z ai-101da english suomi franÇais usb dac stereo ... · of battery. replace only with the same or...

27
CQX1A1878Z STEREOVAHVISTIN (USB, DAC) KÄYTTÖOHJE Z AI-101DA SUOMI

Upload: others

Post on 06-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

1

Z

AI-101DAUSB DAC STEREO INTEGRATED AMPLIFIER

CQX1A1878Z

OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DEL USUARIOBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKERSHANDLEIDINGBRUKSANVISNING

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

STEREOVAHVISTIN(USB, DAC)

KÄYTTÖOHJE

Z

AI-101DAUSB DAC STEREO INTEGRATED AMPLIFIER

CQX1A1878Z

OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DEL USUARIOBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKERSHANDLEIDINGBRUKSANVISNING

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Z

AI-101DAUSB DAC STEREO INTEGRATED AMPLIFIER

CQX1A1878Z

OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DEL USUARIOBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKERSHANDLEIDINGBRUKSANVISNING

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

Z

AI-101DAUSB DAC STEREO INTEGRATED AMPLIFIER

CQX1A1878Z

OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DEL USUARIOBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIGEBRUIKERSHANDLEIDINGBRUKSANVISNING

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH

ITALIANO

NEDERLANDS

SVENSKA

SUOMI

Page 2: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

2

VAROITUSSÄHKÖISKUN VAARA

ÄLÄ AVAA LAITEKOTELO

HUOMIOI: ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA, JOTTA VÄLTÄT SÄHKÖISKUN VAARAN. LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. HUOLLON SAA TEHDÄ VAIN VALTUUTETTU HUOLTOPALVELU.

Tasasivuisessa kolmiossa oleva salamanuoli varoittaa käyttäjää kotelon sisäisistä eristämättömistä jännitteistä. Jännitteet voivat olla niin voimakkaita, että niistä voi aiheutua vaarallinen sähköisku.

Tasasivuisessa kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että käyttöohjeissa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen.

ÄLÄ ALTISTA LAITETTA SATEELLE TAI KOSTEUDELLE, SILLÄ SIITÄ VOI AIHEUTUA TULIPALO TAI SÄHKÖISKU.

HUOMIOI• ÄLÄ IRROTA LAITTEE OSIA TAI SUOJAKUORIA, JOTTA LAITTEEN SISÄINEN ELEKTRONIIKKA EI TULE

NÄKYVIIN.LAITTEEN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA.

• SELVITÄ SOPIVAN HUOLTOPALVELUN YHTEYSTIEDOT LAITTEEN MYYJÄLTÄ, JOS HAVAITSET ONGELMIA LAITTEEN TOIMINNASSA. ÄLÄ KÄYTÄ VIALLISTA LAITETTA.

• OHJEIDEN VASTAINEN KÄYTTÖ TAI SÄÄTÖ VOI AIHEUTTAA TOIMINTAHÄIRIÖN TAI VAARATILANTEEN.

Tärkeitä turvaohjeita

Bluetooth®-tunnus ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. TEAC CORPORATIONILLA on niiden käyttöön oikeuttava lisenssi.© 2013 CRS plc ja yritysryhmä. aptX®-merkki ja aptX-logo ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa CRS plc tai joku sen yritysryhmästä ja ne voivat olla rekisteröityjä joillain alueilla.Apple, Macintosh ja Max OS ovat Yhdysvalloissa ja muualla rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple, Inc.Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat tavaramerkkejä tai Yhdysvalloissa ja/tai muualla rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Microsoft Corporation.Muut tässä käyttöohjeessa mainitut yritysnimet ja tuotenimet ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

Page 3: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

3

1) Lue kaikki ohjeet huolella.2) Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.3) Huomioi kaikki varoitukset.4) Noudata kaikkia käyttöohjeita.5) Älä käytä laitetta veden läheisyydessä.6) Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.7) Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia

valmistajan antamia asennusohjeita.8) Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämpöventtiilien, uunien, vahvistimien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen.9) Käytä yhteensopivaa pistorasiaa ja virtajohtoa. Suojamaadoitusta ei saa ohittaa. Pyydä tarvittaessa valtuutettua asennuspalvelua varmistamaan pistorasian sopivuus.10) Sijoita virtajohto siten, ettei se joudu kulkuväylälle

tai puristuksiin esineitä vasten. Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon liitokset vaurioidu.

11) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita.12) Käytä vain valmistajan hyväksymiä tai laitteen mukana myytäviä jalustoja tai kannattamia. Jos

sijoitat laitteen liikuteltavalle alustalle, noudata ehdotonta varovaisuutta siirtojen aikana. Putoava laite saattaa aiheuttaa vahinkoja.

13) Irrota laite järjestelmästä ukkosen ajaksi tai jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.

14) Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa,

jos sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle tai

kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai se on pudonnut.

• Laite kuluttaa käyttötilassa aina hiukan virtaa, vaikka toiminnot olisi pysäytettynä.

Laite on käyttötilassa, kun POWER- tai STANDBY/ON-virtakytkin on ON-asennossa.• Laite irrotetaan sähköverkosta kokonaan irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Huolehdi siitä,

että virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta kaikissa tilanteissa.

• Säädä äänenvoimakkus pieneksi ennen kuulokkeiden käyttöä, sillä lian suuri äänenpaine

voi vahingoittaa kuuloa.

HUOMIOI

• Laittteen päälle ei saa tippua tai läiskyä nestettä.• Älä laita maljakkoa tai muuta nesteellä täytettyä esinettä laitteen päälle.• Älä sijoita laitetta kirjahyllylle tai muhun paikkaan, jossa jäähdytysilma ei pääse kunnolla

kiertämään.• Sijoita laite riittävän lähelle pistorasiaa, jotta

voit irrottaa virtajohdon sähköverkosta helposti kaikissa tilanteissa.

• Laitteessa voi olla paristo, akku, irrotettava akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. Sitä ei

saa altistaa suoralle auringonpaisteelle, tulelle eikä muulle kuumuudelle.

• HUOMIOI litium-paristojen käytössä seuraava asia: Korvaa kuluneet paristot aina samalla

kerralla uusilla ja täysin yhteensopivilla paristoilla, jotta vältät paristojen räjähtämisestä

tai muusta äkillisestä rikkoutumisesta aiheutuvat vaarat.

Arvokilpi on kiinnitetty laitteen pohjalevyyn.

3

1) Read these instructions.2) Keep these instructions.3) Heed all warnings.4) Follow all instructions.5) Do not use this apparatus near water.6) Clean only with dry cloth.7) Do not block any ventilation openings. Install in

accordance with the manufacturer's instructions.8) Do not install near any heat sources such as radia-

tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9) Do not defeat the safety purpose of the polar-ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an elec-trician for replacement of the obsolete outlet.

10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

o The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.

o The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.

o Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because exces-sive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss.

CAUTION

o Do not expose this apparatus to drips or splashes.

o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

o Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit.

o The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can eas-ily reach the power cord plug at any time.

o If the product uses batteries (including a bat-tery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat.

o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type.

The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below.

NameplateArvokilpi

Page 4: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

4

Paristojen käytössä huomioitavaaVäärinkäytetty paristo voi repeytyä tai vuotaa, mikä voi aiheuttaa tulipalon, henkilövahingon tai laitteiden tahraantumisen. Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti, jotta vältät vahingonvaaran.

• Laita paristot oikein päin niiden napaisuus huomioiden. + on positiivinen ja – negatiivinen pää.• Käytä vain samanlaisia paristoja. Älä laita erityyppisiä paristoja samaan samaan paristokoteloon.• Poista paristot kauko-ohjaimesta, jos et aio käyttää sitä pitkään aikaan (noin kuukauteen). Siten vältät paristojen

mahdollisesta vuotamisesta aiheutuvat vahingot.• Poista vuotaneet paristot paristokotelosta, pyyhi kotelo puhtaaksi ja asenna uudet paristot.• Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja. Älä laita samaan paristokoteloon vanhoja ja uusia paristoja tai eri tyyppisiä paristoja.• Älä kuumenna tai avaa paristoja. Älä heitä paristoja tuleen tai veteen.• Älä kuljeta tai säilytä paristoja muiden metalliesineiden seassa, jotta vältät mahdollisen oikosulun, vuotamisen tai räjähdyksen aiheuttaman vaaran.• Älä lataa paristoa, sillä se ei ole akku. Vain akun voi ladata.

Tietoa eurooppalaisille asiakkailleSähkölaitteiden hävittäminen(a) Käytöstä poistettuja sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Toimita ne sensijaan

viralliseen sähkölaitteiden vastaanottopisteeseen kierrätettäviksi. (b) Käytöstä poistettujen sähkölaitteiden asianmukaisella kierrätyksellä säästät arvokkaita raaka-aineita ja

estät mahdollisia terveys- ja ympäristöhaittoja.(c) Sähkölaitteiden vääränlainen hävittäminen voi aiheuttaa merkittäviä terveys- ja ympäristöhaittoja, koska ne

sisältävät haitallisia aineita.(d) Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -merkkinä toimii pyörillä varustettu roskalaatikko, jonka

päällä on rasti. Se tarkoittaa, ettei sähkölaitteita saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen mukaan, vaan ne pitää toimittaa asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.

(e) Tutustu paikallisiin sähkötarvikkeiden vastaanottopisteisiin. Saat lisätietoja viranomaisilta, kierrätyspisteistä ja laitteen ostoliikkeestä.

Paristojen ja akkujen hävittäminena) Käytöstä poistettuja paristoja ja/tai akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Toimita ne sensijaan viralliseen sähkölaitteiden vastaanottopisteeseen kierrätettäviksi. (b) Käytöstä poistettujen paristojen ja/tai akujen asianmukaisella kierrätyksellä säästät arvokkaita raaka-aineita ja estät mahdollisia terveys- ja ympäristöhaittoja.(c) Paristojen ja/tai akkujen vääränlainen hävittäminen voi aiheuttaa merkittäviä terveys- ja ympäristöhaittoja,

koska ne sisältävät haitallisia aineita.(d) Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -merkkinä toimii pyörillä varustettu roskalaatikko, jonka päällä on rasti. Se tarkoittaa, ettei paristoja ja/tai akkuja saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen mukaan, vaan ne pitää toimittaa asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. WEEE-merkin alla on kemiallisten aineiden symbolit, jos paristo tai akku sisältää lyijyä (Pb), elohopeaa

(Hg) ja/tai kadmiumia (Cd) direktiivissä (2006/66/EC) määritettyä raja-arvoa enemmän.(e) Tutustu paikallisiin paristojen ja akkujen vastaanottopisteisiin. Saat lisätietoja viranomaisilta, kierrätyspisteistä ja laitteen ostoliikkeestä.

Page 5: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

5

Radiolähettimien toiminta ja vaikutus täyttää asiaan liittyvät vaatimukset

Euroopan talousalueella (EEA, European Economic Area) käytettävä laiteTämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EC (R&TTE) harmonisoidut standardit.

CE-merkintä:

5

Compliance of radio transmitter and interference

Model for EEA (European Economic Area)This equipment complies with the harmonised standards of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE).

Labeling of conformityCE marking:

CAUTIONChanges or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-ance could void the user’s authority to operate the equipment.

CAUTIONAuthorization of wireless devices are different in countries or regions. Please use only in the country where you purchased the product.

o Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist.

Wireless equipment precautions

Radiation Exposure requirements

This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.

Statement of complianceEEA (European Economic Area) modelThis equipment complies with EN.62311; Assessment of electronic and electrical equip-ment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields; the harmonised standard of DIRECTIVE 1999/5/EC.

DECLARATION OF CONFORMITYWe, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corre-sponding technical standards.

HUOMIOIMuutokset ja korjaukset, joita normien täyttämisestä vastaava taho ei ole erikseen hyväksynyt, voivat evätä käyttäjältä laitteen käyttöoikeuden.

HUOMIOILangattomien järjestelmien käyttöoikeus riippuu paikallisista määräyksistä. Käytä laitetta vain sen hankintamaassa.• Bluetooth-järjestelmän käytettävyys ja

rajoitukset ovat maakohtaisia.

Tietoa langattomista järjestelmistäRadiosäteilyyn liittyvät vaatimuksetTämä laite täyttää kansainväliset määräykset, jotka koskevat ihmisen altistumista radiolähettimien aiheuttamalle säteilylle.

Laite sopii käytettäväksi Euroopan talousalueella (EEA, European Economic Area) Tämä laite täyttää EN.62311-vaatimukset; Sähkölaitteiden toimintaa rajoittavat määräykset, jotka liittyvät ihmisen altistumiseen sähkömagneettisille kentille; Directiivin 1999/5/EC harmonisoidut standardit.

Euroopassa myytävien mallien takuu:Tätä laitetta koskevat hankintamaan lainsäädännön mukaiset takuuehdot. Jos laitteessa tai sen käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteys kauppaan, josta laite on ostettu.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Me, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany, vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että tässä käyttöohjeessa kuvattu TEAC-tuote on asiaan liittyvien teknisten standardien mukainen.

5

Compliance of radio transmitter and interference

Model for EEA (European Economic Area)This equipment complies with the harmonised standards of DIRECTIVE 1999/5/EC (R&TTE).

Labeling of conformityCE marking:

CAUTIONChanges or modifications not expressly approved by the party responsible for compli-ance could void the user’s authority to operate the equipment.

CAUTIONAuthorization of wireless devices are different in countries or regions. Please use only in the country where you purchased the product.

o Depending on the country, restrictions on the use of Bluetooth wireless technology might exist.

Wireless equipment precautions

Radiation Exposure requirements

This equipment meets the regulation, which is recognized internationally, for the case of human exposure to radio waves generated by the transmitter.

Statement of complianceEEA (European Economic Area) modelThis equipment complies with EN.62311; Assessment of electronic and electrical equip-ment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields; the harmonised standard of DIRECTIVE 1999/5/EC.

DECLARATION OF CONFORMITYWe, TEAC AUDIO EUROPE, Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corre-sponding technical standards.

Page 6: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

6

Ennen käyttöä

Pakkauksen sisältö

Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat osat. Ota yhteys myyjään, jos havaitset pakkauksessa puutteita tai kuljetuksessa rikkoutuneita osia.

- Virtajohto x 1- Kauko-ohjain (RC-1318) x 1- Kauko-ohjaimen paristot (AAA) x 2- Kumijalat x 4- Käyttöohje (tämä dokumentti) x 1

• Säilytä käyttöohjeet hyvässä paikassa myöhempää tarvetta varten.

Euroopassa myytävien mallien takuu:Tätä laitetta koskevat hankintamaan lainsäädännön mukaiset takuuehdot. Jos laitteessa tai sen käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteys kauppaan, josta laite on ostettu.

Sijoita laite oikein• Älä sijoita laitetta kuumaan paikkaan.

Älä sijoita laitetta suoraan aurongon-paisteeseen, lämmittimen tai uunin

viereen, vahvistimen tai muun kuumenevan laitteen päälle. Kumuus

voi aiheuttaa laitteeseen värivirheitä, muodonmuutoksia ja toimintahäiriöitä.

• Sijoita laite vakaalle alustalle mahdollisimman lähelle järjestelmän

muita audiolaitteita.• Varaa laitteen ympärille riittävästi tilaa

jäähdytysilman kiertoa varten.• Jätä laitteiden ja seinän väliin vähintään

5 cm tilaa, jotta jäähdytys toimii hyvin. Jos sijoitat laitteen kaappiin, jätä sen yläpuolelle tilaa 5 cm ja taakse 10 cm. Liian tiivis sijoituspaikka voi aiheutta ylikuumenemisen ja jopa tulipalon.

• Älä laita laitteen päälle CD/CD-R-levyjä, kasetteja tai muita kuumuudelle herkkiä laitteita, jotta ne eivät rikkoudu.

Sisältö

Kiitos TEAC-tuotteen hankkimisesta. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi, jotta pääset nauttimaan laitteen kaikista hienoista ominaisuuksista. Säilytä ohjeet hyvässä paikassa myöhempää käyttöä varten.

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA ....................2Tietoa langattomista järjestelmistä ...........5Ennen käyttöä...........................................6 TEAC Global Site -verkkosivusto ..........7Laitteiden kytkeminen ...............................8Kaiuttimien kytkeminen...........................10Vahvistimen etulevy ................................12Kauko-ohjaimen näppäimet ....................14 Kauko-ohjaimen käyttö ...........................15Automaattinen sähkönsäästötoiminto (APS) ......................................................16Upconversion-muunnos..........................17Perustoiminnot............................................Bluetooth-toiminnot.................................20Tietokone ohjelmalähteenä ....................22Ongelmatilanteen ratkaisu ......................25Tekniset tiedot.........................................26

Page 7: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

7

• Älä peitä laitetta kankaalla äläkä sijoita laitetta kankaan tai paksun maton päälle, jotta laite ei ylikuumene ja

vahingoitu.• Älä siirrä laitetta käytön aikana. Kytke laite vain takalevyssä mainittuun

sähköverkkoon. Ota tarvittaessa yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

• Älä avaa laitekoteloa, jotta vältät laitteen rikkoutumisen ja sähköiskun vaaran.

Jos laitteen sisään joutuu jokin esine, ota yhteys laitteen myyjään.

• Pidä kiinni pistokkeesta, kun irrotat tai kytket virtajohtoa. Älä nyi johtoa.

• Laitteen käyttö voi aiheuttaa häiriöitä lähellä olevan television kuvaan. Se ei ole merkki toimintahäiriöstä, vaan

johtuu laitteiden ominaisuuksista. Siirrä tarvittaessa laitteet kauemmas

toisistaan tai sammuta vahvistin valmiustilaan.

Sijoituspaikassa huomioitavaa

Tätä laitetta voi käyttää sekä vaaka- että pystyasennossa (kyljellään). Jos sijoitat laitteen pystyasentoon, kiinnitä alaspäin osoittavaan kylkeen neljä pakkauksessa olevaa kumijalkaa.

Alaspäin osoittava kylki

Kumijalat

7

Doing so could damage these items . o Do not put cloth on top of the unit or place

the unit on top of bedding or thick carpets . Doing so could cause the unit to overheat and damage it .

o Do not move the unit during use . The volt-age supplied to the unit should match the voltage printed on the rear panel . If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician .

o Do not open the body of the unit as this might result in damage to the circuitry or cause electric shock . If a foreign object should get into the unit, contact your dealer .

o When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug; never yank on the cord .

o If a TV is turned on while the unit is on, static might appear on the TV screen depending on the characteristics of the TV broadcast signal . This is not a malfunction of the unit nor of the TV . If this occurs, put the unit into standby .

Note about installationThis unit can be used both horizontally and vertically (on its side) . When using it in a verti-cal position, attach the included rubber feet to the four places on the bottom .

Bottom when placed vertically

Rubber feet

MaintenanceWipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral cleanser .Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemical agents . Doing so could damage the surface .

V For your safety, disconnect the power cord from the socket before cleaning.

Using the TEAC Global SiteYou can download the dedicated drivers nec-essary for this unit from the TEAC Global Site:http://teac-global.com/1) Open the TEAC Global Site .

2) In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language .

NOTEIf the desired language does not appear, click Other Languages .

3) Click the product name in the “Products” for the users in Europe or “Search by Model Name” section for the users in North America or areas other than those men-tioned above to open the Downloads page for that product .

4) Select and download the dedicated drivers that are needed .

HoitoPyyhi pinnat puhtaiksi pehmeällä kankaalla. Voit kostuttaa kankaan miedolla ja neutraalilla puhdistusaineella. Älä käytä voimakkailla kemikaaleilla kostutettuja pyyhkeitä, ohenteita tai muita epäsopivia puhdistusaineita, jotta laitteen pinnat eivät vahingoitu.

Irrota turvallisuussyistä virtajohto pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.

TEAC Global Site -verkkosivustoVoit ladata tarvittavat ajuriohjelmistot TEAC:in kansainvälisiltä verkkosivuilta, osoitteesta http:/teac-global.com/

1) Avaa TEAC Global Site -verkkosivusto.

2) Valitse Downloads-kohdasta kieli, jotta näkyviin avautuu halutun kielen mukainen lataussivusto.

HUOMAAJos valikossa ei näy haluamaasi kieltä, klikkaa kohtaa “Other Languages” (muut kielet).

3) Valitse “Select a Product” -valikosta laite tai hae laitetta “Search by Model name” -kohdan avulla, jotta pääset halutun laitteen lataussivustolle.

4) Valitse ja lataa tarvittavat ajurit tietokoneellesi.

Page 8: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

8

Laitteiden kytkeminen

8

DC

A

B E

V Complete all other connections before turning the unit on. o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit . o To avoid hum and noise, do not bundle the connection cords . o Be sure to connect each plug securely .

Connections

Portable music player, etc.

Line input jack

SubwooferDigital audio output device

DIGITAL OUT(OPTICAL)

Wall outlet

Computer

USB cable

Optical digital cable

Φ3 .5m

m stereo m

ini plug

Included power cord

Install the dedicated TEAC driver software on the computer before connecting the unit (page 22) .

RCA audio cable

Tietokone

US

B-kaapeli

ø3,5 mm

stereominiplugikaapeli

Optinen digitaaliaudiokaapeli

RC

A-liittim

in varustettu audiokaapeli

Kannettavasoitin tms.

Optinen digitaalilähtö

Linjatasoinen tuloliitäntä

Pistorasia

Pakkaukseen kuuluva virtajohto

Asenna tarvittava TEAC-ajuriohjelmisto tietokoneeseen ennen järjestelmän käyttöä (sivu 22).

Tee kaikki kytkennät valmiiksi ennen virran kytkemistä päälle.• Lue järjestelmän kaikkien laitteden omat käyttöohjeet.• Älä kiedo kytkentäjohtoja vyyhdiksi, koska siitä voi aiheutua häiriöitä ääneen.• Kytke kaikki liittimet kunnolla kiinni.

Page 9: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

9

A USB-tuloliitäntä (USB)Syötä tähän liitäntään tietokoneen digitaalinen audiosignaali.Kytke tämä liitäntä tietokoneen yhteensopivaan USB-liitäntään hyvänlaatuisella USB-kaapelilla.

HUOMAAAsenna tietokoneeseen TEAC-ajuriohjelmisto ennen vahvistimen kytkemistä (sivu 22).

B Analoginen audiotulo (LINE IN)Syötä ohjelmalähteen analoginen audiosignaali tähän.Kytke stereominiplugiliittimellä varustettu audiokaapeli kannettavan soittimen tai muun ohjelmalähteen kuulokelähdöstä tähän audiotuloon. Säädä ohjelmalähteen äänenvoimakkuus sellaiseksi, että signaalitaso sopii järjestelmään. Liian voimakas signaali aiheuttaa äänen säröytymisen.• Hanki kytkentäkaapeli, joka sopii sekä ohjelmalähteeseen että tähän laitteeseen.

C Digitaaliset audiotulot OPT 1 ja OPT2 (DIGITAL IN)Syötä ohjelmalähteen digitaalinen audiosignaali tähän.Kytke optinen digitaalikaapeli ohjelmalähteen optisesta lähdöstä joko OPT 1- tai OPT 2 -tuloon.• Hanki optinen audiokaapeli (TOC).• Järjestelmä tukee jopa 192 kHz näytetaajuutta.

D Subwooferlähtö (SUBWOOFER OUT)Kytke mahdollinen subwoofer tähän lähtöliitäntään.• Etulevyn ja kauko-ohjaimen äänenvoimakkussäädin vaikuttaa tämän lähdön signaalitasoon.

E Virtatulo (~ IN)Kytke pakkaukseen kuuluva virtajohto tähän.Kun kaikki muut kytkennät on tehty valmiiksi, kytke lopuksi virtajohto pistorasiaan.

Käytä vain pakkaukseen kuuluvaa virtajohtoa. Muiden virtajohtojen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Irrota virtajohto pistorasiasta, jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan.

Page 10: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

10

Kytkemisessä huomioitavaa

• Kytke virtajohto pistorasiaan vasta sitten, kun kaikki muut kytkennät on tehty.

• Lue kaikkien järjestelmän laitteiden omat käyttöohjeet huolella.

HUOMAA• Voit kytkeä tähän vahvistimeen LS-101-kaiuttimien sijaan sellaiset kaiuttimet, joiden sovitusimpedanssi on4–8Ω.Josimpedanssionväärä,

vahvistimen suojapiiri voi aktivoitua, jolloin ääni lakkaa kuulumasta.

• Punainen kaiutinliitin on positiivinen napa (+) ja musta negatiivinen napa (–). Yleensä kaiutinkaapelin positiivinen johdin on merkitty kohoumalla tai värillä, jotta

se on helppo erottaa negatiivisesta johtimesta. Kytke merkitty johdin

positiiviseen ja merkitsemätön negatiiviseen kaiutinliittimeen.• Kaiutinkaapelin paljaat johdinpäät eivät

saa koskea muihin johtimiin tai liittimiin, koska siitä voi aiheutua vahingollinen oikosulku. Estä kaiutinjohtojen oikosulku kaikissa tilanteissa.

• Työnnä liittimet kunnolla kiinni. Älä kiedo kaiutinkaapeleita virta- tai muihin

kaapeleihin, koska siitä voi aiheutua häiriöitä ääneen.

1 Avaa kaiutinliitin kiertämällä sitä vastapäivään. Kaiutinliitin ei irtoa kokonaan vahvistimesta.

2 Työnnä paljas johtimen pää liittimeen ja lukitse se paikoilleen kiertämällä liitintä myötäpäivään.

10

Connecting speakers

V Precautions when making connections

o After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet .

o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit .

NOTE o When connecting speakers other than

the LS-101, use speakers with 4–8Ω nom-inal impedance . If speakers with different impedance ratings are used, the protection circuit could operate, causing sound output to stop .

o The red speaker terminals are positive (+) and the black speaker terminals are nega-tive (–) . Generally, the + wire of the speaker cable is marked to distinguish it from the – wire of the cable . Connect the marked wire to the red + terminal and the unmarked wire to the black – terminal .

o If the exposed core wires at the tips of the speaker cables should touch other cables or terminals, an electrical short might occur .Never allow speaker cables to cause a short .

o Be sure to insert each plug securely . To pre-vent hum and noise, avoid bundling the cables together with the AC power cord or other cables .

1 Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the unit.

2 Insert the wire into the terminal and turn the terminal cap clockwise to securely connect it.

o Make sure none of the wire insulation is under the terminal and only the bare, stripped wire is touching the terminal .

3 Confirm that the cable is fastened securely by gently pulling the cable.

LS-101 speakers or speak-ers with 4–8Ω nominal impedance

• Varmista, ettei johtimen suojavaippa mene liittimen sisään. Työnnä liittimeen vain paljaaksi kuorittu ja kokoon

kierretty johdinpää.

3 Varmista liitoksen tukevuus nykäisemällä kaapelia varovasti.

Kaiuttimien kytkeminen

10

Connecting speakers

V Precautions when making connections

o After all connections are complete, connect the power cord’s plug to the AC wall outlet .

o Read the instructions of each device that you intend to use with this unit .

NOTE o When connecting speakers other than

the LS-101, use speakers with 4–8Ω nom-inal impedance . If speakers with different impedance ratings are used, the protection circuit could operate, causing sound output to stop .

o The red speaker terminals are positive (+) and the black speaker terminals are nega-tive (–) . Generally, the + wire of the speaker cable is marked to distinguish it from the – wire of the cable . Connect the marked wire to the red + terminal and the unmarked wire to the black – terminal .

o If the exposed core wires at the tips of the speaker cables should touch other cables or terminals, an electrical short might occur .Never allow speaker cables to cause a short .

o Be sure to insert each plug securely . To pre-vent hum and noise, avoid bundling the cables together with the AC power cord or other cables .

1 Turn the terminal cap counter-clockwise to loosen it. The speaker terminal caps cannot be fully removed from the unit.

2 Insert the wire into the terminal and turn the terminal cap clockwise to securely connect it.

o Make sure none of the wire insulation is under the terminal and only the bare, stripped wire is touching the terminal .

3 Confirm that the cable is fastened securely by gently pulling the cable.

LS-101 speakers or speak-ers with 4–8Ω nominal impedance

LS-101-kaiuttimettai muut kaiuttimet, joiden impedanssi on4–8Ω

Page 11: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

11

Banaaniliittimien käyttö

Vahvistin mahdollistaa banaaniliittimien käytön kaiutinkytkennöissä. Kytke banaaniliittimet ensin kaiutinkaapeleihin ja työnnä ne vasta sitten vahvistimen kaiutinlähtöihin.

11

Connecting with banana plugsYou can also make connections using commercial-ly-available banana plugs . First, connect the banana plugs to the speaker cables and then connect the plugs to the terminals .

o Keep the caps tightened when in use . o Carefully read the instructions for the banana plugs

that you are using .

Notice about the European modelIn accordance with European safety regulations, con-necting banana plugs to speaker terminals is not allowed on European models .The holes into which banana plugs could be inserted have been covered with black caps .Connect speakers using bare wires or spade lugs . If a black cap should become separated from its terminal, return it to its original position .

• Kierrä kaiutinliittimien hatut tiukasti kiinni ennenkuin työnnät banaaniliittimet paikoilleen.

• Lue banaaniliittimien omat käyttöohjeet huolellisesti ennen niiden käytöä.

Euroopan malleissa huomioitavaaEuroopan turvallisuusmääräykset kieltävät banaaniliittimien käytön kaiutinkytkennöissä. Siksi eurooppalaisissa vahvistinmalleissa kaiutinliittimien päät on tukittu suojatulpilla. Kytke kaiutinkaapelitkäyttäen paljaaksi kuorittuja johtimia tai johtimien päihin kiinnitettyjä sallittuja liittimiä. Jos kaiutinliitten päässä oleva suojatulppa irtoaa, laita se heti takaisin paikoilleen.

Page 12: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

12

A Virtakytkin (OFF – STANDBY/ON)STANDBY/ONKytke virta päälle kääntämällä virtakytkin OFF-asennosta STANDBY/ON-asentoon.Sammuta laite käyttötilasta valmiustilaan painamalla kauko-ohjaimen ( /I)-virtanäppäintä.OFFKun virtakytkin on OFF-asennossa, laite ei ole enää valmiustilassa, vaan sammutettuna kokonaan. Silloin vahvistin ei reagoi etulevyn muihin toimintoihin eikä kauko-ohjaimen käyttöön.

B VirtailmaisinVirtailmaisin palaa sinisenä, kun virta on päällä.

C Ohjelmalähdevalitsin (INPUT SELECTOR)

Vaihda ohjelmalähdettä kääntämällä tätä valitsinta.

D OhjelmalähdeilmaisimetPalava ilmaisin osoittaa, mikä ohjelmalähde on valittuna. Ilmaisin vilkkuu, jos digitaalinen audiosignaali on formaatiltaan jokin muu kuin PCM. (Analogisen linjatasoisen audiosignaalin ilmaisin ei vilku).

Vahvistimen etulevy

12

Front panel overview (main unit)

A Power knob (OFF–STANDBY/ON)STANDBY/ONTurn this knob from OFF to STANDBY/ON to turn the unit on .

Press the remote control standby/on (¤) button to put the unit into standby .

OFFUnlike when in standby, when the unit is set to OFF, secondary power is also off, so the unit will not respond to operation of its other controls or the remote control .

B Power indicatorThis lights blue when the unit is on .

A B ED

HF

C

G

C INPUT SELECTOR knob

Turn this knob to change the input source .

D Input source indicatorsThe indicator lights below the selected input source .These indicators blink when the input sig-nal is a digital audio signal in a format other than PCM . (The LINE indicator does not blink .)

Page 13: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

13

E Äänenvoimakkuussäädin (VOLUME)

Säädä äänenvoimakkuus tilanteeseensopivaksi. Nosta voimakkuutta kääntämällä säädintä myötäpäivään ja laske kääntämällä säädintä vastapäivään.• Tämä säädin ei liiku, kun säädät

äänenvoimakkuutta kauko-ohjaimen toiminnoilla.

F Kuulokeliitäntä (PHONES)Kytke kuulokkeiden ø3,5 mm stereoplugi tähän.

G IlmaisimetUPCONVERTTämä ilmaisin palaa, kun signaalin upconversion-muunnostoiminto on käytössä.RCTämä ilmaisin palaa, kun äänenvoimakkuutta on muutettu kauko-ohjaimella etulevyn tasonsäätimen sijaan. Siksi iIlmaisimen palaessa vahvistimen tasonsäätimen asento ei vastaa kuunteluhetken todellista äänenvoimakkuutta.• Ilmaisin sammuu, kun säädät äänenvoimakkuutta taas etulevyn tasonsäätimellä.

H Kauko-ohjausanturiTämä anturi vastaanottaa kauko-ohjaimen lähettämän ohjaussignalin. Kun käytät kauko-ohjainta, suuntaa se tähän kohtaan.

Page 14: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

14

a Virtanäppäin ( /l) Käyttötila/Valmiustila

Herätä vahvistin valmiustilasta käyttötilaan tai sammuta se jälleen käyttötilasta valmiustilaan tätä näppäintä painamalla.

b SETTING-näppäinLaita automaattinen virrankatkaisu-toiminto päälle tai pois.

c UPCONVERT-näppäinLaita upconversion-muunnostoiminto päälle tai pois.

d MUTE-näppäinMykistä ääni väliaikaisesti.Palauta ääni kuuluviin painamalla näppäintä uudestaan.

e LOUDNESS-näppäinLaita bassonkorostustoiminto päälle tai pois.

f OhjelmalähdevalitsimetValitse ohelmalähde, jota haluat kuunnella.

g VOLUME (–/+) -näppäimetSäädä äänenvoimakkuus sopivaksi.

14

a Standby/on (¤) buttonPress this button to turn the unit on and put it in standby .

b SETTING buttonUse to turn the automatic power saving function on and off .

c UPCONVERT buttonPress this button to turn upconversion on and off .

d MUTE buttonPress this button to mute the sound temporarily . To restore the sound, press it again .

e LOUDNESS buttonPress this button to turn the bass boost on or off .

f Input source selection buttonsUse these buttons to select the playback source .

g VOLUME (−/+) buttonsUse these buttons to adjust the volume .

Remote control unit overview

You can also control a TEAC PD-H01 CD player using the RC-1318 remote control .Only the buttons used for the AI-101DA are explained in this document .

cde

g

fba

RC-1318-kauko-ohjaimella voit ohjata myös TEAC PD-H01 -CD-soitinta. Tässä käyttöohjeessa käsitellään kuitenkin vain AI-101DA-vahvistimeen liittyviä toimintoja.

Kauko-ohjaimen näppäimet

Page 15: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

15

Käytössä huomioitavaa

Paristojen vääränlainen käyttötapa voi aiheuttaa paristojen syöpymisen ja vuotamisen, mikä polestaan voi johtaa tulipaloon, henkilövahinkoon tai laitteiden tahriutumiseen. Lue sivulla 4 olevat ohjeet huolella ja noudata kaikkia varotoimenpiteitä.

• Suuntaa kauko-ohjain vahvistimen etulevyssä olevaan kauko-ohjausanturiin. Käytä kauko-ohjainta enintään 5 metrin etäisyydeltä. Poista kaikki esteet kauko-ohjaimen ja vahvistimen väliltä, jotta ne eivät haittaa kauko-ohjausta.

• Kauko-ohjaus ei välttämättä onnistu kunnolla, jos vahvistimen kauko-ohjausanturiin kohdistuu suora auringonpaiste tai muu kirkas valo. Siirrä laite tarvittaessa

sopivampaan käyttöpaikkaan.• Kauko-ohjain voi vaikuttaa myös muihin lähellä oleviin laitteisiin, jos ne käyttävät samantyyppistä infrapunasignaalia toimintojensa ohjaamiseen.

Paristojen asentaminenIrrota paristokotelon kansi kauko-ohjaimen pohjasta ja laita koteloon kaksi AAA-kokoluokan paristoa. Huomioi paristokotelossa olevat napaisuusmerkinnät + ja - , jotta paristot tulevat oikein päin. Laita lopuksi kansi takaisin paikoilleen.

15

Using the remote control

Precautions for use V Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the stain-

ing of items nearby. Please carefully read and observe the precautions on page 4.

o When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less . Do not place obstructions between the main unit and the remote control .

o The remote control might not work if the remote control signal receiver on the unit is exposed to direct sunlight or bright light . If this occurs, try moving the unit .

o Beware that use of this remote control could cause the unintentional operation of other devices that can be controlled by infrared rays .

Installing batteriesRemove the cover from the back of the remote control and insert two AAA batteries with their ¥/^ ends oriented in the case as shown . Replace the cover .

When to replace batteriesIf the operation range of the remote control decreases or if the unit stops responding to the remote control buttons, replace both of its batteries with new ones .Dispose of the used batteries according to the instructions on them or requirements set by your local municipality .

Paristojen vaihtaminenVaihda paristot uusiin, kun kauko-ohjaimen toimintasäde alkaa pienetä tai näppäinten painamisella ei enää tunnu olevan vaikutusta vahvistimen toimintaan. Älä laita paristokoteloon yhtäaikaa vanhaa ja uutta paristoa, vaan vaihda molemmat samalla kerralla. Hävitä käytöstä poistetut paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Yleensä ne kannattaa viedä lähimpään paristojen vastaanottopisteeseen.

Kauko-ohjaimen käyttö

Page 16: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

16

Tässä laitteessa on automaattinen sähkönsäästötoiminto APS (Automatic Power Saving Function). Sen vaikutus riippuu APS-asetuksesta ja ohjelmalähteestä.

Automaattisen sähkönsäästötoiminnon ollessa käytössäLaite sammuu käyttötilasta valmiustilaan, jos ohjelmalähde ei ole syöttänyt signaalia etkä ole käyttänyt mitään toimintoja 30 minuuttiin.*• Laite herää valmiustilasta, kun käytät jotain vahvistimen tai kauko-ohjaimen toimintoa.• Kun virrankatkaisutoiminto on käytössä, laite ei vaivu käyttötilasta pelkkään lepotilaan.* Valmiustilan aikainen tehonkulutus on alle 0,5 W.

Automaattisen sähkönsäästötoiminnon ollessa pois käytöstäOhjelmalähteenä USB- tai OPTICAL IN -tulon laite:Vahvistin asettuu lepotilaan, jos ohjelmalähde ei ole syöttänyt signaalia etkä ole käyttänyt mitään toimintoja 3 minuuttiin.• Laite aktivoituu lepotilasta, kun ohjelmalähde alkaa syöttää signaalia tai käytät jotain

vahvistimen tai kauko-ohjaimen toimintoa.Ohjelmalähteenä Bluetooth-laite tai LINE IN -tulon laite:Lepotilatoiminto ei ole käytössä.

Automaattisen sähkönsäästötoiminnon asetuksen tarkistaminenAutomaattisen sähkönsäästötoiminnon ollessa käytössäVirtailmaisin ja valittuna olevan ohjelmalähteen ilmaisin vilkkuvat hetken, kun kytket virran päälle.Automaattisen sähkönsäästötoiminnon ollessa pois käytöstäVirtailmaisin ja kaikki ohjelmalähdeilmaisimet vilkkuvat hetken, kun kytket virran päälle. Sen jälkeen palamaan jää valittuna olevan ohjelmalähteen ilmaisin.

Automaattisen virrankatkaisutoiminnon asetuksen muuttaminenKytke virta päälle. Pidä sitten painettuna kauko-ohjaimen SETTING-näppäintä ja paina samalla virtanäppäintä ( / l). Kaikki ohjelmalähdeilmaisimet joko sammuvat tai syttyvät noin viideksi sekunniksi.

- Ilmaisimet sammuvat: APS-virrankatkaisutoiminto on käytössä (ON)- Ilmaisimet syttyvät: APS-virrankatkaisutoiminto ei ole käytössä (OFF)

Automaattinen sähkönsäästötoiminto (APS)

Page 17: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

17

Upconversion-muunnos vaikuttaa digitaaliseen ohjelmasignaaliin (USB, OPTICAL IN).Ota toiminto käyttöön painamalla kauko-ohjaimen UPCONVERT-näppäintä. Etulevyn UPCONVERT-ilmaisin palaa, kun toiminto on käytössä.

Tulosignaalin ja upconversion-muunnoksella prosessoidun signaalin näytetaajuudet:

Tulosignaalin näytetaajuus Näytetaajuus upconversion-muunnoksen jälkeen

32 kHz 64 kHz

44,1 kHz 88,2 kHz

48 kHz 96 kHz

64 kHz 128 kHz

88,2 kHz 176,4 kHz

96 kHz 192 kHz

128 kHz 128 kHz

176,4 kHz 176,4 kHz

192 kHz 192 kHz

Upconversion-muunnos

Perustoiminnot

1 Käännä virtakytkin STANDBY/ON-asentoon.Sininen virtailmaisin palaa, kun virta on päällä.

2 Valitse ohjelmalähde kääntämällä INPUT SELECTOR -valitsinta.

Valittuna olevan ohjelmalähteen merkkivalo syttyy vahvistimen etulevyyn. Ohjelmalähde vaihtuu seuraavassa järjestyksessä:

17

Upconversion function

You can use the upconversion function with digital input (USB, OPTICAL) .Press the UPCONVERT button on the remote control to enable the upconversion function . The UPCONVERT indicator will light when upconversion is enabled .

Input sampling frequencies and sampling frequencies after upconversion

Input sampling frequency Sampling frequency after upconversion

32 kHz 64 kHz44 .1 kHz 88 .2 kHz48 kHz 96 kHz64 kHz 128 kHz88 .2 kHz 176 .4 kHz96 kHz 192 kHz128 kHz 128 kHz176 .4 kHz 176 .4 kHz192 kHz 192 kHz

Basic operation

1 Turn the power knob to STANDBY/ON.The indicator will light blue when the unit is turned on .

2 Turn the INPUT SELECTOR knob to select the input source.The indicator lights for the selected source .The playback source will change in the following order .

USB w Bluetooth w OPT1 w OPT2 w LINE

o The input indicators blink when the input signal is a digital audio signal in a format other than PCM .If this is the case, check to see if the connected digital audio output device has a “PCM” setting for the digital output format . Refer to the opera-tion manual for that device to make this setting .

o When using this unit with a Windows computer, before setting this unit to USB and playing back audio files on the computer, you must install the dedicated driver on that computer (page 22) .

Continued on the next page e

• Ilmaisin vilkkuu, jos digitaalinen audiosignaali on formaatiltaan jokin muu kuin PCM. Tarkista silloin ohjelmalähteen omista asetuksista, voiko formaatiksi valita “PCM”. Lue

ohjelmalähteen omat käyttöohjeet, jotta osaat tarvittaessa muuttaa sen asetuksia.

• Jos USB-liitäntään kytketyssä tietokoneessa on Windows-käyttöjärjestelmä, asenna siihen järjestelmään sopiva ajuriohjelma ennenkuin valitset USB:n ohjelmalähteeksi (sivu 22).

17

Upconversion function

You can use the upconversion function with digital input (USB, OPTICAL) .Press the UPCONVERT button on the remote control to enable the upconversion function . The UPCONVERT indicator will light when upconversion is enabled .

Input sampling frequencies and sampling frequencies after upconversion

Input sampling frequency Sampling frequency after upconversion

32 kHz 64 kHz44 .1 kHz 88 .2 kHz48 kHz 96 kHz64 kHz 128 kHz88 .2 kHz 176 .4 kHz96 kHz 192 kHz128 kHz 128 kHz176 .4 kHz 176 .4 kHz192 kHz 192 kHz

Basic operation

1 Turn the power knob to STANDBY/ON.The indicator will light blue when the unit is turned on .

2 Turn the INPUT SELECTOR knob to select the input source.The indicator lights for the selected source .The playback source will change in the following order .

USB w Bluetooth w OPT1 w OPT2 w LINE

o The input indicators blink when the input signal is a digital audio signal in a format other than PCM .If this is the case, check to see if the connected digital audio output device has a “PCM” setting for the digital output format . Refer to the opera-tion manual for that device to make this setting .

o When using this unit with a Windows computer, before setting this unit to USB and playing back audio files on the computer, you must install the dedicated driver on that computer (page 22) .

Continued on the next page e 17

Upconversion function

You can use the upconversion function with digital input (USB, OPTICAL) .Press the UPCONVERT button on the remote control to enable the upconversion function . The UPCONVERT indicator will light when upconversion is enabled .

Input sampling frequencies and sampling frequencies after upconversion

Input sampling frequency Sampling frequency after upconversion

32 kHz 64 kHz44 .1 kHz 88 .2 kHz48 kHz 96 kHz64 kHz 128 kHz88 .2 kHz 176 .4 kHz96 kHz 192 kHz128 kHz 128 kHz176 .4 kHz 176 .4 kHz192 kHz 192 kHz

Basic operation

1 Turn the power knob to STANDBY/ON.The indicator will light blue when the unit is turned on .

2 Turn the INPUT SELECTOR knob to select the input source.The indicator lights for the selected source .The playback source will change in the following order .

USB w Bluetooth w OPT1 w OPT2 w LINE

o The input indicators blink when the input signal is a digital audio signal in a format other than PCM .If this is the case, check to see if the connected digital audio output device has a “PCM” setting for the digital output format . Refer to the opera-tion manual for that device to make this setting .

o When using this unit with a Windows computer, before setting this unit to USB and playing back audio files on the computer, you must install the dedicated driver on that computer (page 22) .

Continued on the next page e

Page 18: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

18

3 Käynnistä ohjelmalähteen toisto.Noudata ohjelmalähten omia käytöohjeita.

4 Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi.Nosta tai laske äänenvoimakkuutta kääntämällä etulevyn VOLUME-säädintä tai painelemalla kauko-ohjaimen VOLUME (+/–) -näppäimiä.• RC-ilmaisin palaa, kun äänenvoimakkuutta on

muutettu kauko-ohjaimella etulevyn säätimen sijaan. Siksi iIlmaisimen palaessa vahvistimen tasonsäätimen asento ei vastaa kuunteluhetken todellista äänenvoimakkuutta.

18

∞ dB: Minimum volume0 dB: Maximum volume

3 Start playback on the connected source device.Refer to the operation manual of the playback device that you are using .

4 Adjust the volume.Turn the VOLUME knob or use the VOLUME buttons on the remote control to adjust the volume to the appropriate level .

o The RC indicator lights when the remote control has been used to change the volume . When lit, the position of the VOLUME knob on the main unit does not correspond to the output volume .

V CAUTIONUse caution when adjusting the volume with the VOLUME knob on the main unit when the RC indi-cator is lit . When the remote control has been used to lower the volume, turning this knob could cause a sudden increase in volume .

Muting playbackIf you want to temporarily mute the volume of this unit, press the MUTE button on the remote control .When muted, the indicator for the selected source blinks .

Press the MUTE button on the remote control again to return to the previous volume level .

Using the main unit VOLUME knob or remote control VOLUME −/+ buttons will unmute the output .

CAUTIONIf you use the VOLUME knob on the main unit instead of the remote control VOLUME +/− buttons, sound will be unmuted and the volume might become loud suddenly because the volume set by the remote control will be overridden . Use caution when adjusting the volume when the RC indicator is lit .

Basic operation (continued)

HUOMIOIKäytä etulevyn VOLUME-säädintä varoen, kun RC-ilmaisin palaa. Jos äänenvoimakkuus on laskettu kauko-ohjaimella hyvin pieneksi, voimakkuus voi hypähtää yllättävän suureksi kääntäessäsi etulevyn säädintä.

Äänen mykistäminen

Kauko-ohjaimen MUTE-näppäimellä voit hiljentää äänen väliaikaisesti kuulumattomiin. Mykistyksen aikana ohjelmalähteen ilmaisin vilkkuu.

Palauta ääni takaisin painamalla MUTE-näppäintä uudestaan.

Mykistys loppuu myös silloin, jos käännät etulevyn VOLUME-säädintä tai painelet kauko-ohjaimen VOLUME (+/–) -näppäimiä.

HUOMIOIJos lopetat mykistyksen etulevyn VOLUME-säätimellä, äänenvoimakkuus voi nousta yllätyksellisen suureksi, mikäli äänenvoimakkuutta oli aiemmin laskettu kauko-ohjaimella. Käytä etulevyn VOLUME-säädintä aina varoen, kun RC-ilmaisin palaa.

18

∞ dB: Minimum volume0 dB: Maximum volume

3 Start playback on the connected source device.Refer to the operation manual of the playback device that you are using .

4 Adjust the volume.Turn the VOLUME knob or use the VOLUME buttons on the remote control to adjust the volume to the appropriate level .

o The RC indicator lights when the remote control has been used to change the volume . When lit, the position of the VOLUME knob on the main unit does not correspond to the output volume .

V CAUTIONUse caution when adjusting the volume with the VOLUME knob on the main unit when the RC indi-cator is lit . When the remote control has been used to lower the volume, turning this knob could cause a sudden increase in volume .

Muting playbackIf you want to temporarily mute the volume of this unit, press the MUTE button on the remote control .When muted, the indicator for the selected source blinks .

Press the MUTE button on the remote control again to return to the previous volume level .

Using the main unit VOLUME knob or remote control VOLUME −/+ buttons will unmute the output .

CAUTIONIf you use the VOLUME knob on the main unit instead of the remote control VOLUME +/− buttons, sound will be unmuted and the volume might become loud suddenly because the volume set by the remote control will be overridden . Use caution when adjusting the volume when the RC indicator is lit .

Basic operation (continued)

MinimitasoMaksimitaso

18

∞ dB: Minimum volume0 dB: Maximum volume

3 Start playback on the connected source device.Refer to the operation manual of the playback device that you are using .

4 Adjust the volume.Turn the VOLUME knob or use the VOLUME buttons on the remote control to adjust the volume to the appropriate level .

o The RC indicator lights when the remote control has been used to change the volume . When lit, the position of the VOLUME knob on the main unit does not correspond to the output volume .

V CAUTIONUse caution when adjusting the volume with the VOLUME knob on the main unit when the RC indi-cator is lit . When the remote control has been used to lower the volume, turning this knob could cause a sudden increase in volume .

Muting playbackIf you want to temporarily mute the volume of this unit, press the MUTE button on the remote control .When muted, the indicator for the selected source blinks .

Press the MUTE button on the remote control again to return to the previous volume level .

Using the main unit VOLUME knob or remote control VOLUME −/+ buttons will unmute the output .

CAUTIONIf you use the VOLUME knob on the main unit instead of the remote control VOLUME +/− buttons, sound will be unmuted and the volume might become loud suddenly because the volume set by the remote control will be overridden . Use caution when adjusting the volume when the RC indicator is lit .

Basic operation (continued)

Page 19: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

19

Vahvistimen laittaminen valmiustilaan

Sammuta vahvistin käyttötilasta valmiustilaan painamalla kauko-ohjaimen ( /l)-virtanäppäintä.

Herätä vahvistin valmiustilasta käyttötilaan painamalla kauko-ohjaimen ( /l)-virtanäppäintä uudestaan.

Vahvistimen sammuttaminen kokonaan

Käännä vahvistimen etulevyn virtakytkin OFF-asentoon.• Kauko-ohjaimen ( /l)-virtanäppäimellä ei ole vaikutusta, kun etulevyn virtakytkin on OFF-asennossa.

19

Putting the unit into standby modeWhen the unit is on, press the remote control standby/on (¤) button .

Press the standby/on (¤) button again to turn the unit on .

Turning the unit offTurn the main unit power knob to the OFF position .

o When the main unit power knob is set to “OFF”, the remote control standby/on (¤) button will not function .

19

Putting the unit into standby modeWhen the unit is on, press the remote control standby/on (¤) button .

Press the standby/on (¤) button again to turn the unit on .

Turning the unit offTurn the main unit power knob to the OFF position .

o When the main unit power knob is set to “OFF”, the remote control standby/on (¤) button will not function .

Page 20: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

20

Bluetooth-toiminnot

1 Käännä etulevyn virtakytkin STANDBY/ON-asentoon

• Kun tämä päävirta on kytketty, voit laittaa vahvistimen käyttötilasta valmiustilaan ja päinvastoin kauko-ohjaimen ( /l)-virtanäppäimellä.

2 Valitse INPUT SELECTOR -valitsimella ohjelmalähteeksi “Bluetooth ”.Vahvistin asettuu nyt toimintatilaan, jossa ohjelmalähteenä voi toimia langattomalla Bluetooth-yhteydellä kytketty soitin.• -ilmaisin alkaa vilkkua ja vahvistin voi nyt muodostaa laiteparin ja langattoman yhteyden

lähellä olevan soittimen kanssa.• Ohjelmalähdevalinta pysyy laitteen muistissa

myös valmiustilan aikana. Siksi tämä vaihe voi jäädä väliin, jos Bluetooth-yhteensopiva soitin oli ohjelmalähteenä jo ennen vahvistimen

laittamista valmiustilaan.

3 Muodosta uusi laitepari tai avaa yhteys aiempaan Bluetooth-laitteeseen

Uuden Bluetooth-laiteparin muodostaminenTästä vahvistimesta ja Bluetooth-yhteensopivasta soittimesta pitää muodostaa laitepari, jotta laitteet pystyvät toimimaan yhtenä kokonaisuutena. Laitepari pitää muodostaa vain ensimmäisellä kerralla, sillä yhteystieto jää laitteiden muistiin.

Jos vahvistin ei havaitse lähellään tuttua laiteparia, se valmistautuu uuden laiteparin muodostamiseen. Silloin -ilmaisin alkaa vilkkua.

Kun vahvistimen -ilmaisin vilkkuu, viimeistele yhteyden avaaminen soittimen toiminnoilla. Lue tarkat ohjeet soittimen omasta käyttöohjeesta.

Järjestelmä hyödyntää automaattisesti aptX®- ja AAC-toimintoja, jos soitin on yhteensopiva.

20

Bluetooth® function

1 Turn the power knob to STANDBY/ON.

o You can also use the remote control standby/on (¤) button when the unit is in standby .

2 Turn the INPUT SELECTOR knob to select (Bluetooth).This sets the source to Bluetooth .

o The indicator blinks and the unit can pair and connect with other Bluetooth devices .

o The unit retains the same source mode even when in standby .So, this step can be skipped if the unit had already been in Bluetooth mode when it was put into standby .

3 Pair or connect with the other Bluetooth device.

Pairing with another Bluetooth devicePairing this unit with another Bluetooth device is nec-essary the first time you connect with that Bluetooth device .

If no paired Bluetooth device is found, this unit will become ready to pair with another device . When this unit is ready to pair, its indicator blinks .

When this unit's indicator is blinking, conduct pair-ing using the other Bluetooth device .For details, refer to the operation manual of that Bluetooth device .

When pairing with a Bluetooth device that supports aptX® or AAC, this unit and the other device will use it automatically when connecting .

20

Bluetooth® function

1 Turn the power knob to STANDBY/ON.

o You can also use the remote control standby/on (¤) button when the unit is in standby .

2 Turn the INPUT SELECTOR knob to select (Bluetooth).This sets the source to Bluetooth .

o The indicator blinks and the unit can pair and connect with other Bluetooth devices .

o The unit retains the same source mode even when in standby .So, this step can be skipped if the unit had already been in Bluetooth mode when it was put into standby .

3 Pair or connect with the other Bluetooth device.

Pairing with another Bluetooth devicePairing this unit with another Bluetooth device is nec-essary the first time you connect with that Bluetooth device .

If no paired Bluetooth device is found, this unit will become ready to pair with another device . When this unit is ready to pair, its indicator blinks .

When this unit's indicator is blinking, conduct pair-ing using the other Bluetooth device .For details, refer to the operation manual of that Bluetooth device .

When pairing with a Bluetooth device that supports aptX® or AAC, this unit and the other device will use it automatically when connecting .

Page 21: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

21

Yhteyden avaaminen aiempaan laitepariinKun valitset ohjelmalähteeksi “Bluetooth”, langaton yhteys soittimeen avautuu automaattisesti. Se kuitenkin edellyttää, että myös soittimen Bluetooth-toiminto on käyttövalmiina. Jos yhteys ei avaudu automaattisesti, voit avata sen manuaalisesti seuraavat ohjeet huomioiden. • Jos soitin edellyttää salasanan yhteyden avaamiseksi, syötä “0000” (neljä nollaa).• Kun langaton Bluetooth-yhteys on avautunut vahvistimen ja soittimen välille, vahvistimen -ilmaisin alkaa vilkkumisen sijaan palaa yhtäjaksoisesti.• Bluetooth-laiteparin muodostaminen ja yhteyden avaaminen edellyttää, että laitteiden välinen etäisyys on korkeintaan muutamia metrejä. Liian pitkä etäisyys voi

estää Bluetooth-yhteyden käytön.• Jos etulevyn -ilmaisin jatkaa vilkkumista 10 minuuttia, vahvistin sammuu automaattisesti valmiustilaan. Herätä vahvistin käyttötilaan, jotta voit jatkaa toimintoja.• Kun valitset ohjelmalähteeksi “Bluetooth “, vahvistin avaa automaattisesti langattoman yhteyden edellisellä käyttökerralla kuunneltuun soittimeen. Jos haluat

käyttää jotain muuta soitinta, muodosta uusi laitepari.

HUOMAAJos -ilmaisin jatkaa kaikesta huolimatta vilkkumista pitkään, käynnistä vahvistin ja soitin uudestaan ja muodostaa langaton yhteys sitten uudestaan.

4 Käynnistä soittimen toisto.• Säädä soittimen äänenvoimakkuus riittävälle tasolle, jotta ääni kuuluu hyvin tämän

vahvistimen kautta.• Kaikki Bluetooth-yhteensopivat ohjelmalähteet eivät välttämättä mahdollista äänenvoimakkuuden säätöä omilla toiminnoillaan. Lue soittimen omat käyttöohjeet

ja toimi sen mukaisesti.

Tietoa Bluetooth-järjestelmästä

Ohjelmalähteenä käytettävä matkapuhelin tai muu Bluetooth-yhteensopiva laite voi olla enintään noin 10 metrin päässä vahvistimesta. Käyttöpaikan olosuhteista riippuen enimmäisetäisyys voi olla tätä lyhyempikin. Kaikki Bluetooth-laitteet eivät välttämättä ole yhteensopivia keskenään. Selvitä laitteiden yhteensopivuus niiden omista käyttöohjeista tai kysy asiaa laitteiden myyjiltä.

Page 22: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

22

Tietokone ohjelmalähteenä

Ajuriohjelmiston asentaminen tietokoneeseen

Mac OS X -käyttöjärjestelmäTämä laite on yhteensopiva seuraavien Mac OS -käyttöjärjestelmien kanssa (heinäkuu 2014):OS X Lion 10.7OS X Mountain Lion 10.8OS X Mavericks 10.9• Tietokoneeseen ei tarvita omaa ajuria

tätä vahvistinta varten.

Windows-käyttöjärjestelmäedellyttää ajurin asentamistaTietokoneeseen pitää asentaa tähän vahvistimeen sopiva ajuriohjelmisto, jotta voit kuunnella tietokoneessa olevaa musiikkia vahvistimen kautta. Kytke tietokone vahvistimeen vasta sitten, kun olet asentanut ajurin. Lataa sopiva ajuri TEAC Global Site -verkkosivustolta: TEAC Globas Site http://teac-global.com/

Tämä laite on yhteensopiva seuraavien Windows-käyttöjärjestelmien kanssa (heinäkuu 2014):Windows Vista (32/64-bit)Windows 7 (32/64-bit)Windows 8 (32/64-bit)Windows 8.1 (32/64-bit)• Muut käyttöjärjestelmät eivät välttämättä

ole yhteensopivia.

HUOMIOIAsenna ajuri tietokoneeseen ennenkuin kytket tietokoneen USB-kaapelilla tähän vahvistimeen. Järjestelmä ei toimi kunnolla, jos kytket laitteet yhteen ennen asianmukaista ajuria. Lisäksi se voi hankaloittaa ajurin asentamista tietokoneelle. Lue lisää ajuriohjelman asentamisesta TEAC Global Site -verkkosivuilta (http:/teac-global.com/).

Järjestelmän toimivuus riippuu myös tietokoneen ja sen ohjelmistojen ominaisuuksista, vaikka tietokoneessa olisikin edellä mainittu yhteensopiva käyttöjärjestelmä.

TiedonsiirtotapaLaiteyhteys perustuu nopeaan tahdistamattomaan tiedonsiirtoon (high-speed asynchronous mode).PCM-signaalin sopivia näytetaajuuksia ovat 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz ja 192 kHz.

Kun laitteet ovat yhteensopivia ja ne on kytketty oikein, pystyt valitsemaan tietokoneen käyttöjärjestelmän valikosta “TEAC AI-101 Audio” -vaihtoehdon, jolloin ääni kuuluu tämän vahvistimen kautta.

Tahdistamattomassa tiedonsiirrossa tietokoneesta syötetty audiodata tahdistetaan vahvistimen kellolla, mikä vähentää tiedonsiirron häiriöitä.

“TEAC HR Audio Player” -soitto-ohjelmiston lataaminenVoit asentaa tietokoneeseen ilmaisen TEAC HR Audio Player -soitto-ohjelmiston, jolla voit toistaa myös korkearesoluutioisia äänitiedostoja. Ohjelmistosta on omat versiot Mac- ja Windows-käyttöjärjestelmille. Lataa ohjelmisto TEAC Global Site -verkkosivuilta (http:/teac-global.com/).

Page 23: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

23

Audiotiedostojen soitto tietokoneesta

1 Kytke tietokone vahvistimeen USB-kaapelilla.

• Windows-tietokoneeseen pitää ensin asentaa sopiva ajuriohjelmisto (sivu 22).

• Käytä hyvänlaatuista USB-kaapelia, jossa on laitteisiin sopivat liittimet.

2 Käynnistä tietokone.

• Anna tietokoneen käynnistyä rauhassa ja varmista, että se toimii moitteetta.

3 Käännä vahvistimen etulevyn virtakytkin STANDBY/ON-asentoon.

4 Valitse ohjelmalähteeksi “USB” kääntämällä INPUT SELECTOR -valitsinta.

23

Playing back audio files from a computer

1 Connect this unit to the computer using a USB cable.

o To use a Windows computer, you must install the dedicated driver beforehand (page 22) .

o Use a cable with a connector that matches that of this unit .

2 Turn the computer on.

o Confirm that the computer has started up correctly .

3 Turn the power knob to STANDBY/ON.

4 Turn the INPUT SELECTOR knob to select USB.

USB cable

Continued on the next page e

USB-kaapeli

23

Playing back audio files from a computer

1 Connect this unit to the computer using a USB cable.

o To use a Windows computer, you must install the dedicated driver beforehand (page 22) .

o Use a cable with a connector that matches that of this unit .

2 Turn the computer on.

o Confirm that the computer has started up correctly .

3 Turn the power knob to STANDBY/ON.

4 Turn the INPUT SELECTOR knob to select USB.

USB cable

Continued on the next page e

Page 24: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

24

5 Käynnistä audiotiedoston toisto tietokoneen toiminnoilla.

Jos voit säätää tietokoneen lähtösignaalin tasoa, säädä se maksimitasolle ja säädä kaiuttimista kuuluvan ohjelman äänenvoimakkuutta vahvistimen VOLUME-säätimellä. Siten äänenlaatu on mahdollisimman hyvä.• Jos käytät TEAC HR Audio Player -sovellusta,

äänenvoimakkuutta ei voi säätää tietokoneesta.

Käännä vahvistimen VOLUME-säädin minimiin ennen toiston käynnistämistä. Nosta vasta lopuksi äänenvoimakkuus sopivaksi.

• Vahvistimella ei voi ohjata tietokoneen toimintoja eikä tietokoneella vahvistimen.

• Älä tee seuraavia toimenpiteitä, kun audiotiedostojen toisto on käynnissä USB-liitännän kautta, koska muuten tietokoneeseen voi tulla toimintahäiriö. Lopeta toisto soitto-ohjelman toiminnoilla aina ennen seuraavia toimenpiteitä.

• USB-kaapelin irrottaminen• Ohjelmalähteen vaihtaminen• Vahvistimen virran katkaiseminen

• Kun toistat äänitiedostoja USB-liitännän kautta, myös tietokoneen omat toimintoäänet kuuluvat kaiuttimista. Jos et halua niiden kuuluvan, muuta tietokoneen asetuksia tarvittavalla tavalla.

• Musiikkintoisto ei välttämättä onnistu kunnolla, jos kytket vahvistimen tietokoneeseen tai valitset ohjelmalähteeksi “USB” toiston ollessa jo käynnissä. Jos näin käy, käynnistä soitto-ohjelmisto tai tietokone uudestaan ja aloita järjestelmän

käyttö asianmukaisessa järjestyksessä aiemmin neuvotulla tavalla.

Page 25: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

25

Jos laitteen toiminnassa ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne ensin tämän seuraavilla ohjeilla. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen.

Yleistä Ei virtaa. Työnnä pistoke kunnolla pistorasiaan. Varmistu siitä, että pistorasiaan tulee virtaa.

Kokeile pistorasian toimivuuttaa kytkemällä siihen esimerkiksi valaisin tai joku muu laite.

Yhteystietokoneeseen

Tietokone ei tunnista tätä laitetta.

Voit kytkeä vahvistimen USB-liitäntään tietokoneen, jossa on jokin seuraavista käyttöjärjestelmistä.

Microsoft Windows Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 8.1 • Windows-tietokoneeseen pitää asentaa ajuriohjelmisto (sivu 22).Mac OS X OS X Lion 10.7 OS X Mountain Lion 10.8 OS X Mavericks 10.9

Muut käyttöjärjestelmät eivät välttämättä ole yhteensopivia.

Ääni kohisee. Äänessä voi ilmetä häiriöitä, jos käynnistät toiston aikana tietokoneesta jonkin toisen sovelluksen. Älä käynnistä toiston aikana mitään muuta ohjelmistoa.

Musiikkitiedostojen toisto ei onnistu.

Kytke vahvistin tietokoneeseen, valitse ohjelmalähteeksi “USB”, avaa vasta sitten tietokoneen soitto-ohjelmisto ja käynnistä lopuksi toisto. Tiedostojen toisto ei välttämättä onnistu kunnolla, jos soitto-ohjelmisto on avattu ja toisto käynnistetty ennenaikaisesti.

Ulkoinen häiriönlähde voi aiheuttaa tämän laitteen mikroprosessoriin toimintahäiriön. Sammuta virta, irrota virtajohto pistorasiasta ja odota jonkin aikaa. Kytke virta sitten takaisin päälle ja kokeile järjestelmän toimivuutta. Ongelma on todennäköisesti ratkennut.

Ongelmatilanteen ratkaisu

Page 26: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

26

Tekniset tiedot

VahvistinSuurin lähtöteho .....................................26 W + 26 W

(JEITA10%,1kHz,4Ω)

Nimellislähtöteho ....................................20 W + 20 W(JEITA1%,1kHz,4Ω)

Harmoninen kokonaissärö .... 0,02%(1kHz,4Ω,1W)HäiriöetäisyysLINE IN -tulo ........90 dB (IHF-A/LPF 20 kHz 1 kHz 2 V)Taajuusvasto...........................20 Hz – 45 kHz (-5 dB)

Digitaalinen audiotuloOptinen digitaaliliitäntä x 1....-24,0 – -14,5 dBm huippuUSB-liitäntä (B-tyyppi) ................................... USB 2.0Tuetut näytetaajuudet (PCM) ................... 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHzTuetut bittisyvyydet ....................................16/24 bittiä

BluetoothBluetooth-versio......................................................3.0Lähtö................................................................Class 2Tuetutprofiilit ..................................................... A2DPKoodekit.............................................SBS, AAC, aptX

KuulokelähtöNimellislähtöteho .....100mW+100mW(32Ω,1kHz)Harmoninen kokonaissärö ............................... 0,03 %

Page 27: Z AI-101DA ENGLISH SUOMI FRANÇAIS USB DAC STEREO ... · of battery. Replace only with the same or akkuyksikkö tai sisäänrakennettu akku. ... Do not defeat the safety purpose of

27

YleistäSähköntarve ............................. AC 220–240 V, 50 HzTehonkulutus ...................................................... 28 WUlkomitat (L x K x S) .......182 mm x 53 mm x 191 mm

(sisältäen ulkonevat osat)Paino .................................................................1,2 kgKäyttöpaikan lämpötila ......................... +5°C – +35°CKäyttöpaikan kosteus ............................... 5 % – 85 %

(kosteus ei saa tiivistyä laitteeseen)Säilytyspaikan lämpötila ..................... -20°C – +55 °C

Pakkauksen sisältö

Virtajohto x 1Kauko-ohjain (RC-1318) x 1Kauko-ohjaimen paristot (AAA) x 2Kumijalat x 4Käyttöohje (tämä dokumentti) x 1

• Varaamme oikeuden teknisten tietojen ja omi-naisuuksien muutoksiin ilman eri ilmoitusta.

• Edellä mainitut paino ja mitat ovat likimääräisiä.• Tämän käyttöohjeen kuvat voivat erota hiukan

todellisen laitteen ulkonäöstä.

TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan Phone: +81-42-356-9156

TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303

TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141

Kirjoita laitteen takalevyssä oleva sarjanumero alla olevalle riville ja säilytä nämä käyttöohjeet hyvässä paikassa.

Mallitunnus: AI-101DA Sarjanumero:

1014 MA-2105A

This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number

and retain it for your records.

Model name: AI-101DA Serial number

TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156

TEAC AMERICA, INC. 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303

TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141

Z

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI

Europe/EuropaThis product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product.

Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.

Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.

Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungs-bestimmungen des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.

Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio commerciante, presso il

quale è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.

Dit product valt onder de wettelijke garantievoorschriften van het land waar het is aangeschaft. Neem bij een defect of probleem contact op met de leverancier waar u het product heeft gekocht.

För denna produkt gäller det lagliga garantiregleringar av landet där köpet gjordes. Vid fel eller problem kontakta vänligen återförsäljaren, där du köpte produkten.

In other countries/areasThis warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province.If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product.

该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。