xpsmc - s; e

174
33003280.07 www.schneider-electric.com XPSMC 33003280 01/2012 XPSMC Manual do Hardware Versão traduzida 01/2012

Upload: others

Post on 02-Nov-2021

6 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: XPSMC - s; E

XPSMC

33003280 01/2012

3300

3280

.07

www.schneider-electric.com

XPSMCManual do HardwareVersão traduzida

01/2012

Page 2: XPSMC - s; E

A informação fornecida nestes documentos contém descrições de carácter geral e/ou técnico do desempenho dos produtos aqui incluídos. A finalidade desta documentação não é substituir, nem se destina a ser utilizada para a determinação da adequabilidade ou fiabilidade destes produtos para aplicações específicas do utilizador. É dever de tais utilizadores ou integradores efectuar a análise de risco, avaliação e testes completos e adequados dos produtos quanto à sua aplicação ou utilização específica relevante. A Schneider Electric ou qualquer das suas afiliadas ou subsidiárias não será responsável ou responsabilizada pela utilização indevida da informação contida nestes documentos. Caso tenha quaisquer sugestões para melhorias ou correcções ou se tiver detectado erros nesta publicação, queira informar-nos do facto.

Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida por qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, sem a autorização expressa por escrito da Schneider Electric.

Todas as regulamentações de segurança pertinentes, sejam estatais, regionais ou locais, devem ser cumpridas na instalação e utilização deste produto. Por questões de segurança, e para garantir a conformidade com os dados do sistema documentados, apenas o fabricante deverá efectuar reparações nos componentes.

Sempre que os dispositivos sejam utilizados para aplicações com requisitos de segurança técnica, deverão seguir-se as instruções relevantes.

A não utilização de software da Schneider Electric ou software aprovado com os nossos produtos de hardware, pode resultar em ferimentos, danos ou resultados incorrectos de operação.

A não observância destas informações pode resultar em lesões pessoais ou danos no equipamento.

© 2012 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.

2 33003280 01/2012

Page 3: XPSMC - s; E

índice

Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Acerca deste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Capítulo 1 Informações de Segurança Funcional . . . . . . . . . . . . . . 15IEC 61508 e Nível de Integridade de Segurança (SIL) . . . . . . . . . . . . . . . 16Certificação da Segurança Funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Formação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Capítulo 2 Aspectos Gerais: XPSMC16Z/ZC/ZP, XPSMC32Z/ZC/ZP 21Modelos XPSMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Representação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Capítulo 3 Aplicação e Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Primeiro Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Capítulo 4 Descrição do XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414.1 Descrição Geral do XPSMC16/32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Vista Frontal do XPSMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Ligações de Comunicação TER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Elementos de Visualização e Diagnósticos do Sistema . . . . . . . . . . . . . . 52Esquema de Ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Códigos de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

4.2 Comunicação Modbus RTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Cabos a Ligar ao Hardware XPSMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Ligar o XPSMC a Placas de Comunicação Modbus PLC Premium . . . . . 69Configurar um Premium PLC com a Unity para a Comunicação Modbus RTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Importar uma Secção incluindo o DFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Visualizar Comunicações Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Códigos e Parâmetros da Função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

33003280 01/2012 3

Page 4: XPSMC - s; E

4.3 Descrição do Parâmetro Profibus DP e Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Porta de Comunicação Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Indicadores Profibus DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Troca de Dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

4.4 Descrição do Parâmetro CANopen e Definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Porta de Comunicação CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Indicadores CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Comprimento da Rede CANopen e Comprimento do Stub . . . . . . . . . . 102Troca de Dados CANopen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Anexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Anexo A Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais . . . . . . . . 117

Conjunto de Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Dispositivos de Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Dispositivo EDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Dispositivos de Arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Dispositivos de Accionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Dispositivos Diversos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Elementos Funcionais de Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Anexo B Exemplos de Aplicações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Exemplo de Aplicação - Barreira Luminosa com Muting . . . . . . . . . . . . . 132Exemplo de aplicação - Dispositivo de segurança com dispositivo de autorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Exemplo de Aplicação para Várias Funções - Paragem de Emergência, Controlo Bimanual, Tapete de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Anexo C Vida Eléctrica dos Contactos de Saída . . . . . . . . . . . . . . 139Diagrama da Vida Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Anexo D Exemplos de Configuração do Bus . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Configuração do Unity Pro para CANopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Ligação do XPSMC com Profibus e Sycon 2.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Anexo E Declaração de Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167índice

remissivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

171

4 33003280 01/2012

Page 5: XPSMC - s; E

§

Instruções de segurança

Informações Importantes

AVISO

Leia cuidadosamente estas instruções e observe o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de o tentar instalar, utilizar ou efectuar a manutenção. As seguintes mensagens especiais podem surgir ao longo deste documento ou no equipamento para o avisar de possíveis perigos ou para lhe chamar a atenção relativamente a informação que esclareça ou simplifique os procedimentos.

33003280 01/2012 5

Page 6: XPSMC - s; E

NOTA

A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.

Uma pessoa qualificada possui aptidões e conhecimentos relacionados com o fabrico e o funcionamento do equipamento eléctrico e a sua instalação e recebeu formação de segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos.

6 33003280 01/2012

Page 7: XPSMC - s; E

Acerca deste manual

Apresentação

Objectivo do documento

Este manual fornece uma descrição pormenorizada da gama de controladores de segurança XPSMC•••.

São apresentados abaixo detalhes acerca de cada uma das referências.

Os aspectos de hardware da gama de controladores de segurança são descritos neste manual.

Estão incluídas as seguintes descrições:dimensões e instalação do XPSMCaplicação e funçãodescrição do XPSMCbreve descrição dos dispositivos funcionaisexemplos de aplicaçõescaracterísticas técnicas dos controladores de segurança

Existem 6 versões do controlador de segurança:

Tipo Características

XPSMC16Z 8 saídas de controlo e 16 entradas de segurança6 saídas de transístor de segurança2 x 2 saídas de relé de segurança

XPSMC16ZP 8 saídas de controlo e 16 entradas de segurança6 saídas de transístor de segurança2 x 2 saídas de relé de segurançaInterface slave Profibus DP

XPSMC16ZC 8 saídas de controlo e 16 entradas de segurança6 saídas de transístor de segurança2 x 2 saídas de relé de segurançaInterface CANopen

XPSMC32Z 8 saídas de controlo e 32 entradas de segurança6 saídas de transístor de segurança2 x 2 saídas de relé de segurança

33003280 01/2012 7

Page 8: XPSMC - s; E

âmbito de aplicação

O software de configuração correspondente é o XPSMCWIN em Microsoft Windows 2000/XP/Vista/7.

O controlador de segurança XPSMC foi desenvolvido e fabricado em conformidade com as normas e directivas europeias.

NOTA: A declaração de conformidade correspondente é fornecida no Anexo E deste documento (ver página 165).

O fabricante do produto possui um sistema de garantia da qualidade certificado em conformidade com a EN ISO 9001.

As características técnicas do(s) dispositivo(s) descrito(s) neste manual também estão acessíveis online. Para aceder a esta informação online:

XPSMC32ZP 8 saídas de controlo e 32 entradas de segurança6 saídas de transístor de segurança2 x 2 saídas de relé de segurançaInterface slave Profibus DP

XPSMC32ZC 8 saídas de controlo e 32 entradas de segurança6 saídas de transístor de segurança2 x 2 saídas de relé de segurançaInterface CANopen

Tipo Características

Passo Acção

1 Vá à home page da Schneider Electric em www.schneider-electric.com.

2 Na caixa Search escreva o número de modelo de um produto ou o nome de uma gama de produtos.

Não introduza espaços em branco no número de modelo/gama de produtos.Para obter informações em módulos de grupos semelhantes, utilize o asterisco (*).

3 Se tiver introduzido o número de um modelo, vá para os resultados da pesquisa de Product datasheets e clique no número de modelo que lhe interessa.Se tiver introduzido o nome de um produto, vá para os resultados da pesquisa de Product Ranges e clique na gama de produtos que lhe interessa.

8 33003280 01/2012

Page 9: XPSMC - s; E

As características apresentadas neste manual devem ser as mesmas que aparecem online. De acordo com a nossa política de melhoria constante, podemos rever o conteúdo ao longo do tempo para melhorar a clareza e a exactidão. No caso de haver alguma diferença entre o manual e a informação online, deverá utilizar como referência a informação que aparece online.

Documento para consulta

Pode descarregar estas publicações técnicas e outras informações técnicas do nosso site web www.schneider-electric.com.

Informação relacionada com o produto

A versão em inglês deste Manual do Hardware constitui o documento original. As publicações em outros idiomas são traduções deste documento original em inglês.

4 Se aparecer mais de um número de modelo nos resultados da pesquisa de Products, clique no número de modelo que lhe interessa.

5 Dependendo do tamanho do seu ecrã, poderá ser necessário percorrê-lo para baixo para ver a ficha de dados.

6 Para guardar ou imprimir uma ficha de dados como ficheiro .pdf, clique em Download XXX product datasheet.

Passo Acção

Título da documentação Referênciar

Software de Configuração para XPSMC 33003281

33003280 01/2012 9

Page 10: XPSMC - s; E

1 Para mais informações, consulte o NEMA ICS 1.1 (edição mais recente), "Instruções de Segurança para a Aplicação, Instalação e Manutenção do Controlo de Estado Sólido" e o NEMA ICS 7.1 (edição mais recente), "Normas de Segurança para Construção e Guia de Selecção, Instalação e Funcionamento de Sistemas de Accionamento de Velocidade Ajustável" ou o equivalente em vigor no seu local em particular.

ATENÇÃOPERDA DE CONTROLO

O criador de qualquer esquema de controlo tem de ter em conta os modos de falha potenciais de caminhos de controlo e, para certas funções de controlo críticas, fornecer meios para alcançar um estado seguro durante e após a falha de um caminho. Exemplos de funções de controlo críticas são a paragem de emergência e a paragem de sobrecurso, indisponibilidade de energia e reinício.Têm de ser fornecidos caminhos de controlo separados e redundantes para as funções de controlo críticas.Os caminhos de controlo do sistema podem incluir as ligações de comunicação. Devem ser tidas em consideração as implicações de atrasos ou mau funcionamento não antecipados da ligação.Respeite todos os regulamentos de prevenção de acidentes e instruções de

segurança locais.1

Cada implementação deste equipamento tem de ser testada individualmente e minuciosamente relativamente ao funcionamento adequado antes de serem colocadas em serviço.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

10 33003280 01/2012

Page 11: XPSMC - s; E

PERIGOVOLTAGEM PERIGOSA

A instalação, arranque, modificação e actualização deste equipamento apenas podem ser efectuados por electricistas profissionais qualificados!

Desligue o dispositivo/sistema de todas as fontes de alimentação antes de iniciar qualquer trabalho!

Se ocorrerem erros de sistema ou de instalação, poderá existir voltagem de linha no circuito de controlo em dispositivos sem isolamento de CC!

Respeite todas as regulamentações de segurança eléctrica emitidas pelas autoridades técnicas adequadas ou pela associação comercial. Poderá perder-se a função de segurança se o dispositivo não for utilizado para a finalidade prevista.

A abertura da caixa ou qualquer outra manipulação irá invalidar a garantia.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

CUIDADOUTILIZAÇÃO NÃO PREVISTA

Se o dispositivo tiver sido submetido a uma utilização incorrecta ou inadequada, não poderá continuar a ser utilizado e a garantia perderá a sua validade.

As condições não admissíveis incluem:

forte tensão mecânica, por exemplo através de uma queda, ou voltagens, correntes, temperaturas ou humidade fora das especificações.

Antes de efectuar o arranque da máquina/aparelho pela primeira vez, verifique todas as funções de segurança de acordo com as regulamentações válidas e cumpra os ciclos de teste especificados para equipamento de segurança.

A não observância destas instruções pode provocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.

33003280 01/2012 11

Page 12: XPSMC - s; E

CUIDADORISCOS NA INSTALAÇÃO

Antes da instalação, montagem ou desmontagem, adopte as seguintes medidas de precaução:1. Desligue a voltagem de alimentação do equipamento/sistema antes de iniciar

qualquer trabalho.2. Efectue o bloqueio e etiquetagem do equipamento/sistema para evitar a

activação acidental.3. Certifique-se de que não existe voltagem.4. Ligue as fases à terra e efectue um curto-circuito à terra.5. Proteja contra os componentes sob tensão adjacentes, utilizando protecções e

barreiras.

A não observância destas instruções pode provocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.

PERIGOPERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉCTRICO

Desligue a alimentação de todos os equipamentos, incluindo dispositivos ligados, antes de retirar quaisquer tampas ou portas ou instalar ou remover quaisquer acessórios, hardware, cabos ou fios, excepto nas condições específicas indicadas no guia do hardware adequado para este equipamento.Utilize sempre um dispositivo de detecção de voltagem nominal adequada para confirmar se a alimentação está desligada onde e quando indicado.Volte a colocar e fixe todas as tampas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme se existe uma ligação à terra adequada antes de fornecer alimentação à unidade.Utilize apenas a voltagem especificada quando operar este equipamento e quaisquer produtos associados.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

12 33003280 01/2012

Page 13: XPSMC - s; E

Comentários utilizador

Envie os seus comentários para o endereç;o de correio electrónico [email protected].

CUIDADOPROTECÇÃO CONTRA CONTACTO ACIDENTAL

Tipo de protecção em conformidade com a EN/IEC 60529.Caixa/terminais: IP 20/IP 20.Resistência ao contacto de dedos em conformidade com a EN 50274.

A não observância destas instruções pode provocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.

33003280 01/2012 13

Page 14: XPSMC - s; E

14 33003280 01/2012

Page 15: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

1

XPSMC

Informações de Segurança Funcional

33003280 01/2012

Informações de Segurança Funcional

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

IEC 61508 e Nível de Integridade de Segurança (SIL) 16

Certificação da Segurança Funcional 17

Formação 20

15

Page 16: XPSMC - s; E

Informações de Segurança Funcional

IEC 61508 e Nível de Integridade de Segurança (SIL)

Introdução

Os controladores de segurança XPSMC são um sistema relacionado com segurança certificado, em conformidade com a IEC 61508 pela TÜV NORD CERT GmbH.

Descrição da IEC 61508

A IEC 61508 é uma norma técnica relativa à Segurança Funcional de sistemas eléctricos, electrónicos ou electrónicos programáveis relacionados com segurança.

Um sistema relacionado com segurança é um sistema que é necessário para efectuar 1 ou mais funções específicas, de modo a assegurar que os riscos se mantêm num nível aceitável ou abaixo desse nível. Estas funções são definidas como Funções de Segurança.

Um sistema é considerado funcionalmente Seguro se as falhas aleatórias, sistemáticas e comuns não provocarem o mau funcionamento do sistema e não resultarem em ferimentos pessoais ou morte, contaminação do ambiente e perda de equipamento e produção.

Descrição do Nível de Integridade de Segurança (SIL)

As Funções de Segurança são executadas para alcançar e manter o Estado de Segurança de um sistema. A IEC 61508 especifica 4 níveis de desempenho de Segurança para uma Função de Segurança. Estes são designados Níveis de Integridade de Segurança (SIL) e possuem um intervalo entre 1 (o mais baixo) e 4 (o mais elevado). Os controladores XPSMC possuem certificação para utilização em aplicações SIL, sendo que o estado sem alimentação é o Estado de Segurança, por exemplo, num sistema de encerramento de segurança (ESD).

16 33003280 01/2012

Page 17: XPSMC - s; E

Informações de Segurança Funcional

Certificação da Segurança Funcional

Introdução

Os controladores XPSMC são certificadospela TÜV NORD CERT GmbHpara utilização em aplicações até SIL 3, inclusivé, em conformidade com a IEC 61508 e IEC 62061.

Esta certificação verifica se o XPSMC está em conformidade com as seguintes normas e directivas:

2006/42/ECEN 60204-1:2006EN ISO 13849-1:2008, PL eEN / IEC 61508:2001, SIL 3EN 62061:2005, SILCL 3EN 60947-5-1:2004 capítulo 4.4 Categorias dos elementos de comutaçãoEN 61496-1:2004+A1:2008 anexo A.7 MutingEN 574:1996+A1:2008, Tipo IIIa, Tipo IIIcEN 692:2005+A1:2009, capítulo 5.4.1EN 693:2001+A1:2009, capítulo 5.4.1

NOTA: Para obter uma cópia da versão mais recente do certificado, visite o nosso site web www.schneider-electric.com. Consulte também a Declaração de Conformidade (ver página 165).

NOTA: A utilização de um controlador de segurança é uma condição necessária, mas não suficiente, para a certificação de uma aplicação SIL 3. Uma aplicação SIL 3 deve também cumprir os requisitos da IEC 61508 e outras normas de aplicação.

Parâmetros da Segurança Funcional

Valores para as saídas de relé de segurançaem conformidade com a EN ISO/ISO 13849-1

PL e/Categoria 4MTTFd = 71 anosDC > 99%

em conformidade com a EN/IEC 62061

PFHd = 1,4 x 10-8 1/hSILCL 3

33003280 01/2012 17

Page 18: XPSMC - s; E

Informações de Segurança Funcional

Valores para as saídas de transístor de segurançaem conformidade com a EN ISO/ISO 13849-1

PL e/Categoria 4MTTFd = 76,6 anosDC > 99%

em conformidade com a EN/IEC 62061

PFHd = 1,29 x 10-8 1/hSILCL 3

NOTA:

O nível de desempenho e a categoria de segurança, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849-1, dependem da cablagem externa, da caixa da aplicação, da estação de controlo seleccionada e da forma como se encontram organizadas fisicamente na máquina.O utilizador deve realizar uma avaliação dos riscos, em conformidade com a EN ISO/ISO 12100.O sistema/máquina completo(a) deve ser submetido(a) a validação em conformidade com as normas aplicáveis.O módulo contém relés electromecânicos. É por esse motivo que os valores MTTFd reais irão variar consoante a carga de aplicação e o ciclo de funcionamento. Os valores MTTFd estimados em anos mencionados acima baseiam-se nos seguintes pressupostos:

valor B10d para uma carga máxima de 400 000quantidade de comutação média nop=6300 ciclos/anovalor B10d para uma carga baixa de 20 000 000quantidade de comutação média nop=361 800 ciclos/ano(consulte a EN ISO / ISO 13849-1, C.2.4 e Tab. K.1)

Deve assegurar que as cargas e os ciclos de comutação experimentados pelo relé de segurança são adequados para o nível de desempenho calculado. Utilize os diagramas da Vida Eléctrica dos Contactos de Saída (ver página 139) para calcular os valores máximos aceitáveis. Verifique as condições de funcionamento com frequência e substitua o módulo antes de estes limites serem excedidos. O nível de desempenho especificado apenas pode ser assegurado para o número de ciclos de comutação calculados através deste método. Não deverá, em nenhuma circunstância, exceder uma vida útil de 20 anos.A utilização do dispositivo fora das especificações poderá levar a um comportamento não previsto ou à destruição do dispositivo.Consulte as notas de instalação.

NOTA: Não existem componentes cuja manutenção possa ser efectuada pelo utilizador.

18 33003280 01/2012

Page 19: XPSMC - s; E

Informações de Segurança Funcional

CUIDADORISCO RESIDUAL (EN ISO/ISO 12100-1)

Estes controladores devem ser utilizados para funções relacionadas com a segurança em conjunto com os dispositivos e equipamento de segurança ligados que cumpram os requisitos das normas aplicáveis.

Manter-se-á um risco residual se:for necessário modificar este circuito recomendado e se os componentes adicionados/modificados não forem devidamente integrados no circuito de controlo;o utilizador não respeitar as normas necessárias aplicáveis ao funcionamento da máquina ou se os ajustes e a manutenção da máquina não forem efectuados correctamente. É essencial cumprir rigorosamente o plano de manutenção da máquina recomendado.Os dispositivos ligados às saídas de segurança não têm contactos ligados mecanicamente.

A não observância destas instruções pode provocar ferimentos pessoais, ou danos no equipamento.

33003280 01/2012 19

Page 20: XPSMC - s; E

Informações de Segurança Funcional

Formação

Introdução

De acordo com as disposições da IEC 61508, Parte 1, Anexo B, todas as pessoas envolvidas numa actividade de Ciclo de Vida da Segurança devem possuir a formação, o conhecimento técnico, a experiência e as qualificações relevantes para as tarefas específicas que devem efectuar. Isto deve ser avaliado relativamente a cada aplicação específica.

NOTA: Certifique-se de que possui todas as informações e aptidões necessárias para instalar, utilizar e efectuar a manutenção dos sistemas relacionados com segurança correctamente.

Qualificação do Pessoal

A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material.

Uma pessoa qualificada possui aptidões e conhecimentos relacionados com o fabrico e o funcionamento do equipamento eléctrico e as instalações e recebeu formação de segurança para reconhecer e evitar os perigos envolvidos.

Os especialistas devem ser capazes de detectar possíveis perigos que possam resultar da parametrização, da alteração dos valores de parâmetro e, de modo geral, do equipamento mecânico, eléctrico e electrónico. Os especialistas devem estar familiarizados com as normas, disposições e regulamentos para prevenção de acidentes industriais, que devem ter em atenção durante a realização de trabalhos no sistema de accionamento.

Conteúdo da Formação

Para além dos cursos de formação habituais relativos à utilização dos produtos da empresa, a Schneider Electric disponibiliza cursos de formação que abrangem os tópicos dos sistemas relacionados com segurança, em conformidade com a IEC 61508.

20 33003280 01/2012

Page 21: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

2

XPSMC

Aspectos Gerais

33003280 01/2012

Aspectos Gerais: XPSMC16Z/ZC/ZP, XPSMC32Z/ZC/ZP

Aspectos Gerais

Este capítulo contém os aspectos gerais dos controladores de segurança XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC e XPSMC32ZP.

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Modelos XPSMC 22

Representação 24

Dimensões 26

Instalação 27

21

Page 22: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Modelos XPSMC

XPSMC

XPSMC é um termo genérico que descreve a família completa dos diferentes controladores de segurança XPSMC. Actualmente, encontram-se disponíveis os seguintes modelos: XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC e XPSMC32ZP.

Diferenças entre os Modelos XPSMC

Controladores de segurança XPSMC

Conteúdo do Pacote XPSMC••

O Pacote XPSMC•• é composto pelos seguintes itens:

Modelo Modbus RTU Série

CANopen Profibus DP Número de Entradas e Saídas

XPSMC16Z x – – 8 saídas de controlo e 16 entradas de segurança

XPSMC16ZC x x – 8 saídas de controlo e 16 entradas de segurança

XPSMC16ZP x – x 8 saídas de controlo e 16 entradas de segurança

XPSMC32Z x – – 8 saídas de controlo e 32 entradas de segurança

XPSMC32ZC x x – 8 saídas de controlo e 32 entradas de segurança

XPSMC32ZP x – x 8 saídas de controlo e 32 entradas de segurança

Poderá encontrar alguns detalhes acerca da funcionalidade do controlador de segurança no capítulo Conjunto de Dispositivos (ver página 118).

Hardware Controlador de Segurança XPSMC*Z*

Manuais Manual em Inglês Impresso

CD de Documentação Manuais do Hardware (PDF) em: inglês, alemão, francês, espanhol, português

22 33003280 01/2012

Page 23: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Para configurar e colocar o controlador de segurança em funcionamento, também necessita dos seguintes itens (1 referência para cada item):

Item Referências

Software de configuração Software de configuração XPSMCWIN XPSMCWIN

Cabo de configuração Adaptador USB PC e cabo de ligação Ethernet (2 referências) ou

TSXCUSB485 + 490NTW00002

Adaptador série PC e cabo de ligação (2 referências)

TSXPCX1031 + XPSMCCPC

Terminais IO Pacote de terminais com parafuso disponível para versões de 16 ou 32 Entradas Digitais do Controlador de Segurança (Terminais fornecidos para o controlador de segurança completo)Para o Controlador de Segurança:1. Referências para 16 Entradas

Digitais: XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP

2. Referências para 32 Entradas Digitais: XPSMC32Z, XPSMC32ZC, XPSMC32ZP

Necessita de 1 das seguintes referências: 1. XPSMCTS162. XPSMCTS32

Pacote de terminais com braçadeira tipo caixa para versões de 16 ou 32 Entradas Digitais do controlador de segurança (Terminais fornecidos para o controlador de segurança completo)Para o Controlador de Segurança:1. Referências para 16 Entradas

Digitais: XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP

2. Referências para 32 Entradas Digitais: XPSMC32Z, XPSMC32ZC, XPSMC32ZP

1. XPSMCTC162. XPSMCTC32

Alimentação Alimentação com classificação IEC EN 60950 com separação de protecção (PELV ou SELV)1. 3A, 24 VCC 2. 5A, 24 VCC3. 10A, 24 VCC

1. ABL8RPS240302. ABL8RPS240503. ABL8RPS24100

33003280 01/2012 23

Page 24: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Representação

Vista frontal dos controladores XPSMC16Z / 32Z

A imagem seguinte mostra a vista frontal dos controladores de segurança XPSMC16Z e XPSMC32Z:

1 16 entradas de segurança suplementares do controlador XPSMC32Z

24 33003280 01/2012

Page 25: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Vista frontal dos controladores XPSMC16ZP / 16ZC/ 32ZP / 32ZC

A imagem seguinte mostra a vista frontal dos controladores de segurança XPSMC16ZP , XPSMC16ZC, XPSMC32ZP e XPSMC32ZC:

1 16 entradas de segurança suplementares dos controladores XPSMC32ZP e XPSMC32ZC

2 Conector fêmea do interface Profibus DP (XPSMCZP) ou conector macho do interface CANopen (XPSMCZC)

33003280 01/2012 25

Page 26: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Dimensões

Dimensões do XPSMC

As imagens seguintes apresentam as dimensões do XPSMC (mm/in):

1 Quando utilizar fichas XPSMCTS•, esta dimensão é de 153 mm (6.02 in). Quando utilizar fichas XPSMCTC•, esta dimensão é de 151,5 mm (5.96 in).

26 33003280 01/2012

Page 27: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Instalação

Montagem numa Calha DIN de 35 mm

Calha DIN de 35 mm (1.37 in) e instalação mural

ATENÇÃOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTO

Coloque os dispositivos que dissipam mais calor no topo do armário e garanta uma ventilação adequada.Evite colocar este equipamento ao lado ou acima de dispositivos que possam criar o sobreaquecimento.Instale o equipamento num local que forneça o mínimo de folgas a partir de todas as estruturas adjacentes e equipamento, conforme indicado neste documento.Instale todo o equipamento de acordo com os esquemas especificados na documentação relacionada.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

ATENÇÃOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTO

Instale e opere este equipamento de acordo com as condições ambientais descritas nas características técnicas.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

33003280 01/2012 27

Page 28: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Este equipamento foi concebido para funcionamento fora de locais perigosos. Instale este equipamento apenas em zonas isentas de atmosferas perigosas.

Desmontagem da calha DIN de 35 mm (1.37 in.)

NOTA: O XPSMC é ligado à terra através de uma placa de montagem ou uma calha DIN.

Requisitos

O controlador deve ser ventilado por convecção natural. Para facilitar a ventilação, instale-o na vertical com as entradas de ventilação nas extremidades superior e inferior.

Se forem instalados vários controladores na mesma prateleira, recomenda-se que tenha em conta as seguintes considerações:

Deixe um espaço livre de, pelo menos, 150 mm (5.90 in.) para as condutas, cablagem e circulação do ar acima e abaixo do controlador.Instale dispositivos geradores de calor (transformadores, módulos de alimentação, tomadas eléctricas, etc.) por cima dos controladores.

PERIGOPERIGO DE EXPLOSÃO

Este equipamento é adequado para a utilização apenas em locais não perigosos.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

28 33003280 01/2012

Page 29: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

Desmontagem da Caixa Superior

Remoção da secção da caixa superior da placa de montagem (valor de binário = 1,1 Nm (9.7 lb-in)).

Montagem da secção da caixa superior na placa de montagem (valor de binário = 1,1 Nm (9.7 lb-in)).

33003280 01/2012 29

Page 30: XPSMC - s; E

Aspectos Gerais

30 33003280 01/2012

Page 31: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

3

XPSMC

Aplicação e Função

33003280 01/2012

Aplicação e Função

Aspectos Gerais

Este capítulo descreve a aplicação e função dos controladores de segurança XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC e XPSMC32ZP.

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Aplicação 32

Função 33

Primeiro Funcionamento 37

31

Page 32: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

Aplicação

Descrição

O dispositivo XPSMC é um controlador de segurança electrónico para monitorização das funções de segurança até à categoria de segurança 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849-1, e SILCL 3, em conformidade com a EN/IEC 62061, respectivamente, SIL 3, em conformidade com a EN/IEC 61508 na secção da segurança da máquina.

O Controlador de Segurança XPSMC possui 6 saídas de transístor de estado sólido e, adicionalmente, 2 saídas de relé de segurança e, dependendo da versão, 16 ou 32 entradas digitais.

O controlador de segurança contém uma interface de configuração (TER).

A interface TER é uma porta de comunicação série Modbus RTU que também pode ser utilizada para diagnóstico, uma vez que é possível ligá-la a um PLC padrão ou uma interface gráfica (por exemplo, Magelis HMI).

As referências adicionais do controlador de segurança contêm interfaces CANopen ou Profibus DP.

NOTA: O estado de cada actuador e sensor ligados ao XPSMC deve mudar uma vez entre 2 intervalos de manutenção da máquina ou, pelo menos, uma vez por ano. Isto deve ser efectuado, pois o cálculo do Nível de Integridade de Segurança para cada função de segurança é baseado num teste completo de entrada/saída, realizado uma vez por ano.

NOTA: O dispositivo não contém qualquer componente que necessite de manutenção por parte do utilizador. Para autorização dos circuitos de segurança, em conformidade com a EN/IEC 60204, EN ISO/ISO 13850, apenas os circuitos de saída entre os terminais 13-14, 23-24, 33-34, 43-44 e as saídas de segurança de semicondutor o1 a o6 podem ser utilizadas.

32 33003280 01/2012

Page 33: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

Função

Descrição

O dispositivo inclui 6 saídas de segurança de semicondutor independentes e 2 grupos independentes de saídas de relé de segurança de contacto sem potencial de accionamento positivo de dois canais. Cada um dos 4 canais possui 2 contactos em série.

A radiação electromagnética pode interferir com as comunicações do controlo e/ou sinais de entrada/saída para o sistema de controlo.

Funções do XPSMC

O XPSMC possui 8 saídas de controlo, c1 a c8 e 16 (32) entradas de segurança, i1 a i16 (i1 a i32).

As entradas de segurança são monitorizadas quanto a ligações cruzadas e curtos-circuitos, fornecendo diferentes saídas de controlo, c1 a c8, para os membros do circuito.

O controlador de segurança utiliza as saídas de controlo para testar continuamente as entradas ligadas, incluindo as respectivas ligações de alimentação.

AVISOINTERFERÊNCIA DE RÁDIO

Este produto é um produto de Classe A (FCC/VDE) para utilização em ambientes industriais. Não utilize este produto em aplicações de ambientes domésticos de Classe B.

A não observância destas instruções pode provocar danos no equipamento.

ATENÇÃOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTO

Não ligue linhas de E/S e de comunicação nas proximidades de cabos de alimentação, dispositivos de rádio ou outro equipamento que possa provocar interferência electromagnética.Se a ligação das linhas de E/S perto de cabos de alimentação ou equipamento de rádio for inevitável, utilize cabos blindados. Ligue as protecções do cabo à terra adequadamente, conforme indicado na documentação relacionada.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

33003280 01/2012 33

Page 34: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

Se for detectado algum erro no circuito de entrada, o controlo lógico desliga todas as saídas de segurança associadas à função de segurança em questão. As saídas de segurança associadas a outras funções de segurança continuam a funcionar normalmente.

Os controladores de segurança XPSMC estão equipados com uma interface de série (TER) Modbus RTU.

Para além disso, encontra-se disponível uma interface CANopen noXPSMC16ZCXPSMC32ZC

e uma interface Profibus DP encontra-se disponível noXPSMC16ZPXPSMC32ZP

As portas de comunicação destinam-se a fornecer informações de diagnóstico relativas ao estado do controlador. A comunicação não está relacionada com segurança. O controlador de segurança é um slave para todas as possibilidades de comunicação.

XPSMC

34 33003280 01/2012

Page 35: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

NOTA: Os danos materiais ou ferimentos pessoais resultantes de ligações de circuitos incorrectas irá invalidar a garantia e não atribui qualquer responsabilidade à Schneider Electric.

ATENÇÃOPERDA DA DETECÇÃO DE LIGAÇÕES CRUZADAS

Analise cuidadosamente e compreenda de que forma os circuitos que partilham saídas de controlo interagem na sua aplicação. Os curtos-circuitos entre entradas accionadas pelas mesmas saídas de controlo não são detectados. Deve certificar-se de que a ocorrência de condições perigosas não é possível.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

PERIGOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTO OU CHOQUE ELÉCTRICO

Certifique-se de que liga os blocos dos terminais aos respectivos locais.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

PERIGOPERIGO DE MANUTENÇÃO, TESTE E ESQUEMA DE CIRCUITOS INCOR-RECTO

Assegure-se de que o equipamento ou dispositivos de segurança estão suficientemente integrados no processo de protecção ao desviarem-se do esquema de circuitos recomendado.É necessário cumprir rigorosamente os intervalos de manutenção e teste da máquina.É necessário cumprir as instruções de segurança relevantes relacionadas com o funcionamento, ajuste e manutenção da máquina.Consulte a EN ISO/ISO 12100.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

33003280 01/2012 35

Page 36: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

As seguintes recomendações foram minuciosamente testadas e verificadas em condições de funcionamento. Respeitam os requisitos das normas relevantes, quando ligados a equipamentos periféricos de instalações de segurança e equipamento de comutação.

Configuração do XPSMC

O XPSMC é configurado utilizando um PC (computador) e o software de configuração XPSMCWIN.

A ligação entre o controlador de segurança e o PC (computador) pode ser efectuada de 2 formas (ver página 47):

utilizando a porta de comunicação série do PC (computador);utilizando a porta de comunicação USB (computador);

36 33003280 01/2012

Page 37: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

Primeiro Funcionamento

Auto-teste (definições de fábrica)

O XPSMC é entregue sem qualquer configuração. Aquando da primeira ligação à alimentação, executa um teste interno que demora, aproximadamente, 2 segundos. Para ligar a alimentação ao controlador de segurança, ligue + 24 VCC ao terminal A1 e 0 VCC ao terminal A2.

Auto-teste (teste de hardware)

É possível repor a configuração de um XPSMC da seguinte forma: Desligue o XPSMC da alimentação, prima sem soltar o botão Reiniciar enquanto volta a ligar o XPSMC à alimentação. A configuração já não será válida. Contudo, é possível ler a configuração do controlador no computador e validar novamente a configuração.

Etapa Descrição

1 Os indicadores da caixa acendem.

2 Após 2 segundos:o indicador PWR está ligado;o indicador CNF cintila;os indicadores restantes estão desligados.

Etapa Descrição

1 Os indicadores da caixa acendem.

2 Após 2 segundos, os indicadores desligam durante um curto espaço de tempo e, em seguida, ligam novamente, se pressionar o botão Reiniciar.

3 Solte o botão Reiniciar:o indicador PWR está ligadoo indicador CNF cintilaos indicadores restantes estão desligados.

33003280 01/2012 37

Page 38: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

Auto-teste (com uma configuração válida)

Efectue um ciclo de alimentação ao XPSMC com uma configuração válida.

Transferir uma Nova Configuração

O XPSMC é entregue sem qualquer configuração e o dispositivo deve ser configurado para que fique operacional. A configuração é efectuada utilizando o software XPSMCWIN.

NOTA: O manual do software XPSMCWIN contém uma descrição pormenorizada das funções de segurança disponíveis no controlador de segurança XPSMC.

Etapa Descrição

1 Os indicadores da caixa acendem.

2 Após 2 segundoso indicador PWR está ligadoo indicador RUN fica ligado quando o controlador estava no modo RUN antes do ciclo de alimentaçãoo indicador RUN fica desligado quando o controlador estava no modo STOP antes do ciclo de alimentação

Se o controlador possuir interfaces fieldbus:o comportamento dos indicadores CANopen/Profibus DP (RUN e ERR) depende da ligação (consulte Elementos de Visualização e Diagnósticos do Sistema, página 52).

PERIGOMOVIMENTOS PERIGOSOS

Avalie o estado de funcionamento de todas as entradas antes de colocar o controlador de segurança XPSMC no modo RUN com o software XPSMCWIN.

Deve certificar-se de que não ocorre qualquer funcionamento não intencional do equipamento.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

38 33003280 01/2012

Page 39: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

Após a correcta configuração e validação do controlador de segurança XPSMC, é possível colocá-lo no modo RUN com o software XPSMCWIN:

Etapa Descrição

1 Após transferir uma configuração válida:o indicador CNF está desligado.

2 Após colocar o controlador de segurança XPSMC no modo RUN:o indicador RUN está ligado;os indicadores correspondentes às entradas e saídas acendem como função do respectivo estado.

Se o controlador possuir interfaces fieldbus:Indicadores CANopen/Profibus - o comportamento depende da ligação (consulte Elementos de Visualização e Diagnósticos do Sistema, página 52)

O XPSMC está agora operacional.

33003280 01/2012 39

Page 40: XPSMC - s; E

Aplicação e Função

40 33003280 01/2012

Page 41: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

4

XPSMC

Descrição do XPSMC

33003280 01/2012

Descrição do XPSMC

Aspectos Gerais

Este capítulo contém a descrição dos controladores de segurança XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC e XPSMC32ZP.

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui as seguintes secções:

Secção Tópico Página

4.1 Descrição Geral do XPSMC16/32 42

4.2 Comunicação Modbus RTU 66

4.3 Descrição do Parâmetro Profibus DP e Definições 92

4.4 Descrição do Parâmetro CANopen e Definições 98

41

Page 42: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4.1 Descrição Geral do XPSMC16/32

Introdução

Esta secção apresenta um resumo das funções gerais e propriedades do Controlador de Segurança XPSMC16/32.

Conteúdo desta secção

Esta secção inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Vista Frontal do XPSMC 43

Ligações de Comunicação TER 47

Elementos de Visualização e Diagnósticos do Sistema 52

Esquema de Ligação 54

Características Técnicas 56

Códigos de Erro 64

42 33003280 01/2012

Page 43: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Vista Frontal do XPSMC

Aspectos Gerais

As imagens seguintes representam os modelos XPSMC com terminais com parafuso (ref.ª: XPSMCTS) ou terminais com braçadeira tipo caixa (ref.ª: XPSMCTC).

Vista Dianteira do XPSMCZ

1 Terminais2 Ligação TER3 Botão Reiniciar

33003280 01/2012 43

Page 44: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Vista Dianteira do XPSMCZP e XPSMCZC

1 Terminais2 Ligação fieldbus (Profibus DP (ficha fêmea) ou CANopen (ficha macho))3 Ligação TER4 Botão Reiniciar

Codificação das Fichas do Terminal Ficha 1...4

As fichas do terminal Ficha 1...4 podem ser codificadas através da introdução de perfis de código nas ranhuras das fichas do controlador e partindo as palhetas adequadas da ficha do cabo.

Visualização

Os indicadores reflectem o estado actual de funcionamento do dispositivo (consulte o capítulo Elementos de Visualização e Diagnósticos do Sistema, página 52).

44 33003280 01/2012

Page 45: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Terminais

A disposição dos terminais é a seguinte:

Ligação

A ficha RJ45 de 8 pinos é utilizada para ligar o controlador de segurança XPSMC a um PC para configuração e/ou diagnóstico.

A comunicação através do terminal TER utiliza o protocolo Modbus RTU e pode também ser utilizada para ligar a um terminal de funcionamento Magelis HMI ou a um PLC padrão.

Ligação Fieldbus

Dependendo da versão:Profibus DP: ficha fêmea D-Sub de 9 pinosCANopen: ficha macho D-Sub de 9 pinos

Disposição do Terminal

Significado

A1-A2 alimentação de 24 V ; A1 é o pólo + (+24 VCC), A2 é o pólo - (0 VCC, GND)

GND É idêntico ao potencial de 0 VCC em A2 para cargas nas saídas de segurança de semicondutor o1-o6.

o1-o6 saídas de segurança de semicondutor

13-44 saídas de relé de segurança sem potencial equipadas com contactos

c1-c8 saídas de controlo para alimentação de entrada de segurançaAs saídas de controlo emitem um sinal que permite a detecção de curtos-circuitos e de intrusão de voltagem para os componentes de controlo ligados.

i1-i16 ou i1-i32 entradas de segurança

H1 ligação para lâmpada mutingA voltagem de alimentação deve ser retirada da mesma fonte que alimenta o XPSMC.

33003280 01/2012 45

Page 46: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Botão Reiniciar

Quando for detectado um erro externo e se presumir a sua resolução, isto deve ser confirmado premindo o botão Reiniciar. Se o erro já não for detectado, será possível voltar a colocar o controlador no modo RUN.

Premir o botão Reiniciar durante um ciclo de alimentação irá repor o controlador XPSMC para os valores predefinidos. Consequentemente, a palavra-passe está definida para "segurança" e a configuração será inválida, mas não eliminada. Isto significa que já não é possível colocar o controlador no modo RUN, mas ainda é possível ler a configuração e o protocolo do controlador. Para que o controlador volte a ficar operacional, deve ser novamente configurado (transferir e validar uma configuração).

Indicadores CANopen/Profibus DP

Dois indicadores para a ligação CANopen/Profibus DP: RUN (verde) e ERR (vermelho).

Consulte Indicadores Profibus DP, página 95 para obter informações sobre os indicadores Profibus DP e Indicadores CANopen, página 101 para obter informações sobre os indicadores CANopen.

46 33003280 01/2012

Page 47: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Ligações de Comunicação TER

Ligação

Tomada RJ45 de 8 pólos com pinos

Ligação a um PC para Configuração

Existem 2 formas de ligar o controlador de segurança ao PC (computador):utilizando a interface de comunicação série do PC;utilizando a interface de comunicação USB do PC.

Ligação Série

Os seguintes 2 componentes de cablagem são necessários para configurar a ligação série:

adaptador XPSMCCPC;adaptador série TSXPCX1031.

NOTA: Estes acessórios devem ser encomendados em separado.

Tomada RJ45 de 8 pólos, com Protecção

Pino Sinal Descrição

Representação: 1 – –

2 – –

3 DPT Controlo de Modo da Porta TER

4 D1 (B) Sinal RS485

5 D0 (A) Sinal RS485

6 /DE Activação da Transmissão de Dados Negativos

7 5V VCC Lógico

8 0V Terra

33003280 01/2012 47

Page 48: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A figura seguinte apresenta a ligação série física do PC ao controlador de segurança XPSMC.

1 XPSMCCPC2 TSXPCX1031

Ligação USB

Os seguintes 2 componentes de cablagem são necessários para configurar a ligação USB:

cabo Ethernet RJ45/RJ45 padrão (1:1) de par trançado, Categoria 5D, Ref.ª: 490NTW00002;adaptador USB TSXCUSB485.

NOTA: Estes acessórios estão incluídos no XPSMC*PACK ou podem ser encomendados em separado.

Além disso, necessitará do pacote de controladores USB disponível no CD do software Safety Suite V2 (XPSMCWIN) ou em www.schneider-electric.com.

As instruções de instalação do pacote de controladores encontram-se disponíveis no manual do software.

48 33003280 01/2012

Page 49: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A figura seguinte apresenta a ligação USB física do PC ao controlador de segurança XPSMC.

1 Cabo Ethernet RJ45-RJ45 de par trançado, categoria 5D ou melhor (1:1) (por exemplo, 490NTW00002)

2 Adaptador USB TSXCUSB485

Definição dos cabos de interface TSXPCX1031 e TSXCUSB485

Ligação ao PC (computador)Existem 2 formas de ligar o controlador de segurança ao PC:1. utilizando a interface de comunicação

série do PC;2. utilizando a interface de comunicação

USB do PC.

Os seguintes componentes de cablagem são necessários para configurar a ligação:1. Ligação série do PC ao controlador de

segurança XPSMC:adaptador XPSMCCPC;adaptador série TSXPCX1031.

2. Ligação USB do PC à interface de comunicação do PC

cabo Ethernet RJ45/RJ45 padrão (1:1) de par trançado, Categoria 5D, Ref.ª 490NTW00002;adaptador USB TSXCUSB485.

Ligação de um Terminal Magelis HMI (por ex., XBT)

cabo XBT-Z938 ou adaptador XPSMCCPC + cabo XBT-Z968

Ligação de um controlador Premium PLC (por ex., placas de comunicação: TSXSCY21601 ou SCY11601)

cabo XPSMCSCY

Representação Posição do Interruptor

O interruptor tem estar na posição 3 OTHER DIRECT

33003280 01/2012 49

Page 50: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Ligação de Um ou Mais XPSMC a um Sistema Modbus RTU

NOTA: Não é possível programar o controlador através do sistema LUI9GC3. A ligação de mais do que um controlador na rede destina-se a utilização com o HMI-Magelis e os PLC padrão.

A figura seguinte ilustra a ligação de um ou mais XPSMC a um sistema RTU Modbus:

50 33003280 01/2012

Page 51: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Regras de Configuração

Cada XPSMC deve ser endereçado e configurado separadamente se for utilizado no mesmo bus.

Se o controlador for utilizado numa rede Modbus sob uma forte influência electromagnética, as perturbações resultantes poderão levar a falhas na comunicação. Para evitar que esta situação ocorra, recomendamos a utilização de uma mola no filtro de ferrite na ligação do bus.

Siga estas recomendações relativas à cablagem da rede Modbus:Utilize um cabo de par trançado blindado.Ligue os potenciais de referência (terra) entre si.Certifique-se de que o comprimento máximo do cabo não excede os 1000 m (3280.8 ft).Certifique-se de que o comprimento máximo de suspensão não excede os 20 m (65.6 ft).Mantenha, pelo menos, 30 cm (1 ft) de distância entre o cabo do bus e o cabo de alimentação.Qualquer cruzamento do cabo do bus com os cabos de alimentação deve ser efectuado em ângulos rectos (90°).Ligue a blindagem do cabo à terra em cada unidade.Adapte a linha em ambas as extremidades, recorrendo a um terminador de linha.

AVISOPERDA DE REDE

Certifique-se de que os dispositivos num sistema Modbus têm endereços de rede únicos.

A não observância destas instruções pode provocar danos no equipamento.

33003280 01/2012 51

Page 52: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Elementos de Visualização e Diagnósticos do Sistema

Campos de Visualização dos Indicadores

Visualização XPSMC16

São utilizados 30 indicadores para apresentar o estado de funcionamento do XPSMC16.

Visualização XPSMC32

São utilizados 46 indicadores para apresentar o estado de funcionamento do XPSMC32.

Descrição dos Indicadores

Indicador Cor Significado

PWR verde AlimentaçãoAcende quando é aplicada voltagem de funcionamento a A1/A2.

CNF amarelo ConfigAcende no modo de configuração. Cintila quando o XPSMC não se encontra configurado, por exemplo, durante o primeiro funcionamento. O XPSMC deve ser configurado antes de ser colocado funcionamento.

E In vermelho Erro InternoAcende se for detectado um erro interno. Todas as saídas de segurança são imediatamente desactivadas. Se a indicação se mantiver após o ciclo de alimentação e a reposição, o XPSMC está danificado e deve ser substituído.

52 33003280 01/2012

Page 53: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

E Ex vermelho Erro ExternoAcende quando for detectado um erro externo, por exemplo, na cablagem. Apenas são desactivadas as saídas de segurança das entradas afectadas. Quando o erro detectado for corrigido e o botão REINICIAR for pressionado, as saídas de segurança correspondentes ficam novamente operacionais.

RUN verde ExecuçãoAcende no modo RUN. Cintila durante a transição do modo RUN para o modo STOP, desde que estejam a ser executados tempos de atraso definidos.

COM verde ComunicaçãoAcende durante a comunicação através de TER.

o1...o6 verde Saída 1...6Acende quando for activada a saída de segurança de semicondutor correspondente. Cintila quando for detectado um curto-circuito, um defeito ou uma falha externa nesta saída. Para além disso, o indicador E Ex acende-se.Uma mensagem de erro pode ser causada por um sinal falso (por exemplo, ligação de circuito cruzado, voltagem externa) ou quando um transístor não está operacional. Desligue o fio da saída relevante e prima o botão REINICIAR. Se a mensagem de erro desaparecer, foi detectado um erro na cablagem. Caso contrário, um transístor de saída não está operacional. Neste caso, esta saída deve deixar de ser utilizada.

R1, R2 verde Grupo de relés 1/2Acende quando o grupo de relés R1 (saídas de relé de segurança 13/14 e 23/24) e/ou o grupo de relés R2 (saídas de relé de segurança 33/34 e 43/44) são activados. Quando for detectada uma falha nesta saída, os indicadores cintilam. Para além disso, o indicador E In acende-se. Esta saída deve deixar de ser utilizada.

1...161...32

verdeverde

Entrada i1...i16Entrada i1...i32Acende se o circuito de entrada i1...i16/i32 correspondente se encontrar fechado. Cintila quando for detectado um erro nesta entrada.

Indicador Cor Significado

33003280 01/2012 53

Page 54: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Esquema de Ligação

Introdução

As informações seguintes são fornecidas para ajudar a ligar o controlador de segurança XPSMC16 / XPSMC32.

Esquema de Ligação Eléctrica para Dispositivos XPSMC

PERIGOPERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉCTRICO

Desligue a alimentação de todos os equipamentos, incluindo dispositivos ligados, antes de retirar quaisquer tampas ou portas ou instalar ou remover quaisquer acessórios, hardware, cabos ou fios, excepto nas condições específicas indicadas no guia do hardware adequado para este equipamento.Utilize sempre um dispositivo de detecção de voltagem nominal adequada para confirmar se a alimentação está desligada onde e quando indicado.Volte a colocar e fixe todas as tampas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme se existe uma ligação à terra adequada antes de fornecer alimentação à unidade.Utilize apenas a voltagem especificada quando operar este equipamento e quaisquer produtos associados.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

54 33003280 01/2012

Page 55: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

O diagrama seguinte apresenta a ligação do XPSMC16/XPSMC32:

Descrição dos terminais:

Disposição do Terminal

Significado

A1-A2 Alimentação de 24 V ; A1 é o pólo + (+24 V), A2 é o pólo - (0 V, GND)

GND É idêntica ao potencial de 0 V em A2 para cargas nas saídas de segurança de semicondutor o1...o6.

c1-c8 saídas de controlo (para o XPSMC32: encontram-se disponíveis dois conjuntos de 8 saídas de controlo)

i1-i16 ou i1-i32 entradas de segurança

H1 ligação para lâmpada muting

o1-o6 saídas de segurança de semicondutor

13/14, 23/24, 33/34, 43/44

saídas de relé de segurança, sem potencial

TER Ficha RJ45 de 8 pinos para configuração e/ou diagnóstico.A comunicação através do terminal TER utiliza o protocolo Modbus RTU e pode também ser utilizada para ligar a um terminal de funcionamento magelis HMI ou a um PLC padrão.

Fieldbus Dependendo da versão:Profibus DP: ficha fêmea D-Sub de 9 pinos.CANopen: ficha macho D-Sub de 9 pinos.

33003280 01/2012 55

Page 56: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Características Técnicas

XPSMC•, Terminais A1, A2, 13, 14, 23, 24, 33, 34, 43, 44

Ligação por cabo único

Ligações por cabos múltiplos

ATENÇÃOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTO

Não exceda nenhum dos valores nominais especificados nas tabelas seguintes.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

Diâmetros de Ligação, Ligação por Cabo Único XPSMCTS/XPSMCTC

Sem ponteira sólido 0,2 – 2,5 mm2

flexível 0,2 – 2,5 mm2

(AWG 24 – 12)

Flexível com ponteira (sem ponteira plástica) 0,25 – 2,5 mm2

(AWG 22 –14)

Flexível com ponteira (com ponteira plástica) 0,25 – 2,5 mm2

(AWG 22 –14)

Diâmetros da Ligação, Ligações por Cabos Múltiplos (2 cabos máx. do mesmo diâmetro)

XPSMCTS XPSMCTC

Sem ponteira sólido 0,2 – 1,5 mm2

(AWG 24 – 16)flexível

0,2 – 1,5 mm2

(AWG 24 – 16)

-

-

Flexível com ponteira (sem ponteira plástica) 0,20 – 1,5 mm2

(AWG 22 – 18)

-

Flexível com ponteira dupla (com ponteira plástica)

0,5 – 1,5 mm2

(AWG 20 – 16)0,5 – 1 mm2

(AWG 20 – 18)

56 33003280 01/2012

Page 57: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Diversos

NOTA: Indicação AWG em conformidade com a EN/IEC 60947-1/tabela 5.

XPSMC•, Outros Terminais

Ligação por cabo único

Ligações por cabos múltiplos

Diversos

NOTA: Indicação AWG em conformidade com a EN/IEC 60947-1/tabela 5.

Comprimento a descarnar 10 mm (0.39 in)

Binário de aperto 0,5 – 0,6 Nm(4.2 - 5.3 lb-in)

-

Diâmetros de Ligação, Ligação por Cabo Único XPSMCTS•/XPSMCTC•

Sem ponteira sólido 0,14 – 1,5 mm2

flexível 0,14 – 1,5 mm2

(AWG 28 – 16)

Flexível com ponteira (sem ponteira plástica) 0,25 – 1,5 mm2

(AWG 22 – 16)

Flexível com ponteira (com ponteira plástica) 0,25 – 0,5 mm2

(AWG 22 – 20)

Diâmetros da Ligação, Ligações por Cabos Múltiplos (2 cabos máx. do mesmo diâmetro)

XPSMCTS• XPSMCTC•

Sem ponteira sólido 0,14 – 0,5 mm2

(AWG 28 – 20)flexível

0,14 – 0,75 mm2

(AWG 28 – 18)

-

-

Flexível com ponteira (sem ponteira plástica) 0,25 – 0,34 mm2

(AWG 22)

-

Flexível com ponteira dupla (com ponteira plástica)

0,5 mm2

(AWG 20)

-

Comprimento a descarnar 9 mm (0.35 in)

Binário de aperto 0,5 – 0,6 Nm(1.9 - 2.2 lb-in)

-

33003280 01/2012 57

Page 58: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Estrutura Mecânica

Montagem do Invólucro Adaptador de metal para montagem em calhas DIN padrão de 35 mm (1.37 in.) em conformidade com a EN/IEC 60715 e montagem com parafusos.

Utilize uma calha DIN com uma espessura de 1,5 mm (0.06 in.) com requisitos de vibração de até 2 g (0.07 oz).Utilize a montagem fixa directamente numa placa metálica acima de 2 g (0.07 oz) de requisitos de vibração.

Protecção, em conformidade com a EN/IEC 60529, TerminaisProtecção, em conformidade com a EN/IEC 60529, Caixas

IP 20IP 20

Peso XPSMCT•16Peso XPSMCT•32Peso XPSMC16ZPeso XPSMC32ZPeso XPSMC16Z•Peso XPSMC32Z•

0,08 kg (0.18 lb)0,11 kg (0.24 lb)0,82 kg (1.81 lb)0,84 kg (1.83 lb)0,83 kg (1.85 lb)0,85 kg (1.87 lb)

Posição de Montagem Entrada de ventilação nas extremidades superior e inferior, consulte o capítulo Instalação, página 27.

Temperatura Ambiente de Funcionamento -10 oC/+55 oC (+14 oF/+131 oF)

Temperatura de Armazenamento -25 oC/+85 oC (-13 oF/+185 oF)

Resistência ao Choque 150 m/s2

duração 11 msforma do choque, semi-sinusoidal

Resistência à Vibração 0,5 mm2

de 10 a 55 Hz

58 33003280 01/2012

Page 59: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Alimentação

Categoria de sobretensão III (4 kV) grau de poluição 2/Voltagem de isolamento de 300 V em conformidade com a EN/IEC 60664-1

Saídas de Relé de Segurança

A tabela seguinte fornece dados técnicos sobre as saídas de relé de segurança:

Alimentação UE em conformidade com a IEC 60038

24 V (+ 20%) incluindo ondulação

Tempo entre ligar e desligar > 5 s

Protecção contra Curto-circuito, Tipo de Elemento de Fusível máx. gL

16 A

Consumo < 12 W

Consumo Máximo de Corrente, incluindo Periféricos

8 A

Corrente Máxima por Saída de Relé 6 A

Saídas de Relé de Segurança, Sem Potencial 13...14, 23...24, 33...34, 43...44

Capacidade de Comutação Máxima das Saídas de Relé de Segurança sem Potencial

AC15 - C300Ue = 230 VCA/Ie = 0,75 ADC13Ue = 24 VCC/Ie = 1,5 A

Limite Acumulado de Corrente para Utilização Simultânea de Vários Circuitos de Saída de Relé:

∑ lth ≤ 16 AExemplos de carga:

Protecção contra Curto-circuito, Elemento de Fusível máx. para Circuitos de Saída de Segurança sem Potencial

4 A (gL) ou 6 A fastblow

33003280 01/2012 59

Page 60: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A tabela seguinte fornece dados técnicos sobre as saídas estáticas de segurança:

Nos XPSMC16Z, XPSMC16ZC, XPSMC16ZP, XPSMC32Z, XPSMC32ZC, XPSMC32ZP, tem a possibilidade de seleccionar entre 20 ms e 30 ms para os tempos de resposta. Seleccionar o tempo de resposta de 30 ms permite-lhe configurar mais funções na configuração.

Tempo de resposta <= 20 ms

Saídas de Segurança de Semicondutor, NÃO o1, o2, o3, o4, o5, o6

Corrente Máxima por Saídas de Segurança de Semicondutor

2 A

Queda de Voltagem das Saídas de Segurança de Semicondutor

0,25 V (tip.)

Corrente Mínima de Funcionamento das Saídas de Segurança de Semicondutor

0,8 mA

Corrente de Fuga das Saídas de Segurança de Semicondutor

Capacidade de Accionamento das Saídas de Segurança de Semicondutor

DC-13 SQ 24 V(SQ é definido na EN/IEC 60947-5-1, tabela A3)

Corrente de curto-circuito condicional das Saídas de Segurança de Semicondutor

100 A

Limite Acumulado de Corrente para Utilização Simultânea de Várias Saídas de Semicondutor

∑ lth ≤ 6,5 AExemplos:

Protecção contra Curto-circuito, Elemento de Fusível máx. para Circuitos de Saída de Semicondutor

nenhum necessário, as saídas de semicondutor estão internamente protegidas contra curto-circuito

Tempo de Resposta das Saídas de Segurança <= 20 ms

Tempo de Resposta do Tapete de Segurança <= 30 ms

Incrementos dos Tempos Configuráveis -10 ms, -15%

60 33003280 01/2012

Page 61: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Tempo de resposta <= 30 ms

As saídas de segurança sem potencial também são adequadas para pequenas cargas (mín. 17 V / 10 mA). Contudo, isto apenas é possível se não tiverem sido já ligadas elevadas cargas através dos contactos, dado que o tratamento (revestimento a ouro) da superfície de contacto pode já ter queimado.

Circuitos de Entrada

Diversos

Tempo de Resposta das Saídas de Segurança <= 30 ms

Tempo de Resposta do Tapete de Segurança <= 45 ms

Incrementos dos Tempos Configuráveis -15 ms, -15%

Número de Entradas 16 ou 32

Categoria Máxima/Nível de Desempenho Máximo em conformidade com a EN ISO/ISO 13849

4/PL e

Nível de Segurança Máxima em conformidade com a EN/IEC 62061

SILCL 3

Voltagem/Corrente Máxima nos Circuitos de Entrada

28,8 V/13 mA

Resistência Máxima do Fio nos Circuitos de Entrada

Capacidade Máxima de Linha nos Circuitos de Entrada

220 nF

Comprimento Máximo do Fio nos Circuitos de Entrada

2000 m (6500 ft)

Lâmpada Muting (fonte de luz branca, com uma

luminosidade mínima de 200 cd/m2 e uma

superfície iluminada mínima de 1 cm2)

Lâmpada (24 V/no mín. 0,5 W a no máx. 7,0 W, por exemplo: referências DL1-BEB) ou LED (24 V /no mín. 0,5 W a no máx. 7,0 W, por exemplo: referências DL1-BDB1

Interruptor Magnético Tipo XCS-DM•

Tapete Sensível Tipo XY2-TP•

Dispositivo de Accionamento Tipo XY2AU•

33003280 01/2012 61

Page 62: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Fichas

Terminais

A tabela seguinte apresenta os terminais do XPSMC16/32:

A tabela seguinte apresenta a disposição dos terminais:

Terminais com Parafuso para XPSMC16•• (incluindo Dispositivo de Codificação)

XPSMCTS16

Terminais com Parafuso para XPSMC32•• (incluindo Dispositivo de Codificação)

XPSMCTS32

Terminais com Braçadeira Tipo Caixa para XPSMC16•• (incluindo Dispositivo de Codificação)

XPSMCTC16

Terminais com Braçadeira Tipo Caixa para XPSMC32•• (incluindo Dispositivo de Codificação)

XPSMCTC32

Disposição do Terminal

Significado

A1-A2 Alimentação de 24 V ; A1 é o pólo + (+24 VCC), A2 é o pólo - (0 VCC, GND)

GND É idêntico ao potencial de 0 VCC em A2 para cargas nas saídas de segurança de semicondutor o1-o6.

62 33003280 01/2012

Page 63: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

o1-o6 saídas de segurança de semicondutor

13-44 saídas de relé de segurança sem potencial equipadas com contactos

c1-c8 saídas de controlo para alimentação de entrada de segurançaAs saídas de controlo emitem um sinal que permite a detecção de curtos-circuitos e de intrusão de voltagem para os componentes de controlo ligados.

i1-i16 ou i1 a i32 entradas de segurança

H1 ligação para lâmpada mutingA voltagem de alimentação deve ser retirada da mesma fonte que também alimenta o XPSMC.

Disposição do Terminal

Significado

33003280 01/2012 63

Page 64: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Códigos de Erro

Caixa de Diálogo do Código de Erro

A janela de diagnóstico encontra-se disponível no software XPSMCWIN. Utilizando esta ferramenta, a depuração de uma configuração é simplificada.

Os diagnósticos são simplificados pelas informações de erro, juntamente com os números de índice do dispositivo fornecidos.

A imagem seguinte é um exemplo do modo de visualização do diagnóstico:

NOTA: O índice/número do dispositivo entre parênteses [] identifica os dispositivos na configuração. Os índices dos dispositivos podem ser encontrados na árvore de configuração e no protocolo da configuração.

64 33003280 01/2012

Page 65: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Números de código de erro e indicações de diagnóstico do XPSMC:

NOTA: As indicações de diagnóstico são apresentadas nos diagnósticos do XPSMCWIN. Nas comunicações fieldbus apenas são transmitidos os códigos de erro, não as indicações.

Código N.º Indicações de Diagnóstico Estado

1 curto-circuito entre entradas

erro

2 possível problema de hardware detectado

3 erro de muting detectado

4 tempo de espera excedido da sobreposição

5 erro de tempo de espera detectado

6 sobrecurso excedido

7 curto-circuito

8 lâmpada muting não operacional

9 mecanismo do interruptor do came não operacional

10 válvula de segurança da prensa não operacional

11 voltagem externa detectada

12 a saída não LIGA

13 possível problema do veio/corrente detectado

16 botão reiniciar bloqueado

indicação

17 tempo de espera

18 abertura incompleta

19 interbloqueio de arranque activo

20 circuito aberto

21 temporização em funcionamento

22 verificar dispositivo de bloqueio

23 verificar a válvula

24 sinal muting inesperado

25 sensor activado permanentemente

26 interbloqueio de reinício activo

27 fecho incompleto

28 sem selecção de modo

29 accionar novamente meios de segurança

30 comando abrir e fechar activo

31 Paragem de Emergência premido

33003280 01/2012 65

Page 66: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4.2 Comunicação Modbus RTU

Geral

Esta secção descreve o método de ligação do hardware XPSMC para Modbus RTU. É apresentada uma lista dos cabos necessários para ligação aos terminais Magelis HMI ou PLCs Premium, é disponibilizado um exemplo de configuração para PLC Premium e são apresentados os respectivos códigos de função.

Conteúdo desta secção

Esta secção inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Cabos a Ligar ao Hardware XPSMC 67

Ligar o XPSMC a Placas de Comunicação Modbus PLC Premium 69

Configurar um Premium PLC com a Unity para a Comunicação Modbus RTU 72

Importar uma Secção incluindo o DFB 77

Visualizar Comunicações Modbus 85

Códigos e Parâmetros da Função 88

66 33003280 01/2012

Page 67: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Cabos a Ligar ao Hardware XPSMC

Introdução

As informações seguintes ajudam a seleccionar o cabo correcto para ligar o hardware XPSMC para Modbus RTU a uma Magelis HMI ou a um PLC Premium.

Cabo

Ligar o XPSMC a um PLC Premium

A imagem abaixo apresenta a ligação entre um XPSMC••Z• e um PLC Premium:

1 XPSMC••Z•2 Cabo XPSMCSCY3 PLC Premium com interface de série Modbus RTU SCY21601

A comunicação Modbus RTU estabelecida é a mesma para as referências XPSMC.

Ligação de um terminal Magelis HMI cabo XBT-Z938 ou adaptador XPSMCCPC + cabo XBT-Z968

Ligação a um PLC Premium (placa série Modbus RTU TSXSCY21601 ou TSXSCY11601)

Cabo XPSMCSCY

33003280 01/2012 67

Page 68: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Ligar o XPSMC a um Terminal Magelis HMI

A imagem abaixo apresenta a ligação entre um XPSMC••Z• e um terminal HMI Magelis XBTG•:

1 XPSMC••Z•2 Cabo XBT-Z938 ou cabos XPSMCCPC + XBT-Z9683 Terminal HMI Magelis XBTG•, XBTGT ou XBTGK

A comunicação Modbus RTU estabelecida é a mesma para as referências XPSMC.

68 33003280 01/2012

Page 69: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Ligar o XPSMC a Placas de Comunicação Modbus PLC Premium

Tipos de Placas de Comunicação Modbus PLC Premium

Encontram-se disponíveis as seguintes placas para PLC Premium para comunicação Modbus RTU:

TSX SCY 11601TSX SCY 21601

TSX SCY 11601

O módulo de comunicação TSX SCY 11601 permite a comunicação através de uma ligação Modbus.

É constituído por um canal de comunicação, canal 0, mono-protocolo, ligação série assíncrona isolada RS485 com suporte para o protocolo Modbus.

TSX SCY 21601

O módulo TSX SCY 21601 possui duas portas de comunicação, PCMCIA e RS485:

RS485 PCMCIA

canal multi-protocolo incorporado (canal 0), ligação série assíncrona isolada RS485, suporte para os protocolos Uni-Telway, Modbus ou Character Mode.

Canal anfitrião PCMCIA (canal 1), que suporta os seguintes protocolos:

Uni-Telway, Modbus e Character Mode num RS232-DCurrent Loop, ou ligação RS485, correspondente às placas TSX SCP 111, 112 e 114 Rede Fipway cell correspondente à placa TSX FPP 20

33003280 01/2012 69

Page 70: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Diagrama de Cablagem TSX SCY 21601

A imagem abaixo apresenta a configuração de um TSX SCY 21601:

1 Ficha D-Sub 25 do PLC SCY 21601 Unity Premium2 Master3 Slave

70 33003280 01/2012

Page 71: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Cabo XPSMCSCY

A imagem abaixo apresenta as especificações do cabo de ligação XPSMCSCY:

33003280 01/2012 71

Page 72: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Configurar um Premium PLC com a Unity para a Comunicação Modbus RTU

Geral

Este exemplo liga o controlador de segurança XPSMC através do Modbus RTU para o master Modbus (Premium TSX com uma interface TSX SCY 21601 Modbus RTU da Schneider Electric). O Modbus RTU está configurado pelo Unity Pro.

Configurar um Premium PLC com o Unity

Para configurar um Premium PLC para a comunicação Modbus RTU, proceda da seguinte forma:

Passo Acção

1 Ligue o XPSMC ao Premium PLC, conforme ilustrado na figura em baixo:

1 Ficha D-Sub 25 da TSX SCY 21601 Unity Premium

2 Inicie o Unity Pro e crie um novo projecto.Defina a configuração do PLC.

72 33003280 01/2012

Page 73: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

3 Abra a caixa de diálogo de configuração da TSX SCY 21601 e defina os parâmetros, conforme ilustrado em baixo para comunicar com o XPSMC••:

Passo Acção

33003280 01/2012 73

Page 74: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4 Para testar a comunicação, introduza o endereço slave do seu XPSMC•• e clique no botão Identificação.

Resultado: Se a configuração da comunicação estiver correcta e a comunicação estiver boa, o número será visualizado na caixa Receber resposta, conforme ilustrado em baixo.

Passo Acção

74 33003280 01/2012

Page 75: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Entradas e Saídas

Descrição das entradas e saídas (para endereço 1 => Slave 01)

Entrada/Saída Nome Tipo Descrição

Entrada Endereço ANY_ARRAY_INT ADDR(’m.n.p.x’) é o endereço de hardware da placa Modbus (primeiros três números)m: rackn: módulop: canalx: Endereço slave Modbus

Entrada/Saída Gestão ARRAY[1..3] OF INT parâmetros de gestão do Modbus

Saída Saídas ARRAY[1..8] OF BOOL

8 saídas (6 transístores e 2 saídas de relé)

Saída Erro_de_Saída ARRAY[1..8] OF BOOL

bit de erro para as 8 saídas

Saída Entradas ARRAY[1..32] OF BOOL

32 bits para entrada (MC32), 16 bits para entrada (MC16)

Saída Erro_de_Entrada ARRAY[1..32] OF BOOL

bit de erro para 16/32 entradas

Saída Mensagens ARRAY[1..3] OF STRING

texto das mensagens (máx. 16 caracteres)

Saída Número_do_Dispositivo ARRAY[1..3] OF INT número do dispositivo do módulo para as mensagens (máx. 3)

Saída Paragem BOOL XPSMC está em PARAGEM

Saída Execução BOOL XPSMC está no modo RUN

Saída Config BOOL XPSMC está em configuração

Saída Erro_Interno BOOL XPSMC detectou um erro interno

Saída Erro_Externo BOOL XPSMC detectou um erro externo

Saída Dispositivo STRING XPSMC16 ou XPSMC32

Saída Conf_OK BOOL configuração está boa

Saída Erro_1001 ARRAY[1.0,16] OF BOOL

palavra de erro 1001 (para erro interno)

Saída Erro_100E ARRAY[1..16] OF BOOL

palavra de erro 100E (para erro interno)

Saída Contador_Modbus DINT Contador de pedidos do Modbus

Saída Contador_Modbus_bom DINT Contador de pedidos do Modbus bom

Saída Erro_do_Contador_do_Modbus

DINT Contador de erros dos pedidos do Modbus

Saída Tipo_de_Erro_do_Modbus INT tipo do erro de Modbus detectado

Saída Ciclo_de_Modbus DINT Pedido/tempo do ciclo do Modbus

33003280 01/2012 75

Page 76: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Entradas e Saídas do DFB

Quando introduzir o DFB Secção_DFB_XPS_MC.XBD que está disponível no nosso site web www.schneider-electric.com, as variáveis da entrada e saída já estão disponíveis.

Introduzir um Segundo DFB

Para introduzir um segundo ficheiro DFB, proceda da seguinte forma:

Saída Palavras_Modbus ARRAY[0..14] OF INT

série de palavras Modbus (0-14)

Saída Placa_Fieldbus_Ok BOOL placa fieldbus (Profibus ou CANopen) OK nenhuma verificação de comunicação

Entrada/Saída Nome Tipo Descrição

Passo Acção

1 Quando introduzir um segundo DFB (XPS_MC-DFB), substitua "Slave_01" pelo Endereço Slave Modubus, conforme ilustrado no exemplo no passo seguinte.

2 Se o endereço Modbus for 32, então introduza Slave_32 e crie uma nova lista de variáveis. Exemplo para 3 slaves com os endereços slave 1,2,3 do Modbus

76 33003280 01/2012

Page 77: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Importar uma Secção incluindo o DFB

Aspectos Gerais

Se importar uma secção, incluindo o DFB, no Unity, deve adaptar o respectivo conteúdo à sua configuração. A importação e adaptação podem ser efectuadas de 2 formas diferentes:

Importar e adaptar a secção com ficheiro DFB no Unity.Adaptar o ficheiro com um editor ASCII e importar para o Unity.

Importar a Secção com o DFB no Unity

Passo Acção

1 Abrir uma nova configuração no Unity

33003280 01/2012 77

Page 78: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

2 No Localizador de Projectos, clique com o botão direito do rato na pasta Secção e seleccione o comando Importar... no menu de contexto.

3 Procure a pasta onde guardou a secção com o ficheiro DFB, seleccione-a e clique em Importar.

Passo Acção

78 33003280 01/2012

Page 79: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4 Após a importação do ficheiro, o Localizador de Projectos terá o aspecto abaixo apresentado:

Passo Acção

33003280 01/2012 79

Page 80: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Erros ao Importar a Secção com o DFB no Unity

Passo Acção

1 Se forem apresentados erros deste tipo no Unity durante a importação do ficheiro,

abra a caixa de diálogo Definições do Projecto através de Ferramentas → Definições do Projecto... → Extensões de idioma e active a opção Permitir arrays dinâmicos (ANY_ARRAY_XXX).

2 Volte criar o projecto através do menu Compilação.

80 33003280 01/2012

Page 81: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

3 Abra a Secção Modbus, localizada na pasta Programa do projecto Unity, clicando duas vezes no nome FBD Modbus.

A seguinte função será apresentada no FBD:

Nota: Para monitorizar mais do que um controlador de Segurança XPSMC, insira os DFBs Modbus adicionais, conforme necessário.

Passo Acção

33003280 01/2012 81

Page 82: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Inserir DFBs Modbus Adicionais

Para inserir DFBs Modbus adicionais proceda da seguinte forma.

Passo Acção

1 Clique com o botão direito do rato no bloco funcional do DFB aberto.Resultado: Será apresentado o seguinte menu de contexto:

2 Seleccione o comando Selecção de Dados....

3 Coloque o novo DFB na área Modbus, conforme necessário

4 Preencha as entradas e saídas com as variáveis necessárias. Sugestão: É possível utilizar as variáveis acima apresentadas, mas substitua Slave_01 por Slave_02, etc.)

82 33003280 01/2012

Page 83: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Adaptar o Ficheiro com um Editor ASCII

Uma vez que a secção com ficheiros DFB contém ficheiros XML normais, é possível editá-los com um editor ASCII convencional antes de os importar para o Unity.

Passo Acção

1 Abra DFB_XPS_MC.XBD com um editor ASCII normal:

2 Substitua os nomes de Slave_01, de acordo com o endereço do novo slave, por Slave_02, por exemplo, se o endereço for 2. Guarde o ficheiro com um novo nome.

3 Importe o ficheiro guardado para o Unity.

33003280 01/2012 83

Page 84: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4 Será apresentado um Relatório de Erros de Importação (devido a um DFB existente).

5 Para DFBs Duplicados, seleccione a opção Manter.Para A variável existe... e Identificador duplicado, seleccione a opção Mudar o nome.

Resultado: Após a conclusão da importação, será apresentada uma nova secção na área de Programa do Unity com o nome Modbus_0 e, para além disso, as variáveis são automaticamente geradas pelo Unity.

Passo Acção

84 33003280 01/2012

Page 85: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Visualizar Comunicações Modbus

Ficheiro de Ecrã do Operador

Para visualizar as comunicações Modbus, utilize o seguinte ficheiro de ecrã do operador, fornecido no CD Safety Suite V2 CD ou em www.schneider-electric.com.

Instalação do Ecrã do Operador

Para instalar o ecrã do operador, proceda da seguinte forma.

Passo Acção

1 No Localizador de Projectos, clique com o botão direito do rato na pasta Ecrãs do Operador e seleccione o ficheiro screen_slave_01.XCR no CD Safety Suite ou em www.schneider-electric.com.

33003280 01/2012 85

Page 86: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

2 Clique duas vezes na nova subpasta na pasta Ecrãs do Operador.Resultado: Será apresentado o seguinte ecrã do operador.

1 Estado das entradas e saídas, erro interno detectado, erro externo detectado, RUN e CNF.2 Acende a vermelho quando for detectado um erro de entradas ou de saídas.3 Mensagens e número do dispositivo detectados.

Utilize este ecrã para visualizar e testar a comunicação entre o PLC Premium e o controlador de segurança XPSMC.

Passo Acção

86 33003280 01/2012

Page 87: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Monitorizar Dados XPSMC••

Utilize o ecrã do operador para monitorizar os dados do XPSMC••.

Se possuir mais do que 1 controlador de segurança XPSMC, altere os nomes com o editor ASCII, substituindo SLAVE_01 pela sua extensão (consulte a secção Adaptar o Ficheiro com um Editor ASCII (ver página 83)).

33003280 01/2012 87

Page 88: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Códigos e Parâmetros da Função

Códigos da Função

O controlador XPSMC suporta as funções Modbus RTU 01, 02 e 03 e é um slave Modbus RTU.

Poderá encontrar alguns detalhes sobre o protocolo Modbus nas folhas de instruções dos respectivos masters Modbus.

A tabela descreve os dados que podem ser lidos, os respectivos endereços e os códigos de função Modbus RTU.

Endereços (hexadecimal)

Endereços (decimal)

Tamanho dos Dados

Função Modbus Suportada

Resultados de Utilização

0100-0127 256-295 40 bits 01 (0x01)02 (0x02)

8 bits de saída de dados/32 bits de entrada de dados (0 = OFF, 1 = ON)

0200-0227 512-551 40 bits 01 (0x01)02 (0x02)

32 bits de entrada de dados/8 bits de saída de dados (0 = OFF, 1 = ON)

1000-100D 4096-4109 14 palavras 03 (0x03) Informação e errossignificado, consulte a tabela seguinte.

- - - 43 (0x2B)MEI Tipo 14 (0x0E)

Ler identificação do dispositivo

88 33003280 01/2012

Page 89: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A seguinte tabela fornece dados que podem ser lidos para fornecer detalhes de hardware e do estado da configuração.

Endereços de Palavra (hexadecimal)

Endereços de Palavra (decimal)

High Byte Low Byte Detalhes

1000 4096 Estado Bit: 0 RUN (o dispositivo está em

funcionamento)1 CONF (modo de

configuração)2 reservado3 INTERR (erro interno

detectado)4 EXTERR (erro externo

detectado)5 STOP (o dispositivo não está

a funcionar)6 STATUS_R_S (alterna de

RUN para STOP)7 reservado

Modo Bit: Significado:8 botão Reiniciar premido9 CPU2 OK (visível apenas em

Modbus)10 fieldbus OK11 1=interrupção em progresso, 0=teste ao CPU interno em

execução12 0=XPSMC32, 1=XPSMC1613 1=após a ligação à

alimentação ou ARRANQUE (START) até que o auto-teste tenha sido terminado e, em seguida, 0

14 configuração válida15 comando STOP recebido

1001 4097 reservado

33003280 01/2012 89

Page 90: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A seguinte tabela fornece os dados sobre os canais de entrada/saída física que podem ser lidos para visualizar o estado.

A seguinte tabela fornece dados sobre os estados de erro da entrada/saída física:

Endereços de Palavra (hexadecimal)

Endereços de Palavra (decimal)

High Byte Low Byte Detalhes

1002 4098 dados de entrada(entrada 1 - 8)

dados de entrada (entrada 9 - 16)

Bit:1 = entrada/saída correspondente ligada

1003 4099 dados de entrada (entrada 17 - 24)

dados de entrada (entrada 25 - 32)

1004 4100 não utilizado (0)

dados de saída (saída 1 - 8)

Endereços de Palavra (hexadecimal)

Endereços de Palavra (decimal)

High Byte Low Byte Detalhes

1005 4101 erro de entrada (entrada 1 - 8)

erro de entrada (entrada 9 - 16)

Bit:1 = erro de entrada/saída correspondente

1006 4102 erro de entrada (entrada 17 - 24)

erro de entrada (entrada 25 - 32)

1007 4103 não utilizado (0)

erro de saída (saída 1 - 8)

90 33003280 01/2012

Page 91: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A tabela seguinte apresenta os dados relativos às Indicações de Diagnóstico (D/H):

Parâmetros Modbus

A seguinte tabela mostra os parâmetros possíveis do XPSMC••Z• Modbus RTU.

Endereços de Palavra (hexadecimal)

Endereços de Palavra (decimal)

High Byte Low Byte Detalhes

1008 4104 (DH 1) índice superior

(DH 1) índice inferior

Índicenúmero do dispositivo do softwareMensagemIndicação do diagnóstico (consulte o capítulo Códigos de Erro, página 64.)

1009 4105 não utilizado (0)

(DH 1) mensagem

100A 4106 (DH 2) índice superior

(DH 2) índice inferior

100B 4107 não utilizado (0)

(DH 2) mensagem

100C 4108 (DH 3) índice superior

(DH 3) índice inferior

100D 4109 não utilizado (0)

(DH 3) mensagem

100E 4110 reservado

Endereço 1 a 247

Taxa de Baud 1200 bit/s2400 bit/s4800 bit/s9600 bit/s19200 bit/s

Paridade parímparnenhum

Parâmetro Fixo Modo RTU (Terminal Remoto Modo Unidade)1 bit de arranque8 bits de dados1 bit de paragem com paridade Par ou Ímpar2 bits de paragem com paridade Nenhuma

33003280 01/2012 91

Page 92: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4.3 Descrição do Parâmetro Profibus DP e Definições

Introdução

Esta secção apresenta os aspectos gerais do parâmetro Profibus DP e definições.

Para configurar o Profibus DP Master é necessária uma ferramenta de configuração de rede como, por exemplo, o Sycon 2.9 ou superior. Podem ser utilizadas outras ferramentas de configuração de rede Profibus DP. Os ficheiros GSD do controlador de segurança estão disponíveis no CD Safety Suite ou em www.schneider-electric.com. Consulte também Ligação do XPSMC com Profibus e Sycon 2.9, página 161 neste manual.

Conteúdo desta secção

Esta secção inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Porta de Comunicação Profibus DP 93

Indicadores Profibus DP 95

Troca de Dados 96

92 33003280 01/2012

Page 93: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Porta de Comunicação Profibus DP

Introdução

As informações seguintes apresentam os aspectos gerais da porta de comunicação Profibus DP e um exemplo de cablagem.

Exemplo de Cablagem

A imagem seguinte apresenta a ligação do XPSMC a um sistema Profibus DP:

NOTA: É recomendado que ligue a protecção do cabo fieldbus à terra funcional perto do produto.

Atribuição de Pino Profibus DP

A figura seguinte apresenta a atribuição de pino das fichas Profibus DP:

33003280 01/2012 93

Page 94: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A tabela seguinte apresenta a atribuição de pino Profibus DP:

Pino N.º Sinal Descrição

1 Protecção Protecção/terra funcional

2 - Reservado

3 RxD/TxD-P Receber/transmitir dados mais (fio B)

4 - Reservado

5 DGND Dados de terra (potencial de referência para VP)

6 - Reservado

7 - Reservado

8 RxD/TxD-N Receber/transmitir dados menos (fio A)

9 VP Voltagem de alimentação mais (+5 VCC)

94 33003280 01/2012

Page 95: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Indicadores Profibus DP

Introdução

As informações seguintes ajudam a compreender o estado da comunicação Profibus DP. O estado é apresentado pelos indicadores.

Indicadores Profibus DP

A imagem seguinte apresenta os indicadores do XPSMC:

Estados do Profibus DP

A tabela seguinte apresenta os estados possíveis dos indicadores Profibus DP:

INDICADOR RUN

INDICADOR ERR

Descrição

ligado ligado O hardware Profibus DP está bom.

ligado desligado O estado é normal, a comunicação está boa.

desligado desligado O hardware Profibus DP não está bom.

desligado ligado Não é possível a comunicação, pois a configuração está em falta ou o hardware não está operacional.

33003280 01/2012 95

Page 96: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Troca de Dados

Introdução

A informação seguinte ajuda-o a configurar a troca de dados Profibus DP.

Troca de Dados de Entrada Profibus DP

A tabela seguinte apresenta a troca de dados de entrada ProfibusDP para o hardware e configuração:

A tabela seguinte apresenta a troca de dados de entrada Profibus DP para os Dados I/O:

Palavra Profibus DP

High Byte Low Byte Detalhes

1 Modo Estado Modo bit0 botão Reiniciar premido1 XPSMC em funcionamento4 1 = XPSMC16 0 = XPSMC325 1 = depois do comando POWER UP

ou START e até que o auto-teste esteja terminado

6 config. válida7 comando STOP recebido

Estado bit0 RUN1 CONF3 INT Error4 EXT Error5 STOP6 STATUS_R_S

2 Reservado Reservado Reservado

Palavra Profibus DP

High Byte Low Byte Detalhes

3 dados de entrada (entrada 1- 8)

dados de entrada (entrada 9 - 16)

Bit:1 = entrada/saída correspondente ligada

4 dados de entrada (entrada 17 - 24)

Dados de entrada (entrada 25 - 32)

5 não utilizado (0) dados de saída (saída 1 - 8)

96 33003280 01/2012

Page 97: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A tabela seguinte apresenta a troca de dados de entrada Profibus DP para os Erros I/O detectados:

A tabela seguinte apresenta a troca de dados de entrada Profibus DP para as Indicações de Diagnóstico (DH):

Parâmetros Profibus DP

É fornecida uma interface para trocar os dados entre o XPSMC e a parte Profibus DP. Em baixo encontra-se uma descrição do parâmetro Profibus DP. Através do software de configuração XPSMCWIN, o endereço de nó Profibus DP pode ser definido na gama entre 1 – 125.

Palavra Profibus DP

High Byte Low Byte Detalhes

6 erro de entrada (entrada 1 - 8)

erro de entrada (entrada 9 - 16)

Bit:1 = erro detectado na entrada/saída correspondente7 erro de entrada

(entrada 17 - 24)erro de entrada (entrada 25 - 32)

8 não utilizado (0) Dados de saída (saída 1 - 8)

Palavra Profibus DP

High Byte Low Byte Detalhes

9 (DH 1) índice superior

(DH 1) índice inferior Índice:número do dispositivo do softwareMensagem:indicação do diagnóstico (consulte o capítulo Códigos de Erro, página 64)

10 não utilizado (0) (DH 1) mensagem

11 (DH 2) índice superior

(DH 2) índice inferior

12 não utilizado (0) (DH 2) mensagem

13 (DH 3) índice superior

(DH 3) índice inferior

14 não utilizado (0) (DH 3) mensagem

33003280 01/2012 97

Page 98: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

4.4 Descrição do Parâmetro CANopen e Definições

Introdução

Esta secção apresenta os aspectos gerais do parâmetro CANopen e definições.

Para configurar o CANopen master é necessária uma ferramenta de configuração de rede como, por exemplo, o Sycon 2.9 ou superior. Podem ser utilizadas outras ferramentas de configuração de rede CANopen. Os ficheiros EDS do controlador de segurança estão disponíveis no CD Safety Suite ou em www.schneider-electric.com. Consulte Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.9, página 150 neste manual.

Conteúdo desta secção

Esta secção inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Porta de Comunicação CANopen 99

Indicadores CANopen 101

Comprimento da Rede CANopen e Comprimento do Stub 102

Troca de Dados CANopen 104

98 33003280 01/2012

Page 99: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Porta de Comunicação CANopen

Introdução

As informações seguintes apresentam os aspectos gerais da porta de comunicação CANopen e um exemplo de cablagem.

Exemplo de Cablagem

A imagem seguinte apresenta a ligação do XPSMC a um sistema CANopen:

NOTA: É recomendado que ligue a protecção do cabo fieldbus à terra funcional perto do produto.

33003280 01/2012 99

Page 100: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Atribuição de Pino CANopen

A figura seguinte apresenta a atribuição de pino das fichas CANopen:

A tabela seguinte apresenta a atribuição de pino CANopen:

Pino N.º Sinal Descrição

1 - Reservado

2 CAN_L Linha bus CAN_L (baixa dominante)

3 CAN_GND Terra da CAN

4 - Reservado

5 (CAN-SHLD) Protecção da CAN opcional

6 (GND) Terra da CAN opcional

7 CAN_H Linha bus CAN_H (alta dominante)

8 - Reservada (linha de erro)

9 (CAN_V+) Alimentação positiva externa da CAN opcional

100 33003280 01/2012

Page 101: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Indicadores CANopen

Introdução

As informações seguintes ajudam a compreender o estado da comunicação CANopen. O estado é apresentado pelos indicadores.

Indicadores CANopen

A imagem seguinte apresenta os indicadores do XPSMC:

Estados CANopen

A tabela seguinte apresenta os estados possíveis dos indicadores CANopen:

INDICADOR RUN

INDICADOR ERR Descrição

ligado desligado O hardware CANopen está bom.O estado é normal, a comunicação é possível.

desligado desligado O hardware CANopen não está bom.

Cintila 3 vezes e, em seguida, o indicador Error cintila 1 vez, repete-se

Configurado e a aguardar comunicação.

desligado ligado A comunicação não é possível.

desligado uma única cintilação (uma cintilação curta seguida de uma longa pausa)

Pelo menos um dos contadores de erro dos controladores CANopen atingiu ou excedeu o nível de alerta (foram detectados demasiados erros).

desligado dupla cintilação (duas cintilações curtas com uma pausa)

Ocorreu um evento de protecção ou um evento de pulsação.

33003280 01/2012 101

Page 102: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Comprimento da Rede CANopen e Comprimento do Stub

Comprimento de Rede e Velocidade de Transferência

O comprimento é limitado pela velocidade de transferência devido ao processo de arbitragem de bits.

Em documentos relacionados com CANopen, é frequente encontrar 40 m/131 ft como comprimento máximo a 1 Mbit/s.

Este comprimento é calculado sem isolamento eléctrico tal como é utilizado nos dispositivos CANopen da Schneider Electric.

Com isolamento eléctrico, o comprimento mínimo da rede calculado é 4 m/13 ft a 1 Mbit/s.

Contudo, a experiência revela que 20 m/65 ft são o comprimento prático que pode ser reduzido por stubs ou outras influências.

Stubs - Limitações de Comprimento

Os stubs relacionados com limitações de comprimento devem ser considerados e são fixos pelos seguintes parâmetros.

Velocidade de transferência Comp. Máximo

1 Mbit/s 20 m/65 ft

800 kbit/s 40 m/131 ft

500 kbit/s 100 m/328 ft

250 kbit/s 250 m/820 ft

125 kbit/s 500 m/1640 ft

50 kbit/s 1000 m/3280 ft

20 kbit/s 2500 m/8202 ft

10 kbit/s 5000 m/16404 ft

Velocidade de Transferência (kbits/s)

Lmáx [m/ft] (1) ΣLmáx [m/ft]

Local Star (2)

Intervalo mín [m/ft]

0,6 x ΣL Local (3)

ΣLmáx [m/ft]

Em Todos os

Bus (4)

1000 0,3 m/0,9 ft 0,6 m/1,9 ft - 1,5 m/4,9 ft

800 3 m/9,8 ft 6 m/19,7 ft 3,6 m/11,8 ft 15 m/49 ft

500 5 m/16,5 ft 10 m/32 ft 6 m/19,7 ft 30 m/98 ft

250 5 m/16,5 ft 10 m/32 ft 6 m/19,7 ft 60 m/196,8 ft

125 5 m/16,5 ft 10 m/32 ft 6 m/19,7 ft 120 m/393 ft

50 60 m/196,8 ft 120 m/393 ft 72 m/236 ft 300 m/984 ft

102 33003280 01/2012

Page 103: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

(1) Lmáx: Comprimento máximo para 1 stub.(2) ΣLmáx Local Star: O comprimento acumulativo máximo de stubs no mesmo

ponto quando utilizar um TAP com várias portas que criam um “local star”.(3) Intervalo mín: Distância mínima entre 2 TAP.

Valor para um comprimento máximo de derivação no mesmo ponto. Pode ser computado caso a caso para cada derivação. Intervalo mín entre 2 derivações é 60% do comprimento cumulativo de derivações no mesmo ponto.

(4) ΣLmáx Em Todos os Bus: O comprimento cumulativo máximo de stubs no bus.

Utilização de Repetidores

Um repetidor deve ser utilizado quando mais de 64 dispositivos forem utilizados.

Enquanto os repetidores acrescentam um atraso de propagação no bus, este atraso reduz o comprimento de rede máximo do bus.

Um atraso de 5 ns na propagação é equivalente a uma redução no comprimento de 1 m/3,2 ft.

Por exemplo, um repetidor com um atraso de 150 ns reduz o comprimento do bus em 30 m/98 ft.

20 150 m/492 ft 300 m/984 ft 180 m/590,5 ft 750 m/2460,5 ft

10 300 m/984 ft 600 m/1968 ft 360 m/1181 ft 1500 m/4921 ft

Velocidade de Transferência (kbits/s)

Lmáx [m/ft] (1) ΣLmáx [m/ft]

Local Star (2)

Intervalo mín [m/ft]

0,6 x ΣL Local (3)

ΣLmáx [m/ft]

Em Todos os

Bus (4)

33003280 01/2012 103

Page 104: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Troca de Dados CANopen

Introdução

As informações seguintes ajudam a executar a troca de dados CANopen.

Parâmetros CANopen

É fornecida uma interface para trocar dados entre o XPSMC e a parte CANopen. Em baixo encontra-se uma descrição dos parâmetros CANopen.

Os parâmetros CANopen podem ser definidos pelo software de configuração XPSMCWIN.

Os parâmetros CANopen são os seguintes:

1. velocidade de transmissão,20 kBit/s50 kBit/s125 kBit/s250 kBit/s500 kBit/s800 kBit/s1 Mbit/s

2. endereço do nó1 - 127

A velocidade de transmissão predefinida é de 250 kBit/s.

Estes parâmetros podem ser ajustados com o Software XPSMCWIN. O ficheiro .eds descreve o directório de objectos.

Os PDOs são mapeados estaticamente. São utilizados 4 PDOs para os parâmetros do XPSMC.

Versões de firmware anteriores a 2.40: são utilizados os PDOs 5 a 8.

Versão de firmware 2.40 e posteriores: Dependendo da definição do software XPSMCWIN, são utilizados os PDOs 1 a 4 ou os PDOs 5 a 8.

A tabela seguinte apresenta o mapeamento PDO:

PDO* Byte Índice de Objectos, Índice Secundário

Detalhes

PDO 1 ou PDO 5 1.Byte 2000 estado

PDO 1 ou PDO 5 2.Byte 2001 modo

PDO 1 ou PDO 5 3.Byte 2002 reservado

PDO 1 ou PDO 5 4.Byte 2003 reservado

* dependendo da versão de firmware e das definições do software

104 33003280 01/2012

Page 105: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

NOTA: Para obter mais informações de diagnóstico, consulte também Caixa de Diálogo do Código de Erro, página 64 (tabela de mensagens de erro e indicações).

PDO 1 ou PDO 5 5.Byte 2004 estado dos dados de entrada 9-16

PDO 1 ou PDO 5 6.Byte 2005 estado dos dados de entrada 1-8

PDO 1 ou PDO 5 7.Byte 2006 estado dos dados de entrada 25-32

PDO 1 ou PDO 5 8.Byte 2007 estado dos dados de entrada 17-24

PDO 2 ou PDO 6 1.Byte 2008 estado dos dados de saída 1-8

PDO 2 ou PDO 6 2.Byte 2009 não utilizado

PDO 2 ou PDO 6 3.Byte 200A erro de entrada 9-16

PDO 2 ou PDO 6 4.Byte 200B erro de entrada 1-8

PDO 2 ou PDO 6 5.Byte 200C erro de entrada 25-32

PDO 2 ou PDO 6 6.Byte 200D erro de entrada 17-24

PDO 2 ou PDO 6 7.Byte 200E erro de saída 1-8

PDO 2 ou PDO 6 8.Byte 200F não utilizado

PDO 3 ou PDO 7 1.Byte 2010 índice de informação de diagnóstico 1 inferior

PDO 3 ou PDO 7 2.Byte 2011 índice de informação de diagnóstico 1 superior

PDO 3 ou PDO 7 3.Byte 2012 mensagem de informação de diagnóstico 1

PDO 3 ou PDO 7 4.Byte 2013 não utilizado

PDO 3 ou PDO 7 5.Byte 2014 índice de informação de diagnóstico 2 inferior

PDO 3 ou PDO 7 6.Byte 2015 índice de informação de diagnóstico 2 superior

PDO 3 ou PDO 7 7.Byte 2016 mensagem de informação de diagnóstico 2

PDO 3 ou PDO 7 8.Byte 2017 não utilizado

PDO 4 ou PDO 8 1.Byte 2018 índice de informação de diagnóstico 3 inferior

PDO 4 ou PDO 8 2.Byte 2019 índice de informação de diagnóstico 3 superior

PDO 4 ou PDO 8 3.Byte 201A mensagem de informação de diagnóstico 3

PDO 4 ou PDO 8 4.Byte 201B não utilizado

PDO* Byte Índice de Objectos, Índice Secundário

Detalhes

* dependendo da versão de firmware e das definições do software

33003280 01/2012 105

Page 106: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

Dicionário de Objectos do Controlador de Segurança XPSMC ZC

A coluna do Tipo de objecto na tabela contém o nome do objecto, de acordo com a tabela abaixo, e é utilizada para determinar que tipo de objecto se encontra nesse índice em particular no Dicionário de Objectos.

A tabela seguinte apresenta as definições utilizadas no Dicionário de Objectos:

Um tipo de dados determina uma relação entre os valores e a codificação de dados desse tipo. Os nomes são atribuídos aos tipos de dados nas respectivas definições de tipo.

A tabela seguinte descreve os diversos tipos de dados:

Código do objecto

Significado

VAR valor único, tal como unsigned8, boolean, float, integer16, string visível, etc.

ARR (ARRAY) Objecto do campo de dados múltiplos em que cada campo de dados é uma variável simples do mesmo tipo de dados básicos, por exemplo, array de UNSIGNED16, etc.O Índice Secundário 0 é parte de unsigned8 e não dos dados ARRAY. O Índice Secundário 0 define os números dos elementos no ARRAY.

REC (RECORD) Objecto do campo de dados múltiplos em que os campos de dados podem ser uma combinação de variáveis simples.O Índice Secundário 0 é parte de unsigned8 e não dos dados RECORD. O Índice Secundário 0 define os números dos elementos no RECORD.

Acrónimo Tipo de Dados Gama de Valor Tamanho de Dados

BOOL booleano 0=falso, 1=verdadeiro 1 byte

INT8 inteiro de 8 bits -128 ... +127 1 byte

INT16 inteiro de 16 bits -32768 ... +32767 2 bytes

INT32 inteiro de 32 bits -2147483648 ... +2147483647 4 bytes

UINT8 8 bits de inteiro não assinado 0 ... 255 1 byte

UINT16 16 bits de inteiro não assinado 0 ... 65535 2 bytes

UINT32 32 bits de inteiro não assinado 0 ... 4294967295 4 bytes

STRING8 string visível de 8 bytes Carácter ASCII 8 bytes

STRING16 string visível de 16 bytes Carácter ASCII 16 bytes

106 33003280 01/2012

Page 107: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

A tabela seguinte apresenta os aspectos gerais das entradas do Dicionário de Objectos definidas pelo perfil de comunicação do controlador de segurança XPSMC•ZC. Trata-se de um instantâneo do Dicionário de Objectos. Alguns dos Valores Predefinidos, por exemplo, Versão de software, podem apresentar outros valores no Dicionário de Objectos do XPSMC real.

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

1000 tipo de dispositivo UINT32 VAR ro 0x00010191 tipo de dispositivo e perfil

1001 registo de erros UINT8 VAR ro 0x0000 registo de erros

1003 campo de erro predefini-do

UINT32 ARR - - historial de erros

1003, 0 número de erros UINT8 VAR rw 0x0 número de erros de-tectados

1003, 1 Campo de erros padrão 1

UINT32 VAR ro 0x0 número de erro do erro detectado 1

1003, 2 Campo de erros padrão 2

UINT32 VAR ro 0x0 número de erro do erro detectado 2

1003, 3 Campo de erros padrão 3

UINT32 VAR ro 0x0 número de erro do erro detectado 3

1003, 4 Campo de erros padrão 4

UINT32 VAR ro 0x0 número de erro do erro detectado 4

1003, 5 Campo de erros padrão 5

UINT32 VAR ro 0x0 número de erro do erro detectado 5

1005 Mensagem COB-ID SYNC

UINT32 VAR rw 0x80 identificador do ob-jecto SYNC

1008 Nome do dispositivo do fabricante

STRING16 VAR ro XPSMCxxZC nome do dispositivo

1009 Versão do hardware do fabricante

STRING16 VAR ro 2.10 versão do hardware

100A Versão do software do fabricante

STRING16 VAR ro 1.08 versão do software

100C Tempo de protecção UINT16 VAR rw 0x0 período de tempo da protecção do nó (ms)

100D Factor de tempo de vida UINT16 VAR rw 0x00 factor do protocolo de protecção do nó

1014 Mensagem COB-ID EMCY

UINT32 VAR rw 0x80 + ID do Nó identificador do ob-jecto EMCY

1016 Tempo de pulsação do consumidor

UINT32 ARR - - objecto de pulsação do consumidor

33003280 01/2012 107

Page 108: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

1016, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x1 número de nós a controlar

1016, 1 Tempo de pulsação do consumidor do nó

UINT32 VAR rw 0x0 período de tempo e ID do nó do nó con-trolado

1017 Tempo de pulsação da produção

UINT16 VAR rw 0x0 período de tempo do objecto de pulsação

1018 Objectos da identidade Identidade REC - - objecto da identida-de

1018, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 4 número de objectos

1018, 1 ID do vendedor UINT32 VAR ro 0x0700005A ID do vendedor

1018, 2 Código do produto UINT32 VAR ro 0x90102 código do produto

1018, 3 Número de revisão UINT32 VAR ro 0x00010008 número de revisão

1018, 4 Número de série UINT32 VAR ro 0x2800564 número de série

1029 Comportamento de erro UINT8 ARR - - comportamento em caso de detecção de erro

1029, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x1 número de entradas

1029, 1 Erro de comunicação UINT8 VAR rw 0x0 comportamento em caso de detecção de erros de comunica-ção

1200 Parâmetro do servidor SDO

Parâmetro SDO

REC - 0x0 definições do servi-dor SDO

1200, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x2 número de atributos

1200, 1 COB-ID rx UINT32 VAR ro 0x600 + ID do nó

cliente do identifica-dor → servidor

1200, 2 COB-ID tx UINT32 VAR ro 0x580 + ID do nó

cliente do identifica-dor → cliente

1201 Parâmetro do servidor SDO

Parâmetro SDO

REC - 0x0 definições do servi-dor SDO

1201, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x3 número de atributos

1201, 1 COB-ID rx UINT32 VAR ro - cliente do identifica-dor → servidor

1201, 2 COB-ID tx UINT32 VAR ro - servidor do identifi-cador → cliente

1201, 3 ID do nó do cliente SDO UINT8 VAR rw - ID do nó do cliente SDO

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

108 33003280 01/2012

Page 109: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

1804 Parâmetros de comuni-cação TxPDO5

PDO CommPar

REC - - definições do primei-ro PDO transmitido

1804, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x3 número de defini-ções

1804, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000680 identificador do PDO

1804, 2 Modo de transmissão UINT8 VAR rw 0xFF tipo de transmissão

1804, 3 Tempo de inibição UINT16 VAR rw 0x0 intervalo mínimo en-tre dois PDOs (100 s)

1804, 5 Temporizador de even-tos

UINT16 VAR rw 0x0 período de tempo da libertação do evento (ms)

1805 Parâmetros de comuni-cação TxPDO6

PDO CommPar

REC - - definições do segun-do PDO transmitido

1805, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x3 número de defini-ções

1805, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000681 identificador do PDO

1805, 2 Modo de transmissão UINT8 VAR rw 0xFF tipo de transmissão

1805, 3 Tempo de inibição UINT16 VAR rw 0x0 intervalo mínimo en-tre dois PDOs ( )

1805, 5 Temporizador de even-tos

UINT16 VAR rw 0x0 período de tempo da libertação do evento (ms)

1806 Parâmetros de comuni-cação TxPDO7

PDO CommPar

REC - - terceiro parâmetro transmitido

1806, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x3 número de defini-ções

1806, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000682 identificador do PDO

1806, 2 Modo de transmissão UINT8 VAR rw 0xFF tipo de transmissão

1806, 3 Tempo de inibição UINT16 VAR rw 0x0 intervalos mínimos entre dois PDOs( )

1806, 5 Temporizador de even-tos

UINT16 VAR rw 0x0 período de tempo da libertação do evento (ms)

1807 Parâmetros de comuni-cação TxPDO8

PDO REC - - definições do quarto PDO transmitido

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

33003280 01/2012 109

Page 110: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

1807, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 0x3 número de defini-ções

1807, 1 COB-ID UINT32 VAR rw 0x80000683 identificador do PDO

1807, 2 Modo de transmissão UINT8 VAR rw 0xFF tipo de transmissão

1807, 3 Tempo de inibição UINT16 VAR rw 0x0 intervalo mínimo en-tre dois PDOs ( )

1807, 5 Temporizador de even-tos

UINT16 VAR rw 0x0 período de tempo da libertação do evento (ms)

1A04 Parâmetros de mapea-mento TxPDO5

Mapeamento PDO

REC - - Mapeamento PDO para TxPDO5

1A04, 0 Número de objectos ma-peados

UINT8 VAR ro 0x8 número de objectos mapeados

1A04, 1 Byte do modo mapeado UINT32 VAR ro 0x20000008 primeiro objecto ma-peado

1A04, 2 byte do estado mapeado UINT32 VAR ro 0x20010008 segundo objecto ma-peado

1A04, 3 reservado UINT32 VAR ro 0x20020008 terceiro objecto ma-peado

1A04, 4 reservado UINT32 VAR ro 0x20030008 quarto objecto mape-ado

1A04, 5 Estado dos dados de en-trada mapeados 1-8

UINT32 VAR ro 0x20040008 quinto objecto mape-ado

1A04, 6 Estado dos dados de en-trada mapeados 9-16

UINT32 VAR ro 0x20050008 sexto objecto mape-ado

1A04, 7 Estado dos dados de en-trada mapeados 17-24

UINT32 VAR ro 0x20060008 sétimo objecto ma-peado

1A04, 8 Estado dos dados de en-trada mapeados 25-32

UINT32 VAR ro 0x20070008 oitavo objecto mape-ado

1A05 Parâmetros de mapea-mento TxPDO6

Mapeamento PDO

REC - - Mapeamento PDO para TxPDO6

1A05, 0 Número de objectos ma-peados

UINT8 VAR ro 8 número de objectos mapeados

1A05, 1 não utilizado UINT32 VAR ro 0x20080008 primeiro objecto ma-peado

1A05, 2 Estado dos dados de sa-ída mapeados 1-8

UINT32 VAR ro 0x20090008 segundo objecto ma-peado

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

110 33003280 01/2012

Page 111: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

1A05, 3 Erro de entrada mapea-do 1-8

UINT32 VAR ro 0x200A0008 terceiro objecto ma-peado

1A05, 4 Erro de entrada mapea-do 9-16

UINT32 VAR ro 0x200B0008 quarto objecto mape-ado

1A05, 5 Erro de entrada mapea-do 17-24

UINT32 VAR ro 0x200C0008 quinto objecto mape-ado

1A05, 6 Erro de entrada mapea-do 25-32

UINT32 VAR ro 0x200D0008 sexto objecto mape-ado

1A05, 7 não utilizado UINT32 VAR ro 0x200E0008 sétimo objecto ma-peado

1A05, 8 Erro de saída mapeado 1-8

UINT32 VAR ro 0x200F0008 oitavo objecto mape-ado

1A06 Parâmetros de mapea-mento TxPDO7

Mapeamento PDO

REC - - Mapeamento PDO para TxPDO7

1A06, 0 Número de objectos ma-peados

UINT8 VAR ro 8 número de objectos mapeados

1A06, 1 Índice de informação de diagnóstico mapeado 1 superior

UINT32 VAR ro 0x20100008 primeiro objecto ma-peado

1A06, 2 Índice de informação de diagnóstico mapeado 1 inferior

UINT32 VAR ro 0x20110008 segundo objecto ma-peado

1A06, 3 Mapeamento não utiliza-do

UINT32 VAR ro 0x20120008 terceiro objecto ma-peado

1A06, 4 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 1 superior

UINT32 VAR ro 0x20130008 quarto objecto mape-ado

1A06, 5 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 1 inferior

UINT32 VAR ro 0x20140008 quinto objecto mape-ado

1A06, 6 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 1

UINT32 VAR ro 0x20150008 sexto objecto mape-ado

1A06, 7 Mapeamento não utiliza-do

UINT32 VAR ro 0x20160008 sétimo objecto ma-peado

1A06, 8 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 2

UINT32 VAR ro 0x20170008 oitavo objecto mape-ado

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

33003280 01/2012 111

Page 112: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

1A07 Parâmetros de mapea-mento TxPDO8

PDO REC - - Mapeamento PDO para TxPDO8

1A07, 0 Número de objectos ma-peados

UINT8 VAR ro 8 número de objectos mapeados

1A07, 1 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 3 superior

UINT32 VAR ro 0x20180008 primeiro objecto ma-peado

1A07, 2 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 3 inferior

UINT32 VAR ro 0x20190008 segundo objecto ma-peado

1A07, 3 Mapeamento não utiliza-do

UINT32 VAR ro 0x201A0008 terceiro objecto ma-peado

1A07, 4 Mensagem de informa-ção de diagnóstico ma-peado 3

UINT32 VAR ro 0x201B0008 quarto objecto mape-ado

2000 Estado byte UINT8 VAR ro - Estado bit0. RUN1. CONF3. INT Error4. EXT Error5. STOP6. STATUS_R_S

2001 Modo byte UINT8 VAR ro - Modo bit0. botão Reiniciar

premido1. XPSMC em

funcionamento4. 1 = XPSMC16 . 0 = XPSMC325. 1 = depois do

comando POWER UP ou START e até que o auto-teste esteja terminado

6. config. válida7. comando STOP

recebido

2002 Reservado UINT8 VAR ro - reservado

2003 Reservado UINT8 VAR ro - reservado

2004 Estado dos dados de en-trada 9-16

UINT8 VAR ro - dados de entrada (entrada 9-16)

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

112 33003280 01/2012

Page 113: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

2005 Estado dos dados de en-trada 1-8

UINT8 VAR ro - dados de entrada (entrada 1-8)

2006 Estado dos dados de en-trada 25-32

UINT8 VAR ro - dados de entrada (entrada 25-32)

2007 Estado dos dados de en-trada 17-24

UINT8 VAR ro - dados de entrada (entrada 17-24)

2008 Estado dos dados de sa-ída 1-8

UINT8 VAR ro - erro de saída (saída 1-8)

2009 Não utilizado UINT8 VAR ro - não utilizado

200A Erro de entrada 9-16 UINT8 VAR ro - erro de entrada (en-trada 9-16)

200B Erro de entrada 1-8 UINT8 VAR ro - erro de entrada (en-trada 1-8)

200C Erro de entrada 25-32 UINT8 VAR ro - erro de entrada (en-trada 25-32)

200D Erro de entrada 17-24 UINT8 VAR ro - erro de entrada (en-trada 17-24)

200E Erro de saída 1-8 UINT8 VAR ro - erro de saída (saída 1-8)

200F Não utilizado UINT8 VAR ro - não utilizado

2010 Informação de diagnósti-co 1 inferior

UINT8 VAR ro - número do dispositi-vo (inferior)

2011 Índice de informação de diagnóstico 1 superior

UINT8 VAR ro - número do dispositi-vo (superior)

2012 Mensagem de informa-ção de diagnóstico 1

UINT8 VAR ro - indicações de diag-nóstico

2013 Não utilizado UINT8 VAR ro - não utilizado

2014 Índice de informação de diagnóstico 2 inferior

UINT8 VAR ro - número do dispositi-vo (inferior)

2015 Índice de informação de diagnóstico 2 superior

UINT8 VAR ro - número do dispositi-vo (superior)

2016 Mensagem de diagnósti-co 2

UINT8 VAR ro - indicações de diag-nóstico

2017 Não utilizado UINT8 VAR ro - não utilizado

2018 Mensagem de informa-ção de diagnóstico inferi-or

UINT8 VAR ro - número do dispositi-vo (inferior)

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

33003280 01/2012 113

Page 114: XPSMC - s; E

Descrição do XPSMC

NOTA: Para obter mais informações sobre o número do dispositivo e as indicações de diagnóstico, consulte também Caixa de Diálogo do Código de Erro, página 64 (tabela de mensagens de erro e indicações).

A tabela seguinte fornece informações sobre os tipos de transmissão:

0: O nó transmite o PDO simultaneamente com o objecto SYNC, mas a sua transmissão é controlada pelo evento.

1-240: O nó transmite o PDO uma vez a cada 1-240 recepções de um objecto SYNC.

253: O nó transmite o PDO após um Pedido de Transmissão Remota

254: O modo de transmissão é totalmente específico do fabricante.

255. O modo de transmissão é definido no perfil do dispositivo.

2019 Mensagem de informa-ção de diagnóstico 3 su-perior

UINT8 VAR ro - número do dispositi-vo (superior)

201A Mensagem de informa-ção de diagnóstico 3

UINT8 VAR ro - indicações de diag-nóstico

201B Não utilizado UINT8 VAR ro - não utilizado

5FFF Objecto de Dados SE Informação SE

REC - - Objecto Schneider Electric

5FFF, 0 Número de entradas UINT8 VAR ro 3 número de entradas

5FFF, 1 Nome da Marca STRING 16

VAR ro Tele-mecanique nome da marca

5FFF, 2 Classe de Conformidade STRING 16

VAR ro S20 classe de conformi-dade interna

5FFF, 3 Contador do bus desliga-do

UINT8 VAR rw 0x0 contador do bus des-ligado

Índice, Índice Secundário

Nome Tipo de Dados

Tipo de Objecto

Tipo de Acesso

Valor Predefinido

Descrição

Tipo de transmissão Transmissão PDO

cíclico não-cíclico síncrono assíncrono Apenas RTR

0 - x x - -

1 - 240 x - x - -

253 - - - x x

254 - - - x -

255 - - - x -

114 33003280 01/2012

Page 115: XPSMC - s; E

XPSMC

33003280 01/2012

Anexos

Aspectos Gerais

Informação adicional que não é necessária para a compreensão da documentação.

Conteúdo deste anexo

Este anexo inclui os seguintes capítulos:

Capítulo Título do capítulo Página

A Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais 117

B Exemplos de Aplicações 131

C Vida Eléctrica dos Contactos de Saída 139

D Exemplos de Configuração do Bus 141

E Declaração de Conformidade 165

33003280 01/2012 115

Page 116: XPSMC - s; E

116 33003280 01/2012

Page 117: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

A

XPSMC

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

33003280 01/2012

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Aspectos Gerais

Este capítulo contém breves descrições dos dispositivos funcionais.

NOTA: Os períodos com os dispositivos seguintes têm um tempo de resposta de 20 ms. Ao utilizar uma base de 30 ms, as amplitudes mudam ligeiramente.

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Conjunto de Dispositivos 118

Dispositivos de Monitorização 119

Dispositivo EDM 124

Dispositivos de Arranque 125

Dispositivos de Accionamento 126

Dispositivos Diversos 127

Elementos Funcionais de Saída 129

117

Page 118: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Conjunto de Dispositivos

Aspectos Gerais

Os Controladores de Segurança XPSMC incluem os seguintes dispositivos/funções:

São disponibilizados detalhes de cada função no manual do Software XPSMCWIN.

É possível configurar uma saída do controlador para indicar um estado de erro*. Opcionalmente, é possível utilizar uma entrada de segurança para uma reposição remota do controlador*.

NOTA: Os dispositivos assinalados com uma estrela [*] encontram-se disponíveis com a versão 2.40 ou posterior do firmware.

A funcionalidade dos dispositivos assinalados com 2 estrelas [**] foi actualizada com a versão 2.40 do firmware.

Tipo de Dispositivo Dispositivos

dispositivos de monitorização paragem de emergência de 1 canal, 2 canaisprotecção de segurança de 1 canal, 2 canais, 2 canais com bloqueiobarreira luminosa com saída de transístor, com saída de relé, com e sem muting e monitorização da lâmpada mutinginterruptor magnéticocontrolo bimanual do tipo IIIA*, tipo IIIC, em conformidade com a EN 574tapete de segurança, formação de curto-circuitodetecção de velocidade nula

dispositivos de monitorização específicos

monitorização da máquina de moldação por injecçãomonitorização básica da válvula de prensa hidráulicamonitorização avançada da prensa hidráulica**monitorização básica da prensa excêntricamonitorização avançada da prensa excêntrica**monitorização da sede da válvulamonitorização de quebra de veio/corrente

Dispositivos EDM monitorização de dispositivos externos

dispositivos de arranque arranque automático, não monitorizado, monitorizado

dispositivos de accionamento dispositivos de accionamento com 2 canais, 3 canais

dispositivos diversos temporizador**função lógica: OR, AND*, XOR*, negação*, flip-flop RS*marcador*funções de contacto básico*controlo do interruptor de pedalinterruptor selector**ferramenta fechada

118 33003280 01/2012

Page 119: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Dispositivos de Monitorização

Breves Descrições dos Dispositivos de Monitorização

Dispositivos de Monitorização

Breve Descrição

Paragem de Emergência de 1 Canal

Monitoriza um único contacto de paragem de emergência.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849 com a exclusão de falhas necessária para a cablagem de entrada.Os dispositivos de Paragem de Emergência deverão ser testados no âmbito da manutenção da máquina.

Paragem de Emergência de 2 Canais

Monitoriza 2 contactos de paragem de emergência.Para reiniciar, ambos os contactos da Paragem de Emergência têm de ser previamente abertos.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.Os dispositivos de Paragem de Emergência deverão ser testados no âmbito da manutenção da máquina.

Protecção de Segurança de 1 Canal

Monitoriza um único contacto de uma protecção de segurança.O dispositivo pode ser configurado com ou sem interbloqueio de Arranque.Até à categoria 1, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Protecção de Segurança de 2 Canais

Monitoriza 2 contactos de uma protecção de segurança.O dispositivo pode ser configurado com ou sem interbloqueio de Arranque.É possível configurar o tempo de sincronização.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Protecção de Segurança com Bloqueio

Monitoriza 2 contactos de uma protecção de segurança e um contacto de bloqueio adicional.O dispositivo pode ser configurado com ou sem interbloqueio de Arranque.É possível configurar o tempo de sincronização.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis na versão de firmware 2.40 ou posteriores.

33003280 01/2012 119

Page 120: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Barreiras Luminosas com Saída de Transístor

Monitoriza uma unidade de barreira luminosa com saídas PNP.O XPSMC não monitoriza a cablagem para os OSSD.O dispositivo pode ser configurado com ou sem interbloqueio de Arranque.É possível configurar o tempo de sincronização para as entradas.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Barreiras Luminosas com Saída de Relé

Monitoriza uma unidade de barreira luminosa com saídas de relé.O XPSMC monitoriza as ligações cruzadas na cablagem de entrada.O dispositivo pode ser configurado com ou sem interbloqueio de Arranque.É possível configurar o tempo de sincronização para as entradas.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Barreiras Luminosas com Muting e Monitorização da Lâmpada Muting, com Saídas de Transístor

As mesmas características que as barreiras luminosas sem muting e saídas de transístor.Além disso, o dispositivo liga 4 sensores muting e uma lâmpada muting em conformidade com a EN/IEC 61496-1.A lâmpada muting é monitorizada quanto a curto-circuito ou circuito aberto. Relativamente às características da lâmpada, consulte os dados técnicos.É possível configurar o tempo de sincronização para criar o sinal muting num grupo.É possível configurar a duração muting máxima.Está disponível uma função de sobreposição com tempo ajustável.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Dispositivos de Monitorização

Breve Descrição

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis na versão de firmware 2.40 ou posteriores.

120 33003280 01/2012

Page 121: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Barreiras Luminosas com Muting e Monitorização da Lâmpada Muting, com Saídas de Relé

As mesmas características que as barreiras luminosas sem muting e saídas de transístor.Além disso, o dispositivo liga 4 sensores muting e uma lâmpada muting em conformidade com a EN/IEC 61496-1.A lâmpada muting é monitorizada quanto a curto-circuito ou circuito aberto. Relativamente às características da lâmpada, consulte os dados técnicos.É possível configurar o tempo de sincronização para criar o sinal muting num grupo.É possível configurar a duração muting máxima.Está disponível uma função de sobreposição com tempo ajustável.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Interruptor Magnético Monitoriza os contactos (não orientados por imposição) (NC + NO) de um interruptor magnético.O dispositivo pode ser configurado com ou sem interbloqueio de arranque.É possível configurar o tempo de sincronização.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Controlo Bimanual do Tipo IIIA* em conformidade com a EN 574/ISO 13851

Monitoriza 2 entradas para 2 botões de pressão ligados para construir um controlo bimanual de tipo IIIA.O tempo de sincronização é fixado em ≤500 ms.Até à categoria 1, PL b, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Controlo Bimanual do Tipo IIIC em conformidade com a EN 574/ISO 13851

Monitoriza 4 entradas para ligar 2 botões de pressão com um contacto NO e NC, cada um para construir um controlo bimanual de tipo IIIC.O tempo de sincronização é fixado em ≤500 ms.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Tapete de Segurança Monitoriza um tapete de segurança que forma um curto-circuito.A capacidade máxima de entrada do tapete não deverá exceder os 120 nF.Até à categoria 3, PL d, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Dispositivos de Monitorização

Breve Descrição

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis na versão de firmware 2.40 ou posteriores.

33003280 01/2012 121

Page 122: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Detecção de Velocidade Nula

Para a detecção de velocidade nula, é necessário ligar 2 sensores de proximidade às entradas de segurança i01 e i02.Os sensores detectam o movimento através da monitorização dos dentes numa engrenagem que está ligada a um veio rotativo. A saída não será activada a não ser que seja detectada uma frequência inferior à frequência limite definida pelo utilizador.O valor limite pode ser configurado para uma frequência de 0,05 a 20 Hz (tolerância de até 15%).Um calculador de frequência no software de configuração XPSMCWIN disponibiliza um meio para calcular facilmente a frequência de RPM e o número de dentes relativamente à tolerância, incrementos e outros.A frequência máxima do transmissor é de 450 Hz.O dispositivo não pode ser utilizado juntamente com um dispositivo de monitorização de quebra de veio/corrente na mesma configuração.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Máquina de Moldação por Injecção

O dispositivo monitoriza a protecção de segurança para a área de ferramentas (2 interruptores de posição) e um terceiro interruptor de posição para monitorização da válvula de paragem principal.É possível configurar o tempo de sincronização.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Monitorização da Válvula de Prensa Hidráulica

O dispositivo efectua a monitorização de válvulas de segurança de prensas hidráulicas, utilizando interruptores de limite ou interruptores de proximidade.É possível configurar o tempo de sincronização (tempo de reacção) dos interruptores das válvulas.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Prensa Hidráulica Alargada (2)

O dispositivo efectua a monitorização de prensas hidráulicas com controlo de válvulas e monitorização de sobrecurso opcional.São possíveis diversas definições opcionais.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Dispositivos de Monitorização

Breve Descrição

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis na versão de firmware 2.40 ou posteriores.

122 33003280 01/2012

Page 123: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Prensa Excêntrica O dispositivo efectua a monitorização dos ciclos da prensa excêntrica.As válvulas de segurança podem ser monitorizadas opcionalmente.É possível configurar o tempo de sincronização das válvulas.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Prensa Excêntrica Alargada (2)

O dispositivo efectua a monitorização dos ciclos da prensa excêntrica.Os meios de segurança e arranque podem ser atribuídos em separado.O comportamento do dispositivo de monitorização é amplamente configurável por opções.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Monitorização de Quebra de Veio/Corrente

O dispositivo monitoriza o movimento de um veio ou corrente através da detecção de impulsos com a ajuda de um interruptor de proximidade.O interruptor tem de ser ligado à entrada i01 ou i02. Portanto, o dispositivo não pode ser utilizado com detecção de velocidade nula na mesma configuração.A monitorização de quebra de veio/corrente pode ser utilizada em conjunto com o dispositivo 2 da prensa excêntrica para monitorizar a transmissão do veio excêntrico para o came.

Monitorização da Sede da Válvula

Monitoriza o funcionamento de uma válvula.Existe uma entrada para o sinal de arranque para o movimento da válvula e uma entrada para o contacto da válvula, fornecendo a posição da válvula.O contacto da válvula pode ser seleccionado entre NO e NC.É possível sincronizar o tempo de sincronização entre o sinal de arranque e resultado.

Dispositivos de Monitorização

Breve Descrição

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis na versão de firmware 2.40 ou posteriores.

33003280 01/2012 123

Page 124: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Dispositivo EDM

Breve Descrição do Dispositivo EDM

Dispositivo EDM Breve Descrição

EDM (Monitorização de Dispositivo Externo)

Este dispositivo destina-se a monitorizar os contactos NC de relés externos para obter um retorno do respectivo estado de comutação.O tempo de reacção permitido dos contactos externos pode ser configurado.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

124 33003280 01/2012

Page 125: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Dispositivos de Arranque

Breves Descrições dos Dispositivos de Arranque

Dispositivos de Arranque

Breve Descrição

Arranque Automático Não há entrada de arranque. O arranque ocorre assim que estiverem asseguradas as condições de entrada relevantes.

Arranque Não Monitorizado

A condição de arranque é válida quando a entrada estiver fechada.

Arranque Monitorizado

A condição de arranque apenas é válida quando a transição do sinal for detectada.É possível escolher o tipo de transição, flanco negativo ou flanco positivo.

33003280 01/2012 125

Page 126: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Dispositivos de Accionamento

Breves Descrições dos Dispositivos de Accionamento

Dispositivos de Accionamento

Breve Descrição

Dispositivo de Accionamento de 2 Canais

É monitorizado um interruptor de accionamento de três fases com 2 contactos. É possível definir um tempo de accionamento máximo.Até à categoria 1, PL b, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Dispositivo de Accionamento de 3 Canais

É monitorizado um interruptor de accionamento de três fases com 3 contactos.É possível definir um tempo de accionamento máximo.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

126 33003280 01/2012

Page 127: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Dispositivos Diversos

Breve descrição dos Dispositivos Diversos

Dispositivos Diversos

Breve Descrição

Temporizador A função de temporizador proporcionaatraso de ligaçãoatraso de encerramentoimpulso de ligaçãoimpulso de encerramentogerador de impulsos*

Marcador* É possível utilizar um marcador como uma saída, mas sem representação física.Estão disponíveis até 8 marcadores.

Interruptores Básicos*

São disponibilizados os seguintes interruptores básicos:contacto únicocontacto duplocontacto duplo antivalente (NC/NO)

Está opcionalmente disponível um interbloqueio de arranque para os interruptores.Para os interruptores de 2 canais, é possível monitorizar o tempo de sincronização dos contactos.Os contactos podem ser accionados por saídas de controlo ou pela alimentação.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Funções Lógicas As funções lógicas disponibilizadas sãoAND*ORXOR*NOT (negação)*flip-flop RS*, opcionalmente dominante de reposição ou definição

Utilize as funções lógicas com muito cuidado, porque estas comprometem facilmente a segurança.Especialmente, a função NOT pode converter o seguro em não seguro. A utilização da negação está limitada a saídas e outras lógicas.As funções lógicas podem ter até 255 entradas (o número máximo real de dispositivos por controlador poderá limitar este valor).

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis com a versão de firmware 2.40 ou posteriores.

33003280 01/2012 127

Page 128: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

ATENÇÃOFUNCIONAMENTO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTO

Certifique-se de que o nível de segurança necessário da aplicação não é comprometido pela utilização do dispositivo NOT.

Analise cuidadosamente as entradas e saídas a inverter e compreenda de que forma é que a inversão afecta a aplicação, especialmente em termos de segurança. Tenha em atenção que "seguro" poderá ser convertido em "NÃO seguro".

Apenas o pessoal altamente familiarizado com a máquina, com a aplicação e com os efeitos na aplicação deverá considerar a utilização do dispositivo NOT.

A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento.

Dispositivos Diversos

Breve Descrição

Interruptor Selector A função é utilizada para seleccionar um conjunto de outros dispositivos (1 em até 6).O selector lê o estado de um interruptor selector de hardware.O interruptor possui um máximo de 6 posições.Pode ser seleccionado se for necessário voltar a operar os dispositivos ligados após a alteração das posições*.

Controlo do Interruptor de Pedal

O dispositivo monitoriza um contacto NO e um contacto NC, ambos accionados pela mesma saída de controlo, como é habitual nos interruptores de pedal.Até à categoria 4, PL e, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849.

Ferramenta Fechada O dispositivo de ferramenta fechada proporciona um sinal activo estável.Deve ser utilizado apenas em conjunto com um interruptor selector nos dispositivos de prensa. Ao seleccionar a posição do interruptor com a ferramenta fechada, é indicado que não é necessário qualquer meio de segurança devido à utilização de uma ferramenta segura (consulte as EN 692, EN 693).

NOTA: As funcionalidades assinaladas com uma estrela [*] encontram-se disponíveis com a versão de firmware 2.40 ou posteriores.

128 33003280 01/2012

Page 129: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

Elementos Funcionais de Saída

Breves Descrições dos Elementos Funcionais de Saída

NOTA: Os dados para as categorias de segurança e nível de desempenho, em conformidade com a EN ISO/ISO 13849 referem-se às categorias máximas que podem ser atingidas. A cablagem e o controlo da máquina devem ser correctamente configurados de forma a atingir a categoria pretendida.

Elementos Funcionais de Saída

Breve Descrição

Categoria de Paragem 0 (EN/IEC 60204)

As saídas de segurança são desligadas sem atraso no final da condição de libertação.As 4 saídas de relé e as 6 saídas de semicondutor podem ser utilizadas na categoria de paragem 0.

Categoria de Paragem 1 (EN/IEC 60204)

As saídas de segurança são desligadas após um determinado tempo de atraso (que pode ser configurado de 0,1 a 300 s), a partir do final da condição de libertação.As 4 saídas de relé e as 6 saídas de semicondutor podem ser utilizadas na categoria de paragem 1.

33003280 01/2012 129

Page 130: XPSMC - s; E

Breve Descrição dos Dispositivos Funcionais

130 33003280 01/2012

Page 131: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

B

XPSMC

Exemplos de Aplicações

33003280 01/2012

Exemplos de Aplicações

Aspectos Gerais

Este capítulo contém exemplos de aplicações.

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Exemplo de Aplicação - Barreira Luminosa com Muting 132

Exemplo de aplicação - Dispositivo de segurança com dispositivo de autorização

134

Exemplo de Aplicação para Várias Funções - Paragem de Emergência, Controlo Bimanual, Tapete de Segurança

136

131

Page 132: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

Exemplo de Aplicação - Barreira Luminosa com Muting

Introdução

O exemplo de ligação seguinte apresenta um ESPE com muting. Os seguintes dispositivos estão ligados:

barreira luminosa com mutingindicador muting monitorizadobotão de arranquesaída de relé (230 VCA)

Barreira Luminosa com Exemplo de Muting

PERIGOPERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉCTRICO

Desligue a alimentação de todos os equipamentos, incluindo dispositivos ligados, antes de retirar quaisquer tampas ou portas ou instalar ou remover quaisquer acessórios, hardware, cabos ou fios, excepto nas condições específicas indicadas no guia do hardware adequado para este equipamento.Utilize sempre um dispositivo de detecção de voltagem nominal adequada para confirmar se a alimentação está desligada onde e quando indicado.Volte a colocar e fixe todas as tampas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme se existe uma ligação à terra adequada antes de fornecer alimentação à unidade.Utilize apenas a voltagem especificada quando operar este equipamento e quaisquer produtos associados.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

132 33003280 01/2012

Page 133: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

O diagrama seguinte apresenta a cablagem de um ESPE com muting:

NOTA: A cablagem da versão de 32 entradas é idêntica para as entradas adicionais disponíveis para configuração.*

33003280 01/2012 133

Page 134: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

Exemplo de aplicação - Dispositivo de segurança com dispositivo de autorização

Introdução

O exemplo de ligação seguinte mostra um dispositivo de segurança com dispositivo de autorização. Os dispositivos ligados são os seguintes:

Paragem de emergênciaInterruptor de autorizaçãoInterruptor de selector

134 33003280 01/2012

Page 135: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

Exemplo de dispositivo de segurança com dispositivo de autorização

O diagrama seguinte mostra as ligações de um dispositivo de segurança com dispositivo de autorização

NOTA: As ligações da versão de 32 entradas são idênticas, excepto para as entradas suplementares disponíveis para configuração.

33003280 01/2012 135

Page 136: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

Exemplo de Aplicação para Várias Funções - Paragem de Emergência, Controlo Bimanual, Tapete de Segurança

Introdução

O exemplo de ligação seguinte apresenta a cablagem de várias funções. Os seguintes dispositivos estão ligados:

Controlo BimanualTapete de SegurançaParagem de Emergênciasaídas de relé (24 VCC e 230 VCA)

Exemplo de Aplicação

PERIGOPERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉCTRICO

Desligue a alimentação de todos os equipamentos, incluindo dispositivos ligados, antes de retirar quaisquer tampas ou portas ou instalar ou remover quaisquer acessórios, hardware, cabos ou fios, excepto nas condições específicas indicadas no guia do hardware adequado para este equipamento.Utilize sempre um dispositivo de detecção de voltagem nominal adequada para confirmar se a alimentação está desligada onde e quando indicado.Volte a colocar e fixe todas as tampas, acessórios, hardware, cabos e fios e confirme se existe uma ligação à terra adequada antes de fornecer alimentação à unidade.Utilize apenas a voltagem especificada quando operar este equipamento e quaisquer produtos associados.

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos gra-ves.

136 33003280 01/2012

Page 137: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

O diagrama seguinte apresenta a cablagem de vários dispositivos (consultar a lista acima):

NOTA: A cablagem da versão de 32 entradas é idêntica, excepto quanto às entradas adicionais disponíveis para configuração.

33003280 01/2012 137

Page 138: XPSMC - s; E

Exemplos de Aplicações

138 33003280 01/2012

Page 139: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

C

XPSMC

Vida Eléctrica dos Contactos de Saída

33003280 01/2012

Vida Eléctrica dos Contactos de Saída

Diagrama da Vida Eléctrica

Diagrama

Vida eléctrica dos contactos de saída, em conformidade com a EN/IEC 60947-5-1/Anexo C.3

139

Page 140: XPSMC - s; E

Vida Eléctrica dos Contactos de Saída

140 33003280 01/2012

Page 141: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

D

XPSMC

Exemplos de Configuração do Bus

33003280 01/2012

Exemplos de Configuração do Bus

Aspectos Gerais

Este capítulo contém uma descrição da configuração do bus para Profibus e CANopen.

Conteúdo deste capítulo

Este capítulo inclui os seguintes tópicos:

Tópico Página

Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.8 142

Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.9 150

Configuração do Unity Pro para CANopen 158

Ligação do XPSMC com Profibus e Sycon 2.9 161

141

Page 142: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.8

Introdução

Este exemplo liga o Controlador de Segurança XPSMC através do CANopen ao CANopen master (por ex., Premium TSX com uma interface TSX CPP110 CANopen da Schneider Electric). O fieldbus é configurado utilizando Sycon 2.8 da Schneider Electric e o controlador é configurado utilizando Unity Pro da Schneider Electric.

NOTA: Os cabos, as fichas e as resistências do CANopen têm de estar em conformidade com a norma CiA DRP 303-1.

Configuração com o Sycon 2.8

A tabela seguinte explica como configurar o bus CANopen com o Sycon 2.8:

Passo Acção

1 Copie o ficheiro EDS *.eds para o directório CANopen EDS. O directório de instalação predefinido é:c:\programas\Schneider\SyCon\Fieldbus\CANopen\EDSCopie as 3 imagens CANopen (*.dib) para o respectivo directório, por exemplo: :\programas\Schneider\SyCON\Fieldbus\CANopen\BMP.Irá encontrar este ficheiro EDS e as imagens no CD fornecido ou poderá transferi-lo a partir da página inicial da Schneider Electric www.schneider-electric.com.

2 Inicie o Sycon System Configurator.

3 Seleccione o CANopen como fieldbus.

142 33003280 01/2012

Page 143: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

4 Seleccione o CANopen master para a configuração. Irá visualizar a caixa de diálogo, utilizando Insert → Master.

5 Seleccione o módulo TSX CPP 110 CANopen e prima Add para o adoptar na sua configuração. Defina o endereço e a descrição do nó. A descrição é limitada a 32 caracteres.

Node ID (address)1DescriptionMaster

6 Será apresentada a figura seguinte.

Passo Acção

33003280 01/2012 143

Page 144: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

7 Abra as definições dos parâmetros do bus em Settings → Bus Parameter. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

Passo Acção

144 33003280 01/2012

Page 145: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

8 Configure os seguintes parâmetros:Master Node ID1Bitrate1 Mbit/sMaster stops in case of Node Guard or Heartbeat Error

Disabled

Synchronization Object (SYNC)COB-ID128Communication Cycle Period100 msec.

Heartbeat FunctionEnableMaster Producer Heartbeat Time200 msec.

Enable Global Start Node29 Bit Selection entriesnenhuma

Prima OK para confirmar as definições.

Passo Acção

33003280 01/2012 145

Page 146: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

9 Após a selecção do CANopen master, introduza o nó CANopen.Introduza o nó, utilizando Insert → Node. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

10 Seleccione o Controlador de Segurança Preventa XPSMC do fornecedor Telemecanique (mais antigo) ou Schneider Electric (mais novo). Após a selecção, prima Add >> para o adoptar.

11 Configure os seguintes parâmetros:Node ID2DescriptionXPSMC32ZC

Nota: Os parâmetros são exemplos e podem ser alterados. O comprimento máximo da descrição é de 32 caracteres.

Passo Acção

146 33003280 01/2012

Page 147: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

12 Prima OK para confirmar as definições.Será apresentada a figura seguinte:

13 Seleccione Settings → Node Configuration para configurar as definições do nó. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

Nota: Aqui pode alterar as informações de Node-ID e Description, se necessário.

Passo Acção

33003280 01/2012 147

Page 148: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

14 Seleccione um PDO, que transfere os dados do Controlador de Segurança, e prima Add to configured PDOs. Devem ser confirmadas as propriedades de cada PDO.Os PDOs possuem as seguintes propriedades:

TXPDO5Mode and Status-Byte, Input data 1-32COB-ID, por ex. 1668TXPDO6Output data 1-8, Input and Output ErrorCOB-ID, por ex. 1669TXPDO7Diagnosis Hint 1 and 2COB-ID, por ex. 1670TXPDO8Diagnosis Hint 3COB-ID, por ex. 1671

Prima Configuration Error Control Protocol para abrir a caixa de diálogo Error Control Protocol.

15 Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

16 Seleccione Error Control Protocol Node Guarding Protocol ou Heartbeat Protocol.

Passo Acção

148 33003280 01/2012

Page 149: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

17 Seleccione o seguinte parâmetro:Para Node Guarding Protocol

Guard Time200 msecLife Time Factor2

Para Heartbeat ProtocolMaster Consumer Time of Node220 msecNode Heartbeat Producer Time200 msecNode Heartbeat Consumer ListActive o master específico.

18 Prima OK para confirmar as definições do Error Control Protocol.

19 Prima OK para confirmar as definições da Node Configuration.

Passo Acção

33003280 01/2012 149

Page 150: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.9

Introdução

Este exemplo liga o Controlador de Segurança XPSMC através do CANopen ao CANopen master (por ex., Premium TSX com uma interface TSX CPP110 CANopen da Schneider Electric). O fieldbus é configurado utilizando Sycon 2.9 da Schneider Electric e o controlador é configurado utilizando Unity Pro da Schneider Electric.

NOTA: Os cabos, as fichas e as resistências do CANopen têm de estar em conformidade com a norma CiA DRP 303-1.

Configuração com o Sycon 2.9

A tabela seguinte explica como configurar o bus CANopen com o Sycon 2.9:

Passo Acção

1 Copie o ficheiro EDS *.eds para o directório CANopen EDS. O directório de instalação predefinido é:c:\programas\Schneider\SyCon\Fieldbus\CANopen\EDSCopie as 3 imagens CANopen (*.dib) para o respectivo directório, por exemplo: :\programas\Schneider\SyCON\Fieldbus\CANopen\BMP.Irá encontrar este ficheiro EDS e as imagens no CD fornecido ou poderá transferi-lo a partir da página inicial da Schneider Electric www.schneider-electric.com.

2 Inicie o Sycon System Configurator.

3 Seleccione o CANopen como fieldbus.

150 33003280 01/2012

Page 151: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

4 Seleccione o CANopen master para a configuração. Irá visualizar a caixa de diálogo, utilizando Insert → Master.

5 Seleccione o módulo TSX CPP 110 CANopen e prima Add para o adoptar na sua configuração. Defina o endereço e a descrição do nó. A descrição é limitada a 32 caracteres.

Node ID (address)1DescriptionMaster

Passo Acção

33003280 01/2012 151

Page 152: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

6 Abra as definições dos parâmetros do bus em Settings → Bus Parameter. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

Passo Acção

152 33003280 01/2012

Page 153: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

7 Configure os seguintes parâmetros:Master Node ID1Bitrate250 kbit/sMaster stops in case of Node Guard or Heartbeat Error

Disabled

Synchronization Object (SYNC)COB-ID128Communication Cycle Period50 msec.

Heartbeat FunctionEnableMaster Producer Heartbeat Time200 msec.

Enable Global Start Node29 Bit Selection entriesnenhuma

Prima OK para confirmar as definições.

Passo Acção

33003280 01/2012 153

Page 154: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

8 Após a selecção do CANopen master, introduza o nó CANopen.Introduza o nó, utilizando Insert → Node. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

9 Seleccione o Controlador de Segurança Preventa XPSMC ZC. Após a selecção, prima Add >> para o adoptar.

10 Configure os seguintes parâmetros:Node ID2DescriptionXPSMC32ZC

Nota: Os parâmetros são exemplos e podem ser alterados. O comprimento máximo da descrição é de 32 caracteres.

Passo Acção

154 33003280 01/2012

Page 155: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

11 Prima OK para confirmar as definições.Será apresentada a figura seguinte:

12 Seleccione Settings → Node Configuration para configurar as definições do nó. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

Nota: Aqui pode alterar as informações de Node-ID e Description, se necessário.

Passo Acção

33003280 01/2012 155

Page 156: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

13 Seleccione um PDO que transfere os dados do Controlador de Segurança e prima Add to configured PDOs. Devem ser confirmadas as propriedades de cada PDO.Os PDOs possuem as seguintes propriedades:

TXPDO5Mode and Status-Byte, Input data 1-32COB-ID, por ex. 1668TXPDO6Output data 1-8, Input and Output ErrorCOB-ID, por ex. 1669TXPDO7Diagnosis Hint 1 and 2COB-ID, por ex. 1670TXPDO8Diagnosis Hint 3COB-ID, por ex. 1671

14 Prima PDO Characteristics para abrir a caixa de diálogo.

15 Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

Defina o Temporizador de eventos para 200 ms por cada PDO.Nota: Se o Temporizador de eventos estiver em 0 e o Modo de transmissão for 255 (predefinições), o PDO irá transmitir apenas uma vez no arranque e quando ocorrer uma alteração dos dados (entradas, saídas, erros detectados ou diagnósticos), à excepção do Pedido de transferência remota. Se o Temporizador de eventos estiver em 0, o tráfego do ciclo de dados é desactivado.

Passo Acção

156 33003280 01/2012

Page 157: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

16 Prima OK para confirmar as definições.

17 Prima Configuration Error Control Protocol para abrir a caixa de diálogo Error Control Protocol.

18 Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

19 Seleccione Error Control Protocol Node Guarding Protocol ou Heartbeat Protocol.

20 Seleccione o seguinte parâmetro:Para Node Guarding Protocol

Guard Time200 msecLife Time Factor2

Para Heartbeat ProtocolMaster Consumer Time of Node300 msecNode Heartbeat Producer Time200 msecNode Heartbeat Consumer ListActive o master específico.

21 Prima OK para confirmar as definições do Error Control Protocol.

22 Prima OK para confirmar as definições da Node Configuration.

Passo Acção

33003280 01/2012 157

Page 158: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

Configuração do Unity Pro para CANopen

Introdução

Este exemplo explica como configurar o Unity Pro (por exemplo, TSX Premium com uma interface CANopen TSX CPP110).

Configurar o Unity Pro

A tabela seguinte explica como configurar o bus CANopen, utilizando o SYCON 2.9 e o Unity Pro.

Passo Acção

1 Inicie o Unity Pro.

2 Defina a configuração do controlador no Unity Pro.

3 Seleccione o CANopen master TSX CPP110 e clique duas vezes. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo (extracto):

4 Prima Select Database e seleccione a configuração anteriormente efectuada com a ferramenta SYCON. Consulte também o capítulo Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.8 (ver página 142) ou o capítulo Ligação do XPSMC com CANopen e Sycon 2.9 (ver página 150).

5 Prima OK para confirmar as definições.

6 Crie o seu programa de controlador Unity Pro na totalidade.

7 Crie o programa.

8 Transfira o programa e a configuração para o controlador.

9 Execute o controlador.

158 33003280 01/2012

Page 159: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

10 Abra o CANopen master, clicando duas vezes no módulo. Consulte também o passo 3.Será apresentada a seguinte figura (extracto):

11 Depure o programa e a configuração, utilizando o registo Debug na caixa de diálogo do TSX CPP 110.O CANopen Slaves state apresenta o estado dos módulos. Serão utilizadas as seguintes cores.

azulQuando um erro detectado for corrigido. Fica preto quando move o cursor pelo texto.vermelhoQuando um Slave não estiver a funcionar.pretoOutros casos.

A caixa de diálogo Data of CANopen slave apresenta os valores, que serão recebidos do CANopen master.

12 Se for detectado um erro no bus, o registo de Fault estará activo.

13 Prima OK para confirmar as definições.

Passo Acção

33003280 01/2012 159

Page 160: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

14 Prima Configuration Error Control Protocol para abrir a caixa de diálogo Error Control Protocol.A seguinte figura (extracto) mostra que um slave não está a funcionar ou que foi detectado um erro (abstracto). Nesse caso, o slave é desligado:

Passo Acção

160 33003280 01/2012

Page 161: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

Ligação do XPSMC com Profibus e Sycon 2.9

Introdução

Este exemplo liga o Controlador de Segurança XPSMC através do Profibus ao Profibus master (por ex., Premium TSX com uma interface master TSX PBY100 Profibus da Schneider Electric). O fieldbus é configurado utilizando Sycon 2.9 da Schneider Electric e o controlador é configurado utilizando Unity Pro da Schneider Electric.

Configuração com o Sycon 2.9

A tabela seguinte mostra como configurar o Profibus utilizando Sycon 2.9 e Unity Pro.

Passo Acção

1 Copie o ficheiro GSD para o directório ..\SyCon\Fieldbus\Profibus\GSD.

2 Copie o ficheiro DIB para o directório ..\SyCon\Fieldbus\Profibus\BMP.

3 Inicie o Sycon System Configurator.

4 Crie uma nova configuração Profibus File → New

5 Introduza um módulo Profibus master em Insert → Master e seleccione o Profibus como fieldbus. Será visualizada a seguinte figura (abstracto):

33003280 01/2012 161

Page 162: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

6 Introduza um módulo Profibus slave em Insert → Slave. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

7 Seleccione o módulo XPSMC e prima Add >> para o adoptar à sua configuração. Defina o endereço e a descrição do nó. A descrição é limitada a 32 caracteres.

Node ID (address)2DescriptionSlave1

Passo Acção

162 33003280 01/2012

Page 163: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

8 Abra a configuração slave, clicando duas vezes no módulo. Será apresentada a seguinte caixa de diálogo:

9 Seleccione o XPSMC16ZP ou XPSMC32ZP.A seguinte figura apresenta a caixa de diálogo disponível:

10 Prima OK para confirmar.

Passo Acção

33003280 01/2012 163

Page 164: XPSMC - s; E

Exemplos de Configuração do Bus

11 Guarde a sua configuração em File → Save as.... Irá ser visualizada a seguinte figura depois de ter guardado:

12 Exporte a sua configuração em File → Export → ASCII.

13 Importe a configuração para o software Profibus master, por ex., Unity Pro.

Passo Acção

164 33003280 01/2012

Page 165: XPSMC - s; E

33003280 01/2012

E

XPSMC

Declaração de Conformidade

33003280 01/2012

Declaração de Conformidade

Declaração de Conformidade CE

Tradução da Declaração de Conformidade CE Original

165

Page 166: XPSMC - s; E

Declaração de Conformidade

166 33003280 01/2012

Page 167: XPSMC - s; E

XPSMC

Glossário

33003280 01/2012

Glossário

C

CANSignifica rede da área do controlador.

O protocolo CAN (ISO 11898) para as redes bus de série foi concebido para a interligação de dispositivos inteligentes (de vários fabricantes) em sistemas inteligentes para aplicações industriais em tempo real. Os sistemas CAN multi-master ajudam a assegurar uma integridade elevada dos dados através da implementação de mensagens e mecanismos de tratamento de erros avançados. Inicialmente desenvolvido para utilização em automóveis, o CAN é agora utilizado numa variedade de ambientes de controlo industriais automatizados.

Circuito de LibertaçãoAlterna a voltagem de controlo para a peça da máquina que gera o movimento potencialmente perigoso.

E

EDMmonitorização de dispositivos externos

Entrada de SegurançaÉ possível detectar curtos-circuitos entre entradas e curtos-circuitos de entradas à terra ou à alimentação externa quando as saídas de controlo (c1...c8) são utilizadas para accionar as entradas de segurança.

33003280 01/2012 167

Page 168: XPSMC - s; E

Glossário

ESPESignifica equipamento de protecção sensível à electricidade.

I

Inibição de ArranqueApós a ligação da alimentação, o funcionamento é bloqueado até que os sinais de entrada existentes sejam desligados e, em seguida, novamente alimentados (por exemplo, a protecção de segurança é aberta e fechada novamente).

M

Modo de ConfiguraçãoEstado funcional do XPSMC no qual não existe qualquer configuração válida no controlador e no qual é possível transferir uma configuração.

Modo RUNEstado funcional do XPSMC durante o qual os membros do circuito ligado são monitorizados e as saídas de segurança são ligadas.

O

OSSDdispositivo de comutação do sinal de saída

P

PDOSignifica objecto de dados de processo.

Nas redes baseadas em CAN, os PDOs são transmitidos como mensagens não confirmadas ou enviados a partir de um dispositivo do produtor para um dispositivo do consumidor. O PDO transmitido a partir do dispositivo do produtor possui um identificador específico que corresponde ao PDO recebido pelos dispositivos do consumidor.

168 33003280 01/2012

Page 169: XPSMC - s; E

Glossário

Profibus DPSignifica periférico descentralizado Profibus.

Trata-se de um sistema bus aberto que utiliza uma rede eléctrica baseada numa linha blindada de dois fios ou uma rede óptica baseada num cabo de fibra óptica. A transmissão DP permite uma velocidade elevada, uma troca cíclica de dados entre o CPU do controlador e os dispositivos de I/O distribuídos.

Protocolo CANopenUm protocolo padrão da indústria utilizado no bus de comunicação interna. O protocolo permite a ligação de qualquer dispositivo CANopen padrão ao bus.

S

Saída de ControloUma saída que fornece um sinal de teste, que serve exclusivamente para alimentar as saídas de segurança do XPSMC. Uma vez que cada saída de controlo funciona com outro sinal de teste, podem ser detectadas ligações cruzadas entre as entradas de segurança ligadas a diferentes saídas de controlo. Podem ser igualmente detectadas ligações à terra ou voltagem externa.

Saída de SegurançaSaída de relé ou de estado sólido activada e monitorizada pela unidade lógica XPSMC, que pode ser utilizada para libertar circuitos de segurança.

T

Tempo de SincronizaçãoDiferença de tempo máxima permitida entre a apresentação de dois sinais de entrada.

TER (Ficha para Terminal)Ficha RJ45 de 8 pinos para as ligações de um PC para configuração ou diagnóstico (sistema bus com protocolo Modbus) ou ligações de outro módulo Modbus (controlador, terminais, etc...).

33003280 01/2012 169

Page 170: XPSMC - s; E

Glossário

170 33003280 01/2012

Page 171: XPSMC - s; E

XPSMC

índice remissivo

33003280 01/2012

CBA

índice remissivo

Aalimentação, 59aplicação, 32auto-teste, 37

Ccabo, 67CANopen, 43, 98

cablagem, 99configuração, 142, 150, 158estado do erro, 101master, 143, 151, 158nó, 146, 154parâmetro, 98porta de comunicação, 99Sycon 2.8, 142Sycon 2.9, 150Unity Pro, 158

características técnicas, 56circuitos de entrada, 61codificação, 44códigos de erro, 64comprimento da rede

CANopen, 102comprimento de redes e stubs

CANopen, 102comprimento do stub

CANopen, 102

33003280 01/2012

Ddeclaração de conformidade, 165definições

CANopen, 98Profibus DP, 92

descrição do terminal, 55descrição geral

XPSMC16/32, 42DIB, 161dicionário de objectos do controlador de Se-gurança XPSMC ZC, 106dimensões, 26dispositivo EDM, 124dispositivos de accionamento, 118, 126dispositivos de arranque, 118, 125dispositivos de monitorização, 118, 119dispositivos EDM, 118

EEDS, 142, 150, 158elementos de visualização e diagnósticos do sistema, 52elementos funcionais de saída, 129Especificações do TSX SCY 21601, 69esquema de ligação, 54estado do erro, 95, 101estrutura mecânica, 58

171

Page 172: XPSMC - s; E

índice remissivo

exemplo Sycon 2.9, 161CANopen, 142, 150, 158Profibus, 161Sycon 2.8, 142Sycon 2.9, 150Unity Pro, 158

exemplo de aplicaçãobarreira luminosa com muting, 132controlo bimanual, 136dispositivo de segurança com dispositivo de autorização, 134paragem de emergência, 136tapete de segurança, 136

Fficha do terminal, 44fichas, 62função, 33função OR, 127

GGSD, 161

IIEC 61508

Encerramento de Emergência (ESD), 16ESD (Encerramento de Emergência), 16Estado de Segurança, 16Nível de Integridade de Segurança (SIL), 16Segurança Funcional, 16SIL (Nível de Integridade de Segurança), 16

Indicador, 52Indicadores CANopen/Profibus DP, 46Indicadores para CANopen, 101Indicadores para o estado de funcionamen-to, 52Indicadores para Profibus DP, 95Instalação, 27interruptor selector, 128

172

Lligação

série, 48sistema CANopen, 99sistema Modbus, 50sistema Profibus DP, 93USB, 49

ligação CANopen, 45ligação por cabo múltiplo, 56ligação por cabo único, 56ligação Profibus DP, 45ligação TER, 47Ligação TER, 45ligações de comunicação TER, 47

Mmodelos XPSMC, 22

Pparâmetro

CANopen, 98Profibus DP, 92

parâmetros CANopen, 104Parâmetros Modbus, 91Parâmetros Profibus DP, 97período do ciclo de comunicação, 145, 153Placas de comunicação PLC Premium, 69primeiro funcionamento, 37Profibus, 43

configuração, 161Sycon 2.9, 161

Profibus DP, 92cablagem, 93estado do erro, 95parâmetro, 92porta de comunicação, 93

protocolo de controlo de erros, 148, 157protocolo de protecção do nó, 148, 157protocolo de pulsação, 148, 157pulsação, 145, 153

33003280 01/2012

Page 173: XPSMC - s; E

índice remissivo

RRede CANopen e comprimento do stub, 102representação, 24

Ssaídas de relé de segurança, 59sincronização, 145, 153Sycon, 142, 150, 161Sycon 2.8, 142Sycon 2.9, 150, 161

Ttemporizador, 127terminais, 62terminais XPSMC•, 56terminal, 45, 62Troca de dados de entrada Profibus DP, 96TSX SCY 11601, 69TSX SCY 21601, 69

UUnity, 72Unity Pro, 158, 158

Vvida eléctrica dos contactos de saída, 139vista frontal do XPSMC, 43

XXPSMC16/32, 42

descrição geral, 42

33003280 01/2012

173
Page 174: XPSMC - s; E

índice remissivo

174 33003280 01/2012