wsr36-a - hilti€¦ · 1 this product is certified ce produit est certifié este producto esta...

18
WSR 36-A Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Upload: others

Post on 26-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

WSR 36-A

Operating instructions enMode d’emploi frManual de instrucciones es

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 2: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

1

This Product is CertifiedCe produit est certifié

Este producto esta certificadoEste produto está certificado

C US

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 3: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

1

6

43/5

2 3

1

3/5

42

6min.6mm

5

8 10

99

7

1

3

2/4

4

23

4

5

6

7

6

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 4: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

1

8

2

1

9

10

min.40mm

11

12

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 5: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

13

14

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 6: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

MANUAL ORIGINAL

Sierra sable de batería WSR 36‑A

Lea detenidamente el manual de instruccio-nes antes de la puesta en servicio.Conserve siempre este manual de instruccio-nes cerca de la herramienta.No entregue nunca la herramienta a otraspersonas sin adjuntar el manual de instruc-ciones.

Índice Página1 Indicaciones generales 242 Descripción 253 Accesorios 264 Datos técnicos 275 Indicaciones de seguridad 276 Puesta en servicio 317 Manejo 328 Cuidado y mantenimiento 339 Localización de averías 3410 Reciclaje 3511 Garantía del fabricante de las herramientas 35

1 Los números hacen referencia a las ilustraciones deltexto que pueden encontrarse en las páginas desplega-bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien-tras estudia el manual de instrucciones.En este manual de instrucciones, "la herramienta" serefiere siempre a la sierra sable de batería WSR 36-A.

Componentes de la herramienta y elementos demando 1

@Bloqueo del útil/ portaútiles

;Regulador del número de carreras

=Conmutador de control

%Seguro de transporte

&Placa de identificación

(Batería

)Motor

+Engranaje

§Zona de agarre delantera (protección de la mano)

/Protección de la mano con cubierta bloqueo delútil/ portaútiles

:Pulsador para el ajuste de la zapata de presión

·Zapata de presión

$Hoja de sierra

1 Indicaciones generales1.1 Señales de peligro y significadoPELIGROTérmino utilizado para un peligro inminente que puedeocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIATérmino utilizado para una posible situación peligrosaque puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓNTérmino utilizado para una posible situación peligrosaque puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.

INDICACIÓNTérmino utilizado para indicaciones de uso y demásinformación de interés.

1.2 Explicación de los pictogramas y otrasindicaciones

Símbolos de advertencia

Advertenciade peligro en

general

Advertenciade tensióneléctricapeligrosa

Advertenciaante

superficiecaliente

Advertenciade

sustanciascorrosivas

es

24

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 7: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

Señales prescriptivas

Utilizarprotecciónpara los ojos

Utilizarcasco deprotección

Utilizarprotecciónpara losoídos

Utilizarguantes deprotección

Utilizarmascarillaligera

Símbolos

Voltios Corrientecontinua

Número decarreras porminuto

Leer elmanual

de instruc-ciones antesdel uso

Reciclar losmaterialesusados

Número decarreras

Ubicación de los datos identificativos de la herra-mientaLa denominación del modelo y la identificación de seriese indican en la placa de identificación de su herramienta.Anote estos datos en su manual de instrucciones y men-ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestrosrepresentantes o al departamento de servicio técnico.

Modelo:

Generación: 01

N.º de serie:

2 Descripción2.1 Uso conforme a las prescripcionesLa WSR 36-A es una sierra de sable accionada por batería para el uso profesional. La herramienta se utiliza paracortar madera, materiales similares a la madera y metálicos, así como plásticos. La herramienta es adecuada tantopara usuarios zurdos como diestros. La empuñadura de elastómero ergonómica reduce el cansancio y ofrece unaprotección adicional contra un deslizamiento involuntario.La herramienta ha sido diseñada para el uso con dos manos.El entorno de trabajo puede ser: los servicios de salvamento, las autoridades, los guardas forestales, los operariosempleados en obras, talleres, reformas, nuevas construcciones, construcciones metálicas o trabajos en sistemassanitarios o de calefacción en los que se realicen los trabajos arriba citados.No corte en ladrillos, hormigón, hormigón poroso, piedra natural o baldosas.No utilice la herramienta para cortar tuberías que todavía contienen líquidos.No sierre en superficies desconocidas.Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparadapor personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referentea los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en casode manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que estándestinados.A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.

es

25

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 8: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados.Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.

2.2 InterruptoresConmutador de control con seguro de transporte

2.3 EmpuñadurasEmpuñadura reductora de vibraciones

2.4 Ajuste del número de carreras

Material tratado Recomendación de ajuste del número decarreras

Madera 5…6Madera fijada con clavos 5…6Obras de interiores, construcción en seco 3…4Material 3…4Acero 2…3Metales no férreos 2…3Metales ligeros 2…3Acero inoxidable 1

2.5 El suministro del equipamiento de serie incluye1 Herramienta1 Hoja de sierra1 Manual de instrucciones1 Maletín Hilti

2.6 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio

LED permanente LED parpadeante Estado de carga CLED 1,2,3,4 - C ≧ 75%LED 1,2,3 - 50% ≦ C < 75%LED 1,2 - 25% ≦ C < 50%LED 1 - 10% ≦ C < 25%- LED 1 C < 10%

3 AccesoriosDenominación Abreviatura DescripciónHojas de sierra con gorrón empotrable de ½"Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36‑ACSCargador para baterías de Ion-Litio C 4/36‑90Cargador para baterías de Ion-Litio C 4/36‑350Batería B36/2.4 Li‑IonBatería B36/2.6 Li‑Ion

es

26

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 9: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

Denominación Abreviatura DescripciónBatería B36/3.0 Ion-LitioBatería B36/3.3 Li‑IonBatería B36/3.9 Li‑IonAdaptador para corte de tubos

4 Datos técnicosReservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Herramienta WSR 36‑AVoltaje nominal (corriente continua) 36 VPeso de la herramienta 4,37 kg (9,63 lb)Dimensiones (L x An x Al) 455 mm (17,91") x 92 mm (3,62") x 228 mm (8,98")Número de carreras 0…2.850 impactos por minutoLongitud de carrera 32 mm (1,26")Regulación del número de carreras Sistema electrónico con número variable de carreras, 6

posiciones del regulador del número de carrerasPortaútiles Sin llave para herramientas estándar de ¹/₂"

Batería B 36/2.4 Ion-Litio

B 36/2.6 Ion-Litio

B 36/3.0 Ion-Litio B 36/3.3 Li-Ion B 36/3.9 Li-Ion

Voltaje nominal 36 V 36 V 36 V 36 V 36 VCapacidad 2,4 Ah 2,6 Ah 3,0 Ah 3,3 Ah 3,9 AhÍndice de ener-gía

86,4 Wh 93,6 Wh 108,0 Wh 118,8 Wh 140,4 Wh

Peso 1,17 kg (2,58 lb) 1,17 kg (2,58 lb) 1,17 kg (2,58 lb) 1,65 kg (3,64 lb) 1,65 kg (3,64 lb)Tipo de célula Ion-Litio Ion-Litio Ion-Litio Ion-Litio Ion-LitioCarga del con-trol de tempera-tura

Sí Sí Sí Sí Sí

Descarga delcontrol de tem-peratura

Sí Sí Sí Sí Sí

5 Indicaciones de seguridadINDICACIÓNLas indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 inclu-yen todas las indicaciones de seguridad generales paraherramientas eléctricas que se mencionan en el manualde instrucciones. Por consiguiente, pueden incluirse in-dicaciones que no son relevantes para esta herramienta.

5.1 Indicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas

a)ADVERTENCIA

Lea con atención todas las instrucciones e in-dicaciones de seguridad. En caso de no respe-

tar las instrucciones e indicaciones de seguridadque se describen a continuación, podría producirseuna descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.Conserve todas las instrucciones e indicacionesde seguridad para futuras consultas. El término"herramienta eléctrica" empleado en las indicacio-nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricasportátiles, ya sea con cable de red o sin cable, encaso de ser accionadas por batería.

es

27

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 10: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajoa) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-

nada. El desorden o una iluminación deficiente delas zonas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entornocon peligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas quepueden llegar a inflamar los materiales en polvo ovapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personasde su puesto de trabajo al emplear la herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder elcontrol sobre la herramienta.

5.1.2 Seguridad eléctricaa) El enchufe de la herramienta eléctrica debe

corresponder con la toma de corriente utilizada.No está permitido modificar el enchufe en formaalguna. No utilice enchufes adaptadores para lasherramientas eléctricas con puesta a tierra. Losenchufes sin modificar adecuados a las respectivastomas de corriente reducen el riesgo de descargaeléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies quetengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo aquedar expuesto a una descarga eléctrica es mayorsi su cuerpo tiene contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluviay evite que penetren líquidos en su interior. Elriesgo de recibir descargas eléctricas aumenta sipenetra agua en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o col-gar la herramienta eléctrica ni tire de él paraextraer el enchufe de la toma de corriente. Man-tenga el cable de red alejado de fuentes de calor,aceite, aristas afiladas o piezas móviles de laherramienta. Los cables de red dañados o enreda-dos pueden provocar descargas eléctricas.

e) Cuando trabaje al aire libre con una herramientaeléctrica, utilice exclusivamente un alargadoradecuado para exteriores. La utilización de uncable de prolongación adecuado para su usoen exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.

f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice uninterruptor de corriente de defecto. La utilizaciónde un interruptor de corriente de defecto evita elriesgo de una descarga eléctrica.

5.1.3 Seguridad de las personasa) Permanezca atento, preste atención durante el

trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-dencia. No utilice la herramienta eléctrica si estácansado, ni tampoco después de haber consu-mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-mento de descuido al utilizar la herramienta eléctricapodría producir graves lesiones.

b) Utilice el equipo de protección adecuado y llevesiempre gafas de protección. El riesgo de lesionesse reduce considerablemente si, según el tipo y laaplicación de la herramienta eléctrica empleada, seutiliza un equipo de cubierta protectora adecuadocomo una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-dad con suela antideslizante, casco o protectoresauditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-mienta. Asegúrese deque la herramienta eléctricaestá apagada antes de alzarla, transportarla, co-nectarla a la alimentación de corriente y/o insertarla batería. Si transporta la herramienta eléctrica suje-tándola por el interruptor de conexión/desconexióno si introduce el enchufe en la toma de corrientecon la herramienta conectada, podría producirse unaccidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Unaherramienta o llave colocada en una pieza girato-ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-miento.

e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que lapostura sea estable y manténgase siempre enequilibrio. De esta forma podrá controlar mejor laherramienta eléctrica en caso de presentarse unasituación inesperada.

f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta yguantes alejados de las piezas móviles. La ves-timenta suelta, las joyas y el pelo largo se puedenenganchar con las piezas móviles.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-piración o captación de polvo, asegúrese de queestán conectados y de que se utilizan correcta-mente. El uso de un sistema de aspiración reducelos riesgos derivados del polvo.

5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctricaa) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-

mienta adecuada para el trabajo que se dispone arealizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-jar mejor y de modo más seguro dentro del margende potencia indicado.

b) No utilice herramientas con el interruptor defec-tuoso. Las herramientas que no se puedan conectaro desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/ola batería antes de efectuar cualquier ajuste enla herramienta, cambiar accesorios o en casode no utilizar la herramienta durante un tiempoprolongado.Estamedida preventiva reduce el riesgode conexión accidental de la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de losniños. Evite que personas no familiarizadas consu uso o que no hayan leído este manual deinstrucciones utilicen la herramienta. Las herra-mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-grosas.

es

28

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 11: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.Compruebe si las piezas móviles de la herra-mienta funcionan correctamente y sin atascarse,y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-ran afectar al funcionamiento de la herramientaeléctrica. Encargue la reparación de las piezasdefectuosas antes de usar la herramienta eléc-trica. Muchos accidentes son consecuencia de unmantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-trica.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra-mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladasse atascan menos y se guían con más facilidad.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.Para ello, tenga en cuenta las condiciones detrabajo y la tarea que se va a realizar. El uso deherramientas eléctricas para trabajos diferentes deaquellos para los que han sido concebidas puederesultar peligroso.

5.1.5 Uso y manejo de la herramienta a bateríaa) Cargue las baterías únicamente con los cargado-

res recomendados por el fabricante. Existe riesgode incendio al intentar cargar baterías de un tipodiferente al previsto para el cargador.

b) Utilice únicamente las baterías previstas para laherramienta eléctrica. El uso de otro tipo de bate-rías puede provocar daños e incluso incendios.

c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips,monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje-tos metálicos que pudieran puentear sus contac-tos. El cortocircuito de los contactos de la bateríapuede causar quemaduras o incendios.

d) La utilización inadecuada de la batería puede pro-vocar fugas de líquido. Evite el contacto con estelíquido. En caso de contacto accidental, enjuagueel área afectada con abundante agua. En caso decontacto con los ojos, acuda además inmediata-mente a un médico. El líquido de la batería puedeirritar la piel o producir quemaduras.

5.1.6 Servicio técnicoa) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-

ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-mente así se mantiene la seguridad de la herramientaeléctrica.

5.2 Indicaciones de seguridad adicionales5.2.1 Seguridad de personasa) Sujete la herramienta eléctrica por las empuña-

duras aisladas cuando realice trabajos en los quela herramienta puede entrar en contacto con ca-bles eléctricos ocultos. El contacto con los cablesconductores puede traspasar la conductividad a laspartes metálicas y producir descargas eléctricas.

b) Utilice dispositivos de sujeción para fijar la piezade trabajo a una base estable. No sujete la piezade trabajo con la mano ni la apoye contra el cuerpo

ya que podría perder el control de la herramientaeléctrica.

c) Utilice protección para los oídos. El ruido cons-tante puede reducir la capacidad auditiva.

d) Sujete siempre la herramienta con ambas manospor las empuñaduras previstas.Mantenga las em-puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceiteo grasa.

e) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de as-piración de polvo, debe emplearse una mascarillaligera al realizar trabajos que generen polvo.

f) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-cicios de relajación y estiramiento de los dedospara mejorar la circulación.

g) Utilice la herramienta según el uso previsto y enun estado de funcionamiento óptimo.

h) Utilice guantes de protección para cambiar deútil, ya que este se calienta debido al uso.

i) Conecte la herramienta una vez se encuentre enla posición de trabajo.

j) Evite un arranque involuntario de la herramienta.No sujete la herramienta colocando el dedo enel interruptor de conexión/desconexión. Debe ex-traer la batería de la herramienta cuando no vayaa utilizar ésta (durante una pausa, antes de rea-lizar un mantenimiento, al cambiar de útiles odurante el transporte).

k) Es conveniente advertir a los niños de que nodeben jugar con la herramienta.

l) La herramienta no es apta para el uso por parte deniños o de personas físicamente no preparadasque no tengan la debida instrucción.

m) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que seproducen al realizar trabajos de desbarbado, li-jado, tronzado y taladrado, contienen sustanciasquímicas, conocidas por provocar cáncer, queocasionan malformaciones en el feto, esterilidad,problemas en las vías respiratorias y otras lesio-nes. Entre estas sustancias químicas se encuentranel plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalinoderivado de ladrillos secos, hormigón, mamposteríao piedras naturales, o el arsénico y el cromo de-rivados de la madera de construcción tratada conproductos químicos. El nivel de riesgo varía de-pendiendo de la frecuencia con la que se realizanestos trabajos. Para reducir los efectos de es-tas sustancias químicas, tanto el usuario comoterceras personas deben trabajar en espacioscon buena ventilación y usar siempre equiposde seguridad autorizados. Utilice una mascarillaadecuada para determinados tipos de polvo quepueda filtrar además partículas microscópicas ymantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo.Evite un contacto prolongado con el polvo. Utiliceprendas protectoras y lave con agua y jabón laspartes de su cuerpo que hayan estado en con-tacto con el polvo. La inhalación de partículas depolvo a través de la boca y el contacto prolongadodel polvo con la piel y los ojos puede favorecer laingestión de sustancias químicas perjudiciales parala salud.

es

29

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 12: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

5.2.2 Manipulación y utilización segura deherramientas eléctricas

a) Asegure la pieza de trabajo. Utilice dispositivosde sujeción o un tornillo de banco para sujetarla pieza de trabajo. De esta forma estará sujetade modo más seguro que con la mano y, por otrolado, se podrán mantener libres ambas manos parael manejo de la herramienta.

b) Compruebe si los útiles presentan el sistema deinserción adecuado para la herramienta y si es-tán enclavados en el portaútiles conforme a lasprescripciones.

5.2.3 Indicaciones de seguridad especiales parasierras de sable

a) Mantenga siempre la herramienta alejada delcuerpo mientras esté en funcionamiento.

b) No coloque las manos nunca delante ni junto a lahoja de sierra.

c) No corte nunca superficies desconocidas y man-tenga la guía de corte libre de obstáculos porarriba y por abajo. Si la hoja de sierra topa conun obstáculo, puede provocar un retroceso en laherramienta.

d) Trabaje con una presión moderada y una veloci-dad de corte apropiada cuando utilice un adap-tador para corte de tubos (accesorio), especial-mente en tuberías con un diámetro grande. Deeste modo, se impide el sobrecalentamiento de laherramienta.

e) La herramienta debe presionarse con la zapatade presión contra la pieza que se va a trabajar.Eso garantiza un trabajo óptimo y seguro.

f) Protéjase de las virutas calientes con prendasprotectoras adecuadas.

g) No utilice la herramienta nunca sin la protecciónde mano montada.

h) Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase depeligros derivados del polvo resultante durante eltrabajo. Utilice un aspirador de obra con una cla-sificación de protección homologada conforme alas normas locales sobre la protección contra elpolvo.

i) ¡ADVERTENCIA!Al cortar tuberías, por ejemplocuando realice trabajos de derribo e instalación,asegúrese de que ya no contienen líquidos y va-cíelas en caso necesario. Cuando corte tuberías,mantenga la herramienta por encima de la piezaque desea cortar. La herramienta dispone de unaprotección contra la penetración de humedad. El lí-quido derramado puede ocasionar un cortocircuitoen la herramienta.

j) No corte en ladrillos, hormigón, hormigón poroso,piedra natural o baldosas.

k) No sierre fuera de la zona de trabajo y/o conherramientas inadecuadas (dimensionamientoerróneo y hojas de sierra para sierras sable congorrón empotrable de ¹⁄₂" sin equipar).

5.2.4 Manipulación y utilización segura de lasherramientas alimentadas por batería

a) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma-teria de transporte, almacenaje y funcionamientode las baterías de Ion-Litio.

b) No exponga las baterías a altas temperaturasni tampoco las arroje al fuego. Existe peligro deexplosión.

c) Las baterías no se deben destruir, comprimir, ca-lentar por encima de 80 °C o quemar. En casocontrario existe peligro de abrasión, fuego y explo-sión.

d) Utilice solo las baterías Hilti previstas para suherramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba-tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.

e) Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas,piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos)no deben cargarse ni seguir utilizándose.

f) Utilice solo los cargadores Hilti que figuran en"Accesorios".

g) Asegúrese de que la superficie exterior de la ba-tería está limpia y seca antes de colocarla enel cargador correspondiente. Antes de cargar labatería, lea atentamente el apartado correspon-diente del manual de instrucciones del cargador.

h) Si la batería está demasiado caliente al tocarla, puedeque esté defectuosa.Coloque la herramienta en unlugar visible, no inflamable y alejado de materia-les inflamables y deje que se enfríe. Póngase encontacto con el servicio técnico de Hilti una vezenfriada la batería.

5.2.5 Seguridad eléctrica

Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un detectorde metales) antes de empezar a trabajar si la zonade trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gaso cañerías de agua. Las partes metálicas exterioresde la herramienta pueden conducir electricidad si, porejemplo, se ha dañado accidentalmente una conduccióneléctrica. Esto conlleva un peligro grave de descargaeléctrica.

5.2.6 Lugar de trabajoProcure que haya una buena ventilación del lugar detrabajo. Los lugares de trabajo mal ventilados puedenperjudicar la salud debido a la carga de polvo.

es

30

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 13: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

5.2.7 Equipo de seguridad personal

El usuario y las personas que se encuentren en lasinmediaciones de la zona de uso de la herramienta de-

berán llevar gafas protectoras, casco de protección,protección para los oídos, guantes de protección yuna mascarilla ligera homologados según la normaANSI Z87.1.

6 Puesta en servicio

6.1 Cambio de la hoja de sierraPRECAUCIÓNUtilice guantes de protección. Los cantos de corte de lahoja de sierra están afilados. Por tanto, pueden producirlesiones.

6.1.1 Colocación de la hoja de sierra 2 3

1. Extraiga la batería de la herramienta.2. Compruebe si el extremo de inserción del útil está

limpio y ligeramente engrasado. Límpielo y engrá-selo en caso necesario.INDICACIÓN Utilice únicamente hojas de sierra conun gorrón empotrable de ¹⁄₂" (figura 3).

3. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles en elsentido contrario a las agujas del reloj y manténgaloapretado.

4. Presione desde delante la hoja de sierra en el por-taútiles.

5. Deje que el casquillo de bloqueo retroceda haciaatrás hasta que encaje de forma audible.

6. Tire de la hoja de sierra para comprobar que estábien enclavada.

6.1.2 Extracción de la hoja de sierra 4

1. Extraiga la batería de la herramienta.2. Gire el casquillo de bloqueo del portaútiles en sen-

tido contrario a las agujas del reloj y manténgalopulsado.

3. Tire de la hoja de sierra hacia fuera en el portaútiles.4. Deslice hacia atrás el casquillo de bloqueo.

6.2 Ajustar la zapata de presión 5

PRECAUCIÓNNo ajuste la zapata de presión durante el funciona-miento.

El ajuste de la zapata de presión permite por un ladooptimizar el uso de la longitud de la hoja de sierra y,

por otro, mejorar el acceso a las esquinas (la zapatade presión se encaja a una distancia de 6mm entreposiciones).1. Extraiga la batería de la herramienta.2. Retire la hoja de sierra.3. Presione el pulsador para el ajuste de la zapata de

presión y manténgalo pulsado.4. Desplace la zapata de presión hacia delante o hacia

atrás hasta la posición deseada.5. Suelte el pulsador para el ajuste de la zapata de

presión.6. Tire de la zapata de presión para comprobar que

está bien enclavada.

6.3 Adaptador para corte de tubos(accesorio) 6 7

1. Extraiga la batería de la herramienta.2. Retire la hoja de sierra.3. Presione el pulsador para el bloqueo de la zapata

de presión y manténgalo pulsado.4. Tire de la zapata de presión hacia delante desde la

herramienta.5. Desplace el adaptador para corte de tubos hacia

delante hasta la posición deseada de la herramienta.6. Suelte el pulsador.7. Tire del adaptador para corte de tubos para com-

probar que está bien enclavado.8. Abra la abrazadera.9. Coloque la cadena del adaptador para corte de

tubos alrededor del tubo y cuélguela del adaptador.INDICACIÓN Entre la herramienta y el tornillo deapriete debe haber un ángulo de 45°.

10. Cierre la abrazadera.

6.4 Cuidado de las bateríasINDICACIÓNEl rendimiento de las baterías disminuye a bajas tempe-raturas. No espere a que la herramienta deje de funcionarpara cambiar la batería. Sustitúyala por la segunda ba-tería con la debida antelación. Recargue enseguida labatería para que esté preparada para el siguiente cam-bio.

es

31

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 14: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guardenunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre unradiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vidaútil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada ysegura respetando el medio ambiente.

6.5 Carga de la batería

PELIGROUtilice únicamente las baterías y los cargadores Hiltique figuran en "Herramientas y accesorios".

6.5.1 Primera carga de una bateríaAntes de la puesta en servicio, la nueva batería debe estarcompletamente cargada para que las células puedanformarse correctamente. Una primera carga incorrectapuede reducir de modo permanente la capacidad de labatería. Antes de cargar la batería por primera vez, leaatentamente el apartado correspondiente del manual deinstrucciones del cargador.

6.5.2 Recarga de las bateríasAsegúrese de que la superficie exterior de la bateríaesté limpia y seca antes de colocarla en el cargadorcorrespondiente.

Antes de cargar la batería, lea atentamente el apartadocorrespondiente del manual de instrucciones del carga-dor.Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar encualquier momento, incluso en un estado de carga par-cial. El proceso de carga se muestra mediante los LED(véase el manual de instrucciones del cargador).

6.6 Colocación de la batería 8

PELIGROUtilice únicamente las baterías y los cargadores Hiltique figuran en "Herramientas y accesorios".

PRECAUCIÓNAntes de insertar la batería en la herramienta, com-pruebe que los contactos de ambas estén libres decuerpos extraños.

1. Introduzca la batería en la herramienta empujandodesde atrás hasta que quede encajada con un dobleclic audible.

2. PRECAUCIÓN La caída de la batería puede pro-vocar lesiones.Compruebe que la batería está bien colocada en laherramienta.

6.7 Extracción de la batería 9

1. Pulse los dos botones de desbloqueo.2. Extraiga la batería de la herramienta tirando hacia

atrás.

7 Manejo

INDICACIÓNPara garantizar un buen rendimiento de corte y cuidarla herramienta, utilice únicamente hojas de sierra enperfecto estado.

PRECAUCIÓNNo sobrecargue la herramienta. Respetar el margende potencia indicado garantiza un trabajo mejor ymás seguro.

PRECAUCIÓNUtilice una mascarilla ligera y gafas de protección. Elproceso de serrado genera polvo y virutas. Este materialpuede dañar las vías respiratorias y los ojos.

PRECAUCIÓNEl polvo es nocivo para la salud y puede provocar asfixia,dermatosis y reacciones alérgicas.

ADVERTENCIAExisten determinadas clases de polvo catalogadas comocancerígenas. Se trata del polvo mineral, de roble y/o

de haya, especialmente si se encuentra mezclado conaditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,agente protector para la madera).

PRECAUCIÓNUtilice protección para los oídos. Tanto la herramientacomo el proceso de serrado generan ruido. El ruidoconstante puede reducir la capacidad auditiva.

PRECAUCIÓNUtilice guantes de protección. Los cantos de corte de lahoja de sierra están afilados. Por tanto, pueden producirlesiones.

PRECAUCIÓNMantenga siempre la herramienta alejada del cuerpomientras esté en funcionamiento.

PRECAUCIÓNNo levante la herramienta de la pieza hasta que sehaya parado.

PRECAUCIÓNNo apoye la herramienta hasta que se haya parado.

es

32

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 15: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

PRECAUCIÓNLa hoja de sierra se calienta mucho durante el funciona-miento continuado. Utilice guantes de protección. Altocar la hoja de sierra pueden sufrirse quemaduras.

7.1 Comportamiento de seguridad 10 11 12

PELIGROLa herramienta debe presionarse con la zapata depresión contra la pieza que se va a trabajar. Esogarantiza un trabajo óptimo y seguro.

PELIGROUtilice siempre longitudes de hoja de sierra que du-rante el ciclo de la carrera sobresalgan como mínimo1½" de las dimensiones de la pieza. Con ello puedenevitarse fuertes golpes de retroceso.

ADVERTENCIASujete la herramienta con ambas manos por las em-puñaduras. No utilice nunca la herramienta sin la pro-tección de mano montada. La cubierta del bloqueodel útil/ portaútiles no debe utilizarse como zona deagarre. El bloqueo del útil/ portaútiles puede provocarlesiones.

7.2 ConexiónAccione el seguro de transporte y, a continuación, pulseel conmutador de control.

7.3 DesconexiónSuelte el conmutador de control.

7.4 Ajuste del número de carreras 13

INDICACIÓNLos ajustes del número de carreras recomendados y lasindicaciones sobre la correcta elección de la hoja desierra pueden consultarse en la información de productoy en la correspondiente tabla de aplicaciones.

Girando el regulador del número de carreras se puedepreseleccionar el número de carreras recomendado.Véase el capítulo: 2.4 Ajuste del número de carrerasPulse el conmutador de control.

Se ajusta el número de carreras preseleccionado.

7.4.1 Selección del número de carreras1=número de carreras bajo, 6=número de carreras ele-vadoINDICACIÓNLos ajustes mencionados son solo valores recomenda-dos para garantizar un rendimiento de corte óptimo.Éstos pueden variar en función de la hoja de sierra em-pleada y de las aplicaciones. Un número de carreras malajustado puede desgastar considerablemente la hoja desierra.

Véase el capítulo: 2.4 Ajuste del número de carreras

7.5 Serrado de inmersión 14

ADVERTENCIAAsegure la zona con suficiente margen hacia atráspara la realización de trabajos de serrado de inmer-sión. Utilice únicamente hojas de sierra apropiadas(lo más cortas posible).

Utilice el método de serrado por inmersión solo paramateriales blandos. Este método requiere una cierta ex-periencia para serrar porciones mediante inserción sintaladrado previo con la herramienta en marcha. Eso sola-mente puede hacerse con hojas de sierra cortas. Puedeutilizar la herramienta en dos ajustes de serrado por in-mersión diferentes: en la posición normal o en la posicióninvertida.1. Coloque la herramienta con el borde delantero de la

zapata de presión sobre la pieza.2. Accione el seguro de transporte y, a continuación,

pulse el conmutador de control.3. Presione la herramienta fuertemente contra la pieza

e introdúzcala en la superficie reduciendo el ángulode incidencia. Es importante que la herramientaesté en marcha antes de presionar la hoja de sierracontra la superficie, ya que de lo contrario podríabloquearse.

4. Una vez atravesada la superficie de la pieza, vuelvaa poner la herramienta en la posición de trabajonormal (la zapata de presión está completamenteapoyada) y continúe serrando a lo largo de la líneade corte.

8 Cuidado y mantenimientoPRECAUCIÓNAntes de empezar con las tareas de limpieza, extraigala batería para impedir que la herramienta se pongaen marcha de forma accidental.

8.1 Indicaciones sobre el cuidadoMantenga las herramientas limpias, especialmente losgorrones empotrables, a fin de garantizar un funciona-miento correcto del portaútiles.Mantenga el portaútiles limpio.

La herramienta se suministra de fábrica con suficientelubricación. Si se somete a un gran esfuerzo duranteun período prolongado, se recomienda someterla a unainspección por parte de Hilti. De este modo se prolongala vida útil de la herramienta y se eliminan costes dereparación innecesarios.

es

33

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 16: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

8.2 Cuidado de la herramientaPRECAUCIÓNMantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceitey grasa, en especial las superficies de la empuñadura.No utilice productos de limpieza que contengan sili-cona.

La carcasa exterior de la herramienta está fabricada enplástico resistente a los golpes. La empuñadura es de unmaterial elastómero.No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas lasranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente conun cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extrañosen el interior de la herramienta. Limpie regularmente elexterior de la herramienta con un paño ligeramente hu-medecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorrode vapor o agua corriente para la limpieza, ya que podríaafectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.

8.3 Cuidado de las baterías de Ion-LitioEvite la penetración de líquidos.Cargue por completo la batería antes de la primera puestaen servicio.Para alcanzar la máxima vida útil de la batería, cárguelatan pronto como disminuya claramente el rendimiento dela herramienta.INDICACIÓNSi continúa utilizando la herramienta, la descarga finalizaautomáticamente antes de que puedan producirse dañosen las células.

Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados parabaterías de Ion-Litio.INDICACIÓN- Con estas baterías no es necesaria una regeneraciónde la batería, como sucede con las de NiCd o NiMH.

- Una interrupción del proceso de carga no reduce lavida útil de la batería.

- El proceso de carga puede reiniciarse en cualquiermomento sin que disminuya la vida útil. No tiene efectomemoria.

- Las baterías deben guardarse en un estado de cargacompleta, a ser posible en un lugar fresco y seco. Nose recomienda guardar la batería a una temperaturaambiente alta (detrás de una luna de cristal), ya quereduce la vida útil de la batería y propicia la descargaautomática de las células.

- La carga incompleta de la batería se debe a unareducción de la capacidad originada por el paso deltiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguirfuncionando con esta batería, pero debe reemplazarsepor una nueva cada cierto tiempo.

8.4 MantenimientoADVERTENCIALa reparación de los componentes eléctricos solopuede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-cado.

Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-teriores de la herramienta esté dañada y que todos loselementos de manejo se encuentren en perfecto estadode funcionamiento. No use la herramienta si alguna parteestá dañada o si alguno de los elementos de manejono funciona correctamente. Encargue la reparación de laherramienta al servicio técnico de Hilti.

8.5 Control después de las tareas de cuidado ymantenimiento

Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni-miento debe comprobarse si están colocados todos losdispositivos de protección y si estos funcionan correcta-mente.

9 Localización de averíasFallo Posible causa SoluciónLa herramienta no se pone enmarcha.

Conmutador de control averiado. Encargue la revisión a un técnico cua-lificado y su sustitución en caso ne-cesario.

La batería no se ha insertado correc-tamente o está agotada.

La batería debe encajar con un dobleclic audible o debe cargarse.

La herramienta no desarrollatoda la potencia.

El número de carreras se ha ajustadoa un valor muy bajo

Ajustar el regulador del número decarreras a un valor recomendadopara el material que desea serrarse

Conmutador de control no pulsadopor completo.

Presione el conmutador de controlhasta el tope.

La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la bate-ría vacía.

La hoja de sierra no puede ex-traerse del portaútiles.

El casquillo de bloqueo no está gi-rado hasta el tope.

Girar el casquillo de bloqueo hasta eltope y extraer la hoja de sierra.

es

34

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 17: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

10 ReciclajePRECAUCIÓNUna eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezasde plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas; si las pilas están dañadas o se calientan enexceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente;si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que haganun uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como lacontaminación del medio ambiente.

PRECAUCIÓNDeseche de inmediato las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños. No destruya ni quemelas baterías.

PRECAUCIÓNDeseche las baterías conforme a las prescripciones nacionales o devuelva las baterías usadas a Hilti.

Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilizaciónes una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de laherramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.

11 Garantía del fabricante de las herramientasHilti garantiza la herramienta suministrada contra todofallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorgaa condición de que la herramienta sea utilizada, mane-jada, limpiada y revisada en conformidad con el manualde instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnicosea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezasde recambio originales de Hilti.

Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-tución sin cargo de las piezas defectuosas durante todala vida útil de la herramienta. La garantía no cubre laspiezas sometidas a un desgaste normal.

Quedan excluidas otras condiciones que no seanlas expuestas, siempre que esta condición no seacontraria a las prescripciones nacionales vigentes.

Hilti no acepta la responsabilidad especialmente enrelación con deterioros, pérdidas o gastos directos,indirectos, accidentales o consecutivos, en relacióncon la utilización o a causa de la imposibilidad deutilización de la herramienta para cualquiera de susfinalidades. Quedan excluidas en particular todas lasgarantías tácitas relacionadas con la utilización y laidoneidad para una finalidad precisa.

Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíenla herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de suorganización de venta Hilti más cercana inmediatamentedespués de la constatación del defecto.

Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materiade garantía, las cuales anulan toda declaración ante-rior o contemporánea, del mismo modo que todos losacuerdos orales o escritos en relación con las garantías.

es

35

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01

Page 18: WSR36-A - Hilti€¦ · 1 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado C US Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB

*214008*

2140

08

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3476 | 0613 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in Germany © 2013Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 214008 / A3

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5128745 / 000 / 01