третейская группа поурегулированию спора может создавать техническую экспертную группу дляоказания помощи в вопросах технического характера, требующих детальногорассмотрения со стороны экспертов.14.3 Деятельность технических экспертных групп регулируется процедурами,предусмотренными Приложением 2.14.4 К изложенным выше положениям об урегулировании споров можноприбегать в тех случаях, когда член считает, что другой член не достигудовлетворительных результатов в отношении выполнения статей 3, 4, 7, 8 и9, и его торговые интересы существенно задеты. В этой связи полученныерезультаты рассматриваются так же, как если бы орган, о котором идет речь,являлся членом.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯСтатья 15

Заключительные положенияОговорки

15.1 Оговорки в отношении любого из положений настоящего Соглашенияне могут приниматься без согласия других членов.

Обзор15.2 Каждый член незамедлительно после даты вступления для него в силуСоглашения об учреждении ВТО информирует Комитет о существующих илипредпринимаемых мерах в целях обеспечения осуществления и применениянастоящего Соглашения. Впоследствии Комитет также уведомляется о любыхизменениях подобных мер.15.3 Комитет ежегодно рассматривает осуществление и функционированиенастоящего Соглашения с учетом его целей.15.4 Не позднее конца третьего года после вступления в силу Соглашения обучреждении ВТО и впоследствии в конце каждого трехлетнего периода Комитетрассматривает функционирование и осуществление настоящего Соглашения,включая его положения, касающиеся транспарентности, с целью подготовкирекомендаций по корректировке, при необходимости, прав и обязательств по

Page 19: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

настоящему Соглашению, с тем чтобы обеспечить взаимную экономическуювыгоду и баланс прав и обязанностей без ущерба для положений статьи 12. Сучетом, среди прочего, опыта, приобретенного в процессе осуществлениянастоящего Соглашения, Комитет, в соответствующих случаях, представляетСовету по торговле товарами предложения о внесении поправок в текстнастоящего Соглашения.

Приложения15.5 Приложения к настоящему Соглашению составляют его неотъемлемуючасть.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1ТЕРМИНЫ И ИХ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ НАСТОЯЩЕГОСОГЛАШЕНИЯ

Термины, приведенные в шестом издании Руководства 2 — 1991 ИСО /МЭК, "Общие термины, касающиеся стандартизации и связанной с нейдеятельностью ", и их определения, при использовании в настоящемСоглашении, имеют то же значение, что и в определениях указанногоРуководства, учитывая, что услуги исключены из сферы применениянастоящего Соглашения.

Однако, для целей настоящего Соглашения применяются следующиеопределения:

1. Технический регламентДокумент, в котором устанавливаются характеристики товара или

связанные с ними процессы и методы производства, включая применимыеадминистративные положения, соблюдение которых является обязательным. Онможет также включать или исключительно содержать требования ктерминологии, обозначениям, упаковке, маркировке или этикетированию в тойстепени, в которой они применяются к товару, процессу или методупроизводства.

Пояснительное замечаниеОпределение, приводимое в Руководстве 2 ИСО/МЭК, не является

обособленным; в его основе лежит так называемая система "строительногоблока".

2. СтандартДокумент, принятый признанным органом, который содержит

предназначенные для общего и многократного использования правила,руководства или характеристики применительно к товарам или связанным сними процессами и методами производства, соблюдение которых не являетсяобязательным. Он может также включать или исключительно содержатьтребования к терминологии, обозначениям, упаковке, маркировке иэтикетированию в той степени, в которой они применяются к товару, процессуили методу производства.

Пояснительное замечаниеТермины, определение которых приведено в Руководстве 2 ИСО/МЭК,

относятся к товарам, процессам и услугам. Настоящее Соглашение касается

Page 20: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

только технических регламентов, стандартов и процедур оценки соответствия,относящихся к товарам или процессам и методам производства. Стандарты,определенные в Руководстве 2 ИСО/МЭК, могут быть обязательными илидобровольными. Для целей настоящего Соглашения стандарты определяютсякак добровольные, а технические регламенты - как обязательные документы.Стандарты, разрабатываемые международными органами по стандартизации,основываются на консенсусе. Настоящее Соглашение применяется также кдокументам, которые не основываются на консенсусе.

3. Процедуры оценки соответствияЛюбая процедура, применяемая прямо или косвенно с целью

определения того, выполняются ли соответствующие требования,содержащиеся в технических регламентах или стандартах.

Пояснительное замечаниеПроцедуры оценки соответствия включают, в частности, процедуры

отбора проб, испытания и инспектирования; оценку, проверку и подтверждениесоответствия; регистрацию, аккредитацию и одобрение, а также их сочетания.

4. Международный орган или системаОрган или система, членство в которой открыто для соответствующих

органов, по крайней мере, всех членов.

5. Региональный орган или системаОрган или система, членство в которой открыто для соответствующих

органов только некоторых членов.

6. Центральный правительственный органЦентральное правительство, его министерства и ведомства или любой

орган, подчиненный центральному правительству в отношении деятельности, окоторой идет речь.

Пояснительное замечание В случае Европейских Сообществ применяются положения,

регулирующие деятельность центральных правительственных органов. Однаков пределах Европейских Сообществ могут создаваться региональные органыили системы оценки соответствия, и в таких случаях они подпадали бы поддействие положений настоящего Соглашения, касающиеся региональныхорганов или систем оценки соответствия.

7. Местный правительственный органПравительство, кроме центрального правительства (например, штаты,

провинции, земли, кантоны, муниципалитеты и т.д.), его министерства иливедомства или любой орган, подчиненный такому правительству в отношениидеятельности, о которой идет речь.

8. Неправительственный органОрган, кроме центрального правительственного органа или местного

правительственного органа, включая неправительственный орган, которыйимеет законное право вводить технический регламент.

Page 21: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

ПРИЛОЖЕНИЕ 2ТЕХНИЧЕСКИЕ ЭКСПЕРТНЫЕ ГРУППЫ

К техническим экспертным группам, создаваемым в соответствии сположениями статьи 14, применяются следующие процедуры.1. Технические экспертные группы подчиняются третейской группе поразрешению спора. Круг их полномочий и детальные рабочие процедурыопределяются группой экспертов по урегулированию спора, и они представляютдоклад о результатах работы этой группе.2. Участие в технических экспертных группах ограничено лицами,имеющими профессиональную репутацию и опыт работы в соответствующейобласти.3. Граждане стран, являющихся участниками спора, не могут состоять втехнической экспертной группе без общего согласия участников спора, заисключением исключительных обстоятельств, когда группа экспертов поурегулированию спора считает, что потребность в специализированной научнойквалификации не может быть удовлетворена иным образом. Правительственныечиновники стран, являющихся сторонами спора, не могут состоять втехнической экспертной группе. Члены технических экспертных группдействуют в их личном качестве, а не как представители правительства илипредставители какой-либо организации. Поэтому правительства илиорганизации, не дают им указаний в отношении вопросов, находящихся нарассмотрении технической экспертной группы.4. Технические экспертные группы могут проводить консультации иобращаться за получением информации и технического совета из любогоисточника, который они считают подходящим. До обращения техническойэкспертной группы за получением информации или совета из источника,находящегося в пределах юрисдикции члена, она информирует правительстводанного члена. Любой член незамедлительно и полностью отвечает на любойзапрос технической экспертной группы в отношении той информации, которуютехническая экспертная группа считает необходимой и целесообразной.5. Участники спора имеют доступ ко всей соответствующей информации,предоставленной технической экспертной группе, если только она не носитконфиденциальный характер. Конфиденциальная информация, предоставленнаятехнической экспертной группе, не разглашается без официального разрешенияправительства, организации и лица, предоставляющего подобную информацию.В случаях, когда такая информация запрашивается у технической экспертнойгруппы, но техническая экспертная группа не получает санкции на разглашениетакой информации, правительством, организацией или лицом, предоставившимэту информацию, будет подготавливаться ее соответствующее резюменеконфиденциального характера.6. Техническая экспертная группа представляет проект докладазаинтересованным членам с целью получения замечаний и соответствующегоучета этих замечаний в окончательном докладе, который, после егопредставления группе экспертов по урегулированию спора, также рассылаетсязаинтересованным членам.

Page 22: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

ПРИЛОЖЕНИЕ 3КОДЕКС ДОБРОСОВЕСТНОЙ ПРАКТИКИ ПРИМЕНИТЕЛЬНО КРАЗРАБОТКЕ, УТВЕРЖДЕНИЮ И ПРИМЕНЕНИЮ СТАНДАРТОВ

Общие положенияА. Для целей данного Кодекса применяются определения, содержащиеся вПриложении 1 к настоящему Соглашению.В. Настоящий Кодекс открыт для любых органов по стандартизации впределах территории члена, независимо от того, является ли он центральнымправительственным органом, местным правительственным органом илинеправительственным органом; для любого правительственного региональногооргана по стандартизации, одним или более членами которого являютсячлены; и любого неправительственного регионального органа постандартизации, один или более членов которого расположены в пределахтерритории члена (именуемые в настоящем Кодексе в совокупности как"органы по стандартизации", а индивидуально — как "орган постандартизации").С. Органы по стандартизации, которые принимают настоящий Кодекс иливыходят из него, уведомляют об этом факте Информационный ЦентрИСО/МЭК в Женеве. В уведомлении указывают название и адрессоответствующего органа и сфера его текущей и предполагаемой деятельностипо стандартизации. Это уведомление может направляться либо непосредственнов Информационный Центр ИСО/МЭК, либо через национальный орган,являющийся членом ИСО/МЭК, либо, что предпочтительнее, черезсоответствующего национального члена или международный филиал ИCOHET.

Содержательные положенияD. В отношении стандартов орган по стандартизации предоставляеттоварам, происходящим с территории любого другого члена ВТО, режим неменее благоприятный, чем режим, предоставляемый подобным товарамнационального происхождения или аналогичным товарам, происходящим излюбой другой страны.Е. Орган по стандартизации обеспечивает, чтобы стандарты неразрабатывались, не принимались или не применялись таким образом, чтобысоздавать или приводить к созданию излишних препятствий в международнойторговле.F. В том случае, если международные стандарты существуют илизавершается их разработка, орган по стандартизации использует их или ихсоответствующие разделы в качестве основы для разрабатываемых имстандартов, за исключением случаев, когда такие международные стандартыили их соответствующие разделы были бы неэффективными илинеподходящими, например, вследствие недостаточного уровня защиты илисущественных климатических или географических факторов или существенныхтехнологических проблем.G. С целью гармонизации стандартов на возможно более широкой основеорган по стандартизации соответствующим образом в пределах своихвозможностей принимает полноценное участие в подготовке соответствующимимеждународными органами по стандартизации международных стандартов втой области, применительно к которой он принял или планирует принятьстандарты. Для органов по стандартизации, находящихся в пределахтерритории члена, участие в конкретной деятельности по международнойстандартизации по возможности происходит путем участия одной делегации,

Page 23: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

представляющей все органы по стандартизации на указанной территории,которые утвердил или планируют утвердить стандарты в той конкретнойобласти, в которой проводится работа по международной стандартизации.Н. Орган по стандартизации, находящийся в пределах территории члена,всемерно стремится избегать дублирования или частичного совпадения сдеятельностью других органов по стандартизации на национальной территорииили с работой соответствующих международных или региональных органов постандартизации. Они также всемерно стремятся к достижению на национальнойоснове консенсуса по разрабатываемым ими стандартам. Точно так жерегиональный орган по стандартизации всемерно стремится избегатьдублирования или частичного совпадения с деятельностью соответствующихмеждународных органов по стандартизации.I. В соответствующих случаях орган по стандартизации устанавливаетстандарты, основанные на требованиях к эксплуатационным характеристикамтовара, а не на требованиях к его конструкции или описании.J. По крайней мере, раз в шесть месяцев орган по стандартизациипубликует, с указанием своего названия и адреса, программу работы постандартам, которые он разрабатывает в настоящее время, а также стандартам,которые он утвердил за предыдущий период. Стандарт считается в процессеразработки с момента принятия решения о разработке стандарта доутверждения этого стандарта. Названия конкретных проектов стандартов позапросу представляются на английском, испанском или французском языке.Уведомление о наличии программы работы опубликовывается в национальномили, в зависимости от обстоятельств, региональном издании о деятельности постандартизации.

В программе работы указываются для каждого стандарта, в соответствиис требованиями ИСОHЕТ, данные о классификации, его предмета, стадииразработки стандарта и ссылки на любые международные стандарты, взятые заоснову. Не позднее момента публикации своей программы работы орган постандартизации уведомляет о ее наличии Информационный Центр ИСО/МЭК вЖеневе.

В уведомлении указывается название и адрес органа по стандартизации,название и номер выпуска публикации, в которой опубликована программаработы, срок реализации этой программы работы, стоимость ее приобретения(если она распространяется на возмездной основе), и, как и где она может бытьполучена. Уведомление может направляться непосредственно вИнформационный Центр ИСО/МЭК в Женеве или, что предпочтительнее, черезсоответствующего национального Члена или международный филиал ИСОHЕТ.К. Национальный член ИСО/МЭК прилагает все усилия, чтобы стать илипоручить другому органу стать членом ИСОHЕТ, а также получить наиболееполный тип членства, возможный для члена ИСОHЕТ. Другие органы постандартизации всемерно стремятся к ассоциированию с членом ИСОHEТ.L. До принятия стандарта орган по стандартизации предусматриваетпериод, по крайней мере, в 60 дней для представления замечаний по проектустандарта заинтересованными сторонами в пределах территории члена ВТО.Этот период, однако, может быть сокращен в тех случаях, когда возникают илиугрожают возникнуть неотложные проблемы обеспечения безопасности,здоровья или окружающей среды. Не позднее начала периода, отведенного дляпредставления замечаний, орган по стандартизации в издании, указанном впункте J, опубликовывает уведомление, оповещающее о периоде для

Page 24: СОГЛАШЕНИЕ ПО ТЕХНИЧЕСКИМ БАРЬЕРАМ В ТОРГОВЛЕind.kurganobl.ru/assets/files/WTO/tech_barier.pdf · подобного технического

представления замечаний. В таком уведомлении указывается, насколько этовозможно, отклоняется ли проект стандарта от соответствующихмеждународных стандартов.М. По просьбе любой заинтересованной стороны в пределах территориичлена ВТО, орган по стандартизации незамедлительно предоставляет текстпроекта стандарта, который он представил для замечаний, или принимает мерыдля ее предоставления. Любые платежи и вознаграждения, начисляемые за этууслугу, не считая реальной стоимости доставки, являются одинаковыми дляиностранных и отечественных лиц .N. Орган по стандартизации учитывает в процессе дальнейшей работы надстандартом замечания, полученные за период, отведенный для представлениязамечаний. По соответствующей просьбе, на замечания, полученные черезорганы по стандартизации, которые признали Кодекс добросовестной практики,ответ дается как можно скорее. В этом ответе указываются причины того, чемобусловлена необходимость отклонения от соответствующих международныхстандартов.О. После принятия стандарта, он немедленно опубликовывается.Р. По просьбе любой заинтересованной стороны в пределах территориичлена ВТО орган по стандартизации незамедлительно предоставляет текстсвоей самой последней программы работы или разработанного им стандарта,или принимает меры для его предоставления. Любые платежи ивознаграждения, начисляемые за эту услугу, не считая реальной стоимостидоставки, являются одинаковыми для иностранных и отечественных сторон.Q. Орган по стандартизации благожелательно рассматривает запросы опроведении консультаций, направляемые органами по стандартизации, которыепризнали настоящий Кодекс добросовестной практики, и предоставляет имсоответствующую возможность для консультаций относительнофункционирования настоящего Кодекса. Он старается объективноудовлетворять любые жалобы.