yves moury_transcript_final_english, french, spanish, arabic

22
1 |SOCR 2014 Yves Moury ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربيRESILIENCE The State of the Microcredit Summit Campaign Report, 2014 RÉSILIENCE Le Rapport de l’État de la Campagne du Sommet du Microcrédit, 2014 RESILIENCIA El Informe del Estado de la Campaña de la Cumbre de Microcrédito, 2014 صمود تقرير حالة حملة قمةماناتئت ا الصغيرة4102 Video Interview Series Developing Large-Scale Solutions for the Poor Série d’interviews par vidéo Des solutions à grande échelle en faveur des pauvres Serie de Entrevistas Filmadas Desarrollo de soluciones a gran escala para las personas pobres ت مصورةلسلة مقاب سلنطاقل واسعة ااد حلو إعدلح الفقراء لصاInterview with Yves Moury President and Executive Director, Fundación Capital, Colombia Interview conducted by Larry Reed Director, Microcredit Summit Campaign, USA Interview avec Yves Moury Président et Directeur Exécutif, Fundación Capital, Colombie Interview réalisée par Larry Reed Directeur, Campagne du Sommet du Microcrédit, États-Unis Entrevista con Yves Moury Presidente y Director Ejecutivo, Fundación Capital, Colombia Entrevista conducida por Larry Reed Director de la Campaña de la Cumbre de Microcrédito, EE.UU. مقابلة مع إيڤ موريYves Moury الرئيس والمديرذي التنفيسة لمؤسدايشن فون كابيتال كولومبيا(Fundación Capital, Colombia) أجرىذه همقابلة الري ريد(Larry Reed) مدير حملة قمةماناتئت ا الصغيرة،يات الو المتحدةكيةمري ا

Upload: microcredit-summit-campaign

Post on 19-Jan-2016

164 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

1 |SOCR 2014 – Yves Moury

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

RESILIENCE

The State of the Microcredit Summit Campaign Report,

2014

RÉSILIENCE

Le Rapport de l’État de la Campagne du Sommet du Microcrédit, 2014

RESILIENCIA

El Informe del Estado de la Campaña de la Cumbre de

Microcrédito, 2014

صمود

قمة حملة حالة تقرير

4102 الصغيرة االئتمانات

Video Interview Series

Developing Large-Scale Solutions for the Poor

Série d’interviews par vidéo

Des solutions à grande échelle en faveur

des pauvres

Serie de Entrevistas Filmadas

Desarrollo de soluciones a gran escala para las personas

pobres

سلسلة مقابالت مصورة

إعداد حلول واسعة النطاق

لصالح الفقراء

Interview with Yves Moury

President and Executive Director, Fundación Capital,

Colombia

Interview conducted by Larry Reed

Director, Microcredit Summit Campaign, USA

Interview avec Yves Moury

Président et Directeur Exécutif, Fundación Capital, Colombie

Interview réalisée par Larry Reed

Directeur, Campagne du Sommet du Microcrédit, États-Unis

Entrevista con Yves Moury

Presidente y Director Ejecutivo, Fundación Capital, Colombia

Entrevista conducida por Larry Reed

Director de la Campaña de la Cumbre de Microcrédito,

EE.UU.

موري إيڤ مع مقابلة

Yves Moury

التنفيذي والمدير الرئيس

كابيتال فوندايشن لمؤسسة

(Fundación Capital, Colombia) كولومبيا

ريد الري المقابلة هذه أجرى

(Larry Reed)

الواليات الصغيرة، االئتمانات قمة حملة مدير

األمريكية المتحدة

Page 2: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

2 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

0:22 – 0:24

So, Yves, you’re the founder of Fundación Capital.

Yves, vous êtes donc le fondateur de Fundación Capital.

Entonces Yves, usted es el fundador de Fundación Capital.

فوندايشن شركة مؤسس إيڤ سيد

كابيتال

0:25 – 0:28

So why don’t you tell me a little bit about what Fundación Capital does.

Parlez-nous un peu de ce que fait Fundación Capital.

¿Qué tal si me cuenta un poco sobre lo que hace la Fundación Capital?

عمل عن قليال تخبرني ال لماذا إذن

. كابيتال فوندايشن شركة

0:29 – 0:41

Thank you, Larry. Fundación Capital is a social enterprise, international institution.

Je vous remercie, Larry. Fundación Capital est une entreprise sociale, une institution internationale.

Gracias Larry. La Fundación Capital es una institución internacional de empresa social.

كابيتال فوندايشن. الري يا لك شكرا

. دولية اجتماعية مؤسسة هي

0:42 – 0:48

We do work in 15 countries in Latin America and the Caribbean at present.

Actuellement, nous travaillons dans 15 pays d'Amérique latine et dans les Caraïbes.

Trabajamos en 15 países en América Latina y el Caribe actualmente.

في دولة 01 في بالفعل نعمل نحن

البحر منطقة وفي الالتينية أمريكا

.حاليا الكاريبي 0:50 –

0:56 We like to describe ourselves as a kind of incubator of innovations,

Nous aimons nous présenter comme une sorte des innovations dans l'inclusion financière, les technologies d'incubateur de nouvelles innovations :

Nos gusta describirnos a nosotros mismos como un tipo de incubador de innovaciones.

نوع بصفتنا أنفسنا وصف في نرغب

االبتكارات محتضني من

0:57 – 1:02

innovations in financial inclusion, innovations in information

des innovations dans l'inclusion financière, les technologies

Innovaciones en la inclusión financiera; innovaciones en las tecnologías de

تكنولوجيا وفي المالي االشتمال في

المعلومات

1:03 – 1:08

communication technologies, information in capabilities for

de l'information et de la communication, la capacité des

comunicación e información; información en capacidades para

إمكانيات عن ومعلومات واالتصاالت

برامج

1:09 – 1:13

development programs, innovations in social protection,

programmes de développement, la protection sociale,

el desarrollo de programas; innovaciones en la protección social;

برامج في واالبتكارات التنمية

المتعلقة االجتماعية الحماية

Page 3: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

3 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

1:14 – 1:20

innovations in cash transfers, innovations in graduation programs.

les transferts d'argent, les programmes de formation progressive.

innovaciones en la transferencia de efectivo; innovaciones en los programas de graduación.

في واالبتكارات النقدية بالتحويالت

.التخرج برامج

1:21 – 1:25

So we try to pilot test different kinds of innovations,

En somme, nous cherchons à financer des programmes pilotes sur différents types d'innovations,

Entonces tratamos de hacer pruebas piloto de diferentes tipos de innovaciones,

أنواع تجربة دائما نحاول نحن لذلك،

االبتكارات من مختلفة

1:26 – 1:29

permanently, and then when we are convinced about the interest

tout le temps, et lorsque nous sommes certains de l'intérêt

permanentemente, y luego cuando nos convencemos del interés

بجدوى نقتنع وعندما

1:30 – 1:35

of an innovation we do advocate with governments, with banks,

d'une innovation, nous la défendons auprès des gouvernements, des banques,

en una innovación, la promovemos con los gobiernos, los bancos,

لدى عنه وندافع ندعمه فنحن االبتكار

واألبناك الحكومات

1:36 – 1:39

with central banks, with different kinds of partners, depending on

des banques centrales, divers partenaires, en fonction

con los bancos centrales, con diferentes tipos de socios, dependiendo de

مختلف ولدى المركزي البنك ولدى

على ناءب وذلك الشركاء أنواع

1:40 – 1:43

the innovation, of course. That’s what we do basically

de l'innovation, bien entendu. Fondamentalement, voilà ce que nous faisons.

la innovación, por supuesto. Eso es básicamente lo que hacemos.

نقوم ما وهو بالطبع االبتكار جدوى

أساسي بشكل به

1:44 – 1:49

We’re advisors to stakeholders basically involved in financial

Nous conseillons les acteurs impliqués dans l'inclusion

Somos asesores de actores básicamente involucrados en لحملة كمستشارين نعمل ونحن

يأساس بشكل يشاركون الذين األسهم 1:50 –

1:58 inclusion, graduation, poverty reduction, and training and capabilities issues.

financière, la formation progressive, la lutte contre la pauvreté, la formation et le renforcement des capacités.

la inclusión financiera, la graduación, la reducción de la pobreza y en temas de preparación y capacidades

و المالي االشتمال قضايا في

والتدريب الفقر من والحد ا والتخرج

.واإلمكانيات

1:59 – 2:03

And so you’ve done a lot of work with conditional cash transfers

Vous avez également beaucoup travaillé sur les questions de versements d’argent conditionnels

Y entonces han trabajado mucho con las transferencias monetarias condicionadas

من الكثير أنجزت قد تكون وبذلك

التحويالت برنامج خالل من العمل

المشروطة النقدية

Page 4: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

4 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

2:04 – 2:09

with governments in Latin America. Can you describe how that works?

avec les gouvernements en Amérique latine. Pouvez-vous nous dire comment cela fonctionne ?

con los gobiernos en América Latina. ¿Puede usted describir cómo funciona eso?

. الالتينية أمريكا في الحكومات مع

القيام كيفية لنا تذكر أن يمكنك فهل

بذلك؟

2:10 – 2:18

Yes, a part of the innovations side of what defines us, again,

Oui, c’est une des innovations qui nous caractérise, une fois de plus,

Sí, una parte del aspecto innovador que nos define, nuevamente,

نبجا من جزء يوجد نعم،

حيث يعرفنا، االختراعات

2:19 – 2:26

trying to innovate is easier to say than to do it, but we deeply believe that

il est plus facile de parler d’innovation que de le faire, mais nous croyons sincèrement à l'innovation

es que tratar de innovar es más fácil decirlo que hacerlo, pero creemos profundamente que,

أسهل االبتكار يكون أن مجددا نحاول

نؤمن ولكننا تنفيذه من شرحه في

عميقا إيمانا

2:27 – 2:35

and we are only interested in scaling-up solutions, the unbanked,

et nous sommes uniquement intéressés par le développement de solutions à grande échelle, qui touchent les personnes n'ayant pas de compte bancaire,

y estamos únicamente interesados en, ampliar soluciones para las personas sin acceso a servicios bancarios,

غير مستوى رفع بحلول فقط ونهتم

البنوك مع عاملينالمت

2:37 –2:44

others, 2.5 billion people, so when we think about financial inclusion

ces autres 2,5 milliards de personnes. Donc lorsque nous pensons à l'inclusion financière

otros, 2.500 millones de personas; entonces cuando pensamos en la inclusión financiera

4.1 عددهم يبلغ والذين اآلخرين

في نفكر عندما لذلك شخص، مليار

المالي االشتمال

2:45 – 2:51

-and we deeply believe financial inclusion is a right for poor people-

-et nous pensons sincèrement que l’inclusion financière est un droit pour les personnes pauvres-

– y estamos profundamente convencidos de que la inclusión financiera es un derecho de las personas pobres –

االشتمال أن عميقا إيمانا نؤمن فنحن

للفقراء حق المالي

2:52 – 2:56

we need to find massive solutions, we need to go to scale absolutely

nous devons rechercher des solutions qui s’appliquent à un grand nombre de personnes, nous devons absolument

necesitamos encontrar soluciones masivas, necesitamos ir a gran escala absoluta y

النطاق واسعة حلول وضع إلى نحتاج

الحلول هذه نطاق لتوسيع نحتاج كما

مطلق بشكل

2:57 – and definitely. And, again, it’s et définitivement développer des definitivamente. Y, reitero, es األقوال أن مجددا ونكرر . وقاطع

Page 5: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

5 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

3:02 easier to say than to do it. solutions à grande échelle. Une fois de plus, c’est plus facile à dire qu'à faire.

más fácil decirlo que hacerlo. األفعال من أسهل.

3:03 – 3:07

We are not interested in working with, I don’t know, 01,111 beneficiaries

Il nous importe moins de travailler, disons avec 10 000 bénéficiaires

No estamos interesados en trabajar con, qué se yo, 10.000 beneficiarios

01.111 مع بالعمل نرغب ال نحن

- ذلك سبب اعرف وال - مستفيد

3:08 – 3:14

even with fantastic solutions because financially including

même si ce sont des solutions fantastiques car offrir des services financiers à

incluso con soluciones fantásticas, porque incluir financieramente a

ألن وذلك رائعة حلول وجود مع حتى

المالي االشتمال

3:15 – 3:19

10,000 beneficiaries will not solve the massive problem that we are

10 000 bénéficiaires ne résout pas le problème énorme auquel nous

10.000 beneficiarios no resolverá el problema masivo que estamos

يحل لن مستفيد 01.111 لعدد

التي الكبرى المشكلة

3:20 – 3:25

facing when it comes to financial inclusion. So as far as I remember

faisons face lorsqu'il s'agit de l'inclusion financière. Pour autant que je me souvienne,

enfrentando cuando se trata de la inclusión financiera. Por lo que yo recuerdo,

. المالي االشتمال تطبيق عند نواجهها

أتذكر وحسبما لذلك

3:26 – 3:31

that was in 2006 something like that, 6 or 7 years ago we had

il y a 6 ou 7 ans, en 2006, nous avons développé

fue en 2006 o algo así, hace unos 6 o 7 años, que teníamos م4112 عام في لذلك شيء حدث فقد

حيث سنوات، 7 أو 2 منذ

3:32 – 3:39

those extremely powerful tools to financially include extremely poor people,

ces outils extrêmement puissants pour inclure financièrement les personnes extrêmement pauvres,

esas herramientas extremadamente poderosas para incluir a las personas extremadamente pobres,

للغاية القوية األدوات تلك لدينا كانت

للغاية قراءالف األشخاص الشتمال

ماليا

3:40 – 3:44

women basically, through the opening of bank accounts in

particulièrement les femmes, par l'ouverture de comptes bancaires dans

básicamente mujeres, mediante la apertura de cuentas bancarias en

خالل من وذلك رئيسي بشكل والنساء

في بنكية حسابات فتح

3:45 – 3:49

regulated institutions, and then we started thinking how can we go to scale.

des institutions réglementées, puis nous nous sommes mis à réfléchir sur la manière d’utiliser ces outils à grande échelle.

instituciones reguladas, y luego empezamos a pensar en cómo irnos a gran escala.

في التفكير بدأنا ثم منظمة، مؤسسات

.الحسابات هذه نطاق توسيع كيفية

3:50 – And then we decided that it would Nous avons ensuite décidé qu'il Y cuando decidimos que sería المثير من سيكون أنه قررنا ثم

Page 6: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

6 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

3:55 be interesting to use serait intéressant d'utiliser interesante utilizar استخدام لالهتمام

3:56 – 4:01

conditional cash transfer programs as a kind of institutional vehicle

les programmes de versement d’argent conditionnel comme une sorte de véhicule institutionnel ;

los programas de transferencia monetaria condicionada como un tipo de vehículo institucional

المشروطة النقدية التحويل برامج

المؤسسي النقل من كنوع

4:03 – 4:07

articulating financial inclusion/ savings mobilization schemes

en associant l’inclusion financière et les schémas de mobilisation de l’épargne

articulando la inclusión financiera y los esquemas de movilización de ahorro

إعداد/ المالي االشتمال لصياغة

المدخرات تجميع مخططات

4:08 – 4:11

with conditional cash transfer programs because those programs

avec des programmes de versement d’argent conditionnel parce que ces programmes

con los programas de transferencia monetaria condicionada, porque esos programas

النقدية التحويل برامج بواسطة

موجودة البرامج هذه ألن المشروطة

فعلبال

4:12 – 4:17

do exist. Their infrastructure is already paid by public money.

existent. Leurs infrastructures sont déjà payées par l'argent public.

sí existen. Su infraestructura ya está pagada con fondos públicos.

مدفوعة بها الخاصة التحتية والبنية

العام المال من فعلبال

4:18 – 4:22

They are massive by definition, reaching 25 million families

Ils sont énormes, par définition, et atteignent 25 millions de familles

Son masivos por definición, llegando a 25 millones de familias

سعةووا ضخمة البرامج هذه وتعد

تصل حيث التعريف حيث من النطاق

أسرة مليون 41 إلى

4:23 – 4:30

in Latin America alone. That is 110 million people only in Latin America and the Caribbean.

en Amérique latine uniquement. C'est-à-dire 110 millions de personnes seulement en Amérique latine et dans les Caraïbes.

sólo en América Latina. Eso significa 110 millones de personas sólo en América Latina y el Caribe.

حيث. وحدها الالتينية أمريكا في

فقط في شخص مليون 001 يوجد

الكاريبي بحر ومنطقة الالتينية أمريكا

4:32 – 4:35

In principle, they are targeting the core poor, the poor/ poor

En principe, ces programmes visent les personnes pauvres, les personnes particulièrement

En principio, están enfocándose en el grupo central de gente pobre, los más pobres,

البرامج هذه تستهدف المبدأ حيث من

األساس في قراءالف األشخاص

الفقيرة الشعوب/ والفقراء

4:36 – 4:40

people, supposing the targeting is adequately done, but it’s usually

pauvres, en supposant que le ciblage soit convenablement fait, ce qui est généralement

suponiendo que el enfoque se realiza adecuadamente, y usualmente esto

يجري االستهداف هذا أن ولنفترض

عادة يتم ولكنه كامل، نحو على

Page 7: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

7 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

4:41 – 4:48

quite well done in most countries, and they are stable institutions,

le cas dans la plupart des pays ; et ce sont des institutions stables,

se hace bien en la mayoría de los países y son instituciones estables,

البلدان معظم في للغاية جيد بشكل

مستقرة مؤسسات يوجد حيث

4:49 – 4:55

stable programs, social protection programs. These are fantastic advantages.

des programmes stables, des programmes de protection sociale. Ce sont de fantastiques avantages.

programas estables, programas de protección social. Estas son ventajas fabulosas.

اجتماعية حماية وبرامج ثابتة وبرامج

.رائعة مزايا هذه وتعتبر

4:56 – 5:00

So you work with those programs getting the cash transfers

Donc, vous travaillez avec ces programmes pour assurer ces transferts d'argent

Entonces ¿trabajan ustedes con esos programas colocando las transferencias monetarias

هل البرامج بهذه تعمل فعندما لذلك

النقدية التحويالت تضع

5:01 – 5:05

put into bank accounts or on debit cards?

sont faits sur des comptes bancaires ou sur des cartes bancaires?

en cuentas bancarias o en tarjetas de débito? أو( البنكية) المصرفية الحسابات في

المصرفية؟ السحب بطاقات في

5:06 – 5:15

Well, not exactly , not only, because it goes like this: first, we

En fait, pas exactement, pas seulement, parce que cela fonctionne comme ceci : d'abord, nous

Bueno, no exactamente, no solamente, porque la cosa va así: primero,

بالضبط كذلك األمر ليس حسنا،

يسري األمر أن بسبب فقط ذلك وليس

نحن أوال،: لوجها هذا على

5:16 – 5:22

need to convince governments, CCT managers, and other

devons convaincre les gouvernements, les gestionnaires des programmes de versement d’argent conditionnel et les autres

necesitamos convencer a los gobiernos, a los gerentes de Trasferencias Monetarias Condicionadas (TMC) y a otros

ومديري الحكومات نقنع أن نحتاج

المشروطة النقدية التحويالت برامج

5:23 – 5:29

stakeholders that their true interests is the same as the

acteurs que leurs intérêts sont les mêmes

actores que su verdadero interés es el mismo que el de تعد التي األسهم حملة من وغيرهم

نفس هي الفعلية مصالحهم 5:30 –

5:35 Officiaries’ or clients’ interests or same as banks’ interests, same as the

que ceux des officiels ou des clients ou sont les mêmes que les intérêts des banques et

los oficiales o clientes o igual que los intereses del banco, igual que los

وأصحاب المسئولين مصالح

أو البنوك أو العمالء أو المناصب

5:36 – 5:42

governments’ interests and that linking financial inclusion with CCT

des gouvernements ; et que lier l'inclusion financière aux programmes de versement

intereses del gobierno y que vincular la inclusión financiera con las TMC

االشتمال يكون وأن الحكومات

النقدية التحويالت برامج مع المرتبط

Page 8: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

8 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

d’argent conditionnel المشروطة

5:43 – 5:48

is good for everyone. It’s of course good for the clients because

est une bonne chose pour tout le monde. Bien entendu, c'est bon pour les clients car

es algo bueno para todos. Es, por supuesto, bueno para las clientes porque

االشتمال ذلك ويعد. شخص لكل جيد

ألنه للعمالء جيدا بالطبع

5:49 – 5:53

when she can better manage her scarce resources using bank

lorsqu'une femme pauvre peut mieux gérer ses maigres ressources en utilisant un compte

cuando ella puede administrar mejor sus recursos limitados utilizando

الخاصة النادرة لمصادرا إدارة عند

باستخدام أفضل بشكل بالمرأة

حسابات 5:54 –

6:00 accounts, a poor woman is going to be better off, for different

bancaire, elle s’en sort mieux à différents

cuentas bancarias, una mujer pobre va a mejorar, por distintas

الفقيرة المرأة حال يصبح فسو البنك

. مختلفة ألسباب وذلك أفضل

6:01 – 6:06

reasons. It’s a good opportunity for CCT programs because it

niveaux. C'est une bonne opportunité pour les programmes de versement d’argent conditionnel parce que cela

razones. Es una buena oportunidad para los programas de TMC porque

التحويالت لبرامج جيدة فرصة إنها

قد ألنها وذلك المشروطة النقدية

6:07 – 6:10

lowers drastically, their operating costs, which is of course

permet de considérablement baisser leurs coûts d'exploitation, car il est bien entendu

reduce drásticamente sus costos operativos, lo cual es por supuesto

البرامج تلك التشغيل تكاليف تقلل

بالطبع مصروفات وهي كبير بشكل

6:11 – 6:16

cheaper to transfer directly public subsidies to an account

bien moins coûteux de transférer directement les subventions publiques sur le compte bancaire

más barato transferir directamente subsidios públicos a una cuenta

اإلعانات تحويل في أرخص

حساب إلى مباشرة العامة الحكومية

6:17 – 6:22

of a beneficiary than to pay her cash in hand. Once this is done,

d'un bénéficiaire que de lui donner des espèces. Une fois que l’on a compris cela,

de un beneficiario que pagarle efectivo en caja. Una vez que esto se ha realizado –

لهذه نقدا دفعها من بدال المستفيد

وعند. بيد يدا لها وتسليمها المرأة

األمر هذا إنجاز 6:23 –

6:27 and it’s a huge advocacy work, once this is done things get easier.

et c'est un énorme travail de plaidoyer, les choses deviennent plus faciles.

y representa un enorme trabajo fomentarlo – una vez hecho esto, las cosas se facilitan.

الضخمة األنشطة من يعد والذي

والفقراء، المرأة ودعم لمناصرة

أسهل العملية بهذه القيام يصبح

6:28 – 6:37

And it’s a long process but we are already succeeded in banking

C'est un long processus, mais nous avons déjà réussi à ouvrir

Y es un largo proceso, pero ya hemos logrado el éxito ولكننا طويلة العملية هذه وتعتبر

Page 9: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

9 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

des comptes bancaires llevando servicios bancarios تجميع في بالفعل نجحنا

6:38 – 6:45

A big amount of beneficiaries. We expect to have 5 million families

pour de nombreux bénéficiaires. Nous comptons avoir 5 millions de familles

a una gran cantidad de beneficiarios. Esperamos tener 5 millones de familias

أن ونتوقع المستفيدين من كبير عدد

.أسرة مليون 1 إلى العدد هذا يصل

6:46 – 6:52

financially, fully financially included in 2016 and probably

qui accèdent à des services financiers d’ici 4102 et probablement

financieramente, financieramente en su totalidad incluidas en el 2016 y probablemente

وتمويليا ماليا اشتمالهم يتم سوف

هذا يصل وقد 4102 في كامل بشكل

إلى العدد

6:53 – 7:00

8 million in 2018. This is massive. It works.

8 millions de familles d’ici 4108. C’est énorme et ça fonctionne.

8 millones en el 2018. Esto es masivo. Funciona.

وهو. 4108 عام في أسرة مليون 8

. معه للعمل كبير عدد يعد

7:00 – 7:04

You cannot teach face to face a lot of people – 10,000, 20,000 –

On ne peut pas enseigner face à face un grand nombre de personnes - 10 000, 20 000 -

No podemos instruir en persona a mucha gente – 10.000 o 20.000 –

األشخاص من كثير تعليم يمكنك ال

41.111 ،01.111 – لوجه وجها

7:05 – 7:09

we did that with 50,000 families in Colombia. And then it becomes a

nous l'avons fait avec 50 000 familles en Colombie. Et puis c'est devenu un

hicimos eso con 50.000 familias en Colombia. Y luego se convierte en una

في أسرة 11.111 مع بذلك قمنا وقد

ذلك أصبح ثم ومبياكول

7:10 – 7:15

nightmare logistically and in terms of costs it’s a nightmare,

cauchemar tant sur les coûts que sur le plan logistique.

pesadilla logísticamente y en términos de costos es una pesadilla,

يعد كما اللوجيستية الناحية من كابوسا

. التكاليف يتعلق فيما كابوسا

7:15 – 7:18

so we need to find other ways to do financial education. Not face to

Il nous fallait donc trouver d'autres moyens pour assurer l'éducation financière. Ne plus

así que necesitamos encontrar otras formas de efectuar la educación financiera. Ya no

أخرى طرق الى نصل أن يجب لذلك،

للمزيد وليس المالي، التعليم إلجراء

لوجه وجها التعليم من

7:19 – 7:25

face anymore. And we started thinking, “how can we do that?”

faire du face à face. Nous nous sommes demandé comment faire.

en persona. Y comenzamos a pensar, “¿cómo podemos hacer eso?”

القيام يمكننا كيف" التفكير بدأنا وقد

"بذلك؟

7:26 – 7:30

Traditionally, what we’ve seen, you know, we’ve seen radio programs

Souvent, ce que nous connaissons le plus, ce sont les programmes de radio

Tradicionalmente, lo que hemos visto, sabe usted, hemos visto programas de radio

نتابع نحن تعرفون انتم نالحظ، عادة،

الراديو برامج

7:31 – and those kinds of things, but we et des choses qui y ressemblent, y ese tipo de cosas, pero نعتقد ولكننا األشياء من األنواع وهذه

Page 10: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

10 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

7:36 thought, it wasn’t impactful enough.

mais nous pensions que tout cela n'avait pas assez de résultats.

pensamos, no era lo suficientemente impactante.

. الكفاية فيه بما مؤثرة غير أنها

7:37 – 7:41

It’s interesting, marginally interesting, not impactful enough.

C'est intéressant, cela donne quelques résultats, mais ce n’est pas suffisant.

Es interesante, marginalmente interesante, pero no tiene el impacto suficientemente.

لالهتمام ومثيرة مشوقة برامج إنها

مؤثرة غير نهاولك هامشي بشكل

.الكافي بالقدر

7:42 – 7:46

So we decided, as we always think what is for the poor, the best,

Alors que nous recherchons toujours ce qui est meilleur pour les pauvres,

Entonces decidimos, ya que siempre pensamos en qué es lo mejor para la persona pobre,

لصالح دائما نفكر كما قررنا لذلك

هو قرار أفضل أن الفقراء

7:47 – 7:53

we decided to buy 21, 11, I don’t remember, Ipads, develop an

nous avons décidé d’acheter 21 à 50, je ne suis plus très sûr du nombre exact, Ipad, et de développer un

decidimos comprar 40, 50, no recuerdo, iPads, y desarrollar un

أي جهاز أتذكر وال 11 ،21 اشتراء

وإعداد باد

7:54 – 7:58

interactive, digital, financial education system with Ipads, with tablets,

programme d'éducation financière numérique, interactif, avec des Ipad, des tablettes,

sistema educativo financiero interactivo, digital con los iPads, con tabletas,

تفاعلي رقمي مالي تعليمي نظام

والتابلت، باد األي أجهزة بواسطة

7:59 – 8:04

leave tablet computers in communities, just like this,

de laisser des ordinateurs portables et des tablettes dans les communautés, tout simplement,

dejando computadoras de tableta en las comunidades, así nada más,

في التابلت كمبيوتر جهاز اترك

ذلك، مثل بالضبط المجتمعات،

8:05 – 8:12

no training before, nothing, and come back a month later and see

sans formation préalable, rien, et de revenir un mois plus tard pour voir

sin entrenamiento previo, nada, y regresar un mes después y ver

آخر والشيء قبل من تدريب يوجد ال

وانظر شهر بعد أخرى مرة ارجع ثم

8:13 – 8:18

what happens. And a month later all those women knew perfectly well

ce qui s'est passé. Et un mois plus tard, toutes ces femmes connaissaient parfaitement

qué ha sucedido. Y un mes después todas esas mujeres sabían perfectamente bien

يتعلم سوف شهر وبع يحدث، ماذا

جيد وبشكل اماتم النسوة هؤالء

8:19 – 8:24

the content of this financial education program; the kids knew

le contenu de ce programme d'éducation financière; les enfants maîtrisaient aussi

el contenido de este programa de educación financiera; los niños sabían

كما المالي التعليم برنامج محتوى

األطفال سيتعلم

8:25 – 8:28

the content of this. Everybody was able to manage the tablet.

le contenu du programme. Tout le monde savait se servir de la

el contenido de esto. Todo mundo fue capaz de manejar قادرا كان شخص وكل المحتوى هذا

Page 11: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

11 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

tablette. la tableta. التابلت هذا إدارة على

8:30 – 8:36

Their self-esteem was in the sky because they got access to a

Leur estime de soi s’était décuplée parce qu'ils ont accédé à une

Su auto-estima andaba por los cielos porque tuvieron acceso a una

بشكل ألنفسهم تقديرهم ارتفع كما

إلى الدخول من تمكنوا ألنهم كبير

8:37 – 8:41

fantastic technology, and we didn’t lose one tablet.

technologie fantastique, et nous n'avons perdu aucune tablette.

tecnología fantástica y no perdimos una sola tableta. نخسر لم ونحن الرائعة التكنولوجيا

.واحد تابلت جهاز

8:42 Really? Vraiment? ¿De verdad? حقا؟

8:43 – 8:46

We left those tablets, and tablets are expensive, and we left those

Nous avons laissé ces tablettes, qui sont coûteuses, et nous les avons laissées

Dejamos esas tabletas – y son caras – y las dejamos غالية وكانت التابلت اجهزة تركنا لقد

األجهزة تلك وتركنا الثمن

8:47 – 8:50

tablets just like that in the countryside. None disappeared.

tout simplement en pleine campagne. Aucune n'a disparu.

así nada más en el campo. Ninguna desapareció.

ولم الريفية المناطق في البساطة بهذه

واحد جهاز منهم يضيع

8:51 – 8:58

We did a lot of studies and testing and impact studies and

Nous avons fait beaucoup d'études, des tests, des études d'impact et

Hicimos muchos estudios y pruebas y estudios de impacto y

الدراسات من العديد أجرينا لقد

التأثير ودراسات واالختبارات

8:59 – 9:02

randomized controlled trials just to prove that this is working

des essais contrôlés aléatoires afin de prouver que cela fonctionne

pruebas controladas aleatorias sólo para demostrar que esto está funcionando

فقط بها المتحكم العشوائية والتجارب

العمل هذا نجاح إمكانية إلثبات

9:03 – 9:08

and that this is cheap, it’s a cheap technology. We now work with

et que ce n'est pas cher, c'est une technologie moins coûteuse. Nous travaillons maintenant avec

y que es barato, es una tecnología barata. Ahora trabajamos con

تكنولوجيا وأنها التكلفة رخيص وانه

معها نتعامل كيف نعرف رخيصة

9:09 – 9:15

$150 dollar tablet computers and it’s much cheaper than any

des mini ordinateurs/tablettes de 150 dollars et c'est beaucoup moins cher que n'importe quel

computadoras de tableta de $150 dólares y es mucho más económico

أمريكيا دوالرا 011 التابلت يتكلف

نظام أي من بكثير أرخص وهو

9:16 – 9:19

face to face financial education system because with one tablet it

programme d'éducation financière délivré en personne, car avec une tablette,

que cualquier sistema de educación financiera personal porque con una tableta

جهاز ألنه لوجه وجها مالي تعليم

بين تداوله يتم الواحد التابلت

9:20 – 9:26

circulates among 200, 300 families. A new innovation, it’s

l'éducation circule parmi 200, 300 familles. C’est une récente

esto circula entre 200 o 300 familias. Una reciente

جديد ابتكار إنه ة،أسر 011و 411

Page 12: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

12 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

innovation, appelée innovación, se

9:27 – 9:31

called LIFT, Leveraging Financial Inclusion with Technology.

LIFT (Leveraging Financial Inclusion with Technology), Renforcer l'inclusion financière par la technologie.

llama LIFT (Leveraging Financial Inclusion with Technology), Apoyando la Inclusión Financiera con Tecnología.

أي( LIFT) ليفت عليه ويطلق

بواسطة المالي االشتمال من االستفادة

.التكنولوجيا

9:35 – 9:43

And we are now using this tool in Brazil, in Guatemala, in El Salvador,

Nous l’utilisons aujourd’hui au Brésil, au Guatemala, en El Salvador,

Y estamos ahora utilizando esta herramienta en Brasil, en Guatemala, en El Salvador,

في حاليا األجهزة هذه نستخدم و

والسلفادور وجواتيماال البرازيل

9:44 – 9:49

and in Colombia, in Dominican Republic, and Ecuador. So we

en Colombie, en République Dominicaine et en Équateur. Bientôt,

en Colombia, en la República Dominicana y en Ecuador. Así que

الدومينيكان وجمهورية وكولومبيا

نحصل سوف لذلك. واإلكوادور

9:50 – 9:57

soon will, have results on the larger scale probably with almost

nous aurons des résultats sur une plus grande échelle probablement avec presque

pronto tendremos resultados en gran escala probablemente con casi

ربما النطاق واسعة نتائج على قريبا

يقرب ما مع

9:57 – 9:58

a million beneficiaries. un million de bénéficiaires. un millón de beneficiarios. مستفيد مليون من.

10:00 – 10:03

So, for a microfinance focused institution, one that’s providing

Alors, est-ce que les institutions de microfinance, qui octroient

Entonces, para un institución enfocada en microfinanzas, una que está proveyendo

تركز التي للمؤسسة بالنسبة لذلك،

والتي الصغر متناهي التمويل على

10:04 – 10:10

credit, and hopefully savings as well, is there a role for them

des crédits et, on l’espère, mobilisent aussi l'épargne, ont un rôle à jouer

crédito, y con suerte ahorros también, ¿existe un papel que تقدم أن نأمل والتي االئتمان تقدم

دور لهم يوجد هل أيضا، االدخارات

10:11 – 10:12

to play in this picture? dans ce tableau ? ellos desempeñen en este escenario? الصورة؟ هذه في يلعبونه

10:12 – 10:23

Definitely. Well, almost definitely, as we believe that all financial

Bien sûr. Enfin, presque, dans la mesure où nous pensons que tous les services

Definitivamente. Bueno, casi definitivamente, pues nosotros creemos que todos los servicios

شبه بشكل نعتقد نحن حسنا. بالقطع

المالية الخدمات جميع أن مؤكد

10:24 – services are necessary: savings, financiers sont nécessaires : financieros son necesarios: los واالئتمان، االدخار،: ضرورية

Page 13: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

13 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

10:30 credit, transfers, insurance, et cetera.

l'épargne, le crédit, les transferts, l'assurance, etc.

ahorros, el crédito, las transferencias, los seguros, etcétera.

.ألخ والتأمين، والتحويالت،

10:32 – 10:37

There is room for everybody, but we also believe that savings is the

Il y a de la place pour tout le monde, mais nous pensons aussi que l'épargne est le

Hay espacio para todos, pero también creemos que los ahorros son el

نعتقد ولكننا شخص لكل مكان هناك

أفضل هي االدخارات أن أيضا

10:38 – 10:40

best instrument to initiate. meilleur instrument à mettre en place en premier.

mejor instrumento para iniciar.

للبداية وسيلة

10:40 A starting point. Un point de départ. Un punto de partida. بداية نقطة

10:41 – 10:43

A starting point, through which you can get progressively

Un point de départ, à travers lequel vous pouvez progressivement

Un punto de partida mediante el cual se puede progresivamente

خاللها من يمكنك بداية نقطة

على تدريجيا الحصول

10:44 – 10:48

access to other financial services. And savings is for everybody.

accéder à d'autres services financiers. Et l'épargne c'est pour tout le monde.

tener acceso a otros servicios financieros. Y los ahorros son para todos.

االدخارات األخرى، المالية الخدمات

.شخص كل لصالح

10:49 – 10:57

Credit is not for everybody. Credit is for…credit is exclusive by definition, as it should be.

Le crédit n'est pas pour tout le monde. Le crédit c'est pour ... il est exclusif par définition, comme ça doit être.

El crédito no es para todos. El crédito es para… el crédito es exclusivo por definición, como debe ser.

إن. شخص لكل ليس االئتمان ولكن

التعريف حيث من حصري االئتمان

يكون أن ينبغي حيث

10:58 – 11:04

Well, and more on a time basis. We save all the time. We borrow periodically, when we need it.

De plus, quand il s’agit de la périodicité, nous économisons tout le temps. Mais nous empruntons seulement de temps en temps, lorsque nous en avons besoin.

Bueno, y está más sujeto a tiempos. Nosotros ahorramos todo el tiempo. Pedimos prestado periódicamente, cuando lo necesitamos.

أساس على ذلك من وأكثر جيدا

كما الوقت طوال ندخر نحن. زمني

في نكون عندما دوري بشكل نقترض

.لذلك حاجة

11:05 – 11:07

Everybody’s saving, or should be saving.

Tout le monde épargne, ou devrait épargner.

Todo mundo está ahorrando, o debería estar ahorrando. أن يجب أو يدخر شخص كل إن

,يدخر 11:08 –

11:12 And few receive credit and that’s exactly what financial

Seulement quelques uns ont accès au crédit et c’est ce que signifie

Y pocos reciben crédito y eso es exactamente lo que la االئتمان على القليلون يحصل بينما

وسائل به يقصد ما بالضبط وهذا

Page 14: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

14 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

11:13 – 11:16

intermediation means. And it should be like this. Credit is for

l'intermédiation financière. Et cela doit être ainsi. Le crédit sert à

intermediación financiera significa. Y debería ser así. El crédito es para

يجري أن ويجب. المالية الوساطة

فاالئتمان, نحوال هذا على األمر

11:17 – 11:22

taking deposits, mobilizing deposits for, from, all your customers.

accepter, mobiliser des dépôts, pour et à partir de tous vos clients.

recibir depósitos, movilizar depósitos para y desde, todos los clientes.

الودائع وتجميع ائعالود أخذ يعني

.العمالء جميع ومن لصالح

11:22 From lots of people. À partir de nombreuses personnes.

De muchas personas. وإقراضها كثيرين أشخاص من

11:23 – 11:28

And lending to few. So of course I’m not saying credit is useless.

et faire des prêts à seulement quelques-uns. Bien entendu, je ne dis pas que le crédit est inutile.

Y prestando a unos pocos. Por supuesto no estoy diciendo que el crédito es inútil.

أقول ال فأنا بالطبع لذلك. البعض إلى

. فائدة ذي غير االئتمان أن

11:29 – 11:34

Credit is a fantastic instrument and it’s an extremely unbelievably

Le crédit est un instrument fantastique et c'est un instrument

El crédito es un instrumento fantástico y es un instrumento extremada e increíblemente

للغاية وقوية رائعة وسيلة االئتمان إن

صدقي ال بشكل

11:35 – 11:36

powerful instrument, but it’s not for everybody and it’s not

extrêmement puissant, mais il n'est pas à la portée de tout le monde et ce n'est pas

poderoso, pero no es para todos y no es وهو شخص لكل متاح غير ولكنه

بالضرورة ليس

11:37 – 11:41

necessarily for the core poor, the extreme poor. It’s not necessarily

nécessairement un bon outil pour les plus pauvres, les personnes extrêmement pauvres. Ce n'est pas nécessairement

necesario para el núcleo de personas pobres, los extremadamente pobres. No es necesariamente

األشخاص مصلحة في يكون أن

من يعانون اللذين أو للغاية الفقراء

أن ضروريا وليس. المدقع الفقر

11:42 – 11:45

the best instrument as the first step to financial inclusion.

le meilleur instrument pour la première étape vers l'inclusion financière.

el mejor instrumento como primer paso para la inclusión financiera.

الخطوة هي وسيلة أفضل تكون

. المالي لالشتمال األولى

11:46 – 11:57

So unfortunately, many MFIs, by law, cannot take deposits, so

Mais, malheureusement, de nombreuses IMF, par la loi, n’ont pas le droit de mobiliser des dépôts. Je crois

Desafortunadamente muchas IMF, legalmente no pueden recibir depósitos, entonces

العديد تستطيع ال الحظ، ولسوء لذلك

األصغر التمويل مؤسسات من

ودائع، على الحصول القانون بموجب

لذلك 11:58 –

12:07 I believe that… If I was a general manager or on the board of those

que ... si j'étais un directeur général ou membre du conseil

yo creo que… si yo fuera un gerente general o miembro de أو عاما مديرا كنت لو أني اعتقد أنا

Page 15: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

15 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

MFIs, d'administration d’une de ces IMF,

la junta directiva de esas IMF, أي في إدارة مجلس في عضو

التمويل مؤسسات من مؤسسة

الذكر سالفة األصغر 12:08 –

12:16 I would strongly suggest to formalize and regulate, and be able to take deposits

je pousserais l’IMF à se formaliser et à être réglementée, afin de pouvoir accepter les dépôts

yo sugeriría enfáticamente formalizar y regular y ser aptos para captar depósitos

الطابع إضفاء بقوة اقترح فسوف

اخذ على والقدرة والتنظيم الرسمي

الودائع 12:17 –

12:19 because that’s the way to go. I mean,

parce que c'est le chemin à suivre. porque esa es la manera de proceder. Es decir,

وأن واالستمرار للتقدم الطريق ألنها

أقصد

12:20 – 12:25

you have to take and manage the savings of your customers.

Vous devez mobiliser et gérer l’épargne de vos clients.

tienes que recibir y administrar los ahorros de tus clientes.

عمالئك مدخرات أخذ عليك يجب أنه

.وإداراتها

12:26 – 12:31

That’s key. If you don’t do it, you just live on one leg.

Voilà la clé. Si vous ne le faites pas, vous ne vous tenez que sur une jambe.

Eso es clave. Si no lo haces, te apoyas en una sola pierna. ذلك تفعل لما إذا المفتاح، هو هذا

. فقط واحدة بساق تعيش فإنك

12:34 – 12:36

It’s not appropriate. Ce n’est pas bon. No es apropiado. مناسب غير شيء وهذا.

12:37 – 12:39

But if they do have savings then… Mais si les clients ont des économies alors ...

Pero si manejan los ahorros entonces… مدخرات عمالئك لدى كان إذا ولكن

حينئذ بالفعل،12:40 – 12:42

Then that’s another story. Then we need them.

C'est une autre histoire. Nous avons besoins d'eux.

Entonces es otra historia. Entonces las necesitamos. سنحتاج حيث أخرى قصة هذه تكون

. إليهم 12:43 –

12:46 We desperately need them. What we need to do, and that’s what

Nous avons désespérément besoin d’eux. Ce que nous devons faire, et c'est ce que nous

Las necesitamos desesperadamente. Lo que necesitamos hacer, y eso es lo que

تلك إلى ماسة حاجة في نحن

به، القيام علينا يتعين فماذا المدخرات

ما وهذا

12:47 – 12:50

we are doing in Latin America, we need to create business case for

faisons en Amérique latine, nous devons démontrer l’intérêt commercial auprès de

estamos haciendo en América Latina, necesitamos crear un caso de negocio para

في نحن الالتينية، أمريكا في به نقوم

عمل حالة إلنشاء حاجة

12:51 – 12:56

those banks, small business banks, even MFIs, for them to be

ces banques, petites banques commerciales, et même les IMF,

esos bancos, bancos del comercio pequeño, incluso las الصغيرة، لألعمال بنوك البنوك، لهذه

Page 16: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

16 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

pour les convaincre IMF, para que se األصغر التمويل مؤسسات وحتى

12:57 – 13:02

convinced that there is a business – an adequate business—

qu’elles peuvent faire des affaires – avec des bénéfices réels—

convenzan de que hay un negocio – un negocio adecuado –

– عمل بوجود مقتنعة تكون سوف

- مناسب عمل

13:03 – 13:10

in managing deposits of a lot of poor people with small deposit balances.

si elles gèrent l’épargne d’un grand nombre de personnes pauvres ayant de petits soldes en dépôt.

en el manejo de depósitos de muchas personas pobres con saldos pequeños de depósito.

األشخاص من العديد ودائع دارةإ في

ودائع أرصدة يملكون اللذين الفقراء

.صغيرة

13:13 – 13:18

Even MFIs are not necessarily convinced that this is good business.

Même les IMF ne sont pas nécessairement convaincues qu'il s'agit d'une bonne affaire.

Incluso las IMF no están necesariamente convencidas de que esto es un buen negocio.

تقتنع أن حتى ضروريا وليس

هذا بأن األصغر التمويل مؤسسات

. جيد عمل

13:19 – 13:25

And here probably we can observe something. In many cases

Et ici probablement nous pouvons faire une remarque. Dans de nombreux cas,

Y aquí podemos probablemente observar algo. En muchos casos

في. شيئا نالحظ أن يمكن ربما وحينئذ

الحاالت من كثير

13:26 – 13:31

it’s cheaper, when you’re an MFI, to refinance your credit needs

c'est moins cher, quand vous êtes une IMF, de refinancer vos besoins de crédit

es más barato, cuando se es una IMF, refinanciar sus necesidades crediticias

إحدى تكون حينما ارخص يكون أنه

لتعيد األصغر التمويل مؤسسات

االئتمانية احتياجاتك تمويل 13:33 –

13:38 with external credit lines. Subsidized credit lines in many

avec des lignes de crédit externes. Ce sont très souvent des lignes de crédit subventionnées par

con líneas de crédito externas. Líneas de crédito subsidiado, en muchos

خارجية ائتمان خطوط خالل من

في المدعومة اناالئتم خطوط وتوجد

العديد 13:39 –

13:45 cases from donors, international aid agencies, governments, Kivas.

des bailleurs de fonds, des agences d'aide internationale, des gouvernements, Kivas.

casos de donantes, agencias de ayuda internacional, gobiernos, Kivas.

ووكاالت المتبرعين من الحاالت من

وهيئة والحكومات الدولية المعونة

شبكة عبر الصغيرة القروض

( .كيفاس) اإلنترنت 13:48 –

13:57 So it’s a kind of competition against trying to mobilize local

C'est donc une sorte de compétition qui va à l’encontre de la mobilisation de

Así, es como una competencia contra el tratar de movilizar los ahorros

المنافسة من نوعا يعد ذلك يعد لذا،

المدخرات تجميع محاولة ضد

. المحلية

Page 17: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

17 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

13:58 – 14:03

savings. If I am a general manager of an MFI I can take deposits but

l'épargne locale. Si je suis le directeur général d'une IMF, je peux accepter les dépôts mais

locales. Si yo soy el gerente general de una IMF puedo captar depósitos, pero

مؤسسات إلحدى عاما مديرا كنت إذا

الودائع أخذ يمكنني الصغيرة، التمويل

سيكلفني ذلك ولكن 14:04 –

14:08 it costs me, I don’t know, 1% operating and financial costs,

cela me coûte, peut-être, 5% en coûts opérationnels et financiers,

me cuesta, no sé, el 5% en costos operativos y financieros

تكاليف من% 1 بذلك علم لدي ليس

والتمويل التشغيل

14:09 – 14:15

and I can receive a 0% credit line from external institutions.

alors que je peux recevoir une ligne de crédit à 0% auprès des institutions extérieures.

y puedo recibir una línea de crédito al 0% de instituciones externas.

ائتمان خط %1 على أحصل وسوف

. الخارجية المؤسسات من

4:16 – 14:22

What should I do? I believe I should mobilize savings,

Que dois-je faire? Je pense que je dois mobiliser l'épargne,

¿Qué debo hacer? Yo creo que debo movilizar ahorros, يينبغ أنه أعتقد أفعل؟ أن يجب ماذا

المدخرات، تجميع على 14:23 –

14:25 but it’s complicated, you understand.

mais c'est compliqué, vous comprenez.

pero es complicado, usted entiende. تفهم هل معقدا أمرا يعد ذلك ولكن

.ذلك 14:26 –

14:28 But you mobilize savings because it is a necessary service for

Vous devez mobiliser l'épargne parce que c'est un service nécessaire

Pero movilizas ahorros porque es un servicio necesario para ألنها المدخرات بتجميع تقوم ولكنك

ضرورية خدمة

14:28 – 14:30

the clients you’re trying to serve. pour les clients que vous cherchez à servir.

los clientes que estás tratando de servir. تقديمها تحاول وأنت للعمالء.

14:31 – 14:34

It’s a kind of sacrifice because you could be able to refinance

C'est une sorte de sacrifice parce que vous pourriez être en mesure de refinancer

Es una especie de sacrificio porque podrías refinanciar تكون قد ألنك التضحية من نوع إنها

تمويل إعادة على قادرا

14:35 – 14:39

your credit needs at a much cheaper rate. In that sense,

vos besoins de crédit à un taux beaucoup moins cher. Dans cet ordre d'idée,

tus necesidades de crédito a una tasa mucho más baja. En ese sentido,

بك الخاصة االئتمانية االحتياجات

من وانطالقا. بكثير أرخص بسعر

المعنى هذا

14:40 – 14:46

I believe that many donor and institutions and international aid

je crois que beaucoup de bailleurs de fonds et autres institutions et agences

yo creo que muchos donantes e instituciones y agencias de ayuda internacional

المتبرعين من العديد أن أعتقد فإني

الدولية المعونة ووكاالت والمؤسسات

14:47 – agencies should think twice before d'aide internationale devraient deberían pensar dos veces عرض قبل مرتين تفكر أن يجب

Page 18: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

18 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

14:51 offering cheap credit to MFIs. réfléchir par deux fois avant d'accorder des crédits pas chers aux IMF.

antes de ofrecer crédito barato a las IMF.

مؤسسات على رخيص ائتمان

.األصغر التمويل

14:53 – 14:58

Now one other thing is about this, you’re working with people,

Autre chose à prendre en considération : vous travaillez avec des gens,

Ahora, otra cosa con respecto a esto es que estás trabajando con gente,

ذلك حول أخر شيء هناك واآلن،

األشخاص مع تعمل أنت األمر،

14:59 – 15:02

the poorest that the government recognizes and they’re receiving

qui sont les plus pauvres, fait reconnu par le gouvernement, et qui reçoivent

las personas más pobres reconocidas por el gobierno y éstas personas están recibiendo

الحكومة تدركه ما وهو فقرا األكثر

هذه على األشخاص هؤالء ويحصل

15:03 – 15:07

these cash subsidies, seems like there would be a… that would

des subventions en espèces. Il semble logique que ... cela correspondrait

estos subsidios monetarios. Parecería que habría un… que ذلك أن يبدو حيث النقدية اإلعانات

15:08 – 15:10

marry very well with the graduation program, so it’s

très bien à un programme de formation progressive, donc

iría muy bien con el programa de graduación, entonces es برنامج مع جدا جيد بشكل مرتبط

التخرج 15:11 –

15:14 that work you were doing to combine graduation programs

ce travail qui vise à combiner les programmes de formation progressive

ese trabajo que ustedes hacían para combinar los programas de graduación

به تقوم الذي العمل هذا يربط لذلك

التخرج برامج

15:15 – 15:17

with some of the people who receive these –

avec les personnes qui reçoivent ces subventions -

con algunas de las personas que reciben éstos – لونيحص الذين األشخاص ببعض

.البرامج هذه على 15:18 –

15:24 This is a complementary initiative. We do manage quite an important

C’est en fait une initiative complémentaire. Nous gérons bon nombre de programmes

Es una iniciativa complementaria. Sí manejamos un programa de graduación

ندير فنحن مجانية، مبادرة هذه تعد

للغاية هام تخرج برنامج بالفعل

15:25 – 10:28

graduation program in different countries in Latin America.

de formation progressive dans plusieurs pays d'Amérique latine.

bastante importante en diferentes países de América Latina.

أمريكا في البالد من العديد في

. الالتينية

15:32 – 15:37

Graduation programs work fantastically well. The way we try

Ces programmes fonctionnent merveilleusement bien. Nous

Los programas de graduación funcionan fantásticamente رائعة بصورة التخرج برامج تعمل

Page 19: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

19 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

cherchons bien. La forma en que tratamos

حاولنا التي الطريقة عملت كما حقا

15:38 – 15:43

to design and drawing from the fantastic BRAC experience

à concevoir ces programmes en nous inspirant de l'expérience fantastique du BRAC

de diseñar y aprender de la fantástica experiencia de BRAC

لجنة تجربة من واالستفادة تصميم بها

(BRAC) بنجالديش ريف تقدم

15:39 – 15:52

in Bangladesh, with Professor Rashid, it works well with

au Bangladesh, avec le professeur Rashid. Ces programmes fonctionnent très bien avec

en Bangladesh, con el Profesor Rashid, funciona bien رشيد، البروفيسور مع بنجالديش في

مع جيدا البرامج هذه تعمل

15:53 – 15:57

the poorest of the poor, with the invisible ones.

les plus pauvres des pauvres, avec les invisibles.

con los más pobres de entre los pobres, con los invisibles. يعانون الذي الفقراء األشخاص مع

الفقراء واألشخاص المدقع الفقر

المرئيين غير واألشخاص 15:58 –

16:00 By definition beneficiaries of conditional cash transfers

Par définition, les bénéficiaires de versements d’argent conditionnels

Por definición los beneficiarios de las transferencias monetarias condicionadas

المستفيدين فإن التعريف، خالل ومن

هم المشروطة النقدية التحويالت من

16:01 – 16:06

are visible – recognized and identified and targeted by the

sont visibles – ils sont reconnus, identifiés et ciblés par le gouvernement, mais

son visibles – reconocidos e identificados y señalados como objetivo por el

تعرفهم والذين – المرئيين األشخاص

وتستهدفهم وتحددهم الحكومة

16:07 – 16:11

government, but you’ve got a lot of extremely poor who

vous avez de nombreuses personnes très pauvres qui ne sont

gobierno, pero tenemos muchas personas extremadamente pobres que

األشخاص من كثير يوجد ولكن

وهم المدقع الفقر يعانون اللذين

16:12 – 16:15

are not visible because they don’t even have an ID, an identity card.

pas visibles, car elles n'ont même pas une pièce d'identité.

no son visibles porque ni siquiera tienen una identificación, una tarjeta de identificación.

حتى يملكون ال ألنهم مرئيين غير

. هوية اقةبط أو هوية تعريف بطاقة

16:16 – 16:20

They don’t exist as citizens they are out of the radar, and these

Ces pauvres n'existent pas en tant que citoyens, ils sont hors des radars, et ce sont

No existen como ciudadanos, están fuera del radar, y éstas ال كمواطنين نموجودو غير إنهم

وهؤالء الرقابية، الجهات تدركهم

16:21 – 16:24

are the people we need to find, to target, to identify,

ces personnes que nous devons rechercher, cibler, identifier

son las personas que debemos encontrar, definir como objetivo, identificar,

العثور نحتاج الذين األشخاص هم

ونحددهم نستهدفهم كي عليهم

Page 20: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

20 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

16:25 – 16:28

and to accompany with graduation programs. That’s

et accompagner avec des programmes de formation progressive. Voilà

y acompañar con los programas de graduación. Esa es

. التخرج جببرام لتلحقهم

16:30 – 16:34

the specific intervention. It’s complementary to CCT,

notre intervention spécifique. C'est une action complémentaire aux versements d’argent conditionnels,

la intervención específica. Es complementaria a las TMC, مكمل وهو لمحددا التدخل هو هذا

المشروطة النقدية للتحويالت

16:35 – 16:41

savings and CCT, I would say, and is useful. What we are doing

Je dirais même à l'épargne et aux versements d’argent conditionnels, et c'est utile. Ce que nous faisons,

al ahorro y las TMC, yo diría, y es útil. Lo que estamos haciendo

النقدية والتحويالت والمدخرات

هذا أن القول ويمكنني المشروطة

هو نفعله وما مفيد تدخل

16:42 – 16:47

is we are trying to -we adapted, adjusted, and hopefully improved

Ce que nous essayons de faire, c’est d’adapter, ajuster, et peut-être améliorer

es que estamos tratando de – nos adaptamos, ajustamos y con suerte mejoramos

نأمل وكما وتعديل تكييف نحاول أننا

تحسين

16:48 – 16:56

the BRAC technology, adapting it for a Latin America reality,

la technologie du BRAC, en l'adaptant à la réalité de l’Amérique latine.

la tecnología de BRAC, adaptándola para una realidad latinoamericana,

بنجالديش ريف تقدم لجنة تكنولوجيا

(BRAC )أمريكا واقع لتالئم وتكييفها

. الالتينية 16:67 –

17:00 but we added something new that is from the very beginning,

Mais nous avons ajouté quelque chose de nouveau dès le début,

pero agregamos algo nuevo que es desde muy al principio, البداية من جديد ما شيء أضفنا ولكننا

للنهاية، 17:01 –

17:04 from scratch. We designed those interventions hand in hand

au commencement. Nous avons conçu ces interventions main dans la main

desde cero. Diseñamos esas intervenciones junto بالتعاون التداخالت تلك صممنا لقد

بيد يدا

17:05 – 17:07

with governments, national governments, because, again,

avec les gouvernements, les gouvernements nationaux, car, encore une fois,

con los gobiernos, los gobiernos nacionales, porque, nuevamente,

-الوطنية الحكومات – الحكومات مع

أخرى مرة بسبب وذلك

17:08 – 17:11

we want to go to scale and the only way to go to scale with the

nous voulons avoir un impact à grande échelle et la seule façon de le faire avec

deseamos irnos a gran escala y la única manera de hacerlo con los

والحل النطاق توسيع في نرغب أننا

مع التعامل نطاق لتوسيع الوحيد

Page 21: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

21 |SOCR 2014 – Yves Moury

TIME ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL عربي

17:12 – 17:16

extreme poor with graduation technologies, it’s not a market of course.

les personnes extrêmement pauvres, c’est en utilisant les technologies progressives. Mais bien entendu, ce n'est pas un marché.

extremadamente pobres con las tecnologías de graduación, no es, por supuesto, un mercado.

المدقع الفقر يعانون اللذين شخاصاأل

ليس إنه ، التدرج تقنيات استخدام هو

. بالطبع سوقا

17:17 – 17:20

So the only solution is improving inclusive public policies.

Donc, la seule solution consiste à améliorer les politiques publiques d'inclusion.

Entonces la única solución es el mejoramiento de las políticas públicas inclusivas.

تطوير هم الوحيد الحل فإن لذلك،

شاملة عامة سياسات وتحسين

17:21 – 17:23

So you need to work with governments from the beginning.

Vous devez donc travailler avec les gouvernements dès le début.

Así que necesitamos trabajar con los gobiernos desde el principio.

مع العمل إلى تحتاجون فأنتم لذلك،

. البداية من الحكومات

17:24 – 17:28

You cannot pilot test the graduation program in a country,

Vous ne pouvez pas faire un programme pilot dans un pays,

No podemos hacer pruebas piloto de los programas de graduación en un país

اختبار بتجربة القيام يمكنك وال

ما بلد في التخرج برنامج

17:29 – 17:32

and then afterwards go and see the governments and tell

et aller ensuite voir le gouvernement

y luego después ir a ver a los gobiernos y decirles الحكومات ومقابلة بع فيما الذهاب تم

17:33 – 17:36

the governments, “hey this is working.” No, it’s easier from

et lui dire : « Vous savez, ça fonctionne ». Non, c'est plus facile

a los gobiernos, “miren, esto está funcionando”. No, es más fácil desde

البرنامج هذا إن نعم" وإخبارهم

أسهل األمر إن ال،" يعمل

17:37 – 17:41

the beginning to do that with the government for policy makers

de collaborer dès le début avec le gouvernement pour que les décideurs politiques

el inicio hacer eso con los gobiernos para convencer الحكومة مع ذلك فعل في البدء من

السياسات لصانعي بالنسبة وذلك

17:42 – 17:44

to be convinced and to go to scale again.

soient convaincus et cherchent à lancer ces activités à l’échelle nationale.

a los legisladores y aumentar la escala nuevamente. الدرب هذا على بالسير إقناعهم عند

. أخرى مرة

Page 22: Yves Moury_transcript_final_english, French, Spanish, Arabic

22 |SOCR 2014 – Yves Moury

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Arabic

The Microcredit Summit Campaign

would like to thank

Yves Moury

The Microcredit Summit Campaign

would also like to thank Holly Mosher

for filming this interview

Learn more at

www.microcreditsummit.org

Follow us

La Campagne du Sommet du

Microcrédit

aimerait remercier

Yves Moury

La Campagne du Sommet du

Microcrédit aimerait également

remercier Holly Mosher pour

avoir filmé cette interview.

Pour plus d'informations, visitez

www.microcreditsummit.org

Suivez-nous sur

La Campaña de la Cumbre de

Microcrédito desea agradecer a

Yves Moury

La Campaña de la Cumbre de

Microcrédito desea también

agradecer a Holly Mosher por

filmar esta entrevista.

Entérese más en:

www.microcreditsummit.org

Sígannos en:

في رةالصغي االئتمانات قمة حملة ترغب

:السيد إلى الشكر توجيه

موري إيڤ

Yves Moury

في الصغيرة االئتمانات قمة حملة ترغب كما

Holly)مشير هولي السيد إلى الشكر توجيه

Mosher) المقابلة هذه تصوير على.

الموقع على الدخول يمكنكم المزيد لمعرفة

: اإلليكتروني

ww.microcreditsummitw

تابعونا

Post-production by

Apex Media

Post-production par Apex Media

Postproducción por Apex Media

اإلنتاج بعد ما مرحلة

ميديا أبيكس شركة

(Apex Media)