x8000 light source
TRANSCRIPT
EnglishDeutschEspantildeolFranccedilais
ItalianoPortuguecircs
NederlandsDanskSuomi
Svenska
PolskiRomacircnatilde
Norsk
X8000 Light Source 220-200-000
ContentsEnglish 1
Espanotildel 29
Deutsch 57
Franccedilais 89
Portuguecircs 119
Nederlands 147
Dansk 177
Suomi 205
Svenska 233
261
Italiano 293
Polski 323
Romacircnatilde 351
Norsk 383
411
437
461
1
X8000 Light SourceUser Guide
ContentsWarnings and Cautions 2
Symbol Definitions 4
Product Description and Intended Use 5
Setup and Assembly 8Connecting the AC Power Cable 8Connecting the Light Cable 8
System Operation 10Powering the System On and Off 10Selecting the Operation Mode 11Adjusting the Brightness 11Visual Display 12Language Selection 13Safety Shutoff 13Checking the ESST Feature 14Using the X8000 with a Voice-Controlled System Interface 15Using the SFB Serial Interface 15Troubleshooting 16
Cleaning and Maintenance 18Cleaning the X8000 18Caring for the Bulb Module 18Replacing the Bulb Module 18Replacing the Fuses 20Disposing of the X8000 20
Technical Specifications 21Electromagnetic Compatibility 22
Warranty 26
Service and Claims 27
2
Warnings and CautionsPlease read this manual and follow its instructions carefully Certain symbols and the words warning caution and note carry special meanings and should be carefully reviewed
WARNING THE PERSONAL SAFETY OF THE PATIENT OR USER MAY BE INVOLVED DISREGARDING THIS INFORMATION COULD RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE PATIENT OR USER
Caution Special procedures or precautions must be followed to avoid damaging the instrument
Note Special information to make maintenance easier or important information more clearAn exclamation mark within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the manualA lightning bolt within a triangle is intended to warn of the presence of hazardous voltage Refer all service to authorized personnel
WARNING IMPORTANT SAFETY NOTICE BEFORE OPERATING THIS DEVICE PLEASE READ THIS OPERATING MANUAL THOROUGHLY AND CAREFULLY WHEN USING THIS DEVICE WITH A LIGHT SOURCE FIRE ANDOR SEVERE INJURY MAY RESULT TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL ARE NOT FOLLOWED ALL LIGHT SOURCES INCLUDING THE X8000 CAN GENERATE SIGNIFICANT AMOUNTS OF HEAT (EXCEEDING 41degC 106degF) AT THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE TIP ANDOR NEAR THE LIGHT CABLE ADAPTER HIGHER LEVELS OF BRIGHTNESS FROM THE LIGHT SOURCE RESULT IN HIGHER LEVELS OF HEAT ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ADEQUATELY ILLUMINATE THE SURGICAL SITE IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY AVOID TOUCHING THE SCOPE TIP OR THE LIGHT CABLE TIP TO THE PATIENT AND NEVER PLACE THEM ON TOP OF THE PATIENT AS DOING SO MAY RESULT IN BURNS TO THE PATIENT OR USER IN ADDITION NEVER PLACE THE SCOPE TIP THE SCOPE LIGHT POST THE LIGHT CABLE ADAPTER OR THE LIGHT CABLE TIP ON THE SURGICAL DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS DOING SO
3
MAY RESULT IN FIRE ALWAYS PLACE THE LIGHT SOURCE IN STANDBY MODE WHENEVER THE SCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE OR THE DEVICE IS UNATTENDED THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS
WARNING TO HELP AVOID POTENTIAL SERIOUS INJURY TO THE USER AND THE PATIENT ANDOR DAMAGE TO THIS DEVICE THE USER MUST
1 Read this operating manual thoroughly especially the warnings and be familiar with its contents prior to using this equipment
2 Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during shipment If damage is detected please refer to the ldquoService and Claimsrdquo section in this manual
3 Be a qualified physician having complete knowledge of the use of this equipment
4 Test this equipment prior to a surgical procedure This unit was fully tested at the factory before shipment
5 Attempt no internal repairs or adjustments that are not specifically detailed in the Troubleshooting Cleaning and Maintenance sections of this operating manual
6 Never sterilize any part of the X8000 console 7 Disconnect the X8000 from the electrical outlet when inspecting the fuses8 No modification of this equipment is allowed9 To avoid risk of electric shock this equipment must only be connected
to a supply mains with protective earth ground10 Do not position the console so that it is difficult to disconnect the power
cord from the supply mains11 Never use this equipment in the presence of flammable or explosive gases
The warranty is void if any of these warnings or cautions contained in this manual are disregarded The user must also be ensure that
bull Readjustments modifications andor repairs are carried out exclusively by Stryker Endoscopy
bull The electrical installation of the relevant operating room complies with the applicable IEC CEC and NEC requirements
WARNING FEDERAL LAW (UNITED STATES OF AMERICA) RESTRICTS THIS DEVICE TO USE BY OR ON ORDER OF A PHYSICIAN
4
Symbol Definitions
Type CF Applied Part
Protective Earth Ground
Equipotentiality
Denotes compliance to CSA 222 No6011-M90 and UL60601-1
This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment
Caution Surface may be hot
The user must read the provided instructions to safely operate the device Disregarding the information could result in serious injury to the patient or user
Consult instructions for use
Caution (consult instructions for use)
Power onoff (alternates when button is pushed)
Alternating current
Device recycling code (applicable in China)
Relative humidity limitation
5
Product Description and Intended UseThe Stryker X8000 Light Source is a light-generating unit designed to illuminate surgical sites during endoscopic applications The X8000 uses a 300-watt xenon bulb to generate bright crisp light which it delivers to the surgical site via a fiberoptic light cable The X8000 is compatible with all Stryker light cables and with the proper light cable and adapters can connect to any flexible or rigid endoscope
Temperature limitation
Pressure limitation
Federal law (USA) restricts this device to use by or on order of a physician
Product catalog number
Product serial number
Date of manufacture
Legal manufacturer
Fuse rating
6
The X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental burns caused by a light cable that is not connected to the scope For more information refer to the section ldquoChecking the ESST Featurerdquo When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and the light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat
WARNING THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT OR ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE
The Stryker X8000 Light Source consists of one of each of the following
bull light source consolebull power cordbull xenon bulb module (spare or replacement bulb modules can be
purchased separately as PN 220-201-000)The features of the X8000 console are described below (see Figures 1 and 2)
Figure 1 Front panel of the X8000 console
1 Power Button Powers the unit on and off
2 Standby LED Illuminates when the unit is operating in the Standby mode In Standby mode light output is reduced to a minimum level
1
5 7
9 8
6
32
4
7
3 Mode Button Selects either Standby or Run mode when pressed Standby is the default mode when the light source is powered on
4 Run LED Illuminates when the unit is operating in the Run mode In Run mode light output is determined by the up and down switches
5 LCD Indicates the light intensity level (0-100) bulb hours and language
6 Up Button Increases light intensity in Run mode7 Cable Clamp Grasps the light-source end of an inserted fiberoptic
cable (When no cable is inserted the bulb automatically turns off to save bulb hours)
8 Jaw Handle Opens the fiberoptic-cable holder9 Down Button Decreases light intensity in Run mode
Figure 2 Rear panel of the X8000 console
10 Voice-Control Port Connects to Stryker voice-control systems11 SFB Series Connectors Enables FireWire connection with Stryker
FireWire devices Provides connection for remote diagnoses and future software upgrades
12 AC Inlet Connects to the provided power cord for AC power supply13 Fuse Holder Contains two T 50 AH 250 V fuses14 Equipotentiality Plug Provides a grounding post for common
grounding with other equipment Connects to a potential equalization conductor The resulting medical electrical system shall follow all applicable IEC 60601-1 requirements
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
8
Setup and AssemblyNote Your local Stryker Endoscopy sales representative will perform
inservice training at your convenience to instruct you and your staff on the safe and effective operation and maintenance of the X8000 and to help set up the equipment Please contact your local Stryker Endoscopy sales representative to schedule an inservice after the equipment has arrived
Note When selecting a setup location for the X8000 consult the ldquoElectromagnetic Compatibilityrdquo section included in this manual to determine the best location
To set up the X8000 make the following connections
bull Connect the AC power cablebull Connect the light cable
Connecting the AC Power Cable1 Plug in the AC power cord to the AC Inlet on the rear console panel
2 Plug in the other end of the AC cord to a hospital-grade outlet
WARNING WHEN THE X8000 IS INTERCONNECTED WITH OTHER MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT LEAKAGE CURRENTS MAY BE ADDITIVE TO MINIMIZE LEAKAGE CURRENT THAT MAY TRAVEL TO THE PATIENT OR USER ANY TYPE CF APPLIED PART SHOULD BE USED ONLY WITH OTHER TYPE CF APPLIED PARTS ENSURE ALL SYSTEMS ARE INSTALLED ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60601-1-1
Connecting the Light Cable
WARNING USE ONLY NONCONDUCTIVE FIBEROPTIC CABLES WITH THE X8000 TO MAINTAIN ELECTRICAL ISOLATION
Note The X8000 Light Source is compatible with all Stryker Light Cables
9
1 Lock open the cable clamp by turning the jaw handle clockwise until it stops (see Figure 3)
Figure 3 Locking open the cable clamp
WARNING KEEP FINGERS AWAY FROM THE CABLE CLAMP AS THE CLAMP MAY INADVERTENTLY DEPLOY AND CAUSE INJURY
WARNING DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE CABLE PORT THE HIGH-INTENSITY LIGHT MAY CAUSE DAMAGE TO THE EYES
2 Insert a clean dry fiberoptic cable into the cable port until the jaw latch releases and the jaw clamps the cable in place (see Figure 4) Pull gently on the fiberoptic cable to test that it is securely seated in the cable port
Figure 4 Inserting the light cable into the cable port
3 Connect an endoscope to the opposite end of the fiberoptic cable
10
4 To remove the light cable press the Mode button to put the unit into Standby mode Then turn the jaw handle clockwise until it latches fully open
WARNING IF THE LIGHT SOURCE IS NOT IN STANDBY MODE PRIOR TO REMOVING THE CABLE THE HIGH INTENSITY LIGHT WILL SHINE DIRECTLY OUT OF THE LIGHT SOURCE BRIEFLY BEFORE TURNING OFF POSSIBLY CAUSING INJURY TO THE USERS EYES
Note The Light Source will default to Standby mode when a light cable is inserted
System OperationNote Before operating the X8000 see the ldquoSetup and Assemblyrdquo section
of this manual
Powering the System On and OffCaution Do not power the system on and off in rapid succession Allow
the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on before turning the power off Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail
To power on the X8000
1 Confirm that the X8000 contains a properly installed bulb The bulb handle must be turned all the way to the left to ensure proper latching If no bulb is installed follow the instructions in the ldquoReplacing the Bulbrdquo section of this manual before proceeding
2 Press the power switch on the front panel The Standby LED will illuminate indicating the unit is in Standby mode
Note The bulb will not illuminate unless a light cable is installed in the cable port
To power off the X8000
1 Put the light source unit into Standby mode
2 Disconnect the light cable from the X8000 console3 Run the fan for at least one minute to cool the unit4 Press the power switch on the front panel of the X8000
WARNING TO ALLOW FOR ADEQUATE COOLING NEVER BLOCK THE REAR OR SIDE FAN VENTS FAILURE TO FOLLOW THIS INSTRUCTION MAY RESULT IN DAMAGE TO THE X8000 OR A POSSIBLE FIRE
11
Selecting the Operation ModeThe X8000 has two operation modes Run and Standby
bull RUN mode The Run mode is used during normal operation It enables light output to be controlled by the brightness controls on the front console panel
bull STANDBY mode The Standby mode is used when the X8000 is powered on but not in use It reduces the light output to a minimum thereby reducing the heat generated at the tip of the light cable or scope when the X8000 is not being used
To select either the Run or Standby mode press the Mode Button The LED for the selected mode will illuminate
WARNING TO HELP PREVENT BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS AND POSSIBLE FIRE ALWAYS PUT THE X8000 IN STANDBY MODE WHENEVER THE ENDOSCOPE IS REMOVED FROM THE LIGHT CABLE THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE
Adjusting the BrightnessThe X8000 has up and down buttons for adjusting the bulb brightness
Press the up arrow to increase brightness and press the down arrow to decrease brightness The selection will appear on the LCD as a percentage between 0 and 100
When in Standby mode the previous Run mode brightness level appears in the upper right-hand corner The Run mode brightness level can be reset while still in Standby mode by pressing the up and down buttons
WARNING THE HIGHER THE BRIGHTNESS THE MORE HEAT ENERGY THAT WILL BE GENERATED IN THE SCOPE AND THE TIP OF THE CABLE ALWAYS ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE CAMERA AND THE MONITOR BEFORE ADJUSTING THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE ADJUST THE BRIGHTNESS LEVEL OF THE LIGHT SOURCE TO THE MINIMUM BRIGHTNESS NECESSARY TO ILLUMINATE THE SURGICAL SITE FAILURE TO FOLLOW THIS
12
INSTRUCTION COULD RESULT IN FIRE OR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IN ADDITION ADJUST THE INTERNAL SHUTTER OF THE CAMERA HIGHER IN ORDER TO RUN THE LIGHT SOURCE AT A LOWER INTENSITY
WARNING THE SURFACE TEMPERATURE NEAR THE SCOPE ADAPTER AND AT THE TIP OF THE SCOPE MAY EXCEED 41ordmC IF THE UNIT IS OPERATED AT HIGH LEVELS OF BRIGHTNESS FOR EXTENDED PERIODS OF TIME THE HEATED SCOPE AND ADAPTER MAY CAUSE BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT
Visual DisplayThe X8000 provides feedback through the LCD
bull Brightness The LCD display shows the intensity level of the light as a percentage between 0 and 100 For example if the LCD shows ldquo70rdquo the light output to the fiberoptic cable is running at 70 percent of capacity
bull Bulb Hours The LCD display shows how many total hours the bulb has operated For example if the LCD shows ldquo250rdquo the bulb has operated 250 total hours The bulb hours will flash after 500 hours and the LCD will display ldquoReplace Bulbrdquo after 1000 hours
bull The LCD also displays warning and error codes The table below lists and defines the warning and error codes displayed
Code Definition Recommended Action
E-1 All conditions are met for the bulb to illuminate yet it remains off
Return the X8000 for repair
E-2 All conditions are not met for the bulb to illuminate yet it remains on
Return the X8000 for repair
E-3 The bulb has higher than expected current or voltage applied to it
Return the X8000 for repair
E-4 The bulb is kept off because the ballast fan is not working properly
Return the X8000 for repair
E-5 The bulb is kept off because the bulb fan is not working properly
Return the X8000 for repair
Blinking 500
The bulb has exceeded its recommended lifetime of 500 hours
Install a new Stryker bulb
13
Language SelectionThe X8000 LCD has the capability of displaying text in the following languages
To select a particular language perform the following steps
1 Hold down the Up and Down buttons until the current language identifier appears
2 Use Mode button to scroll through the available languages3 Hold down the Up and Down buttons (until the light source resumes
normal operation) to lock in the selected language
Safety Shutoff The X8000 Light Source is equipped with a Safety Shutoff feature which will temporarily turn off the bulb in the event of excessive heat in the bulb assembly
WARNING ONCE THE LIGHT SOURCE COOLS DOWN (AFTER 7-10 MINUTES) POWER WILL RESUME TO THE BULB AND THE UNIT WILL RESTART IN STANDBY MODE TO PREVENT FIRES AND ACCIDENTAL BURNS TO THE PATIENT USER OR INANIMATE OBJECTS ALWAYS PLACE THE SCOPES ANDOR FIBEROPTIC CABLES IN A SAFE PLACE AND NOT ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL TO ENSURE SAFE RESUMPTION OF LIGHT OUTPUT IF THE X8000 LIGHT SOURCE EXPERIENCES A TEMPORARY SHUTDOWN IT IS RECOMMENDED THAT THE DEVICE BE RETURNED FOR SERVICE
Caution Do not abruptly interrupt power to the unit This will turn off the fan and may cause severe damage to the internal cooling system
Replace Bulb
The bulb has reached 1000 hours and has exceeded its recommended lifetime of 500 hours
Install a new Stryker bulb
Danish German PolishDutch Greek PortugueseEnglish Italian Simplified ChineseFinnish Japanese SpanishFrench Korean Swedish
Code Definition Recommended Action
14
Checking the ESST FeatureThe X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST) a special safety feature that helps prevent accidental fires or burns to the patient or user caused by a light cable not connected to a scope This feature will only work if the X8000 is used with an ESST light cable When operated with an ESST light cable the X8000 senses when the scope and light cable are separated and places the light source in Standby mode In Standby mode the X8000 will reduce light output to a minimum preventing the light cable from generating excessive heat
To verify the ESST feature is active perform the following test before every surgical procedure
1 Set up the X8000 system with an ESST light cable and scope and then power on the system
2 Place the X8000 in Run mode 3 Remove the light cable from the ESST scope adapter
The X8000 should return to Standby mode indicating that the ESST feature is functioning properly
WARNING ALWAYS CHECK TO ENSURE THAT THE UNIT HAS SWITCHED INTO STANDBY MODE BEFORE ASSUMING ESST SAFETY PROTECTION IF THE UNIT FAILS TO RETURN TO STANDBY MODE THERE MAY BE A FAULT WITH THE ESST FEATURE IN THIS CASE DO NOT ASSUME ESST SAFETY PROTECTION AND RETURN THE UNIT FOR SERVICE
WARNING EVEN WITH ESST PROTECTION OR WHEN THE X8000 IS IN STANDBY MODE NEVER PLACE THE TIP OF THE LIGHT CABLE OR LIGHT CABLE ADAPTER DIRECTLY ON THE PATIENT DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL AS BURNS OR FIRE MAY RESULT THE SCOPE TIP SCOPE LIGHT POST LIGHT CABLE ADAPTER AND LIGHT CABLE TIP WILL TAKE SEVERAL MINUTES TO COOL OFF AFTER BEING PLACED IN STANDBY MODE AND THEREFORE MAY STILL RESULT IN FIRE ANDOR BURNS TO THE PATIENT USER OR AN INANIMATE OBJECT IF NOT USED PROPERLY DO NOT PLACE THE SCOPE OR THE LIGHT CABLE ON THE PATIENT ON THE DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE
15
Using the X8000 with a Voice-Controlled System InterfaceThe X8000 can be used in conjunction with Stryker voice-control systems (SIDNEreg) For more information about using the X8000 with Stryker voice-control systems refer to the SIDNEreg Operating and Maintenance Manual (PN 1000-400-653)
Using the SFB Serial InterfaceThe SFB serial connection on the rear panel of the X8000 enables FireWire connection to the Stryker Endoscopy Software Management site Connecting to this site enables remote diagnostics and software updates
Note This system feature is not necessary for regular light-source operation
Note This system feature requires an additional device (ie a computer) to connect to the Software Management site
16
Troubleshooting
Problem Possible Solution
No light output bull Ensure the AC power cord is properly connected to a hospital-grade power outlet and the inlet on the rear console panel
bull Ensure the power switch on the front panel is powered on (It will illuminate when powered on)
bull Ensure all fuses are operating See the ldquoReplacing the Fusesrdquo section of this manual for further instructions
bull Ensure the bulb is properly seated in the bulb housing The bulb handle should be turned all the way to the left within the light source
bull Ensure the bulb is in operating condition Replace the bulb if necessary
bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port As a safety feature the X8000 will provide no light output unless a fiberoptic light cable is properly seated in the cable port
bull Ensure the bulb access door is completely shutbull Check for error codes E-1 E-2 E-3 E-4 or E-5 See
the ldquoVisual Displayrdquo section of this manual for detailsbull Check that vents are not obstructedbull If the safety shutoff has been activated please return
the X8000 for service Please see the section entitled ldquoSafety Shutoff rdquo in this manual for additional information
17
Too much or too little light output
bull Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port
bull Ensure the bulb has adequate bulb life remaining The bulb has a warranty of 500 hours
bull Ensure the X8000 is in Run mode (The Run LED should be illuminated) If necessary press the Mode button to switch from Standby to Run If the unit remains in Standby
1 Ensure the light cable is correctly engaged with the cable port
2 If an ESST cable is connected to the X8000 ensure the cable is attached to the scope using an ESST scope adapter
bull Use the updown buttons to adjust the brightness For details see the ldquoAdjusting the Brightnessrdquo section in this manual
bull Ensure the fiberoptic cable is transmitting light properly Hold the light-source end of the cable up to an overhead room light and look into the scope end of the light cable If the pattern contains any black spots the light cable may be worn out and may require replacement
bull Ensure the light cable is of an adequate size for the application The cable diameter may be too small to provide adequate light transmission for the medical video camera in the endoscopic application
Excessive glare in the video
bull Ensure the electronic shutter on the camera is operating properly to control the video signal brightness If further light reduction is required decrease the light source brightness with the down button
18
Cleaning and Maintenance
Cleaning the X8000
WARNING UNPLUG THE X8000 BEFORE CLEANING THE UNIT
1 Clean the external surfaces of the X8000 using a cloth or sponge dampened with a mild detergent or disinfectant
2 Clean and maintain the light cable according to the manufacturerrsquos instructions
Caution Do not use any abrasive cleaners Do not allow any liquid to drip into the unit
Caution Do not sterilize or immerse the X8000
Caring for the Bulb ModuleThe X8000 uses a Xenon bulb which has a guaranteed life of 500 hours when used properly Always follow these guidelines to ensure maximum bulb life
1 Clean the bulb face with alcohol and a cotton swab if it is touched Dirt or oil on the bulb face will cause the bulb to heat unevenly and fail
2 Do not power on and off the bulb in rapid succession Allow the bulb to run for at least five minutes once it has been powered on Failure to do so can cause the bulb to rapidly darken and fail
3 The X8000 has been designed to start the bulb under most conditions even when it is hot However if the bulb does not start within 10 seconds after the X8000 has powered on turn the unit off and wait at least five minutes for the bulb to cool before restarting Further attempts to start the bulb can damage the bulb and possibly the internal circuitry
Replacing the Bulb ModuleReplace the bulb module when the LCD indicates 500 hours or when the bulb no longer sufficiently illuminates the surgical site If possible replace the bulb module between surgical procedures
WARNING DURING OPERATION THE BULB AND THE HOUSING AROUND THE BULB MAY BE HOT WAIT AT LEAST THREE MINUTES FOR THE BULB TO COOL BEFORE HANDLING IT
19
To replace the bulb module
1 Power down the X8000
2 Open the bulb door (Figure 5)
Figure 5 Opening the bulb door
Note If the unit is on opening the bulb door will turn off the bulb3 Rotate the handle to the right grasp the bulb module by the handle and
remove the bulb (Figure 6)
Figure 6 Removing the bulb module
WARNING DO NOT REACH INSIDE THE BULB DOOR FOR ANY REASON OTHER THAN REPLACING THE BULB MODULE TOUCHING PARTS OTHER THAN THE BULB MODULE MAY CAUSE BURNS OR PRODUCT DAMAGE
WARNING DO NOT TOUCH ANY PART OF THE BULB MODULE EXCEPT FOR THE HANDLE THE MODULE MAY BE VERY HOT AND CAUSE BURNS
20
4 Insert the new bulb module (Stryker part number 220-201-000) along the guide rails until it is fully seated on the mating connectors
5 Rotate the handle to the left to secure the bulb module within the light source
6 Close and latch the bulb door7 Power on the unit8 Power on the bulb (if not already on) and verify that the LCD displays
the bulb hours as ldquo0rdquoNote Using a non-Stryker replacement bulb module will result in no
light output Caution Do not operate the X8000 with a burned-out bulb or with no
bulb installed
Replacing the Fuses1 Unplug the light source from the AC outlet and remove the power cord
from the rear of the unit
2 Unlatch the fuse holder and remove the fuse(s) 3 Replace the fuse(s) with fuses of the same value and rating
WARNING TO HELP AVOID THE RISK OF FIRE USE ONLY FUSES RATED AS SPECIFIED ON THE CONSOLE
4 Reinstall the fuse holder
Disposing of the X8000The device must be disposed of according to local laws and hospital practices The device does not contain any hazardous materials
This product is considered electronic equipment It must not be disposed of as unsorted municipal waste and must be collected separately Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment
21
Technical SpecificationsElectrical
Primary 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240VAC 5060 Hz 450W
Fuses (2) T 50 AH 250 VDimensions
Height 475(121 cm)Width 125 (318 cm)Depth 168 (427 cm)Weight 160 lbs (73 kg)
Fiberoptic Cable Range2 mm to 65 mm diameter
Bulb Type 300 Watt Xenon (Elliptical)Life Approximately 500 hours
Operating Conditions10 to 40degC30 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa
Transportation amp Storage-20 to 50degC10 to 75 Relative Humidity700hPa to 1060hPa
Classifications Class 1 EquipmentType CF applied partsWater Ingress Protection IPX0 mdash Ordinary EquipmentContinuous Operation
22
Electromagnetic CompatibilityLike other electrical medical equipment the X8000 requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices To ensure electromagnetic compatibility (EMC) the X8000 must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual
Note The X8000 has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices
Caution Portable equipment may affect the normal function of the X8000
WARNING DO NOT USE CABLES OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE PROVIDED WITH THE X8000 AS THIS MAY RESULT IN INCREASED ELECTROMAGNETIC EMISSIONS OR DECREASED IMMUNITY TO SUCH EMISSIONS
WARNING IF THE X8000 IS USED ADJACENT TO OR STACKED WITH OTHER EQUIPMENT OBSERVE AND VERIFY NORMAL OPERATION OF THE X8000 IN THE CONFIGURATION IN WHICH IT WILL BE USED PRIOR TO USING IT IN A SURGICAL PROCEDURE CONSULT THE TABLES BELOW FOR GUIDANCE IN PLACING THE X8000
Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Emissions
X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment
Emissions test Compliance Electromagnetic Environment - guidance
RF emissions CISPR11 Class B
X8000 is suitable for use in all establishments including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage
power supply network that supplies buildings used for domestic purposes
Harmonic emissionsIEC61000-3-2 Class A
Voltage Fluctuationsflicker emissions
IEC61000-3-3Complies
23
Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity
X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment
Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level
Electromagnetic Environment
Guidance
Electrostatic Discharge (ESD)
IEC61000-4-2
plusmn6kV contact
plusmn8kV air
plusmn246kV contact
plusmn248kV air
Floors should be wood concrete or
ceramic tile If floors are covered with
synthetic material the relative humidity should be at least
30
Electrical fast transientburst
IEC61000-4-4
plusmn2kV for power supply lines
plusmn1kV for inputoutput lines
plusmn2kV line to ground
plusmn1kV line to line
Mains power quality should be that of a typical commercial
or hospital environment
Surge
IEC61000-4-5
plusmn1kV differential mode
plusmn2kV common mode
plusmn05 1kV differential mode
plusmn05 1 2kV common mode
Mains power quality should be that of a typical commercial
or hospital environment
Voltage dips short interruptions and voltage
variations on power supply input lines
IEC61000-4-11
lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle
40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles
70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles
lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec
lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 05 cycle
40 Ut (60 dip in Ut) for 5 cycles
70 Ut (30 dip in Ut) for 25 cycles
lt5 Ut (gt95 dip in Ut) for 5 sec
Mains power quality should be that of a typical commercial
or hospital environment If the
user of X8000 requires continued operation during
power mains interruptions it is
recommended that X8000 be powered
from an uninterruptible
power supply or a battery
Power frequency (5060Hz) magnetic field
IEC 61000-4-8
3 Am NA
Power-frequency magnetic fields
should be at levels characteristic of a
typical location in a typical commercial
or hospital environment
NOTE Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level
24
Guidance and Manufacturers Declaration Electromagnetic Immunity
X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer orthe user of X8000 should ensure that it is used in such an environment
Immunity Test
IEC 60601 Test Level
Compliance Level
Electromagnetic Environment Guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80 MHz
3 V
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the X8000 system including
its cables than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of
the transmitter
Recommended Separation Distance
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people
(a) Field strengths from fixed transmitters such as base stations for radio (cellularcordless) telephones and land mobile radios amateur radio AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters an electromagnetic site survey should be considered If the measured field strength in the location in which the X8000 system is used exceeds the applicable RF compliance level above the X8000 system should be observed to verify normal operation If abnormal performance is observed additional measures may be necessary such as reorienting or relocating the X8000 unit
(b) Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz field strengths should be less than 3 Vm
d 117 P=
25
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF CommunicationsEquipment and the X8000 System
The X8000 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled The user of the X8000 system can help prevent electromagnetic
interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the X8000 system as recommended below according to the maximum
output power of the communications equipment
Rated maximum output power (W) of transmitter
Separation distance (m) according to frequency of transmitter
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance (d) in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the
transmitter where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency range applies
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures objects and people
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
26
WarrantyStryker Endoscopy warrants the X8000 Light Source against defects in both materials and workmanship to the registered owner at the time of purchase All components except the bulb are covered by the warranty for a period of one year from the date of purchase The bulb module is covered by the warranty fora period of 60 days from the date of purchase
This warranty does not apply to any unit that has been subject to misuse abuse neglect improper installation or operation or that has been altered adjusted or tampered with by any person other than Stryker Endoscopy authorized service personnel
The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense Stryker Endoscopy or its representative will service the unit repair or replace any defective parts thereof and return the unit to the customer
If upon examination it is determined that the fault has been caused by misuse or abnormal conditions of operation the repairs will be billed to the customer in the same manner as out-of-warranty repairs
Instruments repaired by Stryker Endoscopy will be issued a thirty-day warranty against defects in both materials and workmanship provided the original warranty period has passed Instruments submitted due to defects in materials and workmanship during the warranty period will be repaired at no charge to the customer
The warranty as set forth herein is exclusive and in lieu of all other warranties remedies obligations and liabilities of Stryker Endoscopy Inc expressed or implied including the implied warranties of merchantability and fitness for use and of consequential damages These products are sold only for the purpose described herein and such warranty runs only to the purchaser In no event shall Stryker Endoscopy be liable for any breach of warranty in any amount exceeding the purchase price of the product
No agent employee or representative of Stryker Endoscopy has the authority to bind the Company to any other warranty affirmation or representation concerning this instrument
This warranty is valid only to the original purchaser of Stryker Endoscopy products obtained directly from Stryker Endoscopy or from a Stryker Endoscopy authorized agent The warranty cannot be transferred or assigned by the original purchaser
The X8000 Light Source warranty is void if any WARNINGS CAUTIONS or NOTES are disregarded
27
Service and ClaimsThis equipment is carefully packaged to prevent damage during transit and is shipped freight outbound (FOB) from San Jose CA Therefore Strykerrsquos responsibility for ensuring damage-free delivery totalled ends upon remission of the equipment to the carrier Examine the shipment promptly upon receipt
If the product packaging appears damaged at the time of delivery immediately check the device for damage If there is a malfunction return the device to the distributor
To return equipment damaged during shipment
1 File a claim with both the carrier and the distributor
2 Repack the equipment in its original shipping container and ship it prepaid and insured to
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
If service is needed either during or after the warranty period
1 Contact Stryker Endoscopy at 1-800-624-4422 or phone your local Stryker Endoscopy sales representative
2 Package all the components carefully in the original shipping container if possible
3 Ship the light source prepaid and insured to
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Note To maximize the longevity performance and safety of this device package it in the original shipping container when storing or transporting
Note The light source described in this manual is continually reviewed and improvements may be made without notice A replacement part may not appear the same as the original but all parts with the same part number will be completely interchangeable
28
29
X8000 Light SourceGuiacutea del usuario
Contenido
Advertencias y precauciones 30Definiciones de los siacutembolos 32
Descripcioacuten y uso indicado del producto 34
Configuracioacuten y ensamblado 36Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA 37Conexioacuten del cable de luz 37
Funcionamiento del sistema 39Encendido y apagado del sistema 39Seleccioacuten del modo de funcionamiento 40Ajuste del brillo 40Presentacioacuten visual 41Seleccioacuten de idioma 42Apagado de seguridad 43Verificacioacuten de la funcioacuten ESST 43Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz 44Uso de la interfaz serie SFB 44Resolucioacuten de problemas 45
Limpieza y mantenimiento 47Limpieza del X8000 47Mantenimiento del moacutedulo de la laacutempara 47Reemplazo del moacutedulo de la laacutempara 48Reemplazo de los fusibles 49Desecho del X8000 49
Especificaciones teacutecnicas 50Compatibilidad electromagneacutetica 51
Garantiacutea 55
Reparaciones y reclamaciones 56
30
Advertencias y precaucionesLea este manual y siga detenidamente las instrucciones Ciertos siacutembolos y las palabras advertencia precaucioacuten y nota van acompantildeadas de informacioacuten importante y se deben revisar atentamente
ADVERTENCIA ES POSIBLE QUE RESULTE AFECTADA LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O DEL USUARIO SI NO SE RESPETA ESTA INFORMACIOacuteN EL PACIENTE O EL USUARIO PODRIacuteAN SUFRIR LESIONES GRAVES
Precaucioacuten Se deben seguir los procedimientos o precauciones especiales para no dantildear el instrumento
Nota Informacioacuten especial para simplificar el mantenimiento o aclarar la informacioacuten importanteUn siacutembolo de exclamacioacuten dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de avisar al usuario de que el manual incluye instrucciones de utilizacioacuten y mantenimiento importantesUn rayo dentro de un triaacutengulo tiene la finalidad de alertar de la presencia de tensioacuten peligrosa Encargue todas las reparaciones a personal autorizado
ADVERTENCIA IMPORTANTE AVISO DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO ATENTAMENTE Y CON DETENIMIENTO CUANDO ESTE DISPOSITIVO SE EMPLEA CON UNA FUENTE LUMINOSA PUEDEN PRODUCIRSE INCENDIOS LESIONES GRAVES AL PACIENTE O EL USUARIO Y DANtildeOS A OBJETOS INANIMADOS SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL TODAS LAS FUENTES DE LUZ INCLUIDO EL X8000 PUEDEN GENERAR CANTIDADES CONSIDERABLES DE CALOR (SUPERIORES A 41 degC) EN LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O EN SU CONECTOR PARA FUENTE DE LUZ ASIacute COMO EN LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ O EN LAS CERCANIacuteAS DEL ADAPTADOR DEL MISMO A NIVELES DE BRILLO MAacuteS ALTOS DE LA FUENTE LUMINOSA SE GENERA MAacuteS CALOR SIEMPRE AJUSTE EL BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE MODIFICAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE LUMINOSA AL VALOR MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL MAacuteS ELEVADO PARA QUE LA FUENTE LUMINOSA PUEDA UTILIZARSE A UNA MENOR INTENSIDAD EVITE TOCAR AL PACIENTE CON LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO O DEL CABLE DE LUZ O APOYAR ESTAS PUNTAS SOBRE EL PACIENTE ESTE TIPO DE CONTACTO PODRIacuteA
31
PRODUCIR QUEMADURAS TANTO AL PACIENTE COMO AL USUARIO ADEMAacuteS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS DEBE EVITARSE APOYAR LA PUNTA O EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO O EL ADAPTADOR O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LOS PANtildeOS QUIRUacuteRGICOS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES COLOQUE SIEMPRE LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA CADA VEZ QUE EL ENDOSCOPIO SEA RETIRADO DEL CABLE DE LUZ O SE DEJE SIN VIGILANCIA LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS
ADVERTENCIA PARA EVITAR UNA POTENCIAL LESIOacuteN GRAVE AL USUARIO Y AL PACIENTE ASIacute COMO DANtildeOS AL DISPOSITIVO EL USUARIO DEBE
1 Leer detenidamente este manual de funcionamiento en especial las advertencias y familiarizarse con su contenido antes de utilizar este equipo
2 Desembalar con cuidado la unidad y comprobar si se ha producido alguacuten dantildeo durante el transporte En caso de detectar dantildeos veacutease la seccioacuten ldquoReparaciones y reclamacionesrdquo de este manual
3 Ser un meacutedico cualificado y tener un total conocimiento de la utilizacioacuten de este equipo
4 Comprobar este equipo antes de iniciar una intervencioacuten quiruacutergica Antes de realizar el enviacuteo de esta unidad se realiza una comprobacioacuten completa de la misma en la faacutebrica
5 Abstenerse de realizar reparaciones o ajustes internos no detallados especiacuteficamente en las secciones Resolucioacuten de problemas Limpieza y Mantenimiento de este manual de funcionamiento
6 Abstenerse de esterilizar ninguna pieza de la consola del X8000 7 Desconectar el X8000 de la toma de red cuando revise los fusibles8 No estaacute permitido realizar ninguna modificacioacuten de este equipo9 Para evitar el riesgo de sufrir una descarga eleacutectrica este equipo soacutelo
debe conectarse a una toma de alimentacioacuten con toma de tierra de proteccioacuten
32
10 No situacutee la consola de forma que resulte complicado desconectar el cable de alimentacioacuten de la toma
11 No utilice nunca este equipo en presencia de gases inflamables o explosivos
La garantiacutea quedaraacute anulada si no se respeta alguna de estas advertencias o precauciones incluidas en este manual El usuario tambieacuten debe asegurarse de que
bull Los reajustes las modificaciones yo las reparaciones sean realizados de forma exclusiva por Stryker Endoscopy
bull La instalacioacuten eleacutectrica del quiroacutefano en cuestioacuten cumpla los requisitos IEC CEC y NEC pertinentes
ADVERTENCIA LA LEGISLACIOacuteN FEDERAL DE ESTADOS UNIDOS SOacuteLO PERMITE EL USO DE ESTE DISPOSITIVO A MEacuteDICOS O POR PRESCRIPCIOacuteN MEacuteDICA
Definiciones de los siacutembolos
Pieza aplicada de tipo CF
Proteccioacuten con toma de tierra
Equipotencialidad
Denota el cumplimiento de las normas CSA 222 Ndeg 6011-M90 y UL60601-1
Este siacutembolo indica que los residuos de equipos eleacutectricos y electroacutenicos no deben eliminarse como residuos municipales no clasificados sino que deben desecharse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo
Precaucioacuten La superficie puede estar caliente
El usuario debe leer las instrucciones suministradas para manejar el dispositivo con seguridad Si no se respeta esta informacioacuten el paciente o el usuario podriacutean sufrir lesiones graves
33
Consulte las instrucciones de uso
Precaucioacuten (consulte las instrucciones de uso)
Encendidoapagado (alterna cuando se pulsa el botoacuten)
Corriente alterna
Coacutedigo de reciclaje del dispositivo (aplicable en China)
Liacutemites de humedad relativa
Liacutemites de temperatura
Liacutemites de presioacuten
La ley federal de EE UU limita el uso de estos dispositivos a un meacutedico o bajo su autorizacioacuten expresa
Nuacutemero de cataacutelogo del producto
Nuacutemero de serie del producto
Fecha de fabricacioacuten
Fabricante legal
Fusibles
34
Descripcioacuten y uso indicado del productoEl dispositivo X8000 Light Source es una unidad generadora de luz disentildeada para iluminar zonas quiruacutergicas durante procedimientos de endoscopia El X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten de 300 vatios para generar luz brillante y clara la cual emite sobre la zona quiruacutergica mediante un cable de luz de fibra oacuteptica El X8000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y con un cable de luz y adaptadores adecuados podraacute conectarse a cualquier endoscopio flexible o riacutegido
El X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar las quemaduras accidentales causadas por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoVerificacioacuten de la funcioacuten ESSTrdquo Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo
ADVERTENCIA TANTO LA PUNTA Y EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y ALGUacuteN OBJETO INANIMADO SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO NI EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA
X8000 Light Source de Stryker consta de uno de cada elemento mencionado a continuacioacuten
bull consola de la fuente luminosabull cable de alimentacioacutenbull moacutedulo de la laacutempara de xenoacuten (pueden adquirirse por separado
moacutedulos de laacutempara de repuesto con el nuacutemero de referencia 220-201-000)
35
A continuacioacuten se describen las caracteriacutesticas de la consola del X8000 (veacuteanse las figuras 1 y 2)
Figura 1 Panel frontal de la consola del X8000
1 Botoacuten de encendido enciende y apaga la unidad2 LED de espera (Standby) se enciende cuando la unidad estaacute
funcionando en modo de espera En modo de espera la emisioacuten de luz se reduce al miacutenimo
3 Botoacuten de modo selecciona entre el modo de espera o de funcionamiento cuando se pulsa El modo de espera es el ajuste predeterminado cuando se enciende la fuente luminosa
4 LED de funcionamiento (Run) se enciende cuando la unidad estaacute en modo de funcionamiento En modo de funcionamiento la emisioacuten de luz se determina mediante los botones de flecha ascendente y descendente
5 LCD indica el nivel de intensidad de la luz (0ndash100 ) horas de funcionamiento de la laacutempara e idioma
6 Botoacuten de flecha ascendente incrementa la intensidad de la luz en el modo de funcionamiento
7 Sujetacables sujeta el extremo de la fuente luminosa de un cable de fibra oacuteptica que se haya introducido (Cuando no se ha introducido ninguacuten cable la laacutempara se desconecta automaacuteticamente para reducir las horas de funcionamiento)
8 Mango de horquilla abre el soporte del cable de fibra oacuteptica9 Botoacuten de flecha descendente reduce la intensidad de la luz en el modo
de funcionamiento
1
5 7
9 8
6
32
4
36
Figura 2 Panel trasero de la consola del X8000
10 Puerto de control por voz permite efectuar una conexioacuten a los sistemas de control por voz Stryker
11 Conectores en serie SFB activan la conexioacuten FireWire con dispositivos FireWire de Stryker Proporcionan una conexioacuten para realizar diagnoacutesticos remotos y futuras actualizaciones del software
12 Entrada de CA conexioacuten al cable de alimentacioacuten proporcionado para el suministro de corriente CA
13 Portafusibles contiene dos fusibles T 50 AH 250 V14 Conector equipotencial proporciona un puesto de tierra para la toma
de tierra comuacuten con otros equipos Se conecta a un conductor de compensacioacuten de potencial El sistema electromeacutedico resultante deberaacute cumplir todos los requisitos aplicables de la norma IEC 60601-1
Configuracioacuten y ensambladoNota Su representante de ventas local de Stryker realizaraacute la sesioacuten de
formacioacuten en su establecimiento para ensentildearles a usted y a su personal las instrucciones de uso y mantenimiento seguros y efectivos del X8000 y para ayudarle a configurar el equipo Contacte con su representante local de ventas de Stryker Endoscopy cuando haya recibido el equipo para solicitar una sesioacuten formativa
Nota Cuando vaya a seleccionar el lugar donde instalar el X8000 consulte la seccioacuten ldquoCompatibilidad electromagneacuteticardquo incluida en el presente manual para determinar cuaacutel es la mejor ubicacioacuten
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
37
Para configurar el X8000 realice las siguientes conexiones
bull Conecte el cable de alimentacioacuten CAbull Conecte el cable de luz
Conexioacuten del cable de alimentacioacuten de CA1 Enchufe el cable de alimentacioacuten CA en la toma CA del panel trasero de
la consola
2 Enchufe el otro extremo del cable de CA en una toma de red especiacutefica para hospitales
ADVERTENCIA CUANDO SE INTERCONECTE EL X8000 CON OTROS EQUIPOS ELECTROMEacuteDICOS SE PUEDEN ACUMULAR CORRIENTES DE FUGA PARA REDUCIR AL MIacuteNIMO LA CORRIENTE DE FUGA AL PACIENTE O USUARIO CUALQUIER PIEZA APLICADA DE TIPO CF DEBERAacute SER UTILIZADA SOacuteLO CON OTRAS PIEZAS APLICADAS DE TIPO CF ASEGUacuteRESE DE QUE TODOS LOS SISTEMAS ESTEacuteN INSTALADOS SEGUacuteN LOS REQUISITOS DE LA NORMA IEC 60601-1-1
Conexioacuten del cable de luz
ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE CABLES DE FIBRA OacutePTICA NO CONDUCTORES CON EL X8000 PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELEacuteCTRICO
Nota X8000 Light Source es compatible con todos los cables de luz de Stryker
1 Abra el bloqueo del cable girando su mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (veacutease la Figura 3)
Figura 3 Apertura del bloqueo del cable
38
ADVERTENCIA MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL BLOQUEO DEL CABLE YA QUE EacuteSTE PODRIacuteA DESPLEGARSE REPENTINAMENTE Y CAUSARLE UNA LESIOacuteN
ADVERTENCIA NO MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE LA LUZ DE ALTA INTENSIDAD PODRIacuteA CAUSARLE DANtildeOS OCULARES
2 Introduzca un cable de fibra oacuteptica limpio y seco en el puerto del cable hasta que se suelte el cierre de horquilla y eacutesta sujete el cable en su sitio (veacutease la Figura 4) Tire suavemente del cable de fibra oacuteptica para comprobar que esteacute bien colocado en el puerto del cable
Figura 4 Introduccioacuten del cable de luz en el puerto del cable
3 Conecte un endoscopio al extremo opuesto del cable de fibra oacuteptica 4 Para retirar el cable de luz pulse el botoacuten de modo para colocar la
unidad en el modo de espera Luego gire el mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que el cierre esteacute completamente abierto
ADVERTENCIA SI SE EXTRAE EL CABLE SIN HABER COLOCADO LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA ANTES DEL APAGADO SE EMITIRAacute MOMENTAacuteNEAMENTE LUZ DE ALTA INTENSIDAD DIRECTAMENTE HACIA EL EXTERIOR DE LA UNIDAD LO CUAL PODRIacuteA PROVOCAR LESIONES OCULARES AL USUARIO
Nota La fuente luminosa estaraacute de manera predeterminada en modo de espera cuando se introduzca un cable de luz
39
Funcionamiento del sistemaNota Antes de utilizar el X8000 consulte ldquoConfiguracioacuten y
ensambladordquo en el presente manual
Encendido y apagado del sistemaPrecaucioacuten No encienda y apague el sistema en intervalos cortos de
tiempo Deje encendida la laacutempara durante al menos cinco minutos antes de apagarla En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente
Para encender el X8000
1 Compruebe que el X8000 contenga una laacutempara instalada correctamente El mango de la laacutempara debe estar girado totalmente hacia la izquierda para asegurarse de que esteacute sujeta correctamente En caso de que no se haya instalado ninguna laacutempara siga las instrucciones incluidas en la seccioacuten ldquoReemplazo de la laacutemparardquo del presente manual antes de continuar
2 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal El LED de espera se iluminaraacute lo que indica que la unidad se encuentra en modo de espera
Nota La laacutempara no se iluminaraacute a no ser que se haya instalado un cable de luz en el puerto del cable
Para apagar el X8000
1 Coloque la unidad de la fuente luminosa en modo de espera
2 Desconecte el cable de luz de la consola del X80003 Deje funcionar el ventilador durante al menos un minuto para refrigerar
la unidad4 Pulse el interruptor de encendido del panel frontal del X8000
ADVERTENCIA PARA QUE LA UNIDAD SE PUEDA REFRIGERAR ADECUADAMENTE NO BLOQUEE NUNCA LAS RANURAS DE VENTILACIOacuteN TRASERAS O LATERALES SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR DANtildeOS AL X8000 O TAL VEZ UN INCENDIO
40
Seleccioacuten del modo de funcionamientoEl X8000 dispone de dos modos funcionamiento y espera
bull Modo de funcionamiento (RUN) el modo de funcionamiento se utiliza durante el funcionamiento normal Permite controlar la emisioacuten de luz mediante los controles de brillo del panel frontal de la consola
bull Modo de espera (STANDBY) el modo de espera se utiliza cuando el X8000 estaacute encendido pero no estaacute siendo utilizado Reduce al miacutenimo la emisioacuten de luz lo que reduce el calor generado en la punta del cable de luz o del endoscopio cuando no se esteacute utilizando el X8000
Para seleccionar entre el modo de funcionamiento o de espera pulse el botoacuten de modo El LED del modo seleccionado se iluminaraacute
ADVERTENCIA PARA EVITAR QUEMADURAS AL PACIENTE USUARIO U OBJETOS INANIMADOS ASIacute COMO UN POSIBLE INCENDIO DEJE SIEMPRE EL X8000 EN MODO DE ESPERA CUANDO EXTRAIGA EL ENDOSCOPIO DEL CABLE DE LUZ LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA
Ajuste del brilloEl X8000 tiene botones de flecha ascendente y descendente que permiten ajustar el brillo de la laacutempara
Pulse la flecha ascendente para aumentar el brillo y la flecha descendente para reducirlo La seleccioacuten apareceraacute en la pantalla LCD como un porcentaje de 0 a 100
En el modo de espera el nivel de brillo del modo de funcionamiento anterior aparece en la esquina superior derecha El nivel de brillo del modo de funcionamiento puede ser restablecido cuando todaviacutea se encuentre en el modo de espera pulsando el botoacuten de flecha ascendente y descendente
41
ADVERTENCIA CUANTO MAYOR SEA EL BRILLO MAYOR SERAacute EL CALOR GENERADO EN EL ENDOSCOPIO Y LA PUNTA DEL CABLE AJUSTE SIEMPRE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CAacuteMARA Y EL MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL DE LA FUENTE LUMINOSA REDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL MIacuteNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRUacuteRGICA DE NO SEGUIRSE ESTAS INSTRUCCIONES ES POSIBLE CAUSAR INCENDIOS O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO ADEMAacuteS AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO DE LA CAacuteMARA EN UN NIVEL SUPERIOR PARA UTILIZAR LA FUENTE LUMINOSA A UNA INTENSIDAD MENOR
ADVERTENCIA LA TEMPERATURA DE LA SUPERFICIE CERCANA AL ADAPTADOR DEL ENDOSCOPIO Y EN LA PUNTA DEL MISMO PUEDE SUPERAR LOS 41 degC SI LA UNIDAD SE UTILIZA CON ALTOS NIVELES DE BRILLO DURANTE PERIacuteODOS PROLONGADOS DE TIEMPO EL ENDOSCOPIO Y EL ADAPTADOR RECALENTADOS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO O UN OBJETO INANIMADO
Presentacioacuten visualEl X8000 presenta mensajes en la pantalla LCD
bull Brillo La pantalla LCD muestra el nivel de intensidad de la luz como porcentaje entre 0 y 100 Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo70rdquo la emisioacuten de luz hasta el cable de fibra oacuteptica funciona al 70 de su capacidad
bull Horas de funcionamiento de la laacutempara La pantalla LCD muestra la cantidad total de horas que ha funcionado la laacutempara Por ejemplo si en la pantalla LCD aparece ldquo250rdquo la laacutempara ha estado en funcionamiento durante un total de 250 horas Las horas de funcionamiento de la laacutempara parpadearaacuten despueacutes de 500 horas y la pantalla LCD mostraraacute el mensaje ldquoReplace Bulbrdquo (Reemplazar laacutempara) despueacutes de 1000 horas
bull La pantalla LCD tambieacuten muestra coacutedigos de advertencia y de error En la siguiente tabla se indican y definen los coacutedigos de error y de advertencia mostrados
42
Seleccioacuten de idiomaLa pantalla LCD del X8000 tiene la capacidad de mostrar texto en los siguientes idiomas
Para seleccionar un idioma especiacutefico realice los pasos siguientes
1 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente hasta que aparezca el identificador del idioma actual
2 Utilice el botoacuten de modo para desplazarse por los idiomas disponibles
Coacutedigo Definicioacuten Accioacuten recomendada
E-1 Se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando apagada
Enviacutee a reparar el X8000
E-2 No se cumplen todas las condiciones para que se encienda la laacutempara pero eacutesta continuacutea estando encendida
Enviacutee a reparar el X8000
E-3 La laacutempara recibe maacutes corriente o tensioacuten de lo esperado
Enviacutee a reparar el X8000
E-4 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador estabilizador no funciona correctamente
Enviacutee a reparar el X8000
E-5 La laacutempara continuacutea apagada porque el ventilador de la laacutempara no funciona correctamente
Enviacutee a reparar el X8000
Parpadea el nuacutemero ldquo500rdquo
La laacutempara ha excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas
Instale una nueva laacutempara Stryker
Replace Bulb La laacutempara ha funcionado 1000 horas y excedido su vida uacutetil recomendada de 500 horas
Instale una nueva laacutempara Stryker
alemaacuten fineacutes italianochino simplificado franceacutes japoneacutescoreano griego polacodaneacutes holandeacutes portugueacutesespantildeol ingleacutes sueco
43
3 Mantenga pulsados los botones de flecha ascendente y descendente (hasta que la fuente luminosa reanude su funcionamiento normal) para fijar el idioma seleccionado
Apagado de seguridadX8000 Light Source cuenta con una funcioacuten de apagado de seguridad para desactivar temporalmente la laacutempara en caso de que eacutesta genere un calor excesivo
ADVERTENCIA UNA VEZ QUE SE HAYA ENFRIADO LA FUENTE LUMINOSA (DESPUEacuteS DE 7 A 10 MINUTOS) SE RESTABLECERAacute LA ALIMENTACIOacuteN DE LA LAacuteMPARA Y LA UNIDAD SE REINICIARAacute EN MODO DE ESPERA PARA EVITAR INCENDIOS Y QUEMADURAS ACCIDENTALES AL PACIENTE EL USUARIO U OBJETOS INANIMADOS Y ASEGURARSE DE REANUDAR SIN RIESGOS LA EMISIOacuteN DE LUZ SIEMPRE COLOQUE LOS ENDOSCOPIOS YO LOS CABLES DE FIBRA OacutePTICA EN UN LUGAR SEGURO Y NO SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE SI X8000 LIGHT SOURCE SE APAGA TEMPORALMENTE SE RECOMIENDA ENVIAR EL DISPOSITIVO PARA SU REPARACIOacuteN
Precaucioacuten No desconecte repentinamente la alimentacioacuten eleacutectrica de la unidad Esto apagariacutea el ventilador y podriacutea causar dantildeos graves al sistema interno de refrigeracioacuten
Verificacioacuten de la funcioacuten ESSTEl X8000 cuenta con la Tecnologiacutea electroacutenica de deteccioacuten de endoscopio (ESST Electronic Scope Sensing Technology) una caracteriacutestica de seguridad especial que ayuda a evitar incendios o quemaduras accidentales al paciente o usuario causados por un cable de luz no conectado al instrumento endoscoacutepico Esta caracteriacutestica funciona soacutelo si se utiliza el X8000 con un cable de luz ESST Cuando se utiliza junto con un cable de luz ESST el X8000 detecta cuaacutendo se separan el endoscopio y el cable de luz y pone la fuente luminosa en modo de espera Cuando esteacute en el modo de espera el X8000 reduciraacute al miacutenimo la emisioacuten de luz evitando que el cable de luz genere un calor excesivo
Para verificar que la funcioacuten ESST esteacute activada realice las siguientes comprobaciones antes de iniciar cada intervencioacuten quiruacutergica
1 Configure el sistema X8000 con un endoscopio y un cable de luz ESST y a continuacioacuten encienda el sistema
2 Ponga el X8000 en modo de funcionamiento 3 Retire el cable de luz del adaptador de endoscopio ESST
El X8000 debe regresar al modo de espera lo cual indica que la tecnologiacutea ESST estaacute funcionando correctamente
44
ADVERTENCIA SIEMPRE VERIFIQUE QUE LA UNIDAD SE ENCUENTRE EN MODO DE ESPERA ANTES DE ACTIVAR LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST SI LA UNIDAD NO REGRESA AL MODO DE ESPERA PUEDE HABER ALGUacuteN PROBLEMA CON LA FUNCIOacuteN ESST EN TAL CASO NO ACTIVE LA PROTECCIOacuteN DE SEGURIDAD ESST Y ENVIacuteE LA UNIDAD PARA SU REPARACIOacuteN
ADVERTENCIA INCLUSO CON LA PROTECCIOacuteN ESST O CUANDO EL X8000 ESTAacute EN MODO DE ESPERA NUNCA COLOQUE LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ NI EL ADAPTADOR DE DICHO CABLE DIRECTAMENTE SOBRE EL PACIENTE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE DADO QUE PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS O INCENDIOS LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO Y SU CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA ASIacute COMO EL ADAPTADOR Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ DEMORAN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE UNA VEZ COLOCADOS EN MODO DE ESPERA POR LO QUE PUEDEN SEGUIR REPRESENTANDO UN PELIGRO DE INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE EL USUARIO Y LOS OBJETOS INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL PACIENTE NI SOBRE PANtildeOS U OTRO MATERIAL INFLAMABLE NI SIQUIERA CUANDO EL DISPOSITIVO ESTEacute EN MODO DE ESPERA
Utilizacioacuten del X8000 con una interfaz de sistema controlada por voz El X8000 puede utilizarse junto con los sistemas de control por voz Stryker (SIDNEreg) Para obtener maacutes informacioacuten sobre la utilizacioacuten del X8000 junto con sistemas de control por voz Stryker consulte el Manual de mantenimiento y funcionamiento del sistema SIDNEreg (ndeg de ref 1000-400-653)
Uso de la interfaz serie SFBLa conexioacuten serie SFB en el panel trasero del X8000 hace posible la conexioacuten FireWire al sitio de gestioacuten de software de Stryker Endoscopy Al conectarse a este sitio podraacute recibir diagnoacutesticos remotos y actualizaciones de software
Nota Esta funcioacuten del sistema no es necesaria para la utilizacioacuten habitual de la fuente luminosa
Nota Esta funcioacuten del sistema requiere un dispositivo adicional (es decir un ordenador) para conectarse al sitio de gestioacuten de software
45
Resolucioacuten de problemas
Problema Posible solucioacuten
No se emite luz bull Aseguacuterese de que el cable de corriente CA esteacute correctamente conectado a una toma de red especiacutefica para hospitales y a la toma del panel trasero de la consola
bull Aseguacuterese de que el interruptor de encendido del panel frontal esteacute activado (Se iluminaraacute cuando esteacute encendido)
bull Aseguacuterese de que todos los fusibles esteacuten funcionando Veacutease la seccioacuten ldquoReemplazo de los fusiblesrdquo del presente manual para recibir maacutes instrucciones
bull Compruebe que la laacutempara esteacute colocada correctamente en su carcasa El mango de la laacutempara debe estar girado completamente a la izquierda dentro de la fuente luminosa
bull Aseguacuterese de que la laacutempara esteacute en condiciones para ser utilizada Reemplace la laacutempara si es necesario
bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo Como medida de seguridad el X8000 no emitiraacute luz alguna a no ser que haya un cable de luz de fibra oacuteptica correctamente instalado en el puerto del cable
bull Aseguacuterese de que la puerta de acceso a la laacutempara esteacute completamente cerrada
bull Verifique si se producen los coacutedigos de error E-1 E-2 E-3 E-4 o E-5 Consulte la seccioacuten ldquoPresentacioacuten visualrdquo en este manual para obtener detalles
bull Compruebe que las ranuras de ventilacioacuten no esteacuten obstruidas
bull Si se ha activado el apagado de seguridad enviacutee el X8000 para su reparacioacuten Consulte la seccioacuten ldquoApagado de seguridadrdquo en este manual para obtener informacioacuten adicional
46
Emisioacuten de luz escasa o excesiva
bull Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo
bull Aseguacuterese de que la laacutempara tenga suficiente vida uacutetil restante La laacutempara tiene una vida uacutetil garantizada de 500 horas
bull Compruebe que el X8000 se encuentre en el modo de funcionamiento (El LED de funcionamiento deberiacutea estar encendido) En caso de ser necesario pulse el botoacuten de modo para alternar entre los modos de espera y funcionamiento Si la unidad continuacutea en el modo de espera
1 Aseguacuterese de que el cable de luz esteacute correctamente conectado en el puerto respectivo
2 En caso de que haya un cable ESST conectado al X8000 compruebe que el cable esteacute conectado al endoscopio por medio de un adaptador ESST
bull Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para ajustar el brillo Para obtener maacutes informacioacuten consulte la seccioacuten ldquoAjuste del brillordquo del presente manual
bull Compruebe que el cable de fibra oacuteptica esteacute transmitiendo luz correctamente Sujete el extremo de la fuente luminosa del cable hasta una luz alta de habitacioacuten y mire en el extremo del cable de luz conectado al endoscopio Si el patroacuten contiene puntos negros significa que el cable de luz tal vez esteacute desgastado y sea necesario reemplazarlo
bull Compruebe que el cable de luz sea de un tamantildeo adecuado para la aplicacioacuten El diaacutemetro del cable podriacutea ser demasiado reducido como para proporcionar una transmisioacuten de luz suficiente para la videocaacutemara meacutedica en la aplicacioacuten endoscoacutepica
Resplandor excesivo en el viacutedeo
bull Aseguacuterese de que el obturador electroacutenico de la caacutemara esteacute funcionando correctamente para controlar el brillo de la sentildeal de viacutedeo Si se requiere una reduccioacuten adicional de luz reduzca el brillo de la fuente luminosa con el botoacuten de flecha descendente
47
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del X8000
ADVERTENCIA DESENCHUFE EL X8000 ANTES DE LIMPIARLO
1 Limpie las superficies externas del X8000 utilizando un pantildeo o esponja humedecidos en detergente o desinfectante suaves
2 Realice los procedimientos de limpieza y mantenimiento del cable de luz siguiendo las instrucciones del fabricante
Precaucioacuten No utilice productos limpiadores abrasivos Tenga cuidado de que no penetre ninguacuten liacutequido en la unidad
Precaucioacuten No esterilice el X8000 ni lo sumerja en liacutequidos
Mantenimiento del moacutedulo de la laacutemparaEl X8000 utiliza una laacutempara de xenoacuten la cual tiene garantizada una vida uacutetil de 500 horas cuando se la utiliza adecuadamente Respete siempre las siguientes instrucciones para aumentar al maacuteximo la vida de la laacutempara
1 Limpie el frontal de la laacutempara con alcohol y un hisopo de algodoacuten en caso de tocarlo Si el frontal de la laacutempara estaacute sucio o presenta restos de grasa la laacutempara se calentaraacute de forma irregular y se averiaraacute
2 No encienda y apague la laacutempara en intervalos cortos de tiempo Deje funcionar la laacutempara durante al menos cinco minutos cuando la haya encendido En caso de no hacerlo la laacutempara podriacutea oscurecerse y averiarse raacutepidamente
3 El X8000 ha sido disentildeado para poner en marcha la laacutempara en la mayoriacutea de las situaciones incluso aunque esteacute caliente Sin embargo si la laacutempara no se pone en marcha en 10 segundos despueacutes de encenderse el X8000 apague la unidad y espere al menos cinco minutos para que se enfriacutee la laacutempara antes de reiniciar Los intentos adicionales de poner en marcha la laacutempara pueden dantildearla y posiblemente averiar el sistema de circuitos interno
48
Reemplazo del moacutedulo de la laacutemparaReemplace el moacutedulo de la laacutempara cuando la pantalla LCD indique 500 horas o cuando la laacutempara ya no ilumine suficientemente la zona quiruacutergica Si es posible reemplace el moacutedulo de la laacutempara entre una intervencioacuten y la siguiente
ADVERTENCIA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO LA LAacuteMPARA Y SU CARCASA PUEDEN ESTAR CALIENTES DEJE QUE LA LAacuteMPARA SE ENFRIacuteE DURANTE AL MENOS TRES MINUTOS ANTES DE TOCARLA
Para reemplazar el moacutedulo de la laacutempara
1 Apague el X8000
2 Abra la puerta de la laacutempara (Figura 5)
Figura 5 Apertura de la puerta de la laacutempara
Nota Si la unidad estaacute encendida cuando se abra la puerta se apagaraacute la laacutempara
3 Gire el mango hacia la derecha tome el moacutedulo de la laacutempara por el mango y retire la laacutempara (Figura 6)
Figura 6 Retiro del moacutedulo de la laacutempara
49
ADVERTENCIA NO ABRA LA PUERTA DE LA LAacuteMPARA POR NINGUacuteN MOTIVO QUE NO SEA REEMPLAZAR EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA LA MANIPULACIOacuteN DE PIEZAS QUE NO SEAN EL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA PODRAacute CAUSARLE QUEMADURAS O PRODUCIR DANtildeOS AL PRODUCTO
ADVERTENCIA NO TOQUE NINGUNA PIEZA DEL MOacuteDULO DE LA LAacuteMPARA EXCEPTO EL MANGO EL MOacuteDULO PODRIacuteA ESTAR MUY CALIENTE Y CAUSARLE QUEMADURAS
4 Deslice el nuevo moacutedulo (nuacutemero de referencia de Stryker 220-201-000) por los rieles guiacutea hasta que quede completamente colocado en los conectores de acoplamiento
5 Gire el mango hacia la izquierda para asegurar el moacutedulo de la laacutempara dentro de la fuente luminosa
6 Cierre y trabe la puerta de la laacutempara7 Encienda la unidad8 Encienda la laacutempara (en caso de que no esteacute ya encendida) y compruebe
que la pantalla LCD muestre ldquo0rdquo horas de laacutemparaNota Si utiliza una laacutempara de repuesto que no sea de marca Stryker
no se encenderaacute la luz Precaucioacuten No utilice el X8000 con una laacutempara fundida o sin que haya
una laacutempara instalada
Reemplazo de los fusibles1 Desconecte la fuente luminosa de la toma de CA y extraiga el cable de
alimentacioacuten de la parte trasera de la unidad
2 Abra el portafusibles y extraiga el fusible o fusibles 3 Reemplace los fusibles por unos del mismo valor y potencia
ADVERTENCIA PARA AYUDAR A EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO UTILICE SOLO FUSIBLES DE LA CATEGORIacuteA QUE SE ESPECIFICA EN LA CONSOLA
4 Vuelva a instalar el portafusibles
Desecho del X8000El dispositivo deberaacute eliminarse seguacuten las praacutecticas hospitalarias y la legislacioacuten vigente El dispositivo no contiene ninguacuten material peligrosoEste producto se considera equipo electroacutenico No debe eliminarse como desecho municipal no clasificado y debe recogerse por separado Poacutengase en contacto con el fabricante o con otra compantildeiacutea de eliminacioacuten de residuos autorizada para desechar el equipo
50
Especificaciones teacutecnicasEleacutectricas
Primarias 100 - 120 V CA 5060 Hz 450 W220 - 240 V CA 5060 Hz 450 W
Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensiones
Altura 121 cmAnchura 318 cmProfundidad 427 cmPeso 73 kg
Grosor del cable de fibra oacutepticade 2 mm a 65 mm de diaacutemetro
Laacutempara Tipo 300 W xenoacuten (eliacuteptica)Vida uacutetil aproximadamente 500 horas
Condiciones de funcionamientoDe 10 a 40 degCDe 30 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa
Transporte y almacenamientoDe -20 a 50 degCDe 10 a 75 de humedad relativaDe 700 a 1060 hPa
ClasificacionesEquipo de Clase 1Piezas aplicadas de tipo CFProteccioacuten contra la penetracioacuten de agua IPX0 equipo ordinarioFuncionamiento continuo
51
Compatibilidad electromagneacuteticaAl igual que otros equipos electromeacutedicos es necesario tomar precauciones especiales con el X8000 para garantizar la compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos electromeacutedicos Para garantizar la compatibilidad electro-magneacutetica (CEM) el X8000 debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la informacioacuten sobre CEM que se proporciona en este manual
Nota El X8000 se ha disentildeado y probado para que sea compatible con los requisitos de la norma IEC 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagneacutetica con otros dispositivos
Precaucioacuten La utilizacioacuten de equipos portaacutetiles puede afectar el funcionamiento normal del X8000
ADVERTENCIA UTILICE EXCLUSIVAMENTE LOS CABLES Y ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL X8000 DE LO CONTRARIO ES POSIBLE AUMENTAR LAS EMISIONES ELECTROMAGNEacuteTICAS O DISMINUIR LA INMUNIDAD A DICHAS EMISIONES
ADVERTENCIA SI EL X8000 SE ENCUENTRA SITUADO CERCA O ENCIMA DE OTROS EQUIPOS OBSERVE Y COMPRUEBE SI FUNCIONA CORRECTAMENTE EN LA CONFIGURACIOacuteN QUE SE LO VA A UTILIZAR ANTES DE EMPLEARLO EN UNA INTERVENCIOacuteN QUIRUacuteRGICA CONSULTE LAS TABLAS QUE APARECEN A CONTINUACIOacuteN PARA OBTENER INSTRUCCIONES SOBRE LA UBICACIOacuteN DEL X8000
Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Emisiones electromagneacuteticas
El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deben asegurarse de utilizarlo en dicho entorno
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagneacutetico guiacutea
Emisiones de RF seguacuten la publicacioacuten CISPR 11 Clase B
El X8000 se puede utilizar en todo tipo de centros incluidos las residencias y los locales que se encuentran directamente conectados a redes puacuteblicas de alimentacioacuten de baja tensioacuten que abastecen inmuebles utilizados con fines
domeacutesticos
Emisiones de armoacutenicosIEC61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de tensioacutenparpadeos
IEC61000-3-3Conforme
52
Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica
El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de cumplimiento
Entorno electromagneacutetico
Guiacutea
Descargas electrostaacuteticas
IEC61000-4-2
plusmn 6 kV contacto
plusmn 8 kV aire
plusmn 2 4 6 kV contacto
plusmn 2 4 8 kV aire
Los suelos deberaacuten ser de madera hormigoacuten o plaqueta ceraacutemica En caso de que se cubran
los suelos con un material sinteacutetico la
humedad relativa deberaacute ser como miacutenimo del 30
Transitorios eleacutectricos raacutepidos en raacutefagas
IEC61000-4-4
plusmn 2 kV para las liacuteneas de suministro
eleacutectrico
plusmn 1 kV para las liacuteneas de entrada
salida
plusmn 2 kV liacutenea a tierra
plusmn 1 kV liacutenea a liacutenea
La calidad de la energiacutea procedente de la red
eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno
comercial u hospitalario tiacutepico
Sobretensiones
IEC61000-4-5
plusmn 1 kV en modo diferencial
plusmn 2 kV en modo comuacuten
plusmn 05 1 kV en modo diferencial
plusmn 05 1 2 kV en modo comuacuten
La calidad de la energiacutea procedente de la red
eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno
comercial u hospitalario tiacutepico
Huecos de tensioacuten interrupciones breves y variaciones de tensioacuten
en las liacuteneas de entrada de suministro eleacutectrico
IEC61000-4-11
lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)
durante 05 ciclo
40 Ut (60 de hueco en Ut)
durante 5 ciclos
70 Ut (30 de hueco en Ut)
durante 25 ciclos
lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s
lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut)
durante 05 ciclo
40 Ut (60 de hueco en Ut)
durante 5 ciclos
70 Ut (30 de hueco en Ut)
durante 25 ciclos
lt5 Ut (gt95 de hueco en Ut) durante 5 s
La calidad de la energiacutea procedente de la red
eleacutectrica debe equivaler a la de un entorno
comercial u hospitalario tiacutepico Si el usuario del
X8000 necesita utilizarlo de forma
continuada durante interrupciones del
suministro de la red eleacutectrica se
recomienda conectarlo a una bateriacutea o fuente
de alimentacioacuten ininterrumpida
Campo magneacutetico a frecuencia de red
(5060 Hz)
IEC 61000-4-8
3 Am NC
Los campos magneacuteticos a
frecuencia de red tendraacuten las magnitudes
caracteriacutesticas de un emplazamiento habitual
en un entorno comercial u
hospitalario tiacutepico
NOTA Ut es la tensioacuten de la red eleacutectrica de CA antes de aplicar el nivel de prueba
53
Guiacutea y declaracioacuten del fabricante Inmunidad electromagneacutetica
El X8000 se ha disentildeado para su uso en el entorno electromagneacutetico especificado a continuacioacuten El cliente o el usuario del X8000 deberaacuten asegurarse de que se utilice en dicho entorno
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de cumplimiento Entorno electromagneacutetico Guiacutea
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V
Cuando se utilicen equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por RF
cerca de los componentes del sistema X8000 incluidos los cables se debe mantener la distancia de separacioacuten recomendada calculada a partir de la
ecuacioacuten correspondiente a la frecuencia del transmisor
Distancia de separacioacuten recomendada
NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia maacutes alto
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas
a) Las intensidades de campos procedentes de transmisores fijos como estaciones base de radioteleacutefonos (moacutevilesinalaacutembricos) y radios moacuteviles terrestres equipos de radioaficionados equipos de radiodifusioacuten en bandas AM y FM y emisiones televisivas no pueden predecirse teoacutericamente con precisioacuten Para evaluar la accioacuten de transmisores de radiofrecuencia fijos en el entorno electromagneacutetico debe contemplarse la posibilidad de realizar un estudio electromagneacutetico del lugar Si la potencia de campo medida en la ubicacioacuten en la que se utiliza el sistema X8000 supera el grado de conformidad de RF aplicable mencionado anteriormente deberaacute comprobarse si el sistema X8000 funciona con normalidad Si observa un funcionamiento anoacutemalo es posible que se deban tomar medidas adicionales como por ejemplo cambiar la orientacioacuten o la ubicacioacuten de la unidad X8000
b) En el intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 Vm
d 117 P=
54
Distancias de separacioacuten recomendadas entre equipos portaacutetiles y moacuteviles de comunicaciones por radiofrecuencia equipos y sistema X8000
El sistema X8000 ha sido disentildeado para su uso en un entorno electromagneacutetico en el que las perturbaciones producidas por RF esteacuten bajo control El usuario del sistema X8000 puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagneacuteticas manteniendo una distancia miacutenima entre los equipos de comunicaciones de RF portaacutetiles y moacuteviles (transmisores) y el sistema X8000 tal y
como se recomienda a continuacioacuten en funcioacuten de la potencia de salida maacutexima del equipo de comunicaciones
Potencia de salida maacutexima (W) del
transmisor
Distancia de separacioacuten (m) en funcioacuten de la frecuencia del transmisor
150 kHz a 80 MHz 80 a 800 MHz 800 MHz a 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
En el caso de los transmisores que tengan una potencia de salida nominal maacutexima no indicada anteriormente se puede calcular la distancia de separacioacuten recomendada (d) en metros (m)
utilizando la ecuacioacuten aplicable a la frecuencia del transmisor donde ldquoPrdquo es la potencia de salida maacutexima del transmisor en vatios (W) seguacuten el fabricante
NOTA 1 A 80 y 800 MHz se aplica la distancia de separacioacuten correspondiente al intervalo de frecuencia maacutes alto
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones La propagacioacuten de ondas electromagneacuteticas se ve afectada por la absorcioacuten y la reflexioacuten por estructuras objetos y personas
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
55
GarantiacuteaStryker Endoscopy garantiza al propietario registrado que X8000 Light Source estaraacute exento de defectos en materiales y mano de obra en el momento de la compra Todos los componentes salvo la laacutempara estaacuten cubiertos por la garantiacutea durante un periacuteodo de un antildeo a partir de la fecha de compra El moacutedulo de la laacutempara estaacute cubierto por la garantiacutea durante un periacuteodo de 60 diacuteas a partir de la fecha de compra
Esta garantiacutea quedaraacute anulada en unidades que se hayan sometido a un uso indebido incorrecto negligente o a una instalacioacuten inadecuada o que hayan sido alteradas ajustadas o manipuladas por una persona que no sea el personal de servicio teacutecnico autorizado por Stryker Endoscopy
El usuario seraacute responsable de devolver a faacutebrica el equipo defectuoso y correraacute con los gastos que ello conlleve Stryker Endoscopy o su representante repararaacuten o reemplazaraacuten cualquier pieza defectuosa de la unidad y se la devolveraacuten al cliente
En caso de que durante la revisioacuten se determinara que la averiacutea ha sido causada por un uso incorrecto o por unas condiciones inadecuadas de manejo esta reparacioacuten se facturaraacute al cliente igual que las reparaciones fuera de garantiacutea
Los instrumentos reparados por Stryker Endoscopy recibiraacuten una garantiacutea de treinta diacuteas frente a defectos en materiales y fabricacioacuten siempre y cuando haya transcurrido el periacuteodo de garantiacutea original Los instrumentos que se devuelvan por defectos de material o de fabricacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea se repararaacuten sin ninguacuten coste para el usuario
La garantiacutea aquiacute establecida es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantiacutea recurso obligacioacuten y responsabilidad de Stryker Endoscopy Inc expreso o impliacutecito incluidas las garantiacuteas impliacutecitas de comerciabilidad adecuacioacuten para su uso y dantildeos emergentes Estos productos se comercializan uacutenicamente con el propoacutesito aquiacute descrito y la presente garantiacutea seraacute aplicable soacutelo a la persona que haya realizado la compra Stryker Endoscopy no seraacute responsable en ninguacuten caso de cualquier incumplimiento de la garantiacutea por un importe que supere el del precio de compra del producto
Ninguacuten agente empleado o representante de Stryker Endoscopy tendraacute la autoridad de vincular a la Compantildeiacutea a ninguna otra garantiacutea afirmacioacuten o declaracioacuten relativa al presente instrumento
Esta garantiacutea es vaacutelida uacutenicamente para la persona que realice inicialmente la compra de los productos de Stryker Endoscopy directamente a Stryker Endoscopy o a un agente autorizado de la misma La garantiacutea no podraacute ser transferida ni asignada por el comprador original
La garantiacutea de X8000 Light Source quedaraacute anulada en caso de que no se respeten las ADVERTENCIAS PRECAUCIONES o NOTAS
56
Reparaciones y reclamacionesEste equipo se embala con cuidado para evitar que se produzcan dantildeos durante su transporte y se enviacutea al exterior (FOB) desde San Jose (California) Por consiguiente la responsabilidad por parte de Stryker de garantizar el enviacuteo de un producto sin dantildeos finalizaraacute una vez entregada la mercanciacutea al transportista Examine el contenido del paquete inmediatamente despueacutes de haberlo recibidoEn caso de que el embalaje del producto esteacute dantildeado en el momento de su entrega compruebe inmediatamente si el dispositivo presenta dantildeos En caso de que el dispositivo no funcione correctamente devueacutelvaselo a su distribuidorPara devolver un equipo dantildeado durante su enviacuteo
1 Presente una reclamacioacuten ante el transportista y ante el distribuidor2 Vuelva a empaquetar el equipo en su material de embalaje original y
enviacuteelo a portes pagados y mercanciacutea asegurada a
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
En caso de necesitar una reparacioacuten durante el periacuteodo de garantiacutea o posteriormente
1 Contacte con Stryker Endoscopy llamando al +1-800-624-4422 o comuniacutequese con su representante de ventas local de Stryker Endoscopy
2 Si fuese posible embale con cuidado todos los componentes en sus materiales originales de enviacuteo
3 Enviacutee la fuente luminosa con franqueo pagado y mercanciacutea asegurada a
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Nota Para aumentar al maacuteximo la duracioacuten el rendimiento y la seguridad del dispositivo embaacutelelo en su material de enviacuteo original cuando lo vaya a almacenar o a transportar
Nota La fuente luminosa descrita en el presente manual se revisaraacute constantemente y podraacuten realizarse mejoras sin previo aviso Una pieza de repuesto podraacute no tener la misma apariencia que la original pero todas las piezas que lleven el mismo nuacutemero de pieza seraacuten totalmente intercambiables
57
X8000 Light SourceBenutzerhandbuch
InhaltWarnhinweise und Vorsichtsmaszlignahmen 58
Erlaumluterung der Symbole 60
Produktbeschreibung und Verwendungszweck 62
Einrichtung und Montage 65Anschlieszligen des Netzkabels 65Anschlieszligen des Lichtleiterkabels 65
Betrieb 67Ein- und Ausschalten des Systems 67Auswaumlhlen des Betriebsmodus 68Helligkeitsanpassung 69LCD-Anzeige 69Sprachauswahl 71Sicherheitsabschaltung 71Uumlberpruumlfen der ESST-Funktion 72Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten Systemschnittstelle 73Verwenden der seriellen SFB-Schnittstelle 73Fehlersuche 74
Reinigung und Wartung 76Reinigen der Lichtquelle X8000 76Pflege des Lampenmoduls 76Austauschen des Lampenmoduls 77Austauschen der Sicherungen 79Entsorgung der Lichtquelle X8000 79
Technische Daten 80Elektromagnetische Vertraumlglichkeit 81
Garantie 85
Kundendienst und Garantieanspruumlche 86
58
Warnhinweise und VorsichtsmaszlignahmenLesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfaumlltig durch und halten Sie sich genau an die darin enthaltenen Anweisungen Bestimmte Symbole und die Worte bdquoWarnungldquo bdquoVorsichtldquo und bdquoHinweisldquo kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs die besonders zu beachten sind
WARNUNG DIESE HINWEISE BETREFFEN DIE SICHERHEIT DES PATIENTEN ODER DES BENUTZERS WENN DIESE INFORMATIONEN NICHT BEACHTET WERDEN KANN EIN PATIENT ODER BENUTZER ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ERLEIDEN
Vorsicht Diese Hinweise beschreiben besondere Verfahren und Vorsichtsmaszlignahmen die beachtet werden muumlssen um das Geraumlt nicht zu beschaumldigen
Hinweis Hierbei handelt es sich um Anmerkungen die die Wartung vereinfachen oder wichtige Informationen verdeutlichenDas Ausrufungszeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen im Handbuch hinDer Blitz in einem Dreieck kennzeichnet eine Warnung vor gefaumlhrlicher Spannung Wartungsarbeiten duumlrfen nur von von autorisiertem Personal durchgefuumlhrt werden
WARNUNG WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERAumlTS AUFMERKSAM DIESES BENUTZERHANDBUCH DURCH BEI VERWENDUNG DIESES GERAumlTS MIT EINER LICHTQUELLE KOumlNNEN SICH PATIENTEN ODER BENUTZER BRAND- UNDODER ANDERE ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN ZUZIEHEN ODER OBJEKTE KOumlNNEN FEUER FANGEN WENN DIE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH NICHT BEFOLGT WERDEN ALLE LICHTQUELLEN EINSCHLIEszligLICH DER X8000 KOumlNNEN AN DER SPITZE AM LICHTANSCHLUSS AM ENDE DES LICHTLEITERKABELS UNDODER NAHE DES LICHTLEITERKABELADAPTERS DES ENDOSKOPS SEHR HEIszlig WERDEN (MEHR ALS 41 degC) EINE STAumlRKERE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE BEWIRKT EINE STAumlRKERE HITZEENTWICKLUNG STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT
59
STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN ACHTEN SIE DARAUF DASS DER PATIENT NICHT MIT DER SPITZE DES ENDOSKOPS BZW DES LICHTLEITERKABELS IN BERUumlHRUNG KOMMT UND LEGEN SIE DIESE TEILE NIE AUF DEM PATIENTEN AB DA DIES ZU VERBRENNUNGEN DES PATIENTEN BZW DES BENUTZERS FUumlHREN KANN LEGEN SIE AUszligERDEM DIE SPITZE DES ENDOSKOPS DEN LICHTANSCHLUSS DEN LICHTLEITER-KABELADAPTER ODER DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS NIE AUF DEN OP-ABDECKUNGEN ODER SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES ZU EINEM BRAND FUumlHREN KANN SCHALTEN SIE DIE LICHTQUELLE IMMER IN DEN STANDBY-MODUS WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD ODER DAS GERAumlT UNBEAUFSICHTIGT IST DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER IMMER NOCH EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN
WARNUNG UM ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN DES BENUTZERS UND DES PATIENTEN UNDODER SCHAumlDEN AM GERAumlT ZU VERMEIDEN IST FOLGENDES ZU BEACHTEN
1 Bevor Sie dieses Geraumlt verwenden lesen Sie dieses Handbuch und insbesondere die Warnungen gruumlndlich durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut
2 Packen Sie das Geraumlt vorsichtig aus und uumlberpruumlfen Sie den Inhalt auf Unversehrtheit Sollte eine Beschaumldigung festgestellt werden lesen Sie bitte den Abschnitt bdquoKundendienst und Garantieanspruumlcheldquo in diesem Handbuch
3 Der Benutzer muss ein qualifizierter Arzt sein und uumlber vollstaumlndige Kenntnisse hinsichtlich des Gebrauchs dieses Geraumlts verfuumlgen
4 Testen Sie das Geraumlt bevor Sie es bei einem chirurgischen Eingriff einsetzen Dieses Geraumlt wurde vor dem Versand im Werk gruumlndlich getestet
5 Versuchen Sie nicht Bauteile im Geraumlteinneren zu reparieren oder Anpassungen vorzunehmen die nicht speziell in den Abschnitten zur Fehlersuche Reinigung und Wartung in diesem Handbuch beschrieben sind
60
6 Sterilisieren Sie keinesfalls die Konsole der Lichtquelle X8000 bzw ihre Teile
7 Klemmen Sie die Lichtquelle X8000 von der Stromversorgung ab wenn Sie die Sicherungen uumlberpruumlfen
8 Dieses Geraumlt darf nicht modifiziert werden9 Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr darf dieses Geraumlt nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden10 Die Konsole nur so positionieren dass das Stromkabel ohne Probleme
von der Netzsteckdose getrennt werden kann11 Das Geraumlt niemals in der Naumlhe entzuumlndlicher oder explosiver Gase
verwendenWerden Warnhinweise in diesem Handbuch nicht beachtet erlischt die Garantie des Geraumlts Daruumlber hinaus muss der Benutzer Folgendes sicherstellen
bull Neuanpassungen Aumlnderungen undoder Reparaturen werden ausschlieszliglich von Stryker Endoscopy durchgefuumlhrt
bull Die elektrische Installation des OPs in dem die Geraumlte verwendet werden erfuumlllt die IEC- CEC- und NEC-Anforderungen
WARNUNG DIE BUNDESGESETZGEBUNG DER USA SCHREIBT VOR DASS DIESES GERAumlT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF AumlRZTLICHE ANORDNUNG VERWENDET WERDEN DARF
Erlaumluterung der Symbole
Bauteil vom Typ CF
Schutzerdung
Potenzialausgleich
Konformitaumltszeichen fuumlr CSA 222 Nr 6011-M90 und UL60601-1
61
Dieses Symbol bedeutet dass von elektrischen und elektronischen Geraumlten stammender Abfall nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden darf sondern gesondert entsorgt werden muss Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen
Vorsicht Heiszlige Oberflaumlche
Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung ist zu beachten um das Geraumlt sicher zu betreiben Wenn diese Informationen nicht beachtet werden koumlnnen Benutzer oder Patient ernsthafte Verletzungen erleiden
Gebrauchsanweisung beachten
Vorsicht (Gebrauchsanweisung beachten)
Ein-Ausschalter (veraumlndert sich beim Druumlcken der Taste)
Wechselstrom
Recycling-Vorschriften fuumlr das Geraumlt (geltend fuumlr China)
Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit
Temperaturbereich
Druckbegrenzung
Die Bundesgesetzgebung der USA schreibt vor dass dieses Geraumlt nur von einem Arzt oder auf aumlrztliche Anordnung verwendet werden darf
Katalognummer des Produkts
Produktseriennummer
62
Produktbeschreibung und VerwendungszweckDie Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker ist ein Licht erzeugendes Geraumlt zur Ausleuchtung des Eingriffsbereichs bei endoskopischen Anwendungen Die Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber eine 300-W-Xenonlampe die helles klares Licht generiert und uumlber ein Glasfaser-Lichtleiterkabel an den Eingriffsbereich leitet Die Lichtquelle X8000 ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel und kann mit dem mitgelieferten Lichtleiterkabel und Adaptern mit jedem flexiblen oder starren Endoskop verbunden werden
Die Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet - einer speziellen Sicherheitsfunktion die Verbrennungen durch ein nicht mit dem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoUumlberpruumlfen der ESST-Funktionldquo Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert
WARNUNG DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG IMMER NOCH EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET
Herstellungsdatum
Rechtmaumlszligiger Hersteller
Sicherungsnennwerte
63
Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker besteht aus folgenden Bauteilen
bull Konsole der Lichtquellebull Stromkabelbull Xenonlampenmodul (Reserve- bzw Ersatzmodule koumlnnen unter
Angabe der Bestellnr 220-201-000 erworben werden)Die Funktionen der X8000-Konsole werden im Folgenden beschrieben (siehe Abbildungen 1 und 2)
Abbildung 1 Frontblende der X8000-Konsole
1 Netzschalter Dient zum Ein- und Ausschalten des Geraumlts
2 Standby-LED (Standby) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet Im Standby-Modus wird die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert
3 Modusschalter Dient zum Umschalten zwischen dem Standby-Modus und dem normalen Betrieb (gedruumlckt) Nach dem Einschalten befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus
4 Betriebs-LED (Run) Leuchtet wenn sich das Geraumlt im Betriebsmodus befindet Im Betriebsmodus laumlsst sich die Lichtabgabe durch die Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten regeln
5 LCD-Anzeige Gibt die Lampenhelligkeit (0ndash100 ) die Lampen-betriebsstunden und die Sprache an
6 Aufwaumlrtstaste Erhoumlht die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus7 Kabelanschluss Anschluss fuumlr die zur Lichtquelle weisende Seite eines
Glasfaserkabels (Ist kein Kabel angeschlossen wird die Lampe automatisch ausgeschaltet um ihre Lebensdauer zu erhoumlhen)
1
5 7
9 8
6
32
4
64
8 Klemmhebel Oumlffnet die Halterung fuumlr das Glasfaserkabel9 Abwaumlrtstaste Verringert die Lichtstaumlrke im Betriebsmodus
Abbildung 2 Ruumlckseite der X8000-Konsole
10 Sprachsteuerungsanschluss Dient zur Verbindung mit Sprach-steuerungssystemen von Stryker
11 Serielle SFB-Anschluumlsse Ermoumlglicht FireWire-Verbindungen mit Stryker-FireWire-Geraumlten Dient fuumlr Verbindungen zum Zwecke von Ferndiagnosen und zukuumlnftigen Software-Aktualisierungen
12 Netzanschluss Anschluss fuumlr das mitgelieferte Netzkabel13 Sicherungshalter Enthaumllt zwei T 50 A H250 V-Sicherungen14 Erdungsanschluss Anschluss fuumlr die gemeinsame Erdung zusammen
mit anderen Geraumlten Ermoumlglicht das Anschlieszligen eines Potenzialaus-gleichsleiters Das dadurch entstehende medizinische elektrische System muss alle geltenden Erfordernisse der Norm IEC 60601-1 erfuumlllen
Einrichtung und MontageHinweis Der fuumlr Sie zustaumlndige Stryker Endoscopy-Vertreter wird eine
Einweisung vor Ort durchfuumlhren um Sie und Ihre Mitarbeiter in die sichere und effektive Verwendung und Wartung der Lichtquelle X8000 einzuweisen und Sie bei der Einrichtung des Geraumlts zu unterstuumltzen Wenden Sie sich nach Eintreffen des Geraumlts an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Vertreter um einen Termin hierfuumlr zu vereinbaren
Hinweis Beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellorts fuumlr die Lichtquelle X8000 den Abschnitt bdquoElektromagnetische Vertraumlglichkeitldquo in diesem Handbuch um den optimalen Ort zu
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
65
ermitteln Stellen Sie zum Einrichten der Lichtquelle X8000 die folgenden Verbindungen her
bull Schlieszligen Sie das Netzkabel anbull Schlieszligen Sie das Lichtleiterkabel an
Anschlieszligen des Netzkabels1 Schlieszligen Sie das Netzkabel an die Netzanschlussbuchse an der
Ruumlckseite der Konsole an
2 Schlieszligen Sie das andere Ende des Netzkabels an eine fuumlr den Krankenhausbetrieb geeignete Steckdose an
WARNUNG IST DIE LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN MEDIZINISCHEN ELEKTRISCHEN GERAumlTEN VERBUNDEN KOumlNNEN SICH KRIECHSTROumlME SUMMIEREN UM MOumlGLICHE KRIECHSTROumlME ZUM PATIENTEN ODER BENUTZER ZU MINIMIEREN SOLLTE JEDES BAUTEIL VOM TYP CF NUR IN VERBINDUNG MIT ANDEREN BAUTEILEN VOM TYP CF VERWENDET WERDEN STELLEN SIE SICHER DASS ALLE SYSTEME ENTSPRECHEND DEN ANFORDERUNGEN DER IEC-NORM 60601-1-1 INSTALLIERT SIND
Anschlieszligen des Lichtleiterkabels
WARNUNG VERWENDEN SIE IN VERBINDUNG MIT DER LICHTQUELLE X8000 NUR NICHT LEITENDE GLASFASERKABEL UM DIE ELEKTRISCHE ISOLIERUNG SICHERZUSTELLEN
Hinweis Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel
66
1 Entriegeln Sie die Kabelklemme indem Sie den Klemmhebel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 3)
Abbildung 3 Kabelklemme dauerhaft oumlffnen
WARNUNG HALTEN SIE IHRE FINGER VON DER KABELKLEMME FERN FALLS SIE SICH VERSEHENTLICH SCHLIEszligT KOumlNNEN SIE SICH VERLETZEN
WARNUNG SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DEN KABELANSCHLUSS DAS STARKE LICHT KANN AUGENSCHAumlDEN VERURSACHEN
2 Stecken Sie ein sauberes trockenes Glasfaserkabel in den Kabelanschluss bis die Klemmsperre ausgeloumlst und das Kabel fixiert wird (siehe Abbildung 4) Ziehen Sie vorsichtig am Glasfaserkabel um zu testen ob es fest im Kabelanschluss sitzt
Abbildung 4 Einstecken des Lichtleiterkabels in den Kabelanschluss
3 Schlieszligen Sie ein Endoskop an das andere Ende des Lichtleiterkabels an
67
4 Um das Lichtleiterkabel zu entfernen druumlcken Sie die Modustaste um das Geraumlt in den Bereitschaftsmodus zu versetzen Drehen Sie dann den Klemmhebel im Uhrzeigersinn bis er voumlllig entriegelt ist
WARNUNG WENN SICH DIE LICHTQUELLE VOR DEM ENTFERNEN DES KABELS NICHT IM BEREITSCHAFTSMODUS BEFINDET SCHEINT DAS HOCHINTENSIVE LICHT VOR DEM ABSCHALTEN KURZ DIREKT AUS DER LICHTQUELLE WODURCH BEIM BENUTZER EINE VERLETZUNG DER AUGEN VERURSACHT WERDEN KANN
Hinweis Nach dem Anschlieszligen eines Glasfaserkabels befindet sich die Lichtquelle standardmaumlszligig im Standby-Modus
BetriebHinweis Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Lichtquelle X8000 den
Abschnitt bdquoEinrichtung und Montageldquo dieses Handbuchs
Ein- und Ausschalten des SystemsVorsicht Schalten Sie das System nicht in schneller Folge ein und wieder
aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen bevor Sie das Geraumlt ausschalten Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden
So schalten Sie die Lichtquelle X8000 ein
1 Stellen Sie sicher dass sich in der Lichtquelle X8000 eine Lampe befindet und dass diese ordnungsgemaumlszlig eingesetzt ist Der Lampenhebel muss vollstaumlndig nach links gedreht sein damit die Lampe fest sitzt Ist keine Lampe eingesetzt befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt bdquoAustauschen des Lampenmodulsldquo dieses Handbuchs bevor Sie fortfahren
2 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Konsole Die Standby-LED leuchtet nun und zeigt damit an dass sich das Geraumlt im Standby-Modus befindet
Hinweis Die LED leuchtet nur wenn ein Lichtleiterkabel mit dem Kabelanschluss verbunden ist
68
So schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus
1 Versetzen Sie die Lichtquelleneinheit in den Bereitschaftsmodus
2 Trennen Sie das Lichtleiterkabel von der X8000-Konsole3 Lassen Sie den Luumlfter mindestens eine Minute lang laufen um das Geraumlt
abzukuumlhlen4 Druumlcken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Lichtquelle X8000
WARNUNG UM EINE AUSREICHENDE KUumlHLUNG ZU GEWAumlHRLEISTEN DUumlRFEN DIE HINTEREN UND SEITLICHEN BELUumlFTUNGSSCHLITZE NIE VERDECKT WERDEN ANDERENFALLS KANN DIE LICHTQUELLE X8000 BESCHAumlDIGT WERDEN ODER IN BRAND GERATEN
Auswaumlhlen des BetriebsmodusDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber zwei Betriebsmodi ndash bdquoBetriebldquo und bdquoStandbyldquo
bull Betriebsmodus (RUN) Der Modus bdquoBetriebldquo wird fuumlr den normalen Betrieb verwendet Er ermoumlglicht es die Lichtabgabe mit Hilfe der Helligkeitsregler an der Vorderseite der Konsole zu steuern
bull Standby-Modus (STANDBY) Der Modus bdquoStandbyldquo wird verwendet wenn die Lichtquelle X8000 zwar eingeschaltet jedoch voruumlbergehend nicht in Gebrauch ist In diesem Modus ist die Lichtabgabe auf ein Minimum reduziert wodurch sich die Spitze des Lichtleiterkabels bzw des Endoskops weniger erwaumlrmt wenn die Lichtquelle X8000 nicht verwendet wird
Wenn Sie in den Betriebs- oder Standby-Modus wechseln moumlchten druumlcken Sie die Modustaste Die LED fuumlr den ausgewaumlhlten Modus leuchtet nun
WARNUNG UM BRANDVERLETZUNGEN DES PATIENTEN UND DES BENUTZERS SOWIE EINEN MOumlGLICHEN BRAND ZU VERMEIDEN SOLLTEN SIE DIE LICHTQUELLE X8000 IMMER IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTEN WENN DAS ENDOSKOP VOM LICHTLEITERKABEL GETRENNT WIRD DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlSSER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET
69
HelligkeitsanpassungDie Lichtquelle X8000 verfuumlgt uumlber Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zum Anpassen der Lampenhelligkeit
Druumlcken Sie die Aufwaumlrtstaste um die Helligkeit zu erhoumlhen bzw die Abwaumlrtstaste um die Helligkeit zu verringern Der gewaumlhlte Wert wird in der LCD-Anzeige als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt
Im Standby-Modus wird der vorherige Helligkeitsgrad des Betriebsmodus in der Ecke oben rechts angezeigt Der Helligkeitsgrad des Betriebsmodus kann im Standby-Modus durch Druumlcken der Aufwaumlrts- und Abwaumlrtstasten zuruumlckgesetzt werden
WARNUNG JE STAumlRKER DIE HELLIGKEIT DESTO MEHR HITZE WIRD IM ENDOSKOP UND AM ENDE DES KABELS ERZEUGT STELLEN SIE IMMER ZUERST DIE HELLIGKEIT DER KAMERA UND DES MONITORS EIN BEVOR SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE ANPASSEN STELLEN SIE DIE HELLIGKEIT DER LICHTQUELLE SO EIN DASS SIE FUumlR EINE ADAumlQUATE AUSLEUCHTUNG DES EINGRIFFSBEREICHS GERADE AUSREICHT ANDERENFALLS BESTEHT BRAND- UND VERBRENNUNGSGEFAHR FUumlR PATIENTEN UND BENUTZER STELLEN SIE DARUumlBER HINAUS DIE INTERNE BLENDE DER KAMERA SO EIN DASS SIE DIE LICHTQUELLE MIT GERINGERER INTENSITAumlT VERWENDEN KOumlNNEN
WARNUNG DIE OBERFLAumlCHENTEMPERATUR NAHE DES ENDOSKOPADAPTERS UND DER SPITZE DES ENDOSKOPS KANN UumlBER 41 ordmC BETRAGEN WENN DAS GERAumlT UumlBER EINEN LAumlNGEREN ZEITRAUM HINWEG MIT SEHR HOHER HELLIGKEIT BETRIEBEN WIRD DIE STARKE AUFHEIZUNG VON ENDOSKOP UND ADAPTER KANN ZU VERBRENNUNGEN BEIM PATIENTEN ODER BENUTZER BZW ZU BRANDSCHAumlDEN AN GEGENSTAumlNDEN FUumlHREN
LCD-AnzeigeIn der LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 werden Daten fuumlr den Benutzer angezeigt
bull Helligkeit In der LCD-Anzeige wird die Helligkeit als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt Wenn beispielsweise bdquo70ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lichtabgabe des Glasfaserkabels 70 Prozent der Maximalkapazitaumlt betraumlgt
70
bull Lampennutzung in Stunden In der LCD-Anzeige wird die Gesamtnutzungsdauer der Lampe in Stunden angezeigt Wenn beispielsweise bdquo250ldquo angezeigt wird bedeutet dies dass die Lampe insgesamt 250 Stunden in Betrieb war Die Anzeige fuumlr die Lampennutzungsdauer beginnt nach 500 Stunden zu blinken und nach 1000 Stunden wird in der LCD-Anzeige die Warnung bdquoReplace Bulbldquo (Lampe austauschen) angezeigt
bull Im LCD werden auszligerdem Warnungs- und Fehlercodes angezeigt Die unten stehende Tabelle enthaumllt Erlaumluterungen zu den angezeigten Warnungs- und Fehlercodes
Code Definition Empfohlene Aktion
E-1 Alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe sind erfuumlllt sie leuchtet jedoch nicht
Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein
E-2 Es sind nicht alle Voraussetzungen fuumlr das Leuchten der Lampe erfuumlllt sie leuchtet jedoch trotzdem
Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein
E-3 Die Lampe wird mit zu hohem Strom bzw zu hoher Spannung versorgt
Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein
E-4 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Uumlberlastungsluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert
Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein
E-5 Die Lampe kann nicht eingeschaltet werden weil der Lampenluumlfter nicht ordnungsgemaumlszlig funktioniert
Senden Sie die Lichtquelle X8000 zur Reparatur ein
500 (blinkend)
Die Lampe hat die empfohlene Verwendungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten
Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein
Replace Bulb
Die Lampennutzungsdauer liegt bei 1000 Stunden und hat somit die empfohlene Nutzungsdauer von 500 Stunden uumlberschritten
Setzen Sie eine neue Stryker-Lampe ein
71
SprachauswahlDie LCD-Anzeige der Lichtquelle X8000 kann Text in den folgenden Sprachen anzeigen
Fuumlhren Sie zum Auswaumlhlen einer bestimmten Sprache die folgenden Schritte aus
1 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt bis der aktuelle Sprachencode angezeigt wird
2 Blaumlttern Sie mit Hilfe der Modustaste durch die verfuumlgbaren Sprachen3 Halten Sie die Aufwaumlrts- und die Abwaumlrtstaste gedruumlckt (bis die
Lichtquelle den normalen Betrieb wiederaufnimmt) um die ausgewaumlhlte Sprache zu uumlbernehmen
SicherheitsabschaltungDie Lichtquelle X8000 Light Source ist mit einer Sicherheitsabschaltfunktion ausgestattet die zum voruumlbergehenden Abschalten der Gluumlhlampe im Falle einer Uumlberhitzung der Lampenbaugruppe fuumlhrt
WARNUNG WENN DIE LICHTQUELLE ABGEKUumlHLT IST (NACH 7ndash10 MINUTEN) SCHALTET SICH DIE GLUumlHLAMPE WIEDER EIN UND DAS GERAumlT WIRD IM STANDBY-MODUS NEU GESTARTET UM EINEN BRAND UND VERBRENNUNGEN VON PATIENT BENUTZER UND GEGEN-STAumlNDEN ZU VERHINDERN MUumlSSEN SIE DIE ENDOSKOPE UNDODER GLASFASERKABEL IMMER AN EINEM SICHEREN PLATZ ABLEGEN D H NICHT AUF DEM PATIENTEN OP-ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL DAMIT DAS GERAumlT SEINEN BETRIEB GEFAHRLOS WIEDER AUFNEHMEN KANN WENN SICH DIE LICHTQUELLE X8000 LIGHT SOURCE VORUumlBERGEHEND AUTOMATISCH AUSSCHALTET SOLLTE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EINGESCHICKT WERDEN
Vorsicht Unterbrechen Sie nicht ploumltzlich die Stromversorgung des Geraumlts Dadurch wuumlrde der Luumlfter ausgeschaltet und das interne Kuumlhlsystem koumlnnte schwer beschaumldigt werden
Daumlnisch Griechisch PolnischDeutsch Italienisch PortugiesischEnglisch Japanisch SchwedischFinnisch Koreanisch SpanischFranzoumlsisch Niederlaumlndisch Vereinfachtes Chinesisch
72
Uumlberpruumlfen der ESST-FunktionDie Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet einer speziellen Sicherheitsfunktion die einen Brand oder Verbrennungen des Patienten oder Benuters durch ein nicht mit einem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft Diese Funktion funktioniert nur wenn die Lichtquelle X8000 mit einem ESST-Lichtleiterkabel verwendet wird Wenn Sie das Geraumlt mit einem ESST-Lichtleiterkabel betreiben bemerkt die Lichtquelle X8000 wenn das Lichtleiterkabel vom Endoskop getrennt wird und schaltet die Lichtquelle in den Standby-Modus Im Standby-Modus verringert die Lichtquelle X8000 die Lichtabgabe auf ein Minimum damit das Lichtleiterkabel keine uumlbermaumlszligige Hitze produziert
Um festzustellen ob die ESST-Funktion aktiviert ist fuumlhren Sie den folgenden Test vor jedem chirurgischen Eingriff durch
1 Versehen Sie das X8000-System mit einem ESST-Lichtleiterkabel und einem Endoskop und schalten Sie anschlieszligend das System ein
2 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 in den Betriebsmodus 3 Trennen Sie das Lichtleiterkabel vom ESST-Endoskopadapter
Die Lichtquelle X8000 sollte in den Standby-Modus schalten was darauf hinweist dass die ESST-Funktion ordnungsgemaumlszlig funktioniert
WARNUNG STELLEN SIE IMMER SICHER DASS SICH DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS GESCHALTET HAT BEVOR SIE DAVON AUSGEHEN DASS DER SCHUTZMECHANISMUS VON ESST AKTIV IST FALLS DAS GERAumlT NICHT IN DEN STANDBY-MODUS SCHALTET LIEGT VERMUTLICH EIN FEHLER BEI DER ESST-FUNKTION VOR VERLASSEN SIE SICH IN DIESEM FALL NICHT AUF DEN SCHUTZMECHANISMUS VON ESST UND SCHICKEN SIE DAS GERAumlT ZUR WARTUNG EIN
73
WARNUNG LEGEN SIE TROTZ ESST-SCHUTZ ODER STANDBY-MODUS DER LICHTQUELLE X8000 NIEMALS DAS ENDE DES LICHTLEITERKABELS ODER DEN LICHTLEITERKABELADAPTER DIREKT AUF DEM PATIENTEN AUF ABDECKUNGEN ODER ANDEREM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB DA DIES EINEN BRAND ODER BRANDVERLETZUNGEN VERURSACHEN KANN DIE SPITZE UND DER LICHTANSCHLUSS DES ENDOSKOPS SOWIE DER LICHTLEITERKABELADAPTER UND DAS ENDE DES LICHT-LEITERKABELS BRAUCHEN EINIGE MINUTEN UM ABZUKUumlHLEN NACHDEM DAS GERAumlT IN DEN STANDBY-MODUS VERSETZT WURDE SIE KOumlNNEN DAHER BEI NICHT SACHGEMAumlszligER VERWENDUNG EINEN BRAND UNDODER BRANDVERLETZUNGEN AM PATIENTEN ODER BENUTZER VERURSACHEN LEGEN SIE DAS ENDOSKOP ODER DAS LICHTLEITERKABEL NICHT AUF DEM PATIENTEN ODER AUF DEN OP-ABDECKUNGEN BZW SONSTIGEM ENTFLAMMBAREM MATERIAL AB AUCH WENN SICH DAS GERAumlT IM STANDBY-MODUS BEFINDET
Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten SystemschnittstelleDie Lichtquelle X8000 kann in Verbindung mit Sprachsteuerungssystemen von Stryker (SIDNEreg) verwendet werden Weitere Informationen zur Verwendung der Lichtquelle X8000 mit Stryker-Sprachsteuerungssystemen finden Sie im Bedienungs- und Wartungshandbuch fuumlr SIDNEreg (Bestellnr 1000-400-653)
Verwenden der seriellen SFB-SchnittstelleDer serielle SFB-Anschluss an der Ruumlckseite der Lichtquelle X8000 ermoumlglicht eine FireWire-Verbindung mit dem Software-Verwaltungszentrum von Stryker Endoscopy Durch eine Verbindung zu diesem Zentrum werden Ferndiagnosen und Software-Aktualisierungen ermoumlglicht
Hinweis Fuumlr den regulaumlren Betrieb der Lichtquelle ist diese Systemfunktion nicht erforderlich
Hinweis Fuumlr diese Systemfunktion ist ein zusaumltzliches Geraumlt (d h ein Computer) erforderlich uumlber das eine Verbindung zum Software-Verwaltungszentrum aufgebaut werden kann
74
Fehlersuche
Problem Moumlgliche Loumlsung
Keine Lichtausgabe
bull Stellen Sie sicher dass das Netzkabel ordnungsgemaumlszlig mit einer fuumlr Krankenhauszwecke geeigneten Steckdose und der Buchse an der Ruumlckseite der Konsole verbunden ist
bull Stellen Sie sicher dass der Netzschalter an der Vorderseite eingeschaltet ist (Er leuchtet wenn er eingeschaltet ist)
bull Stellen Sie sicher dass alle Sicherungen intakt sind Weitere Informationen hierzu finden Sie unter bdquoAustauschen der Sicherungenldquo in diesem Handbuch
bull Stellen Sie sicher dass die Lampe korrekt in das Lampengehaumluse eingesetzt ist Der Lampenhebel in der Lichtquelle muss vollstaumlndig nach links gedreht sein
bull Stellen Sie sicher dass sich die Lampe in einwandfreiem Zustand befindet Tauschen Sie die Lampe ggf aus
bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt Aus Sicherheitsgruumlnden gibt die Lichtquelle X8000 nur Licht aus wenn ein Glasfaser-Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig mit dem Kabelanschluss verbunden ist
bull Stellen Sie sicher dass die Tuumlr fuumlr den Zugriff auf die Lampe vollstaumlndig geschlossen ist
bull Uumlberpruumlfen Sie die Anzeige auf die Fehlercodes E-1 E-2 E-3 E-4 oder E-5 Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoLCD-Anzeigeldquo dieses Handbuchs
bull Stellen Sie sicher dass die Entluumlftungsoumlffnungen nicht verdeckt sind
bull Falls die Sicherheitsabschaltfunktion aktiviert wurde senden Sie die Lichtquelle X8000 bitte zur Wartung ein Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoSicherheitsabschaltungldquo dieses Handbuchs
75
Zu hohe oder zu geringe Lichtleistung
bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungs-gemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt
bull Stellen Sie sicher dass die empfohlene Verwendungs-dauer der Lampe nicht uumlberschritten wurde Die garantierte Lebensdauer der Lampe betraumlgt 500 Stunden
bull Stellen Sie sicher dass sich die Lichtquelle X8000 im Betriebsmodus befindet (Die Betriebs-LED sollte leuchten) Druumlcken Sie ggf die Modustaste um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus zu schalten Fuumlhren Sie folgende Schritte aus wenn das Geraumlt im Standby-Modus bleibt
1 Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel ordnungsgemaumlszlig im Kabelanschluss sitzt
2 Falls ein ESST-Kabel an die Lichtquelle X8000 angeschlossen ist stellen Sie sicher dass das Kabel unter Verwendung eines ESST-Endoskopadapters mit einem Endoskop verbunden ist
bull Passen Sie die Helligkeit mit der Aufwaumlrts-Abwaumlrts-taste an Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt bdquoHelligkeitsanpassungldquo dieses Handbuchs
bull Stellen Sie sicher dass das Licht ordnungsgemaumlszlig vom Lichtleiterkabel uumlbertragen wird Halten Sie die normalerweise zur Lichtquelle weisende Seite des Kabels gegen eine Deckenlampe und sehen Sie sich die endoskopseitige Spitze des Lichtleiterkabels an Sind schwarze Flecken zu sehen ist das Lichtleiterkabel moumlglicherweise verschlissen und muss ausgetauscht werden
bull Stellen Sie sicher dass das Lichtleiterkabel die passende Groumlszlige fuumlr Ihre Anwendung hat Moumlglicherweise ist der Kabeldurchmesser zu gering um eine ausreichende Lichtuumlbertragung fuumlr die medizinische Videokamera Ihrer Endoskopie-Anwendung zu liefern
Zu starke Blendungen in der Video-aufnahme
bull Stellen Sie sicher dass die elektronische Blende der Kamera korrekt funktioniert und die Helligkeit des Videosignals ordnungsgemaumlszlig steuert Ist es erforderlich die Lichtabgabe noch weiter zu verringern verringern Sie die Helligkeit der Lichtquelle mit Hilfe der Abwaumlrtstaste
76
Reinigung und Wartung
Reinigen der Lichtquelle X8000
WARNUNG ZIEHEN SIE VOR DEM REINIGEN DER LICHTQUELLE X8000 DAS NETZKABEL
1 Reinigen Sie die Auszligenflaumlchen der Lichtquelle X8000 mit einem mit mildem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch oder Schwamm
2 Reinigen und warten Sie das Lichtleiterkabel entsprechend den Anweisungen des Herstellers
Vorsicht Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel Achten Sie darauf dass keine Fluumlssigkeit in das Geraumlteinnere tropft
Vorsicht Sterilisieren Sie die Lichtquelle X8000 nicht und tauchen Sie sie nicht in Fluumlssigkeit ein
Pflege des LampenmodulsDie Lichtquelle X8000 ist mit einer Xenonlampe ausgestattet die bei ordnungs-gemaumlszliger Verwendung eine garantierte Lebensdauer von 500 Stunden hat Befolgen Sie immer die folgenden Richtlinien um eine maximale Lebensdauer der Lampe sicherzustellen
1 Reinigen Sie den Glaskoumlrper der Lampe mit Alkohol und einem Baumwolltupfer wenn er angefasst wurde Verschmutzungen oder Oumllruumlckstaumlnde auf dem Glaskoumlrper fuumlhren dazu dass sich die Lampe ungleichmaumlszligig aufheizt und dadurch beschaumldigt wird
2 Schalten Sie die Lampe nicht in schneller Folge ein und wieder aus Lassen Sie die Lampe nach dem Einschalten mindestens fuumlnf Minuten aufwaumlrmen Anderenfalls kann die Lampe schnell abdunkeln und schadhaft werden
3 Die Lichtquelle X8000 wurde so konzipiert dass die Lampe unter den meisten Umstaumlnden eingeschaltet werden kann ndash sogar wenn sie heiszlig ist Wenn die Lampe jedoch nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten der Lichtquelle X8000 eingeschaltet wird schalten Sie das Geraumlt aus und lassen Sie die Lampe mindestens fuumlnf Minuten abkuumlhlen bevor Sie das Geraumlt wieder einschalten Wenn Sie weiterhin versuchen die Lampe einzuschalten kann dies zu Schaumlden an der Lampe und den internen Schaltkreisen fuumlhren
77
Austauschen des LampenmodulsTauschen Sie das Lampenmodul aus wenn in der LCD-Anzeige 500 Betriebs-stunden angezeigt werden oder wenn die Lampe den Eingriffsbereich nicht mehr ausreichend ausleuchtet Tauschen Sie das Lampenmodul moumlglichst zwischen zwei chirurgischen Eingriffen aus
WARNUNG WAumlHREND DES BETRIEBS KOumlNNEN DIE LAMPE UND DAS UMGEBENDE GEHAumlUSE HEIszlig SEIN LASSEN SIE DIE LAMPE MINDESTENS DREI MINUTEN ABKUumlHLEN BEVOR SIE SIE ANFASSEN
So tauschen Sie das Lampenmodul aus
1 Schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus
2 Oumlffnen Sie die Lampentuumlr (Abbildung 5)
Abbildung 5 Oumlffnen der Lampentuumlr
Hinweis Wenn das Geraumlt eingeschaltet ist erlischt beim Oumlffnen der Tuumlr die Lampe
78
3 Drehen Sie den Griff nach rechts halten Sie das Lampenmodul am Griff fest und ziehen Sie es heraus (Abbildung 6)
Abbildung 6 Herausziehen des Lampenmoduls
WARNUNG FASSEN SIE AUSSCHLIEszligLICH ZUM AUSTAUSCHEN DES LAMPEN-MODULS IN DEN BEREICH INNERHALB DER LAMPENTUumlR WENN SIE ANDERE TEILE ALS DAS LAMPENMODUL BERUumlHREN KANN DIES VERBRENNUNGEN ODER SCHAumlDEN AM PRODUKT VERURSACHEN
WARNUNG BERUumlHREN SIE KEIN TEIL DES LAMPENMODULS AUszligER DEM HANDGRIFF DAS MODUL KANN SEHR HEIszlig SEIN UND VERBRENNUNGEN VERURSACHEN
4 Setzen Sie das neue Lampenmodul (Stryker Bestellnr 220-201-000) entlang der Fuumlhrungsschienen ein bis es vollstaumlndig auf den Verbindungssteckern sitzt
5 Drehen Sie den Griff nach links um das Lampenmodul in der Lichtquelle zu sichern
6 Schlieszligen und verriegeln Sie die Lampentuumlr7 Schalten Sie das Geraumlt ein8 Schalten Sie die Lampe ein (falls sie nicht bereits brennt) und
uumlberpruumlfen Sie ob in der LCD-Anzeige bdquo0ldquo Lampenbetriebsstunden angezeigt werden
Hinweis Ersatz-Lampenmodule anderer Hersteller als Stryker funktionieren in diesem Geraumlt nicht
Vorsicht Verwenden Sie die Lichtquelle X8000 nicht mit einer durchgebrannten Lampe oder ohne Lampe
79
Austauschen der Sicherungen1 Ziehen Sie das Netzkabel der Lichtquelle von der Steckdose und
anschlieszligend von der Ruumlckseite des Geraumlts ab
2 Entriegeln Sie den Sicherungshalter und entfernen Sie die Sicherung(en)
3 Ersetzen Sie die Sicherung(en) durch baugleiche Sicherungen
WARNUNG UM DER BRANDGEFAHR ENTGEGEN ZU WIRKEN VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE AUF DER KONSOLE ANGEGEBENEN SICHERUNGEN
4 Setzen Sie den Sicherungshalter wieder ein
Entsorgung der Lichtquelle X8000Das Geraumlt ist in Uumlbereinstimmung mit den oumlrtlichen Gesetzesvorschriften und Klinikrichtlinien zu entsorgen Das Geraumlt enthaumllt keine gefaumlhrlichen Materialien
Dieses Produkt ist ein elektronisches Geraumlt Es muss getrennt entsorgt werden und darf nicht dem Haushaltsmuumlll zugefuumlhrt werden Wenden Sie sich bezuumlglich der Entsorgung des Geraumlts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen
80
Technische DatenElektrische Daten
Hauptstromversorgung 100ndash120 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W220ndash240 V Wechselstrom 5060 Hz 450 W
Sicherungen (2) T 50 A H250 VAbmessungen
Houmlhe 121 cmBreite 318 cmTiefe 427 cmGewicht 73 kg
Verwendbare Glasfaserkabel2 bis 65 mm Durchmesser
LampeTyp 300 Watt Xenon (elliptisch)Lebensdauer ca 500 Stunden
Betriebsbedingungen10 bis 40 degC30 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa
Transport und Lagerung-20 bis 50 degC10 bis 75 relative Luftfeuchtigkeit700 bis 1060 hPa
KlassifizierungenGeraumlt der Klasse 1Bauteile vom Typ CFSchutz gegen Eindringen von Wasser IPX0 ndash normales GeraumltDauerbetrieb
81
Elektromagnetische VertraumlglichkeitWie bei elektromedizinischen Geraumlten uumlblich sind fuumlr die Lichtquelle X8000 zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geraumlten besondere Vorsichtsmaszlignahmen erforderlich Zur Gewaumlhrleistung der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit (EMV) muss die Lichtquelle X8000 entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden
Hinweis Die Konformitaumlt der Lichtquelle X8000 mit den Anforderungen von IEC 60601-1-2 hinsichtlich der elektromagnetischen Vertraumlglichkeit mit anderen Geraumlten wurde bei der Entwicklung beruumlcksichtigt und gepruumlft
Vorsicht Mobile Funkgeraumlte koumlnnen die normale Funktion der Lichtquelle X8000 beeintraumlchtigen
WARNUNG VERWENDEN SIE AUSSCHLIEszligLICH DIE MIT DER LICHTQUELLE X8000 GELIEFERTEN KABEL UND ZUBEHOumlRTEILE DA ES SONST ZU ERHOumlHTER ELEKTROMAGNETISCHER STRAHLUNG UND STOumlRANFAumlLLIGKEIT KOMMEN KANN
WARNUNG UumlBERPRUumlFEN SIE BEI DER VERWENDUNG DER LICHTQUELLE X8000 MIT ANDEREN GERAumlTEN VOR EINEM CHIRURGISCHEN EINGRIFF OB DAS X8000 IN DIESER KOMBINATION EINWANDFREI FUNKTIONIERT DIE FOLGENDEN TABELLEN SOLLEN DIE PLATZIERUNG DER LICHTQUELLE X8000 ERLEICHTERN
Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Emission
Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen dass das
Geraumlt nur in diesen Umgebungen verwendet wird
Emissionspruumlfung Konformitaumlt Angaben zur elektromagnetischen Umgebung
HF-Strahlung CISPR 11 Klasse BDie Lichtquelle X8000 ist fuumlr den Einsatz an allen Betriebsstaumltten geeignet einschlieszliglich
haumluslicher Betriebsstaumltten und Gebaumlude die direkt an das oumlffentliche
Niederspannungsnetzwerk fuumlr haumlusliche Anwendungen angeschlossen sind
OberschwingungsstroumlmeIEC61000-3-2 Klasse A
SpannungsschwankungenFlicker
IEC61000-3-3Konform
82
Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit
Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen
dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird
Stoumlrfestigkeitspruumlfung IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe
Eingehaltene Werte
Elektromagne-tisches Umfeld
Angaben
Entladung statischer Elektrizitaumlt (ESD)
IEC 61000-4-2
plusmn6 kV Kontakt
plusmn8 kV Luft
plusmn2 4 6 kV Kontakt
plusmn2 4 8 kV Luft
Der Fuszligboden sollte aus Holz Beton oder
Keramikfliesen bestehen Bestehen die Bodenbelaumlge aus
synthetischem Material sollte
die relative Luftfeuchtigkeit bei mindestens 30
liegen
Kurzfristige UumlberspannungBurst
IEC 61000-4-4
plusmn2 kV fuumlr Netzleitungen
plusmn1 kV fuumlr Eingangs-Ausgangsleitungen
plusmn2 kV Erdungsleitung
plusmn1 kV Leitungsuumlbergang
Die Netzanschluss-qualitaumlt muss
gewerblichen bzw Klinikerfordernissen
entsprechen
Stoszligspannungen
IEC 61000-4-5
plusmn1 kV Differenzspannung
plusmn2 kV Gleichtakt
plusmn05 1 kV Differenzspannung
plusmn05 1 2 kV Gleichtakt
Die Netzanschluss-qualitaumlt muss
gewerblichen bzw Klinikerfordernissen
entsprechen
Spannungseinbruumlche Kurzzeitunterbrechungen
und Spannungs-schwankungen bei
Netzeingangsleitungen
IEC 61000-4-11
lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen
40 Ut (60 Einbruch in Ut)
bei 5 Zyklen
70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen
lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) fuumlr 5 Sekunden
lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut) bei 05 Zyklen
40 Ut (60 Einbruch in Ut)
bei 5 Zyklen
70 Ut (30 Einbruch in Ut) bei 25 Zyklen
lt5 Ut (gt95 Einbruch in Ut)fuumlr 5 Sekunden
Die Netzanschluss-qualitaumlt muss
gewerblichen bzw Klinikerfordernissen
entsprechen Muss ein ununterbrochener
Betrieb der Lichtquelle X8000 auch bei
Unterbrechungen der Netzstromversorgung
gewaumlhrleistet sein empfiehlt sich der
Betrieb der Lichtquelle X8000 uumlber eine
unterbrechungsfreie Stromversorgung oder
per Batterie
Magnetfelder mit energietechnischen
Frequenzen (5060 Hz)
IEC 61000-4-8
3 Am ndash
Die Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen sollten staumlrkemaumlszligig einem
gaumlngigen betrieblichen oder Krankenhaus-umfeld entsprechen
HINWEIS Ut bezeichnet die Netz-Wechselstromspannung vor der Anwendung der Pruumlfschaumlrfe
83
Angaben und Herstellererklaumlrung Elektromagnetische Stoumlrfestigkeit
Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden Der Kaumlufer bzw Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen
dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird
Stoumlrfestig-keitspruumlfung
IEC 60601-Pruumlfschaumlrfe
Eingehaltene Werte
Elektromagnetisches Umfeld Angaben
Leitungs-gebundene HF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz bis 80 MHz
3 V
Mobile Funkgeraumlte sollten den aus der Senderfrequenz berechneten
Sicherheitsabstand zum X8000-System und den damit verbundenen Teilen
nicht unterschreiten
Empfohlener Sicherheitsabstand
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der houmlhere Frequenzbereich
HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst
(a) Feldstaumlrken fest installierter Sender z B Basisstationen von tragbaren Telefonen (mobilschnurlos) und Uumlberlandfunkgeraumlten Amateurfunk Radio und Fernsehgeraumlten koumlnnen theoretisch nicht mit Genauigkeit vorherbestimmt werden Bei Fest-HF-Sendern sollte deshalb eine Untersuchung der elektromagnetischen Umgebung erfolgen Bei gemessenen Feldstaumlrken die die oben beschriebenen einschlaumlgigen RF-Konformitaumltswerte uumlbersteigen sollte das X8000-System auf einwandfreie Funktion uumlberwacht werden Im Fall von Stoumlrungen muss die Lichtquelle X8000 eventuell neu ausgerichtet oder an anderer Stelle platziert werden
(b) Oberhalb des Frequenzbereichs von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstaumlrken unter 3 Vm liegen
d 117 P=
84
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgeraumltenGeraumlt und X8000-System
Das X8000-System ist fuumlr den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist Der Benutzer des X8000-
Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Stoumlrungen beitragen indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeraumlten (Sendern) und dem X8000-System einen Mindestabstand einhaumllt welcher der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeraumlts
entspricht (siehe die folgenden Empfehlungen)
Nominelle maximale Ausgangsleistung (W)
des Senders
Sicherheitsabstand (m) entsprechend der Senderfrequenz
150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
Der empfohlene Sicherheitsabstand (d) in Metern (m) fuumlr Sender deren nominelle maximale Ausgangsleistung im Vorhergehenden nicht aufgefuumlhrt ist kann mit Hilfe der fuumlr die Senderfrequenz guumlltigen Gleichung abgeschaumltzt werden Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Senders in
Watt (W) gemaumlszlig den Angaben des Senderherstellers
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand fuumlr den houmlheren Frequenzbereich
HINWEIS 2 Diese Richtlinien haben nicht in allen Situationen Guumlltigkeit Elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen Objekten und Personen beeinflusst
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
85
GarantieStryker Endoscopy garantiert dem registrierten Eigentuumlmer dass die Lichtquelle X8000 Light Source zum Zeitpunkt des Erwerbs keine Material- und Verarbeitungsfehler aufweist Diese Garantie umfasst alle Komponenten auszliger der Lampe und gilt ab dem Kaufdatum fuumlr ein Jahr Fuumlr das Lampenmodul gilt eine Garantie von 60 Tagen ab dem KaufdatumDiese Garantie gilt nicht fuumlr Produkte die fehlerhaft missbraumluchlich oder fahrlaumlssig behandelt oder unsachgemaumlszlig installiert oder bedient wurden bzw die von Personen veraumlndert eingestellt repariert oder manipuliert wurden bei denen es sich nicht um von Stryker Endoscopy autorisiertes Kundendienstpersonal handelteDer Kunde muss das defekte Geraumlt auf eigene Kosten an das Werk zuruumlcksenden Stryker Endoscopy oder ein Vertreter wartet und repariert das Geraumlt bzw tauscht defekte Teile aus und sendet es wieder an den Kunden zuruumlckWird anhand einer Untersuchung festgestellt dass der Fehler auf missbraumluchliche Verwendung oder abnormale Betriebsbedingungen zuruumlckzufuumlhren ist gelten die Reparaturarbeiten nicht als Garantieleistungen sondern werden dem Kunden in Rechnung gestelltFuumlr Produkte die von Stryker Endoscopy instand gesetzt werden gilt eine dreiszligigtaumlgige Garantie hinsichtlich der Freiheit von Material- und Verarbeitungs-fehlern sofern die urspruumlngliche Garantie bereits abgelaufen ist Instrumente die waumlhrend der Garantiezeit Material- oder Herstellungsfehler aufweisen werden kostenlos instand gesetztDie oben genannten Garantieleistungen gelten alleinig und anstelle jeglicher anderen ausdruumlcklichen oder stillschweigenden Garantien Rechtsmittel Verpflichtungen und Haftung von Stryker Endoscopy Inc einschlieszliglich stillschweigender Gewaumlhrleistungen fuumlr Marktgaumlngigkeit Gebrauchseignung und Folgeschaumlden Diese Produkte werden ausschlieszliglich fuumlr die Verwendung im Rahmen des genannten Zwecks vertrieben und die Garantie hat nur Guumlltigkeit fuumlr den Kaumlufer Stryker Endoscopy haftet nicht fuumlr Garantieverletzungen in einem Umfang der den Kaufpreis des Produkts uumlberschreitetKein Beauftragter Mitarbeiter oder Vertreter von Stryker Endoscopy ist berechtigt das Unternehmen zu anderen Garantieleistungen verpflichten bzw diesbezuumlgliche Zusicherungen oder Erklaumlrungen hinsichtlich dieses Geraumlts abzugebenDiese Garantie gilt ausschlieszliglich fuumlr den Ersterwerber eines Produkts von Stryker Endoscopy der dieses Produkt direkt uumlber Stryker Endoscopy oder einen von Stryker Endoscopy autorisierten Vertreter bezogen hat Der Erstkaumlufer kann die Garantie nicht auf andere Personen uumlbertragenDie Garantie fuumlr die Lichtquelle X8000 Light Source verfaumlllt wenn Warnungen und Hinweise nicht beachtet werden
86
Kundendienst und GarantieanspruumlcheDieses Geraumlt wurde sorgfaumlltig verpackt um Transportschaumlden zu vermeiden und wird ab San Jose Kalifornien (USA) versandt Die Haftung von Stryker fuumlr Transportschaumlden geht bei der Uumlbergabe des Geraumlts an den Frachtfuumlhrer vollstaumlndig auf diesen uumlber Uumlberpruumlfen Sie die Lieferung sofort bei Erhalt auf Schaumlden
Sind zum Zeitpunkt der Auslieferung Schaumlden an der Produktverpackung erkennbar uumlberpruumlfen Sie sofort das Geraumlt auf Beschaumldigungen Falls Sie eine Fehlfunktion feststellen senden Sie das Geraumlt umgehend an den Distributor zuruumlck
So senden Sie ein Geraumlt zuruumlck das Transportschaumlden aufweist
1 Melden Sie den Schaden sowohl beim Transportunternehmen als auch beim Distributor
2 Verpacken Sie das Geraumlt wieder in der Original-Versandverpackung und senden Sie es frachtfrei und versichert an
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Falls Sie waumlhrend oder nach der Garantiezeit Kundendienst benoumltigen
1 Bitte wenden Sie sich unter der Rufnummer +1-800-624-4422 an die Firma Stryker Endoscopy oder an den zustaumlndigen Stryker Endoscopy-Verkaufsvertreter
2 Verpacken Sie alle Komponenten sorgfaumlltig und moumlglichst in der Original-Versandverpackung
3 Senden Sie die Lichtquelle frachtfrei und versichert an
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Hinweis Um eine maximale Lebensdauer Leistungsfaumlhigkeit und Sicherheit bei der Lagerung und beim Transport dieses Geraumlts zu gewaumlhrleisten sollten Sie es in seiner Original-Versandverpackung verpacken
87
Hinweis Die in diesem Handbuch beschriebene Lichtquelle wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankuumlndigung verbessert werden Ersatzteile koumlnnen sich optisch von den urspruumlnglichen Teilen unterscheiden aber alle Teile mit derselben Bestellnummer sind vollstaumlndig austauschbar
88
89
X8000 Light SourceGuide de lrsquoutilisateur
Contenu
Avertissements et preacutecautions drsquoemploi 90Deacutefinition des symboles 93
Description et utilisation de lrsquoappareil 95
Configuration et montage 97Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur 98Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage 98
Fonctionnement du systegraveme 100Mise sous tension et hors tension du systegraveme 100Seacutelection du mode de fonctionnement 101Reacuteglage de la luminositeacute 101Dispositif drsquoaffichage 102Choix de la langue 103Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute 104Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST 104Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocale 105Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFB 105Deacutepannage 106
Nettoyage et entretien 108Nettoyage de la X8000 108Entretien du module drsquoampoule 108Remplacement du module de lrsquoampoule 109Remplacement des fusibles 111Recyclage de la X8000 111
Speacutecifications techniques 112Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique 113
Garantie 117
Service technique et reacuteclamations 118
90
Avertissements et preacutecautions drsquoemploiLire inteacutegralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions Certains symboles ainsi que les termes laquo avertissement raquo laquo mise en garde raquo et laquo remarque raquo ont une signification particuliegravere et doivent ecirctre consideacutereacutes avec attention
AVERTISSEMENT LA SEacuteCURITEacute PERSONNELLE DU PATIENT ET DE LrsquoUTILISATEUR PEUT EcircTRE MISE EN CAUSE NE PAS TENIR COMPTE DE CES INFORMATIONS POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AU PATIENT OU Agrave LrsquoUTILISATEUR
Attention Des preacutecautions ou des proceacutedures speacuteciales doivent ecirctre respecteacutees afin drsquoeacuteviter tout endommagement de lrsquoeacutequipement
Remarque Informations speacuteciales pour faciliter lrsquoentretien ou clarifier des informations importantesUn point drsquoexclamation dans un triangle est destineacute agrave attirer lrsquoattention de lrsquoutilisateur sur la preacutesence drsquoinstructions drsquoutilisation et drsquoentretien importantes dans le manuelUn eacuteclair dans un triangle avertit lrsquoutilisateur de la preacutesence drsquoune tension eacutelectrique dangereuse Faire appel au personnel agreacuteeacute pour toute assistance technique
AVERTISSEMENT AVIS DE SEacuteCURITEacute IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DrsquoUTILISATION AVANT DrsquoACTIONNER CE MATEacuteRIEL LORS DE LrsquoUTILISATION DE CE MATEacuteRIEL AVEC UNE SOURCE LUMINEUSE LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BLESSURES GRAVES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUTES LES SOURCES DE LUMIEgraveRE Y COMPRIS LA X8000 PEUVENT GEacuteNEacuteRER DES TEMPEacuteRATURES EacuteLEVEacuteES (SUPEacuteRIEURES Agrave 41 degC) Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE AU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ETOU Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DES NIVEAUX PLUS EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE GEacuteNEgraveRENT DES NIVEAUX SUPEacuteRIEURS DE CHALEUR TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE ADEacuteQUAT DU SITE CHIRURGICAL EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU
91
PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE EacuteVITER QUE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE OU DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE TOUCHE LE PATIENT ET NE JAMAIS LES PLACER SUR LE PATIENT CELA POURRAIT ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR DE PLUS NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE LE PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE LrsquoADAPTATEUR DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LES CHAMPS OPEacuteRATOIRES OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE EN EFFET CELA POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE TOUJOURS PLACER LA SOURCE LUMINEUSE EN MODE DE VEILLE LORSQUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU QUE LE DISPOSITIF EST LAISSEacute SANS SURVEILLANCE UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS
AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EacuteVITER DES RISQUES DE GRAVES LEacuteSIONS POUR LrsquoUTILISATEUR ET LE PATIENT ETOU DES DOMMAGES CAUSEacuteS AU DISPOSITIF LrsquoUTILISATEUR DOIT OBSERVER LES PREacuteCAUTIONS SUIVANTES
1 Lire entiegraverement ce manuel drsquoutilisation en particulier les avertissements et se familiariser avec son contenu avant lrsquoutilisation du mateacuteriel
2 Deacuteballer soigneusement lrsquoappareil et veacuterifier qursquoil nrsquoa pas eacuteteacute endommageacute au cours de lrsquoexpeacutedition En cas de dommages consulter la section laquo Service technique et reacuteclamations raquo du preacutesent manuel
3 Lrsquoutilisateur doit ecirctre un praticien qualifieacute posseacutedant une parfaite connaissance du fonctionnement de lrsquoeacutequipement
4 Tester lrsquoeacutequipement preacutealablement agrave toute proceacutedure chirurgicale Cette uniteacute a eacuteteacute inteacutegralement controcircleacutee en usine avant son transport
5 Ne tenter aucune reacuteparation ni aucun reacuteglage interne qui ne sont pas speacutecifiquement deacutetailleacutes dans les sections Deacutepannage Nettoyage et Entretien de ce manuel drsquoutilisation
6 Ne jamais steacuteriliser aucune partie de la console X8000 7 Deacutebrancher la X8000 de lrsquoalimentation eacutelectrique lors de la veacuterification
des fusibles
92
8 Il est interdit drsquoapporter des modifications agrave lrsquoeacutequipement9 Pour eacuteviter tout risque de choc eacutelectrique lrsquoeacutequipement ne doit ecirctre
connecteacute qursquoagrave une alimentation secteur avec mise agrave la terre de protection
10 Placer la console de faccedilon agrave ce que le cordon drsquoalimentation de lrsquoalimentation reacuteseau puisse ecirctre deacuteconnecteacute facilement
11 Ne jamais utiliser cet eacutequipement en preacutesence de gaz inflammables ou explosifs
La garantie nrsquoest pas valable si lrsquoun des avertissements ou lrsquoune des preacutecautions de ce manuel est ignoreacute Lrsquoutilisateur doit eacutegalement srsquoassurer que
bull Les reacuteajustements modifications etou reacuteparations ont eacuteteacute effectueacutes exclusivement par Stryker Endoscopy
bull Lrsquoinstallation eacutelectrique de la salle drsquoopeacuteration utiliseacutee est conforme aux normes IEC CEC et NEC en vigueur
AVERTISSEMENT LES LOIS FEacuteDEacuteRALES DES EacuteTATS-UNIS LIMITENT LrsquoUTILISATION DE CET APPAREIL AUX INTERVENTIONS REacuteALISEacuteES PAR UN MEacuteDECIN OU SOUS SA SUPERVISION
93
Deacutefinition des symboles
Piegravece appliqueacutee de type CF
Protection par mise agrave la terre
Eacutequipotentialiteacute
Conformiteacute aux normes CSA 222 Ndeg 6011-M90 et UL60601-1
Ce symbole indique que les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques usageacutes ne doivent pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires et doivent ecirctre collecteacutes seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel
Attention la surface peut ecirctre chaude
Lrsquoutilisateur doit lire les instructions fournies pour assurer le fonctionnement de lrsquoappareil en toute seacutecuriteacute Ne pas tenir compte des informations pourrait causer des blessures graves au patient ou agrave lrsquoutilisateur
Consulter le mode drsquoemploi
Mise en garde (consulter le mode drsquoemploi)
Alimentation marchearrecirct (srsquoalterne quand le bouton est enfonceacute)
Courant alternatif
Code de recyclage de lrsquoappareil (applicable en Chine)
94
Limite drsquohumiditeacute relative
Limite de tempeacuterature
Limite de pression
La loi feacutedeacuterale ameacutericaine autorise lrsquoutilisation de cet appareil uniquement par un meacutedecin ou sur ordonnance drsquoun meacutedecin
Reacutefeacuterence catalogue du produit
Numeacutero de seacuterie du produit
Date de fabrication
Fabricant leacutegal
Calibre du fusible
95
Description et utilisation de lrsquoappareilLa Stryker X8000 Light Source est un appareil geacuteneacuterateur de lumiegravere conccedilu pour eacuteclairer les sites chirurgicaux lors drsquoapplications endoscopiques La X8000 utilise une ampoule au xeacutenon de 300 watts afin de geacuteneacuterer une lumiegravere intense et claire qursquoelle fournit au site chirurgical via un cacircble drsquoeacuteclairage agrave fibres optiques La X8000 est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker et avec les adaptateurs et cacircbles drsquoeacuteclairage adapteacutes elle peut se connecter sur nrsquoimporte quel endoscope flexible ou rigide
La X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures accidentelles causeacutees par un cacircble drsquoeacuteclairage qui nrsquoest pas connecteacute agrave lrsquoendoscope Pour plus drsquoinformations se reporter agrave la section laquo Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESST raquo Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive
AVERTISSEMENT UNE FOIS QUE LA SOURCE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT OU SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE
La Stryker X8000 Light Source se compose drsquoun de chacun des eacuteleacutements suivants
bull console de source lumineusebull cacircble drsquoalimentationbull module drsquoampoule au xeacutenon (des modules drsquoampoule de rechange
peuvent ecirctre acheteacutes seacutepareacutement sous la reacutefeacuterence 220-201-000)
96
Les fonctionnaliteacutes de la console X8000 sont deacutecrites ci-dessous (voir Figures 1 et 2)
Figure 1 Panneau avant de la console X8000
1 Bouton drsquoalimentation met lrsquouniteacute sous tension et hors tension
2 DEL de veille (Standby) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de veille En mode de veille lrsquoeacuteclairage est reacuteduit au minimum
3 Bouton Mode seacutelectionne le mode de veille ou de fonctionnement lorsqursquoil est activeacute La veille est le mode par deacutefaut lorsque la source lumineuse est activeacutee
4 DEL de fonctionnement (Run) srsquoallume lorsque lrsquouniteacute est en mode de fonctionnement En mode de fonctionnement lrsquoeacuteclairage est deacutetermineacute par les boutons fleacutecheacutes vers le haut et le bas
5 Affichage agrave cristaux liquides indique le niveau drsquointensiteacute lumineuse (0-100 ) les heures drsquoampoule et la langue
6 Bouton fleacutecheacute vers le haut augmente lrsquointensiteacute lumineuse en mode de fonctionnement
7 Serre-cacircble saisit lrsquoextreacutemiteacute de la source lumineuse drsquoun cacircble agrave fibres optiques inseacutereacute (Lorsqursquoaucun cacircble nrsquoest inseacutereacute lrsquoampoule srsquoeacuteteint automatiquement afin de lrsquoeacuteconomiser)
8 Poigneacutee de macircchoire ouvre le porte-cacircbles agrave fibres optiques9 Bouton fleacutecheacute vers le bas diminue lrsquointensiteacute lumineuse en mode de
fonctionnement
1
5 7
9 8
6
32
4
97
Figure 2 Panneau arriegravere de la console X8000
10 Port de commande vocale connecte les systegravemes agrave commande vocale Stryker
11 Connecteurs seacuterie SFB permettent une connexion FireWire aux appareils Stryker FireWire Fournissent une connexion pour les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour logicielles ulteacuterieures
12 Entreacutee CA connecte le cacircble drsquoalimentation fourni pour lrsquoalimentation ca
13 Porte-fusible contient deux fusibles T 50 AH 250 V14 Prise drsquoeacutequipotentialiteacute fournit un port terre pour une mise agrave la masse
commune avec drsquoautre mateacuteriel Se connecte agrave un conducteur drsquoeacutequipotentialiteacute Le systegraveme eacutelectrique meacutedical qui en reacutesulte doit ecirctre conforme agrave toutes les exigences CEI 60601-1 applicables
Configuration et montageRemarque Votre repreacutesentant local de Stryker Endoscopy proceacutedera agrave une
formation sur site selon vos disponibiliteacutes pour vous informer vous et votre personnel sur lrsquoutilisation et la maintenance sucircres et efficaces de la X8000 et pour vous aider agrave configurer le mateacuteriel Pour planifier une formation sur site contacter le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy apregraves la livraison du mateacuteriel
Remarque Lors du choix drsquoun site de configuration pour la X8000 consulter la section laquo Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique raquo de ce manuel pour deacuteterminer le meilleur emplacement
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
98
Pour configurer la X8000 proceacuteder aux connexions deacutecrites ci-apregraves
bull Brancher le cacircble drsquoalimentation secteurbull Connecter le cacircble drsquoeacuteclairage
Connecter le cacircble drsquoalimentation secteur1 Brancher le cordon drsquoalimentation secteur agrave lrsquoentreacutee CA situeacutee sur le
panneau arriegravere de la console
2 Brancher lrsquoautre extreacutemiteacute du cordon drsquoalimentation CA sur une sortie conforme aux normes hospitaliegraveres
AVERTISSEMENT LORSQUE LA X8000 EST INTERCONNECTEacuteE AVEC DrsquoAUTRES APPAREILS EacuteLECTRIQUES MEacuteDICAUX DES COURANTS DE FUITE PEUVENT SrsquoAJOUTER POUR MINIMISER LE COURANT DE FUITE SUSCEPTIBLE DE TRAVERSER LE PATIENT OU LrsquoUTILISATEUR TOUTE PIEgraveCE APPLIQUEacuteE DE TYPE CF DOIT EcircTRE UTILISEacuteE UNIQUEMENT AVEC DrsquoAUTRES PIEgraveCES APPLIQUEacuteES DE TYPE CF VEacuteRIFIER QUE TOUS LES SYSTEgraveMES SONT INSTALLEacuteS CONFORMEacuteMENT Agrave LA NORME IEC 60601-1-1
Connexion du cacircble drsquoeacuteclairage
AVERTISSEMENT UTILISER UNIQUEMENT DES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES NON CONDUCTEURS AVEC LA X8000 POUR MAINTENIR LrsquoISOLATION EacuteLECTRIQUE
Remarque La X8000 Light Source est compatible avec tous les cacircbles drsquoeacuteclairage Stryker
1 Verrouiller le serre-cacircble en position ouverte en tournant la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle srsquoarrecircte (voir Figure 3)
Figure 3 Verrouillage du serre-cacircble en position ouverte
99
AVERTISSEMENT NE PAS APPROCHER LES DOIGTS DU SERRE-CAcircBLE CAR IL PEUT SE DEacutePLOYER INVOLONTAIREMENT ET CAUSER DES BLESSURES
AVERTISSEMENT NE PAS REGARDER DIRECTEMENT EN DIRECTION DES ENTREacuteES DE CAcircBLES LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE INTENSITEacute POURRAIT ENDOMMAGER LES YEUX
2 Inseacuterer un cacircble agrave fibres optiques sec et propre dans lrsquoentreacutee de cacircble jusqursquoagrave ce que le loquet de la macircchoire srsquoouvre et que la macircchoire serre le cacircble en place (voir Figure 4) Tirer doucement sur le cacircble agrave fibres optiques pour tester qursquoil est bien en place dans lrsquoentreacutee du cacircble
Figure 4 Insertion du cacircble drsquoeacuteclairage dans lrsquoentreacutee du cacircble
3 Connecter un endoscope sur lrsquoautre extreacutemiteacute du cacircble agrave fibres optiques 4 Pour retirer le cacircble drsquoeacuteclairage appuyer sur le bouton Mode afin de
mettre lrsquouniteacute en veille Tourner ensuite la poigneacutee de la macircchoire dans le sens des aiguilles drsquoune montre jusqursquoagrave ce qursquoelle soit entiegraverement ouverte
AVERTISSEMENT SI LA SOURCE LUMINEUSE NrsquoEST PAS EN MODE VEILLE AVANT LE RETRAIT DU CAcircBLE LA LUMIEgraveRE Agrave HAUTE DENSITEacute EacuteMANERA BRIEgraveVEMENT DE LA SOURCE LUMINEUSE AVANT DE DISPARAIcircTRE CE QUI RISQUE DE PROVOQUER DE LEacuteSIONS OCULAIRES Agrave LrsquoUTILISATEUR
Remarque Lors de lrsquoinsertion drsquoun cacircble drsquoeacuteclairage par deacutefaut la source drsquoeacuteclairage est sur le mode de veille
100
Fonctionnement du systegravemeRemarque Avant drsquoactionner la X8000 Voir la laquo Configuration et montage raquo
de ce manuel
Mise sous tension et hors tension du systegravemeAttention Ne pas allumer et eacuteteindre le systegraveme agrave intervalles trop
rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension avant de couper lrsquoalimentation Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement
Pour allumer la X8000
1 Confirmer que la X8000 contient une ampoule correctement installeacutee Pour assurer un verrouillage correct la poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche Si aucune ampoule nrsquoest installeacutee suivre les instructions dans la section laquo Remplacement de lrsquoampoule raquo de ce manuel avant de continuer
2 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant La DEL de veille srsquoallume indiquant que lrsquouniteacute est en mode de veille
Remarque Lrsquoampoule ne srsquoallumera que si un cacircble drsquoeacuteclairage est installeacute sur lrsquoentreacutee du cacircble
Pour eacuteteindre la X8000
1 Placer lrsquouniteacute de source lumineuse en mode veille
2 Deacuteconnecter le cacircble drsquoeacuteclairage de la console X80003 Faire fonctionner le ventilateur pendant au moins une minute pour
rafraicircchir lrsquouniteacute4 Appuyer sur lrsquointerrupteur drsquoalimentation du panneau avant de la X8000
AVERTISSEMENT POUR PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT ADEacuteQUAT NE JAMAIS BLOQUER LES AEacuteRATIONS DU VENTILATEUR ARRIEgraveRE OU LATEacuteRALES LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS EST SUSCEPTIBLE DrsquoENDOMMAGER LA X8000 OU DE CAUSER UN INCENDIE
101
Seacutelection du mode de fonctionnementLa X8000 est doteacutee de deux modes de fonctionnement fonctionnement et veille
bull Mode de fonctionnement (RUN) le mode de fonctionnement est utiliseacute en cours de fonctionnement normal Il permet de controcircler la lumiegravere gracircce aux commandes de luminositeacute sur le panneau avant de la console
bull Mode de veille (STANDBY) le mode de veille est utiliseacute lorsque la X8000 est sous tension mais pas en cours drsquoutilisation Il reacuteduit la luminositeacute au minimum limitant ainsi la chaleur geacuteneacutereacutee agrave lrsquoextreacutemiteacute du cacircble drsquoeacuteclairage ou de lrsquoendoscope lorsque la X8000 nrsquoest pas en cours drsquoutilisation
Pour seacutelectionner lrsquoun de ces deux modes appuyer sur le bouton Mode La DEL du mode seacutelectionneacute srsquoallume
AVERTISSEMENT POUR CONTRIBUER Agrave EMPEcircCHER LES BRUcircLURES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS ET UN EacuteVENTUEL INCENDIE TOUJOURS METTRE LA X8000 EN MODE DE VEILLE DEgraveS QUE LrsquoENDOSCOPE EST RETIREacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE UNE FOIS QUrsquoELLE EST PLACEacuteE EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE
Reacuteglage de la luminositeacuteLa X8000 a des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas permettant de reacutegler la luminositeacute de lrsquoampoule
Appuyer sur la touche fleacutecheacutee vers le haut pour augmenter la luminositeacute et sur la touche fleacutecheacutee vers le bas pour la diminuer La seacutelection srsquoaffiche sur lrsquoaffichage agrave cristaux liquides sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100
En mode de veille le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement preacuteceacutedent apparaicirct dans le coin supeacuterieur droit Le niveau de luminositeacute du mode de fonctionnement peut ecirctre reacuteinitialiseacute en mode de veille agrave lrsquoaide des boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas
102
AVERTISSEMENT PLUS LA LUMINOSITEacute EST EacuteLEVEacuteE PLUS LrsquoEacuteNERGIE THERMIQUE GEacuteNEacuteREacuteE DANS LrsquoENDOSCOPE ET LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE EST EacuteLEVEacuteE TOUJOURS REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA CAMEacuteRA ET DU MONITEUR AVANT DE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE REacuteGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITEacute DE LA SOURCE LUMINEUSE SUR LA LUMINOSITEacute MINIMUM NEacuteCESSAIRE Agrave LrsquoEacuteCLAIRAGE DU SITE CHIRURGICAL LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION POURRAIT ENTRAIcircNER UN INCENDIE OU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN OUTRE REacuteGLER LrsquoOBTURATEUR INTERNE DE LA CAMEacuteRA Agrave UN NIVEAU PLUS EacuteLEVEacute AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE LUMINEUSE Agrave UNE INTENSITEacute INFEacuteRIEURE
AVERTISSEMENT LA TEMPEacuteRATURE DE LA SURFACE Agrave PROXIMITEacute DE LrsquoADAPTATEUR DE LrsquoENDOSCOPE ET Agrave LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE PEUT DEacutePASSER 41 ordmC SI LrsquoUNITEacute EST UTILISEacuteE Agrave DES NIVEAUX EacuteLEVEacuteS DE LUMINOSITEacute SUR DE LONGUES PEacuteRIODES LrsquoADAPTATEUR ET LrsquoENDOSCOPE CHAUFFEacuteS PEUVENT CAUSER DES BRUcircLURES DU PATIENT DE LrsquoUTILISATEUR OU DrsquoUN OBJET INANIMEacute
Dispositif drsquoaffichageLa X8000 fournit des commentaires via lrsquoaffichage agrave cristaux liquides
bull Luminositeacute lrsquoaffichage agrave cristaux liquides montre le niveau drsquointensiteacute de la lumiegravere sous forme de pourcentage compris entre 0 et 100 Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 70 raquo lrsquointensiteacute du cacircble agrave fibres optiques est agrave 70 pour cent de sa capaciteacute
bull Heures de lrsquoampoule lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique le nombre total drsquoheures de fonctionnement de lrsquoampoule Par exemple si lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique laquo 250 raquo lrsquoampoule a un total de 250 heures de fonctionnement agrave son actif Les heures de lrsquoampoule clignoteront apregraves 500 heures et lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indiquera laquo Replace Bulb raquo (Remplacer lrsquoampoule) apregraves 1 000 heures
bull Lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique eacutegalement des codes drsquoerreur et drsquoavertissement Le tableau ci-dessous reacutepertorie et deacutefinit les codes drsquoerreur et drsquoavertissement afficheacutes
103
Choix de la langueLrsquoaffichage agrave cristaux liquides de la X8000 a la capaciteacute drsquoafficher du texte dans les langues suivantes
Pour seacutelectionner une langue en particulier proceacuteder comme suit
1 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas jusqursquoagrave ce que lrsquoidentifiant de la langue actuelle srsquoaffiche
2 Utiliser le bouton Mode pour parcourir les langues disponibles
Code Deacutefinition Action recommandeacutee
E-1 Toutes les conditions sont reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste eacuteteinte
Renvoyer la X8000 pour reacuteparation
E-2 Les conditions ne sont pas toutes reacuteunies pour que lrsquoampoule srsquoallume et pourtant elle reste allumeacutee
Renvoyer la X8000 pour reacuteparation
E-3 Une tension ou une intensiteacute supeacuterieure agrave celle preacutevue alimente lrsquoampoule
Renvoyer la X8000 pour reacuteparation
E-4 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur du ballast ne fonctionne pas correctement
Renvoyer la X8000 pour reacuteparation
E-5 Lrsquoampoule est maintenue eacuteteinte parce que le ventilateur de lrsquoampoule ne fonctionne pas correctement
Renvoyer la X8000 pour reacuteparation
500 clignotant
Lrsquoampoule a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures
Installer une nouvelle ampoule Stryker
Replace Bulb
Lrsquoampoule a atteint 1 000 heures et a deacutepasseacute sa dureacutee de vie recommandeacutee de 500 heures
Installer une nouvelle ampoule Stryker
Allemand Espagnol ItalienAnglais Finnois JaponaisChinois simplifieacute Franccedilais PolonaisCoreacuteen Grec PortugaisDanois Hollandais Sueacutedois
104
3 Maintenir enfonceacutes les boutons fleacutecheacutes vers le haut et vers le bas (jusqursquoagrave ce que la source lumineuse revienne en fonctionnement normal) pour verrouiller la langue seacutelectionneacutee
Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacuteLa X8000 Light Source est eacutequipeacutee drsquoun dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute qui eacuteteint temporairement lrsquoampoule si la tempeacuterature augmente de faccedilon excessive dans lrsquoensemble de lrsquoampoule
AVERTISSEMENT UNE FOIS LA SOURCE LUMINEUSE REFROIDIE (APREgraveS 7 Agrave 10 MINUTES) LrsquoAMPOULE SE RALLUMERA ET LE SYSTEgraveME REDEacuteMARRERA EN MODE DE VEILLE POUR EMPEcircCHER LES INCENDIES ET LES BRUcircLURES ACCIDENTELLES SUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU DES OBJETS INANIMEacuteS TOUJOURS PLACER LES ENDOSCOPES ETOU LES CAcircBLES Agrave FIBRES OPTIQUES DANS UN ENDROIT SUcircR ET NON SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE AFIN DrsquoASSURER UNE REPRISE SUcircRE DE LA LUMIEgraveRE SI LA X8000 LIGHT SOURCE SrsquoEacuteTEINT TEMPORAIREMENT IL EST RECOMMANDEacute DE FAIRE PROCEacuteDER Agrave UNE REacuteVISION DE LrsquoAPPAREIL
Attention Ne pas deacutebrancher brusquement lrsquoappareil Cela arrecircterait le ventilateur et pourrait gravement endommager le systegraveme de refroidissement interne
Veacuterification de la fonctionnaliteacute ESSTLa X8000 est eacutequipeacutee de lrsquoElectronic Scope Sensing Technology (ESST) une fonction speacuteciale de seacutecuriteacute qui permet drsquoeacuteviter les brucirclures ou les incendies accidentels sur le patient ou lrsquoutilisateur causeacutes par un cacircble drsquoeacuteclairage non connecteacute agrave un endoscope Cette fonction fonctionnera uniquement si la X8000 est utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST Utiliseacutee avec un cacircble drsquoeacuteclairage ESST la X8000 deacutetecte lorsque lrsquoendoscope et le cacircble drsquoeacuteclairage sont seacutepareacutes et place la source lumineuse en mode de veille En mode de veille la X8000 reacuteduira lrsquoeacuteclairage au minimum empecircchant le cacircble drsquoeacuteclairage de geacuteneacuterer une chaleur excessive
Pour veacuterifier que la fonction ESST est active effectuer le test suivant avant toute proceacutedure chirurgicale
1 Configurer le systegraveme X8000 avec un endoscope et un cacircble drsquoeacuteclairage ESST puis mettre le systegraveme sous tension
2 Placer la X8000 en mode de fonctionnement 3 Retirer le cacircble drsquoeacuteclairage de lrsquoadaptateur de lrsquoendoscope ESST
La X8000 doit revenir en mode de veille indiquant que la fonction ESST srsquoexeacutecute correctement
105
AVERTISSEMENT TOUJOURS SrsquoASSURER QUE LrsquoUNITEacute EST PASSEacuteE EN MODE DE VEILLE AVANT DE SUPPOSER QUrsquoELLE BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST LE NON-RETOUR DE LrsquoUNITEacute EN MODE DE VEILLE PEUT EcircTRE LE SIGNE DrsquoUNE DEacuteFAILLANCE DE LA FONCTION ESST DANS CE CAS NE PAS SUPPOSER QUE LrsquoUNITEacute BEacuteNEacuteFICIE DrsquoUNE PROTECTION DE SEacuteCURITEacute ESST ET LA RETOURNER POUR ENTRETIEN
AVERTISSEMENT MEcircME AVEC UNE PROTECTION ESST OU LORSQUE LA X8000 EST EN MODE DE VEILLE NE JAMAIS PLACER LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE OU LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE DIRECTEMENT SUR LE PATIENT LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE CELA RISQUERAIT DrsquoENTRAIcircNER DES BRUcircLURES OU UN INCENDIE UNE FOIS EN MODE DE VEILLE LE REFROIDISSEMENT DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DE LrsquoENDOSCOPE DU PORT DrsquoEacuteCLAIRAGE DE LrsquoENDOSCOPE DE LrsquoADAPTATEUR DE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE ET DE LrsquoEXTREacuteMITEacute DU CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE PREND PLUSIEURS MINUTES CES PARTIES POURRAIENT DEgraveS LORS TOUJOURS ENTRAIcircNER UN INCENDIE ETOU DES BRUcircLURES POUR LE PATIENT LrsquoUTILISATEUR OU UN OBJET INANIMEacute EN CAS DrsquoUTILISATION INCORRECTE NE PAS PLACER LrsquoENDOSCOPE OU LE CAcircBLE DrsquoEacuteCLAIRAGE SUR LE PATIENT SUR LES CHAMPS OU TOUT AUTRE MATEacuteRIAU INFLAMMABLE MEcircME LORSQUE LE DISPOSITIF EST EN MODE DE VEILLE
Utilisation de la X8000 avec une interface systegravemeagrave commande vocaleLa X8000 peut ecirctre utiliseacutee conjointement avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker (SIDNEreg) Pour plus drsquoinformations sur lrsquoutilisation de la X8000 avec des systegravemes agrave commande vocale Stryker se reporter au Manuel drsquoutilisation et de maintenance SIDNEreg (reacutef 1000-400-653)
Utilisation de lrsquointerface seacuterie SFBLa connexion seacuterie SFB sur le panneau arriegravere de la X8000 permet de se connecter par FireWire sur le site Stryker Endoscopy Software Management (Gestion logicielle endoscopique Stryker) La connexion agrave ce site facilite les teacuteleacutediagnostics et les mises agrave jour du logiciel
Remarque Cette fonctionnaliteacute nrsquoest pas requise pour une utilisation courante de la source lumineuse
Remarque Cette fonctionnaliteacute du systegraveme requiert un dispositif suppleacutementaire (agrave savoir un ordinateur) pour se connecter au site Software Management (gestion logicielle)
106
Deacutepannage
Problegraveme Solution possible
Pas de lumiegravere bull Srsquoassurer que le cordon drsquoalimentation CA est correctement brancheacute sur une prise eacutelectrique de qualiteacute hospitaliegravere et sur le panneau arriegravere de la console
bull Srsquoassurer que lrsquointerrupteur drsquoalimentation sur le panneau avant est sur la position Marche (Il srsquoallume lorsqursquoil est sur la position Marche)
bull Srsquoassurer que tous les fusibles fonctionnent Pour plus drsquoinformations voir la section laquo Remplacement des fusibles raquo de ce manuel
bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est correctement installeacutee dans son logement La poigneacutee de lrsquoampoule doit ecirctre tourneacutee agrave fond vers la gauche dans la source lumineuse
bull Srsquoassurer que lrsquoampoule est en eacutetat de marche Remplacer lrsquoampoule si neacutecessaire
bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble Agrave titre de seacutecuriteacute la X8000 ne fournira de la lumiegravere que si un cacircble lumineux agrave fibres optiques est correctement installeacute dans lrsquoentreacutee du cacircble
bull Srsquoassurer que la porte drsquoaccegraves agrave lrsquoampoule est entiegraverement fermeacutee
bull Veacuterifier les codes drsquoerreur E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Pour plus de deacutetails consulter le paragraphe laquo Dispositif drsquoaffichage raquo de ce manuel
bull Srsquoassurer que les orifices drsquoaeacuteration ne sont pas obstrueacutes
bull Si le dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute a eacuteteacute activeacute retourner la X8000 pour entretien Pour des informations suppleacutementaires consulter le chapitre laquo Dispositif drsquoarrecirct automatique de seacutecuriteacute raquo de ce manuel
107
Luminositeacute trop eacuteleveacutee ou trop faible
bull Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble
bull Srsquoassurer que la dureacutee de vie restante de lrsquoampoule est adeacutequate Lrsquoampoule est garantie 500 heures
bull Srsquoassurer que la X8000 est en mode de fonctionnement (La DEL de fonctionnement doit ecirctre allumeacutee) Si neacutecessaire appuyer sur le bouton Mode pour passer de la veille au fonctionnement Si lrsquouniteacute reste en veille
1 Srsquoassurer que le cacircble lumineux est correctement enclencheacute avec lrsquoentreacutee du cacircble
2 Si un cacircble ESST est connecteacute agrave la X8000 srsquoassurer que le cacircble est relieacute agrave lrsquoendoscope agrave lrsquoaide drsquoun adaptateur drsquoendoscope ESST
bull Utiliser les boutons fleacutecheacutes vers le hautle bas pour reacutegler la luminositeacute Pour plus de deacutetails voir la section laquo Reacuteglage de la luminositeacute raquo de ce manuel
bull Srsquoassurer que le cacircble agrave fibres optiques transmet correctement la lumiegravere Maintenir lrsquoextreacutemiteacute source de lumiegravere du cacircble agrave la verticale en direction drsquoun eacuteclairage par plafonniers de la piegravece et regarder dans lrsquoextreacutemiteacute endoscope du cacircble drsquoeacuteclairage Si le modegravele contient des points noirs il est possible que le cacircble drsquoeacuteclairage soit useacute et doive ecirctre remplaceacute
bull Srsquoassurer que le cacircble drsquoeacuteclairage est drsquoune taille adapteacutee agrave lrsquoapplication Le diamegravetre du cacircble est peut-ecirctre trop petit pour fournir une transmission lumineuse adeacutequate pour la cameacutera videacuteo meacutedicale dans lrsquoapplication endoscopique
Reflet excessif dans la videacuteo
bull Srsquoassurer que lrsquoobturateur eacutelectronique de la cameacutera fonctionne correctement pour controcircler la luminositeacute du signal videacuteo Si lrsquointensiteacute de la lumiegravere doit encore ecirctre reacuteduite utiliser le bouton fleacutecheacute vers le bas
108
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la X8000
AVERTISSEMENT DEacuteBRANCHER LA X8000 DE LA PRISE DrsquoALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER
1 Nettoyer les surfaces externes de la X8000 au moyen drsquoun chiffon ou drsquoune eacuteponge imbibeacute drsquoun deacutesinfectant ou drsquoun deacutetergent doux
2 Nettoyer et entretenir le cacircble drsquoeacuteclairage conformeacutement aux instructions du fabricant
Attention Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs Veiller agrave ce qursquoaucun liquide ne peacutenegravetre dans lrsquouniteacute
Attention Ne pas steacuteriliser ou immerger la X8000
Entretien du module drsquoampouleLa X8000 utilise une ampoule au xeacutenon drsquoune dureacutee de vie garantie de 500 heures lorsqursquoelle est correctement utiliseacutee Toujours suivre ces directives pour assurer une dureacutee de vie maximum agrave lrsquoampoule
1 En cas de contact avec lrsquoampoule en nettoyer la face agrave lrsquoaide drsquoun coton-tige imbibeacute drsquoalcool En cas de salissure ou drsquohuile sur lrsquoampoule celle-ci risque de chauffer de faccedilon irreacuteguliegravere et de tomber en panne
2 Ne pas allumer et eacuteteindre lrsquoampoule agrave intervalles trop rapprocheacutes Laisser lrsquoampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension Dans le cas contraire lrsquoampoule est susceptible de srsquoassombrir et de tomber en panne rapidement
3 La X8000 a eacuteteacute conccedilue pour deacutemarrer lrsquoampoule dans presque toutes les conditions mecircme lorsqursquoil fait chaud Cependant si lrsquoampoule ne deacutemarre pas dans un deacutelai de 10 secondes apregraves que la X8000 a eacuteteacute allumeacutee eacuteteindre lrsquouniteacute et laisser lrsquoampoule refroidir pendant au moins cinq minutes avant de redeacutemarrer Drsquoautres tentatives de deacutemarrer lrsquoampoule peuvent endommager lrsquoampoule et eacuteventuellement le circuit interne
109
Remplacement du module de lrsquoampouleRemplacer le module de lrsquoampoule lorsque lrsquoaffichage agrave cristaux liquides indique 500 heures ou lorsque lrsquoampoule nrsquoeacuteclaire plus suffisamment le site chirurgical Si possible remplacer le module de lrsquoampoule entre les proceacutedures chirurgicales
AVERTISSEMENT EN COURS DE FONCTIONNEMENT LrsquoAMPOULE ET LE LOGEMENT AUTOUR DE LrsquoAMPOULE PEUVENT EcircTRE CHAUDS ATTENDRE AU MOINS TROIS MINUTES QUE LrsquoAMPOULE REFROIDISSE AVANT DE LA TOUCHER
Pour remplacer le module de lrsquoampoule
1 Eacuteteindre la X8000
2 Ouvrir la porte de lrsquoampoule (Figure 5)
Figure 5 Ouverture de la porte de lrsquoampoule
Remarque Si lrsquouniteacute est en marche lrsquoouverture de la porte de lrsquoampoule lrsquoeacuteteindra
110
3 Tourner la poigneacutee vers la droite saisir le module de lrsquoampoule par la poigneacutee et retirer lrsquoampoule (Figure 6)
Figure 6 Retrait du module de lrsquoampoule
AVERTISSEMENT NE PEacuteNEacuteTRER AU-DELAgrave DE LA PORTE DE LrsquoAMPOULE QUE POUR REMPLACER LE MODULE DE LrsquoAMPOULE TOUCHER DES PIEgraveCES AUTRES QUE LE MODULE DE LrsquoAMPOULE PEUT CAUSER DES BRUcircLURES OU ENDOMMAGER LE PRODUIT
AVERTISSEMENT NE TOUCHER AUCUNE PARTIE DU MODULE DE LrsquoAMPOULE Agrave LrsquoEXCEPTION DE LA POIGNEacuteE LE MODULE PEUT EcircTRE TREgraveS CHAUD ET ENTRAIcircNER DES BRUcircLURES
4 Inseacuterer le nouveau module drsquoampoule (Stryker reacutefeacuterence 220-201-000) ainsi que les rails-guides jusqursquoagrave ce qursquoil soit bien installeacute sur les connecteurs homologues
5 Tourner la poigneacutee vers la gauche pour fixer le module de lrsquoampoule dans la source lumineuse
6 Fermer et verrouiller la porte de lrsquoampoule7 Mettre lrsquouniteacute sous tension8 Allumer lrsquoampoule (si ccedila nrsquoest pas deacutejagrave le cas) et veacuterifier que lrsquoaffichage agrave
cristaux liquides indique laquo 0 raquo sur le compteur des heures de lrsquoampouleRemarque Si le module drsquoampoule de rechange utiliseacute nrsquoest pas de la marque
Stryker lrsquoampoule ne srsquoallumera pas Attention Ne pas utiliser la X8000 avec une ampoule grilleacutee ou sans
ampoule
111
Remplacement des fusibles1 Deacutebrancher la source lumineuse de la prise secteur et retirer le cordon
drsquoalimentation de lrsquoarriegravere de lrsquouniteacute
2 Deacuteverrouiller le porte-fusible et retirer le(s) fusible(s) 3 Remplacer le(s) fusible(s) par de nouveaux fusibles preacutesentant les mecircmes
caracteacuteristiques
AVERTISSEMENT POUR EacuteVITER TOUT RISQUE DrsquoINCENDIE UTILISER UNIQUEMENT LES PUISSANCES NOMINALES DE FUSIBLES INDIQUEacuteES SUR LA CONSOLE
4 Reacuteinstaller le porte-fusible
Recyclage de la X8000Le dispositif doit ecirctre recycleacute conformeacutement aux reacuteglementations locales et hospitaliegraveres en vigueur Le dispositif ne contient aucun mateacuteriau dangereux
Ce produit est consideacutereacute comme du mateacuteriel eacutelectronique Il ne doit pas ecirctre mis au rebut comme les deacutechets meacutenagers ordinaires mais doit ecirctre collecteacute seacutepareacutement Contacter le fabricant ou une socieacuteteacute drsquoeacutelimination des deacutechets agreacuteeacutee pour organiser la mise au rebut de votre mateacuteriel
112
Speacutecifications techniquesAlimentation eacutelectrique
Principale 100 - 120 V ca 5060 Hz 450 W220 - 240 V ca 5060 Hz 450 W
Fusibles (2) T 50 AH 250 VDimensions
Hauteur 121 cmLargeur 318 cmProfondeur 427 cmPoids 73 kg
Plage de cacircble agrave fibres optiques 2 mm agrave 65 mm de diamegravetre
AmpouleType 300 watts xeacutenon (Elliptique)Dureacutee de vie Environ 500 heures
Conditions opeacuterationnelles10 agrave 40 degC30 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa
Transport et stockage-20 agrave 50 degC10 agrave 75 drsquohumiditeacute relative700 hPa agrave 1 060 hPa
ClassificationsMateacuteriel de classe 1Piegraveces appliqueacutees de type CFProtection contre la peacuteneacutetration de liquide IPX0 ndash Eacutequipement courantFonctionnement continu
113
Compatibiliteacute eacutelectromagneacutetiqueComme tout eacutequipement meacutedical eacutelectrique la X8000 demande des preacutecautions speacuteciales afin de garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique avec drsquoautres appareils meacutedicaux eacutelectriques Pour garantir la compatibiliteacute eacutelectromagneacutetique (CEM) la X8000 doit ecirctre installeacutee et utiliseacutee conformeacutement aux informations de CEM preacutesenteacutees dans ce manuel
Remarque La X8000 a eacuteteacute conccedilue et testeacutee conformeacutement aux normes IEC 60601-1-2 relatives agrave la CEM avec drsquoautres appareils
Attention Du mateacuteriel portable peut affecter le fonctionnement normal de la X8000
AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER DE CAcircBLES OU DrsquoACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX FOURNIS AVEC LA X8000 CELA POURRAIT AUGMENTER LES EacuteMISSIONS EacuteLECTROMAGNEacuteTIQUES OU DIMINUER LA PROTECTION CONTRE DE TELLES EacuteMISSIONS
AVERTISSEMENT SI LA X8000 EST UTILISEacuteE Agrave PROXIMITEacute OU EMPILEacuteE SUR DrsquoAUTRES APPAREILS VEacuteRIFIER QUE LA X8000 FONCTIONNE DANS LA CONFIGURATION DANS LAQUELLE ELLE VA EcircTRE UTILISEacuteE AVANT DrsquoENTAMER UNE INTERVENTION CHIRURGICALE CONSULTER LES TABLES CI-DESSOUS POUR SAVOIR COMMENT POSITIONNER LA X8000
Conseils et deacuteclaration du fabricant eacutemissions eacutelectromagneacutetiques
La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer qursquoelle est utiliseacutee dans un tel environnement
Test drsquoeacutemission Conformiteacute Environnement eacutelectromagneacutetique ndash Conseils
Eacutemissions RF CISPR 11 Classe B
La X8000 est utilisable dans tous les eacutetablissements y compris les eacutetablissements
domestiques et ceux qui sont directement relieacutes au reacuteseau public basse tension qui alimente les constructions utiliseacutees agrave des fins domestiques
Eacutemissions harmoniquesIEC61000-3-2 Classe A
Fluctuations de tensioneacutemissions discontinues
IEC61000-3-3Conforme
114
Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique
La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute
dans un tel environnement
Eacutepreuve drsquoimmuniteacute Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601
Niveau de conformiteacute
Environnement eacutelectromagneacutetique
conseils
Deacutecharges eacutelectrostatiques (DES)
IEC61000-4-2
Contact plusmn6 kV
Air plusmn8 kV
Contact plusmn2 4 6 kV
Air plusmn2 4 8 kV
Les sols doivent ecirctre en bois en beacuteton ou en dalles de ceacuteramique
Si les sols sont recouverts de mateacuteriaux syntheacutetiques lrsquohumiditeacute
relative doit ecirctre drsquoau moins 30
Rafalecourant transitoire eacutelectrique
rapide
IEC61000-4-4
plusmn2 kV pour les lignes
drsquoalimentation
plusmn1 kV pour les lignes
drsquoentreacuteesortie
Ligne agrave la terre plusmn2 kV
Ligne agrave ligne plusmn1 kV
La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur
doit ecirctre celle drsquoun environnement
commercial ou hospitalier geacuteneacuteral
Surtension
IEC61000-4-5
Mode diffeacuterentiel plusmn1 kV
Mode commun plusmn2 kV
Mode diffeacuterentiel plusmn05 1 kV
Mode commun plusmn05 1 2 kV
La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur
doit ecirctre celle drsquoun environnement
commercial ou hospitalier geacuteneacuteral
Chutes de tension courtes interruptions et
variations de tension sur la ligne drsquoalimentation
principale
IEC61000-4-11
lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )
pendant 05 cycle
40 Ut (chute drsquoUt de 60 )
pendant 5 cycles
70 Ut (chute drsquoUt de 30 )
pendant 25 cycles
lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s
lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 )
pendant 05 cycle
40 Ut (chute drsquoUt de 60 )
pendant 5 cycles
70 Ut (chute drsquoUt de 30 )
pendant 25 cycles
lt5 Ut (gtchute drsquoUt de 95 ) pendant 5 s
La qualiteacute de lrsquoalimentation secteur
doit ecirctre celle drsquoun environnement
commercial ou hospitalier geacuteneacuteral Si lrsquoutilisateur de la X8000 doit poursuivre ses opeacuterations pendant
des interruptions de lrsquoalimentation principale il est recommandeacute que la X8000 soit alimenteacutee par
une source de courant qui ne peut pas ecirctre
interrompue ou par une batterie
Champ magneacutetique lieacute agrave la freacutequence du courant
(5060 Hz)
IEC 61000-4-8
3 Am ND
Les champs magneacutetiques lieacutes agrave la freacutequence du
courant doivent ecirctre au niveau caracteacuteristique
des emplacements habituels dans les environnements commerciaux ou
hospitaliers
REMARQUE Ut est la tension principale en CA avant lrsquoapplication du niveau drsquoeacutepreuve
115
Conseils et deacuteclaration du fabricant immuniteacute eacutelectromagneacutetique
La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique deacutecrit ci-dessous Le client ou lrsquoutilisateur de la X8000 doit srsquoassurer que lrsquoappareil est bien utiliseacute
dans un tel environnement
Eacutepreuve drsquoimmuniteacute
Niveau drsquoeacutepreuve IEC 60601
Niveau de conformiteacute
Environnement eacutelectromagneacutetique conseils
Conduction RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz agrave 80 MHz
3 V
Les eacutequipements de communication RF portables et mobiles ne devraient pas ecirctre utiliseacutes agrave proximiteacute de la X8000 y compris de ses cacircbles agrave une distance infeacuterieure agrave la distance de seacuteparation recommandeacutee
calculeacutee par lrsquoeacutequation applicable agrave la freacutequence de lrsquoeacutemetteur
Distance de seacuteparation recommandeacutee
REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz la gamme de freacutequence la plus haute srsquoapplique
REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes
(a) Les forces de champ eacutemanant drsquoeacutemetteurs fixes tels que les eacutemetteurs de station de base pour radioteacuteleacutephone (cellulairesans fil) radios mobiles terrestres installation radio amateur eacutemission de radio AM et FM et stations de teacuteleacutevision ne peuvent pas ecirctre estimeacutees avec preacutecision par la theacuteorie Pour eacutevaluer lrsquoenvironnement eacutelectromagneacutetique lieacute aux eacutemetteurs RF fixes une eacutetude eacutelectromagneacutetique sur site doit ecirctre envisageacutee Si la force du champ mesureacutee agrave lrsquoemplacement ougrave la X8000 est utiliseacutee est supeacuterieure au niveau de conformiteacute RF applicable exposeacute ci-dessus le bon fonctionnement de la X8000 doit ecirctre veacuterifieacute Si un fonctionnement anormal est observeacute des mesures suppleacutementaires peuvent srsquoaveacuterer neacutecessaires la reacuteorientation ou le deacuteplacement de la X8000 par exemple
(b) Au-delagrave de la gamme de freacutequence de 150 kHz agrave 80 MHz les forces de champ doivent ecirctre infeacuterieures agrave 3 Vm
d 117 P=
116
Distances de seacuteparation recommandeacutees entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la X8000
La X8000 est destineacutee agrave ecirctre utiliseacutee dans un environnement eacutelectromagneacutetique ougrave les perturbations RF irradieacutees sont controcircleacutees Lrsquoutilisateur de la X8000 peut aider agrave eacuteviter les interfeacuterences
eacutelectromagneacutetiques en maintenant une distance minimale entre le mateacuteriel de communications RF portable et mobile (eacutemetteurs) et la X8000 comme il est recommandeacute ci-dessous en fonction de
la puissance maximale drsquoeacutemission de ce mateacuteriel de communication
Puissance maximale nominale de sortie de
lrsquoeacutemetteur (W)
Distance de seacuteparation (en m) en fonction de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur
150 kHz agrave 80 MHz 80 MHz agrave 800 MHz 800 MHz agrave 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
Pour les eacutemetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale nrsquoest pas reacutepertorieacutee ci-dessus la distance de seacuteparation recommandeacutee (d) exprimeacutee en megravetres (m) peut ecirctre estimeacutee agrave lrsquoaide de lrsquoeacutequation de la freacutequence de lrsquoeacutemetteur ougrave P est la puissance nominale de sortie maximale de
lrsquoeacutemetteur en watts (W) indiqueacutee par son fabricant
REMARQUE 1 Agrave 80 MHz et 800 MHz on applique la distance de seacuteparation pour la gamme de freacutequence la plus eacuteleveacutee
REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne srsquoappliquent pas agrave toutes les situations La propagation eacutelectromagneacutetique est affecteacutee par lrsquoabsorption et la reacutefraction des structures des objets et des personnes
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
117
GarantieLa socieacuteteacute Stryker Endoscopy garantit la X8000 Light Source contre tout vice de piegravece et de main-drsquoœuvre au profit du proprieacutetaire enregistreacute au moment de lrsquoacquisition Toutes les piegraveces agrave lrsquoexception de lrsquoampoule sont couvertes par la garantie pendant une peacuteriode drsquoun an agrave compter de la date drsquoachat Le module de lrsquoampoule est couvert par une garantie de 60 jours agrave partir de la date drsquoacquisition
Cette garantie ne sera pas appliqueacutee en cas drsquousage abusif de neacutegligence et drsquoinstallation ou drsquoutilisation inapproprieacutee de lrsquoappareil ou drsquoalteacuteration de reacuteglage ou de manipulation de ce dernier par une personne autre qursquoun membre du personnel agreacuteeacute de Stryker Endoscopy
Il incombe au client de renvoyer lrsquoappareil deacutefectueux agrave lrsquousine agrave ses frais La socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou son repreacutesentant effectuera lrsquoentretien la reacuteparation ou le remplacement des piegraveces deacutefectueuses de lrsquoappareil ainsi que sa reacuteexpeacutedition au client
Si agrave lrsquoexamen il apparaicirct que le deacutefaut agrave eacuteteacute causeacute par une mauvaise utilisation ou des conditions anormales drsquoutilisation les reacuteparations seront factureacutees au client au mecircme titre que des reacuteparations hors garantie
Les instruments reacutepareacutes par Stryker Endoscopy beacuteneacuteficieront drsquoune garantie de trente jours contre les deacutefauts de piegravece ou de main drsquoœuvre si la garantie originale est expireacutee Les instruments renvoyeacutes en raison de deacutefauts de mateacuteriel ou de fabrication pendant la peacuteriode de garantie sont reacutepareacutes sans aucun frais pour le client
La garantie deacutefinie dans le preacutesent document est exclusive et remplace tout autre type de garantie palliatif obligation ou responsabiliteacute de Stryker Endoscopy Inc expresse ou implicite y compris toute garantie implicite de qualiteacute marchande ou de conformiteacute drsquousage et de dommages conseacutecutifs agrave lrsquoutilisation de lrsquoappareil Ces produits sont exclusivement vendus pour lrsquoutilisation deacutecrite ci-dessus et cette garantie nrsquoest valable que pour lrsquoacheteur du produit En aucun cas la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ne sera tenue en cas de rupture de la garantie au versement drsquoun montant exceacutedant le prix drsquoachat du produit
Aucun agent employeacute ou repreacutesentant de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy nrsquoest autoriseacute agrave engager cette derniegravere par une autre garantie deacuteclaration ou repreacutesentation concernant le produit
La garantie srsquoapplique uniquement agrave lrsquoacqueacutereur initial du produit Stryker Endoscopy directement aupregraves de la socieacuteteacute Stryker Endoscopy ou aupregraves drsquoun agent agreacuteeacute de Stryker Endoscopy La garantie ne peut pas ecirctre transfeacutereacutee ou attribueacutee par lrsquoacheteur drsquoorigine
La garantie de la X8000 Light Source est nulle en cas de non-respect drsquoAVERTISSEMENTS de PREacuteCAUTIONS ou de REMARQUES
118
Service technique et reacuteclamationsCe mateacuteriel est soigneusement emballeacute pour empecirccher tout dommage pendant le transfert et est expeacutedieacute par fret depuis San Jose Californie Ainsi la responsabiliteacute de Stryker drsquoassurer une livraison sans dommage prend fin au moment de la remise du mateacuteriel au transporteur Examiner le mateacuteriel degraves la reacuteceptionSi lrsquoemballage du produit semble endommageacute au moment de la livraison veacuterifier immeacutediatement si lrsquoappareil est endommageacute En cas de dysfonctionnement retourner lrsquoappareil au distributeurPour renvoyer du mateacuteriel abicircmeacute lors du transport
1 Remplir une reacuteclamation aupregraves du transporteur et du distributeur
2 Reacuteemballer le mateacuteriel dans son emballage de transport drsquoorigine et le renvoyer port payeacute et assureacute agrave
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Si une assistance technique est neacutecessaire pendant ou apregraves la peacuteriode de garantie
1 Contacter Stryker Endoscopy au +1-800-624-4422 ou appeler le repreacutesentant local de Stryker Endoscopy
2 Emballer soigneusement tous les composants si possible dans leur carton drsquoorigine
3 Envoyer la source lumineuse assureacutee et port payeacute agrave
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Remarque Afin de maximiser la longeacuteviteacute les performances et la seacutecuriteacute de cet appareil lrsquoemballer dans son carton drsquoemballage drsquoorigine srsquoil doit ecirctre stockeacute ou transporteacute
Remarque La source lumineuse deacutecrite dans ce manuel est continuellement revue et des ameacuteliorations peuvent ecirctre apporteacutees sans notification Une piegravece de rechange peut avoir un aspect diffeacuterent par rapport agrave celle de lrsquooriginal mais toutes les piegraveces portant la mecircme reacutefeacuterence sont complegravetement interchangeables
119
X8000 Light SourceManual do utilizador
Iacutendice
Avisos e precauccedilotildees 120Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos 122
Descriccedilatildeo e finalidade do produto 124
Configuraccedilatildeo e Montagem 126Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA 127Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica 127
Funcionamento do Sistema 129Ligar e Desligar o Sistema 129Selecccedilatildeo do Modo de Funcionamento 130Ajuste da Luminosidade 130Visor 131Selecccedilatildeo do Idioma 132Desconexatildeo de Seguranccedila 133Verificaccedilatildeo do Sistema ESST 133Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz 134Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFB 134Resoluccedilatildeo de Problemas 135
Limpeza e Manutenccedilatildeo 137Limpeza da X8000 137Cuidados a ter com o Moacutedulo de Lacircmpada 137Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpada 138Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis 139Eliminaccedilatildeo da X8000 139
Especificaccedilotildees Teacutecnicas 140Compatibilidade Electromagneacutetica 141
Garantia 145
Assistecircncia e Reclamaccedilotildees 146
120
Avisos e precauccedilotildeesLeia atentamente este manual e siga as suas instruccedilotildees rigorosamente Determinados siacutembolos e as palavras advertecircncia precauccedilatildeo e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenccedilatildeo
AVISO A SEGURANCcedilA PESSOAL DO PACIENTE OU DO UTILIZADOR PODERAacute SER AFECTADA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTA INFORMACcedilAtildeO PODE RESULTAR EM LESOtildeES GRAVES TANTO NO PACIENTE COMO NO UTILIZADOR
Precauccedilatildeo Os procedimentos ou precauccedilotildees de utilizaccedilatildeo especiais devem ser seguidos para evitar danificar o instrumento
Nota Informaccedilatildeo especial para facilitar a manutenccedilatildeo ou esclarecer a informaccedilatildeo importanteUm triacircngulo com um ponto de exclamaccedilatildeo serve para alertar o utilizador para a presenccedila de instruccedilotildees importantes de operaccedilatildeo e manutenccedilatildeo no manualUm triacircngulo com um raio pretende alertar para a presenccedila de tensatildeo elevada e perigosa Consulte o pessoal autorizado para as operaccedilotildees de manutenccedilatildeo
AVISO AVISO IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEIA COM ATENCcedilAtildeO O PRESENTE MANUAL DE FUNCIONAMENTO SE AS INSTRUCcedilOtildeES DO MANUAL NAtildeO FOREM CUMPRIDAS QUANDO UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO COM UMA FONTE DE LUZ O PACIENTE OU O UTILIZADOR PODERAtildeO SOFRAR LESOtildeES GRAVES OU PODERAacute HAVER RISCO DE INCEcircNDIO TODAS AS FONTES DE LUZ INCLUINDO A X8000 PODEM GERAR QUANTIDADES SIGNIFICATIVAS DE CALOR (EXCEDENDO 41 ordmC) NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO NO RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ NA EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA EOU JUNTO DO ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ EVITE TOCAR NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO OU DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DO PACIENTE E NUNCA OS COLOQUE SOBRE O PACIENTE SOB PENA DE PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE OU UTILIZADOR NUNCA COLOQUE A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE
121
LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS UTILIZADAS NA CIRURGIA OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS POIS ESTAS PODERAtildeO INCENDIAR-SE COLOQUE SEMPRE A FONTE DE LUZ NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO FOR RETIRADO DO CABO DE FIBRA OacutePTICA OU QUANDO O DISPOSITIVO NAtildeO ESTIVER A SER UTILIZADO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE UTILIZADOR OU OBJECTOS
AVISO PARA EVITAR LESOtildeES GRAVES NO UTILIZADOR E NO PACIENTE EOU DANOS NESTE EQUIPAMENTO O UTILIZADOR DEVE
1 Ler atentamente o presente manual de utilizaccedilatildeo e estar familiarizado com o seu conteuacutedo antes de utilizar este equipamento
2 Retirar cuidadosamente a unidade da sua embalagem e verificar se sofreu algum dano durante o transporte Se forem detectados quaisquer danos seguir as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoAssistecircncia e Reclamaccedilotildeesrdquo deste manual
3 Ser um meacutedico qualificado com um conhecimento aprofundado da utilizaccedilatildeo deste equipamento
4 Testar este equipamento antes de realizar qualquer procedimento ciruacutergico Esta unidade foi inteiramente testada na faacutebrica antes do seu envio
5 Natildeo tente realizar nenhuma reparaccedilatildeo ou ajuste interno que natildeo esteja especificamente detalhado nas secccedilotildees ldquoResoluccedilatildeo de Problemasrdquo e Limpeza e Manutenccedilatildeo deste manual de utilizaccedilatildeo
6 Nunca esterilize nenhuma parte da consola X8000 7 Desligue a X8000 da tomada eleacutectrica antes de verificar os fusiacuteveis8 Natildeo eacute permitida qualquer modificaccedilatildeo a este equipamento9 Para evitar o risco de choque eleacutectrico este equipamento soacute deve ser
ligado a uma fonte de alimentaccedilatildeo de rede com ligaccedilatildeo agrave terra com protecccedilatildeo
10 Natildeo posicionar a consola de forma a que seja difiacutecil desligar o cabo de alimentaccedilatildeo da fonte de alimentaccedilatildeo de rede
11 Nunca utilizar este equipamento na presenccedila de gases inflamaacuteveis ou explosivos
122
A garantia perde a validade no caso de alguma destas advertecircncias ou precauccedilotildees natildeo ser respeitada O utilizador deve ainda assegurar-se de que
bull Os reajustes alteraccedilotildees eou reparaccedilotildees satildeo realizados exclusivamente pela Stryker Endoscopy
bull A instalaccedilatildeo eleacutectrica do bloco operatoacuterio em questatildeo cumprem as exigecircncias da IEC da CEC e da NEC
AVISO A LEI FEDERAL DOS EUA DETERMINA QUE ESTE DISPOSITIVO SEJA APENAS UTILIZADO POR UM MEacuteDICO OU POR ORDEM DESTE
Explicaccedilatildeo dos Siacutembolos
Peccedila Aplicada de Tipo CF
Ligaccedilatildeo agrave Terra de Protecccedilatildeo
Equipotencialidade
Indica o cumprimento do estipulado nas normas CSA 222 Nordm 6011-M90 e UL60601-1
Este siacutembolo indica que os resiacuteduos de equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos natildeo devem ser eliminados juntamente com o lixo municipal indiferenciado e devem ser recolhidos em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo de resiacuteduos autorizada para desmantelar o seu equipamento
Cuidado A superfiacutecie pode estar quente
O utilizador deve ler as instruccedilotildees fornecidas para utilizar em seguranccedila o dispositivo O natildeo cumprimento desta informaccedilatildeo pode resultar em lesotildees graves tanto no paciente como no utilizador
Consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo
Precauccedilatildeo (consultar as instruccedilotildees de utilizaccedilatildeo)
123
Ligardesligar (alterna quando se prime o botatildeo)
Corrente alterna
Coacutedigo de reciclagem do dispositivo (aplicaacutevel na China)
Intervalo de humidade relativa
Limite de temperatura
Limite de pressatildeo
A lei federal dos EUA limita a utilizaccedilatildeo deste dispositivo a meacutedicos ou mediante indicaccedilatildeo de um meacutedico
Nuacutemero de cataacutelogo do produto
Nuacutemero de seacuterie do produto
Data de fabrico
Fabricante legal
Amperagem dos fusiacuteveis
124
Descriccedilatildeo e finalidade do produtoA X8000 Light Source Stryker eacute uma unidade de produccedilatildeo de luz destinada a iluminar os locais ciruacutergicos durante as aplicaccedilotildees endoscoacutepicas A X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon de 300 W para produzir uma luz brilhante e niacutetida orientada para o local ciruacutergico atraveacutes de um cabo de fibra oacuteptica A X8000 eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica da Stryker e se forem utilizados cabos de fibra oacuteptica e adaptadores adequados pode ser ligada a qualquer endoscoacutepio flexiacutevel ou riacutegido
A X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar queimaduras acidentais causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoVerificaccedilatildeo do Sistema ESSTrdquo Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso
AVISO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE OU SOBRE AS MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA
A X8000 Light Source Stryker eacute composta por
bull uma consola de fonte de luzbull um cabo de alimentaccedilatildeobull um moacutedulo de lacircmpada de xeacutenon (os moacutedulos de substituiccedilatildeo podem
ser comprados separadamente como PN 220-201-000)
125
As caracteriacutesticas da consola X8000 satildeo descritas mais abaixo (ver Figuras 1 e 2)
Figura 1 Painel frontal da consola X8000
1 Botatildeo de ligardesligar Liga e desliga a unidade
2 LED de espera (Standby) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de espera No modo de espera a emissatildeo de luz eacute reduzida ao miacutenimo
3 Botatildeo de Modo Permite seleccionar o modo de espera (Standby) ou de execuccedilatildeo (Run) O modo de espera eacute seleccionado por defeito quando a fonte de luz estaacute ligada
4 LED de execuccedilatildeo (Run) Ilumina quando a unidade estaacute a funcionar no modo de execuccedilatildeo No modo de execuccedilatildeo a emissatildeo de luz eacute controlada pelos interruptores para cima e para baixo
5 LCD Indica o niacutevel de intensidade luminosa (0-100) as horas de funcionamento da lacircmpada e o idioma
6 Botatildeo de seta para cima Aumenta a intensidade luminosa no modo de execuccedilatildeo
7 Dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo Agarra a extremidade da fonte de luz de um cabo de fibra oacuteptica inserido (Quando nenhum cabo estiver inserido a lacircmpada desliga-se automaticamente poupando horas de funcionamento)
8 Pega da Mandiacutebula Abre o fixador do cabo de fibra oacuteptica9 Botatildeo de seta para baixo Diminui a intensidade luminosa no modo de
execuccedilatildeo
1
5 7
9 8
6
32
4
126
Figura 2 Painel posterior da consola X8000
10 Porta de Comando por Voz Liga aos sistemas de comando por voz Stryker
11 Conectores de seacuterie SFB Permite a ligaccedilatildeo firewire com dispositivos firewire Stryker Disponibiliza uma ligaccedilatildeo para diagnoacutesticos agrave distacircncia e actualizaccedilotildees futuras do software
12 Entrada de CA Liga-se ao cabo de alimentaccedilatildeo de CA fornecido13 Porta-fusiacuteveis Conteacutem dois fusiacuteveis T 50 AH 250 V14 Terminal de equipotencialidade Fornece uma ligaccedilatildeo agrave terra para
ligaccedilatildeo em conjunto com outros equipamentos Estabelece a ligaccedilatildeo a um condutor de equalizaccedilatildeo potencial O sistema meacutedico eleacutectrico resultante seguiraacute todos os requisitos da norma IEC 60601-1 aplicaacuteveis
Configuraccedilatildeo e MontagemNota O representante de vendas local da Stryker Endoscopy realizaraacute
de acordo com a disponibilidade do utilizador uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo dirigida ao utilizador e ao seu pessoal a fim de ajudar a instalar a X8000 e dar instruccedilotildees sobre o manuseanento e a manutenccedilatildeo do mesmo Para marcar uma acccedilatildeo de formaccedilatildeo contacte o representante local da Stryker Endoscopy apoacutes a recepccedilatildeo do equipamento
Nota Antes de escolher um local para a instalaccedilatildeo da X8000 consulte a secccedilatildeo ldquoCompatibilidade Electromagneacuteticardquo incluiacuteda neste manual para determinar o local mais adequado
Para instalar a X8000 eacute necessaacuterio efectuar as seguintes ligaccedilotildees
bull Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
127
bull Ligar o cabo de fibra oacuteptica
Ligaccedilatildeo do cabo de alimentaccedilatildeo de CA1 Ligar o cabo de alimentaccedilatildeo de CA agrave entrada de CA no painel posterior
da consola
2 Ligar a outra extremidade do cabo de alimentaccedilatildeo a uma tomada de grau hospitalar
AVISO QUANDO A X8000 ESTAacute INTERLIGADA COM OUTRO EQUIPAMENTO ELEacuteCTRICO MEacuteDICO AS CORRENTES DE FUGA PODEM SER CUMULATIVAS PARA MINIMIZAR A CORRENTE DE FUGA PARA O PACIENTE OU UTILIZADOR TODAS AS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF SOacute DEVEM SER UTILIZADAS COM OUTRAS PECcedilAS APLICADAS DE TIPO CF CERTIFICAR-SE DE QUE TODOS OS SISTEMAS ESTAtildeO INSTALADOS DE ACORDO COM OS REQUISITOS DA NORMA IEC 60601-1-1
Ligaccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica
AVISO UTILIZE APENAS CABOS DE FIBRA OacutePTICA NAtildeO CONDUTORES COM A X8000 DE FORMA A ASSEGURAR O ISOLAMENTO ELEacuteCTRICO
Nota A X8000 Light Source eacute compatiacutevel com todos os cabos de fibra oacuteptica Stryker
1 Desbloqueie o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo rodando a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute ao fim (ver Figura 3)
Figura 3 Desbloquear o dispositivo de fixaccedilatildeo do cabo
AVISO MANTENHA OS DEDOS AFASTADOS DO DISPOSITIVO DE FIXACcedilAtildeO DO CABO UMA VEZ QUE ESTE PODE FECHAR-SE ACIDENTALMENTE E CAUSAR FERIMENTOS
128
AVISO NAtildeO OLHE DIRECTAMENTE PARA A PORTA DE LIGACcedilAtildeO DO CABO A LUZ INTENSA PODE CAUSAR LESOtildeES OCULARES
2 Introduza um cabo de fibra oacuteptica limpo e seco na porta do cabo ateacute que o fecho da mandiacutebula se abra e a mandiacutebula fixe o cabo no local adequado (ver Figura 4) Puxe ligeiramente o cabo de fibra oacuteptica para certificar-se de que este estaacute bem preso na porta de ligaccedilatildeo do cabo
Figura 4 Inserccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica na respectiva porta de ligaccedilatildeo
3 Ligue um endoscoacutepio agrave extremidade oposta do cabo de fibra oacuteptica 4 Para retirar o cabo de fibra oacuteptica prima o botatildeo de modo para colocar a
unidade em modo de espera Em seguida rode a pega da mandiacutebula no sentido dos ponteiros do reloacutegio ateacute se abrir completamente
AVISO SE A FONTE DE LUZ NAtildeO ESTIVER NO MODO DE ESPERA ANTES DE SE RETIRAR O CABO A LUZ DE ALTA INTENSIDADE IRAacute BRILHAR DIRECTAMENTE PARA FORA DA FONTE DE LUZ POR BREVES INSTANTES ANTES DE DESLIGAR PODENDO CAUSAR LESOtildeES NOS OLHOS DO UTILIZADOR
Nota A fonte de luz passa automaticamente ao modo de espera quando eacute inserido um cabo de fibra oacuteptica
129
Funcionamento do SistemaNota Antes de utilizar a X8000 ver a secccedilatildeo ldquoConfiguraccedilatildeo e
Montagemrdquo deste manual
Ligar e Desligar o SistemaPrecauccedilatildeo Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente o sistema Deixe a
lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de desligar a corrente Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente
Para ligar a X8000
1 Verifique se a X8000 conteacutem uma lacircmpada adequadamente instalada A lacircmpada deve ser rodada completamente para a esquerda para garantir que fica bem fixa Se natildeo houver nenhuma lacircmpada instalada siga as instruccedilotildees da secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo do Moacutedulo de Lacircmpadardquo deste manual antes de prosseguir
2 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal O LED de espera iluminar-se-aacute indicando que a unidade estaacute no modo de espera
Nota A lacircmpada soacute se acenderaacute se um cabo de fibra oacuteptica estiver instalado na porta de ligaccedilatildeo do cabo
Para desligar a X8000
1 Coloque a unidade da fonte de luz no modo de espera
2 Desligue o cabo de fibra oacuteptica da consola X80003 Ligue a ventoinha durante pelo menos um minuto para arrefecer a
unidade4 Prima o interruptor de alimentaccedilatildeo no painel frontal da X8000
AVISO PARA QUE O ARREFECIMENTO SEJA SUFICIENTE NUNCA BLOQUEIE A PARTE POSTERIOR OU LATERAL DOS ORIFIacuteCIOS DA VENTOINHA CASO CONTRAacuteRIO PODERAacute DANIFICAR A X8000 OU PROVOCAR UM INCEcircNDIO
130
Selecccedilatildeo do Modo de FuncionamentoA X8000 possui dois modos de funcionamento Execuccedilatildeo e Espera (Run e Standby)
bull Modo de EXECUCcedilAtildeO (RUN) O modo de execuccedilatildeo eacute utilizado em condiccedilotildees normais de funcionamento Permite que a emissatildeo de luz seja controlada pelos comandos de luminosidade no painel frontal da consola
bull Modo de ESPERA (STANDBY) O modo de espera eacute utilizado quando a X8000 se encontra ligada mas sem ser utilizada Reduz a emissatildeo de luz a um niacutevel miacutenimo reduzindo tambeacutem o calor produzido na extremidade do cabo de fibra oacuteptica ou do endoscoacutepio quando a X8000 natildeo estaacute a ser utilizada
Para seleccionar o modo de execuccedilatildeo ou de espera prima o Botatildeo de Modo O LED correspondente ao modo seleccionado acender-se-aacute
AVISO PARA EVITAR PROVOCAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS BEM COMO RISCOS DE INCEcircNDIO COLOQUE SEMPRE A X8000 NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCOacutePIO NAtildeO ESTIVER LIGADO AO CABO DE FIBRA OacutePTICA A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA
Ajuste da LuminosidadeA X8000 possui bototildees com setas para cima e para baixo que servem para regular a luminosidade da lacircmpada Prima a seta para cima para aumentar a luminosidade e a seta para baixo para reduzir a luminosidade A selecccedilatildeo surgiraacute no visor LCD expressa em percentagem de 0 a 100Quando se encontra no modo de espera o anterior niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo surge indicado no canto superior direito O niacutevel de luminosidade do modo de execuccedilatildeo pode ser reconfigurado mesmo se estiver em modo de espera atraveacutes dos bototildees para cima e para baixo
131
AVISO QUANTO MAIOR FOR A LUMINOSIDADE MAIS CALOR SERAacute PRODUZIDO NO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO CABO AJUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CAcircMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ AJUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MIacuteNIMO NECESSAacuteRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA O NAtildeO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUCcedilOtildeES PODERAacute RESULTAR NUM INCEcircNDIO OU EM QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS ALEacuteM DISSO AJUSTE O OBTURADOR INTERNO DA CAcircMARA PARA UM NIacuteVEL MAIS ELEVADO DE FORMA A REDUZIR A INTENSIDADE DA FONTE DE LUZ
AVISO A TEMPERATURA DE SUPERFIacuteCIE JUNTO DO ADAPTADOR DO ENDOSCOacutePIO E NA EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO PODERAacute EXCEDER OS 41 ordmC SE A UNIDADE FUNCIONAR COM NIacuteVEIS ELEVADOS DE LUMINOSIDADE DURANTE LONGOS PERIacuteODOS DE TEMPO SE ESTIVEREM QUENTES O ENDOSCOacutePIO E O ADAPTADOR PODERAtildeO CAUSAR QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS
VisorA X8000 fornece indicaccedilotildees atraveacutes de um visor LCD
bull Luminosidade O visor LCD indica a intensidade da luz em percentagem de 0 a 100 Por exemplo se o visor LCD indicar ldquo70rdquo significa que a emissatildeo de luz para o cabo de fibra oacuteptica estaacute a 70 por cento da sua capacidade
bull Horas de funcionamento da lacircmpada O visor LCD indica o nuacutemero total de horas de funcionamento da lacircmpada Por exemplo se o LCD indicar ldquo250rdquo significa que a lacircmpada jaacute esteve a funcionar durante 250 horas As horas de funcionamento da lacircmpada comeccedilaratildeo a piscar apoacutes as 500 horas e o visor LCD mostraraacute a indicaccedilatildeo ldquoReplace Bulbrdquo (Substituir Lacircmpada) apoacutes 1000 horas de funcionamento
bull O visor LCD tambeacutem apresenta avisos e coacutedigos de erro O quadro abaixo enumera e explica os avisos e coacutedigos de erro apresentados
132
Selecccedilatildeo do IdiomaAs indicaccedilotildees do visor LCD da X8000 podem ser apresentadas nos seguintes idiomas
Para seleccionar um dos idiomas siga as seguintes instruccedilotildees
1 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo ateacute aparecer a indicaccedilatildeo do idioma
2 Utilize o botatildeo de modo para se deslocar pelos idiomas disponiacuteveis
Coacutedigo Explicaccedilatildeo Medida recomendada
E-1 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada acenda no entanto ela continua apagada
Envie a X8000 para reparaccedilatildeo
E-2 Todas as condiccedilotildees estatildeo satisfeitas para que a lacircmpada se apague no entanto ela continua acesa
Envie a X8000 para reparaccedilatildeo
E-3 A lacircmpada tem uma corrente ou tensatildeo mais elevada do que o esperado
Envie a X8000 para reparaccedilatildeo
E-4 A lacircmpada estaacute desligada porque a ventoinha do balastro natildeo estaacute a funcionar correctamente
Envie a X8000 para reparaccedilatildeo
E-5 A lacircmpada estaacute desligada porque a respectiva ventoinha natildeo estaacute a funcionar correctamente
Envie a X8000 para reparaccedilatildeo
500 inter-mitente
A lacircmpada excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas
Instale uma nova lacircmpada Stryker
Replace Bulb
A lacircmpada perfez 1000 horas de funcionamento e excedeu a sua duraccedilatildeo recomendada de 500 horas
Instale uma nova lacircmpada Stryker
Alematildeo Finlandecircs JaponecircsChinecircs Simplificado Francecircs NeerlandecircsCoreano Grego PolacoDinamarquecircs Inglecircs PortuguecircsEspanhol Italiano Sueco
133
3 Mantenha premidos os bototildees de seta para cima e para baixo (ateacute que a fonte de luz indique um funcionamento normal) para bloquear o idioma seleccionado
Desconexatildeo de Seguranccedila A X8000 Light Source estaacute equipada com um mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila que desliga temporariamente a lacircmpada em caso de aquecimento excessivo do conjunto de iluminaccedilatildeo
AVISO DEPOIS DE A FONTE DE LUZ ARREFECER (APOacuteS 7-10 MINUTOS) A ALIMENTACcedilAtildeO DA LAcircMPADA Eacute RETOMADA E A UNIDADE Eacute REINICIADA EM MODO DE ESPERA PARA EVITAR RISCOS DE INCEcircNDIO E QUEIMADURAS ACIDENTAIS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS COLOQUE SEMPRE OS ENDOSCOacutePIOS EOU OS CABOS DE FIBRA OacutePTICA EM LOCAL SEGURO NAtildeO OS POUSE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS DE FORMA A GARANTIR A QUALIDADE CONTIacuteNUA DA EMISSAtildeO DE LUZ SE A X8000 LIGHT SOURCE REGISTAR UMA FALHA TEMPORAacuteRIA DE ALIMENTACcedilAtildeO RECOMENDA-SE QUE O DISPOSITIVO SEJA ENVIADO PARA OS SERVICcedilOS DE ASSISTEcircNCIA
Precauccedilatildeo Natildeo interromper abruptamente a alimentaccedilatildeo da unidade Isso iraacute desligar a ventoinha e pode provocar danos graves no sistema de arrefecimento interno
Verificaccedilatildeo do Sistema ESSTA X8000 estaacute equipada com tecnologia ESST (Electronic Scope Sensing Technology) uma tecnologia especial de seguranccedila que ajuda a evitar incecircndios ou queimaduras acidentais no paciente causadas por um cabo de fibra oacuteptica natildeo ligado ao endoscoacutepio Este sistema soacute eacute activado se a X8000 for utilizada com um cabo de fibra oacuteptica ESST Quando um cabo de fibra oacuteptica ESST estaacute a ser utilizado a X8000 verifica se o endoscoacutepio e o cabo de fibra oacuteptica estatildeo separados e se for esse o caso coloca a fonte de luz em modo de espera Em modo de espera a X8000 reduz a emissatildeo de luz para um niacutevel miacutenimo evitando que o cabo de fibra oacuteptica produza calor em excesso
Para verificar se o sistema ESST estaacute activo efectue o seguinte teste antes de qualquer procedimento ciruacutergico
1 Instale o sistema X8000 com um cabo de fibra oacuteptica e um endoscoacutepio ESST e ligue o sistema
2 Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo 3 Retire o cabo de fibra oacuteptica do adaptador do endoscoacutepio ESST
134
A X8000 deveraacute regressar ao modo de espera indicando que o sistema ESST estaacute a funcionar correctamente
AVISO VERIFIQUE SEMPRE SE A UNIDADE PASSOU PARA O MODO DE ESPERA ANTES DE CONTAR COM O FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ESST SE A UNIDADE NAtildeO REGRESSAR AO MODO DE ESPERA SIGNIFICA QUE PODERAacute HAVER UMA FALHA NO SISTEMA ESST NESTE CASO NAtildeO ASSUMA QUE O SISTEMA DE SEGURANCcedilA ESST ESTAacute A FUNCIONAR E ENVIE A UNIDADE PARA REPARACcedilAtildeO
AVISO MESMO COM SEGURANCcedilA ESST OU QUANDO A X8000 SE ENCONTRAR EM MODO DE ESPERA NUNCA POUSE A EXTREMIDADE OU O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DIRECTAMENTE SOBRE O PACIENTE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU INFLAMAacuteVEIS POIS DAIacute PODEM RESULTAR QUEIMADURAS OU RISCO DE INCEcircNDIO A EXTREMIDADE DO ENDOSCOacutePIO O RESPECTIVO SUPORTE DE LUZ O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA OacutePTICA E A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA OacutePTICA DEMORAM VAacuteRIOS MINUTOS A ARREFECER DEPOIS DE TEREM SIDO COLOCADOS EM MODO DE ESPERA COMO TAL AINDA PODEM PROVOCAR INCEcircNDIOS OU QUEIMADURAS NO PACIENTE NO UTILIZADOR OU EM OBJECTOS SE NAtildeO FOREM MANUSEADOS ADEQUADAMENTE NAtildeO POUSE O ENDOSCOacutePIO OU O CABO DE FIBRA OacutePTICA SOBRE O PACIENTE SOBRE MATEacuteRIAS TEcircXTEIS OU SOBRE OUTRAS MATEacuteRIAS INFLAMAacuteVEIS MESMO QUE O DISPOSITIVO ESTEJA EM MODO DE ESPERA
Utilizaccedilatildeo da X8000 com Interface de Sistema de Comando por Voz A X8000 pode ser utilizada em conjunto com os sistemas de commando por voz da Stryker (SIDNEreg) Para mais informaccedilotildees sobre a utilizaccedilatildeo da X8000 com os sistemas de comando por voz da Stryker consulte o Manual de Operaccedilatildeo e Manutenccedilatildeo do SIDNEreg (PN 1000-400-653)
Utilizaccedilatildeo do Interface de Seacuterie SFBA ligaccedilatildeo de seacuterie SFB no painel posterior da X8000 possibilita a ligaccedilatildeo firewire ao site ldquoStryker Endoscopy Software Managementrdquo A ligaccedilatildeo a este site possibilita a realizaccedilatildeo de diagnoacutesticos agrave distacircncia e a obtenccedilatildeo de actualizaccedilotildees do software
Nota Esta funccedilatildeo do sistema natildeo eacute necessaacuteria para uma operaccedilatildeo normal da fonte de luz
Nota Esta funccedilatildeo requer um dispositivo adicional (ieum computador) para permitir a ligaccedilatildeo ao site ldquoSoftware Managementrdquo
135
Resoluccedilatildeo de Problemas
Problema Soluccedilatildeo Possiacutevel
Natildeo haacute emissatildeo de luz
bull Certifique-se de que o cabo de alimentaccedilatildeo de CA estaacute devidamente ligado a uma tomada de rede de grau hospitalar e agrave entrada no painel posterior da consola
bull Certifique-se de que o interruptor de alimentaccedilatildeo do painel frontal estaacute na posiccedilatildeo de ligado (Uma luz indicaraacute que estaacute ligado)
bull Certifique-se de que todos os fusiacuteveis estatildeo a funcionar Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoSubstituiccedilatildeo dos Fusiacuteveisrdquo deste manual
bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute bem posicionada A lacircmpada deve estar totalmente rodada para a esquerda na fonte de luz
bull Certifique-se de que a lacircmpada estaacute a funcionar correctamente Se necessaacuterio substitua a lacircmpada
bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente introduzido na porta de ligaccedilatildeo do cabo Por uma questatildeo de seguranccedila a X8000 natildeo produz luz a natildeo ser que um cabo de fibra oacuteptica esteja devidamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo
bull Certifique-se de que a porta de acesso agrave lacircmpada estaacute bem fechada
bull Verifique se existem coacutedigos de erro E-1 E-2 E-3 E-4 ou E-5 Consulte a secccedilatildeo ldquoVisorrdquo deste manual para mais informaccedilotildees
bull Verifique se os orifiacutecios de ventilaccedilatildeo natildeo estatildeo obstruiacutedos
bull Se o mecanismo de desconexatildeo de seguranccedila tiver sido activado envie a X8000 para reparaccedilatildeo Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoDesconexatildeo de Seguranccedilardquo deste manual
136
Emissatildeo de luz demasiado forte ou demasiado fraca
bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo
bull Certifique-se de que a lacircmpada ainda possui tempo de vida uacutetil suficiente A lacircmpada tem uma garantia de 500 horas de funcionamento
bull Coloque a X8000 em modo de execuccedilatildeo (O LED de execuccedilatildeo deveraacute iluminar-se) Se necessaacuterio prima o botatildeo de modo para passar do modo de espera para o de execuccedilatildeo Se a unidade permanecer em modo de espera
1 Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute correctamente inserido na respectiva porta de ligaccedilatildeo
2 Se o cabo ESST estiver ligado agrave X8000 certifique-se de que o cabo estaacute ligado ao endoscoacutepio atraveacutes de um adaptador ESST de endoscoacutepio
bull Prima os bototildees de seta para cimapara baixo para ajustar a luminosidade Para mais informaccedilotildees consulte a secccedilatildeo ldquoAjuste da Luminosidaderdquo deste manual
bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica estaacute a emitir luz de forma correcta Segure na fonte de luz que fica na extremidade do cabo e aproxime-a de uma luz forte de tecto Observe o interior do endoscoacutepio na outra extremidade Se o padratildeo apresentar manchas pretas o cabo poderaacute estar danificado e precisar de ser substituiacutedo
bull Certifique-se de que o cabo de fibra oacuteptica tem o tamanho adequado para a aplicaccedilatildeo O diacircmetro do cabo poderaacute ser insuficiente para fornecer luz adequada agrave cacircmara de viacutedeo para uso meacutedico na aplicaccedilatildeo endoscoacutepica
Reflexos excessivos no viacutedeo
bull Certifique-se de que o obturador electroacutenico da cacircmara estaacute a controlar correctamente a luminosidade do sinal de viacutedeo Se for necessaacuterio reduzir a luz diminua a luminosidade na fonte de luz com o botatildeo de seta para baixo
137
Limpeza e Manutenccedilatildeo
Limpeza da X8000
AVISO DESLIGUE A X8000 DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE
1 Limpe as superfiacutecies exteriores da X8000 utilizando um pano ou uma esponja humedecidos com um desinfectante ou detergente suave
2 Limpe e proceda agrave manutenccedilatildeo do cabo de fibra oacuteptica de acordo com as instruccedilotildees do fabricante
Precauccedilatildeo Natildeo utilize quaisquer agentes de limpeza abrasivos Certifique-se de que natildeo eacute derramado nenhum liacutequido para o interior da unidade
Precauccedilatildeo Natildeo esterilize nem mergulhe a X8000
Cuidados a ter com o Moacutedulo de LacircmpadaA X8000 utiliza uma lacircmpada de xeacutenon que tem uma garantia de 500 horas de funcionamento quando correctamente utilizada Siga sempre estas instruccedilotildees para garantir que a lacircmpada dure o maacuteximo de tempo possiacutevel
1 Limpe a superfiacutecie da lacircmpada com aacutelcool e algodatildeo se tiver tocado nela A presenccedila de sujidade ou oacuteleo na superfiacutecie da lacircmpada poderaacute provocar um aquecimento anormal bem como falhas
2 Natildeo ligue e desligue raacutepida e sucessivamente a lacircmpada Deixe a lacircmpada acesa durante pelo menos cinco minutos antes de a desligar Caso contraacuterio a lacircmpada pode escurecer e fundir rapidamente
3 A X8000 foi concebida para ligar a lacircmpada na maioria das condiccedilotildees mesmo quando estaacute quente Contudo se a lacircmpada natildeo acender 10 segundos depois de ter ligado a X8000 desligue a unidade e aguarde pelo menos cinco minutos para que a lacircmpada arrefeccedila antes de voltar a ligaacute-la Se insistir em tentar acender a lacircmpada poderaacute danificar a mesma bem como ao circuito interno
138
Substituiccedilatildeo do Moacutedulo de LacircmpadaSubstitua o modulo da lacircmpada quando o LCD indicar 500 horas ou quando a lacircmpada deixar de produzir luz suficiente para iluminar a aacuterea da cirurgia Se possiacutevel substitua o moacutedulo da lacircmpada no final de um procedimento ciruacutergico
AVISO DURANTE A OPERACcedilAtildeO A LAcircMPADA E O RESPECTIVO SUPORTE PODERAtildeO ESTAR QUENTES ESPERE PELO MENOS TREcircS MINUTOS PARA QUE A LAcircMPADA ARREFECcedilA ANTES DE MANUSEAacute-LA
Para substituir o moacutedulo da lacircmpada 1 Desligue a X80002 Abra a porta de acesso agrave lacircmpada (Figura 5)
Figura 5 Abertura da porta de acesso agrave lacircmpada
Nota Se a unidade estiver ligada a abertura da porta de acesso agrave lacircmpada desligaraacute a lacircmpada
3 Rode a pega para a direita segure no moacutedulo da lacircmpada pela pega e retire a lacircmpada (Figura 6)
Figura 6 Remoccedilatildeo do moacutedulo da lacircmpada
139
AVISO NAtildeO MEXA NO INTERIOR DA PORTA DE ACESSO Agrave LAcircMPADA A NAtildeO SER PARA SUBSTITUIR O MOacuteDULO DA LAcircMPADA SE TOCAR NOUTRAS PARTES QUE NAtildeO O MOacuteDULO DA LAcircMPADA PODERAacute SOFRER QUEIMADURAS OU DANIFICAR O DISPOSITIVO
AVISO NAtildeO TOQUE EM NENHUMA PARTE DO MOacuteDULO DA LAcircMPADA A NAtildeO SER A RESPECTIVA PEGA O MOacuteDULO PODERAacute ESTAR MUITO QUENTE E PROVOCAR QUEIMADURAS
4 Insira e faccedila deslizar o novo moacutedulo de lacircmpada (peccedila nordm 220-201-000 da Stryker) ao longo das calhas de guia ateacute estar completamente alojada e em contacto com os conectores correspondentes
5 Rode a pega para a esquerda para fixar o moacutedulo da lacircmpada na fonte de luz
6 Feche e bloqueie a porta de lacircmpada7 Ligue a unidade8 Ligue a lacircmpada (se jaacute natildeo estiver ligada) e verifique se o visor LCD
apresenta o algarismo ldquo0rdquo para as horas de funcionamento da lacircmpada Nota Se substituir o moacutedulo por um moacutedulo de lacircmpada que natildeo seja
Stryker natildeo haveraacute emissatildeo de luz Precauccedilatildeo Natildeo utilize a X8000 com uma lacircmpada queimada ou sem
lacircmpada
Substituiccedilatildeo dos Fusiacuteveis1 Desligue a fonte de luz da tomada de alimentaccedilatildeo e retire o cabo de
alimentaccedilatildeo da parte posterior da unidade2 Solte o fecho do porta-fusiacuteveis e retire o(s) fusiacutevel(is) 3 Substitua o(s) fusiacutevel(is) por (um) fusiacutevel(is) do mesmo valor e
amperagem
AVISO PARA AJUDAR A EVITAR O RISCO DE INCEcircNDIO UTILIZAR APENAS OS FUSIacuteVEIS ESPECIFICADOS NA CONSOLA
4 Volte a instalar o porta-fusiacuteveis
Eliminaccedilatildeo da X8000O equipamento tem de ser eliminado de acordo com a legislaccedilatildeo local e as praacuteticas hospitalares O equipamento natildeo conteacutem quaisquer materiais perigosos
Este produto eacute considerado equipamento electroacutenico Natildeo deve ser eliminado juntamente com o lixo municipal indiferenciado devendo ser recolhido em separado Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminaccedilatildeo autorizada para desmantelar o seu equipamento
140
Especificaccedilotildees TeacutecnicasEleacutectricas
Primaacuterio 100 - 120V CA 5060 Hz 450 W220 - 240V CA 5060 Hz 450W
Fusiacuteveis (2) T 50 AH 250 VDimensotildees
Altura 121 cmLargura 318 cmProfundidade 427 cmPeso 73 kg
Alcance do cabo de Fibra Oacuteptica2 mm a 65 mm de diacircmetro
Lacircmpada Tipo Xeacutenon de 300 Watt (Eliacuteptica)Tempo de vida uacutetil Aproximadamente 500 horas
Condiccedilotildees de Operaccedilatildeo10 a 40 degC30 a 75 de humidade relativa700 hPa a 1060 hPa
Transporte amp Armazenamento-20 a 50 degC10 a 75 de humidade relativa700hPa a 1060hPa
ClassificaccedilotildeesEquipamento de Classe 1Peccedilas aplicadas de Tipo CFProtecccedilatildeo Contra a Entrada de Aacutegua Equipamento IPX0 NormalOperaccedilatildeo contiacutenua
141
Compatibilidade ElectromagneacuteticaComo outros equipamentos meacutedicos eleacutectricos a X8000 requer precauccedilotildees especiais para garantir a compatibilidade electromagneacutetica com outros dispositivos meacutedicos eleacutectricos A fim de garantir a compatibilidade electromagneacutetica (CEM - em inglecircs EMC) a X8000 deve ser instalado e operado de acordo com a informaccedilatildeo acerca da CEM fornecida com este manual
Nota A X8000 foi concebida e testada para cumprir os requisitos da norma IEC 60601-1-2 para a CEM com outros dispositivos
Precauccedilatildeo Os equipamentos portaacuteteis podem afectar o funcionamento normal da X8000
AVISO NAtildeO UTILIZE OUTROS CABOS OU ACESSOacuteRIOS PARA ALEacuteM DOS FORNECIDOS COM A X8000 SOB PENA DE OCASIONAR UMA EMISSAtildeO ELECTROMAGNEacuteTICA MAIOR OU DE REDUZIR A IMUNIDADE A TAIS EMISSOtildeES
AVISO SE A X8000 FOR UTILIZADA AO LADO DE OUTROS EQUIPAMENTOS OU MONTADA EM PILHA COM OUTRO EQUIPAMENTO CONTROLE E VERIFIQUE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA X8000 NA CONFIGURACcedilAtildeO EM QUE SERAacute UTILIZADA ANTES DE UTILIZAacute-LA NUM PROCEDIMENTO CIRUacuteRGICO CONSULTE A TABELA ABAIXO PARA SE ORIENTAR NO POSICIONAMENTO DA X8000
Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Emissotildees electromagneacuteticas
A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir O cliente ou o utilizador da X8000 deveraacute assegurar-se de que o aparelho eacute utilizado neste ambiente
Teste de emissotildees Conformidade Ambiente electromagneacutetico - directrizes
Emissotildees RF CISPR 11 Classe B
O uso da X8000 eacute adequado para todos os estabelecimentos incluindo os espaccedilos
domeacutesticos e locais conectados agrave rede eleacutectrica puacuteblica de baixa tensatildeo que abastece os
edifiacutecios residenciais
Emissotildees harmoacutenicasIEC61000-3-2 Classe A
Flutuaccedilotildees de Tensatildeoflicker
IEC61000-3-3Conforme
142
Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica
A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente
com as caracteriacutesticas aqui referidas
Teste de imunidade Niacutevel de testeIEC 60601
Niacutevel de conformidade
Ambiente electromagneacutetico
Directrizes
Descarga electrostaacutetica (em inglecircs ESD)
IEC61000-4-2
plusmn6 kV contacto
plusmn8 kV ar
plusmn246 kV contacto
plusmn248 kV ar
O pavimento deveraacute ser de madeira cimento ou mosaico ceracircmico Se o
pavimento estiver revestido com material sinteacutetico a humidade
relativa deveraacute equivaler a pelo menos 30
Transiente eleacutectricoraacutepidorajada
IEC61000-4-4
plusmn2 kV para linhas de distribuiccedilatildeo
eleacutectrica
plusmn1 kV para linhas de entradasaiacuteda
plusmn2 kV linha-terra
plusmn1 kV linha-linha
A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia
eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um
estabelecimento comercial ou de um
hospital normal
Sobretensatildeo
IEC61000-4-5
plusmn1 kV modo diferencial
plusmn2 kV modo comum
plusmn05 1 kV modo diferencial
plusmn05 1 2 kV modo comum
A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia
eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um
estabelecimento comercial ou de um
hospital normal
Quedas de tensatildeo interrupccedilotildees breves e variaccedilotildees de tensatildeo
nas linhas de entrada de alimentaccedilatildeo
IEC61000-4-11
ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)
durante 05 ciclos
Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos
Ut de 70 (queda de 30 em Ut)
durante 25 ciclos
ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)
durante 5 segundos
ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)
durante 05 ciclos
Ut de 40 (queda de 60 em Ut) durante 5 ciclos
Ut de 70 (queda de 30 em Ut)
durante 25 ciclos
ltUt de 5 (queda gt95 em Ut)
durante 5 segundos
A qualidade da rede de alimentaccedilatildeo de energia
eleacutectrica deveraacute corresponder agrave de um
estabelecimento comercial ou de um
hospital normal Caso o utilizador da X8000
precise de um funcionamento contiacutenuo em caso de interrupccedilatildeo
de energia eleacutectrica recomenda-se a
utilizaccedilatildeo de uma fonte de alimentaccedilatildeo ou
bateria autoacutenoma coma X8000
Campo magneacutetico de frequecircncia (5060 Hz)
de alimentaccedilatildeo
IEC 61000-4-8
3 Am NA
Os campos magneacuteticos de frequecircncia da
alimentaccedilatildeo deveratildeo corresponder a niacuteveis caracteriacutesticos de uma localizaccedilatildeo tiacutepica num ambiente comercial ou
hospitalar tiacutepico
NOTA Ut eacute a tensatildeo da rede de CA anterior agrave aplicaccedilatildeo do niacutevel de teste
143
Directrizes e declaraccedilatildeo do fabricante Imunidade electromagneacutetica
A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagneacutetico que se especifica a seguir Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente
com as caracteriacutesticas aqui referidas
Teste de imunidade
Niacutevel de teste IEC 60601
Niacutevel de conformidade
Ambiente electromagneacutetico Directrizes
RF conduzida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
Entre 150 kHz e 80 MHz
3 V
Relativamente a qualquer parte da X8000 os aparelhos de comunicaccedilotildees por RF portaacuteteis e moacuteveis incluindo os
seus cabos natildeo devem estar a uma distacircncia menor do que a calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave frequecircncia
do transmissor
Distacircncia de separaccedilatildeo recomendada
NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel o maior intervalo de frequecircncia
NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas
(a) As forccedilas de campo dos transmissores fixos como por exemplo estaccedilotildees de base de raacutedio-telefones (telemoacuteveissem fios) e telefones moacuteveis terrestres via raacutedio de emissotildees de radioamadores raacutedios AM e FM e televisores natildeo podem ser previstas teoricamente com precisatildeo Para avaliar o ambiente electromagneacutetico devido a transmissores fixos de RF deve-se considerar a realizaccedilatildeo de um exame electromagneacutetico do local Se a forccedila de campo medida no local onde se utiliza a X8000 ultrapassar o niacutevel de conformidade de RF acima indicado o sistema da X8000 deve ser observado para verificar se funciona normalmente Se for detectado um funcionamento anormal poderaacute ser necessaacuterio tomar medidas adicionais tais como a reorientaccedilatildeo ou reposicionamento da unidade X8000
(b) Acima do intervalo de frequecircncia entre 150 kHz e 80 MHz as forccedilas de campo deveratildeo ser inferiores a 3 Vm
d 117 P=
144
Distacircncias de Separaccedilatildeo Recomendadas entre Equipamentos de Comunicaccedilotildees de RF Moacuteveis e Portaacuteteis e o Sistema X8000
O sistema X8000 foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagneacutetico no qual as interferecircncias de RF radiadas estatildeo controladas O utilizador do sistema X8000 pode ajudar a evitar
interferecircncias electromagneacuteticas mantendo uma distacircncia miacutenima entre o equipamento de comunicaccedilotildees por RF portaacutetil e moacutevel (transmissores) e o sistema X8000 como se recomenda a
seguir consoante a potecircncia de saiacuteda maacutexima do equipamento de comunicaccedilotildees
Potecircncia (W) de saiacuteda maacutexima nominal do
transmissor
Distacircncia (m) de separaccedilatildeo consoante a frequecircncia do transmissor
Entre 150 kHz e 80 MHz
Entre 80 MHz e 800 MHz
Entre 800 MHz e 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
Para os transmissores com uma potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal natildeo indicada acima a distacircncia (d) de separaccedilatildeo recomendada em metros (m) pode ser calculada por meio da equaccedilatildeo aplicaacutevel agrave
frequecircncia do transmissor em que P eacute a potecircncia de saiacuteda maacutexima nominal em watts (W) indicada pelo fabricante do transmissor
NOTA 1 A 80 MHz e a 800 MHz eacute aplicaacutevel a distacircncia de separaccedilatildeo para o maior intervalo de frequecircncia
NOTA 2 Estas directrizes podem natildeo ser aplicaacuteveis em todas as situaccedilotildees A propagaccedilatildeo electromagneacutetica eacute afectada pela absorccedilatildeo e reflexatildeo das estruturas objectos e pessoas
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
145
GarantiaAquando da aquisiccedilatildeo a Stryker Endoscopy concede ao proprietaacuterio registado da X8000 Light Source uma garantia contra defeitos de material e de fabrico Agrave excepccedilatildeo da lacircmpada todos os componentes estatildeo cobertos pela garantia durante um ano a partir da data de aquisiccedilatildeo O moacutedulo da lacircmpada estaacute coberto pela garantia durante um periacuteodo de 60 dias a partir da data de aquisiccedilatildeo
Esta garantia natildeo se aplica a qualquer unidade que tenha sido sujeita a utilizaccedilatildeo indevida abuso negligecircncia instalaccedilatildeo ou operaccedilatildeo incorrecta ou que tenha sido alterada ajustada ou modificada por qualquer pessoa que natildeo seja um teacutecnico autorizado da Stryker Endoscopy
O cliente eacute responsaacutevel pela devoluccedilatildeo do equipamento defeituoso agrave faacutebrica ficando a seu cargo as despesas A Stryker Endoscopy ou o seu representante faraacute a assistecircncia reparando ou substituindo qualquer peccedila defeituosa e devolveraacute a unidade ao cliente
Se na sequecircncia da verificaccedilatildeo efectuada for determinado que a avaria se ficou a dever a utilizaccedilatildeo indevida ou condiccedilotildees anormais de operaccedilatildeo as reparaccedilotildees seratildeo debitadas ao cliente como reparaccedilotildees natildeo abrangidas pela garantia
Relativamente aos instrumentos reparados pela Stryker Endoscopy os defeitos de material ou de fabrico seratildeo cobertos por uma garantia de 30 dias desde que o periacuteodo de garantia original tenha terminado Os instrumentos enviados devido a defeitos de material ou de fabrico durante o periacuteodo de garantia seratildeo reparados sem qualquer custo para o cliente
A garantia nos termos e condiccedilotildees aqui definidos eacute exclusiva e substitui todas as outras garantias compensaccedilotildees obrigaccedilotildees e responsabilidades da Stryker Endoscopy Inc expliacutecitas ou impliacutecitas incluindo as garantias impliacutecitas de comercializaccedilatildeo e adequaccedilatildeo para o uso e as garantias de danos consequentes Estes produtos satildeo vendidos exclusivamente para o fim descrito no presente manual e a garantia concedida soacute eacute vaacutelida para o comprador dos mesmos A responsabilidade em que a Stryker Endoscopy incorre por qualquer violaccedilatildeo da garantia nunca poderaacute ser de valor superior ao preccedilo de aquisiccedilatildeo do produto
Nenhum agente funcionaacuterio ou representante da Stryker Endoscopy dispotildee de autoridade para vincular a Empresa a qualquer outra garantia afirmaccedilatildeo ou declaraccedilatildeo relativa a este instrumento
Esta garantia soacute eacute vaacutelida para o comprador original de produtos da Stryker Endoscopy que os tenha adquirido directamente agrave Stryker Endoscopy ou a um agente autorizado da Stryker Endoscopy O comprador original natildeo pode transferir ou atribuir a garantia a terceiros
A garantia da X8000 Light Source seraacute considerada nula se qualquer AVISO PRECAUCcedilAtildeO ou NOTA for ignorado
146
Assistecircncia e ReclamaccedilotildeesEste equipamento estaacute cuidadosamente embalado para evitar danos durante o transporte e eacute exportado (FOB) de San Jose CA Como tal a responsabilidade da Stryker pela entrega do produto sem danos termina com a sua entrega agrave transportadora Examine o produto imediatamente apoacutes a entregaSe a embalagem do produto estiver danificada verifique imediatamente se o dispositivo tambeacutem estaacute danificado Em caso de mau funcionamento devolva o equipamento ao distribuidor
Para devolver o equipamento danificado durante o transporte
1 Faccedila uma reclamaccedilatildeo por escrito e envie-a agrave transportadora e ao distribuidor
2 Volte a embalar o equipamento na respectiva embalagem original de expediccedilatildeo e envie-a com porte preacute-pago e segurada para
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Caso seja necessaacuterio reparar o equipamento durante ou apoacutes o periacuteodo de vigecircncia da garantia
1 Contacte a Stryker Endoscopy atraveacutes do nuacutemero +1-800-624-4422 ou o representante de vendas local da Stryker Endoscopy
2 Se possiacutevel embale cuidadosamente todos os componentes na embalagem original de envio
3 Envie a fonte de luz com porte preacute-pago e com seguro para
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Nota Para maximizar a duraccedilatildeo funcionamento e seguranccedila deste dispositivo coloque-o na sua embalagem original sempre que for necessaacuterio armazenaacute-lo ou transportaacute-lo
Nota A fonte de luz descrita neste manual eacute revista continuamente e poderatildeo ser realizadas melhorias sem aviso preacutevio Uma peccedila de substituiccedilatildeo poderaacute natildeo parecer igual agrave original mas todas as peccedilas com o mesmo nuacutemero de peccedila satildeo totalmente intermutaacuteveis
147
X8000 Light SourceGebruikershandleiding
Inhoud
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 148Definitie van symbolen 151
Productbeschrijving en beoogd gebruik 153
Installatie en montage 155Netsnoer aansluiten 156Lichtkabel aansluiten 156
Systeembediening 157Systeem aan- en uitzetten 158Gebruiksmodus selecteren 158Helderheid regelen 159Scherm 160Taalkeuze 161Veiligheidsuitschakeling 161ESST-functie controleren 162Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeem 163Gebruik van SFB serieumlle interface 163Probleemoplossing 164
Reiniging en onderhoud 166X8000 reinigen 166Zorg voor lampmodule 166Lampmodule vervangen 166Zekeringen vervangen 168X8000 afvoeren 168
Technische specificaties 169Elektromagnetische compatibiliteit 170
Garantie 174
Service en claims 175
148
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelenLees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op Bepaalde symbolen en de woorden waarschuwing let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen
WAARSCHUWING DE PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN IN HET GEDING ZIJN DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN ERNSTIG LETSEL OPLOPEN ALS DEZE INFORMATIE WORDT GENEGEERD
Let op Er moeten speciale procedures of voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om beschadiging van het instrument te voorkomen
Opmerking Speciale informatie die het onderhoud vergemakkelijkt of belangrijke informatie toelichtEen uitroepteken in een driehoek maakt de gebruiker attent op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsi-nstructies in de handleidingEen bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning Laat alle onderhoud en reparaties uitsluitend verrichten door daartoe geautoriseerd personeel
WAARSCHUWING BELANGRIJKE OPMERKING OVER VEILIGHEID VOacuteOacuteR GEBRUIK VAN DIT APPARAAT MOET DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ZORGVULDIG EN NAUWGEZET WORDEN GELEZEN ALS DE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING NIET WORDEN GEVOLGD WANNEER DIT APPARAAT MET EEN LICHTBRON WORDT GEBRUIKT KAN DIT TOT BRAND ERNSTIG LETSEL BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN ALLE LICHTBRONNEN MET INBEGRIP VAN DE X8000 KUNNEN AANZIENLIJKE HITTE OPWEKKEN (MEER DAN 41 degC) BIJ DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELTIP ENOF IN DE BUURT VAN DE LICHTKABELADAPTER HOE HOGER HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON HOE HETER STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET
149
OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN LET EROP DAT DE SCOOPTIP OF DE LICHTKABELTIP NOOIT CONTACT MAKEN MET DE PATIEumlNT EN PLAATS ZE NOOIT OP DE PATIEumlNT OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER KAN LEIDEN PLAATS DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER OF DE LICHTKABELTIP OOK NOOIT OP DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL OMDAT DIT TOT BRAND KAN LEIDEN ZET DE LICHTBRON ALTIJD IN WAAKSTAND ALS DE SCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT OF HET APPARAAT ONBEHEERD STAAT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ZIJ KUNNEN NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN
WAARSCHUWING GA ALS VOLGT TE WERK OM MOGELIJK ERNSTIG LETSEL BIJ DE GEBRUIKER EN DE PATIEumlNT ENOF BESCHADIGING VAN DIT APPARAAT TE HELPEN VOORKOMEN
1 Lees deze bedieningshandleiding en met name de waarschuwingen zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de inhoud voordat u deze apparatuur in gebruik neemt
2 Pak het apparaat voorzichtig uit en controleer het op vervoersschade Bij beschadiging raadpleegt u lsquoService en claimsrsquo in deze handleiding
3 Zorg dat u als bevoegd arts precies weet hoe deze apparatuur moet worden gebruikt
4 Test deze apparatuur voacuteoacuter gebruik bij een chirurgische ingreep Dit instrument is voacuteoacuter de verzending volledig door de fabrikant getest
5 Repareer of verstel niets in het apparaat tenzij dergelijke taken specifiek onder lsquoProbleemoplossingrsquo of lsquoReiniging en onderhoudrsquo in deze bedieningshandleiding zijn beschreven
6 Steriliseer nooit enig onderdeel van de X8000 console 7 Haal de stekker van de X8000 uit het stopcontact wanneer u de
zekeringen inspecteert8 Aanpassing van deze apparatuur is niet toegestaan9 Om risico op elektrische schokken te vermijden mag deze apparatuur
alleen worden aangesloten op een geaarde wandcontactdoos
150
10 Plaats de bedieningseenheid niet zodanig dat het moeite kost om het netsnoer los te koppelen van het elektriciteitsnet
11 Gebruik deze apparatuur nooit in de aanwezigheid van ontvlambare of explosieve gassen
De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen worden genegeerd Voorts moet de gebruiker het volgende verzekeren
bull Alle herafstellingen aanpassingen enof reparaties worden uitsluitend uitgevoerd door Stryker Endoscopy
bull De elektrische installatie van de betreffende operatiekamer voldoet aan de toepasselijke IEC- CEC- en NEC-voorschriften
WAARSCHUWING VOLGENS DE FEDERALE WETGEVING VAN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA MAG DIT APPARAAT UITSLUITEND DOOR OF OP VOORSCHIFT EEN ARTS WORDEN GEBRUIKT
151
Definitie van symbolen
Patieumlntverbinding type CF
Veiligheidsaarde
Equipotentialiteit
Duidt erop dat apparatuur voldoet aan CSA C222 nr 6011-M90 en UL 60601-1
Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar gescheiden moet worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren
Let op Het oppervlak kan heet zijn
De gebruiker dient de bijgeleverde aanwijzingen te lezen om het hulpmiddel veilig te kunnen gebruiken De patieumlnt of gebruiker kan ernstig letsel oplopen als deze informatie wordt genegeerd
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Let op (raadpleeg de gebruiksaanwijzing)
Netspanning aanuit (wisselt wanneer op de knop is gedrukt)
Wisselstroom
Recyclecode hulpmiddel (van toepassing in China)
Limiet relatieve vochtigheid
152
Temperatuurlimiet
Druklimiet
Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt
Productcatalogusnummer
Productserienummer
Fabricagedatum
Wettelijke fabrikant
Zekeringwaarde
153
Productbeschrijving en beoogd gebruikDe Stryker X8000 Light Source is een lichtopwekkend apparaat voor de verlichting van het operatiegebied tijdens endoscopische procedures De X8000 maakt gebruik van een xenon lamp van 300 watt die helder scherp licht geeft dat via een glasvezellichtkabel naar het operatiegebied wordt geleid De X8000 is compatibel met alle Stryker lichtkabels en kan op een flexibele of rigide endoscoop worden aangesloten mits de geschikte lichtkabel en adapters worden gebruikt
De X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brandwonden als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Meer informatie vindt u in lsquoESST-functie controlerenrsquo Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt
WAARSCHUWING NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT
De Stryker X8000 Light Source bestaat uit onderstaande onderdelen (eacuteeacuten van elk)
bull lichtbronconsolebull netsnoerbull xenon lampmodule (reserve- of vervangingslampmodules kunnen
ook afzonderlijk worden aangeschaft als onderdeelnr 220-201-000)
154
De kenmerken van de X8000 console worden hieronder beschreven (zie afbeelding 1 en 2)
Afbeelding 1 Voorpaneel van X8000 console
1 Aanuit-knop schakelt het apparaat aan en uit
2 Waakstandledje (Standby) brandt als het apparaat in waakstand staat In waakstand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt
3 Modusknop bij het indrukken van deze knop wordt waakstand of werkstand geselecteerd De lichtbron wordt standaard aangezet in waakstand
4 Werkstandledje (Run) brandt als het apparaat in werkstand staatIn werkstand wordt de lichtafgifte geregeld door de pijlen omhoog en omlaag
5 LCD geeft het intensiteitsniveau (0-100) de lampuren en de taal weer6 Pijl-omhoog verhoogt de intensiteit van het licht in werkstand7 Kabelklem vat het lichtbronuiteinde van een ingebrachte
glasvezelkabel (Als er geen kabel is ingebracht gaat de lamp automatisch uit om lampuren te besparen)
8 Klemhendel opent de glasvezelkabelhouder9 Pijl-omlaag vermindert de intensiteit van het licht in werkstand
1
5 7
9 8
6
32
4
155
Afbeelding 2 Achterpaneel van X8000 console
10 Poort voor spraakbesturing sluit aan op Stryker spraakbesturingssystemen
11 SFB serieumlle connectors maken FireWire aansluiting op Stryker FireWire apparaten mogelijk Bieden aansluiting voor diagnostiek op afstand en toekomstige software-upgrades
12 Netingang sluit aan op het bijgeleverde netsnoer voor netvoeding13 Zekeringhouder bevat twee T 50 AH 250 V-zekeringen14 Equipotentiaalplug verschaft een aardstaaf voor aarding met andere
apparatuur Biedt aansluiting op een potentiaalvereffeningsgeleider Hiermee ontstaat een medisch elektrisch systeem dat voldoet aan alle betreffende eisen van IEC 60601-1
Installatie en montageOpmerking Uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy
verstrekt inservicetraining op een voor u geschikt tijdstip om u en uw medewerkers op te leiden in het veilige en effectieve gebruik en onderhoud van de X8000 en om te helpen bij de installatie van de apparatuur Neem na ontvangst van de apparatuur contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy om een afspraak te maken voor inservicetraining
Opmerking Raadpleeg lsquoElektromagnetische compatibiliteitrsquo in deze handleiding om de beste plaats voor installatie van de X8000 te vinden
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
156
Maak onderstaande aansluitingen voor installatie van de X8000
bull Netsnoer aansluitenbull Lichtkabel aansluiten
Netsnoer aansluiten1 Sluit het netsnoer aan op de netingang op het achterpaneel van de
console
2 Sluit de stekker aan het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit
WAARSCHUWING ALS DE X8000 OP ANDERE ELEKTROMEDISCHE APPARATUUR IS AANGESLOTEN KAN DE LEKSTROOM ADDITIEF ZIJN OM EVENTUELE LEKSTROOM NAAR DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER TOT EEN MINIMUM TE BEPERKEN MOETEN ONDERDELEN VAN HET TYPE CF UITSLUITEND MET ANDERE ONDERDELEN VAN HET TYPE CF WORDEN GEBRUIKT ALLE SYSTEMEN MOETEN IN OVEREENSTEMMING MET DE VEREISTEN VAN IEC 60601-1-1 ZIJN GEIumlNSTALLEERD
Lichtkabel aansluiten
WAARSCHUWING GEBRUIK UITSLUITEND NIET ELEKTRISCH GELEIDENDE GLASVEZELKABELS MET DE X8000 OM DE ELEKTRISCHE ISOLATIE TE HANDHAVEN
Opmerking De X8000 Light Source is compatibel met alle Stryker lichtkabels 1 Open de kabelklem door de klemhendel met de klok mee te draaien
totdat deze stopt (zie Afbeelding 3)
Afbeelding 3 Kabelklem openzetten
157
WAARSCHUWING HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE KABELKLEM OMDAT DE KLEM PER ONGELUK KAN SLUITEN EN LETSEL KAN VEROORZAKEN
WAARSCHUWING KIJK NIET DIRECT IN DE KABELPOORT HET ZEER STERKE LICHT KAN LETSEL BEROKKENEN AAN DE OGEN
2 Steek een schone droge glasvezelkabel in de kabelpoort totdat de klemvergrendeling sluit en de klem de kabel op zijn plaats vasthoudt (zie Afbeelding 4) Trek voorzichtig aan de glasvezelkabel om te controleren of de kabel stevig in de kabelpoort vastzit
Afbeelding 4 Lichtkabel in kabelpoort steken
3 Sluit een endoscoop aan op het andere uiteinde van de glasvezelkabel 4 Om de lichtkabel te verwijderen drukt u eerst op de modusknop om het
apparaat in de waakstand te zetten Draai vervolgens de klemhendel naar rechts tot de klem volledig openstaat
WAARSCHUWING ALS DE LICHTBRON NIET VOacuteOacuteR HET VERWIJDEREN VAN DE KABEL IN DE WAAKSTAND WORDT GEZET ZAL ER DIRECT VOOR HET UITSCHAKELEN HEEL EVEN ZEER STERK LICHT UIT DE LICHTBRON STRALEN WAT LETSEL AAN DE OGEN VAN DE GEBRUIKER KAN TOEBRENGEN
Opmerking De lichtbron schakelt standaard naar waakstand over als een lichtkabel wordt ingebracht
SysteembedieningOpmerking Zie lsquoInstallatie en montagersquo in deze handleiding voordat u de
X8000 bedient
158
Systeem aan- en uitzettenLet op Zet het systeem niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp
na aanzetten ten minste vijf minuten branden voordat u deze weer uitschakelt Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken
Zet de X8000 als volgt aan
1 Controleer of de X8000 is voorzien van een correct geiumlnstalleerde lamp Draai het handvat van de lamp helemaal naar links voor correcte vergrendeling Als er geen lamp is geiumlnstalleerd volg dan de instructies onder lsquoLamp vervangenrsquo in deze handleiding voordat u verdergaat
2 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel Het waakstandledje gaat branden om aan te geven dat het apparaat in waakstand staat
Opmerking De lamp brandt niet als er geen lichtkabel in de kabelpoort steektZet de X8000 als volgt uit
1 Zet de lichtbron in de waakstand
2 Maak de lichtkabel los van de X8000 console3 Laat de ventilator ten minste eacuteeacuten minuut draaien om het apparaat af te
koelen4 Druk op de aanuit-knop op het voorpaneel van de X8000
WAARSCHUWING ZORG DAT DE VENTILATIEOPENINGEN AAN DE ZIJKANT NIET ZIJN GEBLOKKEERD ZODAT AFDOENDE AFKOELING MOGELIJK IS NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BESCHADIGING VAN DE X8000 OF BRAND LEIDEN
Gebruiksmodus selecterenDe X8000 heeft twee gebruiksmodi werkstand en waakstand
bull Werkstand (RUN) De werkstand wordt gebruikt tijdens de normale werking In deze stand wordt de lichtafgifte geregeld met de helderheidsregelaars op het voorpaneel van de console
bull Waakstand (STANDBY) De waakstand wordt gebruikt wanneer de X8000 aanstaat maar niet in gebruik is In deze stand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt zodat de hitte die bij de tip van de lichtkabel of scoop wordt opgewekt afneemt wanneer de X8000 niet in gebruik is
Druk op de modusknop om werkstand of waakstand te selecteren Het ledje voor de geselecteerde stand gaat branden
159
WAARSCHUWING OM BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER BRANDSCHADE AAN OBJECTEN ENOF MOGELIJKE BRAND TE HELPEN VOORKOMEN MOET U DE X8000 ALTIJD IN WAAKSTAND ZETTEN ALS DE ENDOSCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL-ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT
Helderheid regelenDe X8000 heeft pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid van de lamp te regelen
Druk op de pijl-omhoog voor meer helderheid en druk op de pijl-omlaag voor minder helderheid De gekozen instelling verschijnt op het LCD-scherm als een percentage tussen 0 en 100
In waakstand verschijnt het helderheidsniveau van de eraan voorafgaande werkstand in de rechterbovenhoek Het helderheidsniveau van de werkstand kan worden bijgesteld met de pijlen-omhoog en -omlaag terwijl de lichtbron nog in waakstand staat
WAARSCHUWING HOE HOGER DE HELDERHEID HOE MEER WARMTE-ENERGIE WORDT OPGEWEKT IN DE SCOOP EN DE TIP VAN DE KABEL STEL HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE CAMERA EN DE MONITOR ALTIJD IN VOORDAT U HET HELDERHEIDSNIVEAU VAN DE LICHTBRON INSTELT STEL DE LICHTBRON ALTIJD IN OP HET LAAGSTE HELDERHEIDSNIVEAU DAT NODIG IS OM HET OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN NIET-NALEVING VAN DEZE INSTRUCTIE KAN TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN STEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN
WAARSCHUWING DE OPPERVLAKTETEMPERATUUR BIJ DE SCOOPADAPTER EN DE SCOOPTIP KAN OPLOPEN BOVEN 41 degC ALS HET APPARAAT LANGDURIG BIJ HOGE HELDERHEID WORDT GEBRUIKT DE VERHITTE SCOOP EN ADAPTER KUNNEN BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN VEROORZAKEN
160
SchermDe X8000 verstrekt feedback via het LCD-scherm
bull Helderheid Het LCD-scherm geeft het intensiteitsniveau van het licht weer als een percentage tussen 0 en 100 Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo70rsquo te zien geeft is de lichtafgifte aan de glasvezelkabel 70 procent van de maximale capaciteit
bull Lampuren Het LCD-scherm toont het aantal uren dat de lamp heeft gebrand Als het LCD-scherm bijvoorbeeld lsquo250rsquo te zien geeft heeft de lamp in totaal 250 uur gebrand Na 500 uur knipperen de lampuren en na 1000 uur geeft het LCD-scherm lsquoReplace Bulbrsquo (lamp vervangen) weer
bull Het LCD-scherm geeft ook waarschuwings- en foutcodes weer De tabel bevat een lijst van de waarschuwings- en foutcodes met hun betekenis
Code Betekenis Aanbevolen actie
E-1 Er is aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp gaat niet branden
Retourneer de X8000 voor reparatie
E-2 Er is niet aan alle voorwaarden voor het branden van de lamp voldaan maar de lamp blijft branden
Retourneer de X8000 voor reparatie
E-3 De stroom of spanning die op de lamp wordt aangelegd is hoger dan verwacht
Retourneer de X8000 voor reparatie
E-4 De lamp blijft uit omdat de ballastventilator niet naar behoren werkt
Retourneer de X8000 voor reparatie
E-5 De lamp blijft uit omdat de lampventilator niet naar behoren werkt
Retourneer de X8000 voor reparatie
500 knippert
De lamp heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden
Installeer een nieuwe Stryker lamp
Replace Bulb
De lamp heeft 1000 uur gebrand en heeft de aanbevolen levensduur van 500 uur overschreden
Installeer een nieuwe Stryker lamp
161
TaalkeuzeHet LCD-scherm van de X8000 kan tekst in onderstaande talen weergeven
Ga als volgt te werk om een bepaalde taal te selecteren
1 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt totdat het symbool voor de huidige taal verschijnt
2 Doorloop de beschikbare talen met de modusknop3 Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt (totdat de lichtbron de
normale werking hervat) om de geselecteerde taal in te stellen
Veiligheidsuitschakeling De X8000 Light Source is uitgerust met een veiligheidsuitschakeling bij overmatige hitte in de lampmodule wordt de lamp uitgeschakeld
WAARSCHUWING WANNEER DE LICHTBRON (NA 7 Agrave 10 MINUTEN) IS AFGEKOELD KRIJGT DE LAMP WEER STROOM EN START HET APPARAAT OPNIEUW OP IN WAAKSTAND OM BRAND ACCIDENTELE BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF ACCIDENTELE BRANDSCHADE AAN OBJECTEN TE VOORKOMEN MOET U ZORGEN DAT DE SCOPEN ENOF GLASVEZELKABELS ZICH ALTIJD OP EEN VEILIGE PLAATS EN NIET OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL BEVINDEN ZODAT DE LICHTAFGIFTE ZONDER GEVAAR KAN WORDEN HERVAT ALS DE X8000 LIGHT SOURCE TIJDELIJK UITVALT VERDIENT HET AANBEVELING HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD TE RETOURNEREN
Let op Onderbreek de stroom naar het apparaat niet abrupt Hierdoor wordt de ventilator uitgeschakeld en kan het interne koelsysteem ernstig worden beschadigd
Deens Grieks PoolsDuits Italiaans PortugeesEngels Japans SpaansFins Koreaans Vereenvoudigd ChineesFrans Nederlands Zweeds
162
ESST-functie controlerenDe X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST) een speciale beveiliging om accidentele brand brandwonden bij de patieumlnt enof brandschade aan objecten als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen Deze functie is uitsluitend actief als de X8000 met een ESST-lichtkabel wordt gebruikt Als de X8000 wordt gebruikt met een ESST-lichtkabel schakelt de X8000 de lichtbron op waakstand bij detectie van een losgekoppelde scoop en lichtkabel In waakstand beperkt de X8000 de lichtafgifte tot een minimum wat belet dat de lichtkabel bovenmatige hitte opwekt
Om te controleren of de ESST-functie is geactiveerd moet u onderstaande test voor elke chirurgische ingreep uitvoeren
1 Rust het X8000 systeem uit met een ESST-lichtkabel en scoop en zet het systeem vervolgens aan
2 Zet de X8000 in werkstand 3 Verwijder de lichtkabel uit de ESST-scoopadapter
Als de X8000 terugkeert naar waakstand werkt de ESST-functie naar behoren
WAARSCHUWING CONTROLEER ALTIJD OF HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT VOORDAT U ERVAN UITGAAT DAT DE ESST-BEVEILIGING WERKT ALS HET APPARAAT NIET TERUGKEERT NAAR WAAKSTAND IS DE ESST-FUNCTIE WELLICHT DEFECT IN DIT GEVAL GAAT U ERVAN UIT DAT DE ESST-BEVEILIGING NIET WERKT EN MOET U HET APPARAAT VOOR ONDERHOUD RETOURNEREN
WAARSCHUWING ZELFS ALS DE ESST-BEVEILIGING WERKT OF ALS DE X8000 IN WAAKSTAND STAAT MAG U DE LICHTKABELTIP OF LICHTKABELADAPTER NOOIT DIRECT OP DE PATIEumlNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL PLAATSEN OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN OF BRAND KAN LEIDEN NA OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP DE LICHTKABEL-AANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABELADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD ALS ZE VERKEERD WORDEN GEBRUIKT KUNNEN ZIJ NOG STEEDS TOT BRAND BRANDWONDEN BIJ DE PATIEumlNT OF GEBRUIKER ENOF BRANDSCHADE AAN OBJECTEN LEIDEN PLAATS DE SCOOP OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIEumlNT DE OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT
163
Gebruik van X8000 met spraakbesturings-systeemDe X8000 kan in combinatie met Stryker spraakbesturingssystemen (SIDNEreg) worden gebruikt Meer informatie over het gebruik van de X8000 met de Stryker spraakbesturingssystemen vindt u in de SIDNEreg bedienings- en onderhouds-handleiding (onderdeelnummer 1000-400-653)
Gebruik van SFB serieumlle interfaceDe SFB serieumlle aansluiting op het achterpaneel van de X8000 biedt FireWire aansluiting op de Stryker Endoscopy Software Management site Door aansluiting op deze site kunt u van op afstand diagnostiek verrichten en de software bijwerken
Opmerking Deze systeemfunctie is niet noodzakelijk voor de normale werking van de lichtbron
Opmerking Deze systeemfunctie vereist extra apparatuur (met name een computer) om een aansluiting op de Software Management site tot stand te brengen
164
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oplossing
Geen lichtafgifte bull Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit en op de netingang op het achterpaneel van de console
bull Controleer aan de hand van de aanuit-knop op het voorpaneel of de X8000 aanstaat (Het ledje brandt als het apparaat aanstaat)
bull Controleer of alle zekeringen werken Zie lsquoZekeringen vervangenrsquo in deze handleiding voor nadere instructies
bull Controleer of de lamp juist in de lampbehuizing is aangebracht Draai het handvat van de lamp helemaal naar links in de lichtbron
bull Controleer of de lamp naar behoren werkt Vervang de lamp zo nodig
bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt Als beveiliging geeft de X8000 uitsluitend licht af als een glasvezellichtkabel correct in de kabelpoort is geplaatst
bull Controleer of de toegangsklep tot de lamp helemaal is gesloten
bull Controleer of de foutcode E-1 E-2 E-3 E-4 of E-5 verschijnt Zie lsquoSchermrsquo in deze handleiding voor details
bull Zorg dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd
bull Als de veiligheidsuitschakeling is geactiveerd moet de X8000 voor onderhoud worden geretourneerd Zie lsquoVeiligheidsuitschakelingrsquo in deze handleiding voor aanvullende informatie
165
Te veel of te weinig lichtafgifte
bull Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt
bull Controleer of er nog voldoende levensduur resteert voor de lamp De lamp heeft een garantie van 500 uur
bull Controleer of de X8000 in werkstand staat (Het werkstandledje brandt) Druk zo nodig op de modusknop om van waakstand naar werkstand over te schakelen Ga als volgt te werk als het apparaat in waakstand blijft staan
1 Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort pakt
2 Als een ESST-kabel op de X8000 is aangesloten controleert u of de kabel op de scoop is aangesloten met een ESST-scoopadapter
bull Gebruik de pijlen-omhoog en -omlaag om de helderheid te regelen Zie lsquoHelderheid regelenrsquo in deze handleiding voor details
bull Controleer de glasvezelkabel op goede lichtgeleiding Houd het lichtbronuiteinde van de kabel naar een plafondlicht gericht en kijk in het scoopuiteinde van de lichtkabel Als het patroon zwarte vlekken vertoont is het mogelijk dat de lichtkabel versleten is en moet worden vervangen
bull Controleer of de diameter van de lichtkabel geschikt is voor de toepassing Het is mogelijk dat de kabeldiameter te klein is voor afdoende lichtgeleiding voor de medische videocamera in de endoscoop
Te veel schittering in de video
bull Controleer of de elektronische sluiter van de camera de helderheid van het videosignaal voldoende reduceert Voor nog minder helderheid gebruikt u de pijl-omlaag
166
Reiniging en onderhoud
X8000 reinigen
WAARSCHUWING HAAL HET NETSNOER VAN DE X8000 UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT
1 Reinig de buitenzijden van de X8000 met een doek of spons die met een niet-agressief detergens of desinfecteermiddel is bevochtigd
2 Reinig en onderhoud de lichtkabel volgens de instructies van de fabrikant
Let op Geen schuurmiddelen gebruiken Zorg dat er geen vloeistoffen het apparaat binnendringen
Let op De X8000 niet steriliseren of onderdompelen
Zorg voor lampmoduleDe X8000 maakt gebruik van een xenon lamp met een gegarandeerde levensduur van 500 uur bij correct gebruik Volg onderstaande richtlijnen voor optimale levensduur van de lamp
1 Als het oppervlak van de lamp is aangeraakt reinigt u het met alcohol en een wattenstaafje De lamp verhit ongelijkmatig en raakt defect als er vuil of vet op het oppervlak zit
2 Zet de lamp niet snel achter elkaar aan en uit Laat de lamp ten minste vijf minuten na aanzetten branden Als u dat niet doet kan de lamp snel verdonkeren en defect raken
3 De lamp van de X8000 kan onder de meeste omstandigheden ontstoken worden zelfs als de lamp heet is Als de lamp echter 10 seconden nadat de X8000 is aangezet niet gaat branden moet u het apparaat uitzetten en ten minste vijf minuten wachten tot de lamp is afgekoeld voordat u opnieuw begint Verdere pogingen om de lamp te ontsteken kunnen de lamp en de interne bedrading beschadigen
Lampmodule vervangenVervang de lampmodule als het LCD-scherm 500 uur weergeeft of als de lamp het operatiegebied niet langer voldoende verlicht Vervang de lampmodule zo mogelijk tussen chirurgische ingrepen
167
WAARSCHUWING TIJDENS HET GEBRUIK KUNNEN DE LAMP EN DE BEHUIZING RONDOM DE LAMP HEET WORDEN WACHT TEN MINSTE DRIE MINUTEN TOTDAT DE LAMP IS AFGEKOELD VOORDAT U DE LAMP BEETPAKT
Ga als volgt te werk om de lampmodule te vervangen
1 Zet de X8000 uit
2 Open de toegangsklep tot de lamp (Afbeelding 5)
Afbeelding 5 Toegangsklep tot lamp openen
Opmerking Als het apparaat aanstaat gaat de lamp uit bij het openen van de klep
3 Draai het handvat naar rechts pak de lampmodule bij het handvat beet en verwijder de lamp (Afbeelding 6)
Afbeelding 6 Lampmodule verwijderen
168
WAARSCHUWING STEEK UW HAND NOOIT NAAR BINNEN BEHALVE WANNEER U DE LAMPMODULE VERVANGT ALS U ANDERE ONDERDELEN DAN DE LAMPMODULE AANRAAKT KAN DIT TOT BRANDWONDEN OF BESCHADIGING VAN HET PRODUCT LEIDEN
WAARSCHUWING RAAK GEEN ANDERE ONDERDELEN VAN DE LAMPMODULE AAN DAN HET HANDVAT DE MODULE KAN ZEER HEET ZIJN EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN
4 Schuif de nieuwe lampmodule (Stryker onderdeelnummer 220-201-000) langs de geleiderails naar binnen totdat de module stevig op de corresponderende connectors is geplaatst
5 Draai het handvat naar links om de lampmodule in de lichtbron vast te zetten
6 Sluit en vergrendel de toegangsklep tot de lamp7 Zet het apparaat aan8 Zet de lamp aan (als de lamp nog niet aanstaat) en controleer of het
LCD-scherm lsquo0rsquo weergeeft als het aantal lampurenOpmerking Er is geen lichtafgifte als een vervangingslampmodule van een
ander merk dan Stryker wordt gebruikt Let op Gebruik de X8000 niet met een uitgebrande lamp of zonder lamp
Zekeringen vervangen1 Haal de stekker van de lichtbron uit het stopcontact en verwijder het
netsnoer uit de achterzijde van het apparaat
2 Ontgrendel de zekeringhouder en verwijder de zekering(en) 3 Vervang de zekering(en) door zekeringen met dezelfde waarde en
specificaties
WAARSCHUWING OM BRANDGEVAAR TE VERMIJDEN DIENT U UITSLUITEND ZEKERINGEN TE GEBRUIKEN DIE OP DE BEDIENINGSEENHEID WORDEN GESPECIFICEERD
4 Plaats de zekeringhouder terug
X8000 afvoerenDe apparatuur moet in overeenstemming met de plaatselijke wetten en het zieken-huisbeleid worden weggeworpen Deze apparatuur bevat geen schadelijk materiaal
Dit product wordt beschouwd als elektronische apparatuur Het mag niet worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval maar moet gescheiden worden ingezameld Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren
169
Technische specificatiesElektrisch
Primair 100 - 120 V~ 5060 Hz 450 W220 - 240 V~ 5060 Hz 450 W
Zekeringen (2) T 50 AH 250 VAfmetingen
Hoogte 121 cmBreedte 318 cmDiepte 427 cmGewicht 73 kg
Bereik glasvezelkabeldiameter van 2 mm tot 65 mm
LampType 300 watt xenon (elliptisch)Levensduur ongeveer 500 uur
Gebruiksomstandigheden10 degC tot 40 degC30 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa
Vervoer en opslag-20 degC tot 50 degC10 tot 75 relatieve vochtigheid700 hPa tot 1060 hPa
Classificaties Apparatuur klasse IPatieumlntverbindingen type CFBescherming tegen waterindringing IPX0 ndash normale apparatuurContinubedrijf
170
Elektromagnetische compatibiliteitZoals voor alle elektromedische apparatuur geldt vereist de X8000 speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere elektromedische apparaten te verzekeren Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren moet de X8000 worden geiumlnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding
Opmerking De X8000 is ontwikkeld en getest conform de voorschriften van IEC 60601-1-2 betreffende elektromagnetische compatibiliteit met andere apparaten
Let op Draagbare apparatuur kan de normale werking van de X8000 beiumlnvloeden
WAARSCHUWING GEBRUIK ALLEEN KABELS OF ACCESSOIRES DIE BIJ DE X8000 ZIJN MEEGELEVERD OM HET RISICO VAN VERHOOGDE ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE OF VERMINDERDE IMMUNITEIT TEGEN DEZE EMISSIE TE VOORKOMEN
WAARSCHUWING ALS DE X8000 WORDT GEBRUIKT ALS HET APPARAAT NAAST OP OF ONDER ANDERE APPARATUUR IS GEPLAATST MOET U VOacuteOacuteR GEBRUIK BIJ EEN CHIRURGISCHE INGREEP CONTROLEREN OF DE X8000 NORMAAL WERKT IN DE OPSTELLING WAARIN HET APPARAAT ZAL WORDEN GEBRUIKT RAADPLEEG DE ONDERSTAANDE TABELLEN ALS RICHTLIJN BIJ HET PLAATSEN VAN DE X8000
Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische emissies
De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De koper of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke
omgeving wordt gebruikt
Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving ndash richtlijnen
RF-emissies CISPR 11 Klasse BDe X8000 is geschikt voor gebruik in alle
faciliteiten met inbegrip van woonfaciliteiten en faciliteiten die rechtstreeks zijn aangesloten op
het openbare laagspanningsnet dat voor huishoudelijk gebruik bestemde gebouwen van
stroom voorziet
Harmonische emissiesIEC61000-3-2 Klasse A
Spanningsfluctuatiesflikkeringen
IEC61000-3-3Voldoet
171
Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit
De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke
omgeving wordt gebruikt
Immuniteitstest IEC 60601 testniveau
Nalevings-niveau
Elektromagnetische omgeving richtlijnen
Elektrostatische ontlading (ESD)
IEC 61000-4-2
plusmn6 kV contact
plusmn8 kV lucht
plusmn2 4 6 kV contact
plusmn2 4 8 kV lucht
De vloerbedekking moet bestaan uit hout beton of keramische tegels Bij een synthetische
vloerbedekking moet de relatieve vochtigheid ten
minste 30 zijn
Kort optredende stroomstoot
IEC 61000-4-4
plusmn2 kV voor stroomtoe-
voerleidingen
plusmn1 kV voor ingangs-
uitgangsleidingen
plusmn2 kV leiding naar aarde
plusmn1 kV leiding naar leiding
De kwaliteit van de netvoeding moet
geschikt zijn voor een normale commercieumlle
omgeving of ziekenhuisomgeving
Stroomstoot
IEC 61000-4-5
plusmn1 kV differential mode
plusmn2 kV common mode
plusmn05 1 kV differential mode
plusmn05 1 2 kV common mode
De kwaliteit van de netvoeding moet
geschikt zijn voor een normale commercieumlle
omgeving of ziekenhuisomgeving
Spanningsval korte onderbrekingen en
spanningsfluctuaties in de stroomtoevoerleidingen
IEC 61000-4-11
lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus
40 Ut (60 daling in Ut) gedurende
5 cyclussen
70 Ut (30 daling in Ut) gedurende
25 cyclussen
lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende5 seconden
lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 05 cyclus
40 Ut (60 daling in Ut) gedurende5 cyclussen
70 Ut (30 daling in Ut) gedurende
25 cyclussen
lt5 Ut (gt95 daling in Ut) gedurende 5 seconden
De kwaliteit van de netvoeding moet
geschikt zijn voor een normale commercieumlle
omgeving of ziekenhuisomgeving
Als het gebruik van de X8000 niet door
stroomstoringen mag worden onderbroken
verdient het aanbeveling om de X8000 te voeden
vanuit een niet-onderbreekbare
stroomvoorziening (UPS) of batterijen
Door netfrequentie (5060 Hz) opgewekt
magnetisch veld
IEC 61000-4-8
3 Am Nvt
Het niveau van door netfrequentie opgewekte
magnetische velden moet kenmerkend zijn
voor een normale locatie in een normale
commercieumlle omgeving of ziekenhuisomgeving
OPMERKING Ut is de netspanning voacuteoacuter toepassing van het testniveau
172
Richtlijnen en fabrikantenverklaring elektromagnetische immuniteit
De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving De klant ofde gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt
gebruikt
Immuniteits-test
IEC 60601 testniveau
Nalevings-niveau
Elektromagnetische omgeving richtlijnen
Geleide RF
IEC 61000-4-6
3 V rms
150 kHz tot 80 MHz
3 V
De afstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en enig
onderdeel van het X8000 systeem met inbegrip van de kabels mag niet kleiner zijn dan de aanbevolen tussenruimte berekend volgens de vergelijking die van toepassing is op de frequentie
van de zender
Aanbevolen tussenruimte
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hoogste frequentiebereik van toepassing
OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen
(a) De veldsterkte die wordt uitgestraald door vaste zenders zoals basisstations voor (mobieledraadloze) radiotelefoons en mobiele landradios amateurradios AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kan niet theoretisch met nauwkeurigheid worden voorspeld Om de door vaste RF-zenders veroorzaakte elektromagnetische omgeving te evalueren moet een elektromagnetische meting van de locatie worden overwogen Als de gemeten veldsterkte in de locatie waarin het X8000 systeem wordt gebruikt het bovenvermelde toepasselijke RF-nalevingsniveau overschrijdt moet het X8000 systeem worden gemonitord om te verifieumlren of het normaal werkt Als het systeem niet normaal werkt zijn er wellicht aanvullende maatregelen vereist Zo kunt u het X8000 apparaat verplaatsen of anders richten
(b) Over het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder dan 3 Vm zijn
d 117 P=
173
Aanbevolen tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur en het X8000 systeem
Het X8000 systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn De gebruiker van het X8000 systeem kan
elektromagnetische storingen helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het X8000
systeem te handhaven in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur
Maximale nominale uitgangsvermogen (W)
van zender
Tussenruimte (m) in overeenstemming met de frequentie van de zender
150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz 800 MHz tot 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
Voor zenders waarvan het maximale uitgangsvermogen hierboven niet is vermeld kan de aanbevolen tussenruimte (d) in meter (m) worden geschat door gebruik van de vergelijking die toepasselijk is op de frequentie van de zender waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is
volgens de fabrikant van de zender
OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de tussenruimte voor het hoogste frequentiebereik van toepassing
OPMERKING 2 Het kan zijn dat deze richtlijnen niet op alle situaties van toepassing zijn Elektromagnetische voortplanting wordt beiumlnvloed door het absorptie- en reflectievermogen van structuren objecten en personen
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
174
GarantieStryker Endoscopy verstrekt aan de geregistreerde eigenaar van de X8000 Light Source op het moment van aankoop een garantie op materiaal- en fabrica-gefouten Alle onderdelen behalve de lamp worden door de garantie gedekt gedurende een periode van eacuteeacuten jaar vanaf de datum van aankoop De lamp-module wordt door de garantie gedekt gedurende een periode van 60 dagen vanaf de datum aan aankoop
Deze garantie geldt voor geen enkel apparaat dat is blootgesteld aan oneigenlijk gebruik misbruik verwaarlozing onjuiste installatie of onjuiste bediening of dat aan wijzigingen aanpassingen of geknoei door anderen dan door Stryker Endoscopy geautoriseerde servicemonteurs is onderworpen
De klant is verantwoordelijk voor het op eigen kosten terugsturen van het defecte apparaat naar de fabriek Stryker Endoscopy of haar vertegenwoordiger zal onderhoud verrichten aan het apparaat het repareren of defecte onderdelen vervangen en het apparaat daarna naar de klant terugzenden
Als bij inspectie blijkt dat het defect is veroorzaakt door misbruik of abnormale gebruiksomstandigheden worden de reparatiekosten op dezelfde wijze aan de klant in rekening gebracht als bij reparaties die niet door de garantie worden gedekt
Bij door Stryker Endoscopy gerepareerde instrumenten wordt een garantie van dertig dagen op materiaal- en fabricagefouten verstrekt mits de oorspronkelijke garantieperiode verlopen is Instrumenten die tijdens de garantieperiode voor reparatie worden teruggestuurd wegens materiaal- en fabricagefouten worden gratis gerepareerd
Deze garantie is exclusief en vervangt alle andere stilzwijgende of uitdrukkelijke garanties genoegdoeningen verplichtingen en aansprakelijkheden van Stryker Endoscopy Inc met inbegrip van de stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel en van gevolgschade Deze producten worden uitsluitend voor de hierin beschreven doeleinden verkocht en deze garantie geldt uitsluitend voor de koper Stryker Endoscopy zal onder geen beding aansprakelijk zijn voor garantiebreuk voor een bedrag dat de aankoopprijs van het product overschrijdt
Geen tussenpersoon werknemer of vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy is gemachtigd om het bedrijf tot andere garanties beloften of verklaringen met betrekking tot dit instrument te verplichten
Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper van producten van Stryker Endoscopy die rechtstreeks bij Stryker Endoscopy of via een door Stryker Endoscopy geautoriseerde tussenpersoon zijn aangeschaft De garantie kan niet door de oorspronkelijke koper worden overgedragen
De garantie op de X8000 Light Source komt te vervallen als WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN of OPMERKINGEN worden genegeerd
175
Service en claimsDeze apparatuur is zorgvuldig verpakt om vervoersschade te voorkomen en wordt franco aan boord vanuit San Jose CA Verenigde Staten verzonden De verantwoordelijkheid van Stryker voor schadevrije levering eindigt daarom waar de apparatuur aan de vervoerder wordt overhandigd Inspecteer de verzending onmiddellijk na ontvangst
Als de verpakking van het product bij levering beschadiging vertoont moet u het apparaat onmiddellijk op beschadiging controleren Als het apparaat niet naar behoren functioneert retourneert u het naar de distributeur
Ga als volgt te werk om apparatuur met vervoersschade te retourneren
1 Stuur een claim naar de vervoerder zowel als de distributeur
2 Pak de apparatuur opnieuw in de originele verzenddoos in en stuur de doos gefrankeerd en verzekerd op naar
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Ga als volgt te werk als onderhoud nodig is tijdens of na de garantieperiode
1 Neem contact op met Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422 of bel uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy
2 Verpak indien mogelijk alle onderdelen zorgvuldig in de originele verzenddoos
3 Stuur de lichtbron gefrankeerd en verzekerd naar
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Opmerking Om de levensduur werking en veiligheid van deze apparatuur te optimaliseren moet u de originele verzenddoos gebruiken wanneer u de apparatuur opbergt of vervoert
Opmerking De in deze handleiding beschreven lichtbron wordt voortdurend herzien en verbeteringen kunnen zonder kennisgeving worden aangebracht Een vervangingsonderdeel kan er anders uitzien dan het originele onderdeel maar alle onderdelen met hetzelfde onderdeelnummer zijn volledig onderling verwisselbaar
176
177
X8000 Light SourceBrugervejledning
Indhold
Advarsler og forsigtighedsregler 178Symbolforklaring 180
Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse 181
Opsaeligtning og montering 184Tilslutning af vekselstroslashmsledningen 184Tilslutning af lyskablet 184
Betjening af systemet 186Taelignd og sluk systemet 186Valg af driftstilstand 187Justering af lysstyrken 187Visuelt display 188Valg af sprog 189Sikkerhedsafbrydelse 189Kontrollering af ESST-funktionen 190Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterface 191Anvendelse af SFB-serieinterface 191Fejlfinding 192
Rengoslashring og vedligeholdelse 194Rengoslashring af X8000 194Vedligeholdelse af paeligremodulet 194Udskiftning af paeligremodulet 194Udskiftning af sikringer 196Bortskaffelse af X8000 196
Tekniske specifikationer 197Elektromagnetisk kompatibilitet 198
Garanti 202
Service og reklamationer 203
178
Advarsler og forsigtighedsreglerLaeligs denne brugervejledning grundigt og foslashlg anvisningerne omhyggeligt Visse symboler og ordene advarsel forsigtig og bemaeligrk har saeligrlig betydning og den tilhoslashrende tekst boslashr laeligses omhyggeligt
ADVARSEL PATIENTENS ELLER OPERATOslashRENS PERSONLIGE SIKKERHED KAN VAEligRE INVOLVERET HVIS DISSE OPLYSNINGER IGNORERES KAN DET FOslashRE TIL ALVORLIG SKADE PAring PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN
Forsigtig Saeligrlige procedurer eller sikkerhedsforanstaltninger skal overholdes for at undgaring beskadigelse af instrumentet
Bemaeligrk Saeligrlige oplysninger som goslashr vedligeholdelsen lettere eller vigtige oplysninger lettere at forstaringEt udraringbstegn inden i en trekant har til formaringl at goslashre operatoslashren opmaeligrksom paring at der findes vigtige betjenings- og vedlige-holdelsesanvisninger i vejledningenEt lyn inden i en trekant skal advare om tilstedevaeligrelse af farlig spaelignding Overlad al service til autoriseret personale
ADVARSEL VIGTIG SIKKERHEDSMEDDELELSE LAEligS VENLIGST DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT OG OMHYGGELIGT INDEN BETJENING AF INSTRUMENTET NAringR DETTE INSTRUMENT ANVENDES MED EN LYSKILDE KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN LIDE ALVORLIG SKADE HVIS INSTRUKTIONERNE I DENNE VEJLEDNING IKKE FOslashLGES ALLE LYSKILDER HERUNDER X8000 KAN GENERERE VAEligSENTLIGE MAEligNGDER VARME (OVER 41 degC) VED SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSLEDERSTIK LYSKABLETS SPIDS OGELLER NAEligR LYSKABELADAPTEREN HOslashJE LYSSTYRKENIVEAUER FRA LYSKILDEN RESULTERER I HOslashJE VARMENIVEAUER INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL DET MINIMUM DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET SKOPETS OG LYSKABLETS ENDER MAring IKKE BEROslashRE PATIENTEN OG DE MAring HELLER IKKE LAEligGGES OVEN PAring PATIENTEN DA DETTE KAN RESULTERE I FORBRAEligNDINGER AF PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN DERUDOVER MAring ENDEN AF SKOPET SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET OG ENDEN AF LYSKABLET ALDRIG ANBRINGES PAring OPERATIONSAFDAEligKNINGER ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE BRAND
179
SAEligT ALTID LYSKILDEN PAring STANDBY NAringR SKOPET KOBLES FRA LYSKABLET ELLER INSTRUMENTET ER UDEN OPSYN DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OG PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN STADIG BLIVE FORBRAEligNDT
ADVARSEL FOR AT UNDGAring POTENTIEL ALVORLIG SKADE PAring OPERATOslashREN OG PATIENTEN OGELLER SKADE PAring INSTRUMENTET SKAL OPERATOslashREN
1 Laeligse denne brugervejledning grundigt saeligrligt advarslerne og vaeligre fortrolig med dens indhold foslashr udstyret bruges
2 Forsigtigt pakke instrumentet ud og se efter om der er sket skade under forsendelsen Hvis der konstateres beskadigelse henvises der til afsnittet Service og reklamationer i denne vejledning
3 Vaeligre uddannet laeligge og have indgaringende kendskab til brugen af dette udstyr4 Afproslashve udstyret foslashr en kirurgisk procedure Dette instrument er blevet
testet gennemgaringende paring fabrikken foslashr forsendelse5 Ikke forsoslashge at udfoslashre indvendige reparationer eller justeringer der ikke
er beskrevet i afsnittene Fejlfinding samt Rengoslashring og vedligeholdelse i denne vejledning
6 Aldrig sterilisere nogen del af konsollen paring X8000 7 Tage stikket paring X8000 ud af kontakten naringr sikringerne efterses8 Det er ikke tilladt at foretage aeligndringer af dette udstyr9 For at undgaring risiko for elektrisk stoslashd maring dette udstyr kun sluttes til et
forsyningsnet med beskyttende jordforbindelse10 Konsollen maring ikke placeres saring det er vanskeligt at frakoble netledningen
fra hovedstroslashmforsyningen11 Dette udstyr maring aldrig anvendes i naeligrheden af braeligndbare eller
eksplosive luftarterGarantien er ugyldig hvis nogle af disse advarsler eller forholdsregler i denne vejledning ignoreres Operatoslashren skal ogsaring sikre sig at
bull Omjusteringer modifikationer ogeller reparationer udelukkende udfoslashres af Stryker Endoscopy
bull De elektriske installationer paring den paringgaeligldende operationsstue overholder de gaeligldende IEC- CEC- og NEC-krav
ADVARSEL IFOslashLGE AMERIKANSK LOVGIVNING MAring DENNE ANORDNING KUN ANVENDES AF ELLER PAring ANVISNING AF EN LAEligGE
180
Symbolforklaring
Type CF anvendt del
Beskyttende jordforbindelse
AEligkvipotentialitet
Angiver overensstemmelse med CSA 222 Nr 6011-M90 og UL60601-1
Dette symbol angiver at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke maring bortskaffes som almindeligt affald men skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret
Forsigtig Overfladen kan vaeligre varm
Brugeren skal laeligse de indeholdte instruktioner for at betjene anordningen sikkert Hvis oplysningerne ignoreres kan det foslashre til alvorlig skade paring patienten eller operatoslashren
Se brugsanvisningen
Forsigtig (se brugsanvisningen)
Taeligndsluk (skifter naringr der trykkes paring knappen)
Vekselstroslashm
Genbrugskode for anordningen (relevant i Kina)
Graelignse for relativ luftfugtighed
181
Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelseStryker X8000 Light Source er et lysgenererende instrument der er designet til at oplyse operationssteder under endoskopiske indgreb X8000 bruger en 300-watts xenon-paeligre til at producere klart og skarpt lys som det leverer til operations-stedet via et fiberoptisk lyskabel X8000 er kompatibel med alle Stryker lyskabler og kan med det korrekte lyskabel og adaptere blive tilsluttet alle fleksible eller rigide endoskoper
X8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede forbraeligndinger foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet skopet For yderligere information henvises til afsnittet Kontrollering af ESST-funktionen Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer for kraftig varme
Temperaturbegraelignsning
Trykbegraelignsning
Ifoslashlge amerikansk lov (USA) maring denne anordning kun bruges af en laeligge eller efter dennes anvisning
Produktets katalognummer
Produktets serienummer
Fremstillingsdato
Ansvarlig producent
Nominel sikringskapacitet
182
ADVARSEL DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS SPIDS SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS SPIDS AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN ELLER PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY
Stryker X8000 Light Source bestaringr af eacuten af hver af foslashlgende
bull lyskildekonsolbull el-ledningbull modul til xenon-paeligre (moduler med reservepaeligrer kan koslashbes separat
som PN 220-201-000)X8000-konsollens funktioner er beskrevet nedenfor (se figur 1 og 2)
Figur 1 Frontpanel paring X8000-konsollen
1 Stroslashmafbryder Taelignder og slukker for instrumentet
2 Standby LED-indikator (Standby) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby Naringr instrumentet er sat paring standby reduceres lysstyrken til minimum
3 Modusknap Vaeliglger enten Standby eller Koslashr naringr man trykker paring den Naringr lyskilden taeligndes saeligttes den automatisk paring standby
4 Koslashr LED-indikator (Run) Lyser naringr instrumentet er sat paring standby I driftstilstanden Koslashr bestemmes lysstyrken med op- og nedknapperne
1
5 7
9 8
6
32
4
183
5 LCD-display Angiver lysintensiteten (0-100 ) antal timer paeligren har lyst samt sprog
6 Op-knap Foroslashger lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr7 Kabelklemme Tager fat om lyskilde-enden paring et indfoslashrt fiberoptisk
kabel (Naringr der ikke er noget kabel indfoslashrt slukker paeligren automatisk for at spare paring timeforbruget)
8 Udloslashserknap Aringbner holderen til det fiberoptiske kabel9 Ned-knap Daeligmper lysintensiteten i driftstilstanden Koslashr
Figur 2 Bagpanel paring X8000-konsollen
10 Port til stemmekontrol Forbindelse til Stryker stemmekontrolsystemer11 SFB-serie stik Muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker FireWire-
anordninger Leverer forbindelse til fjerndiagnoser og fremtidige softwareopgraderinger
12 Vekselstroslashmsstik Stik til den vedlagte el-ledning til vekselstroslashm13 Sikringsholder Indeholder to T 50 AH 250 V sikringer14 AEligkvipotentielt stik Giver en jordforbindelse til faeliglles jordforbindelse
med andet udstyr Kobles til en potentialudligningsleder Det resulterende medicinske elektriske system skal overholde alle gaeligldende IEC 60601-1-krav
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
184
Opsaeligtning og monteringBemaeligrk Den lokale salgsrepraeligsentant for Stryker Endoscopy vil paring et for
Dem passende tidspunkt instruere Dem og Deres personale i sikker og effektiv brug og vedligeholdelse af X8000 og vil ogsaring hjaeliglpe med opsaeligtning af udstyret Kontakt venligst den lokale repraeligsentant for Stryker Endoscopy for at aftale servicebesoslashg naringr De har modtaget udstyret
Bemaeligrk Naringr De skal vaeliglge hvor X8000 skal opstilles henvises til afsnittet Elektromagnetisk kompatibilitet i denne vejledning for at bestemme det bedste sted
Foretag foslashlgende tilslutninger for at opstille X8000
bull Tilslut vekselstroslashmsledningenbull Tilslut lyskablet
Tilslutning af vekselstroslashmsledningen1 Saeligt vekselstroslashmsledningen ind i vekselstroslashmsstikket paring konsollens
bagpanel
2 Saeligt den anden ende af ledningen i en stikkontakt med jord
ADVARSEL NAringR X8000 ER KOBLET SAMMEN MED ANDET ELEKTROMEDICINSK UDSTYR KAN KRYBESTROslashM VAEligRE ADDITIV FOR AT MINDSKE KRYBESTROslashM DER KAN LEDES TIL PATIENTEN ELLER OPERATOslashREN SKAL ALLE TYPE CF-ANVENDTE DELE KUN BRUGES MED ANDRE TYPE CF-ANVENDTE DELE SOslashRG FOR AT ALLE SYSTEMER INSTALLERES I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I IEC 60601-1-1
Tilslutning af lyskablet
ADVARSEL ANVEND KUN IKKE-LEDENDE FIBEROPTISKE KABLER MED X8000 FOR AT BEVARE ELEKTRISK ISOLATION
Bemaeligrk X8000 Light Source er kompatibel med alle Stryker lyskabler
185
1 Aringben kabelklemmen ved at dreje udloslashsningsknappen med uret indtil den stopper (se Figur 3)
Figur 3 Aringbning af kabelklemmen
ADVARSEL HOLD FINGRENE VAEligK FRA KABELKLEMMEN DA KLEMMEN UFORVARENDE KAN AKTIVERES OG FORAringRSAGE SKADE
ADVARSEL SE IKKE DIREKTE IND I KABELPORTEN LYS AF HOslashJ INTENSITET KAN FORAringRSAGE SKADE PAring OslashJNENE
2 Indfoslashr et rent toslashrt fiberoptisk kabel i kabelporten indtil udloslashsningsknappen slipper og klemmen holder kablet paring plads (se Figur 4) Traeligk forsigtigt i det fiberoptiske kabel for at sikre at det sidder ordentligt fast i kabelporten
Figur 4 Indfoslashring af lyskablet i kabelporten
3 Slut et endoskop til den anden ende af det fiberoptiske kabel
186
4 Hvis du vil fjerne lyskablet skal du trykke paring knappen Mode for at saeligtte enheden i Standby Drej derefter kaeligbeharingndtaget med uret indtil det aringbnes helt
ADVARSEL HVIS LYSKILDEN IKKE ER I STANDBY-TILSTAND FOslashR KABLET FJERNES VIL HOslashJINTENSITETSLYSET KORTVARIGT SKINNE DIREKTE UD AF LYSKILDEN INDEN DET SLUKKES DETTE KAN MULIGVIS FORAringRSAGE OslashJENSKADE HOS BRUGEREN
Bemaeligrk Lyskilden slaringr over paring Standby naringr lyskablet saeligttes i
Betjening af systemetBemaeligrk Se afsnittet Opsaeligtning og montering i denne vejledning inden
X8000 tages i anvendelse
Taelignd og sluk systemetForsigtig Systemet maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden
Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt foslashr systemet maring slukkes igen Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte
Saringdan taeligndes X8000
1 Kontrolleacuter at X8000 indeholder en korrekt installeret paeligre Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre for at sidde helt fast Hvis der ikke er en paeligre installeret foslashlges anvisningerne i afsnittet ldquoUdskiftning af paeligrenrdquo i denne vejledning inden der fortsaeligttes
2 Tryk paring stroslashmkontakten paring konsollens frontpanel LED-indikatoren for Standby vil lyse op for at angive at instrumentet er paring standby
Bemaeligrk Paeligren vil ikke lyse medmindre der saeligttes et lyskabel i kabelporten
Saringdan slukkes X8000
1 Saeligt lyskildeenheden i Standby-tilstand
2 Tag lyskablet ud af konsollen paring X80003 Lad ventilatoren koslashre mindst et minut for at koslashle instrumentet af4 Tryk paring stroslashmkontakten paring frontpanelet paring X8000
ADVARSEL FOR AT INSTRUMENTET KAN KOslashLE ORDENTLIGT NED MAring VENTILATORERNE BAG PAring OG PAring SIDEN AF INSTRUMENTET ALDRIG BLOKERES IGNORERES DENNE INSTRUKTION KAN X8000 BLIVE BESKADIGET ELLER DER KAN OPSTAring BRAND
187
Valg af driftstilstandX8000 har to driftstilstande Koslashr og Standby
bull KOslashR (RUN) Driftstilstanden Koslashr bruges under normal drift I denne tilstand kan lysstyrken kontrolleres af lysstyrkekontrollerne paring konsollens frontpanel
bull STANDBY (STANDBY) Driftstilstanden Standby anvendes naringr X8000 er taeligndt men ikke i brug Den reducerer lysstyrken til et minimum og reducerer dermed den varme der genereres ved enden af lyskablet eller skopet naringr X8000 ikke er i brug
For at vaeliglge enten Koslashr eller Standby trykkes paring modusknappen LED-indikatoren for den valgte driftstilstand vil lyse
ADVARSEL FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER KAN FORHINDRES VED AT SAEligTTE X8000 PAring STANDBY NAringR ENDOSKOPET FRAKOBLES LYSKABLET DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY
Justering af lysstyrkenX8000 er udstyret med op- og nedknapper til justering af paeligrens lysstyrke
Tryk paring op-pilen for at foroslashge lysstyrken og tryk paring ned-pilen for at daeligmpe den Lysstyrkeniveauet vil staring paring LCD-displayet som et procenttal mellem 0 og 100
Naringr instrumentet er paring standby vil det sidst anvendte lysstyrkeniveau staring i oslashverste hoslashjre hjoslashrne Det sidst anvendte lysstyrkeniveau kan nulstilles mens instrumentet er paring standby ved at trykke paring op- og ned-knapperne
ADVARSEL JO HOslashJERE LYSSTYRKE JO MERE VARMEENERGI VIL DER BLIVE GENERERET I SKOPET OG I ENDEN PAring KABLET INDSTIL ALTID KAMERAETS OG SKAEligRMENS LYSSTYRKENIVEAU INDEN LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU INDSTILLES INDSTIL LYSKILDENS LYSSTYRKENIVEAU TIL MINIMUM AF HVAD DER VIL VAEligRE TILSTRAEligKKELIGT TIL AT OPLYSE OPERATIONSSTEDET IGNORERES DENNE ANVISNING KAN DER OPSTAring BRAND ELLER PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT DERUDOVER SKAL KAMERAETS INDVENDIGE LUKKER INDSTILLES HOslashJERE SAring LYSKILDEN KAN KOslashRE MED LAVERE INTENSITET
188
ADVARSEL OVERFLADETEMPERATUREN NAEligR SKOPETS ADAPTER OG ENDEN AF SKOPET KAN OVERSTIGE 41ordm C HVIS INSTRUMENTET KOslashRER MED ET HOslashJT LYSSTYRKENIVEAU I LAEligNGERE TID DET OPVARMEDE SKOP OG ADAPTER KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVSLOslashSE OBJEKTER
Visuelt displayX8000 viser feedback paring LCD-displayet
bull Lysstyrke LCD-displayet viser lysets intensitet som et procenttal mellem 0 og 100 Hvis der feks stpr ldquo70rdquo paring LCD-displayet betyder det at det fiberoptiske kabel koslashrer med en kapacitet paring 70 procent
bull Timetaeligller for paeligren LCD-displayet viser hvor mange hele timer paeligren har vaeligret i brug Hvis LCD-displayet feks viser ldquo250rdquo betyder det at paeligren har vaeligret i brug i 250 hele timer Timetaeliglleren blinker naringr tallet overstiger 500 timer og LCD-displayet skriver ldquoReplace Bulbrdquo (Udskift paeligre) efter 1000 timer
bull LCD-displayet viser ogsaring advarsels- og fejlkoder Tabellen nedenfor indeholder og beskriver de viste advarsels- og fejlkoder
Kode Beskrivelse Anbefalet handling
E-1 Selvom alle paringkraeligvede forhold er imoslashdekommet lyser paeligren ikke
Send X8000 retur for at blive repareret
E-2 Selvom alle paringkraeligvede forhold ikke er imoslashdekommet lyser paeligren alligevel
Send X8000 retur for at blive repareret
E-3 Stroslashmmen eller spaeligndingen i paeligren er kraftigere end forventet
Send X8000 retur for at blive repareret
E-4 Paeligren holdes slukket fordi ballastblaeligseren ikke fungerer korrekt
Send X8000 retur for at blive repareret
E-5 Paeligren holdes slukket fordi paeligre-ventilatoren ikke fungerer korrekt
Send X8000 retur for at blive repareret
Blinker 500 Paeligren har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer
Installeacuter en ny Stryker-paeligre
Replace Bulb Paeligren har vaeligret i brug i 1000 timer og har oversteget den anbefalede maksimale levetid paring 500 timer
Installeacuter en ny Stryker-paeligre
189
Valg af sprogLCD-displayet paring X8000 kan vise tekst paring foslashlgende sprog
Udfoslashr foslashlgende trin for at vaeliglge et bestemt sprog
1 Hold op- og ned-knapperne nede indtil identifikatoren for det aktuelle sprog vises
2 Brug modusknappen til at scrolle gennem de tilgaeligngelige sprog3 Hold op- og ned-knapperne nede (indtil lyskilden genoptager normal
drift) for at laringse fast paring det valgte sprog
SikkerhedsafbrydelseX-8000 Light Source er udstyret med en sikkerhedsafbryder som midlertidigt slukker paeligren i tilfaeliglde af overdreven varme i paeligresamlingen
ADVARSEL NAringR LYSKILDEN ER KOslashLET NED (EFTER 7-10 MINUTTER) VIL DER ATTER KOMME STROslashM PAring PAEligREN OG INSTRUMENTET SAEligTTES PAring STANDBY FOR AT FORHINDRE BRAND OG UTILSIGTEDE FORBRAEligNDINGER PAring PATIENTEN OPERATOslashREN ELLER LIVLOslashSE OBJEKTER SKAL SKOPER OGELLER FIBEROPTISKE KABLER ALTID ANBRINGES ET SIKKERT STED OG IKKE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE HVORVED GENOPTAGELSE AF LYSEFFEKTEN SIKRES HVIS X-8000 LIGHT SOURCE OPLEVER ET MIDLERTIDIGT FUNKTIONSSTOP ANBEFALES DET AT APPARATET SENDES TIL SERVICE
Forsigtig Afbryd ikke brat stroslashmmen til instrumentet Dette vil slukke for ventilatoren og kan foraringrsage alvorlig beskadigelse af det interne koslashlesystem
Dansk Hollandsk PortugisiskEngelsk Italiensk Simplificeret kinesiskFinsk Japansk SpanskFransk Koreansk SvenskGraeligsk Polsk Tysk
190
Kontrollering af ESST-funktionenX8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology) som er en speciel sikkerhedsfunktion der skal hjaeliglpe med at forhindre utilsigtede brande eller forbraeligndinger paring patienten eller operatoslashren foraringrsaget af et lyskabel der ikke er tilsluttet et skop Denne funktion virker kun hvis X8000 anvendes med et ESST-lyskabel Naringr X8000 anvendes med et ESST-lyskabel kan det registrere naringr skopet og lyskablet bliver adskilt hvorefter lyskilden saeligttes paring standby Naringr X8000 staringr paring standby reduceres lysstyrken til et minimum hvilket forhindrer at lyskablet genererer kraftig varme
Udfoslashr foslashlgende test inden hver kirurgisk procedure for at kontrollere om ESST-funktionen er aktiveret
1 Slut et ESST-lyskabel og et skop til X8000 og taelignd saring for systemet
2 Saeligt X8000 i driftstilstanden Koslashr 3 Tag lyskablet ud af adapteren til ESST-skopet
X8000 boslashr returnere til standby hvilket angiver at ESST-funktionen fungerer korrekt
ADVARSEL KONTROLLEacuteR ALTID AT INSTRUMENTET HAR SLAringET OVER PAring STANDBY INDEN DET ANTAGES AT ESST-SIKKERHEDS-BESKYTTELSEN VIRKER HVIS INSTRUMENTET IKKE RETURNERER TIL STANDBY KAN DER VAEligRE EN FEJL I ESST-FUNKTIONEN I SAring TILFAEligLDE ANTAGES ESST-SIKKERHEDSFUNKTIONEN IKKE AT FUNGERE OG INSTRUMENTET SKAL SENDES RETUR FOR AT BLIVE REPARERET
ADVARSEL SELV MED ESST-BESKYTTELSE ELLER NAringR X8000 ER PAring STANDBY MAring ENDEN AF LYSKABLET ELLER ADAPTEREN TIL LYSKABLET ALDRIG PLACERES DIREKTE PAring PATIENTEN AFDAEligKNINGERNE ELLER ANDET BRANDBART MATERIALE DA DETTE KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDINGER ELLER BRAND DET TAGER ADSKILLIGE MINUTTER FOR SKOPETS ENDE SKOPETS LYSSTAV ADAPTEREN TIL LYSKABLET SAMT LYSKABLETS ENDE AT KOslashLE NED NAringR INSTRUMENTET ER SAT PAring STANDBY DERFOR KAN DER STADIG OPSTAring BRAND OGELLER PATIENTEN OPERATOslashREN OG LIVLOslashSE OBJEKTER KAN BLIVE FORBRAEligNDT HVIS UDSTYRET IKKE ANVENDES KORREKT LAEligG IKKE SKOPET ELLER LYSKABLET PAring PATIENTEN PAring AFDAEligKNINGERNE ELLER PAring ANDET BRANDBART MATERIALE ndash HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PAring STANDBY
191
Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleretsysteminterfaceX8000 kan anvendes sammen med Stryker stemmekontrolsystemer (SIDNEreg) For yderligere oplysninger om anvendelse af X8000 med Stryker stemmekontrol-systemer henvises til SIDNEreg Bruger- og vedligeholdelsesvejledning (PN 1000-400-653)
Anvendelse af SFB-serieinterfaceSFB-seriestikkene paring bagpanelet paring X8000 muliggoslashr FireWire-forbindelse til Stryker Endoscopy Software Management (Stryker endoskopisk softwarestyring) Tilslutning til denne side muliggoslashr fjerndiagnostik og opdatering af software
Bemaeligrk Denne funktion er ikke noslashdvendig til almindelig drift af lyskilden
Bemaeligrk Denne funktion kraeligver en ekstra anordning (dvs en computer) for at kunne forbindes til softwarestyringen
192
Fejlfinding
Problem Mulig loslashsning
Ingen lyseffekt bull Soslashrg for at ledningen er sat korrekt i stikkontakten til jord og i stikket paring konsollens bagpanel
bull Soslashrg for at der er taeligndt paring stroslashmafbryderen paring frontpanelet (Den lyser naringr den er taeligndt)
bull Soslashrg for at alle sikringer virker Se afsnittet ldquoUdskiftning af sikringerrdquo i denne vejledning for yderligere anvisninger
bull Soslashrg for at paeligren sidder korrekt i fatningshuset Paeligrens haringndtag skal vaeligre drejet helt til venstre inden i lyskilden
bull Soslashrg for at paeligren er i god stand Udskift om noslashdvendigt paeligren
bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten Som sikkerhedsfunktion vil X8000 ikke producere lys medmindre et fiberoptisk lyskabel sidder korrekt i kabelporten
bull Soslashrg for at adgangsdoslashren til paeligren er helt lukketbull Kontrolleacuter for fejlkoderne E-1 E-2 E-3 E-4 eller E-5
Se afsnittet ldquoVisuelt displayrdquo i denne vejledning for detaljer
bull Kontrolleacuter at udluftningsaringbningerne ikke er tilstoppede
bull Hvis sikkerhedsafbryderen har vaeligret aktiveret skal X8000 returneres for eftersyn Se venligst afsnittet Sikkerhedsafbrydelse i denne vejledning for yderligere oplysninger
193
For meget eller for lidt lys
bull Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelportenbull Soslashrg for at paeligren har tilstraeligkkelig levetid tilbage
Paeligren har en garanti paring 500 timerbull Soslashrg for at X8000 er sat i driftstilstanden Koslashr (LED-
indikatoren for driftstilstanden Koslashr skal lyse) Om noslashdvendigt trykkes paring modusknappen for at skifte fra Standby til Koslashr Hvis instrumentet vedbliver paring standby
1 Soslashrg for at lyskablet sidder korrekt i kabelporten
2 Hvis et ESST-kabel er forbundet til X8000 skal det sikres at kablet er forbundet til skopet med en ESST-skopadapter
bull Brug op- og ned-knapperne til at justere lysstyrken For detaljer henvises til afsnittet Justering af lysstyrken i denne vejledning
bull Kontrolleacuter at det fiberoptiske kabel transmitterer lyset korrekt Hold lys-enden af kablet op mod en loftslampe og se ind i skop-enden af lyskablet Hvis moslashnstret indeholder sorte prikker kan lyskablet vaeligre slidt ned og kraeligve udskiftning
bull Soslashrg for at lyskablet er af tilstraeligkkelig stoslashrrelse til indgrebet Kablets diameter kan vaeligre for lille til at give tilstraeligkkeligt med lys til det medicinske videokamera der skal bruges til det endoskopiske indgreb
For kraftigt genskaeligr i videoen
bull Kontrolleacuter at den elektroniske lukker paring kameraet virker korrekt saring videosignalets lysstyrke kan kontrolleres Hvis yderligere lysreduktion er paringkraeligvet daeligmpes lyskildens lysstyrke med ned-knappen
194
Rengoslashring og vedligeholdelse
Rengoslashring af X8000
ADVARSEL SOslashRG FOR AT X8000 ER FRAKOBLET INDEN DEN RENGOslashRES
1 Rengoslashr ydersiden af X8000 med en klud eller svamp som er fugtet med et mildt rengoslashrings- eller desinfektionsmiddel
2 Rengoslashr og vedligehold lyskablet i henhold til fabrikantens anvisningerForsigtig Brug ikke-ridsende rengoslashringsmidler Der maring ikke komme
vaeligske ind i instrumentet
Forsigtig X8000 maring ikke steriliseres eller nedsaelignkes i vaeligske
Vedligeholdelse af paeligremoduletX8000 anvender en Xenon-paeligre som har en garanteret levetid paring 500 timer naringr den anvendes korrekt Foslashlg altid disse retningslinjer for at sikre maksimal levetid for paeligren
1 Rengoslashr paeligrens overflade med alkohol og en vatpind hvis den er blevet beroslashrt Snavs eller olie paring paeligrens overflade vil foraringrsage at paeligren opvarmes ujaeligvnt og svigter
2 Paeligren maring ikke taeligndes og slukkes hurtigt efter hinanden Paeligren skal lyse i mindst fem minutter naringr den er blevet taeligndt Goslashres dette ikke kan paeligren hurtigt moslashrknes og svigte
3 X8000 er designet til at starte paeligren under de fleste forhold ogsaring naringr den er varm Men hvis paeligren ikke starter inden for 10 sekunder efter X8000 er blevet taeligndt skal instrumentet slukkes Vent derefter mindst fem minutter saring paeligren kan koslashle af foslashr instrumentet genstartes Yderligere forsoslashg paring at starte paeligren kan beskadige den og muligvis ogsaring det indvendige kredsloslashb
Udskiftning af paeligremoduletUdskift paeligremodulet naringr LCD-displayet angiver 500 timer eller naringr paeligren ikke laeligngere lyser operationsstedet tilstraeligkkeligt op Om muligt udskiftes paeligremodulet mellem kirurgiske procedurer
ADVARSEL PAEligREN OG FATNINGSHUSET OMKRING DEN KAN VAEligRE VARM NAringR INSTRUMENTET ER I BRUG VENT MINDST TRE MINUTTER SAring PAEligREN KAN KOslashLE AF FOslashR DEN UDSKIFTES
195
Saringdan udskiftes paeligremodulet
1 Sluk for X8000
2 Aringbn doslashren ind til paeligren (Figur 5)
Figur 5 Saringdan aringbnes doslashren ind til paeligren
Bemaeligrk Hvis instrumentet er taeligndt slukkes paeligren hvis doslashren ind til den aringbnes
3 Drej haringndtaget til hoslashjre tag fat om paeligremodulet i haringndtaget og tag paeligren ud (Figur 6)
Figur 6 Saringdan fjernes paeligremodulet
ADVARSEL UNDLAD AT RAEligKKE HAringNDEN INDEN FOR DOslashREN TIL PAEligREN AF ANDRE AringRSAGER END FOR AT UDSKIFTE PAEligREMODULET BEROslashRING AF ANDRE DELE END PAEligREMODULET KAN FORAringRSAGE FORBRAEligNDING ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET
196
ADVARSEL ROslashR IKKE VED NOGEN DEL AF PAEligREMODULET BORTSET FRA HAringNDTAGET MODULET KAN VAEligRE MEGET VARMT OG FORAringRSAGE FORBRAEligNDING
4 Saeligt det nye paeligremodul i (Stryker varenummer 220-201-000) saring det passer ind i rillerne indtil det er sat helt fast i de tilsvarende konnektorer
5 Drej haringndtaget til venstre for at fastlaringse paeligremodulet i lyskilden6 Luk og larings doslashren til paeligren7 Taelignd for instrumentet8 Taelignd for paeligren (hvis den ikke allerede er taeligndt) og kontrolleacuter at LCD-
displayets timetaeligller for paeligren staringr paring ldquo0rdquoBemaeligrk Anvendelse af et paeligremodul der ikke er lavet af Stryker vil
resultere i at der ikke kommer noget lys Forsigtig X8000 maring ikke anvendes med en udbraeligndt paeligre eller uden
installeret paeligre
Udskiftning af sikringer1 Tag lyskilden ud af stikkontakten og tag ledningen ud af bagpanelet paring
instrumentet
2 Aringben sikringsholderen og tag sikringensikringerne ud 3 Udskift sikringensikringerne med sikringer af tilsvarende type og
kapacitet
ADVARSEL FOR AT HJAEligLPE TIL AT UNDGAring BRANDRISIKO MAring DER UDELUKKENDE BENYTTES SIKRINGER DER ER NOMINERET SOM ANGIVET PAring KONSOLLEN
4 Saeligt sikringsholderen i igen
Bortskaffelse af X8000Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning og hospitalspraksis Udstyret indeholder ingen farlige materialer
Dette produkt anses for at vaeligre elektronisk udstyr Det maring ikke bortskaffes som almindeligt affald og skal afhaeligndes saeligrskilt Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret
197
Tekniske specifikationerElektrisk
Primaeligr 100-120 VAC 5060 Hz 450 W220-240 VAC 5060 Hz 450W
Sikringer (2) T 50 AH 250 VDimensioner
Hoslashjde 121 cmBredde 318 cmDybde 427 cmVaeliggt 73 kg
Fiberoptisk kabelstoslashrrelse2 mm til 65 mm i diameter
PaeligreType 300 Watt Xenon (ellipseformet)Levetid Ca 500 timer
Driftsforhold10-40 degC30-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa
Transport og opbevaring-20-50 degC10-75 relativ luftfugtighed700 hPa til 1060 hPa
KlassifikationerKlasse 1 udstyrType CF-anvendte deleBeskyttelse mod vandindtraeligngning IPX0 ndash almindeligt udstyrKontinuerlig drift
198
Elektromagnetisk kompatibilitetSom andet medicinsk udstyr kraeligver X8000 saeligrlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske anordninger For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal X8000 installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger der gives i denne brugervejledning
Bemaeligrk X8000 er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2 kravene til EMK med andre anordninger
Forsigtig Baeligrbart udstyr kan paringvirke den normale drift af X8000
ADVARSEL BRUG IKKE ANDRE KABLER ELLER TILBEHOslashR END DET DER LEVERES SAMMEN MED X8000 DA DETTE KAN FOslashRE TIL OslashGEDE ELEKTROMAGNETISKE EMISSIONER ELLER REDUCERET IMMUNITET OVER FOR SAringDANNE EMISSIONER
ADVARSEL HVIS X8000 BRUGES I NAEligRHEDEN AF ELLER STABLES SAMMEN MED ANDET UDSTYR SKAL DEN NORMALE DRIFT AF X8000 OBSERVERES OG BEKRAEligFTES I DEN KONFIGURATION SOM DEN SKAL BRUGES I FOslashR DEN BRUGES I EN KIRURGISK PROCEDURE SE NEDENSTAringENDE TABELLER FOR RETNINGSLINJER FOR PLACERING AF X8000
Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetiske emissioner
X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden eller operatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash
Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljoslash ndash vejledning
RF-emissioner CISPR 11 Klasse B
X8000 er egnet til brug i alle etablissementer herunder boliger og bygninger som er direkte tilsluttet det offentlige stroslashmforsyningsnetvaeligrk
med lavspaelignding som forsyner bygninger der bruges til boligformaringl
Harmoniske emissionerIEC61000-3-2 Klasse A
Spaeligndingsudsvingflickeremissioner
IEC61000-3-3Overholder
199
Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet
X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash
Immunitetstest IEC 60601 testniveau
Overholdelses-niveau
Elektromagnetisk miljoslash vejledning
Elektrostatisk afladning (ESD)
IEC61000-4-2
plusmn6kV kontakt
plusmn8kV luft
plusmn246kV kontakt
plusmn248kV luft
Gulve skal vaeligre af traelig beton eller
keramikfliser Hvis gulvbelaeliggningen er syntetisk skal den
relative luftfugtighed vaeligre mindst 30
Elektrisk hurtig spaeligndingsvariationburst
IEC61000-4-4
plusmn2kV til stroslashmforsynings-
ledninger
plusmn1kV til indgangs-udgangsledninger
plusmn2kV-linje til jord
plusmn1kV-linje til linje
Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash
Spaeligndingsboslashlge
IEC61000-4-5
plusmn1kV differential-modus
plusmn2kV faeligllesmodus
plusmn05 1kV differentialmodus
plusmn05 1 2kV almindelig modus
Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash
Spaeligndingsdyk korte afbrydelser og
spaeligndingsvariationer paring stroslashmforsynings-
indgangsledninger
IEC61000-4-11
lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus
40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser
70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser
lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek
lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 05 cyklus
40 Ut (60 dyk i Ut) i 5 cyklusser
70 Ut (30 dyk i Ut) i 25 cyklusser
lt5 Ut (gt95 dyk i Ut) i 5 sek
Stroslashmforsyningskvaliteten boslashr vaeligre som i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljoslash
Hvis brugeren af X8000 kraeligver
kontinuerlig drift under stroslashm-afbrydelser
anbefales det at X8000 stroslashm-forsynes fra en ikke-afbrydelig
stroslashmforsyning eller batteri
Stroslashmfrekvens (5060Hz) magnetisk felt
IEC 61000-4-8
3 Am Ikke relevant
Stroslashmfrekvens-magnetiske felter
skal ligge paring niveauer som er
normale for et typisk sted i et typisk
forretnings- eller hospitalsmiljoslash
BEMAEligRK Ut er vekselstroslashmsnetspaeligndingen foslashr anvendelse af testniveauet
200
Vejledning og erklaeligring fra fabrikanten Elektromagnetisk immunitet
X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljoslash som er specificeret herunder Kunden elleroperatoslashren af X8000 boslashr sikre at den bruges i et saringdant miljoslash
Immunitets-test
IEC 60601 testniveau
Overholdelsesniveau Elektromagnetisk miljoslash vejledning
Ledet radiofrekvens
IEC 61000-4-6
3 Vrm
150 kHz til 80 MHz
3 V
Transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr boslashr ikke bruges
taeligttere paring nogen del af X8000 systemet herunder dets kabler end den anbefalede separationsafstand beregnet ud fra den
ligning der gaeliglder for senderens frekvens
Anbefalet afstand
BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz anvendes det hoslashjeste frekvensomraringde
BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer
(a) Feltstyrker fra faste sendere saringsom basisstationer til radiotelefoner (mobiletraringdloslashse) og landmobilradioer amatoslashrradio- AM- og FM-radioudsendelse samt TV-udsendelse kan ikke teoretisk forudsiges med noslashjagtighed For at vurdere det elektromagnetiske miljoslash foranlediget af faste RF-sendere boslashr en analyse af det elektromagnetiske felt overvejes Hvis den maringlte feltstyrke paring lokaliteten hvor X8000 systemet bruges overstiger det gaeligldende RF-overholdelsesniveau naeligvnt ovenfor boslashr X8000 observeres for at bekraeligfte normal drift Hvis der observeres unormal ydelse kan yderligere forholdsregler vaeligre noslashdvendige saringsom reorientering eller flytning af X8000
(b) Over frekvensomraringdet 150 kHz til 80 MHz boslashr feltstyrkerne vaeligre mindre end 3 Vm
d 117 P=
201
Anbefalet afstand mellem baeligrbart og mobilt radiofrekvens kommunikationsudstyr og X8000
X8000 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljoslash hvori udstraringlede RF-forstyrrelser kontrolleres Operatoslashren af X8000 kan hjaeliglpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en
minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og X8000 som anbefalet herunder i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke
Senderens nominelle maksimale udgangseffekt
(W)
Afstand (m) i henhold til senderfrekvensen
150 kHz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 800 MHz til 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
For sendere hvis nominelle maksimale udgangseffekt ikke er anfoslashrt ovenfor kan den anbefalede afstand (d) i meter (m) udregnes vha den ligning der anvendes til senderfrekvensen hvor P er
senderens maksimale udgangseffekt i watt (W) ifoslashlge senderens fabrikant
BEMAEligRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz goslashr afstanden for det hoslashjeste frekvensomraringde sig gaeligldende
BEMAEligRKNING 2 Disse retningslinjer kan muligvis ikke anvendes i alle situationer Elektromagnetisk propagation paringvirkes af absorption og refleksion fra bygninger genstande og personer
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
202
GarantiStryker Endoscopy garanterer over for den registrerede ejer at X8000 Light Source er uden fejl i materialer og udfoslashrelse paring koslashbstidspunktet Alle komponenter bortset fra paeligren er daeligkket af garantien i en periode paring eacutet aringr fra koslashbsdatoen Paeligremodulet er daeligkket af garantien i en periode paring 60 dage fra koslashbsdatoen
Denne garanti gaeliglder ikke for nogen enhed som har vaeligret udsat for forkert brug misbrug forsoslashmmelse ukorrekt installation eller betjening eller som er blevet aeligndret justeret eller manipuleret af nogen anden person end autoriseret Stryker Endoscopy servicepersonale
Kunden er ansvarlig for at returnere det defekte udstyr til fabrikken for egen regning Stryker Endoscopy eller dets repraeligsentant foretager service paring enheden reparerer eller udskifter eventuelle fejlbehaeligftede dele og returnerer enheden til kunden
Hvis det efter kontrol fastslarings at fejlen skyldes forkert brug eller unormale driftsbetingelser bliver reparationerne faktureret til kunden paring samme maringde som reparationer der ikke daeligkkes af garantien
Produkter som repareres af Stryker Endosocopy udstedes en 30-dages garanti imod defekter i baringde materialer og haringndvaeligrksmaeligssig udfoslashrelse forudsat at den oprindelige garantiperiode er udloslashbet Instrumenter indsendt paring grund af defekter i materiale og udfoslashrelse i garantiperioden vil blive repareret omkostningsfrit
Garantien som fremlagt heri udelukker og traeligder i stedet for alle andre garantier retsmidler forpligtelser og erstatningsansvar paring Stryker Endoscopy Incrsquos side udtrykkelige eller underforstaringede herunder de underforstaringede garantier for salgbarhed og egnethed til brug og for foslashlgeskader Disse produkter saeliglges kun til det formaringl der er beskrevet heri og denne garanti gaeliglder kun for koslashberen Stryker Endoscopy er under ingen omstaeligndigheder ansvarlige for eventuelle garantibrud med beloslashb der overskrider produktets koslashbspris
Ingen agent medarbejder eller repraeligsentant fra Stryker Endoscopy har bemyndigelse til at binde selskabet til andre garantier erklaeligringer eller repraeligsentationer vedroslashrende dette instrument
Denne garanti er kun gyldig for den oprindelige koslashber af Stryker Endoscopy produkter koslashbt direkte fra Stryker Endoscopy eller fra en forhandler som er autoriseret af Stryker Endoscopy Garantien kan ikke overfoslashres eller overdrages af den oprindelige koslashber
Garantien for X8000 Light Source ugyldiggoslashres hvis nogen ADVARSLER FORHOLDSREGLER eller BEMAEligRKNINGER ignoreres
203
Service og reklamationerDette udstyr er omhyggeligt pakket for at forhindre beskadigelse under transporten og afsendes som fragt fra San Jose Californien Derfor ender Strykers ansvar for at sikre skadefri levering ved overgivelse af udstyret til fragtselskabet Undersoslashg forsendelsen straks efter modtagelse
Hvis produktets emballage forekommer at vaeligre beskadiget ved levering skal instrumentet straks undersoslashges for beskadigelse I tilfaeliglde af fejlfunktion returneres instrumentet til forhandleren
For at returnere udstyr som er beskadiget under transport
1 Afgiv en klage til baringde fragtselskabet og forhandleren
2 Pak udstyret ned i dets originale transportemballage igen og send det forudbetalt og forsikret til
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Hvis der er behov for service enten under eller efter garantiperioden
1 Kontakt Stryker Endoscopy paring +1-800-624-4422 eller ring til den lokale Stryker Endoscopy salgsrepraeligsentant
2 Pak omhyggeligt alle komponenter i den oprindelige forsendelsesemballage hvis det er muligt
3 Send lyskilden frankeret og forsikret til
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Bemaeligrk For at maksimere levetid ydeevne og sikkerhed af dette instrument pakkes det i den originale forsendelsesemballage under opbevaring og transport
Bemaeligrk Lyskilden der er beskrevet i denne vejledning er under loslashbende kontrol og forbedringer kan foretages uden varsel Udskiftnings-dele ser ikke noslashdvendigvis ud som originalen men alle dele med det samme varenummer vil vaeligre kunne udskiftes indbyrdes
204
205
X8000 Light SourceKaumlyttoumlohje
Sisaumlltouml
Varoitukset ja muistutukset 206Merkkien selitykset 208
Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitus 210
Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnotto 213Virtakaapelin kytkeminen 213Valokaapelin kytkeminen 213
Jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml 215Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminen 215Kaumlyttoumltilan valinta 216Kirkkaustason saumlaumltouml 216Visuaalinen naumlyttouml 217Kielen valinta 218Turvakatkaisu 219ESST-ominaisuuden tarkistus 219X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksella 220SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttouml 220Vianetsintauml 221
Puhdistus ja huolto 223X8000-laitteen puhdistus 223Polttimen huolto 223Polttimoyksikoumln vaihto 224Sulakkeiden vaihto 225X8000-laitteen haumlvittaumlminen 225
Tekniset tiedot 226Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus 227
Takuu 231
Huolto ja vaateet 232
206
Varoitukset ja muistutuksetLue taumlmauml opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti Tietyillauml symboleilla ja sanoilla varoitus muistutus ja huomautus on erityismerkitys Niillauml merkittyihin kohtiin tulee kiinnittaumlauml erityistauml huomiota
VAROITUS KYSEESSAuml SAATTAVAT OLLA POTILAAN JA KAumlYTTAumlJAumlN OMA TURVALLISUUS TAumlMAumlN TIEDON HUOMIOTTA JAumlTTAumlMINEN VOI JOHTAA POTILAAN JATAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN
Muistutus Erikois- tai varotoimenpiteitauml tulee noudattaa jotta laitteisto ei vahingoittuisi
Huomautus Erikoistietoa huollon helpottamiseen tai tarkennuksia taumlrkeisiin tietoihinKolmion sisaumlllauml oleva huutomerkki on tarkoitettu kiinnittaumlmaumlaumln kaumlyttaumljaumln huomio laitteen mukana toimitetun kaumlyttoumlohjeen taumlrkeisiin kaumlyttouml- ja huolto-ohjeisiinKolmion sisaumlllauml oleva salama varoittaa vaarallisen jaumlnnitteen olemassaolosta Anna valtuutettujen huoltomiesten tehdauml kaikki huoltotyoumlt
VAROITUS TAumlRKEAuml TURVALLISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS LUE TAumlMAuml KAumlYTTOumlOHJE KOKONAAN JA HUOLELLISESTI ENNEN TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTAumlMISTAuml KUN TAumlTAuml LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN VALONLAumlHTEEN KANSSA SEURAUKSENA VOI OLLA TULIPALO JATAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN VAKAVA LOUKKAANTUMINEN TAI MATERIAALIVAHINGOT JOS TAumlTAuml KAumlYTTOumlOHJETTA EI NOUDATETA KAIKKI VALONLAumlHTEET MYOumlS X8000 VOIVAT SYNNYTTAumlAuml HUOMATTAVASTI LAumlMPOumlAuml (YLI 41 degC) SKOOPIN KAumlRKEEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlSEEN VALOKAAPELIN KAumlRKEEN JATAI VALOKAAPELISOVITTIMEN LAumlHELLE VALONLAumlHTEEN SUURI KIRKKAUS VOI LISAumlTAuml LAumlMMOumlN TUOTANTOA SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml VAumlLTAuml KOSKETTAMASTA POTILASTA SKOOPIN TAI VALOKAAPELIN KAumlRJELLAuml AumlLAuml KOSKAAN ASETA NIITAuml POTILAAN PAumlAumlLLE KOSKA MUUTEN TULOKSENA VOI OLLA POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA AumlLAuml MYOumlSKAumlAumlN KOSKAAN ASETA SKOOPIN
207
KAumlRKEAuml SKOOPIN VALOPYLVAumlSTAuml VALOKAAPELISOVITINTA TAI VALOKAAPELIN KAumlRKEAuml KIRURGISEN LIINAN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE KOSKA TAumlMAuml VOI JOHTAA TULIPALOON ASETA VALONLAumlHDE AINA VALMIUSTILAAN KUN SKOOPPI POISTETAAN VALOKAAPELISTA TAI LAITE JAumlTETAumlAumlN ILMAN VALVONTAA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO
VAROITUS VAumlLTTAumlAumlKSEEN VAKAVIA VAHINKOJA KAumlYTTAumlJAumlLLE JA POTILAALLE JATAI LAITEVAURIOT KAumlYTTAumlJAumlN TULEE OTTAA HUOMIOON SEURAAVAA
1 Lukea taumlmauml opas kokonaisuudessaan etenkin varoitukset ja tuntea sen sisaumlltouml ennen laitteen kaumlyttoumlauml
2 Poistaa laite pakkauksestaan varovasti ja tarkastaa se huolellisesti mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta Mikaumlli laitteessa havaitaan vaurioita lue taumlmaumln oppaan kohta rdquoHuolto ja korvausvaatimuksetrdquo
3 Kaumlyttaumljaumln tulee olla paumltevauml laumlaumlkaumlri ja omata taumlydelliset tiedot taumlmaumln laitteen kaumlytoumlstauml
4 Testata laite ennen kirurgisia toimenpiteitauml Taumlmauml laite on testattu kokonaisuudessaan tehtaalla ennen laumlhetystauml
5 Kaumlyttaumljauml ei saa yrittaumlauml tehdauml mitaumlaumln sisaumlisiauml korjauksia tai saumlaumltoumljauml joita ei ole erikseen mainittu taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen Vianmaumlaumlritys- Puhdistus- ja Huolto-osissa
6 Aumllauml milloinkaan steriloi X8000-laitteen mitaumlaumln osaa 7 Irrota X8000-laitteen virtajohto pistorasiasta ennen kuin tutkit
sulakkeita8 Laitetta ei saa muunnella millaumlaumln tavalla9 Saumlhkoumliskuvaaran vaumllttaumlmiseksi laitteen saa kytkeauml ainoastaan
suojamaadoitettuun pistorasiaan10 Sijoita ohjauslaite siten ettauml virtajohto on helppo irrottaa pistorasiasta11 Aumllauml koskaan kaumlytauml laitetta tulenarkojen tai raumljaumlhtaumlvien kaasujen
laumlheisyydessauml
208
Takuu raukeaa mikaumlli jokin naumlistauml kaumlyttoumlohjeen varoituksista tai huomautuksista jaumltetaumlaumln huomiotta Lisaumlksi kaumlyttaumljaumln on varmistettava ettauml
bull Saumlaumldoumlt muutokset jatai korjaukset teetetaumlaumln vain Stryker Endoscopylla
bull Asiaan kuuluvan toimenpidehuoneen saumlhkoumlasennukset vastaavat IECn CECn ja NECn vaatimuksia
VAROITUS LIITTOVALTIOIDEN LAIT (AMERIKAN YHDYSVALLAT) RAJAAVAT TAumlMAumlN LAITTEEN KAumlYTTOumlOIKEUDEN VAIN LAumlAumlKAumlREILLE
Merkkien selitykset
CF-tyypin kaumlytetty osa
Suojamaadoitus
Tasapotentiaalisuus
Merkitsee ettauml tuote taumlyttaumlauml standardien CSA 222 No6011-M90 ja UL60601-1 vaatimukset
Taumlmauml symboli tarkoittaa ettauml saumlhkouml- tai elektroniikkalaitteita ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml
Muistutus Pinta voi olla kuuma
Voidakseen kaumlyttaumlauml laitetta turvallisesti kaumlyttaumljaumln on luettava mukana toimitetut ohjeet Tietojen huomiotta jaumlttaumlminen voi johtaa potilaan jatai kaumlyttaumljaumln vakavaan loukkaantumiseen
Katso kaumlyttoumlohjeet
209
Muistutus (katso kaumlyttoumlohjeet)
Virta paumlaumlllepois (vuorotellen kullakin painikkeen painalluksella)
Vaihtovirta
Laitteen kierraumltyskoodi (koskee Kiinaa)
Suhteellisen kosteuden rajoitus
Laumlmpoumltilarajoitus
Painerajoitus
Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan taumltauml laitetta saa kaumlyttaumlauml ainoastaan laumlaumlkaumlri tai laumlaumlkaumlrin maumlaumlraumlyksestauml
Tuotteen luettelonumero
Tuotteen sarjanumero
Valmistuspaumlivaumlmaumlaumlrauml
Laillinen valmistaja
Sulakeluokitus
210
Tuotteen kuvaus ja kaumlyttoumltarkoitusStryker X8000 Light Source -valonlaumlhde on tarkoitettu kirurgisten tilojen valaisuun endoskooppisten toimenpiteiden aikana X8000 tuottaa kirkasta ja selkeaumlauml valoa joka johdetaan toimenpidealueelle optisella valokaapelilla Laitteessa kaumlytettaumlaumln 300 watin ksenonlamppua X8000-laitteessa voidaan kaumlyttaumlauml kaikkia Stryker-valokaapeleita Oikeanlaisten kaapelien ja sovittimien avulla laite voidaan kytkeauml mihin tahansa joustavaan tai taipumattomaan endoskooppiin
X8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Lisaumltietoja on osassa rdquoESST-ominaisuuden tarkistaminenrdquo ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin eli skooppi ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi
VAROITUS SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISO-VITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA
Stryker X8000 Light Source -valonlaumlhde koostuu seuraavista osista
bull valolaumlhteen yksikkoumlbull virtajohtobull ksenonpolttimo (varapolttimoita voidaan ostaa erikseen
tuotenumerolla PN 220-201-000)
211
X8000-tuotteen ominaisuudet on kuvattu alla (katso kuvat 1 ja 2)
Kuva 1 X8000-tuotteen etupaneeli
1 Virtakytkin Kytkee laitteen paumlaumllle ja pois paumlaumlltauml
2 Valmiustilan LED Syttyy laitteen toimiessa Standby-tilassa eli valmiustilassa Standby-tilassa eli valmiustilassa tuotetun valon maumlaumlrauml saumlaumldetaumlaumln vaumlhimmaumlistasolle
3 Mode (tila) -painike Painettaessa valitsee joko Standby- tai Run-tilan (valmiuskaumlyttouml) Standby eli valmiustila on laitteen vakiotila valolaumlhteen ollessa paumlaumlllauml
4 Kaumlyttoumltilan LED Syttyy laitteen toimiessa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa Run-tilassa eli kaumlyttoumltilassa valoteho valitaan yloumls- ja alas-kytkimillauml
5 LCD Osoittaa valotehon (0-100 ) polttimon kaumlyttoumltunnit ja kielen6 Yloumls-painike Nostaa valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa7 Kaapelikiristin Tarttuu valokaapelin valolaumlhteen paumlaumlhaumln (Mikaumlli
laitteeseen ei ole liitetty valokaapelia polttimo sammuu automaattisesti Taumlmauml saumlaumlstaumlauml polttimon kaumlyttoumltunteja)
8 Leuan kahva Avaa valokaapelin pidikkeen9 Alas-painike Laskee valotehoa Run-kaumlyttoumltilassa
1
5 7
9 8
6
32
4
212
Kuva 2 X8000-tuotteen takapaneeli
10 Aumlaumlniohjausportti Kytkeytyy Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumlaumln11 SFB-sarjaliitaumlnnaumlt Mahdollistaa FireWire-liitaumlnnaumln Stryker FireWire
-laitteisiin Tarjoaa kytkennaumln etaumldiagnooseja ja tulevia ohjelmisto-paumlivityksiauml varten
12 Vaihtovirran syoumlttouml Toimitetut virtakaapelit kytketaumlaumln taumlhaumln liitaumlntaumlaumln Laite kaumlyttaumlauml vaihtovirtaa
13 Sulakepidike Sisaumlltaumlauml kaksi sulaketta T 50 Ah 250 V14 Maadoitusliitaumlntauml Tarjoaa maadoituspisteen laitteen ja sen
lisaumlvarusteiden yhteismaadoitukselle Muodostaa yhteyden potentiaalintasausjohtimeen Naumlin syntyvaumln laumlaumlketieteellisen saumlhkoumljaumlrjestelmaumln on taumlytettaumlvauml kaikki soveltuvat IEC 60601-1 -standardin vaatimukset
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
213
Asentaminen ja kaumlyttoumloumlnottoHuomautus Paikallinen Stryker Endoscopyn myyntiedustaja tarjoaa
kaumlyttoumlkoulutusta jonka avulla sinauml ja henkiloumlkuntasi osaatte kaumlyttaumlauml ja huoltaa X8000-tuotetta tehokkaasti ja oikein Lisaumlksi kaumlyttoumlkoulutus tarjoaa apua laitteiston kaumlyttoumloumlnotossa ja maumlaumlrittaumlmisessauml Ota yhteyttauml paikalliseen Stryker Endoscopyn myyntiedustajaan ja sovi kaumlyttoumlkoulutuksen ajankohta sen jaumllkeen kun laite on saapunut
Huomautus Kun valitset X8000-laitteelle parasta mahdollista asennuspaikkaa tutustu taumlmaumln kaumlyttoumloppaan rdquoSaumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusrdquo -osioon
Kun otat X8000n kaumlyttoumloumln tee seuraavat kytkennaumlt
bull Kytke virtakaapelibull Kytke valokaapeli
Virtakaapelin kytkeminen1 Kytke virtajohto takapaneelissa olevaan virtaliitaumlntaumlaumln
2 Kytke virtajohdon toinen paumlauml sairaalaluokitettuun pistorasiaan
VAROITUS KUN X8000 KYTKETAumlAumlN YHTEEN MUIDEN LAumlAumlKETIETEELLISTEN SAumlHKOumlLAITTEIDEN KANSSA VUOTOVIRRAT VOIVAT KASVAA JOTTA POTILAASEEN TAI KAumlYTTAumlJAumlAumlN SIIRTYVAumlT VUOTOVIRRAT VOIDAAN MINIMOIDA CF-TYYPIN SOVELLUSOSIA SAA KAumlYTTAumlAuml VAIN MUIDEN CF-TYYPIN SOVELLUSOSIEN KANSSA VARMISTA ETTAuml KAIKKI JAumlRJESTELMAumlT ON ASENNETTU IEC 60601-1-1N VAATIMUSTEN MUKAISESTI
Valokaapelin kytkeminen
VAROITUS KAumlYTAuml X8000N YHTEYDESSAuml VAIN SAumlHKOumlAuml JOHTAMATTOMIA KUITUOPTISIA KAAPELEITA JOTTA SAumlHKOumlERISTYSTASO SAumlILYY
Huomautus X8000 Light Source -valonlaumlhde on yhteensopiva kaikkien Stryker-valokaapeleiden kanssa
214
1 Lukitse kaapelikiristin auki-asentoon kaumlaumlntaumlmaumlllauml leuan kahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se pysaumlhtyy (katso Kuva 3)
Kuva 3 Kaapelikiristimen lukitseminen auki-asentoon
VAROITUS PIDAuml SORMET POISSA KAAPELIKIRISTIMEN LAumlHELTAuml KOSKA KIRISTIN VOI VAHINGOSSA LAUETA JA AIHEUTTAA VAMMOJA
VAROITUS AumlLAuml KATSO SUORAAN KAAPELIPORTTIIN VOIMAKAS VALO VOI VAURIOITTAA SILMIAuml
2 Asenna puhdas kuiva optinen kuitukaapeli kaapeliporttiin niin ettauml leukasalpa vapautuu ja leuka lukitsee kaapelin paikalleen (katso Kuva 4) Tarkista ettauml kuituoptinen kaapeli on kunnolla kaapeliportissa vetaumlmaumlllauml kaapelia varovasti
Kuva 4 Valokaapelin asentaminen kaapeliporttiin
3 Kytke endoskooppi kuituoptisen kaapelin vastakkaiseen paumlaumlhaumln
215
4 Kun haluat irrottaa valokaapelin paina tila-painiketta ja aseta laite valmius-tilaan Kaumlaumlnnauml sitten leukakahvaa myoumltaumlpaumlivaumlaumln kunnes se avautuu kokonaan
VAROITUS JOS VALONLAumlHDE EI OLE VALMIUSTILASSA ENNEN KAAPELIN IRROTTAMISTA VALONLAumlHTEESTAuml TULEE ERITTAumlIN KIRKASTA VALOA HETKEN AJAN ENNEN SAMMUTTAMISTA TAumlMAuml VALO SAATTAA VAMMAUTTAA KAumlYTTAumlJAumlN SILMIAuml
Huomautus Valonlaumlhde menee oletuksena valmiustilaan kun valokaapeli asennetaan
Jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlHuomautus Ennen kuin kaumlytaumlt X8000aa katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osa katso
ldquoAsentaminen ja kaumlyttoumloumlnottordquo
Laitteen kaumlynnistaumlminen ja sammuttaminenMuistutus Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta laitetta useita kertoja peraumlkkaumlin
Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia ennen virran sammuttamista Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti
X8000-laitteen kaumlynnistaumlminen
1 Varmista ettauml X8000-laitteen polttimo on kiinnitetty asianmukaisesti paikalleen Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla jotta salpaus toimii oikein Mikaumlli laitteessa ei ole polttimoa lainkaan asenna siihen polttimo rdquoPolttimon vaihtordquo -kohdan ohjeiden mukaisesti ennen kuin jatkat laitteen kaumlyttoumlauml
2 Paina laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml Valmiustilan LED syttyy Taumlmauml osoittaa laitteen olevan Standby-tilassa eli valmiustilassa
Huomautus Polttimo ei syty ellei valokaapelia ole kytketty sille kuuluvaan porttiin
X8000-laitteen sammuttaminen
1 Aseta valonlaumlhde valmiustilaan
2 Irrota valokaapeli X8000-laitteesta3 Anna tuulettimen pyoumlriauml ainakin yhden minuutin ajan jotta laite
jaumlaumlhtyisi4 Paina X8000-laitteen etupaneelissa olevaa virtakytkintauml
216
VAROITUS LAITTEEN SIVU- TAI TAKATUULETTIMEN AUKKOJA EI SAA MILLOINKAAN TUKKIA LAITTEEN JAumlAumlHDYTYS KAumlY RIITTAumlMAumlTTOumlMAumlKSI MIKAumlLI NAumlMAuml AUKOT OVAT TUKOSSA JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA X8000N VAURIOITUMINEN TAI JOPA TULIPALO
Kaumlyttoumltilan valintaX8000-laitteessa on kaksi kaumlyttoumltilaa Run (laite kaumlytoumlssauml) ja Standby (valmiustila)
bull Llaite kaumlytoumlssauml (RUN-tila) RUN-tilaa (laite kaumlytoumlssauml) kaumlytetaumlaumln kaumlytettaumlessauml laitetta normaalisti Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlraumlauml voidaan ohjata laitteen etupaneelissa olevalla kirkkaustason saumlaumltimellauml
bull Valmiustila (STANDBY-tila) Standby-tilaa (valmiustila) kaumlytetaumlaumln kun X8000-laite on paumlaumlllauml mutta ei kaumlytoumlssauml Taumlssauml tilassa tuotetun valon maumlaumlrauml on vaumlhimmillaumlaumln ja valvomatta jaumltetyn valokaapelin tai taumlhystimen paumlauml tuottaa mahdollisimman vaumlhaumln laumlmpoumlauml kun X8000 ei ole kaumlytoumlssauml
Valitaksesi Run-tilan tai Stanbdy-tilan paina Mode-kytkintauml (tilakytkintauml) Valitun kaumlyttoumltilan LED-merkkivalo syttyy
VAROITUS ESTAuml POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMAT ESINEVAHINGOT JA TULIPALO ASETTAMALLA X8000 AINA STANDBY- ELI VALMIUSTILAAN KUN ENDOSKOOPPI ON IRROTETTU VALONLAumlHTEESTAuml SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA
Kirkkaustason saumlaumltoumlX8000ssa on yloumls- ja alas-painikkeet polttimon kirkkauden saumlaumltoumloumln
Nosta kirkkautta painamalla yloumls-nuolipainiketta ja vaumlhennauml kirkkautta painamalla alas-nuolipainiketta Valittu kirkkaustaso naumlkyy LCD-naumlytoumlssauml prosentteina vaumlliltauml 0 - 100
217
Standby- eli valmiustilassa edellisen Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso naumlkyy oikeassa ylaumlkulmassa Run- eli kaumlyttoumltilan kirkkaustaso voidaan nollata Standby- eli valmiustilan ollessa kaumlytoumlssauml painamalla yloumls- ja alas-painikkeita
VAROITUS MITAuml KIRKKAAMPANA POLTTIMOA KAumlYTETAumlAumlN SEN KUUMEMMAKSI SKOOPPI JA KAAPELIN KAumlRKI TULEE SAumlAumlDAuml AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SAumlAumlDAumlT VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASOA SAumlAumlDAuml VALONLAumlHTEEN KIRKKAUSTASO PIENIMMAumlLLE TASOLLE JOKA VAADITAAN KIRURGISEN KOHTEEN RIITTAumlVAumlAumlN VALAISUUN JOS TAumlTAuml OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN TAI KAumlYTTAumlJAumlN PALOVAMMA TAI MATERIAAL-IVAHINKO SAumlAumlDAuml LISAumlKSI KAMERAN SISAumlINEN SULJIN SUUREMMAKSI JOTTA VALONLAumlHTETTAuml VOIDAAN KAumlYTTAumlAuml PIENEMMAumlLLAuml INTENSITEETILLAuml
VAROITUS MIKAumlLI LAITETTA KAumlYTETAumlAumlN PITKAumlAumlN SUURIMMALLA KIRKKAUSTASOLLA TAumlHYSTINSOVITTIMEN JA TAumlHYSTIMEN PAumlAumlN PINTALAumlMPOumlTILAT SAATTAVAT YLITTAumlAuml 41 ordmCN LAumlMPOumlTILAN KUUMENTUNUT TAumlHYSTIN TAI SEN SOVITIN SAATTAVAT AIHEUTTAA PALOVAMMOJA POTILAALLE TAI KAumlYTTAumlJAumlLLE TAI AIHEUTTAA MATERIAALIVAHINKOJA
Visuaalinen naumlyttoumlX8000 tarjoaa palautteen kaumlyttaumljaumllle LCD-naumlytoumln kautta
bull Kirkkaus Kirkkaustason LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumln prosentteina vaumllillauml 0 - 100 Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo70rdquo tarkoittaa se ettauml valoa tuotetaan 70 prosenttia koko kapasiteetista
bull Polttimon kaumlyttoumltunnit LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml kuinka monta tuntia polttimoa on kokonaisuudessaan kaumlytetty Jos naumlytoumlssauml lukee esimerkiksi rdquo250rdquo tarkoittaa se ettauml polttimo on kokonaisuudessaan ollut kaumlytoumlssauml 250 tuntia Polttimon kaumlyttoumltunnit alkavat vilkkua 500 tunnin jaumllkeen ja 1 000 tunnin jaumllkeen naumlyttoumloumln tulee rdquoReplace Bulbrdquo (vaihda polttimo)
bull LCD-naumlyttouml naumlyttaumlauml myoumls varoitus- ja virheilmoitukset Alla olevassa taulukossa on lueteltu ja maumlaumlritelty kaikki mahdolliset varoitus- ja virheilmoitukset
218
Kielen valintaX8000n LCD-naumlyttouml tukee seuraavia kieliauml
Valitse haluamasi kieli seuraavasti
1 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna kunnes senhetkinen kielitunniste tulee esiin
2 Selaa kieliauml Mode (tila) -painikkeella3 Pidauml yloumls- ja alas-painike painettuna (kunnes valonlaumlhteen normaali
toiminta jatkuu) ja lukitse naumlin valittu kieli
Ilmoitus Maumlaumlritelmauml Suositeltu toimenpide
E-1 Polttimolla on kaikki edellytykset syttyauml mutta silti niin ei tapahdu
Toimita X8000 korjaukseen
E-2 Polttimolla ei ole kaikkia edellytyksiauml syttyauml mutta silti lamppu pysyy paumlaumlllauml
Toimita X8000 korjaukseen
E-3 Polttimo saa odotettua suuremman virran tai jaumlnnitteen
Toimita X8000 korjaukseen
E-4 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska kuormituspuhallin ei toimi oikein
Toimita X8000 korjaukseen
E-5 Polttimo pidetaumlaumln poissa paumlaumlltauml koska polttimopuhallin ei toimi oikein
Toimita X8000 korjaukseen
Vilkkuva 500
Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty
Asenna uusi Stryker-polttimo
Replace Bulb
Polttimon 500 tunnin suositeltu kaumlyttoumlaika on ylitetty koska polttimoa on kaumlytetty jo 1 000 tuntia
Asenna uusi Stryker-polttimo
englanti korea suomiespanja kreikka tanskahollanti ranska portugaliitalia ruotsi puolajapani saksa yksinkertaistettu kiina
219
Turvakatkaisu X-8000 Light Source -valonlaumlhteessauml on turvakatkaisutoiminto joka sammuttaa polttimon tilapaumlisesti jos se kuumenee liikaa
VAROITUS KUN VALONLAumlHDE ON JAumlAumlHTYNYT (7 - 10 MINUUTIN KULUTTUA) VIRTA PALAA LAMPPUUN JA LAITE KAumlYNNISTYY UUDELLEEN STANDBY-TILASSA (VALMIUSTILA) VAumlLTAuml TULIPALOT JA POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEIDEN PALOVAMMAT TAI -VAURIOT ASETTAMALLA AINA SKOOPIT JATAI KUITUOPTISET KAAPELIT TURVALLISEEN PAIKKAAN AumlLAuml ASETA NIITAuml POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUIDEN TULENARKOJEN MATERIAALIEN PAumlAumlLLE NAumlIN VARMISTETAAN TURVALLINEN VALOTEHO JOS X-8000 LIGHT SOURCE -VALONLAumlHDE SAMMUU TILAPAumlISESTI LAITE ON SUOSITELTAVAA LAumlHETTAumlAuml HUOLTOON
Muistutus Aumllauml katkaise virtaa laitteeseen aumlkillisesti Taumllloumlin tuuletin sammuu mikauml voi aiheuttaa vakavia vaurioita sisaumliselle jaumlaumlhdytysjaumlrjestelmaumllle
ESST-ominaisuuden tarkistusX8000 on varustettu erityislaatuisella suojaominaisuudella joka estaumlauml valokaapelin aiheuttamia tapaturmaisia palovammoja kun valokaapelia ei ole kytketty skooppiin Taumlmauml suojaominaisuus on nimeltaumlaumln Electronic Scope Sensing Technology (ESST) Taumlmauml ominaisuus toimii vain jos X8000aa kaumlytetaumlaumln yhdessauml ESST-valokaapelin kanssa ESST-valokaapelia kaumlytettaumlessauml X8000 huomaa mikaumlli taumlhystin ja valokaapeli ovat erillaumlaumln toisistaan Laite asettaa taumllloumlin valolaumlhteen Standby-tilaan eli valmiustilaan Standby-tilassa eli valmiustilassa X8000 vaumlhentaumlauml tuotetun valon maumlaumlraumlauml jolloin valokaapeli ei kuumene liian kuumaksi
Varmistuaksesi ettauml ESST-ominaisuus on toiminnassa suorita seuraava koe ennen jokaista kirurgista toimenpidettauml
1 Aseta X8000-laitteeseen ESST-valokaapeli ja taumlhystin ja kytke laitteeseen virta
2 Aseta X8000 Run-tilaan (laite kaumlytoumlssauml) 3 Poista valokaapeli ESST-taumlhystinsovittimesta
Mikaumlli ESST-ominaisuus toimii moitteettomasti X8000-laite asettuu Standby-tilaan (valmiustila)
220
VAROITUS TARKISTA AINA ETTAuml LAITE ON VALMIUSTILASSA ENNEN KUIN OLETAT ESST-TOIMINNON SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml MIKAumlLI LAITE EI ASETU STANDBY-TILAAN (VALMIUSTILA) ESST-OMINAISUUDESSA SAATTAA OLLA VIKAA MIKAumlLI NAumlIN ON AumlLAuml OLETA ESST-SUOJAUKSEN OLEVAN KAumlYTOumlSSAuml JA TOIMITA LAITE HUOLTOON
VAROITUS VAIKKA ESST-SUOJAOMINAISUUDET OLISIVATKIN TOIMINNASSA TAI X8000 OLISI VALMIUSTILASSA AumlLAuml MILLOINKAAN ASETA VALOKAAPELIN PAumlAumlTAuml SUORAAN LEIKKAUSLIINOILLE TAI POTILAAN PAumlAumlLLE SUORA KOSKETUS SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI TULIPALOJA SKOOPIN KAumlRJEN SKOOPIN VALOPYLVAumlAumlN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KAumlRJEN JAumlAumlHTYMINEN KESTAumlAuml USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JAumlLKEEN TAumlSTAuml SYYSTAuml TULOKSENA VOI SILTI OLLA TULIPALO TAI POTILAAN KAumlYTTAumlJAumlN TAI ESINEEN PALOVAMMA TAI -VAURIO JOS KAumlYTTOumlTAPA ON VAumlAumlRAuml AumlLAuml ASETA SKOOPPIA TAI VALOKAAPELIA POTILAAN KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PAumlAumlLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA
X8000-laitteen kaumlyttouml aumlaumlniohjauksellaX8000-laitetta voidaan kaumlyttaumlauml yhdessauml Stryker voice-control systemsin (SIDNEreg) (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa Lisaumltietoja X8000-laitteen kaumlytoumlstauml Stryker voice-control systemsin (Strykerin aumlaumlniohjausjaumlrjestelmaumln) kanssa saat SIDNEreg-jaumlrjestelmaumln kaumlyttouml- ja huolto-oppaasta (osanumero 1000-400-653)
SFB-sarjaliitaumlnnaumln kaumlyttoumlX8000-laitteen takana oleva ethernet-liitaumlntauml mahdollistaa Stryker Endoscopyn ohjelmistohallintasivuston etaumlkaumlytoumln Sivuston kaumlyttouml mahdollistaa laitteen etaumlmaumlaumlrittelyn ja ohjelmiston paumlivityksen
Huomautus Laitetta voi kaumlyttaumlauml tavallisesti valonlaumlhteenauml ilman taumltauml toimintoa
Huomautus Taumlmauml jaumlrjestelmaumlominaisuus edellyttaumlauml lisaumllaitetta (eli tietokonetta) jotta yhteys ohjelmistohallinnan sivustoon voidaan muodostaa
221
Vianetsintauml
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Ei tuota valoa bull Varmista ettauml virtakaapeli on kytketty sairaalaluokitettuun pistorasiaan ja takapaneelin virtaliitaumlntaumlaumln
bull Varmista ettauml laitteen etupaneelissa oleva virtakytkin on kytketty paumlaumllle (Kytkimeen tulee valo kun virta on kytketty)
bull Varmista ettauml kaikki sulakkeet toimivat Katso taumlmaumln oppaan rdquoSulakkeiden vaihtordquo -osiosta lisaumlohjeita
bull Varmista ettauml polttimo on asennettu kunnolla polttimon koteloon Polttimon salvan tulee olla taumlysin vasemmalla valonlaumlhteen sisaumlllauml
bull Varmista ettauml polttimo on toimintakuntoinen Vaihda polttimo tarvittaessa
bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin X8000-laitteessa on turvaominaisuus joka estaumlauml valon tuoton ellei kuituoptista kaapelia ole kytketty oikein kaapeliporttiin
bull Varmista ettauml lampun huoltoluukku on suljettu kokonaan
bull Tarkista virheilmoituskoodit E-1 E-2 E-3 E-4 tai E-5 Katso taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdasta rdquoVisuaalinen naumlyttoumlrdquo lisaumltietoja
bull Tarkista etteivaumlt aukot ole tukossabull Jos turvakatkaisu on aktivoitunut palauta X8000
huoltoon Taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen kohdassa rdquoTurvakatkaisurdquo on lisaumltietoja
222
Liikaa tai liian vaumlhaumln valoa
bull Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin
bull Varmista ettauml polttimossa on toiminta-aikaa jaumlljellauml riittaumlvaumlsti Polttimon takuukaumlyttoumlaika on 500 tuntia
bull Varmista ettauml X8000-laite on Run-tilassa (laite kaumlytoumlssauml) (Run LED (kaumlyttoumltilan LED) palaa taumllloumlin) Vaihda Standby-tilasta (valmiustilasta) Run-tilaan (kaumlyttoumltilaan) painamalla tarvittaessa Mode-painiketta (toimintatilan painiketta) Jos laite pysyy Standby-tilassa eli valmiustilassa
1 Varmista ettauml valokaapeli on kytketty oikein kaapeliporttiin
2 Jos X8000-laitteeseen on kytketty ESST-kaapeli varmista ettauml kaapeli on liitetty taumlhystimeen kaumlyttaumlmaumlllauml ESST-taumlhystinsovitinta
bull Kaumlytauml yloumls- ja alas-painikkeita kirkkauden saumlaumltoumloumln Katso lisaumltietoja taumlmaumln kaumlyttoumlohjeen osiosta rdquoKirkkaustason saumlaumltoumlrdquo
bull Varmista ettauml kuitukaapeli siirtaumlauml valon oikein Pidauml kaapelin valonlaumlhdepaumlaumltauml kohti huoneessa olevaa valoa ja katso valokaapelin taumlhystinpaumlaumlhaumln Jos valokuviossa on mustia pisteitauml valokaapeli voi olla kulunut jolloin se joudutaan vaihtamaan
bull Varmista ettauml valokaapeli on oikeankokoinen kaumlyttoumlkohteeseen verrattuna Kaapelin halkaisija voi olla niin pieni ettei laumlaumlketieteellinen videokamera saa riittaumlvaumlsti valoa endoskooppisessa kaumlytoumlssauml
Liikaa heijastumia videokuvassa
bull Varmista ettauml kameran elektroninen himmennin toimii oikein ja saumlaumltaumlauml videokuvasignaalin kirkkautta oikein Jos valon maumlaumlraumlauml halutaan vaumlhentaumlauml lisaumlauml vaumlhennauml kirkkautta alas-painikkeella
223
Puhdistus ja huolto
X8000-laitteen puhdistus
VAROITUS IRROTA X8000 ENNEN LAITTEEN PUHDISTAMISTA
1 Puhdista X8000-laitteen ulkopinnat kaumlyttaumlmaumlllauml mietoon puhdistus- tai desinfiointiaineeseen kostutettua riepua tai sientauml
2 Puhdista ja yllaumlpidauml valokaapelia valmistajan ohjeiden mukaisestiMuistutus Aumllauml kaumlytauml hiovia puhdistusaineita Laitteen sisaumlaumln ei saa valua
minkaumlaumlnlaisia nesteitauml
Muistutus Aumllauml upota X8000-laitetta nesteeseen tai steriloi sitauml
Polttimen huoltoX8000ssa kaumlytetaumlaumln ksenonpolttimoa jolle taataan 500 tunnin kaumlyttoumlikauml mikaumlli sitauml kaumlytetaumlaumln oikein Polttimon mahdollisimman pitkaumln kaumlyttoumliaumln varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita
1 Mikaumlli polttimoon on koskettu puhdista polttimon etupinta alkoholiin kastetulla pumpulipuikolla Polttimon etupinnalla oleva oumlljy tai lika saa sen kuumenemaan epaumltasaisesti joka johtaa polttimon hajoamiseen
2 Aumllauml kaumlynnistauml ja sammuta polttimoa useita kertoja peraumlkkaumlin Polttimon tulee antaa olla paumlaumlllauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia virran kytkennaumln jaumllkeen Mikaumlli naumlin ei toimita polttimo voi tummua tai kulua loppuun nopeasti
3 X8000 on suunniteltu sytyttaumlmaumlaumln polttimo useimmissa olosuhteissa jopa silloin kun polttimo on kuuma Jos polttimo ei kuitenkaan syty 10 sekunnin sisaumlllauml X8000-laitteen kaumlynnistaumlmisen jaumllkeen sammuta laite ja anna sen jaumlaumlhtyauml vaumlhintaumlaumln viisi minuuttia Taumlmaumln jaumllkeiset yritykset sytyttaumlauml polttimo saattavat vahingoittaa polttimoa tai johtaa sisaumlisten piirien vaurioihin
224
Polttimoyksikoumln vaihtoVaihda polttimoyksikkouml kun kaumlyttoumltuntien LCD-naumlytoumlssauml on lukema 500 tai kun polttimo ei enaumlauml valaise toimenpidealuetta riittaumlvaumlsti Mikaumlli mahdollista vaihda polttimoyksikkouml kirurgisten toimenpiteiden vaumllillauml
VAROITUS KAumlYTOumlN AIKANA POLTTIMO JA SEN KOTELO SAATTAVAT OLLA KUUMIA ANNA POLTTIMON JAumlAumlHTYAuml VAumlHINTAumlAumlN KOLME MINUUTTIA ENNEN KUIN KAumlSITTELET SITAuml
Vaihtaaksesi polttimoyksikoumln
1 Sammuta X8000-laite
2 Avaa polttimoluukku (Kuva 5)
Kuva 5 Polttimoluukun avaaminen
Huomautus Laitteen ollessa paumlaumlllauml polttimon luukun avaus sammuttaa polttimon3 Kierrauml kahvaa oikealle tartu polttimoyksikkoumloumln kahvasta ja irrota
polttimo (Kuva 6)
Kuva 6 Polttimoyksikoumln irrottaminen
225
VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMON KOTELON SISAumlOSIA MISTAumlAumlN MUUSTA SYYSTAuml KUIN VAIHTAAKSESI POLTTIMON MUIDEN OSIEN KOSKETTAMINEN SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI VAHINGOITTAA TUOTETTA
VAROITUS AumlLAuml KOSKETA POLTTIMOYKSIKOumlN MUITA OSIA KUIN KAHVAA YKSIKKOuml SAATTAA OLLA ERITTAumlIN KUUMA JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA
4 Aseta uusi polttimoyksikkouml (Strykerin osanumero 220-201-000) paikalleen ohjainskiskoihin Sen tulee istua taumlysin liittimiinsauml
5 Kierrauml kahvaa vasemmalle kiinnittaumlaumlksesi polttimoyksikoumln valonlaumlhteeseen
6 Sulje ja salpaa polttimon luukku7 Kytke virta laitteeseen8 Aseta valo paumlaumllle (ellei se ole jo paumlaumlllauml) ja varmista ettauml
kaumlyttoumltuntimittarissa lukee rdquo0rdquoHuomautus Kaumlytettaumlessauml jotain muuta kuin Strykerin valmistamaa
korvauslamppua polttimo ei syty lainkaan Muistutus Aumllauml kaumlytauml X8000-laitetta palaneella polttimolla tai ilman
polttimoa
Sulakkeiden vaihto1 Kytke valonlaumlhde irti virtalaumlhteestauml ja irrota virtakaapeli laitteen
takaosasta
2 Avaa sulakekotelon salpa ja poista sulakesulakkeet 3 Vaihda tilalle saman arvoinen sulakesulakkeet
VAROITUS TULIPALOVAARAN VAumlLTTAumlMISEKSI ON KAumlYTETTAumlVAuml VAIN KONSOLISSA MAumlAumlRITETYN ARVON MUKAISIA SULAKKEITA
4 Aseta sulakekekotelo takaisin paikalleen
X8000-laitteen haumlvittaumlminenLaite tulee haumlvittaumlauml paikallisten lakien ja sairaalan kaumlytaumlntoumljen mukaisesti Laite ei sisaumlllauml vaarallisia aineita
Tuote on elektroninen laite Tuotetta ei saa haumlvittaumlauml sekajaumltteen kanssa vaan ne pitaumlauml keraumltauml erikseen Kysy laitteen haumlvittaumlmisestauml valmistajalta tai valtuutetulta keraumlysyhtioumlltauml
226
Tekniset tiedotSaumlhkoumltiedot
Saumlhkoumlverkko 100 - 120 VAC 5060 Hz 450 W220 - 240 VAC 5060 Hz 450W
Sulakkeet (2) T 50 Ah 250 VUlkomitat
Korkeus 121 cmLeveys 318 cmSyvyys 427 cmPaino 73 kg
Kuituoptinen kaapelihalkaisijaltaan 2 mm - 65 mm
Polttimo Malli 300 watin Xenon (ellipsinmuotoinen)Kaumlyttoumlikauml Noin 500 tuntia
Kaumlyttoumlolosuhteet10 - 40 degCIlman suhteellinen kosteus 30 - 75 700 - 1060 hPa
Kuljetus ja varastointi-20 - 50 degCIlman suhteellinen kosteus 10 - 75 700 - 1060 hPa
LuokittelutLuokan 1 laiteCF-tyypin kaumlytetyt osatVesisuojattu IPX0 - tavalliset laitteetJatkuva kaumlyttouml
227
Saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuusAivan kuten muutkin saumlhkoumltoimiset laumlaumlketieteelliset laitteet myoumls X8000 vaatii kaumlyttaumljiltauml tiettyjauml varotoimia joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden saumlhkoumltoimisten laumlaumlketieteellisten laitteiden kanssa Laitetta tulee kaumlyttaumlauml ja se tulee asentaa taumlmaumln oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti jotta voidaan varmistua sen saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY)
Huomautus X8000 on suunniteltu ja testattu taumlyttaumlmaumlaumln IEC 60601-1-2 -direktiivin vaatimukset saumlhkoumlmagneettisesta yhteensopivuudesta muiden laitteiden kanssa
Muistutus Kannettavat laitteet saattavat haumliritauml X8000-laitteen normaalia toimintaa
VAROITUS AumlLAuml KAumlYTAuml MUITA KUIN X8000-LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUJA KAAPELEITA TAI VARUSTEITA MUUNLAISTEN KAAPELEIDEN TAI VARUSTEIDEN KAumlYTTOuml SAATTAA LISAumlTAuml LAITTEEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml TAI SAATTAA ALENTAA LAITTEEN KYKYAuml KESTAumlAuml MUIDEN LAITTEIDEN SAumlHKOumlMAGNEETTISTA SAumlTEILYAuml
VAROITUS MIKAumlLI X8000 ON SIJOITETTU MUIDEN LAITTEIDEN KANSSA VIEREKKAumlIN TAI SAMAAN PINOON TARKKAILE LAITETTA JA VARMISTU SEN OIKEANLAISESTA TOIMINNASTA ENNEN KIRURGISIA TOIMENPITEITAuml SIINAuml KOKOONPANOSSA JOSSA LAITETTA TULLAAN KAumlYTTAumlMAumlAumlN ALLA OLEVISSA TAULUKOISSA ON NEUVOJA X8000-LAITTEEN OIKEANLAISEEN SIJOITTAMISEEN
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen saumlteily
X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa
toimintaympaumlristoumlssauml
Saumlteilytesti Yhteensopivuus Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml - ohjeistus
Radiotaajuussaumlteily CISPR 11 Luokka B
X8000 on sopiva kaumlytettaumlvaumlksi kaikissa laitoksissa mukaan lukien kotitaloudet sekauml
laitokset jotka ovat liitettyjauml normaaliin pienjaumlnnitteiseen saumlhkoumlverkkoon
Harmoninen saumlteilyIEC61000-3-2 Luokka A
Jaumlnnitevaihtelut vaumlraumlhtelysaumlteilyIEC61000-3-3
Yhteensopiva
228
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto
X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa
toimintaympaumlristoumlssauml
Haumlirioumlnsietotesti IEC 60601 -testitaso
Yhteensopiv-uustaso
Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml
Ohjeistus
Staattisen saumlhkoumln purkautuminen (ESD)
IEC61000-4-2
plusmn6 kVn kontakti
plusmn8 kV ilmassa
plusmn2 4 6kV kontakti
plusmn2 4 8kV ilmassa
Lattian tulee olla valmistettu puusta
betonista tai keramiikkalaatoista
Mikaumlli lattiat on pinnoitettu synteettisellauml
materiaalilla ilman suhteellisen kosteuden
tulee olla vaumlhintaumlaumln 30
Lyhytaikainen nopea saumlhkoumlpurkauma
IEC61000-4-4
plusmn2 kV virtajohdoille
plusmn 1 kV sisaumlaumlntulo-ulostulojohdoille
plusmn2 kV maadoituslinjalle
plusmn1 kV linjasta linjaan
Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen
verkon tai sairaalaverkon tasoista
Ylijaumlnniteaalto
IEC61000-4-5
plusmn1 kVn differentiaalimuoto
plusmn2 kV yhteissignaali
plusmn 05 1 kVn differentiaalimuoto
plusmn05 1 2 kVn yhteissignaali
Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen
verkon tai sairaalaverkon tasoista
Jaumlnnitelaskut lyhyet keskeytykset ja
jaumlnnitteenvaihtelut virtajohdoissa
IEC61000-4-11
lt5 Utstauml(gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla
40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)
5 jaksolla
70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)
25 jaksolla
lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin
ajan
lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 05 jaksolla
40 Utstauml (60 n alenema Utssauml)
5 jaksolla
70 Utstauml (30 n alenema Utssauml)
25 jaksolla
lt5 Utstauml (gt95 n alenema Utssauml) 5 sekunnin
ajan
Saumlhkoumlverkon saumlhkoumllaadun tulisi olla tavallisen kaupallisen
verkon tai sairaalaverkon tasoista Mikaumlli X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee voida kaumlyttaumlauml laitetta
jatkuvasti saumlhkoumlverkon haumlirioumliden aikana on
suositeltavaa ettauml X8000-laitteelle syoumltetaumlaumln virta
erillisestauml haumlirioumlttoumlmaumlstauml saumlhkoumlverkosta tai akusta
Saumlhkoumlvirran taajuuden (5060 Hz)
magneettikenttauml
IEC 61000-4-8
3 Am -
Saumlhkoumlvirran taajuuden magneettikentaumln taso
tulisi olla tavallisen kaupallisen verkon
sairaalasaumlhkoumlverkon tasolla
HUOMAUTUS Ut on vaihtovirran verkkojaumlnnite ennen testitason kaumlyttaumlmistauml
229
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset Saumlhkoumlmagneettinen haumlirioumlnsieto
X8000 on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi alla maumlaumlritellyssauml saumlhkoumlmagneettisessa toimintaympaumlristoumlssauml Asiakkaan tai X8000-laitteen kaumlyttaumljaumln tulee varmistaa ettauml laitetta kaumlytetaumlaumln taumlllaisessa
toimintaympaumlristoumlssauml
Haumlirioumlnsi-etotesti
IEC 60601 -testitaso
Yhteensopivuustaso
Saumlhkoumlmagneettinen toimintaympaumlristouml Ohjeistus
Johdettu RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz - 80 MHz
3 V
Kannettavia radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule kaumlyttaumlauml yhtaumlaumln laumlhempaumlnauml X8000-laitetta mukaan lukien sen kaapelit kuin sillauml etaumlisyydellauml mikauml on laskettavissa laumlhettimen taajuudelle
soveltuvasta kaavasta
Suositellut etaumlisyydet
HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suurempi taajuusalue
HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen
(a) Kiinteiden laumlhettimien kuten radiopuhelimien tukiasemien (matkapuhelimetjohdottomat puhelimet) ja matkaviestimien amatoumloumlriradioasemien ja AM-FM-radiolaumlhetysten tai TV-laumlhetysten aiheuttamia kenttaumlvoimakkuuksia ei voida ennustaa teoriassakaan tarkasti Kiinteiden RF-laumlhettimien tuottaman saumlhkoumlmagneettisen ympaumlristoumln arvioimiseksi on harkittava tilan saumlhkoumlmagneettista tutkimusta Jos X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttoumlpaikan mitattu kenttaumlvoimakkuus ylittaumlauml mainitun RF-yhteensopivuustason X8000-jaumlrjestelmaumlauml on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi Jos epaumlnormaalia toimintaa havaitaan lisaumltoimet voivat olla tarpeen Taumlllaisiin lisaumltoimiin voi kuulua esimerkiksi X8000-laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen
(b) Kun taajuusalue on 150 kHz ndash 80 MHz kenttaumlvoimakkuuden tulisi olla alle 3 Vm
d 117 P=
230
Suositellut etaumlisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden vaumllillauml laite ja X8000-jaumlrjestelmauml
X8000-jaumlrjestelmauml on tarkoitettu kaumlytettaumlvaumlksi sellaisessa saumlhkoumlmagneettisessa ympaumlristoumlssauml jossa saumlteilevauml RF-haumliriouml on kontrolloitu X8000-jaumlrjestelmaumln kaumlyttaumljauml voi auttaa saumlhkoumlmagneettisen haumlirioumln
estaumlmisessauml saumlilyttaumlmaumlllauml kannettavien RF-laumlhettimien ja X8000-jaumlrjestelmaumln vaumllillauml alla olevan suosituksen mukaisen etaumlisyyden joka maumlaumlraumlytyy laitteen suurimman laumlhetystehon mukaan
Laumlhettimen suurin luokitettu laumlhetysteho (W)
Etaumlisyys (m) laumlhettimen taajuuden mukaan
150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 25 GHz
001 012 012 023
01 037 037 074
1 117 117 233
10 370 370 737
100 1170 1170 2330
Jos laumlhettimen suurinta tehoa ei ole lueteltu yllauml suositeltu etaumlisyys (d) metreissauml (m) voidaan arvioida kaumlyttaumlmaumlllauml laumlhettimen taajuuden mukaista yhtaumlloumlauml jossa P on laumlhettimen suurin teho (W)
laumlhettimen valmistajan mukaan
HUOMAUTUS 1 80 MHzn ja 800 MHzn taajuuksilla on voimassa suuremman taajuusalueen mukainen etaumlisyys
HUOMAUTUS 2 Naumlmauml ohjeet eivaumlt vaumllttaumlmaumlttauml paumlde kaikissa tilanteissa Rakenteiden esineiden ja ihmisten aiheuttamat absorptiot ja heijastumat vaikuttavat saumlhkoumlmagneettisen kentaumln jakautumiseen
d 117 P= d 117 P= d 233 P=
231
TakuuStryker Endoscopy takaa ettei X8000 Light Source -laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellauml Takuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalleTakuu myoumlnnetaumlaumln rekisteroumlidylle omistajalle Takuu kattaa laitteen kaikki osat luukun ottamatta polttimoa yhden vuoden ajan ostohetkestauml eteenpaumlin Polttimoyksikoumlllauml on 60 paumlivaumln takuu ostohetkestauml eteenpaumlin
Takuu ei korvaa laitetta mikaumlli se on ollut vaumlaumlrinkaumlytoumln laiminlyoumlnnin vaumlaumlraumlnlaisen asennuksen tai kaumlytoumln kohteena tai mikaumlli laitetta on saumlaumldetty muutettu tai kaumlsitelty muun kuin Stryker Endoscopyn valtuuttaman huoltoteknikon toimesta
Viallisen laitteen tehtaalle palauttaminen on asiakkaan vastuulla ja palautuksesta aiheutuvat kulut maksaa asiakas Stryker Endoscopy tai sen edustaja huoltaa laitteen korjaa tai vaihtaa tarvittavat osat laitteeseen ja palauttaa sen
Mikaumlli tutkimuksissa kaumly ilmi ettauml laitteessa oleva vika on aiheutunut vaumlaumlraumlnlaisesta kaumlytoumlstauml tai epaumlnormaaleista olosuhteista korjaustoimenpiteet laskutetaan asiakkaalta samalla tavalla kuin normaalit takuuajan ylittaumlvaumlt huoltotyoumlt
Mikaumlli alkuperaumlinen takuu on jo rauennut Stryker Endoscopy myoumlntaumlauml korjatuille laitteille 30 paumlivaumln takuun materiaali- ja valmistusvirheitauml vastaan Takuuajan sisaumlllauml korjattavaksi toimitetut laitteet joissa on joko materiaalivirheestauml tai valmistusvirheestauml johtuva vika korjataan ilmaiseksi
Taumlssauml maumlaumlritetty takuu on ainoa takuu ja annetaan kaikkien muiden Stryker Endoscopy Incn takuiden korvausten velvoitteiden sitoumusten ja vastuiden asemesta Taumlssauml maumlaumlritetty takuu kattaa kokonaisuudessaan suorat tai epaumlsuorat takuut mukaan lukien tiettyyn kaumlyttoumltarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut ja seurannaiset vahingot Naumlmauml tuotteet on myyty kaumlytettaumlvaumlksi vain taumlssauml oppaassa neuvotulla tavalla ja takuu kuuluu vain ostajalle Missaumlaumln tapauksessa Stryker Endoscopy ei korvaa vahinkoja jotka ylittaumlvaumlt laitteen hankintahinnan
Yhdellaumlkaumlaumln Stryker Endoscopyn jaumllleenmyyjaumlllauml tyoumlntekijaumlllauml tai edustajalla ei ole oikeutta sitoa yritystauml minkaumlaumlnlaisiin muihin takuuehtoihin tai vahvistuksiin jotka liittyvaumlt taumlhaumln tuotteeseen
Taumlmauml takuu on voimassa vain alkuperaumliselle Stryker Endoscopyn tuotteiden ostajalle joka on hankkinut laitteet joko suoraan Stryker Endoscopyltauml tai Stryker Endoscopyn valtuuttamalta jaumllleenmyyjaumlltauml Alkuperaumlinen ostaja ei voi siirtaumlauml tai luovuttaa takuuta
X8000 Light Source -laitteen takuu raukeaa mikaumlli jotain VAROITUS MUISTUTUS ja HUOMAUTUS ei ole otettu huomioon
232
Huolto ja vaateetTaumlmauml laite on pakattu huolellisesti jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana Laite laumlhetetaumlaumln ulkomaille San Josesta Yhdysvaltain Kaliforniasta Taumlstauml syystauml Strykerin vastuu laitteen kunnosta kuljetuksen aikana paumlaumlttyy kun tuote luovutetaan rahdinkuljettajalle Tarkista laumlhetyksen kunto viipymaumlttauml vastaanottaessasi senMikaumlli laitteen pakkaus vaikuttaa vahingoittuneelta tarkista itse laitteen kunto vaumllittoumlmaumlsti Mikaumlli laite ei toimi oikein palauta laite jaumllleenmyyjaumlllePalauttaaksesi kuljetuksen aikana vaurioituneen laitteen
1 Laumlhetauml vaatimus sekauml jaumllleenmyyjaumllle ettauml rahdinkuljettajalle
2 Pakkaa laite takaisin alkuperaumliseen pakkaukseensa ja laumlhetauml se rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen
Stryker EndoscopyCustomer Service Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Mikaumlli laitetta pitaumlauml huoltaa joko takuun voimassaoloaikana tai sen paumlaumltyttyauml
1 Ota yhteyttauml Stryker Endoscopyyn numerolla +1-800-624-4422 tai soita paikalliselle Stryker Endoscopyn myyntiedustajallesi
2 Pakkaa kaikki laitteet huolellisesti alkuperaumlisiin pakkauksiinsa mikaumlli se on mahdollista
3 Laumlhetauml valonlaumlhde rahti maksettuna ja vakuutettuna seuraavaan osoitteeseen
Stryker Endoscopy Customer Service Attention Repair Department5900 Optical CourtSan Jose CA 95138USA
Huomautus Jotta laitteen kaumlyttoumlikauml suorituskyky ja turvallisuus saumlilyisi mahdollisimman hyvaumlnauml pakkaa se alkuperaumliseen pakkaukseensa saumlilytyksen tai kuljetuksen ajaksi
Huomautus Taumlssauml oppaassa kuvattua valonlaumlhdettauml kehitetaumlaumln jatkuvasti Siihen saatetaan tehdauml parannuksia ilman ennakkoilmoitusta Korvausosa saattaa naumlyttaumlauml erilaiselta kuin alkuperaumlinen osa mutta kaikki osat joilla on sama varaosanumero ovat keskenaumlaumln taumlysin yhteensopivia
233
X8000 Light SourceAnvaumlndarhandbok
Inneharingll
Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrder 234Symboldefinitioner 236
Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndning 238
Instaumlllning och montering 241Ansluta naumltkabeln 241Ansluta ljuskabeln 241
Systemdrift 243Starta och staumlnga av systemet 243Val av driftlaumlge 244Justera ljusstyrka 244Visuell visning 245Spraringkval 246Noumldstopp 246Kontrollera ESST-funktionen 247Anvaumlnda X8000 med ett roumlststyrt systemgraumlnssnitt 248Anvaumlnda SFB seriellt graumlnssnitt 248Felsoumlkning 249
Rengoumlring och underharingll 251Rengoumlring av X8000 251Skoumltsel av gloumldlampsmodulen 251Byte av gloumldlampsmodulen 252Byte av saumlkringar 253Kassering av X8000 253
Tekniska specifikationer 254Elektromagnetisk kompatibilitet 255
Garanti 259
Service och fordringar 260
234
Varningar och foumlrsiktighetsaringtgaumlrderLaumls dessa anvisningar och foumllj instruktionerna noga Vissa symboler och orden Varning Foumlrsiktighet och Obs har saumlrskilda betydelser och ska laumlsas noga
VARNING INFORMATION SOM KAN ROumlRA PATIENTENS ELLER ANVAumlNDARENS PERSONLIGA SAumlKERHET ATT INTE TA HAumlNSYN TILL DENNA INFORMATION KAN RESULTERA I ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN
Foumlrsiktighet Speciella procedurer eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder maringste foumlljas foumlr att undvika skada paring instrumentet
Obs Information som har till syfte att underlaumltta underharingll eller foumlrtydliga viktig informationEtt utropstecken inuti en triangel uppmaumlrksammar anvaumlndaren paring viktiga drifts- och underharingllsinstruktioner i handbokenEn blixt inuti en triangel varnar anvaumlndaren foumlr farliga spaumlnningsnivaringer All service ska utfoumlras av utbildad personal
VARNING VIKTIG SAumlKERHETSINFORMATION INNAN DENNA UTRUSTNING ANVAumlNDS SKA MAN LAumlSA ANVAumlNDARHANDBOKEN GRUNDLIGT OCH NOGGRANT NAumlR UTRUSTNINGEN ANVAumlNDS MED EN LJUSKAumlLLA KAN DET RESULTERA I BRAND OCHELLER ALLVARLIG SKADA PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM INSTRUKTIONERNA I DENNA HANDBOK INTE FOumlLJS ALLA LJUSKAumlLLOR AumlVEN X8000 KAN GENERERA BETYDANDE VAumlRME (HOumlGRE AumlN 41deg C) VID SKOPETS SPETS SKOPETS LJUSKABELKOPPLING LJUSKABELSPETSEN OCHELLER NAumlRA LJUSKABELADAPTERN HOumlGRE LJUSNIVAringER FRAringN LJUSKAumlLLAN RESULTERAR I HOumlGRE VAumlRMENIVAringER JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN PAring KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN JUSTERAS FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKA SOM BEHOumlVS FOumlR ATT TILLRAumlCKLIGT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET UNDVIK ATT VIDROumlRA PATIENTEN MED ENDOSKOPSPETSEN ELLER LJUSKABELSPETSEN OCH PLACERA DEM ALDRIG PAring PATIENTEN EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN PLACERA DESSUTOM ALDRIG ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN ELLER LJUSKABELSPETSEN PAring OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL EFTERSOM DET KAN RESULTERA I BRAND
235
PLACERA ALLTID LJUSKAumlLLAN I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN ELLER NAumlR UTRUSTNINGEN LAumlMNAS OBEMANNAD ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMP-STAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL
VARNING TAumlNK PAring FOumlLJANDE FOumlR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA PAring ANVAumlNDAREN OCH PATIENTEN OCHELLER SKADA PAring UTRUSTNINGEN
1 Laumls noga igenom inneharingllet i handboken saumlrskilt varningarna och bekanta dig med inneharingllet innan du anvaumlnder utrustningen
2 Packa upp enheten foumlrsiktigt och kontrollera om naringgon skada uppkommit under transporten Se avsnittet rdquoService och fordringarrdquo i denna handbok om utrustningen aumlr skadad
3 Anvaumlndaren maringste vara en utbildad laumlkare med fullstaumlndig kunskap om hur denna utrustning anvaumlnds
4 Testa den haumlr utrustningen innan den anvaumlnds i en kirurgisk procedur Denna enhet har genomgaringtt fullstaumlndig testning vid fabriken foumlre leverans
5 Foumlrsoumlk inte utfoumlra interna reparationer eller justeringar som inte i detalj aumlr specificerade i avsnitten Felsoumlkning och Rengoumlring och underharingll i denna driftshandbok
6 Sterilisera aldrig naringgon del av X8000-konsolen 7 Koppla bort X8000 fraringn naumltuttaget vid inspektion av saumlkringarna8 Denna utrustning faringr inte modifieras9 Foumlr att undvika elektriska stoumltar faringr utrustningen endast kopplas till ett
skyddsjordat naumltuttag10 Placera inte konsolen paring ett saringdant saumltt att det aumlr svaringrt att dra ut
naumltkabeln fraringn eluttaget11 Anvaumlnd aldrig denna utrustning i naumlrheten av brandfarliga eller
explosiva gaser
236
Garantin gaumlller inte om naringgon av dessa varningar eller foumlrsiktighetsaringtgaumlrder i denna handbok ignoreras Anvaumlndaren maringste ocksaring se till att
bull Justeringar modifieringar ocheller reparationer utfoumlrs uteslutande av Stryker Endoscopy
bull Den elektriska installationen i den relevanta operationssalen oumlverensstaumlmmer med tillaumlmpliga IEC- CEC- och NEC-krav
VARNING DENNA UTRUSTNING FAringR I USA ENLIGT FEDERAL LAG ENDAST ANVAumlNDAS AV ELLER PAring UPPDRAG AV EN LAumlKARE
Symboldefinitioner
Typ CF-tillaumlmpad del
Skyddsjord
Ekvipotentialitet
Anger oumlverensstaumlmmelse med CSA 222 nr 6011-M90 och UL60601-1
Denna symbol anger att avfallsprodukter fraringn elektrisk och elektronisk utrustning inte faringr kasseras som osorterat allmaumlnt avfall utan maringste samlas in separat Kontakta tillverkaren eller annan auktoriserad avfallshanteringsfirma foumlr kassering av utrustningen
Iakttag foumlrsiktighet Ytan kan vara het
Anvaumlndaren maringste laumlsa de anvisningar som tillhandaharinglls foumlr att anvaumlnda enheten paring ett saumlkert saumltt Aringsidosaumlttande av denna information kan resultera i allvarliga skador paring patienten eller anvaumlndaren
Laumls bruksanvisning
237
Foumlrsiktighet (se bruksanvisning)
Stroumlm paringav (vaumlxlar vid tryck paring knappen)
Vaumlxelstroumlm
Enhetens aringtervinningskod (gaumlller i Kina)
Relativ luftfuktighet begraumlnsning
Temperaturgraumlns
Tryckgraumlnser
Enligt federal lag (USA) faringr denna enhet endast anvaumlndas av eller paring order av laumlkare
Enheten uppfyller kraven paring saumlkerhet och effektivitet enligt direktivet om medicinteknisk utrustning 9342EEC
Produktens katalognummer
Produktens serienummer
Tillverkningsdatum
Laglig tillverkare
Saumlkringsklass
238
Produktbeskrivning och avsedd anvaumlndningStryker X8000 Light Source aumlr en ljusgenererande enhet som aumlr tillverkad foumlr att belysa operationsstaumlllen vid endoskopiska applikationer X8000 anvaumlnder en xenongloumldlampa paring 300 watt foumlr att generera starkt och klart ljus som belyser operationsstaumlllet via en fiberoptisk ljuskabel X8000 aumlr kompatibel med alla ljuskablar fraringn Stryker och kan anslutas till baringde flexibla och styva endoskop med laumlmplig ljuskabel och adapter
X8000 aumlr utrustad med elektronisk endoskopavkaumlnningsteknologi (ESST) som aumlr en saumlrskild saumlkerhetsfunktion som hjaumllper till att foumlrhindra oavsiktliga braumlnnskador som orsakas av en ljuskabel som inte aumlr ansluten till endoskopet Mer information finns i avsnittet rdquoKontrollera ESST-funktionenrdquo Vid anvaumlndning med en ESST-ljuskabel kaumlnner X8000 av naumlr endoskopet och ljuskabeln aumlr separerade och staumlller in ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget kommer X8000 att minska ljusmaumlngden till ett minimum vilket foumlrhindrar att ljuskabeln genererar foumlr mycket vaumlrme
VARNING ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABEL-ADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE
Stryker X8000 Light Source bestaringr av en av vardera nedan
bull ljuskaumlllakonsolbull naumltkabelbull xenongloumldlampsmodul (extra eller reservgloumldlampsmoduler kan
koumlpas separat som art nr 220-201-000)
239
X8000-konsolens funktioner beskrivs nedan (se figur 1 och 2)
Figur 1 Framsidan av X8000-konsolen
1 Stroumlmbrytarknapp Startar och staumlnger av enheten
2 Vaumlntelaumlgeslysdiod (Standby) Taumlnds naumlr enheten aumlr i vaumlntelaumlge I vaumlntelaumlget minskas ljusmaumlngden till en minimumnivaring
3 Laumlgesknapp Vaumlljer antingen vaumlntelaumlge eller koumlrlaumlge naumlr den trycks ned Vaumlntelaumlge aumlr standard naumlr ljuskaumlllan aumlr paring
4 Koumlrlysdiod (Run) Taumlnds naumlr enheten aumlr i koumlrlaumlge I koumlrlaumlget bestaumlms ljusmaumlngden med upp- och nedknapparna
5 LCD Anger ljusintensitetsnivaringn (0-100 ) gloumldlampstimmar och spraringk
6 Upp-knapp Oumlkar ljusintensiteten i koumlrlaumlge7 Kabelklaumlmma Haringller tag i ljuskaumllldelen av en infoumlrd fiberoptisk kabel
(Naumlr ingen kabel aumlr infoumlrd staumlngs gloumldlampan av automatiskt foumlr att spara gloumldlampstimmar)
8 Kaumlfthandtag Oumlppnar kabelklaumlmman till den fiberoptiska kabeln9 Ned-knapp Minskar ljusintensiteten i koumlrlaumlge
1
5 7
9 8
6
32
4
240
Figur 2 Baksidan av X8000-konsolen
10 Roumlststyrningsport Ansluter till Stryker roumlststyrningssystem11 Seriella SFB-anslutningar Moumljliggoumlr FireWire-anslutning med Stryker
FireWire-utrustning Ger anslutning foumlr fjaumlrrdiagnos och framtida uppdateringar av programvaran
12 Anslutning foumlr naumltkabel Ansluter till den medfoumlljande naumltkabeln13 Saumlkringsharingllare Inneharingller tvaring T 50 AH 250 V-saumlkringar14 Ekvipotentialitetskontakt Ger moumljlighet till vanlig jordning med
annan utrustning Ansluts till en potentiell utjaumlmningsledare Det resulterande medicinska elektriska systemet ska foumllja alla tillaumlmpliga krav i IEC 60601-1
Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose CA 95138 USA
US Patents 5850496 6110107 6689050Other patents pending
MADE IN USA
SIDNE
10
12 13
11
14
241
Instaumlllning och monteringObs Din lokala Stryker Endoscopy-representant kommer att
genomfoumlra en utbildning naumlr det passar dig foumlr att instruera dig och din personal om saumlker och effektiv drift och underharingll av X8000 och hjaumllpa till att staumllla in utrustningen Om du vill boka ett servicebesoumlk kontaktar du din lokala Stryker Endoscopy-representant naumlr utrustningen har levererats
Obs Naumlr du vaumlljer plats foumlr X8000 ska du laumlsa avsnittet rdquoElektromagnetisk kompatibilitetrdquo i den haumlr handboken foumlr att bestaumlmma den baumlsta platsen
Staumlll in X8000 genom att goumlra foumlljande anslutningar
bull Anslut naumltkabelnbull Anslut ljuskabeln
Ansluta naumltkabeln1 Anslut naumltkabeln till naumltingaringngen paring den bakre konsolpanelen
2 Anslut naumltkabelns andra aumlnde till ett eluttag avsett foumlr sjukhusutrustning
VARNING NAumlR X8000 AumlR ANSLUTEN TILL ANNAN MEDICINSK ELEKTRISK UTRUSTNING KAN LAumlCKSTROumlMMEN OumlKA FOumlR ATT MINSKA LAumlCKSTROumlMMEN SOM KAN GAring TILL PATIENTEN ELLER ANVAumlNDAREN SKA ALLA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR ANVAumlNDAS TILLSAMMANS MED ANDRA TYP CF-TILLAumlMPADE DELAR KONTROLLERA ATT ALLA SYSTEM AumlR INSTALLERADE ENLIGT KRAVEN I IEC 60601-1-1
Ansluta ljuskabeln
VARNING ANVAumlND ENDAST ICKE-LEDANDE FIBEROPTISKA KABLAR MED X8000 FOumlR ATT BIBEHAringLLA DEN ELEKTRISKA ISOLERINGEN
Obs X8000 Light Source aumlr kompatibel med alla Stryker ljuskablar
242
1 Larings upp kabelklaumlmman genom att vrida kaumlfthandtaget medurs tills det stannar (se Figur 3)
Figur 3 Laringsa upp kabelklaumlmman
VARNING VIDROumlR INTE KABELKLAumlMMAN MED FINGRARNA EFTERSOM KLAumlMMAN KAN LOSSNA OCH ORSAKA SKADA
VARNING TITTA INTE DIREKT IN I KABELPORTEN DET HOumlGINTENSIVA LJUSET KAN ORSAKA SKADA PAring OumlGONEN
2 Foumlr in en ren och torr fiberoptisk kabel i kabelporten tills kaumlftspaumlrren oumlppnas och kaumlften klaumlmmer kabeln paring plats (se Figur 4) Dra foumlrsiktigt i den fiberoptiska kabeln foumlr att testa att den aumlr ordentligt fastsatt i kabelporten
Figur 4 Saumltta in ljuskabeln i kabelporten
3 Anslut ett endoskop till den andra aumlnden av den fiberoptiska kabeln
243
4 Om du vill koppla ur ljuskabeln trycker du paring laumlgesknappen foumlr att foumlrsaumltta enheten i vaumlntelaumlge Vrid sedan kaumlfthandtaget medurs tills det oumlppnas
VARNING OM LJUSKAumlLLAN INTE FOumlRSAumlTTS I VAumlNTELAumlGE INNAN KABELN AVLAumlGSNAS LYSER DET HOumlGINTENSIVA LJUSET RAKT UT UR LJUSKAumlLLAN FOumlR EN KORT STUND INNAN DEN STAumlNGS AV VILKET KAN SKADA ANVAumlNDARENS OumlGON
Obs Ljuskaumlllan staumllls standardmaumlssigt i vaumlntelaumlge naumlr en ljuskabel aumlr infoumlrd
SystemdriftObs Innan X8000 boumlrjar anvaumlndas se Instaumlllning och montering i
den haumlr handboken
Starta och staumlnga av systemetFoumlrsiktighet Starta och staumlng inte av systemet i snabb foumlljd Laringt gloumldlampan
vara igaringng i minst fem minuter naumlr den har satts paring foumlre avstaumlngning Om saring inte sker kan gloumldlampan snabbt svartna och sluta att fungera
Starta X8000
1 Bekraumlfta att X8000 har en korrekt installerad gloumldlampa Gloumldlampshandtaget maringste vara vridet hela vaumlgen till vaumlnster foumlr att spaumlrren ska fungera Om ingen gloumldlampa aumlr installerad ska man foumllja instruktionerna i avsnittet rdquoByte av gloumldlampardquo i den haumlr handboken
2 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan Vaumlntelaumlgeslysdioden taumlnds och anger att enheten aumlr i vaumlntelaumlge
Obs Gloumldlampan taumlnds inte om inte en ljuskabel aumlr installerad i kabelporten
Staumlnga av X8000
1 Foumlrsaumltt ljuskaumlllan i vaumlntelaumlge
2 Koppla bort ljuskabeln fraringn X8000-konsolen3 Laringt flaumlkten garing i minst en minut foumlr att kyla ned enheten4 Tryck paring stroumlmbrytaren paring framsidan av X8000
VARNING FOumlR ATT TILLAringTA TILLRAumlCKLIG AVSVALNING SKA MAN ALDRIG BLOCKERA FLAumlKTVENTILATIONSOumlPPNINGARNA PAring BAKSIDAN OCH PAring SIDORNA OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I SKADA PAring X8000 ELLER MOumlJLIGTVIS BRAND
244
Val av driftlaumlgeX8000 har tvaring driftlaumlgen koumlr- och vaumlntelaumlge
bull KOumlRLAumlGE (RUN) Koumlrlaumlget anvaumlnds vid normal drift Det goumlr att ljusmaumlngden kan styras med ljusstyrkekontrollerna paring den fraumlmre konsolpanelen
bull VAumlNTELAumlGE (STANDBY) Vaumlntelaumlget anvaumlnds naumlr X8000 startats men inte anvaumlnds Det minskar ljusmaumlngden till ett minimum och minskar paring saring saumltt vaumlrmen som genereras vid ljuskabelspetsen eller endoskopet naumlr X8000 inte anvaumlnds
Tryck paring laumlgesknappen foumlr att antingen vaumllja koumlrlaumlge eller vaumlntelaumlge Lysdioden foumlr det valda laumlget kommer att taumlndas
VARNING STAumlLL ALLTID X8000 I VAumlNTELAumlGE NAumlR ENDOSKOPET AVLAumlGSNAS FRAringN LJUSKABELN FOumlR ATT HJAumlLPA TILL ATT FOumlRHINDRA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OCH MOumlJLIGTVIS BRAND ENDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMPSTAringNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VAumlNTELAumlGET OCH KAN DAumlRFOumlR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND OCHELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL OM DE INTE ANVAumlNDS KORREKT PLACERA INTE ENDOSKOPET ELLER LJUSKABELN PAring PATIENTEN OPERATIONSDUKAR ELLER ANDRA BRAumlNNBARA MATERIAL AumlVEN OM UTRUSTNINGEN AumlR I VAumlNTELAumlGE
Justera ljusstyrkaX8000 har upp- och ned-knappar foumlr att justera gloumldlampans ljusstyrka
Tryck paring uppilen foumlr att oumlka ljusstyrkan och paring nedpilen foumlr att minska ljusstyrkan Valet visas paring LCD-skaumlrmen som en procentandel mellan 0 och 100
I vaumlntelaumlge visas det tidigare koumlrlaumlgets ljusstyrka i det oumlvre houmlgra houmlrnet Koumlrlaumlgets ljusstyrka kan aringterstaumlllas i vaumlntelaumlget genom att man trycker paring upp- och ned-knapparna
VARNING JU HOumlGRE LJUSSTYRKA DESTO MER VAumlRMEENERGI GENERERAS I ENDOSKOPET OCH KABELSPETSEN JUSTERA ALLTID LJUSSTYRKAN FOumlR KAMERAN OCH MONITORN INNAN LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN JUSTERAS JUSTERA LJUSSTYRKAN FOumlR LJUSKAumlLLAN TILL DEN LAumlGSTA LJUSSTYRKAN SOM BEHOumlVS FOumlR ATT BELYSA OPERATIONSSTAumlLLET OM DENNA INSTRUKTION INTE FOumlLJS KAN DET RESULTERA I BRAND ELLER BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL JUSTERA DESSUTOM DEN INRE SLUTAREN PAring KAMERAN HOumlGRE FOumlR ATT ANVAumlNDA LJUSKAumlLLAN VID EN LAumlGRE INTENSITET
245
VARNING YTTEMPERATUREN NAumlRA ENDOSKOPADAPTERN OCH ENDOSKOPSPETSEN KAN OumlVERSTIGA 41 degC OM ENHETEN ANVAumlNDS VID HOumlG LJUSSTYRKA UNDER LAumlNGRE TIDSPERIODER DET UPPVAumlRMDA ENDOSKOPET OCH ADAPTERN KAN ORSAKA BRAumlNNSKADOR PAring PATIENTEN ANVAumlNDAREN ELLER ANDRA FOumlREMAringL
Visuell visning X8000 ger aringterkoppling via LCD-skaumlrmen
bull Ljusstyrka LCD-skaumlrmen visar intensitetsnivaringn foumlr ljuset som en procentandel mellan 0 och 100 Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo70rdquo betyder det att ljusmaumlngden till den fiberoptiska kabeln aumlr 70 av kapaciteten
bull Gloumldlampstimmar LCD-skaumlrmen visar hur maringnga timmar totalt som gloumldlampan varit i drift Om LCD-skaumlrmen till exempel visar rdquo250rdquo har gloumldlampan varit i drift i totalt 250 timmar Gloumldlamp-stimmarna kommer att blinka efter 500 timmar och LCD-skaumlrmen kommer att visa rdquoReplace Bulbrdquo (Byt gloumldlampa) efter 1000 timmar
bull LCD-skaumlrmen visar ocksaring varnings- och felkoder Tabellen nedan anger och definierar de varnings- och felkoder som kan visas
Kod Definition Rekommenderad aringtgaumlrd
E-1 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr uppfyllda men den taumlnds inte
Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation
E-2 Alla foumlrharingllanden foumlr att gloumldlampan ska lysa aumlr inte uppfyllda men den lyser aumlndaring
Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation
E-3 Gloumldlampan faringr houmlgre stroumlm eller spaumlnning aumln foumlrvaumlntat
Aringtersaumlnd X8000foumlr reparation
E-4 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom belastningsflaumlkten inte fungerar korrekt
Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation
E-5 Gloumldlampan haringlls slaumlckt eftersom gloumldlampsflaumlkten inte fungerar korrekt
Aringtersaumlnd X8000 foumlr reparation
Blinkar 500
Gloumldlampan har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar
Installera en ny Stryker gloumldlampa
Replace Bulb
Gloumldlampan har uppnaringtt 1000 timmar och har oumlverstigit sin rekommenderade livslaumlngd paring 500 timmar
Installera en ny Stryker gloumldlampa