Важа Пшавела

28

Upload: ketevan-kalatozishvili

Post on 06-Jul-2015

1.300 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 2: Важа Пшавела

Важа-Пшавела (ვაჟა-ფშაველა) - Известный грузинский писатель, поэт, классик грузинской литературы.

Настоящее имя - Разикашвили Лука Павлович.

Родился 14(26) июля 1861 года в селении Чаргали Душетского уезда, в семье священника. Учился в Телавском духовном училище и в Горийской учительской семинарии, где сблизился с грузинскими народниками. По окончании семинарии в 1882 году стал сельским учителем; защищал крестьян от притеснений. В 1883 году поступил вольнослушателем на юридический факультет Петербургского университета, но из-за материальной необеспеченности в 1884 году возвратился на родину. Обрабатывал землю, пас стадо, охотился.В литературу Важа Пшавела вступил в середине 1880-х годов.

Page 4: Важа Пшавела

В своих произведениях изображал быт и психологию современных ему пшавов. Важа Пшавела - автор 36 поэм, около 400 стихотворений, пьес, рассказов, а также этнографических, публицистических и критических статей. Он рисовал почти этнографически точные картины жизни горцев и вместе с тем воссоздал целый мир мифологических представлений. В своих стихах поэт обращался к героическому прошлому своего народа, призывал к борьбе против внешних и внутренних врагов (стихотворение "Раненый барс", 1890 г.; "Письмо пшава-солдата матери", 1915 г., и др.). В своих лучших эпических произведениях Важа Пшавела ставил проблемы взаимоотношения человека и общества, человека и природы, решал проблемы любви и долга перед народом.

Page 6: Важа Пшавела

В поэмах "Алуда Кетелаури" (1888 г., русский перевод 1939 г.), "Гость и хозяин" (1893, русский перевод 1935 г.) изображен конфликт между личностью и "теми" (общиной); его герои выступают против некоторых отживших законов общины. Поэту близки сильные духом люди, их чувство собственного достоинства, жажда свободы. Эти же темы затронуты в пьесе "Отверженный" (1894 г.). Важа Пшавела идеализировал старые обряды пшавов, их чистоту и не испорченность "фальшивой цивилизацией". Мудрец Миндия в поэме "3мееед" (1901 г., русский перевод 1934 г.) гибнет, так как не может примирить свои идеалы с потребностями семьи и общества. Поэма "Бахтриони" (1892 г., русский перевод 1943 г.) повествует об участии племен грузинских горцев=в восстании Кахетии (Восточная Грузия) против иранских поработителей в 1659 году.

Page 8: Важа Пшавела

Как певец родной природы Важа Пшавела не имеет себе равных в грузинской поэзии. Пейзаж его полон движения и внутренних конфликтов. Язык насыщен всеми богатствами народного языка, и вместе с тем это безукоризненно точный литературный язык. Благодаря превосходным переводам на русский язык (Н. Заболоцкий, В. Державин, Б. Пастернак, С. Спасский и др.) сочинения Важа Пшавелы стали доступны представителям других народов бывшего СССР. Произведения Важа Пшавелы также переведены на многие иностранные языки.

Важа Пшавела умер в Тифлисе 27 июня (10 июля) 1915 года. Похоронен там же, в Пантеоне на горе Мтацминда.

Page 9: Важа Пшавела

Картина Вепхвадзе Алексея Ивановича (1960)Важа Пшавела

Page 18: Важа Пшавела

Меморил Важи в Чаргали

Page 19: Важа Пшавела

На празднике Важаоба в Чаргали

Page 22: Важа Пшавела

Почему я создан человекомПочему я создан человеком?Почему, исполненный красы,В сонме туч, в высоком мире неком,Не рожден я капелькой росы?Отчего никто меня не мечетНи дождем, ни вьюгою с высот?Чем иным владыка мой излечитГрудь мою от горя и забот?

Взял бы он меня к себе обратноИ не разлучался бы со мной,Чтоб не жить мне в мире безотрадно,Не бороться с горькою судьбой.И, любуясь солнцем и сверкая,Плыл бы я в безбрежные края, —Сверху небо, снизу грудь земная,Оба вместе — родина моя.

Page 23: Важа Пшавела

Как бы любовался я ватагойЭтих гор, взирая с высоты!Там, моей напитанные влагой,Поднялись бы вешние цветы.Отдавал бы сердце молодоеУтром солнцу, вечером луне,Орошал иссохшую от знояЭту степь в родимой стороне.

Превращенный в снежные кристаллы,Не грустил бы я и в холода,Ибо, сверху падая на скалы,Умирал бы там не навсегда.Был бы я лишь несколько мгновенийКак бы мертв, а там, глядишь, опятьВозвратился- в этот мир весенний,Чтоб его с улыбкою обнять.

(Перевод Н.Заболоцкого)

Page 26: Важа Пшавела

Иллюстрация к произведениюВажа Пшавелы

ДжануашвилиИоанн Акакиевич

Page 28: Важа Пшавела

http://s30082495055.mirtesen.ru/photos/people/537829218?page=5 ; http://www.prokavkaz.com/t2462-topic

Благодарю за внимание!

Презентацию по биографии классика грузинской литературы Важа Пшавелы

составилапедагог русского языка школы-лицея

«Мцигнобартухуцеси» г.ТбилисиКетеван Калатозишвили

2012 год

Источники: