Разпространени погрешни схващания, свързани с...

20
Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката След лекцията: Ще знаете повече за лингвистиката като наука Ще сте обогатили общата си култура Ще може да водите спорове „на маса“ с непросветените и ще имате повече авторитет в такива спорове.

Upload: bozhidar-bozhanov

Post on 08-May-2015

1.072 views

Category:

Education


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Разпространени погрешни схващания, свързани с

лингвистиката

След лекцията:Ще знаете повече за лингвистиката като наукаЩе сте обогатили общата си култураЩе може да водите спорове „на маса“ с непросветените и ще имате повече авторитет в такива спорове.

Page 2: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Лингвистите знаят много езици

Лингвистиката изучава езиците, взаимодействията между тях и тяхната структура.

Познаването на общите положения в езиците помага за изучаването на нов език

Ученето на език включва използването му на практика

Някои лингвисти знаят много езици

Page 3: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Едно е „език“, а съвсем друго е „диалект“

Няма рязка граница между „език“ и „диалект“ „езикът е диалект с армия и флот“ Официалните езици подлежат на книжовна

норма Китайските диалекти всъщност са различни

езици Български и македонски

Page 4: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Език, писменост – все тая Писмеността е външна система за езика Писмеността често отразява минало

състояние на езика Неграмотното писане не значи, че човек не

си знае езика „българският е официален език в ЕС, имаме

право на евровата банкнота да пише на български”

Page 5: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Непознатите писмености са „йероглифи“

Различни писмени системи абджад (סרטים מומלצים - srtym mvmltsym) азбука абугида (हि�न्दी� भा�रत की� र�ष्ट्रभा�षा� �� Hindi bhaarat kii

raashtrabhaashaa hai) сричково писмо ( ウィキペディア – wi-ki-pe-di-a) логограми (пиктограми, идеограми) - 鄭眾

Йероглифни писма; египтески йероглифи - символи, които комбинират логографски и азбучни елементи

„пишеш с йероглифи“, „пишеш на грузински“*

Page 6: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Лингвистите определят правилата на езика

Задачата на лингвистите е да опишат и разберат правилата на езика

Езикът се променя постоянно от само себе си, а не по нареждане „на няколко човека в БАН“

Книжовната норма е определяне на текущ стадий на езика за официален

Понякога, все пак, езиковедите измислят правила (пълен/кратък член, „нашата нова колега“). Често лоша идея.

Page 7: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Заемането на чужди думи е лошо нещо за езика

заемки (нямат еквивалент) срещу чуждици (заменят българска дума)

причини за използване на чуждици и в двата случая заемането на чужди думи е

стандартен процес за езиците „Чистота на езика“ Все пак замисляйте се за думите, които

използвате

Page 8: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Езиците се опростяват

Ако се опростяваха, за толкова години всички щяхме да говорим само с междуметия

Губят се едни категории, появяват се други (български – падежи, глаголна система)

Загубата на категории не е лошо нещо, а е стандартен процес

Page 9: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

По-сложен език значи по-умни хора

Как се измерва „сложност на езика“? По-скоро липсва корелация (изостанали

племена говорят „сложни“ езици, а развити общества говорят „прости“ езици)

Хипотеза на Сапир-Уорф, лингвистична относителност

Page 10: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Езикът на прабългарите е индоевропейски

Няма сериозно изследване, твърдящо това Никой от защитниците на тази хипотеза не

използва лингвистични методи Сравнителен метод! Списъци от думи; Суодеш, заемки, лъжливи

родства Езикът е от тюркската група (което изобщо

не значи, че „прабългарите са турци“)

Page 11: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Сравнителен метод

изграждане на списък с думи (в два или повече езика)

определяне на родствените думи, като се отбелязват редовни звукови съответствия

допълнително изясняване на звуковата “картина” промени, възникващи при специфична ситуация промени, възниквали при вече несъществуваща

ситуация (*ke>*ce>ca) комплементарно* разпределение

Page 12: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Сравнителен метод (2)

Фонологичните процеси нямат изключения Заемки, спонтанни промени, местни

особености

Page 13: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Още за прабългарския „Не може езикът да е бил тюркски, след като

обичаите не са били“ Списъци от привидно родствени думи „Ама той използва сравнителния метод –

ето, има списък и сравнява думите – приличат си“

Page 14: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Унгарският е уникален и няма никой като него

Унгарският е от угро-финската група на уралското езиково семейство

Маджарите са достигнали централна Европа, като така са се отделили от племената с родствен на тях език

Изолирани езици

Page 15: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Всички индианци говорят на един език

Много езикови семейства в новия свят

Америндски езици (Грийнберг); на-дене, ескимо-алеутски

Масово сравнение

Page 16: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Правилният словоред е SVO

Няма „правилен“ словоред. SOV – 45% (хинди, японски, латински) SVO – 42% (английски, путунхуа, български) VSO – 9% (иврит, ирландски, сапотек) VOS – 3% (фиджи, малгашки) OVS – 1% (хишкаряна) OSV – 0.00x%

Page 17: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

В японски няма „л“

В японски има един звук, който е „между“ „р“ и „л“. На нас ни звучи като „р“

Подобен е на корейското „р“ (Ким Чен Ир=Kim Jong Il)

Няма смислова разлика в зависимост от произношението на „р“ / „л“; алофони

=> японците трудно различават двата звука в други езици

Page 18: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Звуковите системи на чуждите езици са същите като на родния

Различен звук “r” в български, английски, френски, немски

Японски – r/l Обеззвучаване на крайна съгласна в

български Придихание на 1-ва беззвучна в английски Всеки език има специфична звукова

система, на която трябва да обърнем внимание

Page 19: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Имената на езици се пишат с главни букви

In English - yes. На български – не Същото важи за имена на дни от седмицата

и месеци (това е правило, измислено от езиковеди)

При съставянето на тази презентация бяха допуснати една-две такива грешки

Page 20: Разпространени погрешни схващания, свързани с лингвистиката

Поуката

Преди да твърдите нещо, проверявайте го. Имате смартфони!

Занимавайки се с дадена наука, имате възможност да разберете и обясните погрешността на едно твърдение дори то да не е прост, лесно проверяем факт.