zakład produkcyjny firmy servier

20
ZAKŁAD PRODUKCYJNY FIRMY SERVIER SERVIER MANUFACTURING SITE

Upload: servier-polska

Post on 09-Jan-2017

385 views

Category:

Health & Medicine


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

ZAKŁAD PRODUKCYJNY FIRMY SERVIER

SERVIER MANUFACTURING

SITE

Page 2: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Colm Murphy Dyrektor Zakładu Produkcyjnego Servier w Polsce General Director of Servier Manufacturing Site

Od ponad 20 lat, odkąd rozpoczęliśmy działalność produkcyjną Servier w Warszawie, wytrwale poświęcamy się naszej misji, dostarczając polskim pacjentom produkty lecznicze wysokiej jakości. Obecnie oczekujemy dalszego wzrostu naszej wydajności produkcyjnej w Polsce poprzez kolejne inwestycje w urządzenia i obiekty, a także w stały rozwój naszego wysoko wykwalifikowanego zespołu. To pozwoli nam dalej rozwijać działalność eksportową na rzecz Grupy Servier i innych firm.

Over the last 20 years and since the Servier manufacturing activities were started in Warsaw, we have been steadfastly dedicated to our mission of providing medicinal products to Polish patients. We now look forward to further developing our capacities in Poland through more investments in our equipment & facilities as well as in the continuous development of our highly qualified team. This will enable us to keep increasing our export activity for the Servier Group and 3rd parties.

02

ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCESERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND

Page 3: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

03

Page 4: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Zlokalizowany na warszawskiej Białołęce zakład produkcyjny Servier w Polsce jest 5. co do wielkości zakładem wytwórczym Servier na świecie.

Located in the Warsaw Białołęka district, the Servier manufacturing site in Poland is the 5th biggest Servier manufacturing site around the world.

HISTORIA ZAKŁADU PRODUKCYJNEGO FIRMY SERVIER – PF ANPHARM SA

THE HISTORY OF THE SERVIER MANUFACTURING SITE – PC ANPHARM PLC

1995Rozpoczęcie wytwarzania produktów leczniczych.

First medicinal products are manufactured.

1998Rozpoczęcie produkcji leków Servier.

Servier medicines start to be produced.

2000Rozbudowa budynku produkcyjnego oraz zwiększenie zdolności produkcyjnych zakładu.

The manufacturing site is developed and its production capacities are increased.

1993 Utworzenie Przedsiębiorstwa Farmaceutycznego Anpharm SA.

Pharmaceutical Company Anpharm PLC is established.

1997 Nabycie większościowego pakietu akcji przez Grupę Servier.

The Servier Group acquires the majority interest in Anpharm.

04

HISTORIA ZAKŁADU PRODUKCYJNEGO SERVIER W POLSCETHE HISTORY OF THE SERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND

Page 5: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

2003 Uzyskanie certyfikatu GMP (Dobrej Praktyki Wytwarzania).

The Servier Production Site receives the GMP certificate.

2011-2015 Uruchomienie kolejnych linii produkcyjnych zwiększających potencjał eksportowy przedsiębiorstwa.

Further production lines are started with the aim to increase the enterprise’s exporting potential.

2016 Otwarcie zmodernizowanego laboratorium analitycznego; uzyskanie certyfikatu ISO 50001.

Modernised analytical laboratory is opened; ISO 50001 certificate is awarded.

2008 Nabycie 100% udziałów przez Grupę Servier.

The Servier Group acquires 100% shares.

2009 Rozpoczęcie eksportu do Francji i innych krajów europejskich.

Exports to France and other European countries are launched.

05

Page 6: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Polska jest dla nas bardzo ważnym rynkiem, dlatego konsekwentnie lokujemy tutaj kolejne inwestycje. Zakład produkcyjny Servier dostarcza obecnie blisko 100% leków przeznaczonych dla polskich pacjentów. Od kilku lat naszym priorytetem jest także rozwój eksportu.

Poland is a very important market for us, therefore we consistently invest here. The Servier Manufacturing Site currently supplies nearly 100% of medications dedicated to Polish patients. For several years the development of export activities has also been our priority.

Joanna DrewlaDyrektor Generalna Servier PolskaGeneral Director of Servier Poland

06

ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCESERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND

Page 7: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

A4

A4

A1

A1

S17

S19

Baltic Sea

KIELCE

WARSAW

BIAŁYSTOK

RZESZÓWKRAKÓW

KATOWICE

OPOLE

LUBLIN

Czech Republic

Slovakia

Russia

Germany

Poland

Lithuania

Belarus

Ukraine

GDAŃSK

OLSZTYNSZCZECIN

POZNAŃ

GORZÓWWIELKOPOLSKI

ZIELONA GÓRA

TORUŃ

WROCŁAW

ŁÓDŹ

BERLIN

BRNO

PRAHA

KALININGRAD

L’VIV

Czech Republic

Germany

Slovakia

Baltic Sea

S11

A4

A4

A2A2

A1

A1

A1

A2

S17

S12

S12

S12

S1

S8

S14S3

S3

S5

S5

S11

S6

S3

S10

S51

S7

S11

S69

S8

S8

S22

S19

S19

S74

S7

S7

S19

S19

S10

Warsaw

Gdynia

OlsztynPome rania

Sopot

Wrocław

Katowi ce

Szczecin

0 50 100km

A2

A2A2

S8

LOKALIZACJALOCATION

Zakład Produkcyjny SERVIER

Warszawa Białołęka

Już 20 lat w PolsceProduction facility

SERVIER Warsaw Białołęka

Already 20 years in Poland

07

Page 8: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

INWESTUJEMY W ROZWÓJ EKSPORTUWE INVEST IN THE DEVELOPMENT OF EXPORT

40%produkcji zakładu

jest przeznaczone na eksport. Leki produkowane w Warszawie trafiają

do pacjentów w Czechach, na Słowacji, Litwie, w Estonii, Łotwie,

Słowenii, Chorwacji, Serbii i aż 25% produkcji jest przeznaczone

na rynek francuski.

40% of the site’s production

is channelled for export. Medicines produced in Warsaw go to patients

in the Czech Republic, Slovakia, Lithuania, Estonia, Latvia, Slovenia, Croatia, Serbia,

and up to 25% of the production is destined for the French market.

ESTONIA

ŁOTWALATVIA

LITWALITHUANIA

SŁOWENIASLOVENIA

CHORWACJACROATIA

SERBIA

CZECHYCZECH REPUBLIC

SŁOWACJASLOVAKIA

POLSKAPOLAND

FRANCJAFRANCE

08

ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W POLSCESERVIER MANUFACTURING SITE IN POLAND

Page 9: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

WSPIERAMY POLSKĄ GOSPODARKĘWE SUPPORT THE POLISH ECONOMY

Zgodnie z analizami przeprowadzonymi przez

PwC prawie 2/3 produktów leczniczych w Polsce

– w ujęciu wartościowym – pochodzi z importu. Dlatego

lokowanie produkcji leków w Polsce ma kluczowe

znaczenie dla zapewnienia polskim pacjentom dostępu do leków. Obecność zakładu

produkcyjnego Grupy Servier na Białołęce stymuluje rozwój

lokalnej przedsiębiorczości, a także bezpośrednio

wywiera wpływ na polską gospodarkę. Na początku tego roku PwC dokonało

oceny wkładu Servier w polską gospodarkę, szacując jego wartość na ponad 733,7 mln zł.

Uważamy, że naszą powinnością jest wspieranie rozwoju polskiej gospodarki.

According to the studies conducted by PwC, almost 2 ⁄3 of medicines in Poland – on a value basis – comes from import. Therefore, locating pharmaceutical production in Poland is of crucial importance for providing direct access to medicines for Polish patients. Present in the Białołęka district, the manufacturing site of the Servier Group has a stimulating influence on the development of the local entrepreneurship, and a direct impact on the Polish economy. Early this year, PwC made an evaluation of Servier’s contribution to the Polish economy, estimating its value at over PLN 733.7 mln.

We believe that it is our duty to support the development of the Polish economy.

Produkcja na eksport to aż

30 preparatów*

stosowanych w kardiologii, cukrzycy, depresji,

przeciwalergicznych, przeciwbólowych, przeciwzapalnych,

w zaburzeniach erekcji i chorobie wrzodowej.

The production for export includes as many as

30medications*

used in cardiology, diabetes, depression, for anti-allergic,

analgesic and anti-inflammatory use, in erectile dysfunctions

and peptic ulceration.

PRODUKCJA ZAKŁADU PRODUCTION

RYNEK LOKALNY

LOCAL MARKET

60%

25%15%

EKSPORT DO KRAJÓW UNII

EUROPEJSKIEJEXPORTS TO THE EU

COUNTRIES

EKSPORT DO FRANCJI

EXPORTS TO FRANCE

* dane z października 2016 r.*data as of Oct. 2016 09

Page 10: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Dzięki inwestycji firmy Servier blisko dwukrotnie wzrosła liczba zatrudnionych osób.

Produkcja wzrosła

o 650%Thanks to the investment of Servier, the workforce has almost doubled. The production has increased by

650%

Dotychczas Grupa Servier zainwestowała w polski

zakład produkcyjny

150 mln złSo far the Servier Group has invested

PLN 150 mlnin the Polish production facility.

Blisko 100%leków

firmy Servier przeznaczonych dla polskich pacjentów jest produkowanych w Zakładzie

Produkcyjnym Servier w Warszawie.

Nearly 100% of medicines

intended for Polish patients is made in the Servier Manufacturing

Site in Warsaw.

10

ZAKŁAD PRODUKCYJNY SERVIER W LICZBACHSERVIER MANUFACTURING SITE IN NUMBERS

Page 11: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Produkcja Anpharm przeznaczona na rynek polski wynosi ok.

16,5 mln opakowań rocznie.

Anpharm’s production destined for the Polish market amounts approx. to

16.5 mln packages per year.

Produkcja Servier osiągnęła blisko

26 mlnopakowań produktów

leczniczych.

Servier’s production has reached nearly

26 mlnpackages of medicinal

products.

Na potrzeby rynku polskiego produkujemy w Warszawie

17 preparatów*

stosowanych w cukrzycy typu 2, nadciśnieniu tętniczym,

chorobie wieńcowej, niewydolności serca,

depresji, chorobach układu oddechowego.

For the needs of the Polish market, we produce in Warsaw

17medications*

used in type 2 diabetes, arterial hypertension, coronary disease, cardiac insufficiency, depression,

respiratory diseases.

* dane z października 2016 r.* data as of Oct. 2016

11

Page 12: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

FARMACEUTYCZNY SYSTEM JAKOŚCIPHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM

Posiadamy opracowany i wdrożony Farmaceutyczny System Jakości obejmujący wytwarzanie produktów leczniczych. Jego celem jest zapewnienie, że wytwarzane produkty lecznicze są odpowiednie do ich przewidzianego zastosowania, spełniają wymagania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu oraz posiadają odpowiednią jakość, skuteczność i są bezpieczne dla pacjentów.

Farmaceutyczny System Jakości obejmuje Dobrą Praktykę Wytwarzania i Zarządzanie Ryzykiem Jakości, aby zapewnić zarządzanie wiedzą na temat produktu i procesu zgodnie z wytycznymi ICH Q10 podczas całego cyklu życia produktu.

We have an established Pharmaceutical Quality System covering the manufacture of our products. This ensures that our products are manufactured in GMP conditions and are appropriate for their intended use, fulfil the conditions of marketing authorisation and stand in compliance with quality, efficacy and patient’s safety criteria.

The pharmaceutical quality system includes Good Manufacturing Practice and Quality Risk Management in order to ensure that knowledge management related to products and manufacturing processes is in accordance with the ICH Q10 requirements throughout all stages of the product lifecycle.

12

SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄQUALITY MANAGEMENT SYSTEM

Page 13: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

FARMACEUTYCZNY SYSTEM JAKOŚCIPHARMACEUTICAL QUALITY SYSTEM

DOBRA PRAKTYKA WYTWARZANIA

GOOD MANUFACTURING PRACTICE

ZARZĄDZANIE RYZYKIEM JAKOŚCI

QUALITY RISK MANAGEMENTZarządzanie ryzykiem i Dobra Praktyka Wytwarzania są integralnymi składnikami

wszystkich elementów Systemu Zarządzania Jakością w Anpharmie.Risk management and Good Manufacturing Practice are integral components

of all the elements within the Quality Management System in PC Anpharm.

Quality Control is an integral part of Good Manufacturing Practice and consists of the following laboratories:● analytical chemistry laboratory, incl. stability research,● microbiological laboratory,● laboratory for quality control of packaging materials.

The Pharmaceutical Quality System (PQS) is under continuous improvement and adjustment to current GMP regulations valid in the Republic of Poland and the EU in order to maintain high product quality, whereas its efficiency is periodically monitored upon overview of the PQS management for the purpose of identifying improvement activities.

CERTYFIKAT GMPGMP CERTIFICATE

Dział Kontroli Jakości jest integralną częścią Dobrej Praktyki Wytwarzania i obejmuje następujące laboratoria:● analityczne laboratorium chemiczne, w tym badań stabilności,● laboratorium mikrobiologiczne,● laboratorium kontroli materiałów opakowaniowych.

Farmaceutyczny System Jakości jest stale doskonalony i dostosowywany do bieżących przepisów GMP obowiązujących w Rzeczpospolitej Polskiej oraz w Unii Europejskiej, w celu utrzymania wysokiej jakości produktów, a jego skuteczność jest okresowo monitorowana w czasie przeglądu zarządzania Farmaceutycznym Systemem Jakości, aby zdefiniować działania doskonalące.

13

Page 14: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Posiadamy 20 lat doświadczenia w produkcji, kontroli jakości, obrocie magazynowym i eksporcie. Oferujemy indywidualne podejście do Klienta, doradztwo i wsparcie na każdym etapie współpracy.

We have a 20-year experience in manufacturing, quality control, logistics and distribution. We offer our Clients a customised service bringing our advice and support to each stage of our cooperation.

ZAKRES USŁUGRANGE OF SERVICES

14

WSPÓŁPRACA KONTRAKTOWACONTRACTUAL COOPERATION

Page 15: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Oferujemy kompleksowe usługi kontraktowe w zakresie:● produkcji stałych form leków

w procesach granulacji, tabletkowania i powlekania,

● transferu technologii, walidacji procesów, zmiany technologii, wsparcia w procesie rejestracji,

● pakowania tabletek/kapsułek twardych w blistry i pojemniki PP i HDPE,

● nowoczesnych technologii – modyfikowana wielkość blistra, pozycjonowanie tekstu, perforacja, różne typy pojemników i zamknięć, wielopaki,

● nadruku opakowań kodem 2D Data Matrix, wsparcia technologii serializacji i agregacji.

● usług analitycznych.

Nasz zakres usług analitycznych obejmuje m.in.:● badania chemiczne

półproduktów i produktów,● badania mikrobiologiczne

materiałów, półproduktów i produktów, w tym walidacja metod mikrobiologicznych,

● badania stabilności:

● ICH (25ºC/60% RH, 30ºC/65% RH, 30ºC/75% RH, 40ºC/75% RH),

● program ciągłego badania stabilności (on-going),

● produktów luzem i zapakowanych w blistry, butelki,

● stabilność in-use, ● badania porównawcze profili

uwalniania.

W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji w zakresie możliwości współpracy zapraszamy do kontaktu oraz bezpośredniego odwiedzenia naszego zakładu na warszawskiej Białołęce.

We offer complex contractual services within:● production of fixed drug forms

in the processes of granulation, tabletting and film-coating,

● transfer of technologies, validation of processes, change of technology, registration assistance,

● packaging of solid tablets/capsules in blisters, and PP and HDPE containers,

● modern technologies – modification of blister sizes, text alignment, perforation, different types of containers and caps, multipacks,

● packaging printing with the 2D Data Matrix code, support to serialisation and aggregation technology,

● analytical services.

Range of our analytical services includes among others: ● chemical examinations

of semi-products and products,● microbiological examinations

of materials, semi-products and products, incl. validation of microbiological methods,

● stability testing: ● ICH (25°C/60% RH, 30°C/65%

RH, 30°C/75% RH, 40°C/75% RH),

● on-going stability testing programme,

● products in bulk and packaged in blisters, bottles,

● in-use stability,● comparative studies of drug

release profiles.

For detailed information on cooperation opportunities, please contact us and visit our facility in the Warsaw Białołęka.

15

Page 16: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

W ramach działań związanych ze Społeczną Odpowiedzialnością realizujemy szereg projektów.

Within the framework of CSR-related activities, we are realising a series of projects.

TRZY FILARY CSR TWORZENIE WARTOŚCI RYNKOWEJ | ŚRODOWISKOWY | SPOŁECZNY

THE THREE PILLARS OF CSR

CREATION OF MARKET VALUE | ENVIRONMENTAL | SOCIAL

16

TRZY FILARY CSR W ZAKŁADZIE PRODUKCYJNYM SERVIERTHREE PILLARS OF CSR IN THE SERVIER MANUFACTURING SITE

Page 17: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

Anpharm kocha pomagać – to hasło nie jest przypadkowe.

Anpharm loves to help– the motto is not coincidental.

Angażujemy się w wiele akcji charytatywnych na

rzecz instytucji i osób prywatnych. Od lat

współpracujemy ze Sto-warzyszeniem Rodziców

Dzieci Niepełnospraw-nych „Krasnal”. Aktywnie wspieramy stowarzysze-

nie w jego działaniach, które polegają m.in.

na zapewnieniu możliwie pełnego usamodzielnie-nia się dzieci niepełno-sprawnych oraz akcjach

mających na celu uwraż-liwienie społeczeństwa

na ich potrzeby.

Współpracujemy również z Fundacją SOS Wioski

Dziecięce, która pomaga opuszczonym i osieroco-

nym dzieciom.

Dbamy o rozwój naszych pracowników, zapewniając im

bogaty program szkoleń

mający na celu podnoszenie kompetencji zawodowych. W ramach

organizowanych akcji profilaktycznych zwiększamy świadomość naszych pracowników na temat zachowań

prozdrowotnych. Organizujemy m.in. szkolenia dla pracowników z zakresu

udzielania pierwszej pomocy.

We care about the development of our employees by providing them

with an extensive training programme

aiming at improving professional competences. Within our prophylactic activities, we increase our employees’

awareness of prohealth habits. We organise i.a. courses for our employees

on performing first aid.

We engage in many charity campaigns for the benefit of institutions and private persons. For years we have been cooperating with the Association of Parents of Disabled Children ”Krasnal”. We actively support the association’s activities aiming among others at making the disabled children become independent as much as possible and at increasing social awareness of their needs.

We also cooperate with SOS Children’s Villages foundation which helps abandoned and orphaned children.

W 2015 roku

roku zorganizowaliśmy akcję charytatywną

„Kilometr na wagę

złota”,

której celem było wsparcie podopiecznej Fundacji

Dziecięca Fantazja.

In 2015we organised a charity activity

”A kilometre worth its weight in gold”

aimed to support the Children’s Fantasy Foundation

being under our care.

17

Page 18: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

W ciągu 3 lat udało się obniżyć zużycie energii elektrycznej w warszawskim przedsiębiorstwie

– redukcja o 16%, czyli

1000 ton CO2 mniej w atmosferze.

Within 3 years we have managed to lower electric energy consumption in the Warsaw enterprise

– a reduction by 16% translates into

1000 tonnes of CO2less in the atmosphere.

Zakład Produkcyjny Servier – Anpharm wprowadza usprawnienia dotyczące budowania coraz lepszego zarządzania energią. Naszym celem

do 2020 jest redukcja zużycia energii o 20% w stosunku do roku 2012, co oznacza 700 ton CO2 mniej w atmosferze co roku.

The Servier Manufacturing Site – Anpharm introduces improvements to building a better and better energy management. Our objective to reach until 2020 is to reduce energy consumption

by 20% as compared to 2012, which means 700 tonnes of CO2 less in the atmosphere each year.

W TROSCE O ŚRODOWISKOFOR THE SAKE OF ENVIRONMENT

W 2015 r. poprzez recykling

papieru

uratowaliśmy 700 drzew.

Due to paper recycling, in 2015

we saved700 trees.

CERTYFIKAT ISO: 50001

ISO 50001 CERTIFICATE

18

TRZY FILARY CSR W ZAKŁADZIE PRODUKCYJNYM SERVIERTHREE PILLARS OF CSR IN THE SERVIER MANUFACTURING SITE

Page 19: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

ENERGIA I INNOWACJA

– sposoby na ograniczanie zużycia energii

ENERGY AND INNOVATION

– means of reducing energy consumption

ZAKUPY – preferowanie

zakupów przyjaznych dla środowiska oraz kreowanie postawy

świadomego konsumenta

PROCUREMENT – preferring eco-friendly

buys and creating the conscious consumer’s

attitude

ODPADY – postępowanie

z odpadami zgodnie z hierarchią 3 R: Redukcja,

Raz jeszcze użyte, przekazane do Recyklingu

WASTE – waste handling

in accordance with the 3 R hierarchy: Reduce,

Reuse, Recycle

TRANSPORT – mniejsze oddziaływanie

na środowisko poprzez wykorzystywanie

ekologicznych sposobów transportu

TRANSPORT – a lowered impact on the environment by using eco-friendly modes of transport

EDUKACJA – informowanie o zagrożeniach,

budowanie świadomości ekologicznej

EDUCATION – information about

threats, building eco-awareness

PROJEKT ZIELONA FABRYKAGREEN FACTORY PROJECT

DZIAŁANIA PODEJMOWANE W 5 OBSZARACH:ACTIVITIES UNDERTAKEN IN 5 FIELDS:

19

Page 20: Zakład Produkcyjny Firmy Servier

SC/

16/

08/

58

SERVIER POLSKA Sp. z o.o.

ul. Jana Kazimierza 10,01-248 Warszawatel. (22) 594 90 00

e-mail: [email protected]

PF Anpharm S.A.

ul. Annopol 6B03-236 Warszawatel. (22) 519 15 00

e-mail: [email protected]

SERVIER POLSKA Ltd.

10, Jana Kazimierza St.01-248 WarsawPhone no.: +48 22 594 90 00

e-mail: [email protected]

PF Anpharm S.A.

6B, Annopol St.03-236 WarsawPhone no.: +48 22 519 15 00

e-mail: [email protected]