wosstanowlenie drewa newesty - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/rus/rus62-0422 the...

85
W OSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY À Blagodar@ tebq, Brat Orman. Blagoslowit tebq Bog. Dobroe utro, druzxq. I \to priwilegiq = snowa nahoditxsq w skinii w \to zame^atelxnoe Pashalxnoe utro, w poklonenii, welikoe woskresenie na[ego dragocennogo Gospoda i Spasitelq Iisusa Hrista. 2 Q hotel by skazatx, ^to q byl, kone^no&Iz wseh propowedej na[ego pastora, kotorye q sly[al, ego lu^[aq = \to segodnq utrom. Q pri[ël domoj i rasskazal swoej vene. Q skazal: “Dorogaq, ty upustila ne^to w \to utro, iz-za togo ^to ne prosnulasx rano”. Ãto bylo lu^[ee, ^to q sly[al na temu woskreseniq, za ws@ swo@ viznx. Q nikogda ne sly[al ni^ego lu^[ego na temu woskreseniq, ^em to, ^to na[ pastor skazal w \to utro. Nastolxko izumitelxnaq propowedx, i wsë po su]estwu. Ãto pokazywaet, ^to kogda pomazanie shodit na ^eloweka, ponimaete, wot ^to=^to proishodit. Togda \to ne^to proizwodit. I tak my s^astliwy, ^to=^to Bog dal nam \togo zame^atelxnogo pastora. I teperx q ho^u poblagodaritx wseh i kavdogo iz was. 3 My zaezvali s@da sowsem nenadolgo, neskolxko raz, wozwra]alisx i uezvali snowa, no teperx q uezva@ na popri]e, kak wy znaete. Na \toj nedele q uezva@ k indejcam plemeni Kri, w Britansku@ Kolumbi@. I zatem snowa, ottuda w Fort-Sent- Dvon. I zatem, \tim letom, esli wolq Gospoda, ^toby poehatx w&na Zapadnoe poberevxe, podnqtxsq po Wosto^nomu, i=i ottuda na Zapadnoe poberevxe, i tuda na Alqsku, Ankoridv, Alqska, i po tem mestam. I potom, wozmovno, ottuda, q puska@ probnyj [ar w Afriku i po wsemu miru na budu]u@ zimu. Tak ^to \to budet, wozmovno, dolgim periodom, do togo kak q snowa wernusx s@da w skini@. Po krajnej mere, \to budet gde-to w awguste ili w kakoe- to wremq osenx@, do togo kak q snowa wernusx. 4 I q ho^u poblagodaritx was wseh za wa[e prekrasnoe sotrudni^estwo, za wsë ^to wy sdelali. I my sovaleem, ^to u nas wsegda ne hwataet wsem l@dqm mesta zdesx w takie utra. Sej^as my zanimaemsq proektirowaniem zdaniq, kak wy znaete, ^toby postroitx cerkowx bolx[ego razmera wot dlq takih sobranij. Itak, wozmovno, ^to \to uve na^nët osu]estwlqtxsq uve prqmo sej^as. Oni na^nut raboty po postrojke cerkwi. Teperx, ^toby& 5 E]ë ho^u poblagodaritx wseh i kavdogo iz was za wa[e&za podarki, za otkrytki na denx rovdeniq, pashalxnye otkrytki, podarki, kotorye wy peredali Billi, i drugoj dlq&i te, ^to dlq menq; Brat Wuds i mnogie iz nih. Q wysoko cen@ ih wse. 6 I kavdyj prihodit i goworit&Wy ne predstawlqete, kakaq \to nagruzka. Kto-to prihodit, goworqt: “My sej^as hotim

Upload: others

Post on 11-Oct-2019

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY

À Blagodar@ tebq, Brat Orman. Blagoslowit tebq Bog.

Dobroe utro, druzxq. I \to priwilegiq = snowa nahoditxsq

w skinii w \to zame^atelxnoe Pashalxnoe utro, w poklonenii,

welikoe woskresenie na[ego dragocennogo Gospoda i Spasitelq

Iisusa Hrista.

2 Q hotel by skazatx, ^to q byl, kone^no&Iz wseh propowedej

na[ego pastora, kotorye q sly[al, ego lu^[aq = \to segodnq

utrom. Q pri[ël domoj i rasskazal swoej vene. Q skazal:

“Dorogaq, ty upustila ne^to w \to utro, iz-za togo ^to ne

prosnulasx rano”. Ãto bylo lu^[ee, ^to q sly[al na temu

woskreseniq, za ws@ swo@ viznx. Q nikogda ne sly[al ni^ego

lu^[ego na temu woskreseniq, ^em to, ^to na[ pastor skazal w \to

utro. Nastolxko izumitelxnaq propowedx, i wsë po su]estwu. Ãto

pokazywaet, ^to kogda pomazanie shodit na ^eloweka, ponimaete,

wot ^to=^to proishodit. Togda \to ne^to proizwodit. I tak my

s^astliwy, ^to=^to Bog dal nam \togo zame^atelxnogo pastora.

I teperx q ho^u poblagodaritx wseh i kavdogo iz was.

3 My zaezvali s@da sowsem nenadolgo, neskolxko raz,

wozwra]alisx i uezvali snowa, no teperx q uezva@ na popri]e,

kak wy znaete. Na \toj nedele q uezva@ k indejcam plemeni Kri,

w Britansku@ Kolumbi@. I zatem snowa, ottuda w Fort-Sent-

Dvon. I zatem, \tim letom, esli wolq Gospoda, ^toby poehatx

w&na Zapadnoe poberevxe, podnqtxsq po Wosto^nomu, i=i ottuda

na Zapadnoe poberevxe, i tuda na Alqsku, Ankoridv, Alqska, i

po tem mestam. I potom, wozmovno, ottuda, q puska@ probnyj [ar

w Afriku i po wsemu miru na budu]u@ zimu. Tak ^to \to budet,

wozmovno, dolgim periodom, do togo kak q snowa wernusx s@da w

skini@. Po krajnej mere, \to budet gde-to w awguste ili w kakoe-

to wremq osenx@, do togo kak q snowa wernusx.

4 I q ho^u poblagodaritx was wseh za wa[e prekrasnoe

sotrudni^estwo, za wsë ^to wy sdelali. I my sovaleem, ^to u nas

wsegda ne hwataet wsem l@dqm mesta zdesx w takie utra. Sej^as

my zanimaemsq proektirowaniem zdaniq, kak wy znaete, ^toby

postroitx cerkowx bolx[ego razmera wot dlq takih sobranij. Itak,

wozmovno, ^to \to uve na^nët osu]estwlqtxsq uve prqmo sej^as.

Oni na^nut raboty po postrojke cerkwi. Teperx, ̂ toby&

5 E]ë ho^u poblagodaritx wseh i kavdogo iz was za wa[e&za

podarki, za otkrytki na denx rovdeniq, pashalxnye otkrytki,

podarki, kotorye wy peredali Billi, i drugoj dlq&i te, ^to

dlq menq; Brat Wuds i mnogie iz nih. Q wysoko cen@ ih wse.

6 I kavdyj prihodit i goworit&Wy ne predstawlqete, kakaq

\to nagruzka. Kto-to prihodit, goworqt: “My sej^as hotim

Page 2: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

2 IZRE~ËNNOE SLOWO

uwidetx Brata Branhama. My uwidim twoego otca?”, = i tak dalee.

I skazali: “List zapolnen”. Wot, wy ne predstawlqete, w kakoe

zatrudnenie \to tebq stawit, kogda u tebq=u tebq stolxko mnogo.

Wot wsë, ^to ty move[x sdelatx.

7 Q=q hotel by, ^toby u menq bylo mnogo wremeni dlq kavdogo

iz was, ^toby movno bylo posidetx. I q nade@sx, ^to odnavdy q

\to osu]estwl@. No \to ne polu^itsq zdesx, na \toj zemle, potomu

^to tam l@di, kotorye priezva@t so wsego sweta, ponimaete,

so wsego sweta. Na \toj nedele byli l@di, priehaw[ie s@da iz

neskolxkih stran, i s nimi byli prowedeny sobesedowaniq, i za

nih molilisx, na \toj nedele, iz mnogih stran mira.

8 I esli \to byla by tolxko na[a malenxkaq, mestnaq

kongregaciq zdesx, w Dveffersonwille, q mog by s radostx@

prowesti dwa ili tri ^asa s kavdym, i raskopatx i dokopatxsq

do kornej i wyta]itx ^to negove. No, widite, esli zdesx, movet

bytx, skavem, pqtx zwonkow iz&ili dwa zwonka iz na[ej mestnoj

ob]iny, to tam sotnq ili dwe so wsego mira, w to ve wremq i

\ti dwa wkl@^itelxno. Tak ^to, tam bukwalxno tysq^i l@dej,

kotoryh q ne mogu dave kosnutxsq, nikoim obrazom, widite. I

zwonki: “Priedxte s@da, i pridite tuda”, so wsego sweta, dave

bilety na samolët prisyla@t, ostalxnoe: “Priedxte, pomolitesx

za bolxnyh”, = no ty ne move[x \togo sdelatx.

9 Wot, l@di ogor^a@tsq. Q tove ogor^ilsq by. No q prosto

hotel by w \to pashalxnoe utro w ka^estwe moego priznaniq

skazatx, ^to=^to q ne zna@, ^to delatx otnositelxno \togo.

Prosto sli[kom mnogo, wy ponimaete, k komu nado poehatx,

tysq^i i tysq^i l@dej so wsego mira. Q sower[a@ swo@ sedxmu@

krugoswetnu@ poezdku, kak wy znaete. I q li^no podderviwa@

swqzx bolx[e ^em s desqtx@ millionami ^elowek so wsego sweta.

10 Po\tomu, wy movete predstawitx sebe, kak=kak, kakaq

na tebq lovitsq nagruzka. I u nas ^asto bywa@t nebolx[ie

stressy, i q zna@, ^to wy s \tim tove stalkiwaetesx, i nebolx[ie

razo^arowaniq. No podumajte o teh, kotorye slu^a@tsq u menq,

razo^arowaniq, kotorye u menq, kogda po telefonu sly[i[x

bolxnyh materej: “‘O Bove’, = goworqt, ‘O Bove&’ Nu,

podovdite odnu minutu, Brat Branham. ‘Gospodx Iisus, q=q

umolq@, ^toby Ty prislal ego’”. I=i tolxko polovil trubku,

tut ve zwonit e]ë, i e]ë, i e]ë, i e]ë, i so wsego mira. I wy

predstawlqete, kak \to. I \to=\to sowsem nelegko, kogda kto-to na

drugom konce prowoda s bolxnym rebënkom ili bolxnym muvem,

ili vena umiraet, umolq@t tebq priehatx. Wot, wy movete sebe

predstawitx.

11 Neudiwitelxno, ^to q = newrastenik. Ãto prosto&Ãtogo

dostato^no, ^toby takim statx. No q wot ^to sdelal, ^toby ne

razwilsq kompleks. Q staralsq krepko dervatxsq, neotrywno

derva swoj wzor na Golgofe i dwigaqsx dalx[e, imenno tak kak

Emu ugodno, ^toby q postupal. I mnogie iz moih o[ibok, q mol@,

Page 3: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 3

^toby Bog prostil mne za to, ^to, movet bytx, q dolven byl ehatx

w kakoe-to mesto i ne poehal. Q prosto ^elowek i mogu, podwerven

o[ibkam.

12 Tam na zadnem dwore sidel malenxkij, simpati^nyj

^elowe^ek, w \to utro, kogda q wyhodil posle rannego utrennego

sluveniq.

13 U menq estx dragocennyj staryj drug. On, wozmovno, gde-

to zdesx. On iz ~ikago. Ego zowut St@art. Emu primerno&Ãd

St@art, q duma@, ^to emu primerno [estxdesqt pqtx ili bolx[e.

I on wstretil menq tam. I on otkladywaet swoi desqtiny

desqticentowymi monetami. I on dal mne celyj paket, primerno

wot takoj, desqticentowyh monet. I, o-o, q ne zna@, q&Kone^no,

oni idut za granicu, na missionerskij trud.

14 I ego dobryj drug i moj, Brat Sk\gs, Leonard Sk\gs, iz

Lou\lla, Indiana, stoql tam. Q nikogda ne znal \togo prevde;

on byl masonom. On nosil na sebe masonsku@ pugowicu. I my

razgowariwali o masonskom ordene.

15 I wot starina Brat St@art skazal mne, on skazal: “Ty mne

nrawi[xsq, Brat Branham, i q hotel by pogoworitx s toboj”.

Izwinite za \to wyravenie: “No, = on skazal, = k tebe trudnee

probitxsq, ^em w tureckij garem”.

16 Kto-to mne skazal nedawno, skazal: “Q rad, ^to do Gospoda

dobratxsq namnogo leg^e”. Nu, wot tak uv polu^aetsq. Q l@bl@

l@dej. No q prosto predstawlq@&

17 Q pri[ël domoj i rasskazal swoej vene, i my sideli za

stolom i smeqlisx, kak \to trudno, dolvno bytx, dobratxsq do

tureckogo garema, ponimaete. Itak=itak, q&

18 Q nade@sx, ^to \to ne nastolxko uv trudno, kak tam, Brat

St@art, esli wy wsë-taki zdesx. No q, kone^no, ponql, ^to \to

bylo skazano s @morom, ot^ego my wse i zahohotali.

19 Itak, q velal by imetx wozmovnostx wstretitxsq s kavdym. I

q l@bl@ wseh. Ãto prawda. Drug li \to ili nedrug, \to odinakowo.

20 I teperx q, kone^no ve, o^enx vela@, ^toby wy molilisx za

menq, ob \tih budu]ih sobraniqh. Q naprawl@sx k indejcam.

I wy znaete, ty, kogda ty nahodi[xsq w Rime, ty dolven bytx

rimlqninom; a kogda ty s indejcami, ty dolven vitx, kak

indejcy.

21 Moj drug-missioner, moj towari] po ohote, gde q bywal, na

sewernoj magistrali, Alqskskoe [osse. Zame^atelxnyj molodoj

^elowek i ego vena, iz prekrasnogo doma. I q&Ruki iz_edeny,

tam, i wsë krugom za u[ami i pro^ee. I q udiwlqlsq, ^to ve s

nim slu^ilosx: “U nego ^to, byla \kzema?” Ãto bylo iz-za bloh

i klopow, gde emu pri[losx, kak emu pri[losx vitx tam. I wot

tebe prihoditsq vitx wmeste s l@dxmi, ^toby zawoewatx ih dlq

Hrista. Oni = Hristowo nasledie. Oni = te l@di, za kotoryh On

umer, i kto-to dolven idti k nim.

Page 4: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

4 IZRE~ËNNOE SLOWO

22 I tam na odnom iz moih nedawno prohodiw[ih sewernyh

sobranij byl \tot wovdx, i Swqtoj Duh na sobranii, to estx tam

w lagere, na plo]adke (q duma@, \to byla turbaza), nazwal ego

imq i kto on takoj, i ^to on sdelal. I, o-o, wot \to da, \to prosto

re[ilo wsë dlq nego. On ponimal, ^to ^elowek \togo ne smog by

sdelatx; \to dolvno bylo prijti ot Wsemogu]ego.

23 Wot, tot wovdx prosto zavëg wseh, po wsemu tomu poberevx@.

I my budem dobiratxsq do sobranij na parusnoj [l@pke,

naprawlqqsx w te mesta, kuda nam nado dobratxsq, radi nih, i

ehatx dalx[e, i wwerh po poberevx@, i k drugim, k indejcam kri,

k otwervennym. Mnogie bratxq, kotorye prowodqt bolx[ie

sluveniq, ne mogli poehatx k nim, wot, k tem indejcam.

24 Tam ne budet ni odnogo centa&Kak wy znaete, q nikogda ne

sobira@ povertwowanij na moih sobraniqh. I q ne beru deneg. No

wot \ta cerkowx finansiruet to sobranie dlq indejcew. ~astx

wa[ih desqtin i pro^ego pojdët na oplatu, ^toby prinesti

\to Poslanie spaseniq i oswobovdeniq tem bednym, negramotnym

indejcam.

25 Na samom dele-to oni = amerikancy, wy ponimaete. My

= inostrancy, widite. My w_ehali i zabrali eë u nih. I my

hotim&Q ne mogu wernutx im ih stranu, no q mogu datx im

nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh kak

bratstwo w tu Zeml@, gde net ni sravenij, ni zahwata zemelx

drug u druga. Ãto budet Zemlq, mesta hwatit dlq wseh. Q budu

blagodaren, kogda nastupit to wremq, esli wse moi blizkie budut

spaseny i gotowy k tomu wremeni.

26 Teperx, q sej^as gowor@ i wivu, ^to zdesx nahodqtsq o^enx

mnogie moi druzxq. Q duma@, ^to q zametil Sestru&Q ne

mogu wspomnitx eë famili@. Dolvno bytx, Li. Prawilxno?

Wy missis Li? Wa[a do^x zdesx, do^eri, te kotorye byli

isceleny? Ãto prosto zame^atelxno. Odna iz nih w Dome

Dobrogo Pastyrq, ili net&Kak \to nazywalosx, sestra?

Kakaq-to katoli^eskaq psihbolxnica, “Dama w Pokoe”, wot ^to

\to bylo. U menq wse \ti katoli^eskie nazwaniq puta@tsq.

I wot takim obrazom, tam, i u neë bylo psihi^eskoe, nerwnoe

rasstrojstwo. I dorogoj Gospodx Iisus, poka my&q sidel

na krowati, i eë dorogaq matx i otec stoqli rqdom. I Gospodx

Iisus ob_qwil, ^to \to gotowo, zakon^ilosx. Wot ona tam. Wsë

pro[lo. I, kone^no, my znaem, ^to sestra o^enx blagodarna w

\to utro.

27 Q smotr@ wot tuda dalx[e i wivu l@dej, kotorye nedawno

byli umira@]imi ot raka. Ele-ele peredwigalisx zdesx na

inwalidnyh kolqskah, na kostylqh; i wot oni normalxnye i

zdorowye w \to utro. Ãto po wsemu miru. Ne s pomo]x@ menq; s

pomo]x@ Ego, na[ego Gospoda, Kotoryj woskres iz mërtwyh i viw

wo weki wekow. Da budet proslawlen i blagoslowen na[ Gospodx =

wot moq iskrennqq molitwa.

Page 5: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 5

28 Wy budete za menq molitxsq? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Wy wse molitesx za menq. Wot, q=q zawisim ot

\togo, i kogda q otprawl@sx tuda. Ponimaete, zdesx doma, zdesx

poblizosti ne tak uv ploho; no kogda ty popadae[x tuda i

okazywae[xsq na pole boq. Zdesx = trenirowka.

29 Q slu[al w^era, kogda na[a cerkowx kupila nowyj pikap

dlq menq, i q&dlq poezdok. I moj drugoj uve dowolxno-taki

poiznosilsq. I wot q=q wkl@^il radio i slu[al poslednie

izwestiq. I potom spuskalisx, w pro[lyj we^er, ottuda, kuda my

hodili s Iosifom molitxsq. Potom my wozwra]alisx s melxnicy

Grina, oni&q wkl@^il radio. Peredawali poslednie izwestiq

i rasskazywali pro \to, wedu]ij radiopereda^i soprowovdal

molodogo parnq wo wremq ego trenirowki. I kak on stoql tam s

polnymi karmanami peska, wsë takoe, gde emu prihodilosx nizko

dervatx golowu, potomu ^to prqmoj pulemëtnyj ogonx prohodil

prqmo powerh ego golowy, w to wremq kak on polz ^erez kol@^u@

prowoloku i pro^ee, treniruqsx w uslowiqh, priblivënnyh k

boewym.

~to v, \to to, ^em my zanimaemsq zdesx.

30 No \to silxno otli^aetsq ot togo, ^to na pole bitwy.

Ponimaete? Tot pulemët rass^itan po wremeni, nawedën na

opredelënnyj urowenx. No na pole boq ty move[x podnqtxsq ili

opustitxsq. Ponimaete? Tak ^to tam \to nemnogo po-drugomu,

ponimaete li, ^em \to=^em \to. Po\tomu u nas estx&

31 ~to v, \to zdesx prohodit trenirowka. No tam ty popadae[x

na peredowu@, tak ^to my sej^as sobiraemsq wzglqnutx w lico

wragu. Itak, my bywalo sravalisx&peli zdesx taku@ pesenku,

Bitwa prodolvaetsq. Kto-nibudx e]ë pomnit tu pesn@?

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

Idët sravenxe, Hristiane,

I wstaw k opasnosti licom,

W dospehah, strojno, nesq znamëna,

Wy pobevdajte zlo dobrom.

Ãto werno. Widite?

Wedq borxbu, ne bespokojtesx

I budxte w Gospode silxny,

Kogda On s nami, podnqto znamq.

Pobeda vdët w konce wojny.

32 Ãto werno. Wot, bylo stolxko wsego, ^to q dolven byl

skazatx w \to utro, no q sokratil \to, poskolxku na[i l@di

stoqt i w tesnote. I ustanowleny naruvnye gromkogoworiteli

i radiowe]anie, q duma@, ^to w kavdoj ma[ine mogut&

Radiowe]atelxnaq sistema pozwolqet nahoditxsq ot skinii

na rasstoqnii skolxkih-to qrdow. Itak, my, my wysoko cenim

prebywanie kavdogo s nami w \to utro.

Page 6: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

6 IZRE~ËNNOE SLOWO

33 Teperx, pered tem kak idti dalx[e, pozwolxte skazatx wot \to.

Wot, srazu ve posle \togo, q duma@, budet sluvenie kre]eniq.

Sna^ala molitwennyj rqd. My pomolimsq za bolxnyh w \to

utro. Q duma@, ^to Bog, wyhodq]ij na scenu, = dokazatelxstwo

togo, o ^ëm my goworim = Ego woskreseniq. On viwoj ili On

neviwoj? Ãto prosto wymy[lennaq istoriq ili Ãto Prawda?

Esli On viwoj, On dal obetowanie: “Q budu s wami, wsegda, dave

do skon^aniq \togo mira”. Teperx, On, esli On pridët k nam i

podtwerdit, ^to On nahoditsq zdesx, togda ne ostaëtsq bolx[e

nikakih dogadok otnositelxno \togo. Widite?

34 Zapomnite, wse religii mira, u nih estx swoi swqtye dni i

wyhodnye, i tak dalee. No ni odna iz nih ne movet dokazatx,

^to ih osnowatelx&To estx, smertx ego srazila, i na \tom wsë

zakon^ilosx. No na[i, Hristianskaq religiq, na[ Osnowatelx

umer i woskres.

35 W Mehiko nedawno, kogda q dawal interwx@ dlq pressy o

woskresenii mladenca, kotoryj umer w to utro w dewqtx ^asow. I w

tot ve we^er w desqtx tridcatx, desqtx tridcatx ili odinnadcatx

^asow, woskres iz mërtwyh, prqmo tam na rukah swoej materi

na platforme pered desqtkami tysq^ l@dej. Tridcatx tysq^

pri[li ko Hristu w tot we^er. Widite? Tak ^to, sledowatelxno,

wy movete predstawitx sebe, ^to tam bylo.

36 Ãtot malenxkij ^elowe^ek, q uwidel prqmo pered soboj

widenie; i w nëm goworilosx, kakoe tam bylo imq u \togo mal@tki,

wsë. A matx nahodilasx gde-to tam wdaleke, ne smogla polu^itx

molitwennu@ karto^ku, ne smogla wojti. No ej i ne obqzatelxno

bylo stanowitxsq w molitwennyj rqd. Itak, kogda ona prinesla

\togo mladenca, [ël proliwnoj dovdx.

37 My wolnuemsq iz-za togo, ^to stoim; no podumajte o nih.

Oni byli uve tam w dewqtx ^asow utra, a sluvenie na^inalosx

w tot denx w dewqtx we^era. Stoqli pod palq]im solncem,

prisloniw[isx drug k drugu, dlq teni. Stoq, ne sidq; stoq. I wot

tak oni ovida@t, Afrika i drugie mesta, w Indii, kogda tam za

odin raz sobiraetsq do polumilliona.

38 Tak wot, \ta bednaq ven]ina ne smogla dave polu^itx

molitwennoj karto^ki. Bolee togo, primerno trista devurnyh,

^toby zadervatx eë. I ona ne smogla popastx w molitwennyj rqd.

I stoq tam, ona molilasx za swoego rebëno^ka; bednaq katoli^ka.

I Swqtoj Duh pozwal i skazal: “Skavi ej, ^toby prinesla ego

s@da”.

39 I \tot mladenec pod wlavnym stëganym odeqlom; nahodilsq

tam s samogo utra. Doktor ob_qwil, ^to on umer. Wot, u nas estx

zakl@^enie doktora ob \tom, gde ob_qwleno, ^to on umer w to utro

w dewqtx ^asow. I \to slu^ilosx uve we^erom, blive k poluno^i.

I q kak raz soglasno tomu, ^to bylo skazano w widenii, q po[ël,

wozlovil ruki na malenxkogo rebënka. Wot \to proizo[lo, viwoj.

Doktor zaswidetelxstwowal.

Page 7: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 7

40 Q dawal interwx@ dlq pressy. Itak, ni^ego ne imeq protiw

^xej-nibudx wery, do teh por poka \to po Biblii, wsë w porqdke.

No tot ^elowek, kotoryj bral u menq interwx@, byl katolikom, i

on skazal mne: “Wy dumaete, ^to na[i swqtye mogut \to sdelatx?”

41 Q skazal: “Esli oni viwye”. Kone^no, q zna@, ^to

katoli^eskaq cerkowx s^itaet, ^to nuvno bytx mërtwym, ^toby

statx swqtym, po\tomu q togda skazal: “Esli oni viwye, da”.

I on skazal: “O-o, swqtym ne stane[x, poka ne umrë[x”.

42 Q skazal: “Pawel byl swqtym do togo kak umer ili posle togo

kak umer? Komu on pisal swoi pisxma, mërtwym l@dqm, kogda on

goworil: ‘Swqtym w Efese’, = i swqtym w takom-to=takom-to meste? On ne stal by pisatx umer[im l@dqm, wy ponimaete”.

43 Itak, togda on skazal: “Tak wy hotite osnowatx swoë mnenie

po Biblii. My = cerkowx”.

Q skazal: “Horo[o, s\r. Soglasen”.

I on skazal: “My = cerkowx”.

44 Q skazal: “Dawajte togda posmotrim, kak cerkowx \to

sdelaet”. Widite? Sledowatelxno, itak, tolxko Hristos movet

\to sdelatx. Wy znaete \to.

On skazal: “Kakowo wa[e mnenie o katoli^eskoj cerkwi?”

Q skazal: “Lu^[e b wy ne spra[iwali menq ob \tom”. Widite?

On skazal: “Nu, mne hotelosx by usly[atx ego”.

Q skazal: “Silxnej[aq forma spiritizma iz

su]estwu@]ih”.

I on skazal: “Spiritizma?”

Q skazal: “Tak to^no”.

Skazal: “S ^ego wy \to wzqli?”

45 Q skazal: “Wsë, ^to hodatajstwuet pered umer[imi; ob]enie

swqtyh, ponimaete”.

I on skazal: “Nu, wy molitesx Hristu, a On umer”.

Q skazal: “No On woskres, widite”.

46 Tak ^to horo[o, ^to my znaem, ^to On woskres. Razwe my ne

blagodarny? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

47 Dawajte sklonim golowy i poblagodarim Ego, potomu ^to On

to^no woskres iz mogily dlq na[ego oprawdaniq.

48 Nebesnyj Otec, my blagodarny w \to utro za Iisusa;

i segodnq w wospominanie Ego welikogo woskreseniq w to

prazdni^noe utro, kogda On woskres iz mërtwyh, pobediw smertx,

ad i mogilu. Kogda On byl na zemle, On pokazal, ^to On pobedil

bolezni, nemo]i i=i razli^nyh besow i sily. Potom pered Nim

wstala smertx, silxnyj i poslednij wrag. I w Pashalxnoe utro

Page 8: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

8 IZRE~ËNNOE SLOWO

dokazal, ^to On = Bog. On woskres, dave tot poslednij wrag ne

smog Ego udervatx. Mogila otdala Ego; ad otpustil Ego, Nebesa

Ego prinqli.

49 O Bove, pustx na[i serdca primut Ego segodnq w sile Swqtogo

Duha, ^toby nam bytx Ego sotrudnikami, Ego=Ego primerami Ego

slug zdesx, na zemle, wo wremq na[ego proviwaniq. Daruj \to.

50 Blagoslowi wseh, kto nahoditsq zdesx. Bove, \tih

dragocennyh l@dej, kotorye stoqt, nekotorye iz nih byli w

\toj tesnote e]ë s rassweta. Q umolq@, Nebesnyj Otec, ^toby

Ty izlil “nesrawnenno bolx[e wsego, ^to my mogli by sdelatx

ili ^to pomy[lqem”, na nih segodnq, i dal im sokrowennye

velaniq ih serdca. To, za ^em oni s@da pri[li w \to utro, pustx

oni pojdut nazad udowletworënnymi. Ty skazal, ^to Ty nikogo

ne progoni[x, no Ty napolni[x ego blagami i oto[lë[x ego w

radosti. Daruj \to, Gospodx.

51 Pustx Twoë wsemogu]estwo, pustx Twoj Swqtoj Duh w sile

woskreseniq nastolxko kosnëtsq kavdogo iz nas, ^to nadevdy

budut postroeny ni na ^ëm drugom, kak na Krowi Iisusa s

prawednostx@. Daruj \to, Otec.

Blagoslowi Slowa sej^as, kotorye my budem ^itatx.

52 My blagodarim Tebq za tu prekrasnu@ propowedx w \to utro,

kogda my pri[li rano w cerkowx. I uwidetx, kak Ty wzql na[ego

brata, w odin moment s nim proizo[lo takoe izmenenie, i wydal

propowedx dlq \togo umira@]ego pokoleniq l@dej, ^astx@

kotorogo my sej^as qwlqemsq, kak my blagodarny Tebe za \to,

Gospodx! O Bove, na[i serdca trepe]ut ot radosti, kogda my

dumaem o teh we]ah. Wot, hrani ego pod pomazaniem, Gospodx, i

dalx[e w ego budu]em, Gospodx.

53 I blagoslowi \tu malenxku@ cerkowx. I pomogi mne, Gospodx,

kogda q pojdu, ^toby prinesti \to Poslanie drugim l@dqm.

I pustx my wmeste, kak odin ^elowek, odna semxq, splotimsq i

molimsq wmeste, i viwëm wmeste w swqtom so@ze Swqtogo Duha,

poka Iisus ne primet nas w Carstwie. Ibo my prosim \togo wo

Imq Ego i dlq Ego slawy. Aminx.

54 <Brat Newill goworit: “Brat Branham, movno li mne na kakoe-

to wremq prerwatx was?”=Red.> Kone^no, movno, brat. <“W znak

na[ej priznatelxnosti i blagodarq rabote molodogo ^eloweka,

kotoryj sredi nas, my darim \tu kartinu tebe, Brat Branham,

s polnym wyraveniem na[ej l@bwi i priznatelxnosti”.>

Blagodar@ tebq, Brat Newill, i skini@. <“Molodoj ^elowek = \to

Dverri {teffi, kotoryj napisal \tu kartinu”.>

55 Brat Dverri {teffi napisal \tu kartinu. Blagoslowit

Bog togo parnq. Ãto prosto zame^atelxno, Dverri, esli

ty nahodi[xsq zdesx w \to utro. Mne o^enx valx, q hotel by

kakim-nibudx obrazom pomo^x, ^toby naprawitx togo parnq w

hudovestwennu@ [kolu. Q wer@, ^to w viwopisi estx Bog. Wy

ne werite \tomu? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Bog estx w

Page 9: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 9

muzyke. Bog estx w viwopisi. Bog estx w \tom. I o^enx valx, kogda

widi[x wot takoj talant, kogda on ne polu^aet razwitiq. ~em

bolx[e on budet delatx, tem bolx[e on budet razwiwatxsq. I q=q

mol@, ^toby Bog blagoslowil tebq, Dverri.

56 I blagodar@ tebq, Brat Newill, i \tu cerkowx za

\tu prekrasnu@ kartinu i za stihotworenie, kotoroe nahoditsq

wnizu. I pro^tu ego ^utx pogodq. <Brat Newill: “Ho^e[x,

q pro^ita@ ego?”=Red.> Horo[o, s\r. Brat Newill pro^tët

stihotworenie. Horo[o. U=u menq budet predstawlenie ob \tom.

<Brat Newill ^itaet ~estx tomu, komu po^ët.>On rostom newysokij ^elowek

I ne nadmenen w powedenii swoëm;

W serdcah druzej ostanetsq nawek

I budet vitx on do skon^aniq wremën.

Ni slawy, ni bogatstwa ne velaq,

Dlq nas wsegda on byl nezamenim.

Ego my Bratom Billom nazywaem

I ne hotim, ^toby on byl drugim.

On Slowo wernoe i ^istoe we]aet,

~toby mogli w du[ewnoj ^istote

Idti tuda, gde nas Gospodx wstre^aet, =

W trude prostom, w l@bwi i prostote.

A re^x ego mqgka, kak prqva,

On golos ne powysit prosto tak,

No protiw zla ne promol^it, a skavet,

Hotx gromko goworitx i ne mastak.

On w kolledvah i [kolah ne u^ilsq,

No Istinu ne sputaet ni s ^em,

A znaq Istinu, on mnogogo dobilsq, =

Teperx eë on prosto darit wsem.

I dana emu we^naq Istina,

Proswetlënnaq weroj w Hrista,

A l@bowx ego k l@dqm tak iskrenna,

I swetla, kak ru^ej, i ^ista.

Ne trubili fanfary nadmennye,

Kogda on poqwilsq na swet,

No dlq nas on prinës neizmennymi

I teplo, i l@bowx, i zawet.

My za s^astxe po^tëm \to znanie,

Prinesënnoe drugom dlq nas.

Wmeste s nim my projdëm ispytaniq,

K Ego Slowu pribegnem ne raz.

Ot skromnosti swoej ne stanet

U^itelem sebq on nazywatx,

No tolxko li[x za kafedru on wstanet, =

Proroka kavdyj budet uznawatx.

Page 10: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

10 IZRE~ËNNOE SLOWO

On byl nam prednazna^en Bogom =

Pustx l@di nazywa@t, kak hotqt,

Prorok, Brat Bill, nam byl darowan.

Kto swetel w Boge = tot da budet swqt.

<“Podpisano: ‘Maloe stado’”.>

57 Blagodar@ tebq, Brat Newill. Blagodar@ was za wa[e

wnimanie. Kto so^inil ego? <Brat Newill goworit: “Q duma@, ^to

so^inila ego matx”.=Red.> Ãto&

58 Q nedostoin togo, ^to bylo skazano, no dlq menq \to bolx[e,

^em wse denxgi w mire. Ponimaete? Tolxko podumajte, kto-to

s^itaet tebq Ego slugoj, ponimaete, Bovxim slugoj. Vitx, wsegda

ostawaqsx wernym tomu, = \to moq molitwa. Da blagoslowit was

Bog. Q wsegda budu o was dumatx. I q tove l@bl@ was o^enx silxno.

59 Wot, o-o, u nas prosto stolxko wsego mnogo, my mogli by

prowesti prosto celyj denx i tak i ne pristupitx k Slowu,

ponimaete li, stolxko mnogo zame^atelxnyh we]ej.

60 U menq bylo widenie ot Gospoda, o ^ëm q sobiralsq rasskazatx,

i=i koe-komu prisnilsq son, wot, o-o, q podumal, ^to nastolxko

wyda@]ijsq, o Pri[estwii Gospoda. I q&

61 Malenxkaq Rebekka, moq do^ka tam szadi. Q&Q dave nemnogo

pod[util nad nej nedawno. Ona wy[la, a na golowe u neë odna

iz \tih ogromnyh [lqp. Q skazal: “Nu, dorogaq, \to pohove na

gnezdo kakoj-to pticy, = q skazal, = otows@du tor^at palo^ki i

wsë takoe”. Q skazal: “Pojdi, snimi \to”.

62 Potom, potom ona wzqla rewan[. ~erez neskolxko

minut ona wozwra]aetsq; wy znaete, kak ona smogla na mne

otygratxsq=wernutxsq ko mne, bylo wpe^atlq@]e. Ona prihodit

s ogromnoj ploskoj damskoj sumo^koj, nesët. Q skazal: “Otkuda

wzqlasx \ta [tukowina?”

63 Ona skazala: “Papo^ka, = ona goworit, = u menq bolx[oj

razmer nogi, po\tomu, q duma@, ^to wozxmu \tu bolx[u@ sumku,

^toby podhodilo k \tomu”. Wot, o-o, \to ^to-to!

64 No ona skazala, ^to ej dwavdy snilosx, ^to my s nej ehali

na ma[ine i q goworil ej o blizkom poqwlenii Gospoda; tot ve

samyj son, wtoroj raz. Q ovida@ tretxego; movet bytx, togda

Gospodx otkroet, kakowo ego zna^enie.

65 Wot, estx stolxko mnogo wsego, ^to movno bylo by

rasskazywatx, no dawajte sej^as obratimsq prqmo k Slowu.

66 Wse sebq horo[o ^uwstwu@t, q nade@sx. <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> A esli net, q mol@, ^toby Bog sdelal tak,

^toby wy stali sebq ^uwstwowatx horo[o, do togo kak okon^itsq

sluvenie, ^toby sredi nas ne bylo ni odnogo slabogo ^eloweka w

\to utro, kogda \to sluvenie zawer[itsq.

67 Teperx, my dovny pomnitx, ^to Hristos umer za neprawednyh,

i \to byli my. Ponimaete? Ãto my. I On umer za nas, ^toby Emu

spasti nas.

Page 11: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 11

68 Teperx wse wezde sly[at horo[o? Tam szadi, wam tam horo[o

sly[no? Ãto dohodit dotuda? Horo[o. Wsë normalxno.

69 Teperx q ho^u pro^estx koe-^to iz Ego Slowa. Sna^ala dawajte

my obratimsq k Knige Ioilq, i q ho^u pro^estx 1-j stih, s 1-go

po 4-j stih. I potom 2-@, do&2-q glawa i 25-j stih. I Bytie

20:7. Wot, q wysoko cen@&

70 Wot, esli wy ustanete i zahotite wyjti = povalujsta,

dejstwujte. Ponimaete? No \to movet bytx moim poslednim

Poslaniem k Cerkwi, dlq \toj ^asti Cerkwi, na kakoe-to wremq. I

my ovidaem sluveniq isceleniq w \to utro. I q=q ho^u, ^toby

\to Poslanie, esli Bog Ego blagoslowit, gluboko proniklo w na[i

serdca, togda my pojmëm, ^to Ono ozna^aet.

71 Teperx, my zdesx dlq togo, ^toby wyrazitx, ^toby=^toby

wyskazatx to, wo ^to my werim, i podtwerditx \to Pisaniem, ^to

w Pisanii tak skazano; i togda pustx Bog powernëtsq i dokavet

\to, ^to \to = prawda, werno, sdelaet \to realxnym. To^no kak

l@boj&

72 Wy goworite: “Ãto seme^ko podsolne^nika”. Posadite ego i

uwidite, ^to \to takoe. Potom, wot poqwlqetsq podsolnuh, i wsë

stanowitsq qsno. Ãto byl podsolne^nik. Widite? Wot i wsë.

73 Teperx, i esli kto-nibudx iz nih budet menqtxsq mestami,

^erez kakoj-to promevutok wremeni; kto-nibudx saditsq, drugie

wsta@t i vdut nemnogo. A q budu kratok, naskolxko smogu.

74 Teperx, pomnite, molitesx za menq. I prosto budxte teperx

wernymi cerkwi; prosto ostawajtesx zdesx w cerkwi s Bratom

Newillom. I wy, l@di, kto zdesx w gostqh, ^to v, wot, snowa

prihodite.

75 I teperx q na \tih sobraniqh, otprawlq@sx tuda bez kakogo-

libo ^ëtkogo prizywa. No q prosto ne mogu razlëviwatxsq;

\tot mir umiraet. Ponimaete? I u Pawla odnavdy bylo takoe

pereviwanie. I on byl w puti w drugu@ stranu, a potom usly[al

zow makedonqnina, w doroge. Wot, Bog movet datx zow makedonqnina

w l@boe wremq. Q wsë otmenq@, kogda Bog prizywaet.

76 Q prosto dela@ wsë, ^to tolxko mogu, naprawlq@sx w \tot ugol,

^toby poseqtx semena; i wot zdesx se@ neskolxko semqn; i wot

zdesx bro[u, pose@ neskolxko semqn. Q zna@, pticy nebesnye

pokl@@t mnogie iz nih; i nekotorye iz nih zasohnut i tak dalee.

No tam budet neskolxko, kotorye wzojdut, ponimaete, upaw w

dobru@ po^wu. Po\tomu dawajte budem prosto seqtx semena = \to

samoe glawnoe delo.

77 O^enx neoby^nyj otrywok dlq Pashalxnoj propowedi, Ioilq

1-q glawa.

Slowo GOSPODNE, kotoroe bylo k Ioil@, synu Wafuila.Slu[ajte \to, starcy, i wnimajte&viteli zemli sej.

Bywalo li takoe wo dni wa[i ili wo dni otcow wa[ih?

Page 12: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

12 IZRE~ËNNOE SLOWO

Peredajte&ob \tom detqm wa[im; a deti wa[i pustx skavut swoim detqm, a ih deti = sledu@]emu narodu.

Ostaw[eesq ot gusenicy ela saran^a, ostaw[eesq ot saran^i eli ^erwi, a ostaw[eesq ot ^erwej doeli vuki.

78 Teperx 25-j stih 2-j glawy.

I Q wozdam wam za te gody, kotorye povirali saran^a, ^erwi, vuki i gusenica, Moë&i gusenica = welikoe wojsko Moë, kotoroe poslal Q na was.

I do sytosti budete estx i nasy]atxsq i slawitx imq Gospoda Boga wa[ego, kotoryj diwnoe sodelal s wami, i ne posramitsq narod Moj wo weki.

79 W Bytie, 20-q, Bytie. 20-q glawa Bytie i 7-j stih. Q ho^u

pro^estx \to dlq sledu@]ego&dlq konteksta dlq \toj temy,

kotoru@ namerewa@sx wzqtx. Q na^nu s 6-go stiha, ^toby zalovitx

dlq \togo osnowanie.

I skazal emu Bog wo sne: i Q zna@, ^to ty sdelal sie w prostote serdca twoego, i=i uderval tebq ot greha predo Mno@; potomu i ne dopustil tebq prikosnutxsq k nej.

Teperx ve wozwrati venu muvu; ibo on prorok, i pomolitsq o tebe, i ty bude[x viw; a esli ne wozwrati[x, to znaj&^to ty nepremenno umrë[x, ty i wse twoi.

80 Teperx, q beru ots@da \tu temu, to estx iz \togo pro^itannogo

mesta Pisaniq, prihovu k zakl@^eni@ temy, nazwannoj

“wosstanawliwatx”.

81 Wot, posle togo kak Brat Newill propowedowal w \to utro tu

prewoshodnu@ propowedx, w samom konce on skazal, ego poslednimi

myslqmi bylo = “bytx wosstanowlennym”. I wot \to natolknulo

menq na myslx, prqmo togda, o “wosstanowlenii”.

82 Wot, q pom^alsq domoj i wzql swoj slowarx i tak dalee,

i nekotorye zametki po Pisani@, i na^al wypisywatx

nekotorye we]i. I potom q wzql slowarx Webstera, ^toby

wyqsnitx prawilxnoe opredelenie dlq slowa wosstanawliwatx. Wosstanawliwatx ozna^aet “wozwra]atx prevnemu wladelxcu

ili wernutx k prevnemu sostoqni@”. I my movem trebowatx

ispolneniq iska dlq wosstanowleniq.

83 Teperx, wot ^to goworit Webster o zna^enii slowa

wosstanawliwatx, “Wozwra]atx prevnemu wladelxcu ili wernutx k

prevnemu sostoqni@”. I esli pred_qwleno na ^to-to trebowanie

dlq wypolneniq \togo wosstanowleniq, ty move[x trebowatx

ispolneniq \togo, ^toby zastawitx \to wernutxsq w swoë prevnee

polovenie.

I pustx Bog blagoslowit teperx \ti newyrazitelxnye slowa.

84 Wosstanawliwatx ozna^aet “wozwra]atx”. To estx wosstanowitx,

movno trebowatx ispolneniq iska, wot, ^toby wernutx ^to-nibudx

ego zakonnomu wladelxcu, komu \to prinadlevit. Sledowatelxno,

Page 13: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 13

kakim-to obrazom \to u[lo ot swoego zakonnogo wladelxca i movet

nahoditxsq gde ugodno. No wosstanowitx = \to wernutx tomu,

kto dejstwitelxno wladeet \tim, to estx wernutx obratno w swoë

oby^noe polovenie, gde \to nahodilosx s samogo na^ala, wernutx

w ego oby^noe sostoqnie. Dlq togo ^toby \to osu]estwitx, u

nas estx prawo potrebowatx ispolneniq \togo, esli dlq \togo

estx kakoj-nibudx zakon, ^toby trebowatx ispolneniq \togo

sprawedliwogo sostoqniq wosstanowleniq, ^toby wernutx obratno.

85 Kak esli kto-nibudx ukral kakoe-nibudx imu]estwo i oni

zahwatili i dervat \to imu]estwo. Togda ty move[x primenitx

zakon i pojti k \tomu ^eloweku, i siloj zakona prinuditx

\togo ^eloweka wernutx sobstwennostx obratno eë estestwennomu

wladelxcu i eë&?&w prevnee polovenie.

86 Prinuvdenie! O-o, kakaq tema! Kak q hotel by otwesti dlq

\togo dwa dnq, prinuvdenie!

87 Wot, Brat Newill propowedowal nam. Q li[x ho^u pobesedowatx

s wami, prepodatx urok woskresnoj [koly, ^toby iz \togo=\togo

polu^ilosx prodolvenie togo, q nade@sx, ^to bylo u nego.

88 Prinuditx! Zna^it, my&my imeem preimu]estwo togo,

^toby nadawitx na satanu i wostrebowatx prawa, kotorye nam

daët Bog. Ibo u Boga estx zakon, i Ego Slowo qwlqetsq zakonom, i

Bog w \tom Slowe pred_qwil opredelënnye trebowaniq k Cerkwi.

Po\tomu my imeem prawo pred_qwitx \ti trebowaniq satane,

skazatx: “Werni \to”, = i on obqzan \to sdelatx. Potomu ^to my

movem wzqtx Bovxego Agenta, Swqtogo Duha, wstatx na koleni

i skazatx: “Ãto TAK GOWORIT GOSPODX”. On dolven budet

wernutx \to, wot i wsë, potomu ^to Swqtoj Duh nahoditsq zdesx

dlq togo, ^toby zastawitx ego \to sdelatx.

Zakon strany su]estwuet, ^toby trebowatx ispolneniq. On

prinqt \toj stranoj dlq \toj strany.

89 Zakon ve Duha Bovxego dlq togo, ^toby zastawitx satanu

ostawitx to, ^to on nezakonno, obmanom zabral u Boga. Du[i

muv^in on zabral u Boga; du[i ven]in, detej. Telesnye

zabolewaniq on wzwalil na l@dej. Togda kak Bog sozdal ih po

Swoemu obrazu, ^toby byli kak On, i Cerkwi dany zakonnye

prawa, po Biblii, ^toby prinqtx Swqtogo Duha i trebowatx

ispolneniq \togo dlq nih.

90 Q duma@, ^to q kak raz citirowal \to na pro[lom sobranii

zdesx. Q ne uweren. No w Luiswill priehal odin brat iz

Dvordvii, ostawil tam swo@ ma[inu i kto-to eë ugnal. U nego

tam byla ego odevda, odevda ego veny, odevda detej. Ãto zdesx

byl Brat Ãwans. Oni oby^no priezva@t s@da. Oni proezva@t

tysq^u pqtxsot milx, kavdyj denx, kogda u nas zdesx prohodit

sluvenie, priezva@t s@da na sluvenie. I bednqga okazalsq zdesx

bez wsego, i semxsot s ^em-to milx ot doma. I on ne znal, ^to emu

delatx.

Page 14: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

14 IZRE~ËNNOE SLOWO

91 On obratilsq s \tim w polici@. No u nih w Luiswille byl

silxnyj r\ket: ugonqli ma[iny i perekra[iwali ih. I ^toby

prodatx eë, ne nuvny na neë dokumenty. I oni dela@t tebe

dokumenty w s^itannye minuty, na l@boj nomer, kotoryj ty

ho^e[x na neë prikrepitx. I, takim obrazom, u nih tam bylo

uvasnoe wremq.

92 Itak, my wstali na koleni. Widite? Teperx, Iisusu

\togo ne trebowalosx delatx, potomu ^to On byl Slowom.

Wot, my = ne Slowo. “Slowo Gospodne prihodilo k prorokam”.

Oni ne byli Slowom, no Slowo k nim prihodilo. No Iisus

byl Slowom. Ponimaete? Emu ne nado bylo molitxsq. On byl

Bogom, Sam. Ponimaete? No my qwlqemsq Ego prorokami, Ego

slugami, k kotorym prihodit Slowo Gospodne. Togda, prorok

podtwervdaetsq, qwlqetsq li \to Slowom Gospodnim ili net, tem,

^to sbywa@tsq ego slowa.

93 Itak, togda u nas estx zdesx mesto Pisaniq, ^to goworil

Iisus: “Gde dwoe ili troe sobrany wo Imq Moë, i esli oni

soglasqtsq, tam Q posredi nih. I esli oni soglasqtsq prositx o

wsqkom dele, ne usomnqtsq w \tom, budet im to, ^to oni poprosili.

Ãto budet dano im”.

94 Wot, \to byl=\to byl zakon. Teperx, Tot, kotoryj zdesx,

^toby wwesti w silu tot zakon, = \to Swqtoj Duh. ~to ve togda

s temi l@dxmi, kotorye ne werqt w Swqtogo Duha, otwerga@t

Ego? Ponimaete? Ot-&Wy otwergaete swoj sobstwennyj pokoj i

milostx. Ponimaete?

95 Tak wot, my wstali na koleni, primerno pqtero muvej, s

Bratom Fredom Sotmanom i=i mnogie drugie byli tam, ^etwero

ili pqtero muvej. I my opustilisx na koleni, i q predstawil

\to delo pred Bogom. I potom q wzql Slowo, to estx obetowanie,

i poslal Ego. Welikij Swqtoj Duh, kogda On wzql Slowo, ^toby

udowletworitx trebowaniq, pri[lo widenie, i q uwidel ^eloweka,

naprawlq@]egosq w Bouling Grin, Kentukki, w vëltoj ruba[ke,

kotoryj uprawlql ego ma[inoj. Swqtoj Duh so[ël na nego,

osudil ego, i on razwernulsq obratno, gde-to s polputi. Q uwidel,

kak on wernulsq i priparkowal tu ma[inu na opredelënnoj

ulice, zdesx naprotiw reki. Q podnqlsq na nogi i skazal bratxqm:

“TAK GOWORIT GOSPODX”.

96 I kogda oni poehali, oni naprawilisx prqmo na \tu dorogu.

I tam nahodilasx \ta ma[ina, polowina benzina, to estx bak byl

napolowinu pustoj, togda kak byl napolnennym rowno na stolxko,

^toby tolxko hwatilo na polowinu puti do Bouling Grin i ^toby

wernutxsq emu obratno. Wot, \ti muvi prisutstwu@t prqmo zdesx

w \to utro kak swideteli.

97 ~to \to takoe? Priwedenie w dejstwie. “Werni \to”. Widite?

Wot ono ^to. Wot o ^ëm \to goworit. “Werni eë. Wozwrati eë

zakonnomu wladelxcu”.

Page 15: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 15

98 I esli satana ukral u was priwilegi@ bytx synom ili

do^erx@ Bovxej, my imeem prawo w \to utro, Swqtym Duhom,

trebowatx ispolneniq iska Bovxego. “Werni ih obratno”.

99 Esli on porazil tebq i ty zabolel, u nas estx prawo pred

Bogom wwesti w dejstwie zakony Bovxi. “Ranami Ego my

iscelilisx”. Aminx. “Werni ego. Otpusti ego. Ty dervi[x ego

zdesx, w smerti, i my trebuem ego. Werni ego sej^as ve”.

100 Ãto prinuvdenie; wosstanowitx w swoë normalxnoe sostoqnie.

Muv^ina bolen; rebënok bolen; ven]ina bolxna. Widite? Oni ne

nahodqtsq w swoëm normalxnom sostoqnii. Togda u nas estx prawo

dobiwatxsq na[ego prawa. Ne na[ego prawa. Ono qwlqetsq na[im,

potomu ^to Bog dal ego nam. “Ranami Ego my iscelilisx. On byl

istqzuem za na[i prestupleniq. Ranami Ego my iscelilisx”.

Teperx u nas estx prawo prowesti w viznx \tot zakon. I

zakonodatelx, Swqtoj Duh, Sam nahoditsq zdesx, Agent Bovij,

^toby smotretx, ^to sdelano imenno tak. Aminx.

101 Wot, edinstwennym putëm, kak On smovet dejstwowatx, \to

kogda wy pozwolqete emu truditxsq. Widite? Wy dolvny weritx

\tomu. Estx zakon. O-o, esli q doberusx do swoej temy. Estx zakon.

Wo wsëm poloven zakon.

102 Wy znaete, ryba imeet zakon. I ta ryba movet stoqtx zdesx w

wode, i w sebe ona imeet zakon. Esli ona prosto primenit to, ^to

otojdët ot togo zakona, kotoryj w nej, ona movet pogruzitxsq

prqmo na morskoe dno. Ãto ni^utx ej ne powredit. Ne postradaet

ni odna kletka. Wy poprobujte sdelatx takoe. Tot zakon ne

sodervitsq w was. Wy ne movete \to sdelatx, a ryba movet. Ona

wypuskaet iz sebq tot wozduh, takim obrazom, ^to movet. I w

nej ni^ego ne movet prorwatxsq. I ona sozdana takim obrazom.

Ona znaet \to. I ona movet primenitx tot zakon w realxnosti =

pogruzitxsq prqmo na dno morq, a potom snowa podnqtxsq. O-o!

103 Su]estwuet zakon wo Hriste. Ãtot zakon estx w l@dqh. Wy

movete pohoronitx ego w samoj glubokoj mogile, ili samom

glubokom more, ili w preispodnem adu. Estx zakon Duha Bovxego,

kotoryj woskresit ego. Ponimaete?

104 U pticy estx zakon. Wot, eë telo = materialxnoe. Ona

zemnaq, viwët zdesx na zemle. No ona imeet w sebe zakon, ^to

kogda ona rasprawlqet swoi krylxq, ona movet uletetx, ^to

prosto skroetsq iz widu. Ãto wopreki nauke. Oni utwervda@t,

^to ona=ona zemnaq; grawitaciq dolvna eë dervatx tam. No ona

movet preodoletx grawitaci@, podnqtxsq na nëm prqmo wwysx i

poletetx dalx[e, potomu ^to ona dolvna priwesti w dejstwie tot

zalovennyj w nej zakon. I ona sozdana tak, ^toby obladatx tem

zakonom.

105 Sej^as q na^ina@ o]u]atx religioznyj pod_ëm. Wot, u nas

estx zakon, zakon Vizni nahoditsq w nas. My ne&Edinstwennoe,

^to wam nado delatx&Wy sozdany i rodilisx, i pome]eny

zdesx w Telo Hristowo kak synowxq i do^eri Bovxi. Wam ne nado

Page 16: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

16 IZRE~ËNNOE SLOWO

prinimatxsq za dxqwola. U nas estx zakon. Ãto zakon Swqtogo

Duha. Edinstwennoe, ^to wy znaete, dolvny znatx, = \to znatx,

kak otpuskatx i pozwolitx Bogu. Wy prodolvaete s \tim borotxsq,

ponimaete, i \to nikogda ne prinesët rezulxtata. Kogda ve wy

otpuskaete i daëte wozmovnostx Bogu, togda wsë. Ponimaete?

106 Esli by ryba skazala: “Podovdi, q sej^as horo[enxko

wdohnu. Q wdohnu w sebq nemnogo kisloroda i posmotr@, udastsq

li mne ujti na glubinu”. Net. Kak tolxko ona \to sdelaet, ona

lopnet. Ponimaete?

107 Ptica goworit: “Q posmotr@, esli q wozxmu horo[ij razbeg

sej^as, to, movet bytx, q wzle^u”. Net. Ej \to ne udastsq. Ona

upadët wniz. Ponimaete? Ej nuvno znatx, kak uprawlqtx, kak tot

zakon movet uprawlqtx e@.

108 I to^no tak ve delo obstoit s nami. Ãto ne to, ^tob my

borolisx i ta]ili, i=i spe[ili, i, “O-o, esli q dobx@sx \togo, esli q dobx@sx togo”. Sowsem ne to. Nuvno znatx, ^to w tebe

estx zakon Vizni, i wy prosto otpuskaete i daëte wozmovnostx

Bogu. Togda On wedët was k wa[emu isceleni@, wedët was k

kre]eni@ Duha, ili ^emu-nibudx, ^to On obe]al. L@boe

trebowanie, kotoroe On dal, qwlqetsq wa[im, i otpuskaq i dawaq

Bogu wozmovnostx. Wot, esli wy&

109 Esli oficer hotel=hotel by otdatx parnq, kotoryj ukral

twoë imu]estwo, hotel by otdatx ego pod sud, a ty wsë ottaskiwal

by ego: “Nu, q dave ne zna@, nuvno li, ^toby on \to sdelal ili

net”, = on ego tuda tak i ne otprawil by. Prosto otpusti ego.

110 Wot takim obrazom wy postupaete. Pustx tolxko satana

uberëtsq pro^x, wse somneniq i ostalxnoe ubevit iz wa[ego

razuma, togda Bog postawit was na nogi. Horo[o.

111 Teperx, \to wremq Pashi. O-o, mne nrawitsq Pasha. Tak to^no.

No estx sli[kom mnogo wsego na temu Pashi, segodnq, pro krolikow

i uto^ek, i rozowyh cyplqt, i krasiwye [lqpki, i nowye platxq;

i \to ne ozna^aet Pashu. Pasha = \to woskresenie, wosstanowlenie

dlq wozwra]eniq obratno. Ãto Bovxe wremq wosstanowleniq.

Wy wnimatelxno posmotrite na zeml@; Bog wosstanawliwaet.

Wosstanawliwaet ^to? Prirodu. Ãto werno. On wosstanawliwaet

cwety. On wosstanawliwaet listxq. On wosstanawliwaet polewye

plody. ~to \to takoe? Bog wosstanawliwaet. Ãto Pasha; ozna^aet

“wozwratitx \to”.

112 ~to \to? Tam byl prigowor, trebowanie. Pasha trebuet, to

estx cwetok trebuet, on imeet prawo snowa podnqtxsq. Widite?

I Bovij zakon prirody prowodit zeml@ po krugu i zastawlqet

tot zakon Bovij w prirode proizwesti Pashu, woskresenie. Ãto

neobyknowenno. Wozwra]enie solnca, ^toby wosstanowitx wsë,

^to ubila zima za to wremq, poka ono bylo daleko ot zemli. Bog

naprawlqet zeml@ snowa wokrug solnca, kak nam rasskazywali,

ots@da izdaleka.

Page 17: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 17

113 Zemlq, zemlq udalilasx ot solnca, dwinulasx wot s@da. Wot

kakim obrazom postupaet gre[nik, otstupaet ot S-y-n-a. Horo[o,

\to s-o-l-n-c-e. Kogda ve \ta zemlq na^inaet wozwra]atxsq&I

kogda ona nahoditsq wot tam, na neë obru[iwaetsq smertx, zima.

Ona uni^tovaet wsë viwoe, ^to tolxko movet uni^tovitx, wot

zdesx.114 I wot, kogda zemlq snowa wozwra]aetsq. Semena nahodqtsq

w po^we. Oni zamërz[ie. Mqkotx w nih wytekla. Ãto&I wsë

u[lo; no tam sohranilasx kakaq-to viznx. I kak tolxko solnce

opqtx wozwra]aetsq w swoë polovenie po otno[eni@ k zemle,

togda nastupaet Pasha, woskresenie. Snowa poqwlq@tsq cwety.

Poqwlqetsq wsë. Wsë, ^to ubila zima, solnce wosstanawliwaet. Wsë,

^to ubila zimnqq smertx, solnce vizni wozwra]aet.

115 I takim ve obrazom \to teperx s l@dxmi. Wsë, ^to zimnij

ledenq]ij holod, formalxnaq religiq tam ubila, priblivenie

Syna Bovxego w \ti poslednie dni, whodq]ego w Swo@ Cerkowx,

snowa wozwra]aet Eë k Vizni. “Q wozwra]u, = goworit Gospodx”.

Widite? Bog wozwra]aet Swoi cwety, Swoi listxq, Swo@ prirodu,

Swoë zemnoe semq, i po\tomu togda my znaem, ^to Bog wozwratit

takve Swoë vili]e. On wosstanowit Swoj Ãdem. On wosstanowit

wsë, ^to pogubila smertx. Ãto werno. Wot, edinstwennym sposobom

\to movet ostatxsq mërtwym = \to esli datx emu levatx w

nepodhodq]em meste. No esli ono padaet w nuvnoe mesto, to

ono dolvno snowa wernutxsq k Vizni. Itak, Bove, pozwolx nam

popastx w nuvnyj kanal, \to werno, dlq wosstanowleniq.

116 Wsë, ^to ubiwaet zima, solnce potom wosstanawliwaet.

Wozwra]enie solnca, ^to \to proizwodit? Ono prinuvdaet.

Poslu[ajte. Ono prinuvdaet smertx. Kogda solnce, wesennee

solnce wozwra]aetsq nazad soglasno dwiveni@ zemli, ono

w su]nosti zastawlqet smertx otdatx swoih mërtwyh dlq

woskreseniq, dlq (^ego?) wosstanowleniq, to estx wozwra]eniq.

~to osu]estwlqet \to? Solnce, pri[estwie. Ãto Bovij zakon.

117 Bog ustanowil na zemle zakon, zakon grawitacii. Wsë w prirode

dejstwuet soglasno Bovxemu zakonu. I cwetok otsluvil swoj

srok. Semq otsluvilo swoj srok; ono umiraet w zemle. A potom

budet wosstanowlenie.

118 I wot ono levit tam, mërtwoe. Tam net ni^ego&My mogli

by wzqtx zdesx odnu iz \tih lamp tipa \toj i naprawitx eë na

nego, \to ne prineslo by nikakoj polxzy. Nikoim obrazom nam ne

sdelatx \togo. No u Boga estx zakon, ^to, kogda solnce popadaet

na \to semq, ono zastawlqet tu viznx wyjti naruvu iz semeni.

Smertx bolx[e ne movet eë udervatx.

119 Bog ustanowil wse Swoi zakony Sebe na sluvbu, i prirodnye

i duhownye, ^toby rabotali w sootwetstwii s Ego Slowom newziraq

na uslowiq. Mne nrawitsq \to. U menq estx mesto Pisaniq ob

\tom. Da. Bog priwodit wse Swoi zakony w dejstwie. Podumajte

ob \tom. Pustx \to sej^as wpitaetsq, potomu ^to my pristupaem

Page 18: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

18 IZRE~ËNNOE SLOWO

k sluveni@ isceleniq ^erez neskolxko minut. Ponimaete? Bog

priwodit wse Swoi zakony w dejstwie, ^toby \to obqzatelxno

dejstwowalo soglasno Ego Sobstwennomu Slowu. Wy ponimaete \to?

Widite? Ego Slowo! Ego zakony dolvny dejstwowatx soglasno Ego

Slowu. On prikazal solncu. On prikazal lune. On prikazal zemle.

On prikazal prirode. I wse oni w soglasii, i wse oni dejstwu@t w

garmonii s Bovxim izre^ënnym Slowom. I zakon Vizni, kotoryj

estx w nas, takve priwedët nas k woskreseni@. On dolven.

Newozmovno, ^toby on ne srabotal.

120 Wot w ^ëm pri^ina, zakon Vizni, kotoryj byl wo Hriste.

Kogda Slowo bylo izre^eno i skazano: “Q ne dam Swqtomu Moemu

uwidetx tlenie, kak i ne ostawl@ Q Ego du[i w adu”, = ni wremq

ne okazalosx sposobnym, ni besy ne smogli, tam ne bylo ni^ego,

^toby udervatx Hrista w toj mogile, ^toby (On) Ego telo na^alo

by razlagatxsq, potomu ^to zakon Bovij woplo]aet w viznx

Slowo. I zakon Bovij, Swqtym Duhom, osu]estwlqet l@boe

obetowanie, (wy ponimaete \to?), ne s^itaqsx s obstoqtelxstwami.

121 Iow skazal: “Dave esli raspadëtsq plotx moq, wsë rawno wo

ploti moej q uzr@ Boga”.

122 Ne s^itaqsx s tem, kakie my nezna^itelxnye, kakie my

pad[ie, kakie my grqznye, kakie my poro^nye, kakie my

bolxnye, kakie my nemo]nye; zakon Duha Bovxego, Slowom Ego,

zastawlqet \to pod^inqtxsq Emu, priwodit w ispolnenie \tot

wopros, goworit: “Werni \to”. Aminx. O-o, esli by my tolxko

mogli zadumatxsq nad \tim nemnovko. Zastawlqet \to newziraq

na obstoqtelxstwa. Ne imeet zna^eniq, ^to \to za obstoqtelxstwo,

zakon Bovxego Slowa zastawlqet obstoqtelxstwo sootwetstwowatx

Ego Slowu. Ponimaete? On dolven \to delatx.

123 Wot, esli cwetok levit tam, i on mërtw. Semena sgnili,

propali. Mqkotx wytekla. Ãto zdesx sowsem ni pri ^ëm. On snowa

wyrastet, potomu ^to Bog ustanowil zakon dlq nego = wyrasti

opqtx.

124 Kogda Iow proleval w zemle. Wozmovno, kogda on uwidel

pri[estwie Iisusa, \to bylo za ^etyre tqsq^i let, prevde ^em

Iisus pri[ël s@da. Wy movete predstawitx sebe, kak wyglqdelo

by ^elowe^eskoe telo ^erez ^etyre tysq^i let, weroqtno, ne

ostalosx dave ]epotki praha. No Iow skazal: “Wsë rawno wo ploti

moej q uzr@ Boga, q uzr@ Ego sam”.

125 I Bibliq nam rasskazywaet, w Matfeq 27, ^to posle Ego

smerti i pogrebeniq i woskreseniq, ^to: “Tela mnogih usop[ih

w prahe zemnom swqtyh woskresli iz praha”. Po^emu? Iz-za togo

proroka, skazaw[ego Slowo Bovxe, i Slowo bylo izre^eno. I zakon

Bovij, Duhom, woskresil \to. W Biblii goworitsq: “Oni wo[li

w gorod i qwilisx mnogim”. Ne tolxko Iisus woskres, no s Nim

woskresli swqtye.

Page 19: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 19

126 Po^emu? Gde-to w Psalmah, tam goworitsq: “Podnimite, wrata

we^nye, i podnimitesx. Pustx wojdët Carx Slawy”. Wot, kogda On

pobedil smertx, ad, mogilu, boleznx, woskres na tretij denx: “On

wos[ël na Wysotu i plenil plen”.

127 ~to \to bylo? Te, kotorye nahodilisx w plenu, kotorye

ovidali obetowaniq, kotoroe estx sej^as u nas. O-o, brat! Dave

ne imeli Swqtogo Duha. “No werili i dali dobroe swidetelxstwo.

I \tim oni zagravdali usta lxwow, uga[ali silu ognq, izbegali

ostriq me^a, vëny polu^ali umer[ih swoih woskres[imi; bez

obetowaniq”. O-o, no oni ovidali! Pod vertwoj owcy, kotoraq ne

mogla otdelitx ot greha, ona mogla tolxko pokrytx greh. No oni

werili, ^to dolven byl prijti Tot. I swoej weroj, imeq dalëku@

tenx, aminx, oni zaqwlqli \to. “I upornye, oni skitalisx po

pustynqm w owe^xih [kurah i w kozxih [kurah, terpq skorbi,

nedostatki i pytki”. O-o!

128 Te l@di s neterpeniem ovidali togo woskreseniq i, projdq

to, umerli w were, so swoim swidetelxstwom. I w to Pashalxnoe

utro tot zakon Bovij, kotoryj izrëk Slowo ^erez Iowa i teh

drugih prorokow, oni woskresli iz mërtwyh. O-o, wot \to da! Wot

wam, povalujsta. Newziraq na obstoqtelxstwa!

129 Nekotorye stali nastolxko sklonny k osoznani@ sebq

winownymi, ^to oni ne hotqt stalkiwatxsq ni s kakim sudom. O-o,

mnogie l@di! Umeretx ne tqvelo. Kto-to terqet rassudok, ^to-

nibudx drugoe, i predprinimaet ne^to racionalxnoe. Nekotorye

iz nih prikazali sve^x swoi tela, potom tot prah uwezli w more

i razweqli po ^etyrëm storonam, ^etyrëm morskim wetram. Ãto

ne ostanowit suda. Wy predstanete na nëm wsë rawno. Tak to^no.

Widite? Ne imeet zna^eniq, newziraq na uslowiq wy wstretitesx

s Bogom gde-nibudx. Wam pridëtsq prijti k Nemu. Wam pridëtsq

wstretitxsq s Nim. Ponimaete?

130 Potomu ^to (po^emu?) On izrëk Slowo i ustanowil zakon,

osnowannyj na tom Slowe. A zakon = \to Ego Sobstwennyj zakon,

Ego Sobstwennaq Viznx za Ãtim. Wot po^emu On poklqlsq

Soboj; net ni^ego bolee welikogo. Ponimaete? On dolven byl

datx klqtwu, potomu ^to nikakoj dogowor bez klqtwy ne qwlqetsq

podtwervdënnym. I edinstwennym sposobom On mog, do togo kak

On sdelal, dal eë Sam, i Sam stal \toj Klqtwoj. O-o, brat! Kogda

Bog stal ^elowekom i byl Klqtwoj, sdelal Sebq Klqtwoj.

131 I Swoej Sobstwennoj smertx@, pogrebeniem i woskreseniem

On podtwerdit prawilxnostx Swoih zakonow. Skazal: “Razru[xte

\to stroenie, Q w tri dnq wozdwignu ego snowa”. “Q, = li^noe

mestoimenie, = Q w tri dnq wozdwignu ego snowa. Q wosstawl@ ego.

Razru[xte ego i smotrite, ^to proizojdët”. Ibo On znal zakon

Bovij. On znal, ^to \to bylo. On znal, ^to on dolven dejstwowatx

soglasno Slowu. On znal, ^to Slowo Bovxe bylo izre^eno ^erez

proroka i skazalo: “Q ne dam Swqtomu Moemu uwidetx tlenie”.

Ãto re[alo delo. Ãto re[alo delo.

Page 20: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

20 IZRE~ËNNOE SLOWO

132 Zna^it, zakon Bovij dolven priwoditxsq w dejstwie tem

Slowom. My podojdëm k wavnomu momentu ^erez minutu. Widite?

Widite? Gde zakon Bovxego Slowa, Zakon Bovij, rabotaet s Ego

Slowom.

133 Wot, esli sud wyneset re[enie: “Za takoe-to delo, nakazanie,

sdelatx to-to”. Horo[o. Teperx, \to re[enie suda, i zakon suda

priwodit w ispolnenie slowo suda.

134 I kogda Bog goworit ne^to, \to qwlqetsq zakonom. I Swqtoj

Duh nahoditsq zdesx, ^toby priwesti w ispolnenie tot zakon,

aminx, dlq weru@]ego. Wy dolvny bytx prednazna^eny k tomu,

^toby tak postupitx, i dlq \togo nuven weru@]ij. U was dolven

bytx zna^ok “weru@]ego”. Kto-nibudx sprosit: “U tebq estx

sila?”. Net. No u nas estx wlastx. Wot ^to. Ne sila; no wlastx. U

nas net dostato^noj sily, ^toby ^to-libo sdelatx.

135 Kak q goworil nekotoroe wremq nazad pro newysokogo

policejskogo zdesx, w Luiswille, kotoryj stoql tam. On byl

menx[e menq; melkogo telosloveniq parenx. Furavka u nego

levala na u[ah. I ma[ina&O-o, forma po^ti ^to wisela na

nëm. On wyhodil tam na ulicu. Malenxkaq kobura s pistoletom,

wisit na boku, w ruke palo^ka, swisto^ek. Wyhodil tuda w belyh

per^atkah. I \ti=\ti ma[iny, nekotorye iz nih mo]nostx@

trista pqtxdesqt lo[adinyh sil, nesutsq po toj ulice, kak=kak

molniq, odin tolxko gul i gul. ~to v, tot bednqga ne smog by

ostanowitx&On ne smog by swoimi silami ostanowitx ska^u]ego

poni. Kone^no, net. No on wy[el na ulicu, s bolx[im blestq]im

zna^kom, dunul w swistok, podnql wwerh ruku. Brat, motor w trista

sil, lo[adinyh sil, tormoza zawizvali i tak dalee. Ãto byla ne

sila togo ^eloweka. Ãto byla ego wlastx, kotoroj on obladal. Wot

^to.

136 Wot \to Cerkowx. Movet bytx ku^koj “swqtyh skakunow”

tak nazywaemyh, ili kak by wy ih ne nazywali, no \to wlastx.

Za \tim stoit wlastx. Wot ^to \to osu]estwlqet. Newziraq na

obstoqtelxstwa Bovij zakon dejstwuet w soglasii s Ego Slowom.

Wot, on ne budet dejstwowatx s wa[im werou^eniem. On budet

dejstwowatx so Slowom. Da-a. On dejstwuet tolxko so Slowom, wot

i wsë, newziraq na obstoqtelxstwa.

137 Awraam, kak my pro^li nedawno w na[em otrywke. Vena

Awraama dolvna byla bytx wozwra]ena. Po^emu? Bog dal

obetowanie Awraamu, a carx zabral eë sebe w vëny, ^toby

venitxsq.

138 ~to v, ^to by on sdelal? Srazu ve ubil by Awraama. Wot to,

^to skazal Awraam. “Pro[u tebq, skavi \to”. Posle togo kak on

uwidel, ^to=^to Awimeleh shwatil ego, \tot carx filistimskij.

Skazal: “Wot, ty, q umolq@ tebq, skavi im, ^to q = twoj brat.

Potomu ^to ty = krasiwaq ven]ina”. I skazal: “Teperx, esli on

Page 21: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 21

uwidit, ^to ty krasiwaq, togda menq=menq=menq ubx@t, potomu

^to on zaberët tebq i venitsq na tebe”. I tak Awimeleh wzql eë, i

ego ^elowek priwël eë k nemu.

139 Ona byla krasiwoj ven]inoj. I, kstati, ej bylo tolxko sto

let. I ona=ona&Bog prosto pokazywal na ih primere, ^to On

sobiraetsq sdelatx dlq wseh nas. Wy znaete, q prohodil po wsemu

\tomu w moej teme, i estx na lentah i tak dalee, podtwervdaq

\to Slowom Bovxim. Ãto sower[enno to^no. On rasskazal na

primere Awraama i Sarry, ^to On sobiralsq delatx dlq wsego

^elowe^estwa. Ãto werno.

140 Teperx, wot ona tam okazalasx, i wot Awimeleh berët eë sebe

w vëny. Awimeleh, i tak on teperx polnostx@ byl gotow k tomu,

^toby wzqtx eë, ^toby stala ego venoj. I (^to?) Bog goworil

Awraamu: “Sarra rodit tebe \to ditq”, = a zdesx kakoj-to

molodoj ^elowek zabiraet eë. Zdesx Awraam, kotoromu okolo,

primerno sto let, tove, wot tam.

141 No, poskolxku, wy obratili wnimanie na to, ^to tam skazal

Bog. “Da, Q zna@ prostotu serdca twoego. Po\tomu Q i uderval

tebq ot greha predo Mno@. Ty ve wozwrati tu ven]inu muvu

eë, ibo eë muv = prorok. Pustx on pomolitsq za tebq. Esli ne

wozwrati[x, Q prosto sotru tebq s lica zemli”. Wot wam,

povalujsta.

142 ~to? Bovxe Slowo dolvno bytx wypolneno. Nikto ne mog

prikosnutxsq k Sarre. Bog poobe]al.

143 Sarra, proobraz Cerkwi, istinnoj Cerkwi, swobodnoj Cerkwi,

swobodnoj ven]iny so swobodnym Ditq, proobraz rovdënnoj

swy[e Cerkwi s obetowaniem. Pustx oni goworqt wsë ^to hotqt,

nazywa@t \to “swqtymi skakunami, fanatizmom”. Oni pytalisx

ostanowitx Ãto s Pqtidesqtnicy, i im nikogda ne sdelatx

\togo. Nikak net. Po\tomu ne lapaj&Uberi swoi ruki pro^x ot

Ãtogo. Wot i wsë. Bog wozxmët Ãto i sdelaet s Ãtim ^to-nibudx,

nesomnenno, kak to, ^to q sto@ zdesx. Q sobira@sx pristupitx

i projti po wsej \pohe ob \tom, sej^as, ^erez neskolxko minut.

Da pomovet mne Bog, q dokavu \to wam, gde my nahodimsq. Werno.

Wy&Im nikogda ne uni^tovitx \togo. Ãto ne uni^tovi[x. Ãto

werno.

144 “Ne prikasajsq k nej”. Po^emu? Tam [lo estestwennoe semq.

Estestwennoe semq dolvno bylo prijti. Esli by \to&Esli

by Sarra wy[la zamuv za drugogo muv^inu, estestwennoe semq

nikogda ne rodilosx by.

145 Itak, esli Bog ohranql putx estestwennogo semeni, to

naskolxko ve bolx[e dlq duhownogo, carstwennogo Semeni On

za]itil!

146 Satana, werni ih obratno. Otpusti ih. Tebe ne udastsq

podawitx ih w teh organizaciqh i pro^em. Oni = swobodnye l@di.

Ostawx ty ih w pokoe. Da-a. Otpusti ih, carstwennoe Semq.

Page 22: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

22 IZRE~ËNNOE SLOWO

147 Teperx, Bog goworit o wosstanowlenii, wot, zdesx w Ioilq on

obsuvdaet. Odnavdy q propowedowal ob \tom, ranx[e, i bral

\to s drugoj storony. Nas^ët&Tak polnostx@ i ne pro[ël

\to, kak nameren sdelatx \to segodnq, i ne hwatit wremeni, ^toby

osu]estwitx \to w toj stepeni, w kotoroj sledowalo by. No wot

Bog zdesx goworit, w Ioilq. O&

148 Bog goworit o Swoëm plodowom Derewe, kotoroe On posadil. Bog

posadil plodowoe Derewo. On posadil Ego w Denx Pqtidesqtnicy,

i On rastil to Derewo tam s kakoj-to celx@. On hotel, ^toby

Ono prinosilo Ego plod, Slowo, Bovxe Slowo. On hotel Cerkowx,

kotoraq ispolnqla by Ego Slowo. Na protqvenii wsego perioda,

Ewe ne udalosx sobl@sti Ego, iudei ne sobl@li Ego, zakon ne

oprawdal ovidanij, wsë poterpelo neuda^u, po\tomu Bog posadil

Sebe Derewo. Derewo!

149 Teperx zapomnite, tam, w Ãdemskom sadu, bylo dwa derewa.

My \to znaem. Wy movete nazywatx ih kak wam ho^etsq. U menq

estx swoë mnenie. No, wo wsqkom slu^ae, odno ih nih = \to

oskwernënnoe derewo; ono bylo oskwerneno. A To drugoe ne bylo

oskwernënnym; to Derewo Vizni proishodilo ot Boga, s Nebes.

On goworil: “Otcy wa[i eli mannu i umerli. No qdu]ij ot \togo

Derewa vitx budet wowek”. I Angel oberegal to Derewo Vizni iz

Ãdemskogo sada, ohranql Ego w Ãdeme. To Derewo Vizni nahoditsq

w Ãdeme, goworq sej^as duhowno. Zametxte.

150 Teperx, poskolxku \to Derewo bylo posaveno Bogom, to

Ono dolvno bylo prinositx dewqtx razli^nyh plodow, dewqtx

razli^nyh; ^to ozna^aet: dewqtx duhownyh darow, dewqtx plodow

Duha, soprowovdaemyh dewqtx@ duhownymi darami. Ãto bylo

Bovxe Derewo. On posadil Ego na zemle w Denx Pqtidesqtnicy.

151 Teperx dawajte ostanowimsq. Wsegda nastolxko ograni^en wo

wremeni. Q sobira@sx propustitx zdesx neskolxko mest Pisanij

i perejti s@da w Psalmy, 1-j. Dawid uwidel \to Derewo o^enx

dawno. W swoih pesnqh on pisal o ^ëm-libo radostnom, ob \tom on

pisal bolx[e wsego. On uwidel \to Derewo, i Ono bylo “posaveno

pri potokah Wody”. Ãto Derewo! On!

I budet on kak derewo, Bovxe derewo, posavennoe (gde?) pri potokah, potokah (mnovestwennoe) wody (edinstwennoe)&

152 Ne metodistom, baptistom, preswiterianinom, l@teraninom,

tak dalee. Net-net. Ugu. Prosto potoki odnoj Wody; dewqtx

duhownyh darow togo ve samogo Duha. Dewqtx plodow Duha,

proishodq]ie iz togo ve samogo isto^nika.

&budet on kak derewo, kotoroe posaveno u potokow wody.

153 Dawid uwidel ego, i on rasskazal. On skazal: “Blaven tot

muv”. Obratite wnimanie, on skazal, ^to on ne movet umeretx.

“Ego list ne wqnet”. Net-net. Ne imeet zna^eniq, ^to oni dela@t,

Page 23: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 23

oni nikogda ne uni^tovat to Derewo. Po^emu? Wsë zawisit ot

togo, gde ono posaveno. Wot iz-za ^ego. Ãto zawisit ot togo, gde

ono posaveno. “On posaven u potokow Wody”. Teperx zametxte.

Dawid skazal: “Ego=ego korni ne zasohnut”.

154 Wy znaete, wozxmite derewo, mogu^ee staroe derewo. Q, kogda

q byl malx^ikom, q, bywalo, wyhodil, i my, malx^iki, my [li

gulqtx, i bylo odno mogu^ee staroe derewo, pod kotorym my

oby^no sideli, mogu^ij staryj buk. I dul weter. I q udiwlq@sx,

kazalosx, ^to to derewo, osobenno na samoj werhu[ke, kazalosx,

^to ego dolvno bylo by wyrwatx wetrom. No, wy znaete, kavdyj

raz, kogda na derewo poduet weter, to on raska^iwaet \to derewo

i kornqm stanowitsq swobodnej w zemle, ^toby im e]ë bolx[e

uglubitxsq i polu^[e zakrepitxsq.

155 I wot takim obrazom kogda nad Hristianinom

izdewa@tsq, sme@tsq, pod[u^iwa@t. ~to \to delaet, gonenie

trqsët Hristianina, zastawlqet ego bolx[e molitxsq, glubve

wkapatxsq, zakrepitxsq polu^[e, ^toby movno bylo wydervatx

bur@.

156 Teperx, ^to iz togo, esli muv posaven w takom meste, kak “u

reki”, gde isto^niki, dewqtx razli^nyh isto^nikow wpada@t w

nego? O-o, wot \to da! U nego takoe=takoe obosnowanie. I muv,

kotoryj posaven u reki, pri potokah Wody; odna Woda, odin Duh.

“Estx dary iscelenij, tot ve Duh; dary proro^estwa, tot ve

Duh; wsë odin i tot ve Duh, no mnogie dary”. Odin Daqtelx.

157 Wot, Dawid uwidel ego, i on byl posaven u \togo Derewa. Wot,

on ne mog umeretx. Teperx obratite wnimanie po^emu. U nego w

kornqh byla Viznx. Gde nahodqtsq korni, to estx viznx derewa?

Nahoditsq w kornqh. Kone^no. Podnimaetsq i prinosit swoj plod.

Horo[o.

158 Sledite. Ego korni imeli w sebe Viznx, ^toby prinesti Ego

plod wowremq. Teperx pomnite, \to Derewo ne sbrosit Ego plody.

159 Wot, wozxmite derewo i posadite ego wdali ot wody. ~to wy

uwidite perwym delom, = \to u was poqwqtsq melkie, newzra^nye

qbloki. Oni budut wse bugristye i ^erwiwye. No ono budet terqtx

swoj=swoj=swoj urovaj.

160 Wot w ^ëm delo s cerkwami segodnq. Wy sli[kom udalilisx

ot toj Reki, udalilisx ot teh darow Duha. U nih stala prosto

mirskaq cerkowx. I oni udalq@tsq ot duhownyh darow i duhownyh

we]ej, i oni sbrasywa@t swoi plody. ~to ve oni dela@t?

Oni=oni weru@]ie, kotorye viwut s \tim mirom, wedut sebq

podobno \tomu miru, kradut, obmanywa@t, lgut, kurqt, wypiwa@t,

igra@t w azartnye igry, prowodqt w cerkwi kartëvnye we^erinki,

^toby oplatitx propowednika i wsë ostalxnoe, uviny s sup^ikom,

tancy. Widite? Oni sbrasywa@t swoi plody. Ãto absol@tno

pohove na \tot mir.

Page 24: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

24 IZRE~ËNNOE SLOWO

161 I neweru@]ij smotrit i goworit: “Da net nikakoj raznicy

mevdu mnoj i tem ^elowekom”.

162 Wot iz-za ^ego w Rossii woznik kommunizm. Wot po^emu oni

sovgli katoli^esku@ cerkowx.

163 I tam w Meksike, kogda q byl tam i widel te zolxniki, gde teh,

i te mesta, gde oni svigali teh mladencew, kogda u teh mona[ek

rovdalisx deti. Dave ^elowe^eskie tela, tela wzroslyh l@dej

levali tam, w \tih zolxnikah. ~to oni delali? Oni uni^tovali

swoj plod, ponimaete, i Bog strqhnul ih s derewa. Na \tom wsë

zakon^ilosx. Ponimaete?

164 No muv, kotorogo posadili, ne wotknuli, no posadili pri

potokah Wody, on prinesët Ego plod (sledite) w swoë&Ego plod w

swoë wremq. Wy ^itaete \to? 1-j Psalom.

&blaven muv, kotoryj&ne sidit w sobranii razwratitelej, ne stoit na puti gre[nyh.

&on budet kak derewo, kotoroe posaveno pri potokah wody, on prinesët swoj plod wo wremq ego&i wo wsëm, ^to on delaet, preuspeet.

165 Widite? Zametxte, “ne^estiwyj = ne tak; on ne ustoit s nim

na sude”. Widite?

166 Teperx, “On prinesët Ego plod wo wremq ego”. Prosledite

za kavdym “ego”, tam stoit li^noe mestoimenie. Ãto Ego plod,

Bovij plod, w to wremq, kogda prorok prinosit Ego. Ãto budet

w sezon proroka. Bovij plod w Bovxe wremq, w sezon proroka.

Widite? “On prinesët Ego plod wo wremq ego”. Posmotrite, ne

stoqt li tam dwa slowa “ego”, w tom meste. “Prinesët Ego, Bovij

plod, ponimaete, w to wremq, kogda nadlevit prijti poslanniku”.

On prinesët ih. Teperx pomnite ob \tom. Poslannik, kotoryj

prinosit plod Bovij, prinesët ego w Bovx@ poru, w poru

prinosq]ego. Widite? “On prinesët Ego plod wo wremq ego”. I

Ãto ne zawqnet. Po^emu? W Nëm nahoditsq predopredelënnyj

plod. Ego nelxzq uni^tovitx, potomu ^to Ãto predopredeleno.

167 Teperx, Efesqnam&5, 1:5, wernee. Tam skazano: “Posadil

na Nebesah wo Hriste Iisuse”. ~to ve proizo[lo? On skazal:

“Bog Swoim predwedeniem predopredelil usynowitx nas,

detej Bovxih, ^rez Iisusa Hrista”. Bog, Swoim predwedeniem

predopredelil wsë, ^to dolvno bylo proizojti na protqvenii

wsego puti. Swoim predwedeniem, On predwidel \to. Po\tomu ot

na^ala On mog rasskazatx, ^tó budet w konce.

168 Sledowatelxno, w korne \togo Derewa nahodilsq

predopredelënnyj plod. I \to Derewo ne moglo pogibnutx,

potomu ^to Ono neslo predopredelënnyj plod. Wot, \to to

Derewo, o kotorom zdesx goworil Ioilx. Ponimaete? Ono ne movet

zasohnutx. ~erwi eli Ego, no Ono ne pogiblo. W Ego korne, Tam

Page 25: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 25

nahodilasx predopredelënnaq Istina. Ono imelo Bovxe Slowo,

\to Derewo imelo. I \to Derewo qwlqetsq=qwlqetsq tem Derewom,

edinstwennyj putx, Ono bylo pome]eno w Ãdemskom sadu.

169 Wse derewxq umira@t, rovdënnye ven]inoj. Rovdënnye

ven]inoj, my wse umiraem. ~erez rovdenie my wse umiraem.

Tak kak ^erez ven]inu prihodit smertx, ibo \to rovdenie

osu]estwlqetsq ven]inoj. Wsë werno. Zna^it, \to dolvno

umeretx iz-za greha.

170 No Rovdenie, nowoe Rovdenie, kotoroe prihodit ^erez

Hrista, ne movet umeretx. Ãto = odno Derewo i drugoe derewo.

Ponimaete? I \to Derewo, hotq Ego i presledowali, nasmehalisx,

uve s samogo na^ala w Ãdemskom sadu, Ono ne movet umeretx.

Ono predopredeleno. Ego dubasili i izbiwali, oj-oj, wsqkoe s

Nim delali. I ^to proizo[lo? Ono ne movet umeretx. Ego, on

ne movet umeretx. On ne movet, potomu ^to on nesët w sebe

predopredelënnoe Slowo Bovxe. Ono dolvno prorasti, ibo ego

plod pribudet imenno w ego sobstwennoe wremq, predopredelënnoe

wremq. ~to, ne imeet zna^eniq&

171 Ioilx uwidel, ^to wse oni byli s_edeny do osnowaniq. No On

skazal: “Q wosstanowl@, goworit Gospodx”, = ibo predopredelenie

Bovxe nahoditsq w kornqh \togo Derewa. Ono dolvno prorasti,

potomu ^to w Nëm nahoditsq predopredelënnoe Slowo Bovxe. I,

o-o, ^to za Derewo! Wot \to da!

172 To Derewo, Ono na^alo rasti e]ë tam w Ãdeme. ~to ve

proishodilo? Tam poqwilasx kakaq-to gruppa, deti Kaina, kakie-

to vuki, nabrosilisx i s_eli Ego do steblq. I Bog ubral ottuda

urovaj i pomestil ego w kow^eg i pereprawil Ego. Werno. Na

protqvenii wsego puti \to proishodilo takim ve samym obrazom,

po putqm suda; Izrailx, ws@ dorogu.

173 I zatem na Pqtidesqtnicu, gde Cerkowx dlq Drewa Newesty,

On=On priwël w porqdok, w Pqtidesqtnicu, Drewo, kotoromu

bylo predopredeleno prinesti Ego plod w podhodq]u@ poru.

Wot, [lo zame^atelxno, sozreli prosto zame^atelxnye plody.

Ono rascwelo w Denx Pqtidesqtnicy. Dawajte posmotrim, ^to

proizo[lo w Denx Pqtidesqtnicy. Iisus goworil: “Dela, kotorye

twor@ Q, i wy sotworite”. Oni iscelqli bolxnyh. Wot, w tot Denx,

dawajte posmotrim, kak \to na^alosx. W Denx Pqtidesqtnicy,

neskolxko dnej spustq posle woskreseniq, pqtxdesqt dnej spustq

posle Pashi, wot tuda so[ël nesu]ijsq silxnyj Weter s Nebes.

174 Teperx, segodnq u nas \to delaetsq po-drugomu. Sluvitelx

wstaët i berët, goworit: “Q wpi[u twoë imq w knigu”. Widite? Ili

kakoj-nibudx bakalawr s kruglym worotni^kom, skazal: “Podojdi

s@da i primi ko[ernyj hleb. ~toby, togda ty stanowi[xsq

^lenom cerkwi”. Ne kavetsq li \to strannym? Sluvitelx

goworit: “Prihodi i prisoedinqjsq k na[ej gruppe”. Da oni oba

ne prawy.

Page 26: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

26 IZRE~ËNNOE SLOWO

175 “W Denx Pqtidesqtnicy s Nebes tuda so[ël”, = ne s

kafedry, ne s dorogi. “S Nebes&” ~to? Swq]ennik? <Sobranie

goworit: “Net”.=Red.> Net. Sluvitelx? Net. ~to ve \to bylo?

“{um, kak by ot nesu]egosq silxnogo Wetra, i On napolnil

wesx dom, gde oni nahodilisx. Razdelq@]iesq qzyki po^ili na

nih”. Lepetali, oni ne mogli goworitx, oni nastolxko silxno

byli napolneny slawo@. Swqtoj Duh napolnil ih. Oni wy[li na

ulicy, taratorili. Prosto, i weli sebq&

176 Dave znatnye l@di iz ob]estwa stoqli tam i goworili: “N-

da, wedx \ti l@di napilisx sladkogo wina. Oni pxqny. Posmotrite

na \tih muv^in i ven]in, kak oni lepe^ut i wedut sebq”.

177 Wot, \to estx = TAK GOWORIT DUH. Ãto Pisanie. Ãto to, kak

organizowywalasx Cerkowx; ne organizowywalasx, no postawlqlasx.

Bolx[aq raznica w \tih dwuh slowah. Zametxte. Oni tam

nahodilisx.

178 Teperx, i znaete ^to, wy, katoliki? Blagoslowennaq dewa

Mariq byla wmeste s nimi. Da-a. Wot, esli Bog ne pozwolil by

Marii popastx na Nebesa bez Swqtogo Duha, kak ve wy sobiraetesx

popastx Tuda, li[ënnye Ãtogo? Teperx prosto podumajte

ob \tom. Ãto werno. Mariq byla sredi nih. I ona dolvna byla

ovidatx tam nawerhu, poka ona ne ostawila wsë swoë dostoinstwo i

gordostx, i napolnilasx Duhom.

179 I wot oni wy[li, weli sebq podobno pxqnym l@dqm. W Biblii

skazano, ^to tak sebq weli. Te goworili: “Ãti l@di napilisx

molodogo wina”.

180 No Pëtr, orator, sluvitelx w gruppe, wstal i skazal: “Oni

ne napilisx molodogo wina, kak wy dumaete, ibo teperx tretij

^as dnq. No \to estx predre^ënnoe prorokom Ioilem”. Tem, iz

kotorogo q segodnq ^ita@. “I budet w poslednie dni, goworit

Bog, ‘Q izolx@ ot Duha Moego na wsqku@ plotx. I budut

proro^estwowatx syny wa[i i do^eri wa[i. I Q pokavu ^udesa na

nebe wwerhu i na zemle znameniq. I budet: wsqkij, kto prizowët

Imq Gospodne, spasëtsq’”.

181 Wot, Pëtr propowedowal w Pqtidesqtnicu, iz togo ve samogo

proroka, iz kotorogo q propowedu@ segodnq: nasavdenie \togo

Derewa. I \to to, gde on posadil Ego. O-o, Ono roslo zame^atelxno.

Oni wy[li, i u nih byli duhownye dary. Oni iscelqli

bolxnyh. Oni propowedowali. Oni byli bro[eny w temnicu. Oni

dobrowolxno stradali radi Slowa.

182 Esli by ty pribyl w drugu@ stranu kak kakoj-nibudx

hl@pik, ty ne proizwël by horo[ego wpe^atleniq kak amerikanec,

esli by ty pere[ël by tuda. Esli by ty dobralsq sej^as do

Qponii, probralsq ^erez granicu, skazal by: “Poslu[ajte,

parni. Q za was. Wy znaete, q za was, no q nahovusx tam, po drugu@

storonu”. Ty izmennik, tebq sledowalo by pristrelitx. Ãto

werno. Ty = izmennik. Kone^no.

Page 27: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 27

183 I togda \to to^no tak ve zdesx, ^elowek, kotoryj znaet

Slowo Bovxe, i budet idti na kompromiss, potomu ^to kakaq-

to organizaciq goworit emu, kak on dolven postupatx. Ãto =

izmennik. Werno.

184 No \ti muvi ne byli izmennikami. Ih ne wolnowalo,

naskolxko, ^to v, kak durno oni weli sebq, kakowy byli oby^ai

ih cerkwi: kri^ali i plakali, i wosklicali, i=i taratorili

na qzykah, kazalosx, budto oni goworili drug drugu i ne mogli

\togo ponqtx. Te l@di, ^to tam nahodilisx, auditoriq iz wsqkih

narodow i drugih qzykow, na^ali prislu[iwatxsq k tomu, ^to te

goworili. Oni sami ne ponimali, ^to oni tam proiznosili; oni

taratorili. No drugie l@di, ^to stoqli tam, ponimali \to. I oni

goworili: “Ãti l@di, kone^no, pxqny”.

185 Pëtr ve skazal: “Oni ne pxqny, no oni napolneny Duhom”.

186 Itak, wse oni byli otprawleny na mu^eni^esku@ smertx,

krome Ioanna, i ego warili dwadcatx ^etyre ^asa w bo^ke s virom,

no im tak i ne udalosx wywaritx iz nego \tot Duh. A posle on

umer estestwennoj smertx@, edinstwennyj, Ioann Bogoslow. Wot,

\to werno.

187 Obratite wnimanie sej^as na to, ^to proizo[lo. Na \tom, Bog

posadil Derewo, ^toby prineslo dewqtx duhownyh darow, dary

Ego Duha. Tot ve samyj Duh, kotoryj byl wo Hriste, so[ël na

Cerkowx, imel We^nu@ Viznx. Teperx, dary Duha byli w Cerkwi,

i Ono razrastalosx, prinosq plod, pows@du. Oni u^ili ne o samih

sebe. Oni ni^ego ne organizowywali. Oni prosto dwigalisx wperëd

i byli bratxqmi. U nih ne bylo&

188 Q rad tomu malomu, ^to tam bylo: “Nikakogo u^eniq, krome

Hrista, nikakogo zakona, krome l@bwi, nikakoj knigi, krome

Biblii”. Ãto to, wo ^to q wer@. Ponimaete? I \to estx to, kak oni

postupali. Mir = \to na[ prihod, widite, pows@du.

189 Itak, obratite wnimanie na \tih parnej, kogda oni

osu]estwlqli \to, naskolxko slawnoj byla ta cerkowx. I Bog byl

s nimi, skazano w Biblii. I Iisus wstretilsq s nimi pered Swoim

woshovdeniem. On skazal: “Idite po wsemu miru i propowedujte

Ewangelie wsej twari. Uwerowaw[ih ve budut soprowovdatx \ti

znameniq wo Imq Moë”. Wot: “Ãti znameniq”.

190 Teperx, segodnq my nazywaem weru@]im, uwidew kakoe

znamenie? On povimaet ruku pastoru. On prinadlevit k cerkwi.

Ego imq zapisano w knige, potomu ^to tam stoqlo imq ego materi,

imq ego otca stoqlo w knige. No \to ne bylo tem, ^to skazal

Iisus. Iisus skazal: “Ãti znameniq”. Ta qwlqetsq cerkowx@

estestwennoj.

191 My ve goworim o Cerkwi duhownoj. My goworim o duhownom

Derewe, a ne o estestwennom derewe. My dojdëm i do teh dwuh

derewxew ^utx pogodq. Widite? Duhownoe Derewo! Iisus goworil:

“Ãti znameniq budut soprowovdatx teh, kotorye nahodqtsq na

Page 28: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

28 IZRE~ËNNOE SLOWO

\tom Derewe. Ãti znameniq budut soprowovdatx teh, kotorye

polu^a@t swo@ Viznx ot \togo Derewa. Imenem Moim oni budut

izgonqtx besow. Oni budut goworitx nowymi qzykami. Esli oni

wozxmut zme@ ili wypx@t ^to-libo smertonosnoe, ne powredit

im. Esli oni wozlovat ruki na bolxnyh, to te wyzdorowe@t”.

192 Wot \togo roda znameniq, On goworil, ^to budut soprowovdatx

weru@]ego. Gde \to segodnq? On dal miru primer togo, kakim

budet znamenie weru@]ego. I On skazal: “Bylo by lu^[e, esli

by powesili emu melxni^nyj vërnow na [e@ i potopili ego

wo glubine morskoj, neveli ^em soblaznil odnogo iz nih, ibo

Angely ih wsegda widqt lico Otca Moego Nebesnogo”. Angely!

193 Zametxte, teperx. Oni tam nahodilisx. I to Derewo bylo

posaveno. Ono osu]estwlqlo welikij trud. My znaem, gde oni

hodili, pows@du. Gospodx&E]ë by, w Denx Pqtidesqtnicy

dobawilosx tri tysq^i du[, krestilisx i wo[li w Cerkowx. I

kakoe welikolepnoe ob]enie u nih bylo! I, kavdyj, nikto ni

w ^ëm ne imel nuvdy. Wse byli dobrymi, dobroserde^nymi. I

drug dlq druga, oni predstawlqli soboj odnu bolx[u@ semx@.

~udesno!

194 I wot pripolz malenxkij gadkij urodliwyj provorliwyj

vuk, kotoryj viwët w ^etyrëh raznyh stadiqh, kak Ioilx uwidel

ego. Nasekomoe ^etyrëh stadij, istrebitelx, pri[ël, ^toby

uni^tovitx to prekrasnoe Derewo Bovxe. Podumajte ob \tom.

Sej^as q sobira@sx pro^estx koe-^to iz Ioilq, ^to on goworil.

Ioilx, 1-q glawa. Sna^ala&Wot, tam estx ^etyre raznyh vuka,

no na samom dele \to odin vuk. Ãto odin vuk w ^etyrëh raznyh

stadiqh. Teperx sledite. Ãtot ni^tovnyj malenxkij vuk

zapolzaet na \to=na \to mogu^ee prekrasnoe Derewo Bovxe. My

nazywaem \to Derewom, to estx \to byla Cerkowx.

195 Perwoj byla li^inka. Ãto malenxkaq [tu^ka, prosto

krohotnoe guseni^noe nasekomoe. ~to ve ona tam delala, ta

gusenica? Ona poqwilasx, ^toby uni^tovitx plod Derewa. Ãto

perwoe.

196 Teperx dawajte obratimsq k istorii i posmotrim, ^to bylo

sna^ala: \to byli wavnye persony, kotorye poqwilisx sredi

prostyh l@dej. I oni skazali: “Nu ^to v, \to horo[o, ^to wy

movete iscelqtx bolxnyh i wy movete sower[atx \ti we]i. Ãto

zame^atelxno. Itak, wy znaete, ^to nam sledowalo by sdelatx?

Nam sledowalo by kak by predstawitx \to na takom urowne, ^toby

bolee zna^itelxnyj klass l@dej ponql \to, klass polu^[e: m\r,

sudxi i tak dalee, i gorodskaq znatx. A do teh por poka wy wedëte

sebq takim wot obrazom, oni nikogda ne pridut k wam. Ponimaete?

Oni boqtsq was”.

197 <Kto-to goworit: “Oni do sih por boqtsq”.=Red.> Kto-

to sej^as skazal: “Oni do sih por boqtsq”. Q duma@, ^to \to

po^ti ^to werno. Tak ^to \to werno. Oni opasa@tsq Swqtogo Duha.

Izwinite menq.

Page 29: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 29

198 Q, bywalo, pel pesenku, “Starodawnqq&” Wy sly[ali

kogda-nibudx Starodawn@@ weru? Kto-nibudx sly[al tu pesn@,

“Starodawnqq wera”? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Q,

bywalo, pel \tu pesenku primerno wot tak, gody tomu nazad. Q

goworil:

Drewnij Duh Swqtoj prihodit,

On na besow strah nawodit;

L@di ot Nego uhodqt,

No w Nëm tak nuvda@sx q!

Mne ne nadobno inogo,

On daët l@bitx drugogo,

On snimaet wse pokrowy,

W \tom tak nuvda@sx q! (Ãto werno.)

Lovx wo mne On udalqet,

Smertx grozit, no On spasaet,

On duh zloby progonqet,

W \tom tak nuvda@sx q!

199 Ãto werno. Wot po^emu l@di ne vela@t Ego sej^as. Wot, Ãto =

Bog.

200 Oni ne hoteli Iisusa. Oni goworili: “Ãtot ~elowek?”

Cerkowx, bolx[aq gordeliwaq cerkowx, goworili: “Ty pri[ël

goworitx nam, kto my takie? My ob_qsnim Tebe, ^to my doktora

f.n., @.n, i t.d. i t.p. i wsë takoe”. To estx, “Da wedx q =

perwoswq]ennik. Q = \to, to ili drugoe. I Ty mne gowori[x? Da

wedx Ty rodilsq wo grehe. Ty = nezakonorovdënnyj rebënok, wot

i wsë. Twoq matx za^ala Tebq do togo kak Ty i Twoj otec&otec

venilsq”.

201 On skazal: “Kto movet obwinitx Menq wo grehe?” Widite?

“Kto movet obwinitx Menq?” Horo[o. Greh = \to “newerie

Bovxemu Slowu”. Drugimi slowami, On skazal: “Pokavite Mne,

gde Q ne ispolnq@ Slowo, polnostx@, s to^nostx@, gde Ãtomu

nadlevit bytx. Pokavite Mne w Pisanii, gde Moi dni. Esli Q

ne twor@ dela Otca Moego, togda ne werxte Mne”. Skazal: “Wot, wy

zaqwlqete, ^to qwlqetesx takowymi. Teperx dawajte posmotrim,

kak wy \to ispolnqete”. Wot tak-to!

202 “Otnyne oni Ego ni o ^ëm ne spra[iwali”. Widite?

Oni ostawili Ego w pokoe. Podobno kogda dxqwol naletel na

Nego. Q goworil, ^to on dumal, ^to emu udastsq kak-nibudx

srazu nasko^itx. No on wyqsnil, ^to w tom Prowode prohodilo

naprqvenie w million wolxt. On momentalxno otprygnul ot Nego,

ponimaete, potomu ^to on ne sprawilsq s Nim. Ãto uv to^no.

203 Itak, \ta malenxkaq gusenica pripolzla, ^toby na^atx

poviratx plody. U menq dwe stranicy o “plodah”. Mne

hotelosx by pro^estx koe-^to iz \togo. Sna^ala, perwyj plod,

kotoryj ona povrala, \to bylo = bratol@bie. Ãto werno. Ãto

qwlqetsq odnim iz togo, ^to ubiwaet cerkowx srazu ve, = udar

Page 30: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

30 IZRE~ËNNOE SLOWO

po bratol@bi@. Tak to^no. Potom, sledu@]ij plod, kotoryj ona

snqla s Derewa&Zapomnite, l@bowx = \to perwyj plod na \tom

Derewe. “L@bowx, radostx, mir, dolgoterpenie, blagostx, krotostx,

wera, terpenie, \to werno, w Swqtom Duhe”. Wot, dewqtx duhownyh

darow, Derewo, na kotorom dewqtx plodow, i tak dalee. Horo[o.

Teperx, sna^ala ona prinqlasx poviratx plod Derewa.

204 Teperx dawajte predstawim sebe bolx[oe Derewo, Bovxe

Derewo. Ono prinosit dewqtx duhownyh darow. Ãto = iscelenie

bolxnyh. Ãto = goworenie na qzykah. Ãto = izgnanie besow. Ãto

= sower[enie welikih del i propowedowanie ^istogo Slowa

Bovxego. Nikakoj denominacii ih ne priwqzatx; oni qwlq@tsq

swobodnymi, sower[a@t welikij trud.

205 Itak, prihodit \tot gadkij besënok, ustraiwaetsq tam s

dwumq swoimi rogami, raspolovennymi speredi, kak u saran^i,

ponimaete, i s vadnymi zubami. Ãto ego perwaq stadiq, gusenica,

ona pribyla, ^toby s_estx bratol@bie. On skazal: “Ponimae[x,

Takoj-to sower[il to-to i to-to w cerkwi Takogo-to. Q ne stal by

weritx toj ku^ke l@dej”. Widite? Wot on, \to perwym delom.

206 Sledu@]ee, ^to on zahotel otwedatx, = \to plod wery, weru

w Slowo. “Smotri s@da. Otkuda ty znae[x, ^to \to Slowo? Ego

perewodili stolxko mnogo raz!” Tot besënok wsë e]ë prodolvaet

estx. Werno. “To Slowo stolxko mnogo raz perewodilosx! On = \to, to ili drugoe. O-o, on qwlqetsq wsem \tim”. Widite?

207 Wot, wot zdesx drugoj plod, kotoryj on est, = radostx

spaseniq. “~[[[! Wy sli[kom [umno sebq wedëte, l@di. Aj-aj-

aj! Oj!”

208 “Oh, kak wy movete propowedowatx, Brat Branham?” = skazala

mne odnavdy odna ven]ina. Net, \to byla ne ven]ina. Ãto

byl muv^ina. Q duma@, on&Q nade@sx, ^to on nahoditsq zdesx.

On prinadlevit k drugoj cerkwi. No on mne skazal, skazal: “Q

pri[ël, ^toby poslu[atx was, na dnqh, i mne prosto ne bylo was

sly[no, iz-za togo ^to te l@di tam kri^ali”.

Q skazal: “Esli oni&”

Skazal: “Kak ve wam udaëtsq propowedowatx?”

209 Q skazal: “Esli by oni ne radowalisx \tomu, to q ne

propowedowal by tam”. Ãto werno. Da. U menq, bywalo&

210 My s moim drugom Dvimmom Pulom, u nas kogda-to byl

pës. My ego zwali Fricem. I wot tot staryj pës, on=on mog by

zagnatx na derewo kogo ugodno, krome skunsa. On boqlsq skunsa

iz-za ego takogo zapaha. Po\tomu q zagonql dlq nego skunsa pod

ku^u wetok, edinstwennoe, ^to mne nuvno bylo sdelatx, = \to

slegka pohlopatx ego i skazatx: “Wzqtx ego! Wzqtx ego, maly[!”

Emu prihodilosx idti i bratx togo skunsa, ponimaete, potomu

^to q pohlopal ego i skazal: “Wzqtx ego!”

Page 31: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 31

211 ~to v, \to i estx kak raz to, kogda my&Samoe smerdq]ee,

naskolxko mne izwestno, = \to dxqwol. Po\tomu, kogda q raskrywa@

\to Slowo i kto-nibudx goworit: “Aminx”, = \to ozna^aet: “Wzqtx

ego, maly[!” I u nas estx&My zagonim ego w ugol.

212 Itak, my uznaëm, ^to on ukral radostx. Wy znaete, ^to

odnavdy Dawid poterql radostx swoego spaseniq. On ne poterql

swoego spaseniq, no on poterql rqdostx ot \togo. On wozopil:

“Gospodx, werni mne radostx spaseniq moego”. Widite? Radostx!

213 Tak wot \ta staraq gusenica na^ala s_edatx plod radosti.

“Wot, poslu[ajte-ka. Wy, l@di, sozdaëte sli[kom mnogo [uma.

Q gowor@ wam, wse \ti wopli, \ti wyskazywaniq ‘aminx’ i \ti

kriki, \to = ^epuha. Ni^ego w \tom net takogo”. Widite? Perwoe,

^to uznaëte, u nego tam stalo, kak w ogromnom morge, ponimaete,

sidqt tam, wse oni mertwy. Koe-^to iz \tih balxzamiru@]ih

sostawow tak nazywaemogo U^eniq, werou^enij, naka^annyh w ih

weny, gde dolven byl te^x Duh Bovij, a tuda naka^ali prevnee

cerkownoe u^enie. Neudiwitelxno, ^to oni = ledqnye i mërtwye.

Na duhownom termometre dewqnosto gradusow nive nulq. Da-

a. Kto-to skavet “aminx”, tak wse wytqgiwa@t swoi [ei i

powora^iwa@tsq podobno gusakam, ^toby posmotretx, kto ve \to

skazal. Ãto pozor. Kogda Duhu Bovxemu nadlevit bytx takim kak

radostx, mir, l@bowx. No \tot staryj vuk na^al estx ottuda. On

povral ws@ radostx.

214 I potom, sledu@]ij plod Derewa = \to mir, pokoj razuma

pri osoznanii, ^to ty spasën.

215 Oni goworqt tebe: “Nu ^to v, wot, esli ty bude[x citirowatx

na[e werou^enie, togda ty = spasënnyj. Esli ty primknë[x k

moej cerkwi, ty = spasënnyj. Wot, teperx, = \tot goworit, = ty

= nespasënnyj, esli ty hodi[x tuda. Ty dolven primknutx k

na[ej cerkwi, ^toby spastisx. Ty dolven goworitx: ‘Awe Mariq’.

Twoë imq dolvno stoqtx w \toj knige. Ty dolven”. O uvas!

Ãto to^no udalit ws@ radostx pro^x. Ãto ne qwlqetsq Bovxim

Derewom; wy ponimaete, gde wy nahoditesx. Ãto gibrid, wsegda.

216 Wy znaete moj rasskaz pro mula. On predstawlqet soboj

gibridnoe viwotnoe. On ne znaet ni swoego papu, ni swo@ mamu,

nikogo. Ponimaete? On = gibridnyj. No, o-o, horo[aq porodistaq

lo[adx, ona znaet, kem byli eë papa i eë mama, znaet doskonalxno

swo@ rodoslownu@.

217 I teperx, dejstwitelxno nastoq]ij Hristianin tove,

u kotorogo estx Swqtoj Duh, on znaet, ^to On so[ël w Denx

Pqtidesqtnicy. On znaet, gde on nahoditsq. On movet to^no

prosleditx proishovdenie swoego roda, swo@ rodoslownu@, do

samogo eë na^ala. U Petra bylo Ãto. W starinu ^erez narody

ili rasy, u nih Ãto bylo, w starinu. Horo[ij porodistyj

Hristianin znaet, otkuda Ãto pri[lo.

218 Goworqt: “Nu, q = l@teranin. Ha!” “Q = preswiterianin”.

Oh, da ty = gibridnyj! A po^emu wy = net? A po^emu wy = net?

Page 32: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

32 IZRE~ËNNOE SLOWO

219 “Horo[o, = ty gowori[x, = a ^to, a ^to ty takoe?”

Rovdënnyj swy[e. “Rovdënnyj swy[e ot ^ego?” Ot Duha

Bovxego.

220 Wot po^emu ty ne gibrid. Ty = rovdënnyj prawilxno. Ne

ot kakogo-to cerkownogo werou^eniq, no ot Duha Bovxego. W tebe

viwët Bog.

221 Teperx zametxte. Ãto malenxkoe nasekomoe na^alo poedatx.

Itak, on s_el polnostx@ pokoj razuma, oh, i dalx[e, i dalx[e, i

wsë dalx[e. U menq zdesx celaq stranica ob \tom, obo wseh plodah,

^to on sdelal.

222 Potom \ta malenxkaq gadostx otmerla i prewratilasx w

saran^u. Ãto bylo sledu@]ej stadiej = saran^a. Wot, ^to

ve delaet saran^a? Saran^a est listxq. Ãto werno. Saran^a

prinimaetsq za listxq. ~to ostawila gusenica, ona ostawila

listxq; ona s_ela wesx plod \togo Derewa. ~to poqwilosx potom?

Pri[la saran^a, ^toby estx, estx to, ^to ostawila gusenica. Wot,

^to ona delala? ~to delala \ta gusenica&Uni^tovala listxq.

Dlq ^ego nuvny listxq? Uni^tovaq Bovestwennoe ob]enie. Ãto

werno.

223 “Wot, on=on=on = preswiterianin. My ne hotim imetx s nim

ni^ego ob]ego. On = nazarqnin. On = pqtidesqtnik. On = \to, to ili drugoe. My ne budem imetx s nim ni^ego ob]ego, potomu

^to on ne prinadlevit k na[ej gruppe. Prowesti zdesx sobranie

dlq isceleniq bolxnyh? Ha! Na[a cerkowx w \to dave ne werit”.

Widite? Wot ona. Ona, ^to sdelala \ta saran^a? Ona obrezala wsë

ob]enie, \to werno, polnostx@ ubrala ob]enie.

224 ~to takoe ob]enie? ~to osu]estwlq@t listxq? Sozda@t

prohladu, kuda prileta@t pticy, “uf-uf”, ^toby pod

listo^kami ohladitxsq. Wot wam opqtx derewo. “I budet on

kak posavennoe Derewo”. Widite? Wsë werno. Kuda l@di mogut

prijti i posidetx w ob]enii Swqtogo Duha, nemnovko ostytx.

Tebq ohwatywaet silxnoe bespokojstwo i ne ponimae[x,

^to proishodit; viw ty ili mërtw, spasën ty ili net. Wy ne

ponimaete, prawa li \ta cerkowx ili ta prawa. Prosto posidite

pod \tim Derewom, na Kotorom estx nemnogo listxew. Prisqdxte

tam. Pustx podu@t s Nebes Wetra, podobno nesu]emusq silxnomu

Wetru, skwozx listxq, ponimaete. Na^inaetsq&I on na^inaet

ponemnogu uspokaiwatxsq.

225 Goworqt: “Oh, q pojdu tuda i skavu toj ku^e ‘swqtyh

skakunow’, ^to q duma@”.

226 Prosto prisqdx nenadolgo i ty uspokoi[xsq. Ãto werno. Ty

ne smove[x delatx \to sam. Potomu ^to, w ^ëm delo? Saran^a

wsë tam s_ela, to^no, s_ela tam wse listxq. Ãto to ve samoe, ^to

sidetx na otkrytom solnce. Po\tomu, ty, tam net=net nikakoj

prohlady. Wsë werno. Wot, po\tomu tam&

Page 33: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 33

227 No wy wedx znaete, ^to nam nadlevit delatx. W Biblii

skazano: “Predopredelënnaq Cerkowx, predopredelënnye synowxq

w Boge,” = (^to oni dela@t?), = oni wosseda@t w Nebesnyh

mestah”. A \to ^to? Swevestx, komfort, ^uwstwowatx sebq kak

doma. Aminx.

228 Tam, gde wse nosqt smokingi, i=i ^elowek po-sosedstwu w takom wide, a=a nekotorye w takom. “Ha! Smotri. U neë woob]e

nekra[ennye wolosy. Razwe \to ne uvasno, kak ona wyglqdit? U

neë dave net we^ernego platxq k Pashe. Wot, \to, ^to by \to ni

bylo, ponimaete. ~to by&” Da-a. “Pashalxnoe we^ernee”,

\to pohove na prawdu, ponimaete. Prisqdx-ka tam szadi,

idët&<Brat Branham pokazywaet.=Red.> Widite? “Dave net

Pashalxnogo&Oh, nu-nu, posmotrite-ka na nego, tot ve staryj

kost@m, ^to on nadewal w pro[lom godu! N-da, ^to wy w \tom

ponimaete!” Wy neprawilxno wosprinimaete, tak-to.

229 Nedawno q skazal odnoj bednoj ven]ine. Bednaq, nes^astnaq

ven]ina, ona prinadlevala k odnoj ogromnoj weli^estwennoj

cerkwi. Ona skazala&Ona umirala ot raka. Po[ël, ^toby

pomolitxsq za neë. Zdesx Brat Roj Roberson, odin iz pope^itelej,

naprawil menq tuda. Bednqvka sidela tam, umiraq ot raka. I ona

skazala&

Q skazal: “Wy&Wy Hristianka?”

230 Ona skazala: “S\r, q=q dave ne zna@, ^to skazatx”. Skazala:

“Q hodila w odnu cerkowx”. I skazala&I ona na^ala plakatx.

Q skazal: “W ^ëm delo?”

231 Skazala: “Q ne mogla krasiwo odewatxsq”. Skazala: “Oni

smotreli na menq s prezreniem”. Hm! O-o, wot wam, povalujsta.

Widite? Wy=wy ispytywaete neudobstwo. Widite?

232 W Biblii ve skazano, ^to my “sobrany wmeste w nebesnyh

mestah”. O-o, wot \to da! ~to? Wse odinakowye. Tak wot q wam

skavu, ^to \to sdelaet. Ãto sdelaet&Ãto pozwolit smokingu

obnqtxsq s rabo^im kombinezonom i nazwatx drug druga bratxqmi.

Kone^no, sdelaet. Ãto pozwolit staromu sitcewomu platx@ obnqtx

[ëlkowoe, satinowoe, skavet: “Sestra, nu kak ty segodnq utrom?

Slawa Bogu!” Ãto werno. Ãto sdelaet. Ãto radostx, mir, l@bowx,

wera w Slowo, dolgoterpenie, krotostx, terpenie. Posaveny

w nebesnyh mestah wo Hriste Iisuse, ^toby nemnogo ostytx.

Ponimaete? Wot dlq ^ego sluvili listxq.

233 No wot ^to sdelala staraq saran^a: ona obo[la krugom, s_ela

wse te listxq, skazala: “Ili ty prinadlevi[x k nam, ili ty

ne prinadlevi[x ni k komu”. Tak ^to ona ubrala ws@ swevestx

Duha. Widite? Ona sebe sostrqpala werou^enie. Ladno. Teperx my

dolvny dwigatxsq wperëd. Dolgo movno bylo by goworitx ob \toj

staroj saran^e.

234 Tretxej ve ego stadiej byl plodowyj ^erwx. Hm! Srazu

skavem, nazwanie dowolxno otwratitelxnoe = ^erwx. ~to ve

Page 34: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

34 IZRE~ËNNOE SLOWO

delaet ^erwx? On pronikaet w koru. Ãto uve granica vizni. Tak

to^no. On pronikaet w koru, i \to powrevdaet pokrytie derewa.

Pokrytie!

~to takoe religiq? Pokrytie. Wot ^to ozna^aet slowo religiq = “pokrytie”.

235 Itak, \tot ^erwq^ok, posle togo kak on pronik w sobranie,

sdelal wseh weli^awymi; togda on ubral ot nih wsë ob]enie, kogda

pri[ël w wide saran^i; i teperx on obhodit wokrug i zabiraet u

nih istinnu@ religi@ i delaet iz neë dogmy, werno, wnedrqet

nowye slowe^ki. Sozdaët sebe religi@ i sobiraet muv^in wmeste

i wydwigaet tam u^enie. On berët samu religi@, sdiraet eë s

Bovxego Derewa, samu koru, po kotoroj sok podnimaetsq w Nëm,

snimaet eë. ~erwx! Wy widite to nasekomoe? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Ãto sower[enno to^no. Tot ^erwx = \to byl Rim

w toj rannej cerkwi.

236 Sna^ala byla pqtidesqtni^eskaq gruppa; ne

Pqtidesqtni^eskie organizacii. Nikak net. L@boe, ^to

organizuetsq, = \to mërtwoe. Q dokavu \to kak raz ^erez minutu

Pisaniqmi. Ponimaete? No kogda \to&No, pqtidesqtni^eskoe

pereviwanie, dlq kogo ono? Ono dlq katolikow. Dlq kogo

e]ë? Metodistow, baptistow, preswiterian, dlq l@bogo,

kto \togo velaet. No wam wsem nado zahotetx \to. K Ãtomu ne

prisoedini[xsq.

237 Q viwu w semxe Branhamow w te^enie pqtidesqti trëh let, i q

ne prisoedinqlsq k semxe. Po^emu? Q = Branham s samogo na^ala.

Q rodilsq Branhamom.

238 Wot kakim obrazom my qwlqemsq Hristianami. Ne iz-za togo,

^to my prisoedinilisx k ^emu-to; \to organizaciq. My rodilisx

Hristianami, budu^i wozrovdënnymi Swqtym Duhom. Zametxte

teperx.

239 Wot, \tot ^erwq^ok na^al pronikatx wnutrx w koru. ~to \to

on delal? On na^al zabiratx eë religi@, eë pokrytie, eë U^enie,

prinadleva]ee ej. Religiq = \to u^enie, pokrytie, kotoroe

^to-libo pokrywaet. Wot po^emu na[a religiq ot Krowi, Krowx.

Viznx nahoditsq w Krowi, kotoraq pokrywaet Slowo. I Viznx =

\to&Ona nahoditsq w Krowi. Krowx qwlqetsq religiej, i Viznx

w Krowi = wot ^to prinosit rezulxtat. Nu, wy ponimaete \to?

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Widite?

240 Ãto pokrywaetsq ne figowymi listxqmi. Adam i Ewa

poprobowali \to odnavdy. Kain sdelal to ve samoe. Wy obra]ali

na \to wnimanie? Kain tove prinës koe-^to iz rastitelxnoj

vizni. Ponimaete? No \to ne srabotaet. Ãto ne srabotalo u Adama

i Ewy. I segodnq \to ne srabotaet. Kogda Bog otwerg \to, w na^ale,

Ãto otwergnuto Nawe^no. Sozdannye l@dxmi werou^eniq i idei

ne primut \togo.

Page 35: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 35

241 Imenno Bovxe Slowo dolvno \to sdelatx. I Slowo ot Krowi,

vertwy Hrista. Ãto werno.

242 “L@di, = kak brat skazal utrom, = wytaskiwa@t zanozy”. ~to

v, znaete, segodnq w strane estx dewqtnadcatx raznyh gwozdej,

kotorye nahodqtsq w razli^nyh organizaciqh, zaqwlqli: “Ãto

podlinnyj gwozdx, kotoryj byl wbit w Ego ruki”. ~to iz \togo,

esli on i byl? Q ne hotel by imetx k \tomu nikakogo otno[eniq.

Kone^no.

243 Bog ne ostawlql nikakih relikwij i suwenirow. On poslal

Swqtogo Duha, Ne^to viwoe, ^to nelxzq uni^tovitx. Kakaq mne

byla by polxza ot gwozdq? Kakaq mne byla by polxza ot togo

kresta, na kotorom On wisel? Nikakoj. Ne gwozdx znatx i ne krest

znatx, no “Znatx Ego = Viznx”. Ponimaete?

244 Wot, a my dervimsq za gwozdi, dervimsq za relikwii i

dervimsq za mesta. I segodnq l@di hodqt tuda-s@da po gorodu

Ierusalimu, a drugie tuda-s@da po drugim raznym mestah, i

dervatsq za relikwii i pro^ee. Ãto ne imeet k \tomu nikakogo

otno[eniq, ni^utx. Ãta [tuka stala negodnoj, gniloj i

otviw[ej.

245 Q hodil w cerkowx w=w Rime. Tuda, gde oni=oni, wse \ti

swq]enniki, kotorye umirali, oni zakapywali ih w sadu, tam

dalx[e wnizu, ^toby datx mqsu otgnitx ot kostej. I=i potom

oni wytaskiwa@t kosti i skreplq@t ih, i potom pristraiwa@t k

nim ^erepa. I l@di prihodqt tuda i prikasa@tsq k tem ^erepam,

^toby polu^itx blagoslowenie, i nastolxko ih stërli, ^to \ti

^erepa pobeleli i protërlisx do dyr. Pri whode w Sobor Swqtogo

Petra, stupnq u statui Petra, oni tam zaqwlq@t, ^to uve dewqtx

ili desqtx raz byla stërta poceluqmi; prihodilosx otliwatx

drugu@ stupn@. Kakaq ^u[x! Sueweriq, wot i wsë, ^to \to takoe,

werou^eniq na ^elowe^eskih teoriqh.

246 Bog poslal Swqtogo Duha, ^toby w was byla Viznx Bovxq, a ne

w statue. Ty = tot parenx, w kotorom Bog ho^et vitx; ne w statue,

no w tebe. L@di nazywa@t: “swqtye statui”. Net nikakih swqtyh

statuj. Ty = Bovxq swqtaq statuq. W Biblii tak skazano. Ãto

werno. “Telo Ty ugotowal Mne”.

247 Teperx, \tot malenxkij wreditelx na^al razru[atx.

Razru[atx ^to? ~erwx pronik w koru. Smotrite, ^to on sdelal.

Na^al razru[atx koru. ~to stalo? Wmesto duhownoj Cerkwi

stala zemnaq cerkowx. Tak to^no. Bylo ubrano istinnoe i wneseno

lovnoe. Wot, zapomnite. List&

248 Plod s_ela gusenica. List s_ela saran^a. Teperx, koru,

pokrow, religi@, U^enie; U^enie poglotil ^erwx.

249 Otkuda proniklo to perwoe u^enie ne iz Biblii? Istoriki,

wy znaete, otkuda ona proizo[la. Iz Rima, imenno ottuda \to

na^alosx, tam oni na^inali prinqtie dogm.

Page 36: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

36 IZRE~ËNNOE SLOWO

250 Tak \to s Irineem, Swqtym Martinom, Polikarpom, so wsemi

imi&posle smerti Ioanna. Za perewod Slowa Bovxego byl

wyslan na ostrow Patmos. Oni warili ego w vire dwadcatx ^etyre

^asa, dostali, i on prodolvil napisanie Biblii. Bog opredelil,

^toby Ego Bibliq byla napisana. Ãto Slowo Bovxe. Nelxzq ni

otnimatx ot Neë, ni dobawlqtx k Nej. Ona dolvna bytx w takom

wide, kak Ona estx, Slowo.

251 Obratite wnimanie, kogda oni oto[li w storonu, kogda \ti

swqtye Bovxi staralisx dervatxsq za to Slowo, Rim wy[el wperëd

i wmesto \togo prinqli dogmy. Teperx dawajte posmotrim, ^to ve

on delal, koe-^to iz ego lviwyh u^enij, ^to on osu]estwil.

252 Wodnoe kre]enie. Kogda bylo dano powelenie&Pëtr

proiznës w Denx Pqtidesqtnicy pod wozdejstwiem Swqtogo Duha

Slowo Bovxe: “Pokajtesx kavdyj iz was i krestitesx wo Imq

Iisusa Hrista dlq pro]eniq wa[ih grehow”.

253 ~to s \tim sdelal Rim? Perewernul \to i skazal: “Krestitesx,

imq ‘Otca, Syna, Swqtogo Duha’”, = delaq iz \togo werou^enie,

ne U^enie Biblii. ~to on delal? Ãto tot ^erwx, poeda@]ij.

“Okroplenie”, wmesto pogruveniq, “wo imq Otca&”

254 “Otec, Syn, Swqtoj Duh” = \to ne imq. Net takoj [tuki.

“Otec” = \to ne imq, “Syn” = \to ne imq i “Swqtoj Duh” = \to

ne imq.

255 Kogda Iisus skazal: “Krestite ih wo Imq Otca, Syna,

Swqtogo Duha”, = ozna^aet = “Gospoda Iisusa Hrista”. Imenno

to, ^to Pëtr i ostalxnye delali, i wse, kavdyj w Biblii byl tak

kre]ën. Ne bylo nikogo&

256 Q prigla[a@ l@bogo priwesti mne mesto Pisaniq ili

istori^eskij fakt, gde kogo-libo kogda-libo krestili ina^e,

^em wo Imq “Iisusa Hrista”, poka ne na^ala dejstwowatx Rimskaq

Katoli^eskaq cerkowx. Sdelajte \to. Zapomnite, \ta lenta pojdët

po wsemu miru. Q prowodil sobraniq dlq sluvitelej, gde ih byli

sotni, i episkopy, i ostalxnye, skazal: “Wstanxte na nogi ili

wyjdite s@da so swoej Bibliej, ili ve zamol^ite nawsegda”.

Oni mol^at, poka ne ujdut za spinu, togda oni na^ina@t

goworitx o tebe; net toj hrabrosti wstatx licom k licu, prostaq

porqdo^nostx = \to wstatx i skazatx prqmo w lico. Oni boqtsq

tak sdelatx. Oni zna@t, ^to \to neprawilxno. No kak raz \to i

na^al poviratx tot ^erwx, ponimaete, uni^tovatx to Nastoq]ee.

257 Wot, wy goworite: “Ãto nesu]estwenno. Da-a. Kak by q ni byl

kre]ën, wsë normalxno”. Tak li? <Sobranie goworit: “Net”.=Red.>

258 Pawel goworil w Deqniqh 19, kogda “On, Pawel, pro[ed

werhnie strany, pribyl w Efes”. W Biblii skazano: “On na[ël

tam nekotoryh u^enikow”. Ãto byli posledowateli. Apollos,

baptistskij propowednik, pri Ioanne Krestitele, obu^al ih

Page 37: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 37

Slowu. I oni ot \togo prebywali w welikoj radosti. I Pawel

prosto pro[ël tam, ^toby powidatxsq, i on sprosil: “Prinqli li

wy Swqtogo Duha, s teh por kak uwerowali?”

“O-o, = goworili, = q = weru@]ij”.

259 “No q was spra[iwal ne ob \tom. Prinqli li wy Swqtogo Duha,

s teh por kak uwerowali?”

Oni skazali: “My i ne znaem, estx li Duh Swqtoj”.

260 On skazal: “Togda wo ^to ve wy krestilisx?” Widite?

Drugimi slowami: “Kak wy krestilisx?”

Oni skazali: “My krestilisx”.

Skazal: “Kak?”

261 On skazal: “U Ioanna, = on skazal, = imenno u togo ^eloweka,

kotoryj krestil Iisusa. Razwe \to ne podojdët?”

262 Pawel skazal: “Net. Teperx net. Net”. Skazal: “Wam nado

krestitxsq zanowo”. I Pawel krestil ih zanowo wo Imq Gospoda

Iisusa Hrista. Wozlovil na nih ruki, i na nih so[ël Swqtoj

Duh.

263 I Pawel skazal: “Esli Angel s Nebes, = ne goworq uve o

kakom-nibudx propowednike, = esli Angel, = ne goworq ob

\tom ^erwe, = esli Angel s Nebes budet propowedowatx ^to-libo

drugoe, ne Ãto, ponimaete, da budet on proklqt”. Ãto werno.

264 Itak, wy ponimaete, ^to \to tam bylo, ^erwx na^al poedatx.

On povral wodnoe kre]enie wo Imq Iisusa Hrista.

265 Sledu@]ee, ^to sdelal \tot ^erwx, = on ubral kre]enie

Swqtym Duhom. Poskolxku, kak tolxko wy polu^ite Swqtogo Duha,

On prolxët swet na to Slowo, kak tolxko wy polu^ite. Po\tomu im

nado bylo pojti drugim putëm.

266 Wot, tolxko podumajte, skolxko l@teran, protestantow,

skolxko katolikow na segodnq[nij denx polu^ili konfirmaci@,

kak oni \to nazywa@t, prinimaq perwu@ kommuni@. I u nih

\to nazywaetsq “Swqtaq Ewharistiq”, ^to ozna^aet, latinskoe

slowo, “Swqtoj Duh”. Wy wideli kogda-nibudx, kak kakoj-nibudx

katolik, prohodq mimo cerkwi, wot tak sebq perekre]iwaet? <Brat

Branham pokazywaet.=Red.> Po^emu? “W toj cerkwi nahoditsq

bog”. ~to za bog? “Tot hlebec”. Tot kruglenxkij hlebec,

sdelannyj w forme boga solnca, kotoromu oni poklonq@tsq,

leva]ij na altare, gde no^x@ bega@t my[i i tarakany. Ãto ne

moj Bog. Q wam sej^as rasskavu. “Perwoe pri^astie, konfirmaciq

w cerkwi”. ~epuha.

267 No \to to, ^to oni sdelali. Ãto to, ^to sdelal \tot ^erwx. On

ubral Duha i dal im kuso^ek hleba, kakogo-to hleba, kotoryj

prigotowil kakoj-to swq]ennik ili kakaq-nibudx monahinq, ili

e]ë ^to-to. Wot ^to oni sdelali. Ãto absol@tno to^no. Pojdite

i sprosite teperx. Pojdite i obratitesx tuda nazad w istori@, i

Page 38: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

38 IZRE~ËNNOE SLOWO

posmotrite, ne tak li \to. I wy pozwolqete, ^toby wam nawqzywali

\tu erundu? Ne tolxko \ti katoliki, no i wy, protestanty, i

mnogie iz was, to ve samoe. Ladno. Ãto to, ^to oni sdelali. Ladno.

268 I potom protestant, wmesto togo ^toby prinimatx Swqtogo

Duha, znaete, ^to oni dela@t? Oni prihodqt i primyka@t,

povima@t ruku. Nikogo tam ne bylo, kto pri[ël by po doroge

i poval by im ruku, kogda nastupil Denx Pqtidesqtnicy.

“No pri[ël s Nebes [um nesu]egosq silxnogo Wetra, kotoryj

napolnil wesx dom, gde oni nahodilisx”, \to werno, pro[ël skwozx

te listxq na derewxq, izlilsq na koru. Ãto werno.

269 Wot, teperx, wmesto nowogo Rovdeniq, o kotorom goworil

Iisus, ^to ^eloweku nado roditxsq swy[e, oni zaimstwowali

prisoedinenie k ih cerkwi: “Prihodite i prisoedinqjtesx”.

Wzamen \togo Slowa ^erwx dal im weroispowedanie. Razwe wy ne

widite? Wzglqnite, ^to on delaet. Wmesto duhownogo on daët

estestwennoe. Wy \to movete uwidetx? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.>

270 Teperx smotrite. Wot, my, my=my sej^as wzqlisx za

katolikow, no wy znali, ^to i protestantow \to tove zatronulo?

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Gde u nas segodnq w

protestantskih cerkwah estx proqwleniq Swqtogo Duha? Gde u

protestantow my imeem pqtidesqtni^esku@ reakci@? Ne imeem.

Estx u l@teran? <“Net”.> Esli u was estx, to q ho^u pojti za \tim.

Q ho^u pojti tuda i wku[atx i zame^atelxno prowoditx wremq.

Preswiteriane? Gde, gde, gde \to estx? Widite? Wy zaimstwowali

^to-to estestwennoe.

271 Q sobira@sx uehatx, i wy \to znaete. Widite? Ne pozwolxte

Ãtomu pokinutx wa[e serdce.

272 Ne wybirajte estestwennoe. Ãto smertx. Ãtot estestwennyj

^elowek = \to smertx. Wsë, ^to on delaet, = priwodit k smerti.

On zawisimyj i zdesx radi smerti. “Duh viwotworit”, widite,

Duh daët Viznx, oviwlqet. Ãto Duh.

273 Itak, wy widite, oni wzqli&Smotrite, ^to oni sdelali.

Perenesli wodnoe kre]enie iz “Iisusa Hrista” w “Otca, Syna,

Swqtogo Duha”, titul, kotoryj ne qwlqetsq Imenem woob]e.

274 Teperx, wy goworite: “Kakaq w \tom raznica?” Horo[o. Wot,

esli wy sobiraetesx datx&

275 Kto-to dast wam ^ek za wa[u rabotu w subbotu, ^elowek,

kotoryj wam platit. Wmesto togo ^toby postawitx na nëm swoë

imq, prosto pi[et: “Ot=ot ‘na^alxnika’”. Wot ^to \to takoe. Twoj

^ek, na kotorom tolxko: “Wydatx Dvonu Takomu-to sto pqtxdesqt

dollarow za rabo^u@ nedel@. Ot ‘na^alxnika’”. Pred_qwi ego w

banke i posmotri[x, ^to tebe skavut. Da. Da. Da, s\r. Ãto uv

to^no. Nawernqka.

276 Esli \to ne imeet nikakogo zna^eniq, po^emu togda Pawel

powelel tem Hristianam, kotorye woshwalqli Boga i prebywali

Page 39: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 39

w bolx[oj radosti i u kotoryh tam proishodili mnogie welikie

dela, po^emu on skazal im: “Wam nado wernutxsq i krestitxsq

zanowo wo Imq Iisusa Hrista”? Widite? Wozxmite slowo,

ponimae[x, stojte tolxko s Nim. Ne goworite ni^ego drugogo.

Prosto goworite to, ^to w Nëm skazano. Widite? Wot po ^emu my

budem sudimy.

277 Teperx smotrite. Wot to, ^to oni sdelali. Wmesto nowogo

Rovdeniq u nih prisoedinenie. Wmesto togo ^toby goworitx

Slowo, u nih werou^enie. Pokavite mne w Biblii, gde hotx kogda-

nibudx goworili “Awe Mariq”. Pokavite mne w Biblii, gde wy,

protestanty, citirowali Apostolxskij simwol wery. Skavite-

ka, gde \to w Biblii takoe, ^toby w Apostolxskom simwole wery

bylo “Ob]enie so swqtymi”. Oni byli protiw \togo. Pokavite

mne w Biblii, ^toby ih krestili w “Otca, Syna i Swqtogo Duha”.

Ãtogo net tam. A wy wsë rawno dervitesx za \to.

278 Teperx, wot, wmesto ob]eniq i bratstwa oni im dali

cerkownu@ ierarhi@, papu rimskogo. A u was estx episkop,

kotoryj goworit wam, ^to wam movno delatx, a ^ego nelxzq. A u

was, pqtidesqtniki, estx okruvnoj preswiter, kotoryj goworit

wam, ^tó wam movno. No u Cerkwi estx Hristos. Ponimaete?

279 Wot gde wy okazywaetesx. Widite? Oni da@t wam te dogmy i

^elowe^eskie we]i wzamen, ubiraq Ego. ~to sdelal tot ^erwx?

Ubral \to sowsem s Derewa i dal wam \to. “Q udal@ \to s Derewa i

dam wam wot \to wzamen. Q uberu To i dam wam \to”. Widite, gde wy

okazalisx?

Wy goworite: “Da ladno, Brat Branham!”

280 Otkuda proizo[la kavdaq, otkuda proizo[la protestantskaq

cerkowx? Iz katoli^estwa. Ob \tom w Otkrowenii 13, to estx

Otkrowenie 17, skazano o nej. Skazano: “Ona = bludnica i ona

= matx potaskuham”, to ve samoe. Tak ^to ne&Gor[ok nad

kotlom smeëtsq, a oba ^erny, ponimae[x, tak ^to ne nado. Ãto

prosto&Ne nado \togo delatx. Itak, wot, \to werno.

281 Bratstwo; li[il bratskih otno[enij. W to wremq kak nam

sleduet bytx drug drugu bratxqmi. Ãto izolirowalo nas, i my

stali raznymi. Ladno.

282 Teperx smotrite. Sej^as koe-^to interesnoe. Q wozxmu wot

\tot, potom q ostanowl@sx na teh ostalxnyh. Smotrite.

283 Bibliq nam goworit, ^to, kogda my sogre[ili, my dolvny

o^istitx na[i du[i Swqtym Duhom. Wstatx na koleni, datx

Swqtomu Duhu pokazatx nam to, ^to my delaem neprawilxno, i

prebywatx tam pred Nim do teh por, poka ne umertwim \to w sebe,

o^i]aq swoi du[i.

284 Wot, oni perewernuli, da@t wam ^istili]e. Posle togo kak

ty umrë[x, togda swq]ennik zarabotaet ku^u deneg, wymaliwaq

tebq iz ^istili]a. Wot, kakaq ^epuha! Wot ^to sdelal \tot ^erwx.

Kone^no. “Wymaliwaem was iz ^istili]a. Stoit stolxko-to soten

Page 40: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

40 IZRE~ËNNOE SLOWO

dollarow, ^toby wyzwolitx molitwami \tu du[u iz ^istili]a”.

Q ho^u, ^toby wy na[li hotq by slowo “^istili]e” w Biblii,

^to-libo podobno \tomu. Tam, w Biblii, net ni^ego takogo. Nikak

net. No oni predostawlq@t im ^istili]e, ponimaete, oni, posle

wa[ej smerti. O-da, q zna@.

285 Oni=oni=oni goworqt: “Kone^no!” Wy sly[ali, kak oni

goworqt: “Nu, Swqtoj Bonifacij skazal to-to i to-to”. Menq

ne wolnuet, ^to skazal Swqtoj Bonifacij. “Nu, razwe Takaq-to ne skazala, ^to ona molilasx za swoego muva, ta welikaq sestra,

Swqtaq Takaq-to?” Menq ne wolnuet, ^tó ona delala.

286 Ãto neawtoritetnoe slowo. Ãto wopreki awtoritetnym

apostolam. Bog dal teh apostolow, ^toby Cerkowx priwesti w

porqdok, i Ona postroena na U^enii apostolow, a ne na Swqtom

Bonifacii ili kakom-to swqtom. Ãto protiwore^it Slowu.

Menq ne wolnuet, ^tó goworil Swqtoj Bonifacij i ^to drugie

swqtye, drugie swqtye = i Swqtaq Suzi, i Swqtaq Mariq, wse oni

goworili. Ãto bessmyslica. Ãto to^no takaq ve lovx, kak l@baq

drugaq. Ãto protiwore^it Bovxemu Slowu. Ãto lovx. Q ne wer@

neawtoritetnym slowam.

287 Wot po^emu q ne wer@ \tim protestantskim werou^eniqm i

pro^emu. Ãto po su]nosti katoli^eskoe. Ãto dogmaty. Kak wy

movete goworitx o katolikah i pod[u^iwatx nad nimi iz-za togo

^to u nih estx dogmaty, kogda u was samih ih polnym-polno? Ne

stanu goworitx sli[kom mnogo sej^as, tak kak \to zapisywaetsq,

wy ponimaete, widite, pojdët po wsemu miru. Zametxte. Kak

wy movete goworitx, ^to oni ne prawy, kogda wy prinimaete

pridumannye l@dxmi werou^eniq, kotorye protiwore^at Biblii,

dogmu, to^no tak, kak oni? Po^emu? Wy nahoditesx w organizacii,

kotoraq qwlqetsq do^erx@ toj staroj prostitutki. ~to takoe

prostitutka? Kakaq-to ven]ina, kotoraq newerna swoemu muvu.

Zaqwlq@t, ^to qwlq@tsq Hristianskoj cerkowx@, a prowozgla[a@t

o[ibo^nye u^eniq, ^to-nibudx domoro]ennoe, wmesto togo ^toby

prinimatx Bovxe swqtoe Slowo.

288 To^no kak sdelala Ewa, poslu[ala dxqwola, ^to stalo

pri^inoj wsqkoj smerti i wsego gorq, poraziw[ih zeml@.

Proniklo ^erez Ewu, potomu ^to neweriem Ego Slowu ona

sower[ila duhownyj blud protiw Boga.

289 Imenno \to segodnq sower[a@t cerkwi = sower[a@t duhownye

bludodeqniq protiw Bovxego Slowa. I oni dave ne hotqt was

widetx w swoej cerkwi, esli wy ne soglasny s ih u^eniem.

290 ~to v, oni podpisywa@t mne pisxma: “Esli wy powerite w \to

i esli wy skavete, ^to wot \to prawilxno. Togda was&”

291 Q skazal: “Q prosto ne priedu”. Nikak net. Q budu

propowedowatx tolxko to, ^to goworitsq w \toj Biblii, ili woob]e

ni^ego. Widite? Ãto werno.

Page 41: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 41

292 Stojte na tom Slowe. Wot ^to nam nado delatx, bratxq.

Ostawatxsq tam. Teperx my uve priblivaemsq k poslednim dnqm,

i my \to znaem. Nastalo wremq.

293 Kak my mogli by skazatx! O-o, oni goworqt \to, to i drugoe. No wsë, ^to qwlqetsq neawtoritetnym, ne werxte \tomu. Menq ne

wolnuet, kto \to skazal, da hotx kto ugodno.

Wot, nedawno ko mne podo[la odna sestra. I skazala&

294 Q propowedowal odnoj gruppe muvej, sluvitelqm, o

kre]enii wo Imq Iisusa Hrista, gde sobralosx trista s li[nim

sluvitelej. Mnogie iz prisutstwu@]ih sej^as zdesx byli na

tom sobranii, kogda q wstre^alsq so wsem sowetom ~ikagskoj

Associacii Sluvitelej. Gospodx pokazal mne widenie, rasskazal

mne, gde oni budut i ^to proizojdët. I q prqmo tam podnqlsq,

rasskazal. U nas zdesx estx zapisx, esli wy hotite poslu[atx \to.

Widite? I q&Wse episkopy i doktora, i kardinaly, i wse oni

sideli tam.

295 Q skazal: “L@boj iz was, kto smovet osuditx \to, berite swo@

Bibli@ i wyhodite s@da”. Q skazal: “Ot^ego wy tak pritihli?”

I nikto ne proiznës ni slowa. A po^emu? Widite, oni boqtsq togo

Slowa. Q skazal: “Togda, esli wy ne movete, po^emu wy ceplqetesx

ko mne? Mol^ite. Wyhodite, delajte ^to-nibudx. A esli wy ne

movete podtwerditx Slowom, togda uspokojtesx”.

296 Itak, potom, ta ve samaq gruppa muvej prislala kaku@-to

damu, skazala: “Brat Branham, esli Angel Gospodenx wam goworil”.

Angel Gospodenx, wy znaete, won tam Ego=Ego fotografiq, wy

ponimaete. “Esli Angel Gospodenx skazal wam pro To, ^to v, my

powerim Ãtomu”.

297 Q skazal: “L@boj, ^toby gruppa sluvitelej okazalasx

nastolxko slaboj: ‘Esli Angel Gospodenx skazal’. Esli by Angel

skazal ^to-libo wopreki \tomu Slowu, \to ne byl by Angel

Gospodenx”.

298 Angel Gospodenx budet podtwervdatx Slowo. Imenno \to

On wsegda delal w kavdom periode. On prodolvaet delatx to ve

samoe. On dervitsq za Slowo. I l@boj sluvitelx, pomazannyj

Swqtym Duhom, ostanetsq s tem ve samym Slowom, potomu ^to w

Biblii skazano, ^to wsq Bibliq celikom napisana Swqtym Duhom.

299 I kak u was movet bytx Swqtoj Duh, esli otricaete to, ^to

goworit Bibliq? Sam \tot duh, kotoryj w was, on swidetelxstwuet,

^to \to ne ot Boga. Ponimaete? ~erwx poedaet, wot i wsë,

razru[aet istinnye dela Bovxi. Tak to^no. Neawtoritetnoe

slowo protiwore^it U^eni@ apostolow. O-o, wot \to da!

300 Ãto estx apostolxskoe U^enie. Ãto estx Bibliq. Ãto estx

Swqtoj Duh. Kavdoe Slowo w Nej = istinnoe. Ty tolxko werx i

prinimaj Ego, i ne razru[aj, smotri, kak ispolnqetsq kavdoe

obetowanie, proqwlenie prisutstwiq Boga prqmo sej^as.

Page 42: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

42 IZRE~ËNNOE SLOWO

301 Esli On ne takoj ve Bog, kakim On byl togda, kogda deti

Izrailq peresekali Krasnoe more, to On ne byl by Bogom. Esli

On ne tot ve samyj Bog, ^to so[ël w Pqtidesqtnicu, i On prqmo

zdesx segodnq, i On ne tot ve samyj Bog. Nu, togda, esli On ne

tot ve, togda ne bylo nikakogo woskreseniq. Kakaq wam polxza

ot istori^eskogo Boga, esli On ne qwlqetsq tem ve samym Bogom

segodnq? Widite? Kakaq w \tom polxza = posylatx propowednikow

w seminarii i wywoditx ih, kak cyplqt w inkubatore, i ezditx

pows@du podobnym obrazom, esli net nikakogo Boga?

302 ~to wy delaete, kogda ubiraete Slowo Bovxe? W ^ëm togda

wa[a wlastx? Wy goworite: “Cerkowx”. Cerkowx, tam dewqtxsot

[estxdesqt dewqtx razli^nyh organizacij iz nih. Kotoraq iz

nih prawa? Ni odna ne znala by, ^to delatx. Wy okazalisx by

w zame[atelxstwe. Ãto werno. No Bog budet suditx l@dej ne po

cerkwi.

303 On ih budet suditx Hristom, a Hristos = \to Slowo. W Biblii

skazano: “W na^ale bylo Slowo, i Slowo bylo u Boga, i Slowo bylo

Bog. I Slowo stalo plotx@ i obitalo sredi nas”. On budet suditx

cerkowx i l@dej Slowom, \to werno, viwym, woskres[im Slowom.

304 Togda esli to viwoe, woskres[ee slowo goworit ^to-libo

protiwopolovnoe \tomu Slowu zdesx, togda \to ne qwlqetsq

woskres[im Slowom. Potomu ^to Ãto budet swidetelxstwowatx ob

\toj Istine. On ne movet skazatx ^to-nibudx zdesx i ^to-libo

drugoe wot zdesx.305 Q mogu skazatx ^to-nibudx zdesx, a wot tam ^to-nibudx

drugoe, potomu ^to q = ^elowek. Wy tove movete. U was movet

dobawitxsq znaniq i ponimaniq.

306 No Bog = ina^e; On = beskone^nyj. Ponimaete? U

Nego&Perwoe re[enie, to, ^to Im skazano sna^ala, dolvno

ostawatxsq Nawe^no. Ãto neizmenno. On ne movet skazatx zdesx

odno, a wot zdesx = drugoe. On dolven goworitx to ve samoe

kavdyj raz, esli On = Bog.

307 Po\tomu, esli Duh, kotoryj na tebe, qwlqetsq Bovxim,

\to budet swidetelxstwowatx ob Istinnosti \togo Slowa, kavdogo

Slowa iz Neë. I Ono to ve samoe w^era, segodnq i woweki. Ãto to,

^to skazano w Biblii. Tak to^no. Horo[o.

Teperx dawajte potoropimsq i wozxmëm sledu@]u@ stadi@

\togo vu^ka.

308 Sna^ala on byl gusenicej. ~to ona s_ela s Derewa Bovxego?

<Kto-to goworit: “Plod”.=Red.> Plod.

309 Sledu@]aq ego stadiq? On pogib w toj stadii i pere[ël w

drugu@ stadi@. ~to ve on teperx sdelal? W \tot raz on poqwilsq

w wide saran^i, s_el polnostx@ wse listxq. Ãto swojstwenno

saran^e.

310 Teperx, ^to on sdelal potom? On pere[ël w drugu@ stadi@, w

wide ^erwq, i pronik w koru.

Page 43: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 43

311 Wot, sej^as poqwlqetsq w wide sa-&vuka, ^etwërtaq

ego stadiq. Teperx \to vuk. ~to soboj predstawlqet vuk?

Ãto sosalx]ik; sosët Viznx, Duh, Viznx. Wot ^to on delaet,

probiraetsq prqmo wnutrx, prisasywaetsq k pulxpe i na^inaet

sosatx. Vuk, wot on. Kak my ego nazowëm? Denominaciq. Imenno

tak zowut \togo vu^ka. Po^emu? On = razru[itelx; sosët Viznx.

312 Kavdyj raz, kogda Bog na^inaet sredi Swoego naroda kakoe-

to dwivenie, kavdyj raz, i oni prinima@t swoë werou^enie, i

tut ve umira@t. Q hotel by, ^toby kto-libo, kto znaet istori@

cerkwi, ^toby smog \to oprowergnutx. Pokavite mne hotq by odin

slu^aj, ^toby kakaq-libo organizaciq, kotoraq organizowalasx,

i ^toby \to srazu ve ne umerlo. ~erwx uhwatil za \to, zabral

religi@. A potom sledom prihodit sosalx]ik i wzql&wysosal

ws@ Viznx iz Derewa.

313 Kakogo roda Viznx byla w Nëm? Swqtoj Duh. ~to ve

togda \tot delaet? Nelxzq bylo imetx tam Swqtogo Duha i

pri \tom sohranitx dogmaty. Swqtoj Duh ne stal by terpetx

\togo. Po\tomu on zabiraet Swqtoe, \tu Viznx iz Derewa i

predostawlqet ej dogmu, sozdaët kaku@-to denominaci@. “Nas ne

wolnuet, ^to Tam skazano. Na[e te^enie goworit tak”. Wot tak-to.

Zapomnite, posle togo kak \to obosabliwaetsq, \to wsegda umiraet

i nikogda bolx[e ne podnimaetsq.

314 Perwoj organizaciej byla katoli^eskaq; srazu umerla.

Kone^no, wo-perwyh, \to byla dogma.

315 Ottuda wy[la perwaq reformaciq, \to byl L@ter,

organizowali i umerli.

Sledu@]ij pri[ël U\sli; organizowali, umerli.

Sledu@]aq pri[la Pqtidesqtni^eskaq; organizowali i

umerli.

316 Preswiterianskaq, l@teranskaq i wse ostalxnye, i=i

Nazarqne, Piligrimy swqtosti i wse \ti organizacii, kotorye

poqwilisx odna za drugoj wot tak, wse umerli. Wzglqnite na

nih. Po^emu? Oni organizu@tsq, i \to ih ubiwaet. ~to ve oni

sdelali? Oni wnosqt \ti dogmy.

317 Wy, Nazarqne, zame^atelxnye, sledu@]aq cerkowx posle

Pqtidesqtnikow. ~to \to bylo? Wy werite w oswq]enie, no kogda

do[lo do darow Duha, goworeniq na qzykah i welikih sil Bovxih,

wy nazwali Ãto “besowskim”, tam wy i umerli. Ãto werno. Gde

ona segodnq? Mertwa. O-o, w nej stalo bolx[e ^lenow, no gde ona

nahoditsq? Ona = trup.

318 Q widel eë odnavdy we^erom, \to werno, wsë celikom. Ih

pastor, lëva nawerhu, celowal trup, laskal ego. Skazal: “U nih

bolx[e net wremeni tak ili ina^e. Ãto wsë ^to ostalosx”. Itak,

odnavdy q izlovu wam \to, na lente. Widite? Ladno.

319 Bog posadil Swoë Derewo, ^toby prinosilo duhownyj plod,

plody Duha. Ãto werno? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

Page 44: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

44 IZRE~ËNNOE SLOWO

No ^to delal ^elowek? ~elowek wsegda pytalsq pridatx Ãtomu

iskusstwennu@ formu. On tak postupal e]ë togda; on delaet \to

sej^as. Wot, Ãto, sej^as powedëm pricelxnyj ogonx, i bystrenxko.

~elowek wsegda pytalsq wzqtx duhownu@ Cerkowx i pridatx \tomu

iskusstwennu@ formu.

320 U L@tera byla duhownaq cerkowx. ~to proizo[lo? Kak tolxko

L@ter umer, oni pridali \tomu formu, iskusstwennu@.

321 ~to sdelal U\sli? Dvon U\sli, welikij muv Bovij! Kto

skazal by, ^to Dvon U\sli ne byl muvem Bovxim? ~to on sdelal?

Kak tolxko on, Dvon i ~arlxz umerli, te organizowali \to. Kogda

ona organizowalasx, ona umerla. To^no.

322 To ve samoe w te^enie perioda, kavdyj raz, pri kavdom. Oni

sozda@t iskusstwennu@ widimostx, dobrye dela, samu@ bolx[u@

kongregaci@, samye umnye l@di. “Gorodskie znamenitosti hotqt

bytx u nas”.

323 Ãto kak raz to, ^to proizo[lo s wami, pqtidesqtniki, tove.

Sower[enno werno. Wy, wy snizili barxery. Wy otdalilisx ot

Duha. Wy zahoteli ogromnye zdaniq i ubranstwo, i wsë w takom

rode. U nih poqwilisx weli^estwennye pastory. ~to wy delali?

Materi otsylali swoih synowej w kakie-to seminarii zdesx,

stanowitxsq pastorami. ~emu oni sobiralisx u^itx ih? Teologii

i wsqkogo roda ^elowe^eskoj ^epuhe. I gde \to segodnq? Oni

wernulisx k prevnemu sostoqni@, tolpa Rikkisow i Ãlwisow.

Ãto sower[enno to^no. ~to u was estx segodnq? Ku^a gnili,

“nabovnyj wid”.

324 W Biblii skazano: “W poslednie dni oni budut imetx

nabovnyj wid, ot Sily ve otrek[iesq, ot Vizni”. Po^emu?

Vuk wysosal Eë. Werno. Organizaciq zabrala Eë. Perwoe Timofe@

3, Pawel goworil: “Znaj ve, ^to w poslednie dni nastupqt

wremena tqvkie. L@di budut samol@biwy, gordy, nadmenny,

zlore^iwy, nepokorny, neblagodarny, ne^estiwy, nepriwetliwy,

nesdervanny, prezira@]ie dobryh, predateli, naglye,

ime@]ie nabovnyj wid, no otwerga@]ie Silu”. Vuk wysosal

eë. Vuk zabralsq tuda uve dawnym-dawno. My najdëm putx k

spaseni@ togo Derewa ^erez neskolxko minut, esli wolq Gospoda.

325 “Samoe bolx[oe stroenie”. O-o, kone^no. “Nu da, ty znae[x,

na[a cerkowx za pro[lyj god narastila stolxko-to”. O-o, kone^no.

326 Katoli^eskaq obo[la was za million milx. Kone^no. I dave

pronikli w Rossi@ nastolxko, ^to ih wygnali i ustanowili

kommunizm. Oni sdelali to ve samoe w Meksike. I oni sdela@t

\to po wsemu miru, gde ona estx. Ãto werno.

327 Woob]e ne bojtesx kommunizma. Kommunizm = \to bezbovnoe

dwivenie. No wy sly[ite, kak nekotorye iz \tih propowednikow

stoqt za kafedroj, osuvdaq: “Kommunizm! Kommunizm!” Q i w

\to ne wer@. No ne&I goworqt swoej cerkwi: “O-o, nas skoro

Page 45: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 45

proglotqt. Wesx mir stanet kommunisti^eskim”. Ãto polnostx@

protiwore^it Bovxemu Slowu. Net ni odnogo mesta w Biblii,

^toby goworilo, ^to budet takim obrazom.

328 No w Biblii goworitsq, ^to katolicizm, Katoli^eskaq

cerkowx proglotit mir. Wozxmite Daniila i wyqsnite. Zolotaq

golowa = carx Nawuhodonosor, Wawilonskoe carstwo; Midijskoe i

Persidskoe pri[li emu na smenu; Gre^eskaq imperiq pri[la na

smenu tomu; i zakan^iwalosx Rimom. Te desqtx palxcew na nogah

podhodili k kavdomu carstwu na zemle. Wy razwe ne&

329 Estx veleznyj zanawes. Estx bambukowyj zanawes. Estx

bagrqnyj zanawes. Brat, ne bojsq ostalxnyh, no sledi za tem

bagrqnym zanawesom.

330 Ona prqmo zdesx sidit na trone, segodnq, w \toj strane.

Zapomnite, to^no kak prawil Ahaw, Iezawelx stoqla za ego spinoj.

Ãto&Bibliq nazywaet katoli^esku@ cerkowx “Iezawelx@;

prostitutkoj”. A Ahaw ne byl plohim ^elowekom. Q ne gowor@,

^to mister Kennedi ne qwlqetsq prekrasnym ^elowekom. Q

ni^ego o nëm ne zna@. On = ^elowek. Wot i wsë, ^to q zna@. On

= prezident. Q duma@, ^to on budet horo[im prezidentom. Ãto

ne on; \to sistema, kotoraq za nim stoit. Podovdite, poka ona

ne proniknet w kabinet i ws@du, kuda tolxko smovet, togda

nabl@dajte, ^to budet proishoditx. Posmotrite na to, ^to ona

sdelala w drugih stranah. Posmotrite, ^to ona wsegda sower[ala.

331 I ne goworitsq li w Biblii w Otkroweniqh 13? Ãta strana

pod ^islom trinadcatx. U neë bylo trinadcatx polos i

trinadcatx zwëzd na flage. Trinadcatx polos. Trinadcatx, wsego

po trinadcatx: trinadcatx kolonij, wsego po trinadcatx. I ona

nahoditsq w 13-j glawe Otkroweniq.

332 I w Biblii skazano, ^to, “Ona wy[la podobno malenxkomu

agncu”, swoboda religii; “s dwumq malenxkimi rogami”,

gravdanskaq i cerkownaq. I ^utx pogodq oni ob_edinilisx,

“I on goworil podobno drakonu, i on delal to, ^to delal

drakon do nego”. I w Biblii skazano: “Oni sdelali obraz

zwerq”, = konfederaci@ cerkwej, kak raz to, kuda oni wo[li

prqmo sej^as, zdesx w Nx@-Jorke. I tam \tot ogromnyj morg!

I wse wy = metodisty, baptisty i pqtidesqtniki, i wse wy,

\ti \konomi^eskie, \kumeni^eskie l@di, staraetesx delatx

we]i podobnye tem, i rasprodaëte swoë perworodnoe prawo, ^toby

prisoedinitxsq k toj Wawilonskoj tolpe. ~to s wami slu^ilosx?

Kone^no. Rasprodaëte swoë perworodnoe prawo, kak prodal Isaw, za

tarelku pohlëbki. Wot i wsë, ^to wy polu^ite. Ãto wsë.

333 “Sdelali obraz zwerq”. W to^nosti. Ne bojtesx kommunizma.

Wy bojtesx katolicizma. “O-o, = goworqt, = on pridët s lestx@,

budet podoben agncu. No, = skazano, = nabl@dajte za nim”. Za nim

skrywaetsq wolk. Ãto ne^to podloe. Sledite za \tim. Tak to^no.

Potomu ^to \to wopreki Slowu. ~to goworit Slowo, to dolvno

ispolnitxsq.

Page 46: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

46 IZRE~ËNNOE SLOWO

334 Kommunizm igraet na ruku Bogu, tolxko i wsego. Za^em im

nado \to delatx? Bog dolven byl dopustitx kommunizm dlq

togo, ^toby ispolnilosx wot \to Ego Slowo. Kone^no. Ãto&Wy

ponimaete \to? Wy kogda-nibudx zadumywalisx nad \tim? Bogu

nado, ^toby ispolnilosx Ego Slowo.

335 Smotrite. Kogda tam byli ^etyresta prorokow, kotorye

odnavdy wstali tam dlq Ahawa i Iosafata. Iosafat =

prawednyj ^elowek. On skazal: “No pered tem kak nam idti na

Ramof Galaadskij, = skazal, = razwe nam ne sleduet woprositx

Gospoda?”

336 Ahaw skazal: “Da-a. Kone^no”. Widite? Za wsem \tim

skrywalasx Iezawelx, wy znaete. Skazal: “My=my&U menq zdesx

^etyresta prorokow. My pozowëm ih”.

337 Wse zame^atelxnye l@di. Ih priweli. Oni wse

proro^estwowali, skazali: “Idi tuda. Gospodx s toboj”.

338 Ãto ne prozwu^alo ubeditelxno dlq togo blago^estiwogo

muva. Carx Izrailxskij, ili carx Izrailxskij tam&Ãto ne

pokazalosx emu o^enx prawilxnym. On skazal: “Net li zdesx e]ë

odnogo?”

339 “~etyresta propowednikow uve edinodu[ny, goworqt: ‘Idi.

Gospodx progoworil nam i skazal: “Idi tuda”’”.

On skazal: “No zdesx gde-to dolven bytx e]ë odin”.

340 On skazal: “U menq estx odin, no q nenawivu ego”. Kone^no,

absol@tno. Da-a. Skazal: “On postoqnno menq rugaet. On

postoqnno goworit protiw menq zloe”. Kak on mog goworitx ^to-

nibudx drugoe, esli Slowo Bovxe bylo protiw nego?

341 Itak, oni poslali za Miheem. Mihej skazal: “Idite. Da. Ãto

werno. No q widel Izrailx rasseqnnym, kak owec, u kotoryh net

pastora”. Togda on wy[el&

342 Tot izwestnyj propowednik podo[ël, episkop, i udaril ego

po ustam. Skazal: “Kuda u[ël Duh Bovij, kogda On oto[ël ot

menq?”

343 Togda on skazal: “Prosto ne bylo w tebe, s samogo na^ala”.

Potom=potom on skazal: “Ty uwidi[x \to w odin iz \tih dnej”.

On skazal=on skazal=on skazal&

344 Ahaw skazal: “Posadite ego obratno w temnicu. Kormite ego

hlebom skudno i wodo@ skudno”. Skazal: “Kogda q wozwra]usx w

mire, q razberusx s \tim ^elowekom”.

345 On skazal: “Esli ty woob]e wozwrati[xsq, togda Slowo

Bovxe ne progoworilo mne”. Po^emu? Po^emu? On stoql prqmo so

Slowom, prqmo so Slowom.

346 Wsqkoe proro^estwo, kotoroe ne stoit s tem Slowom&Ãto

to^no. Wot po^emu q gowor@ segodnq: ne imeet zna^eniq, naskolxko

\to wyglqdit prawilxno, skolxko propowednikow goworqt \to, to ili drugoe: “Kommunizm zahwatit \tot mir i nisprowergnet

Page 47: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 47

ego”. Dave i ne starajtesx borotxsq s kommunizmom. Boritesx s

katolicizmom. Ibo, \to estx TAK GOWORIT GOSPODX. Gospodx

skazal, ^to katolicizm budet prawitx, ne kommunizm. Ãto wsego

li[x marionetka.

347 No, wy widite, on dolven byl \to sdelatx. Gospodx skazal

Mihe@: “Mne nuvno poslatx tuda Ahawa. Zastawitx teh

propowednikow skazatx to, ^toby otprawitx Ahawa tuda, s tem

^toby ispolnilisx slowa Ilii”.

348 Bog pozwolil podnqtxsq kommunizmu. ~to \to daló? Oni

sognali wmeste wse \ti morgi i obrazowali konfederaci@ cerkwej,

^toby soedinitxsq, ^toby sdelatx obraz zwerq, kak raz to, ^to

bylo skazano w Ego Slowe o tom, ^to proizojdët. Ne wolnujtesx

nas^ët togo. Nabl@dajte za tem, ^to sozdaëtsq dalx[e. Ãto&Hm!

349 Q duma@, ^to q was utomlq@ \tim=\tim. <Sobranie goworit:

“Net”.=Red.> No \to prawda. Q ne zna@, kogda q snowa smogu s wami

pogoworitx. Movet, nikogda. My ne znaem. My movem nikogda

bolx[e ne wstretitxsq, no q ho^u, ^toby wy znali Istinu.

350 Nabl@dajte za Slowom. Ono qwlqetsq Istinoj; ne q. Ãto

Slowo, Ono qwlqetsq Istinoj. Esli moi slowa protiwore^at

Emu, togda ne werxte mne. Werxte Tomu. Potom, esli wy goworite:

“Horo[o, u nas estx Ono, a ty propowedue[x wopreki Emu”, =

togda wa[ dolg prijti ko mne. Werno. Ãto wa[ dolg = prijti ko

mne. Ponimaete? Prosto prihodite i wmeste posmotrim, ^to tam

w Slowe, wot.

351 Teperx, po\tomu my wyqsnili, ^to \to bylo. Kommunizm

sobiraetsq wmeste. Bog skazal: “Gog i Magog, wot, soberutsq

wmeste, = to^no, = ^toby westi bitwu”. Ãto sower[enno werno,

potomu ^to \ti sily soberutsq wmeste. Ãtomu nadlevit

proizojti. W Biblii skazano, ^to proizojdët.

Bog posadil \to Derewo, ^toby prinosilo Ego duhownyj plod.

352 A ^elowek wsegda pytalsq pridatx \tomu iskusstwennu@

formu: “Ime@]ie wid blago^estiq”. Samye bolx[ie zdaniq w

gorode, kone^no, stoimostx@ w milliony dollarow! Bove moj!

I l@di propowedu@t o pri[estwii Iisusa i tratqt [estx

ili wosemx millionow dollarow na kakoe-nibudx stroenie.

A missionery, q zna@ missionerow na popri]e, kotorye

propowedu@t Ewangelie, ne imeq pary obuwi na nogah, edqt

dwa raza w nedel@. Brat, ty move[x ponqtx, po^emu my, ^to

proishodit s l@dxmi? Q w dejstwitelxnosti ne wer@, ^to oni

werqt, ^to On pridët. Wa[i=wa[i=wa[i slowa goworqt&Nu ^to

v, wa[a=wa[a viznx goworit grom^e wa[ih slow. Wy&Widite? I

On&

353 Te bednye missionery, kuda q priezval, ^toby prowesti tam

moë sobranie takim obrazom, ne imeli obuwi; kakie-to br@^ki

na nëm, kotorye wot tak podwqzany; viwut tam, gde w[i, amëby i

Page 48: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

48 IZRE~ËNNOE SLOWO

vuki, i wsewozmovnye bolezni, i wsqkoe drugoe tam; iz_edennye

tonkie ru^ki, iz_edennye amëbami i wsem ostalxnym. Stoqt tam,

goworqt: “Wy Brat Branham?”

Q gowor@: “Da”.

Skazal: “O-o, blagoslowi was Bog! Q wsegda za was mol@sx”.

354 Q podumal: “O Bove, pustx tot ^elowek molitsq za menq. Da.

Imenno takoj ^elowek. Imenno takoj”.

355 “Q=q ^ita@ wa[i statxi, Brat Branham. Wy goworite to^nu@

Istinu. My polnostx@ s wami”. O-o, brat, \to=\to nastoq]ij

parenx. Wot on; bednyj parenëk.

Sly[i[x, kak kto-nibudx goworit: “Ty znae[x, kto \to?”

“O-o, = goworit, = on ne prinadlevit k na[ej organizacii”.

Skazal: “Kto on takoj?”

“Da ^to tam, on ne s nami”.

“Nu, a kto ve on?”

“A-a, on=on nezawisimyj”.

“A-a, on nezawisimyj? Aga-a. Nu a ^to ve on delaet?”

“Nu, on nesët tam kakoj-to trud. On=on ne prisoedinqetsq k

nam”.

“Kak raz o nëm q ho^u uznatx”.

356 Kogda q byl malenxkim malx^ikom, i]a qbloki w fruktowom

sadu, q wsegda nahodil derewo, pod kotorym walqlosx bolx[e wsego

dubinok, wy znaete. Horo[o i silxno brosali dubinkami, potomu

^to imenno tam byli samye horo[ie qbloki.

Oni goworqt: “Da nu, \to prosto swqtoj begunok”.

357 Ponimaete, pugalo wsegda stawitsq tam, gde horo[ee derewo.

Dxqwol postupaet tak ve, ^toby otpugnutx was ot Ãtogo. Ne

wolnujtesx. Idite dalx[e, prqmo tuda za to pugalo.

358 Odnavdy q nabl@dal za lesnym surkom, kotoryj el

posavennye mnoj karolinskie boby. Kavdyj raz kak q posavu

grqdku karolinskih bobow, \tot priqtelx prihodit i poedaet ih.

Q podumal: “Q napuga@ ego do smerti”. Itak, q wzql bumavnyj

me[ok. A q = nastoq]ij hudovnik; wam nado bylo by menq widetx.

Q narisowal, kak mne pokazalosx, otpugiwa@]u@ kartinku. O-o,

kartinka byla puga@]ej e]ë i potomu, ^to \to q eë narisowal.

I q narisowal eë na me[ke i polovil w nego neskolxko bobow, i

powesil ego na palku. I kogda podul by weter, to on zaka^alsq by

wot tak.359 Wot iz nory poqwlqetsq lesnoj surok, wy znaete. I on pobeval

prqmikom tuda, el boby, i kogda on beval prqmo tuda, to naletel

na \tot me[ok. On podalsq nazad. On osmotrel ego, rassmotrel

ego wot tak. I on dal, “fx@-@”, prygnul na nego, i, oh, me[ok ne

dwigalsq. On osmotrel ego snowa, ponimaete, rassmotrel ego snowa.

Page 49: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 49

On posmotrel nazad i uwidel te boby, kotorye rosli dalx[e w

rqd. I oni byli horo[imi, wy znaete. Itak, on wzglqnul na to

pugalo na ego puti. Wot on podo[ël blive i podhodil wsë blive

i blive, wot tak. <Brat Branham pohlopywaet.=Red.> Pytalosx

ego napugatx, no ono ne dwigalosx. Ne wolnujsq; ono mërtwoe. O-o,

\ti pugala wse takowy. Tak ^to on=tak ^to on prosto&

360 ~to on sdelal, on wzql i swoej novkoj pnul \tot me[ok, tot

po[ur[al, po[ur[al. On otprygnul nazad i posmotrel na nego,

wot tak. On udaril po nemu opqtx, po[ur[al, po[ur[al. Wot i

wsë, ^to \to takoe, tolxko [ur[it. Kak u irlandcew sowa, ^u^elo

i perxq, i nikakoj sowy, wy znaete. Itak, prosto stuknet po nemu

wot tak, i za[ur[it, ^etyre ili pqtx raz podobnym obrazom.

Wy znaete, ^to potom on sdelal? Za[ël prqmo za wisq]ij tam

me[ok i na^al poedatx moi karolinskie boby. On ponimal bolx[e

w \tom, lu^[e menq. Widite? ~to \to bylo? Widite, on ne dal

pugalu ostanowitx sebq. Tam za pugalom ^to-to horo[ee.

361 Kogda oni goworqt: “O-o, da oni = swqto[i-begunki”,

= prosto idite dalx[e prqmo za to pugalo i dalx[e whodite.

Ponimaete? Idite wperëd i werxte \tomu. Widite? Movet bytx,

tam tove i Swqtoj Duh, wy widite. Ty ne move[x skazatx.

Ponimaete? Ladno.

362 O-o, \to, dawajte posmotrim na to, kak truditsq \tot

denominacionnyj vuk. Estestwennaq cerkowx; duhownaq Cerkowx.

Nabl@dajte teperx za \tim starym vukom, kogda on denominiruet

ih. On uve povral koru, i plody s nego sovral, i, oh, brat, wsë

is^ezlo. Wse dary Duha propali; ni Bovestwennogo isceleniq,

ni goworeniq na qzykah, ni proro^estwa, net ni^ego, ne werqt,

^to byli proroki. Oni ne werqt w \ti we]i. Oni ne zna@t. Wsë

sdelano ^elowekom! Wsë, ^to u nih estx, = sdelano ^elowekom,

iskusstwennoe. Ponimaete? Horo[o. Estestwennaq cerkowx,

tam \to estestwennaq cerkowx. Ãto kak raz ta, kotoraq sozdana

^elowekom. Duhownaq Cerkowx&

363 Wy znaete, w Biblii ob \tom goworitsq. Tak to^no.

Estestwennaq cerkowx; i Cerkowx duhownaq. I Bibliq goworit:

“Izgoni rabu i syna eë, Agarx, ibo ona ne budet naslednicej

wmeste so swobodnoj i eë synom”. Widite?

364 Itak, estestwennaq cerkowx, naslednicej ^ego ona stanet?

Bytx swqzannoj w snopy i swqzannoj w swqzki dlq sovveniq. “I

ona ne unasleduet, ne stanet naslednicej so swobodnoj”. Esli

raba nahoditsq w rabstwe so swoimi detxmi organizacii, ona

ne budet naslednicej wmeste so swobodnoj, potomu ^to deti

swobodnoj ujdut w Woshi]enie. A deti raby predstanut na Sude,

ponimaete, budut izgnany. Da-a. Duhownaq&Tak to^no.

365 Vuk, denominacionnye Isawy. Wot, Isaw. Kak Isaw i Iakow,

\ti oba = bliznecy, oba oni religioznye. Isaw byl plotskim

^elowekom. On byl horo[im ^elowekom. On ne goworil, ^to v,

Page 50: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

50 IZRE~ËNNOE SLOWO

wot&On ne [ël i ne worowal, ne pil, ni^ego takogo. On byl

^elowekom religioznym. No wot kak on dumal: “Ladno, q wedx

^elowek religioznyj, tak kakaq raznica?”

366 No, wot \tot Iakow, ego ne wolnowalo, kak emu pridëtsq

polu^itx ego, to perworodnoe prawo, wot ^ego on velal. Ne

imelo zna^eniq, kak on ego zapolu^il, no li[x by Ono u nego

bylo! Esli by emu nado bylo wyjti k altar@, oratx i wzywatx, i

gromko rydatx i smorkatxsq. Izwinite menq. To estx, ponimaete,

w ego glazah wyglqdelo normalxno. Q ne hotel \togo skazatx. I

tak&Izwinite menq. Tak wot, idti k altar@ i umolqtx, poka on

ne polu^it Ãto, ^to v, on polu^il Ego. Widite? Ego ne wolnowalo,

kak on Ego polu^il, glawnoe, ^to on Ego polu^il.

367 Nekotorye iz nih goworqt: “Q&Brat Branham, te l@di won tam,

gromko ryda@t u altarq i pla^ut, i pla^ut. Q ne ho^u polu^atx Ego

takim sposobom”. ~to v, ty Ego i ne polu^i[x. Widite?

368 Staryj negr, temnokovij brat, tam na @ge, kak-to wdrug stal

postoqnno s^astliwym. Ego hozqin skazal: “Ot^ego=ot^ego ty

postoqnno takoj s^astliwyj, starina?”

On skazal: “Q obrël religi@, kotoru@ ^uwstwuet serdce”.

Skazal: “Ni^ego takogo net”.

369 On skazal: “On sdelal odnu o[ibku. ‘Naskolxko tebe izwestno,

ni^ego takogo net’”. On ponimal po-drugomu. Skazal: “‘Naskolxko

tebe izwestno’. Tebe nado bylo skazatx \to takim obrazom”.

Odnavdy tot skazal: “Q ho^u religi@, napolnq@]u@

serdce”.

On skazal: “Kogda ty eë velae[x?”

Skazal: “Sej^as”.

Skazal: “Horo[o, dawaj pojdëm za nej”.

370 Oni wy[li. Tot skazal: “Zdesx estx senowal. Ãto prekrasnoe

mesto”. I skazal: “Da-a, moq vena menq ne usly[it, da i l@boj

^elowek ots@da”, = skazal. Wot kakim obrazom l@di hotqt Ãto,

ponimae[x; ^toby prepodnesli im Ãto na bl@de^ke. Skazal: “My

wstanem zdesx na koleni”.

Poviloj brat skazal: “Zdesx ty eë ne polu^i[x”.

371 ~to v, on podo[ël k kon@[ne. On skazal: “Zdesx polu^im

Ãto?”

Skazal: “Net”.

On skazal: “Pojdëm w ambar s zernom”.

Skazal: “Net”.

Skazal: “A gde Ãto polu^itx?”

372 Skazal: “Sleduj za mnoj”. On zakatal [taniny na swoih

br@kah, za[ël w swinarnik, naskolxko smog podalx[e w vivu,

skazal: “Zahodi s@da. Wot zdesx ty polu^i[x Ãto”.

Page 51: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 51

On skazal: “Q ne ho^u zahoditx tuda”.

Skazal: “Zna^it, ty e]ë ne ho^e[x Ãtogo, hozqin. Ty ne

ho^e[x Ãtogo”.

373 Wy znaete, Neeman tove tak dumal. Neeman, Neeman skazal:

“Wot, q ho^u izbawitxsq ot prokazy”.

374 Elisej skazal: “Pojdi tuda k mutnomu Iordanu, gde reka

wpadaet w Sredizemnoe more”. Skazal: “W tom meste ona osobenno

grqznaq. Omojsq w nej semx raz”.

375 “O-o. = skazal Neeman, = Bove moj! Da razwe reki damasskie

ne lu^[e teh, ^to tam? O-o-o, oni tam krasiwye i ^istye, wot”.

Wot, my wideli zdesx odnavdy we^erom w filxme, wy znaete. “O-

o, = skazal, = da my ne hotim tuda ehatx. Q ne mogu tuda ehatx.

I wy znaete, kto q takoj? Q = na^alxnik karaula. Q = general

armii”.

376 “~to v, esli ty ho^e[x izbawitxsq ot prokazy, otprawlqjsq

tuda. No esli ty ho^e[x, ^toby ona u tebq ostawalasx,

otprawlqjsq k sebe”. On skazal: “Okunisx”.

377 I q prosto wivu, kak whodit w tu wodu. Wy movete

predstawitx? O-o, \to udar po ego prestivu. Q prosto wivu ego,

ponimaete, kak on podhodit na cypo^kah wot tak; zatknuw nos,

ponimaete.

378 Wot takim sposobom nekotorye l@di hotqt prijti ko Hristu.

“Q hotel by wyzdorowetx. Wy znaete, q hotel by ujti na Nebesa,

no, oh, oj-oj, interesno, kak budet wyglqdetx ostalxnoe?” Ugu-u.

Ty licemer. Ty nikogda Ãtogo ne dostigne[x, tak ili ina^e. Ãto

werno. Ty nikogda Ãtogo ne dostigne[x, w l@bom slu^ae. Widite?

Ty nikogda Ãtogo ne dostigne[x, tak ili ina^e. Ne bespokojsq.

Ty e]ë ne zahotel Ãtogo dostato^no silxno. Ãto werno. Ty ne

zahotel |togo dostato^no silxno. Ãto to^no. Kogda ty bude[x

gotow k tomu, ^toby Ãto polu^itx, ty polu^i[x Ãto, horo[o. Bog

dast Ãto tebe, kogda ty bude[x gotow. Horo[o.

379 Wot, wse, denominacionnye vuki, doeli wsë polnostx@.

Obratite wnimanie, ^to kavdoe nasekomoe, kavdoe iz \tih

nasekomyh, kogda ono prodolvalo rabotatx na tom Derewe, ono

prokladywalo putx dlq drugogo, kotoroe dolvno bylo prijti

posle nego. O-o, on hitrec. Tak to^no. Widite? On ubral plody,

widite, Duha, ^toby (^to?) emu udalosx prekratitx ob]enie,

widite, listxq.

380 Wot poqwlqetsq drugaq storona, i on po-swoemu stal dobywatx

sebe propitanie, uni^tovil listxq. ~to on delal, tot? On ubral

listxq, s tem ^toby tam ne bylo prohlady i swevesti, kogda

drugie l@di mogli by uwidetx, i ^toby on smog zabratxsq w koru.

Widite?

381 On pronik w koru i proburilsq w stwol, i li[il ih U^eniq,

ponimaete, imenno togo, ^to podderviwaet Viznx.

Page 52: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

52 IZRE~ËNNOE SLOWO

382 I potom, kak tolxko on proburil tam dyrki, na smenu emu

pribyl drugoj tip^ik, horo[o izwestnyj vuk-sosalx]ik, to

estx wzql denominaci@, wsë wysosal i organizowal, ^toby wy ne

polu^ili Ãtogo.

383 A ^to delala Viznx? U[la wniz w korni. Ãto absol@tno

to^no. Ona opustilasx w korni. Horo[o.

384 Wot, to ve samoe nasekomoe proburawilosx do serdcewiny,

poka ne dobralosx do Vizni. Ono ne ostanawliwalosx, s_ew plod,

listxq, koru, poka ono ne dobralosx do samoj serdcewiny, linii

Vizni. Werno.

385 Teperx dawajte sna^ala posmotrim na \togo razru[itelq za

rabotoj. Q ho^u propustitx zdesx koe-^to iz \togo, q duma@; net,

ne budu. Perwoe, ^to sdelal \tot tip, kak tolxko on pronik w

serdce \togo Derewa. Dawajte ponabl@daem za nim, kogda on byl

w swoej perwoj stadii, do togo kak u nego po[lo sli[kom horo[o.

Dawajte ponabl@daem za nim. Dawajte ponabl@daem za nim za

rabotoj. Perwu@ we]x, kotoru@ on obrëk, bylo razru[itx perwoe

nastoq]ee, dragocennoe plodowoe Derewo, kotoroe bylo u Boga na

zemle.

386 Teperx, esli wy movete poterpetx menq e]ë nemnogo wremeni.

Q ho^u=q ho^u, ^toby wy ponqli sej^as wot \to. Ne&Wot wa[e

Pashalxnoe Poslanie, na^inaetsq prqmo sej^as.

387 Perwoe, ^to on sdelal, on uni^tovil Bovxe perwoe,

dragocennoe plodowoe Derewo, Hrista. On byl tem Derewom

iz Ãdemskogo sada. Ãto werno. Perwoe plodowoe Derewo, on Ego

uni^tovil. Perwym posavennym Bogom zdesx na zemle, byl

Hristos. On uni^tovil to Derewo, kotoroe prinosilo Ego

plod. Wot, u nih byli wsewozmovnye organizacii, i on prosto

zapolu^il \to w swoi ruki. No kogda on podo[ël k Derewu, kotoroe

prinosilo podlinnyj plod, tot rimskij vuk podpolz k Nemu,

widite, uni^tovil Derewo.

388 Derewo? Da. Iisus skazal: “Esli Q twor@&” W Swqtogo

Ioanna: “Esli Q ne twor@ del Otca Moego, to estx ne prino[u

plodow Otca Moego, ne werxte Mne”. On prinosil plod Bovij.

Kakogo roda plod On prinosil? ~to za plod?

389 Dawajte rassmotrim Ego w te^enie neskolxkih minut. My

prohodili \to mnogo raz. Sej^as dawajte wozxmëm li[x odin

nebolx[oj wstupitelxnyj primer radi prisutstwu@]ih zdesx

l@dej, ovida@]ih momenta, kogda za nih pomolqtsq.

390 ~to bylo tem perwym, ^to oni uznali, on uznal w Nëm Messi@?

Kogda Pëtr wperwye podo[ël k Nemu, kogda Andrej ego priwël, i

On wzglqnul na Petra i skazal: “Tebq zowut Simon, ty = syn

Ionin”. On srazu ponql, soglasno Pisani@, ^to \to byl Messiq.

Tam byli&

391 Wy znali, ^to w te wremena tam podnimalisx mnogie do

togo, soglasno istorii, i nazywali sebq Messiqmi? No ni

Page 53: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 53

odin iz nih ne mog sdelatx \togo. Potomu ^to Messiq, Moisej

goworil&Slowo Bovxe, kotoroe ne movet ne ispolnitxsq, bylo

skazano ^erez Moiseq. On skazal: “Wa[ Messiq budet prorokom

podobno mne”.

392 Itak, kogda \tot neznakomec podo[ël k Iisusu i Iisus

skazal: “Wot, tebq zowut Simon, i ty = syn Ionin”, = Pëtr srazu

ve ponql, Kem On byl. On ponql, ^to \to byl On.

393 Kogda Nafanail po[ël i pozwal Filippa, to estx&Filipp

po[ël i na[ël Nafanaila, wernee, i priwël ego tuda. I

Nafanail, izwestnyj ^elowek, ponimaete, welikij ^elowek,

religioznyj muv. I=i Filipp rasskazal emu ob \tom, kogda

[li po doroge, ^to On skazal Simonu. I kogda Nafanail wo[ël

w Prisutstwie Iisusa, ^to Iisus skazal? On skazal: “Wot,

podlinno izrailxtqnin, w kotorom net lukawstwa”.

On skazal: “Rawwi, otkuda Ty znae[x menq?”

394 On skazal: “Prevde neveli pozwal tebq Filipp, kogda ty

byl pod derewom. Q widel tebq”.

395 On skazal: “Rawwi! Rawwi, Ty = Syn Bovij. Ty = Carx

Izrailew”. Widite?

396 Po^emu? Ãto byl plod. “Esli Q ne twor@ del Otca Moego&”

On znal samye sokrowennye mysli, ^to byli u nih w serdcah.

397 Ven]ina prikosnulasx k Ego odevde odnavdy, u[la i sela

w sobranii. Iisus oglqnulsq wokrug i skazal: “Kto kosnulsq

Menq?” Nikto ne priznalsq. On posmotrel krugom, uwidel eë. U

neë bylo krowote^enie. On skazal: “Wera twoq spasla tebq”. O-o,

wot \to da!

Bednaq samarqnskaq ven]ina&

398 Teperx pomnite, On ne hodil k qzy^nikam, takim obrazom.

Nikak net. On skazal Swoim u^enikam ne idti k nim. Ãto my. Wot

na[ denx. On pri[ël w wide Swqtogo Duha k nam, kak On goworil,

^to On pridët.

399 No kogda On pri[ël k nim, ^to proizo[lo? Kogda On

obratilsq k samarqnskoj ven]ine, ven]ina skazala&On skazal

ej: “Daj Mne pitx”.

400 I ona skazala: “Ne podobaet Tebe, budu^i Iudeem, prositx

menq, samarqnku”.

401 Su]estwowalo razdelenie iz-za cweta kovi i tak dalee.

On dal im ponqtx imenno togda, ^to net nikakoj raznicy. Wse

proizo[li ot togo ve samogo derewa. My wse = syny i do^eri

Bovxi. My wse, ponimaete. I On skazal&

402 Ona skazala: “Nu, my poklonqemsq. Otec na[ Iakow&”

Widite, on byl otcom Iudeew tove. Widite? “Otec na[ Iakow

wykopal \tot kolodec, a Ty gowori[x, ^to Ty bolee welikij, ^em

on?”

Page 54: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

54 IZRE~ËNNOE SLOWO

403 I On skazal: “Woda, kotoru@ Q da@, estx we^naq Viznx”.

Widite? On skazal&

“My, ^to v, my poklonqemsq na \toj gore, a Ty w

Ierusalime”.

On skazal: “Pojdi, pozowi twoego muva i pridi s@da. I wsë

budet w porqdke”.

Ona skazala: “U menq net muva”.

404 Skazal: “Ty skazala prawdu”. Skazal: “U tebq bylo pqtx, i

tot, kotorogo nyne imee[x, ne muv tebe”.

405 Ona skazala: “Gospodin, Ty znae[x, pro[lo ^etyresta let, s

teh por kak u nas byl prorok, no Ty, dolvno bytx, prorok. Otkuda

Tebe bylo znatx, ^to u menq bylo pqtx muvej?” Ona skazala: “Wot,

my znaem&Ãto wremq, kogda dolven prijti Messiq, nazywaemyj

‘Hristom’. I kogda On pridët, On budet goworitx nam takogo roda

we]i”. O-o, wot \to Ego plody.

On skazal: “Ãto Q”.

406 Ona ostawila wodonos, staryj wodonos organizacii. Ona po[la

w gorod. Ne imeet zna^eniq, naskolxko byl horo[ kolodec Iakowa,

ona na[la nowyj Isto^nik. Pri[la w gorod, skazala: “Pojdite,

posmotrite ~eloweka, Kotoryj skazal mne to, ^to q sdelala. Ne

Ãto li Messiq? Ne Ãto li plod? Ne Ãto li dokazatelxstwo, ^to

Ãto i estx Messiq?”

407 Iudei ne smogli ponqtx Ãto. Oni skazali: “On =

predskazatelx, Weelxzewul”.

408 Iisus skazal: “Q pro]a@ was, was. No odnavdy pridët Swqtoj

Duh, budet delatx to ve samoe; i esli wy budete goworitx protiw

Togo, \to wam nikogda ne prostitsq”. Widite?

409 Wot, “Esli Q ne twor@ del Otca Moego, werxte&ne werxte

Mne”. No to plodowoe Derewo prinosilo plody.

410 Teperx ^to? ~to On skazal? Togda kakogo=kakogo roda

Cerkowx On wozdwig? Wot, katoliki, goworite, ^to Iisus wozdwig

cerkowx, kakogo roda Cerkowx On wozdwig?

411 Razwe On kogda-nibudx upominal kaku@-nibudx denominaci@,

werou^enie? <Sobranie goworit: “Net”.=Red.> On wsegda byl

protiw \togo. Goworil: “Wy steny podbelënnye. Wy kosti

mërtwecow”. On nazywal ih wsq^eski, kak tolxko On mog ih

nazwatx. Ãto werno. On byl protiw \togo. Ãto byl plod Bovij.

Wot, \to qsno, kak dwavdy dwa = ^etyre, esli hotite. Horo[o.

On byl protiw \toj [tuki, organizacii, protiw ih teorij.

Nazywal ih “licemerami, zmeqmi podkolodnymi” i goworil,

^to oni “besy”. On skazal: “Wa[ otec = dxqwol, i wy budete

ispolnqtx ego dela. Razwe otcy wa[i ne presledowali prorokow,

kotoryh Q posylal predo Mnoj?” Widite? Skazal: “Potom wy

stroite im grobnicy”. Skazal: “A wy i estx kak raz te, kto ih

tuda pomestil”. Oh, brat, On bespo]adno ih rugal. Ãto werno.

Page 55: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 55

412 Ãto byl plod Bovij. ~to ve \to bylo? Ostawajsq so Slowom

Bovxim, pustx Slowo Bovxe proqwitsq.

413 On skazal ina^e: “~to goworili Pisaniq obo Mne, Messii,

^to Q budu delatx, kogda pridu? Wot, esli Q ne prino[u plod

togo Slowa, togda Q = ne Messiq. Esli ve Q prino[u plod togo

Slowa, ^to nadlevit delatx Messii, togda Q i estx On”. Aminx.

“Teperx, kto iz was movet obwinitx Menq wo grehe?” = On skazal.

Wot, povalujsta. “Kotoraq iz wa[ih organizacij ispolnqet

to ve samoe?” Wot, povalujsta. “Messii nadlevalo ispolnqtx

\to. Messii nadlevit bytx prorokom. Teperx dawajte posmotrim

na nekotoryh iz was wseh, = On skazal, = pri wseh wa[ih

napy]ennyh ideqh dawajte posmotrim, kak wy \to ispolnqete”.

Wot, oni mol^ali. Ladno. ~to \to bylo? On prinës plod Bovij. W

Nëm prebywal Swqtoj Duh. On prinës Bovij plod. ~em On byl?

On&

414 Teperx slu[ajte wnimatelxno. Q postara@sx kak movno

bystree, ^toby iz-za menq wam ne opozdatx na Pashalxnyj obed.

Smotrite. No, wa[im=wa[im Pashalxnym obedom dolvno statx

woskresenie. Widite?

415 Tak ^em ve? On byl Bovxim sower[ennym Drewom-Prorokom,

obrazcowym Drewom, Drewom-Venihom. Aminx. Slawa! Srazu

ve skavu koe-^to. Esli&On = \to Drewo-Venih. Wy werite

\tomu? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Iz Ãdemskogo sada?

<“Aminx”.=Red.> Togda, Venih-Drewo bez Venskoj osobi ne

prinosit ploda, itak, Emu nuvna Newesta-Drewo. Ej nuvno bytx

rovdënnoj ot togo ve samogo we]estwa, ot Slowa, staw[ego plotx@

w \tom Drewe. Nade@sx, wy ponimaete \to. W \tom Drewe venskoj

osobi nahoditsq ta ve samaq Viznx, Venih, poskolxku Ona estx

w Neweste. “Dela, ^to Q twor@, i wy sotworite”. Ãto prawilxno?

<“Aminx”.> On byl Venihom, zapomnite.

416 Wy goworite: “Ãto ne po Pisani@”. O-o, \to po Pisani@. Q

ulowil \to sej^as. Widite? My sobiraemsq prowoditx sobranie

isceleniq ^erez minutu. Q ulowil \to. On byl.

417 Wy hotite dokazatelxstwo \togo? On skazal: “Q = winogradnaq

Loza. Wy = wetwi”. U Swqtogo Ioanna \to skazano, widite, “Q

= winogradnaq Loza. Wy = wetwi; wy prinosite plod”. Widite?

A muvskaq osobx derewa i venskaq osobx derewa opylq@t drug

druga, ^to prinosit plod. I wetwx i loza delaet to ve samoe delo.

Widite? Ãto absol@tno werno. Po\tomu On skazal, wot.

418 Ãto perwoe Derewo bylo Drewom-Prorokom, sower[ennym

Drewom, Bogom prorokow. On byl glawnym Derewom. On byl

Bovxim sower[ennym nastoq]im Drewom-Prorokom. Po^emu?

On byl Slowom. Wot, drugie byli menx[imi prorokami. “Slowo

prihodilo k prorokam”. No On byl Sam Slowom w wide Proroka.

Aminx.

Page 56: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

56 IZRE~ËNNOE SLOWO

419 Teperx my koe do ^ego doberëmsq. Teperx slu[ajte o^enx

wnimatelxno. Ne upustite \togo. Ãto bylo tak slawno, q wypisal

\to s@da. Widite? Aminx.

420 <Sly[itsq awtomobilxnyj signal.=Red.> Kto-to signalit,

posignalil tam klaksonom. Tolxko=tolxko, oh, nade@sx, ^to wam

tam, snaruvi, horo[o. Nam horo[o, zdesx. Ladno.

421 Wot, On byl Bovxim Drewom-Prorokom. Po^emu? On

propowedowal wsë sower[ennoe Slowo Bovxe, ibo On byl

proqwlennym Slowom Bovxim. On byl sower[ennym Drewom-

Prorokom, kotoroe propowedowalo sower[ennoe Slowo

Proroka, kotoroe prineslo sower[ennyj Proro^eskij plod ot

sower[ennogo Slowa Bovxego. O-o, brat, my goworim o Drewe!

Drewo, On byl tem Drewom Vizni, kotoroe Angel derval

w otdalenii ot Adama i Ewy, s ohranq@]imi Heruwimami,

w otdalenii ot togo Drewa. Teperx te ve samye Heruwimy

stara@tsq ih priwesti k Nemu, potomu ^to dlq nih byl proloven

putx. Ponimaete? Teperx oni otstupa@t nazad; oh, ^eloweki. Oh!

Wot, propowedowal wsë Slowo, On ne sokra]al zdesx ili tam.422 Kogda k Nemu podo[ël satana, tot izwestnyj teolog, i skazal:

“Napisano&”

Iisus skazal: “Da, i takve napisano&” Ugu.

“No napisano&”

On skazal: “I takve napisano&”

423 Sower[ennoe Drewo-Prorok propoweduet sower[ennoe

Slowo Proroka s sower[ennymi Proro^eskimi znameniqmi,

sower[ennymi Proro^eskimi rezulxtatami, sower[ennymi

plodami Duha.

424 I dlq izdewatelxstwa&Q=q dowolxno bystro probegu ob

\tom. Potomu ^to dlq izdewatelxstwa oni powesili Ego na&On

byl Slowom, wy znaete. Oni powesili Ego, Slowo-Drewo; Slowo-

Drewo, powesili Ego na sdelannom rukami ^eloweka rimskom

derewe. Hm! Brat, q nade@sx, ^to \to do[lo. Ego, kotoryj byl

Bovxim sower[ennym duhownym Drewom, oni powesili Ego na

sdelannom rukami ^eloweka rimskom derewe. Aminx.

425 To ve samoe sej^as. Oni pyta@tsq wzqtx Bovxe sower[ennoe

Drewo, Slowo, i sme[atx Ego, i powesitx Ego kuda-to na kakoe-to

werou^enie. Smertx i Viznx ne sme[a@tsq. Iisus nikogda ne

sluvil na pohoronah; On woskre[al mërtwyh. Po^emu? Smertx i

Viznx nesowmestimy. Oni protiwowolovny odno drugomu. On ne

propowedowal na pohoronah. On tolxko woskre[al ih. Aminx. Da.

Po^emu? Viznx i smertx.

426 Teperx smotrite. Oni powesili Ego na derewe. Ãto werno?

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> “Proklqt wsqk, wisq]ij na

drewe”. Ãto werno? <“Aminx”.> W Biblii skazano: “Proklqt wsqk,

wisq]ij na wsqkom, sdelannom ^elowekom, drewe”.

Page 57: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 57

427 Tak ^to, esli segodnq ty starae[xsq powisnutx na kakom-

to sdelannom ^elowekom derewe, otcepisx ot nego. I ne daj

sebq powesitx na nëm. Potomu ^to \to mesto dlq mërtwyh,

kakaq-nibudx sozdannaq ^elowekom l@teranskaq, baptistskaq,

preswiterianskaq, pqtidesqtni^eskaq organizaciq, \to werno,

kakoe-nibudx sdelannoe ^elowekom derewo. Ne wisi na nëm. Da

i smotri, ^tob tebq na nëm ne powesili, tove. Oni powesqt tebq

tam, esli smogut, i budut dervatx powe[ennym, poka wsq Viznx

iz tebq ne wyjdet, poka ne priznae[x ih u^enie. Ãto werno.

428 No wot gde oni powesili \to sower[ennoe Drewo. Bovxe

sower[ennoe plodowoe Drewo powesili na sdelannom rukami

^eloweka rimskom derewe. Wot ^to \to. Ãto s^italosx proklqtiem

= wisetx na wsqkom, sdelannom ^elowekom, drewe. ~to? Ubratx Ego

s glaz doloj ot nih, posle togo kak On prinës wse plody.

429 Posle togo kak Mariq Magdalina, goworitsq w istorii,

wybevala pered nimi i skazala: “~to On sdelal? Kakoj greh On

sower[il?” Ona ostanowila [estwie, skazala: “~to plohogo On

sdelal? Razwe On sdelal ^to-nibudx, krome kak propowedowal

Ewangelie bednym? Razwe On sdelal ^to-nibudx, krome kak

iscelql bolxnyh, woskre[al mërtwyh? I w Nëm tolxko nastoq]ie

znameniq viwogo Boga. Razwe movno wam Ego osuvdatx?”

430 I oni udarili eë po ustam i skazali: “Wy budete slu[atx \tu

pozornu@ ven]inu, a ne wa[ego swq]ennika, = wot, povalujsta,

= wa[ego episkopa?” Aga. Wot wam, povalujsta. To ve samoe

segodnq. Ãto werno. Aga. Da.

431 Wot, kogda On wsë \to sdelal i podtwerdil Sebq, kem On byl,

i predstawil im \to i skazal: “Esli Q = \to ne On, togda kto wy

takie? Esli wy movete obwinitx Menq wo grehe, esli Q w ^ëm-libo

o[iba@sx w Slowe, pokavite Mne. Teperx dawajte Q pokavu wam, w

^ëm wy neprawy”. Widite? Greh = \to “newerie”. My \to znaem.

432 Wot, ^toby otdelatxsq ot Nego, ubratx s glaz doloj! Oni

Ego nenawideli tak silxno, potomu ^to On podrywal wse ih

organizacii. ~toby ubratx Ego s glaz doloj, oni pohoronili Ego.

I prikatili ogromnyj denominacionnyj kamenx ko whodu, ^toby

On uv to^no ne woskres. Widite? O-o, wot \to da!

433 Podumajte o tom sower[ennom Drewe! Dawid posmotrel

i uwidel Ego. On skazal: “Ono rastët pri potokah Wody. Ono

prinosit Swoi listxq wo wremq swoë. I Ego plod, on ne budet

sbro[en. On, on ne zawqnet. Wo wsëm, ^to On delaet, preuspeet”.

On byl Synom procwetaniq.

434 Iosif byl Ego proobrazom. On byl prototipom Iosifa. I wsë

za ^to bralsq Iosif, = procwetalo.

435 To ve samoe s Iisusom, Ego Slowom. “Moë Slowo sower[itsq,

i Ono ne wozwratitsq ko Mne t]etnym. Ono ispolnit to, dlq ^ego

Q prednazna^il Ego”. Widite? On byl Slowom. Bog poslal Slowo

na zeml@, i Ono ispolnit to^no, dlq ^ego Bog Ego poslal.

Page 58: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

58 IZRE~ËNNOE SLOWO

436 Wot, slu[ajte teperx wnimatelxno. Ãto stanowitsq

pitatelxnym, so sliwkami nawerhu. Teperx obratite wnimanie.

437 Wot On prihodit, teperx, i oni&ibo samye dela Bovxi,

kogda On stoql tam i spra[iwal ih. Skazal: “Esli ne twor@ te

dela, kotorye Bog skazal, ^to Q dolven delatx, togda Q = ne On;

ne werxte Mne. Esli ve Q twor@ ih, togda werxte delam. Esli wy

ne movete poweritx Mne, kak ~eloweku, sower[a@]emu \to, togda

werxte tem delam, ^to Q twor@. Oni swidetelxstwu@t obo Mne.

Oni goworqt grom^e, ^em Moj golos mog by skazatx”. Ãto werno.

I ta ve samaq we]x primenima w l@boe wremq. Tak to^no.

Kone^no.

438 Teperx zametxte. “Esli Q ne twor@ del Otca Moego, togda ne

nado; ne werxte Mne, ne werxte Mne. Zna^it, esli Q twor@ dela,

werxte Mne”.

439 ~to oni togda sdelali? Wzqli to dragocennoe Derewo, srubili

Ego, powesili Ego na sdelannom ^elowekom derewe. Ãto werno,

li[ili Ego Vizni i powesili na sdelannom ^elowekom derewe

dlq osmeqniq.

440 Zatem, im \to ne ponrawilosx. Sli[kom mnogo l@dej stoqlo

tam, plakali po Nemu, togda oni Ego snqli. Oni skazali: “My

sozdadim swo@ denominaci@ nastolxko nepronicaemoj, ^to oni

nikogda s@da ne proniknut, nikakie swqtye skakuny”. Tak ^to

oni srazu polovili Ego tuda w sklep u Iosifa Arimafejskogo

i priwalili ogromnym tqvëlym kamnem. Ponadobilasx sotnq

l@dej, ^toby prikatitx ego tuda.

441 Wy wideli=wideli odnavdy we^erom w filxme, [irokaq

tropa, po kotoroj oni katili tuda nawerh kamenx? Wesil tonny.

442 Prikatili swoj ogromnyj kamenx organizacii tuda, ^toby

Emu ne woskresnutx. No razwe \to udervalo Ego? Net.

443 “No Q wosstanowl@, goworit Gospodx”. Dawajte teperx

zatronem \tu temu i dowedëm \to do konca. “Q wosstanowl@, goworit

Gospodx. Q wosstanowl@ Ego za tri dnq. Q snowa Ego wozdwignu”. Oni

ne smogli sprqtatx Ego w toj skale. Oni ne smogli ubratx Ego s glaz

doloj. Oni ne smogli otdelatxsq ot Nego. “Q wosstanowl@, goworit

Gospodx”. I ̂ erez tri dnq On woskres, snowa wosstal.

444 Posle Pashi, Ego woskreseniq, On skazal: “Idite po wsemu

miru, i Q pojdu s wami. Kak poslal Menq viwoj Otec i kak On

wo Mne, tak Q posyla@ was i budu w was. Q s wami do konca mira.

Dela, to ve samoe, ^to Q sotworil, ^toby podtwerditx, ^to Q estx,

wy sotworite te ve samye dela, ^toby podtwerditx, ^to wy estx”.

Mne nrawitsq \to.

445 “Uwerowaw[ih budut soprowovdatx sii znameniq”, = ne

pritwor]ikow, no weru@]ih. Widite? “Ãti dela, kotorye twor@

Q, ty bude[x tworitx i podtwervdatx, ^to ty = weru@]ij.

Imenno te samye dela, kotorye Q sotworil, potomu ^to viwoj

Page 59: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 59

Otec viwët wo Mne. Ãto ne Q twor@ dela; \to Otec Moj. I ne wy

budete tworitx sii dela; \to Q budu w was, sower[aq sii dela”.

Widite? “Teperx wy idite po wsemu miru”.

446 Po-drugomu, “Wy sostawite to, ^to Mne izwestno, kak

Newesta”. Widite? Horo[o. “Q pojdu s wami. I Q&Wy budete

^astx@ Menq. Wy budete Moej Newestoj. Moq Viznx budet

nahoditxsq w wa[em Tele. To^no kak muv i vena = odno, wy i Q

budem = Odno. W tot denx wy uznaete, ^to Q w Otce, Otec wo Mne;

i Q w was, i wy wo Mne”. O-o! Q prosto l@bl@ \to. Satana prosto

zlitsq ot \togo. Widite edinstwo Bovxe? Wsë, ^em byl Bog, On

izlil wo Hrista, i wsë, ^em byl Hristos, On izlil w Cerkowx. Wot,

povalujsta. Delaet iz nih wseh Odno.

447 Teperx smotrite. Wot, Newesta = \to odno Drewo Vizni.

Drugimi slowami, kak muv i vena = odno, Hristos i Ego Newesta

= Odno: odinakowye, tot ve samyj Duh, te ve samye dela, te ve

samye znameniq, wsë ostalxnoe. “Ibo dela, kotorye Q twor@, i wy

sotworite”. Kak dolgo? “Po wsemu miru”. Kak mnogo? “Kavdomu

tworeni@”. Ãto werno? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

O-o, teperx slu[ajte wnimatelxno, sej^as wystrelim iz

“Magnuma”.

448 Rimskij vuk na^al poviratx to Drewo-Newestu i dobralsq do

samyh Ego kornej. To ve samoe rimskoe derewo, kotoroe&~to za

derewo ubilo Hrista? <Sobranie goworit: “Rimskoe”.=Red.> ~to za

derewo ubilo Hristowu Newestu? <“Rimskoe”.> Kak? Pri pomo]i

zame]eniq Slowa ^em-to drugim. Itak, wy widite, Protestantskaq

cerkowx, kotoraq ne prinimaet Slowo Bovxe, qwlqetsq do^erx@

Katoli^eskoj cerkwi. Bog nikogda, ni w kakoe wremq, ne

organizowywal cerkowx. Rimsko-katoli^eskaq cerkowx stala perwoj

organizaciej. I kavdaq iz nih = \to eë do^eri, kotorye sozda@tsq.

449 Oni umrut wmeste s nej. W Biblii skazano, ^to “On sovvët

ognëm eë detej”. Kto iz was \to znaet? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> W Biblii tak skazano. ~to v, w Biblii skazano,

^to p[enica i plewely budut rasti wmeste do poslednego

wremeni, potom On swqvet plewely wmeste (\to werno?), sna^ala,

i sovvët ih. <“Aminx”.> A p[enica pojdët w vitnicu. Ãto

werno? <“Aminx”.> Plewely soedinq@tsq wmeste w organizaci@,

Konfederaci@ Cerkwej, dlq sviganiq atomnym ognëm. Absol@tno

werno. No Cerkowx podgotawliwaetsq k tomu, ^toby otprawitxsq w

vitnicu, bez wsqkih somnenij, w Woshi]enie, ibo raba ne budet

naslednicej wmeste so swobodnoj. O-o-o, Brat Antoni!

Ovida@ q tot denx, kogda Gospodx opqtx pridët

I w Swoë Tysq^eletie Newestu zaberët.

Moq du[a postoqnno \toj radostx@ viwët.

Wozwra]aetsq Gospodx na zeml@ wnowx.

450 Allilujq! Tak to^no. Oh, On sovvët plewely. A p[enicu On

soberët w vitnicu.

Page 60: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

60 IZRE~ËNNOE SLOWO

451 Rimskij vuk na^al gryztx to Derewo wo wremena Pawla. On

skazal: “Q zna@, = zdesx w Pisanii, = ^to po ot[estwii moëm

iz was samih wosstanut l@di, bratxq, wolki w owe^xej [kure,

i uwlekut mnogih za sobo@. Ibo duh antihrista, o kotorom wy

sly[ali, ^to on pridët w mir, teperx uve estx w mire, dejstwuet

w synah, = (^ego?), = protiwleniq”. Protiwleniq (^emu?) Slowu.

Wot wam, povalujsta. Organizaciq zarovdaetsq.

452 Wy ponimaete, ^to q ime@ w widu, druzxq? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Wse, kto \to ponimaet, skavite: “Aminx”.

<“Aminx”.>

453 Na^inaet poedatx! ~to on delal? Tot staryj vuk, tot staryj

^erwx. Tot, kotorogo uwidel Ioilx.

Teperx slu[ajte. My uve podhodim k koncu.

454 Ioilx uwidel \to. On skazal: “Ostaw[eesq ot gusenicy ela

saran^a; potom ostaw[eesq ot saran^i el ^erwx; to, ^to ostawil

^erwx, e]ë by, \to doel vuk”. Wot ^to on skazal. I \to w to^nosti.

Ãto Drewo Bovxe. Drewo, on pogubil Ego, tot vuk. Ladno.

455 Rimskij vuk na^al poviratx to Drewo-Newestu i povral Ego

polnostx@ do samyh kornej. Obglodal Ego ot samoj werhu[ki,

ws@du! Pogubil \to Drewo, kak on ubil Hrista Iisusa, Veniha.

Obglodal Newestu do samyh kornej i na^al werou^eniq i

denominacii. Tot ve staryj vuk! No ^to? Ha! O-o, slawa! No

w Ego kornqh nahodilosx predopredelënnoe Semq, Carstwennoe

Semq Awraama. Ono ne moglo pogibnutx. Slowo nahodilosx w

kornqh obetowaniq: “Q wosstanowl@, goworit Gospodx”. ~to? “Za

wse te gody, kotorye poviral vuk, za wsë, ^to povirala saran^a,

za wsë, ^to povrali ostalxnye vuki, Q snowa Ego wosstanowl@,

goworit Gospodx”.

456 Teperx srawnite \to s tem, ^to bylo w poslednee woskresenxe

i w woskresenxe do togo, wot \ti Poslaniq. Slu[ajte sej^as

wnimatelxno, poskolxku wy podhodite k zakl@^eni@. Sledite.

457 “Q wosstanowl@, goworit Gospodx, wsë, ^to povrali vuki. Q

wozwra]u kavdu@ Ego ^asti^ku obratno”.

458 Teperx posidite spokojno, esli movno, neskolxko minut i

poslu[ajte wnimatelxno. Prigotowxtesx. I molitesx ot wsego

serdca, ^toby Bog otkryl wam Ãto.

459 Itak, Bovxe obetowanie na^inaet wozrovdatxsq, ibo Bog

skazal, ^to On Ego wosstanowit. To^no tak ve, kak On woskresil

to Drewo-Newestu, Drewo-Veniha, On woskresit Drewo-Newestu,

potomu ^to tam budet Odno, \to nesomnenno. Teperx ^to? Horo[o.

Tak na^inaetsq Bovxe obetowanie: “Q wosstanowl@, goworit

Gospodx, wsë, ^to s_ela saran^a, vuk”.

Budet kak w na^ale, kogda On wozdwig tu perwu@ Cerkowx.

Page 61: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 61

460 Q sobira@sx sej^as datx wam nekotorye U^eniq. Esli wy ne

zahotite Ãtomu poweritx, ladno. No wy tolxko&Sna^ala wy

issledujte Ãto polu^[e. Widite? Zametxte.

Kak On rastil to Derewo w samom na^ale? O-o, wot \to da!

461 Ot \togo mne stanowitsq nastolxko horo[o. Q ponima@, ^to

ne sowsem pohov na sluvitelq, kogda sto@ zdesx wot tak, no

mne=mne=mne nrawitsq to, o ^ëm q gowor@. Widite?

462 I teperx zametxte. Kak w perwyj raz, kogda On na^al tu

perwu@ Cerkowx, kotoru@ rimskij vuk povral, i ^erwx, tak

dalee, On na^al s oprawdaniq weroj. Ioann Krestitelx.

463 Swqtogo Ioanna 13-q ili&17-q glawa, 17-j stih, Iisus

skazal: “Oswqti ih, Otec, Istino@. Slowo Twoë estx Istina”.

Wtorym delom bylo oswq]enie dlq Cerkwi. Posle oprawdaniq

bylo oswq]enie.

464 I posle togo kak oni byli oswq]eny, On poprosil ih

zadervatxsq w Ierusalime, Luki 24:49, poka oni ne oblekutsq

siloj Swy[e. I \to togda On polovil na^alo Drewu = Swqtoj

Duh, Pqtidesqtnica; oprawdanie, oswq]enie, kre]enie Swqtogo

Duha.

465 I zatem Hristos pri[ël, ^toby obitatx w Nëm, ^toby

prinositx plody. Aminx. Ãto werno? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.>

Ioann propowedowal oprawdanie.

466 Teperx smotrite. W&Wot \to predstawlqet soboj

estestwennoe rovdenie, kogda ven]ina proizwodit na swet

mladenca. Poslu[ajte wot \to. ~to proishodit s ven]inoj

sna^ala, ^to wyhodit naruvu? Ãto, sna^ala, \to woda. “Pokajtesx

i krestitesx wo Imq Iisusa Hrista”, oprawdanie. Sledu@]ee

^to proishodit s ven]inoj? Krowx. Ãto prawilxno? <Sobranie

goworit: “Aminx”.=Red.> Krowx; oswq]enie. ~to soboj

predstawlqet potom sledu@]ee? Viznx. Woda, krowx, duh.

467 Swqtogo Ioanna, to estx Perwoe Ioanna 5:7, 7:5, wernee, q

duma@, \to. Skazano:

&tri swidetelxstwu@t na nebe: Otec, Slowo (to estx

Syn) i Swqtoj Duh:&sii tri sutx edino.I tri swidetelxstwu@t na zemle: woda, krowx i Duh; i

oni = ne ediny, no tri ob odnom.468 Nelxzq imetx Otca, ne imeq Syna; nelxzq imetx Syna, ne

imeq Swqtogo Duha. No wy movete bytx oprawdany, ne budu^i

oswq]ënnymi; wy movete bytx oswq]ënnymi, ne imeq Swqtogo

Duha.

469 ~to nas^ët \togo, brat-nazarqnin? Oni byli

oswq]eny Iisusom Hristom, za god i [estx mesqcew do togo kak

woob]e pri[ël Swqtoj Duh. Ãto werno? Oni byli oswq]eny

Iisusom Hristom.

Page 62: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

62 IZRE~ËNNOE SLOWO

470 Teperx, kak On proizwël perwoe Drewo-Newestu, kotoroe

saran^a i ^erwx povrali, On wosstanawliwaet wtoroe Drewo,

wzra]iwaq Ego ot teh predopredelënnyh kornej, kotorye ne

mogut umeretx. Oni nahodqtsq wozle rek. On viwët w teh wodah.

On ne movet pokazatx Sebq, no On tam, tak ili ina^e.

471 Wot on otprawlqetsq, zametxte, to ve samoe nasekomoe;

poskolxku On snowa wosstanawliwaet to ve samoe tem ve samym

sposobom.

472 Sna^ala, kogda to Drewo na^alo wyhoditx iz katolicizma,

kak raz Martin L@ter propowedowal oprawdanie. Wtorym

angelom byl Dvon U\sli, kotoryj propowedowal oswq]enie.

L@ter propowedowal oprawdanie: “Prawednyj wero@ viw budet”.

U\sli propowedowal oswq]enie, wtoroe ^ëtko razli^imoe delo

blagodati. I zatem pri[ël Swqtoj Duh. To^no kak On wozdwig

Drewo w perwyj raz, zdesx On wosstanawliwaet tem ve sposobom

wtoroj raz. <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Ponimaete \to?

473 Zametxte. To ve samoe nasekomoe, tot negodnik, to ve

samoe nasekomoe, kotoroe na^alo i ubilo Drewo w na^ale, srazu

nabrosilosx na te l@teranskie wetki, no (^to?) ono ne movet

uni^tovitx Ego. Ono ne movet Ego uni^tovitx, potomu ^to

Bog uve skazal: “Q wosstanowl@”. To nasekomoe nakinulosx na

L@tera, ^toby uni^tovitx l@teranskie wetwi. Ono pere[lo

srazu na u\slejskie, i uni^tovilo wse u\slejskie wetwi. No

osnownaq ^astx Drewa prodolvaet rasti.

474 Teperx zametxte. W te dawnie wremena, kogda Drewo bylo

uni^toveno, Ono bylo uni^toveno, do[ël do samyh kornej,

kogda on uni^tovil Ego prqmo tam. No w \tot raz, potomu ^to

Slowo predopredeleno, Ego ni^to ne ostanowit. Bog skazal: “Q

wosstanowl@. Ne imeet zna^eniq, skolxko oni sozda@t, skolxko

oni dela@t \to, to ili drugoe, Q sobira@sx wosstanowitx Ego”. Ãto

re[aet delo. Wsqkij smeh, pod[u^iwanie, osmeqnie, obzywanie

“swqtymi skakunami, bessmyslicej”, wsë, ^to ugodno. Bog wsë

rawno skazal: “Q wosstanowl@, goworit Gospodx”. Nawernqka, kak

On podnql Iisusa iz mogily w tri dnq, w tri otrezka wremeni

ili tri ^asti, On podnimet Cerkowx snowa k Eë polnote i sile.

“Q wosstanowl@, goworit Gospodx”.

475 ~to ve proizo[lo? Tot staryj vuk na^al poedatx i dawatx

te ve samye rezulxtaty, ^to on dawal, no (^to on delal?) on

s_el tolxko l@teranskie wetwi. On ne kosnulsq Duha, stoq]ego

za \tim, kotoryj byl u L@tera, ibo On prodolval vitx. Zatem

sledom prihodit U\sli. I posle togo kak U\sli umer, tot

welikij prorok, posle smerti U\sli (^to oni sdelali?) oni

organizowalisx, i wse wetwi pogibli, no (^to On sdelal?) Cerkowx

prodolvala vitx, potom srazu ve wstupaet w Pqtidesqtnicu.

Kogda oni organizowalisx (^to proizo[lo?), wse wetwi pogibli, no

(^to?) Cerkowx prodolvaet idti wperëd.

Page 63: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 63

476 ~to? Pqtidesqtniki sdelali to ve samoe, to ve samoe staroe

katoli^eskoe denominacionnoe werou^enie, kotoroe zahwatilo

Eë w samom na^ale dlq uni^toveniq Drewa w=Drewa-Newestu, w

na^ale, \to ta ve staraq taktika, kotoru@ dxqwol primenil na

\tom wtorom Drewe, no (^to?) Bog predopredelil Ego. Ona dolvna

budet idti wperëd newziraq ni na ^to. Esli \to wsë&Esli

by \togo ne bylo, kogda L@ter organizowalsq, to prqmo tam s

\tim bylo by pokon^eno; \to wsë wernulosx by obratno, to^no

kak drugie; \to byla by wtoraq katoli^eskaq cerkowx, rimsko-

katoli^eskaq cerkowx. Ponimaete?

477 No Bog byl re[itelen. On uve izrëk Swoë Slowo. Ego zakon

budet sleditx, ^toby Ono ispolnilosx. Ne imeet zna^eniq,

skolxko na Nego obru[iwaetsq pozdnih holodow, Ono budet

prodolvatx vitx, tak ili ina^e. U nas mogut bytx periody

holodnoj pogody i denominacionnye raznoglasiq, i ostalxnoe, no

to Drewo budet vitx nesomnenno, poskolxku viwoj Bog opredelil

Emu vitx. Tak to^no. On skazal: “Q wosstanowl@ Ego”.

478 Q zna@, ^to u nas nemnogo zapozdalaq wesna, pozdnqq

pora pribliva@]ejsq Pashi. “Gospodx medlit so Swoim

Pri[estwiem”, = oni goworqt wsqkoe tipa \togo. I holodnye

wetry uni^tovili mnovestwo denominacionnyh wetwej, no \to

ne movet uni^tovitx tu Viznx, kotoraq predopredelena.

479 “Nebesa i zemlq prejdut, no Slowo Moë ne prejdet”.

“Wseh, kogo On preduznal, On prizwal; teh, kogo On prizwal, On

oprawdal; teh, kogo On oprawdal, On uve i proslawil”. Allilujq!

Ãto zapisano w Knige, Knige Vizni Agnca, i ne movet umeretx.

480 Wse=wse vuki, kotoryh ad movet wypustitx na Neë,

nikogda Eë ne ostanowqt. Ni kommunizm, ni katolicizm, ni^to

drugoe ne ostanowit Ãtogo. “Q wosstanowl@, goworit Gospodx”.

Wse sdelannye rukami ^eloweka rimskie derewxq ni za ^to ne

udervat tam. Wse mogily ni za ^to ne smogut udervatx Ãtogo. Wse

ogromnye denominacionnye kamni, leva]ie u dweri, ni za ^to

ne sdervat Ego tam. “Q wosstanowl@, goworit Gospodx. Nastupit

Pasha. Q wosproizwedu tu ve samu@ Cerkowx w Eë toj ve sile. Q

wywedu tu Newestu to^no taku@ ve, kakoj Ona byla togda, s temi

ve znameniqmi, tem ve plodom, s tem ve samym, ^to oni delali.

Q wozwra]u Eë obratno. Q wosstanowl@, goworit Gospodx, = (^to?),

= wosstanowl@ wsë, ^to povrali denominacii, wosstanowl@ wsë,

^to povrala organizaciq. Q wosstanowl@, goworit Gospodx, wsë

\to”.

481 Teperx wy goworite: “A ^to nas^ët wsego togo, ^to u[lo w

storonu, w denominacii?”

482 Bog = \to horo[ij Zemledelec. On podrezal Drewo, \to

bylo wsë, otrezal wse mërtwye su^xq. ~to On sobiraetsq delatx?

Sve^x ih prqmo tam. To^no. Bog = Zemledelec \togo Drewa. On

uhaviwaet za Nim. On ohranqet Swoë Nasledstwo. On&~to takoe

Ego Nasledstwo? Ego Sobstwennoe Slowo. On ohranqet Swoë Slowo,

Page 64: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

64 IZRE~ËNNOE SLOWO

^toby podtwervdatx Ego; ^toby sleditx za Nim; smotrite, do ^ego

On doberëtsq. On sobiraetsq wosstanowitx. Tak ^to, kogda \ti

cerkwi na^ina@t organizowywatxsq i tomu podobnoe, On prosto

obrezaet ih, a Cerkowx viwët dalx[e.

483 Kogda=kogda l@terane goworili: “My sobiraemsq sozdatx

organizaci@. My budem takimi ve silxnymi, kak katoliki”.

Horo[o. On prosto obrezal tu wetwx. I srazu ve U\sli powël

Eë dalx[e, podnqlsq drugoj prorok. Potom, kak tolxko

U\sli sdelal \to&~to v, U\sli umer, welikij prorok. ~to

on&Organizu@t \to. Sledom prihodit Pqtidesqtnica. Srazu

kak ona umerla, On to otrezal. Ono podnimaetsq e]ë powy[e.

Widite? On wosstanowit.

484 Gde proizrasta@t plody? Oni ne na^ina@tsq ots@da s zemli.

Oni poqwlq@tsq nawerhu. ~to solnce oswe]aet na Derewe w

perwu@ o^eredx? O-o, slawa! W we^ernem Swete, werhu[ku Derewa.

Aminx. Ne nivnie wetwi, no tam na werhu[ke Derewa zre@t

plody. Aminx.

L@bi[x li ty Boga? Aminx.

Sluvi[x li Emu ty? Aminx.

Weri[x li Poslani@? Aminx.

Q-to uv to^no wer@ Emu ot wsej glubiny serdca.

485 Wot, ^to \to? On obrevet te starye bezviznennye

winogradnye lozy po mere ih rosta, wse te organizacionnye lozy,

poka Ona ne podnimetsq prqmo tuda na werhu[ku Drewa. Imenno

ottuda On snimet Swoj plod. Teperx zametxte. Bog obrezaet

eë. Horo[o. Oni mërtwye i ne wojdut w Prisutstwie Bovxe, ne

wojdut w perwoe woskresenie. No budut s&Winogradnyj plod

perwona^alxnoj organiza-&Winogradnaq Loza Bovxq. Oni

wojdut w organizacionnu@ gruppu, no oni ne okavutsq wmeste s

plodom Winogradnoj Lozy.

486 Teperx smotrite. Bog nikogda ne stawil nikaku@ organizaci@.

Cerkowx delaet priwiwki, organizaciq, a Bog \to otsekaet,

otsekaet ej putx snabveniq. Ona prinosit organizacionnyj

plod.

487 No esli ta Winogradnaq Loza puskaet wetwx, kotoraq wyhodit

ot Winogradnoj Lozy, Ona prinesët to ve samoe, ^to prinosila

Ta. Itak, wy widite, perwaq prorosla. I Rim otprawil tuda swoih

vukow i povrali Eë, no Bog sobiraetsq wyrastitx Odnu nastolxko

wysoko, ^to \to ne dostanet Eë. Ona wyrastet wysoko-wysoko.

Aminx. Q&Idëm dalx[e. Drewo perehodit ot odnogo mesta k

drugomu, ot odnogo otrezka wremeni k drugomu otrezku wremeni.

Ot L@tera Ono pri[lo k U\sli; ot U\sli k Pqtidesqtnice; ot

Pqtidesqtnicy Ono idët k Slowu.

488 Snowa nastupaet Pasha dlq istinnogo weru@]ego w Ego

nepogre[imoe Slowo. Ãto Pasha. Ãto woskresenie. U Boga estx

l@di pows@du. Ãto Pasha dlq nih. Po^emu? Oni woskresli,

Page 65: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 65

aminx, woskresli iz teh werou^enij i denominacii. Probilisx

^erez nih. Ãto snowa Pasha. Carstwennoe Semq bylo sokryto w

kornqh, Slowo, sokryto wot zdesx w \tom Slowe, na dolgie-dolgie-

dolgie gody, i tolxko teperx na^inaet pokazywatxsq. Ãto wremq

Pashi. Predopredelënnoe ot sozdaniq mira, \ta Cerkowx na^inaet

zanimatx polovenie. Obratite wnimanie, ^to Bog predopredelil

\to w na^ale. U menq estx&

Ladno, q wsë rawno skavu \to. Horo[o.

489 Zametxte zdesx, wot, wosstanowitx perwoe sower[ennoe

Drewo w tri dnq posle Ego smerti. Posle smerti perwogo Drewa,

On wosstanowil w tri dnq. Ãto werno? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Wernul obratno! Teperx Drewo Newesty

tove budet wosstanowleno w tri dnq, tri stadii, wernee. Ono

budet wosstanowleno za tri stadii. Teperx smotrite. Kakie?

Oprawdanie, oswq]enie, kre]enie Swqtogo Duha; odin, dwa, tri.

490 Teperx zametxte. Spustq tri dnq perwoe Drewo,

wosstanowlennoe kak bylo w na^ale, s temi ve znameniqmi, s temi

ve ^udesami. Iisus wernulsq, tot ve Iisus, dela@]ij to ve

samoe. Znameniq byli qwleny w konce tretxego dnq, a ne w konce

perwogo dnq. O-o, brat! Q nade@sx, ^to wam \to ponqtno. W tretij

denx = wot kogda stalo izwestno dejstwitelxnoe proqwlenie

Hrista, w konce tretxego dnq. Widite? Zametxte. Wy ponimaete

\to? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

491 Ne w konce perwogo dnq, mërtwaq forma; wtoroj

denx, tam poqwilsq [um, widite, ili&Wtoroj denx,

\to ostawalosx mërtwym; L@ter, U\sli. W na^ale tretxego dnq

pows@du po[li sluhi. Horo[o. Ni^ego w perwyj denx, L@ter;

ni^ego wo wtoroj denx. A w tretij denx, otrezok Swqtogo Duha,

na^al rasprostranqtxsq sluh, ^to: “On tot ve w^era, segodnq i

woweki”.

492 No w konce tretxego dnq, wot kogda On zaqwil o Sebe, prqmo

posredi nih, pri[ël k Swoim l@dqm i skazal: “Posmotrite na

Menq. Q Tot ve”.

493 Mërtwye formy prodolvalisx, poka oni ne dostigli

Pqtidesqtnicy, togda na^inaet rasprostranqtxsq sluh, ^to “On

tot ve”.

494 Teperx, sej^as w poslednij denx, sej^as On nahoditsq

prqmo posredi nas, dwigaqsx prqmo sredi nas. W konce tretxego

dnq On poqwilsq i prodemonstrirowal im wsem Swoë znamenie

woskreseniq, ^to On viwoj, tot ve samyj w^era, segodnq i woweki,

viwye plody Ego Prisutstwiq. Viwye plody Ego Prisutstwiq!

Wy ponimaete \to? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Byli

qwleny w samom konce dnq, kogda On qwilsq im wsem, Swoej

Cerkwi. Aminx. Po^emu? Wse oni sobralisx wmeste, o-o, aminx, k

koncu tretxego dnq.

Page 66: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

66 IZRE~ËNNOE SLOWO

495 “We^ernie Ogni, = skazano w Biblii, = budut swetitx

w poslednie dni”. We^ernij Swet = \to tot ve samyj Swet na

zapade, kotoryj byl tem ve Swetom, ^to byl na wostoke. I tot

ve Swet, kotoryj swetil na wostoke, kotoryj proizwël perwu@

Cerkowx, kotoru@ rimlqne wyrubili swoim=swoim qzy^eskim

pokloneniem i tak dalee, w we^ernem Swete nahoditsq tot ve

samyj Swet. Teperx zametxte, tot ve Swet!

496 A dlq ^ego wy[el we^ernij Swet? Dlq ^ego nuven we^ernij

Swet? Dlq wosstanowleniq. Uh! Wy ponimaete? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> We^ernij Swet sluvit toj ve celi, dlq kotoroj

byl utrennij Swet, ^toby wosstanowitx to, ^to bylo uni^toveno

Rimom w tëmnom srednewekowxe. Bog sobiraetsq wosstanowitx,

oswe]aq we^ernim Swetom (^to?), wozwra]aet Slowo Bovxe, polnoe

proqwlenie Hrista w Ego Cerkwi. Wsë, ^to On delal, prosto w

to^nosti tak, kak On delal, \to budet proishoditx snowa wo wremq

we^ernego Sweta. Ponimaete, ^to q ime@ w widu? O-o, \to ^udesno?

<“Aminx”.> I osoznawatx, ^to my viwëm prqmo zdesx, ^toby widetx

Ego sej^as, we^ernij Swet, w to^nom sootwetstwii proro^estwu.

We^ernij Swet wy[el, ^toby wosstanowitx ^to? Wosstanowitx to,

^to poeli vuki.

497 Ono na^alo rasti, a potom ^to slu^ilosx? Denominirowalisx,

po\tomu Bog ih obrezal, swqzal ih, otlovil ih, pozwolil im

prodolvatx i organizowywatxsq. Potom poqwilisx sledu@]ie; On

swqzal ih, otlovil ih. Derewo prodolvalo rasti. Togda On swqzal

ih, otlovil ih, skazal: “Wot, w odin iz \tih dnej oni budut

sovveny”. Swqzywaet ih w organizacii.

498 A ^to potom? Plody sna^ala sozrewa@t kak raz na samoj

werhu[ke Derewa, \to werno, prqmo na werhu[ke Derewa. Tak ^to

\to werhu[ka Derewa, sej^as, kotoraq widit we^ernij Swet.

499 Wot, w Noewom kow^ege bylo tri otdeleniq. Odno otdelenie

bylo dlq presmyka@]ihsq. Widite? Wtoroe otdelenie bylo dlq

ptic. No werhnee otdelenie = \to bylo to, gde bylo swetlo. Swet,

kotoryj swetil, sna^ala ne poqwlqlsq na perwom qruse, wtorom

qruse, no na werhnem qruse.

500 Derewo ne prinosit plod sna^ala na nivnej ^asti, wtoroj,

takim obrazom. Ãto wsë bylo obrezano, w organizaci@.

501 No \to nahoditsq w werhnej ^asti, gde, “Q wosstanowl@,

goworit Gospodx. Q po[l@ we^ernij Swet. On wozwratit, wozwratit

Slowo, proqwlqq Ego. Q wernu obratno wsë, ^to Q obe]al. Wsë, ^to

Q poobe]al, tot ve samyj Swqtoj Duh prinesët, budet imetx

te ve samye znameniq. U Menq budet Pasha, woskresenie dlq

Newesty, to^no takoe, kakoe u Menq bylo dlq Veniha”. Widite?

We^ernie Ogni zaswetili, to^no tak ve, kak utrom, = te ve samye

znameniq, te ve samye dela. Tot ve samyj Swet proizwedët tot ve

samyj plod, ^to u nih byl togda, esli On swetit na to ve samoe

Derewo. Aminx. Dokazywaet, ^to Ego Slowo teperx ispolnilosx:

“Q wosstanowl@, goworit Gospodx”.

Page 67: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 67

502 Teperx slu[ajte wnimatelxno. Wot, tam bylo&Poslu[ajte

sej^as. Ne upustite Ãto sej^as. Tam bylo ^etyre poslannika

smerti.

503 Ili, movet, nam lu^[e uve zakon^itx? Wy hoteli by&?&w

\to utro? <Sobranie goworit: “Net”.=Red.>

504 Slu[ajte sej^as o^enx wnimatelxno. Smotrite. Tam bylo

^etyre. ~etyre poslannika smerti uni^tovali to Derewo. Ãto

prawilxno? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> ~to \to bylo?

Gusenica, saran^a, ^erwx, vuk. Ãto prawilxno? <“Aminx”.> ~etyre

poslannika rimskih besow, dogmaty, uni^tovali to Derewo. Odin

poviral Ego plod; drugoj gubil Ego koru&to estx uni^toval

Ego listxq; drugoj razru[al Ego koru; drugoj uni^toval Viznx.

Ãto werno? <“Aminx”.> ~etyre poslannika dogmatow pogubili

Derewo, wsë, krome kornej.

505 I esli ^etyre poslannika smerti uni^tovali derewo,

^etyre poslannika Vizni wosstanawliwa@t Derewo. Wy \to

ponqli? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Aminx. Ibo Bog

skazal: “Q wosstanowl@ Ego”. On wosstanowit Ego. Kak? S

pomo]x@ ^etyrëh poslannikow smerti Ono bylo uni^toveno,

zna^it, ^etyre poslannika Vizni wosstanowqt Ego. Kto

byl perwyj? Martin L@ter, oprawdanie. Kto byl wtoroj?

Dvon U\sli, oswq]enie. Kto byl tretij? Pqtidesqtnica, s

wosstanowleniem darow, Swqtoj Duh, kre]enie Swqtym Duhom.

Kto byl ^etwërtyj? Slowo. ~to? Slowo. Ãto byli ^etyre

welikih proroka.

506 Odin iz nih = \to Martin L@ter, ot nego na^al padatx Swet.

Ãto byl slabyj Swet, prosto sowsem slabenxkij, oprawdanie.

Sledom pri[ël U\sli, silxnee, oswq]enie.

507 Posle U\sli pri[ël e]ë silxnee ego, pqtidesqtni^eskij,

kre]enie Swqtym Duhom, w drugom welikom proroke. Ponimaete?

508 No w poslednie dni, iz Malahii 4, dolven prijti Iliq

s samim Slowom. “Slowo Gospoda pri[lo k proroku”. Pri

we^ernih Ognqh dolvno prijti, ^toby wosstanowitx i wernutx.

~to? “Wernët serdca detej obratno k Were Bovxej”. ~etwërtyj

Swet!

509 ~etyre gubitelq pogubili Ego. ~etyre poslannika

uni^tovili Ego. ~etyre poslannika smerti ubrali Ego ^erez

dogmaty.

~etyre poslannika prawednosti wernuli Ego obratno.

510 “Izreki proro^estwo, syn ^elowe^eskij. Oviwut li kosti

sii?” Esli b u nas bylo wremq. U menq zdesx \to zapisano, no

mne pridëtsq propustitx \to. “Izreki proro^estwo. Oviwut

li kosti sii?” ~to predstawlq@t soboj \ti ^etyre stadii togo

wydwiveniq toj Cerkwi? ~to predstawlq@t soboj ^etyre stadii

oviwleniq wysoh[ih kostej iz Iezekiilq? No tolxko Viznx

Page 68: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

68 IZRE~ËNNOE SLOWO

pri[la ne togda, kogda kova pokryla ih swerhu, no kogda na nih

podul weter. Wot kogda wernulosx obratno to ^etwërtoe Poslanie

Vizni.

511 “Q wosstanowl@, goworit Gospodx”. Allilujq! Slawa! Da

budet hwala Bogu. Dolven prijti ^etwërtyj Swet, kotoryj

proizwedët te ve samye znameniq. Sledite. Oprawdanie wernulo

obratno mqkotx.

Oswq]enie wernulo obratno koru, u^enie swqtosti.

512 ~to wernulo obratno listwu? Pqtidesqtniki. ~to \to takoe?

Pqtidesqtniki, listxq, = rukopleskaniq, radostx, weselxe,

pqtidesqtni^eskoe.

513 ~to? ~etwërtym okazalosx Samo Slowo. Slowo stalo plotx@,

plody podtwervdeniq znameniq woskreseniq, kotorye, nakonec,

poqwilisx u Hrista, posle togo kak bylo nasavdeno oprawdanie,

bylo nasavdeno oswq]enie, kre]enie Swqtym Duhom.

Organizacii wymerli. I Hristos snowa utwerdilsq w centre,

kak ta werhu[ka piramidy. Perwyj urowenx = oprawdanie;

oswq]enie, kre]enie Swqtym Duhom; zatem prihod Wer[iny.

514 ~to \to? Ta gruppa so Swqtym Duhom budet do takoj stepeni

otto^ena, ^to ona budet sootwetstwowatx tomu ve sluveni@,

kakoe bylo u Nego, kogda On u[ël, ^to kogda On wernëtsq, ono wsë

ujdët w Woshi]enie, gde oprawdannye, oswq]ënnye i kre]enie

Swqtogo Duha. Ta piramida snowa podnimetsq. Dom Bovij snowa

oviwët. Drewo Vizni proizrastaet.

Narody kru[atsq, Izrailx podnqlsq,

Qzy^nikow dni so^teny;

Znamenij swer[enxe, narodow smqtenxe,

“Narod, wozwra]ajsq k swoim”.

Tot Denx iskuplenxq grqdët,

Ot straha stenaet narod;

Swetilxnik napolni i ^istym hrani,

Wzor wwysx, iskuplenxe wblizi.

Wsta@t lveproroki, ot Prawdy dalëki,

~to Bog estx Iisusom Hristom. Aminx.

No putx na[ osnowan na nëm.

Ibo Denx iskuplenxq grqdët,

Ot straha stenaet narod (atomnye bomby i wsë

ostalxnoe);

Swetilxnik napolni i ^istym hrani,

Wzor wwysx, iskuplenxe wblizi.

515 Aminx. Wosstanowi wse znameniq! Znamenie Lota w

konce wremeni. My prohodili \to. Kak Lot&Ãtot Angel,

kotoryj byl Iegowoj, staw[im plotx@ sredi l@dej, sidel,

powernuw[isx Swoej spinoj k [atru, skazal: “Gde vena twoq,

Sarra?”

Page 69: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 69

“W [atre pozadi Tebq”.

516 On skazal: “Q pose]u tebq”. I Sarra rassmeqlasx. On

skazal: “Po^emu rassmeqlasx Sarra?” Ona byla w [atre. Aminx.

517 Iisus goworil, ^to budet to ve samoe pri Pri[estwii.

O-o, zatem we^ernij Swet iz Malahii 4 probxët txmu, aminx,

^toby prinesti we^ernij Swet na predopredelënnoe Slowo.

Allilujq! Kakim budet to ^etwërtoe Poslanie? Dlq ^ego tot

^etwërtyj poslannik? ~toby prolitx Swet na Slowo. Slowo

predopredeleno. Ãtomu nadlevit proqwitxsq. Ne^to dolvno

budet \to osu]estwitx, ibo Bog skazal: “Q wosstanowl@, goworit

Gospodx. Q wosstanowl@”. Werno. We^ernij Swet probiwaetsq i

swetit na to predopredelënnoe Slowo. Tak to^no.

W we^ernij ^as Swet qwitsq w puti.

Dorogu k Slawe smove[x ty najti.

Ãtot Swet sej^as = wodnyj putx dlq nas,

Pogruvënnyj w Imq Iisusa.

Wo grehah pokajsq, star i mal,

I Duh Swqtoj wojdët, kak obe]al.

Pri[ël We^ernij Swet,

Hristos i Bog odno = i w tom otwet.

518 Wot i Oni, Odno, wmeste; Odno, w nas. Te ve samye znameniq,

^elowe^eskie su]estwa ne mogut sdelatx, = proqwlq@tsq,

wyhodit Slowo, ^toby wyzwatx predopredelënnoe Slowo Bovxe,

ottuda iz kornej Drewa, kotoroe wse denominacii otwergali

i otwergali, i otwergali. No tam poqwitsq Swet. Pridët Swet,

kotoryj woskresit.

519 Gde, tam w Ierusalime? Nikak net. We^ernie Ogni ne wzojdut

w Ierusalime. We^ernie Ogni berut na^alo (gde?) na zapade. U

nih uve byl ih denx i otwergli Ego.

520 No we^ernij Swet poqwitsq na zapade (dlq ^ego?), ^toby

swetitx na Slowo (^to?) dlq sozrewaniq ploda, proizwesti

Drewo-Newestu s temi ve znameniqmi, ^udesami i plodami,

kotorye u nih byli w na^ale. “W we^ernee wremq qwitsq Swet”.

Werno. O-o! Slowo togda prinesët Swoj plod w Swoë wremq.

“Ono ne zawqnet, no Ono prinesët Swoj plod, = kak skazal

Dawid, = wo wremq Swoë”, = aminx, tot ve samyj plod, ^to Ono

prinosilo w na^ale.

521 Nyne s Ego Slowom w Ego predopredelënnoj stadii, kak Ãto u

Nego sej^as, i my widim \ti Slowa polnostx@ proqwlennymi. ~to

\to takoe? Ãto sower[ennoe podtwervdenie togo, ^to Pri[estwie

Gospoda blizko, i \to wremq, o kotorom On skazal: “Q wosstanowl@,

goworit Gospodx, wsë, ^to te ^erwi, wsë ostaw[eesq ot metodistow,

wsë, ^to doel vuk, wsë, ^to sdelal \tot, posle togo kak oni

obodrali Ego. No Q wosstanowl@ w we^ernee wremq”. O-o, wot \to

da! Ogo!

Page 70: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

70 IZRE~ËNNOE SLOWO

Q duma@, ^to mog by sej^as po^ti propowedowatx,

dejstwitelxno.

L@bl@ Iisusa,

L@bl@ Iisusa,

L@bl@ Iisusa,

Wedx On wozl@bil menq.

Ego ne ostawl@,

Ego ne ostawl@,

Ego ne ostawl@,

Wedx On wozl@bil menq.

522 Aminx. Wy l@bite Ego? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Q

l@bl@ Ego wsem swoim serdcem. Prowedëm molitwennu@ o^eredx?

<“Aminx”.>

523 Otec Bog, w ruki Twoi q=q preda@ \to Poslanie. Hotq Ono

bylo topornoe, kakim-to obrazom, q mol@, ^toby Swqtoj Duh

soprowovdal Ego na \tih magnitofonnyh lentah, i po wsem stranam.

Esli q budu zabran s \toj zemli, pustx Ãto viwët, Gospodx. Ãto =

Twoë Slowo. Pustx swetit we^ernij Swet, Gospodx, ^toby qwitx \tu

slawnu@ Newestu Hristowu. Blagoslowi Ego, Gospodx. Pustx Ono ne

wozwratitsq k Tebe naprasno. Pustx Ono sower[it to, dlq ^ego Ono

bylo naceleno. Daruj \to, Otec. Wse pohwaly da budut Tebe.

524 Teperx, my ponimaem, Otec, ^to by my ni skazali, \to wsë

rawno, ostaëtsq Slowo i my werim Emu. No my velaem, ^toby Ty,

Gospodx, w \to Pashalxnoe utro, ^toby Ty podtwerdil by \tomu

sobrani@, movet bytx, kto-to s@da pri[ël wperwye, ^to Ty

po-prevnemu Iisus, ^to Ty ne w mërtwom wide, ^to Ty viwoj,

woskres[ij Bog, ^to Ty viwë[x segodnq sredi nas. Daruj \to,

Otec, a my budem Tebq proslawlqtx ^erez Imq Iisusa. Aminx.

525 Skolxko zdesx nahoditsq bolxnyh l@dej? Dawajte posmotrim

na wa[i ruki. Prosto podnimite ruki. O-o&

526 Billi Polx&On razdal&Q duma@, ^to on razdawal na[i

molitwennye karto^ki. Ne tak li? <Bratxq goworqt: “Da”.=Red.>

Kakie imenno? <“E, s perwoj do sotoj”.> E, s perwoj do sotoj. My

ne smovem priglasitx ih wseh, no dawajte priglasim nekotoryh

iz nih. Prosto stanowitesx prqmo wot zdesx, povalujsta.

527 U kogo nomer odin? Dawajte posmotrim, gde nomer odin. E, nomer

odin, podnimite swo@ ruku. Molitwennaq karto^ka; posmotrite na

swo@ karto^ku. Esli wy movete wstatx, horo[o. Nomer odin.

528 ~to v, wy uwereny, ^to u was imenno \tot? Horo[o. Horo[o.

Idëmte, wstanxte gde-nibudx. <Brat Newill goworit: “Wot

zdesx”.=Red.> Ã-\, nu horo[o. Esli u was estx, togda my budem

na^inatx tam. Horo[o.

529 Nomer odin, prohodite prqmo wot s@da, esli wy movete idti.

Esli ne movete, ^to v, my podnesëm. Ponimaete? Horo[o. Nomer

odin.

Page 71: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 71

530 Nomer dwa. Podnimite ruku, sej^as bystrenxko. Nomer dwa,

prohodite prqmo s@da.

Nomer tri. Wot s@da, s\r.

Nomer ^etyre, nomer ^etyre.

531 Nomer pqtx. Teperx, wse prosto posidite neskolxko minut.

Nomer pqtx.

532 Nomer [estx. Podnimite ruku, poviwee. Nomer [estx. {estx,

[estx, pokavite mne, povalujsta. Kto-to pokazywaet rukoj. Q

ne&Oh, iz&On nahoditsq tam w komnate. Horo[o. Nomer [estx.

Horo[o. Teperx odin moment.

Semx, semx. Horo[o, ven]ina tam w konce. Wosemx.

533 Teperx, esli by kavdyj prosto sobl@dal&Povalujsta,

teperx odnu minutu. Prosto posidite sej^as o^enx tiho. Sej^as

proizojdët dokazatelxstwo. Wot dokazatelxstwo.

534 {estx, semx. Odin, dwa, tri, ^etyre, pqtx, [estx, semx.

Wy prohodite wot tuda. Horo[o. Semx. Horo[o, s\r, \to

zame^atelxno.

535 Wosemx. <Brat Newill goworit: “U neë wosxmoj”.=Red.>

Wosemx, wosemx. Horo[o, brat. Wosemx, dewqtx, desqtx. Desqtx,

odinnadcatx, dwenadcatx.

536 Horo[o, kavetsq, wy uve perestali prihoditx. ~to v,

na \tom my budem na^inatx. Wsë horo[o. Movet bytx, ^erez

neskolxko minut&Horo[o.

Dawajte sej^as pomolimsq.

537 Otec, Bove, li[x odno Twoë slowo budet imetx o^enx bolx[oe

zna^enie. Pustx=pustx=pustx l@di uwidqt, Gospodx. Esli

q&Q staralsq bytx ^estnym, staralsq goworitx im Twoë Slowo.

Gospodx, prosti o[ibki Twoego slugi. Q=q prosto&Q=q stolxko

ih sower[a@, Gospodx. Q=q mol@, ^toby Ty ne smotrel na o[ibki

Twoego slugi, no Ty posmotri na Twoë Slowo, kotoroe q pytalsq

propowedowatx. Gospodx, q blagodar@ Tebq za Nego. Q rad ot wsego

serdca. Gospodx, dlq menq Ono zna^it bolx[e, ^em viznx. Q za

Nego otdam viznx mo@ w l@boe wremq. Q=q zna@, ^to Ono wernoe.

Ãto = Twoë Slowo.

538 I, povalujsta, prosti to, ^to bylo glupym s moej storony,

Gospodx. Q=q ^asto “razygrywa@” i pod[u^iwa@, ^ego q ne

dolven delatx. Mne stydno za to, Gospodx. Prosto q = wyhodec

iz takoj semxi. Ty prosto ne zame^aj \togo, povalujsta, Otec,

esli Ty smove[x. Pokroj \to Swoej Krowx@. Ãto to, ^to q pro[u

Tebq sdelatx. Wsë-taki q prizna@sx w \tom. Ty ne move[x \togo

ne zametitx, no Ty move[x prostitx menq, kogda q prizna@sx w

\tom.

539 Wot, q ispowedal swoi grehi. Q ispowedu@ grehi \tih l@dej.

Q mol@, Bove, ^toby Ty prostil ih, kavdogo.

Page 72: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

72 IZRE~ËNNOE SLOWO

540 I l@di, ^toby oni ponimali, ^to my ne razygrywaem

kaku@-to scenu. Ãto Swqtoj Duh w poslednie dni,

swidetelxstwu@]ij o Ego Slowe, o Nëm q tolxko ^to goworil. No,

Otec, ne imeet zna^eniq, q = prosto ^elowek. I esli q goworil

Ego, oni skavut: “Ãto ego istolkowanie. Ãto to, ^to on o Nëm

dumaet”. No, Otec, esli Ty progowori[x i podtwerdi[x, ^to Ãto

prawilxno, togda oni dolvny budut, oni dolvny budut perejti

na Two@ storonu, wstatx za Nego, togda, Gospodx. Togda Ãto ne

budet moim istolkowaniem; no budet Twoim. Daruj \to, Gospodx.

I esli q = Twoj sluga, i=i=i moj greh pro]ën, i Ty prizwal

menq na \tot trud, togda progowori, Gospodx. Q mol@, ^toby Ty

darowal \to. Isceli bolxnyh i nemo]nyh pows@du wo Imq Iisusa,

q umolq@.

541 I esli Ty sej^as predstawi[x Sebq nam, tak kak Ty sdelal

\to togda u kolodca s toj ven]inoj, kogda Ty razgowariwal s

nej. Ty rasskazal ej to, ^to u neë bylo ne w porqdke. U neë bylo

pqtx muvej. Wot, Ty obe]al \to sower[atx w we^ernee wremq. Ty

obe]al \to sower[atx w poslednie dni. Ty skazal: “I tak \to

budet w Pri[estwie Syna ^elowe^eskogo. Kak \to bylo wo dni

Lota, tak \to budet”, = Bog, viwu]ij w ^elowe^eskoj ploti,

dejstwu@]ij sredi nas w wide Ego Cerkwi, w Swqtom Duhe,

sower[aq to ve samoe znamenie. Daruj \to, Gospodx, segodnq. Ty

sower[i[x, Otec? Togda q mol@, ^toby Ty pozwolil \tim l@dqm

uwidetx \to, kavdyj polu^il iscelenie i spasenie, dlq slawy

Bovxej. Aminx.

542 Teperx, q ho^u sej^as obratitx wa[e wnimanie, ^toby wy

prebywali w po^tenii w te^enie neskolxkih minut. Wot, kavdyj,

hranite mol^anie, naskolxko tolxko \to wozmovno sej^as.

543 Wy uwereny, ^to wy osoznaëte \to polovenie, w kotorom q

sej^as nahovusx? Q propowedowal sej^as Slowo, Slowo Bovxe.

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Q skazal, wsë Ãto = werno.

<“Aminx”.> Iisus skazal: “Weru@]ij w Menq, dela, kotorye

twor@ Q, i on sower[it”.

544 Wot, q ho^u zadatx wam wopros. Budxte wnimatelxny, skazatx

li=skazatx li wam sej^as “aminx” ili net. Iisus, Sam, nikogda

ne utwervdal, ^to iscelil kogo-libo. Ãto werno. On goworil: “Ne

Q twor@ dela. Ãto Otec Moj, obita@]ij wo Mne”. Ãto werno?

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> I Iisus skazal, w Swqtogo

Ioanna 5:19: “Istinno, istinno, absol@tno, Q gowor@ wam, Syn

Sam&” Kak ~elowek, On byl prosto skiniej, w kotoroj vil Bog.

Ponimaete? On skazal: “Syn ni^ego ne movet tworitx Sam ot

Sebq; no to, ^to On widit, kak tworit Otec, to i Syn tworit

tak ve”. Drugimi slowami: “Otec Mne pokazywaet widenie, ^to

delatx, i Q dela@ imenno tak, kak On goworit Mne delatx”.

545 Tak wot, my widim, kak odnavdy tam byla odna bednaq

ven]ina, kotoraq ne smogla popastx w molitwennu@ o^eredx. U

neë bylo krowote^enie, i ona stradala im w te^enie mnogih let.

Page 73: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 73

Tak ^to ona li[x kosnulasx Ego odevdy, goworq pro sebq&Ona

byla skromnoj; prosto malenxkaq bednaq povilaq ven]ina, u

kotoroj ne bylo deneg. I ona ne mogla wstatx tam rqdom s temi

swq]ennikami i ostalxnymi, nahodq]imisq tam, kotorye imeli

prawo nahoditxsq, i ostalxnoe. Itak, ona ne smogla podnqtxsq

tuda, tak ^to ona smogla tolxko dobratxsq tuda, ele peredwigaq

nogami, i kosnutxsq Ego odevdy. Ona skazala: “Q wer@, ^to \to

imenno On. On, On nesët nam Istinu, Swet. Q wer@, ^to On = \to

Slowo Bovxe. I esli q smogu li[x prikosnutxsq k Nemu, q=q

wyzdorowe@”.

546 Wy werite? Smogli by wy poweritx w to ve samoe, wo ^to

powerila ta ven]ina, ^to On qwlqetsq Slowom Bovxim?

<Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Wot, w Biblii goworitsq,

segodnq, ^to, “On = Perwoswq]ennik, prqmo sej^as qwlqetsq

na[im Perwoswq]ennikom”. Wy werite \tomu? <“Aminx”.> “Posle

Ego woskreseniq i Ego wos[estwiq, On wos[ël na Wysotu i dal

dary ^elowekam. I teperx On sidit odesnu@ Boga, Weli^iq na

Wysote, i hodatajstwuet na osnowanii na[ego ispowedaniq”. Ãto

werno? <“Aminx”.> “I On = Perwoswq]ennik, kotorogo movno&”

~to? <“Kosnutxsq”.> “Kosnutxsq&” ~em? “Na[imi nemo]ami”.

Wot, esli On&Wy werite, ^to On tot ve samyj? <“Aminx”.>

547 Teperx, smotrite. Esli wy wyjdete s@da i hotx celyj

denx budete prikasatxsq ko mne, = ni^ego ne budet. Esli wy

prikosnëtesx k l@bomu drugomu bratu, sestre, \to ne izmenit

dela; prosto w porqdke wozloveniq ruk, wot i wsë. No esli wy

tolxko prikosnëtesx k Nemu, \to wsë, ^to wam nuvno sdelatx.

548 I posmotrite, esli wy kosnëtesx Ego s&s kakim-nibudx

widom obrqda, kak oni \to delali. Oni goworili: “O-o, my

dumaem, ^to \to welikij u^itelx. Ãto prorok”. ~to v, On ni^ego

ne goworil.

549 No u toj bednoj ven]iny bylo ne^to opredelënnoe, ^to

kosnulosx Ego, = eë wera. Ona kosnulasx Ego odevdy. On skazal:

“Kto prikosnulsq ko Mne?”

550 Razwe wy ne werite tomu, ^to skazano w Biblii, ^to On

tot ve Perwoswq]ennik segodnq, kakim On byl togda, i Ego

movno kosnutxsq na[imi nemo]ami? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Wy movete kosnutxsq Ego prqmo tam, nahoditesx

wy w molitwennoj o^eredi ili net. Esli bolxny wy sami

ili bolen kto-to iz wa[ih blizkih, esli u was levit ^to-

to na serdce, wy prosto s po^teniem predstanxte pred Bogom i

skavite: “Bove, q ne zna@ nas^ët togo ^eloweka, stoq]ego tam.

Ãto prosto newysokij lysyj muv^ina. W nëm ni^ego osobennogo,

no q wer@, ^to to, ^to on propowedal, \to = Istina. I wer@, ^to

on skazal prawilxno, ^to Ty = Perwoswq]ennik. Teperx q ho^u

kosnutxsq Tebq. I esli on skazal mne Istinu, togda Ty ispolxzuj

ego usta i progowori ko mne, kak Ty goworil togda s ven]inoj”.

Page 74: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

74 IZRE~ËNNOE SLOWO

Posmotrite, tot ve On samyj w^era, segodnq i woweki ili net.

Sdelajte \to. Ãto tak, i prosto ^toby okazalosx, ^to On = tot ve

samyj w^era, segodnq i woweki. Ne tak li? <“Aminx”.>

Teperx, kavdyj pustx ostaëtsq na swoëm meste i w po^tenii

molitsq.

551 ~to goworite? <Kto-to goworit: “Q razdal neskolxko

molitwennyh karto^ek”.=Red.> A? <“Razdal dwadcatx pqtx

[tuk”.> U menq tam sej^as desqtx? <“~etyrnadcatx”.>

552 Desqtx, odinnadcatx, dwenadcatx, trinadcatx, ^etyrnadcatx,

pqtnadcatx, s molitwennymi karto^kami. Desqtx, odinnadcatx,

dwenadcatx, trinadcatx, ^etyrnadcatx, pqtnadcatx.

{estnadcatx, semnadcatx, wosemnadcatx, dewqtnadcatx, dwadcatx.

Dwadcatx odin, dwadcatx dwa, dwadcatx tri, dwadcatx ^etyre,

dwadcatx pqtx. Ot \togo zdesx wystroitsq dowolxnaq dlinnaq

o^eredx. Esli my&Q nade@sx, ^to my ne zadervim was zdesx

nadolgo. No wot&

553 <Kto-to razgowariwaet s Bratom Branhamom.=Red.> Wy

obsluviwaete \to. Ãto horo[o. Tolxko pustx&Ãto horo[o.

Dawajte sej^as napoëm korotko, wse wmeste, poka oni

podgotowqt. Werx, tolxko werx.Werx, tolxko werx,

Bogu wozmovno wsë, werx, tolxko werx;

Werx, tolxko werx, prosto we-&

Weritx ^emu? Ego Slowu, kotoroe On obe]aet. Ibo ^to?

Bogu wozmovno wsë, werx, tolxko werx.

554 Kogda spustilisx s gory, tam stoqli u^eniki. Oni byli

pobevdeny, stolknuw[isx s tem slu^aem \pilepsii. Tam stoql

otec, smotrq na swoego syna, rydaq. U^eniki isprobowali wse

swoi sposoby, no \to ne srabotalo. Iisus podhodit blive. Kto-

to iz nih skazal: “Wot On”. Kto-to ukazal im na Iisusa; ne na

sluvitelej, a na Iisusa. Wot na ^to q ho^u ukazywatx l@dqm;

ne na menq ili kaku@-libo cerkowx, no na Iisusa. Skazali:

“On movet”.

555 I wot otec pribeval i poklonilsq Emu, skazal: “Gospodi,

smilujsq nad moim synom. Ego uvasno terzaet kakoj-to bes.

On iznemogaet. U nego izo rta idët pena. On padaet w pristupe,

\pilepsiq”. On skazal: “I q wodil ego ws@du. I dave Twoi

u^eniki ne smogli pomo^x emu”.

556 Iisus skazal: “Q mogu, esli ty poweri[x, ibo wsë wozmovno

weru@]emu”. Prosto t-&Tot ve w^era, segodnq i woweki!

Teperx wsë gotowo. Wedite sebq tiho pered Nim.

&werx,

Bogu wozmovno&(~to za wremq!)

Werx, tolxko werx,

Bogu wozmovno wsë, werx, tolxko werx.

Page 75: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 75

557 O Gospodx, zdesx pows@du sej^as nahoditsq Slowo. Pustx

zaswetit we^ernij Swet i oviwit Ego. Imenem Iisusa Hrista q

umolq@. Aminx.

558 Teperx, wo Imq Gospoda Iisusa Hrista q beru kavdyj duh

zdesx pod swoj kontrolx, radi Ego slawy.

559 Q smotr@ tuda na \tu molitwennu@ o^eredx. Tam net ni

odnogo ^eloweka w toj molitwennoj o^eredi, kotoryj byl by mne

znakóm. Oni wse mne ne znakomy. Wse wy, wo wsej molitwennoj

o^eredi, = \to neznakomye mne l@di, i ni^ego pro was q ne zna@,

ni wa[ih problem, ni^ego, podnimite wwerh ruku, wse, stoq]ie w

\toj molitwennoj o^eredi.

560 Skolxko w \tom pome]enii mne ne znakomy, i q ni^ego pro was

ne zna@? Wy imeete tam te ve samye osnowaniq, ^to i \ti l@di

zdesx. Tolxko li[x ^to q wybira@ po odnomu wremq ot wremeni.

561 Tak, dawajte q naprawl@ \to s@da, odnu minutu. <Brat

Branham dwigaet mikrofon.=Red.> Wam sej^as sly[no wot tak?

<Sobranie goworit: “Da”.>

562 Zdesx \ta ven]ina. Wot snowa wstre^a@tsq muv^ina i

ven]ina. Q eë ne zna@, nikogda ne widel eë. Ona mne ne znakoma,

to estx absol@tno ne znakoma.

563 Q dejstwu@ li[x na osnowanii togo Slowa. To Slowo goworit:

“Dela, kotorye twor@ Q, i wy sotworite, esli werite w Menq”.

564 Odnavdy utrom, kogda snowa pri[lo to widenie, posle togo

kak ih byli tysq^i, i skazano: “S toboj postoqnnoe Prisutstwie

Iisusa Hrista, kuda by ty ni [ël”. Q wer@ \tomu, otno[usx

k \tomu serxëzno, ot wsego serdca, esli q nikogda bolx[e ne

uwivusx s wami. Wy werite, ^to \to qwlqetsq Istinoj? <Sobranie

goworit: “Aminx”.=Red.>

565 Zdesx stoit ven]ina, q woob]e nikogda eë ne widel. Ãto

prosto kakaq-to ven]ina, kotoraq polu^ila molitwennu@

karto^ku.

566 Wot kak oby^no moj syn \to delaet: on prihodit s@da, berët

molitwennye karto^ki i peretasowywaet ih wse wmeste pered

wami, wy znaete, daët l@bomu vela@]emu molitwennu@

karto^ku, gde by on ni byl. Nikomu ne izwestno, s ^ego na^nëtsq

molitwennaq o^eredx ili ^to-libo ob \tom. Po\tomu syn ne smog

by skazatx: “Wyhodi s@da. Da[x mne stolxko-to, q postawl@ tebq

speredi, budx spokoen = ty bude[x tam”. Emu ni^ego ne izwestno

nas^ët \togo. Ponimaete? Nikto ne znaet.

567 My prosto na^inaem. Gde Swqtoj Duh goworit “wyzywaj”, my

ottuda i wyzywaem. I q wer@, ^to inogda zdesx, kto-libo, odin

zdesx, osobenno esli kto-to nikogda&postoronnij ^elowek,

ponimaete, kotorogo q ne zna@.

568 Tak wot, esli \ta ven]ina, kotoraq stoit zdesx, esli&~to-

to ne w porqdke. Movet, ona bolxna. Movet, kto-to drugoj iz eë

Page 76: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

76 IZRE~ËNNOE SLOWO

blizkih bolen. Ona=ona=ona movet prosto stoqtx tam, movet,

ona tolxko pritworilasx bolxnoj. I, movet, ona prosto stoit tam,

pytaqsx ^to-to razobla^itx. Esli \to tak, prosto nabl@dajte,

^to proizojdët. Widite? Wy, movet, wideli, kak uve probowali

\to. Ne tak li? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Tak to^no.

Nabl@dajte, kak oni wynesut eë za dwerx mërtwu@. Widite? Itak,

sej^as wy=wy uznaete, posmotrite, prawda li \to. Widite?

Podojdite, ven]ina.

569 Tak wot, my ne igraem w cerkowx, drug. My w konce wremeni.

Plod nahoditsq na werhu[ke derewa, sozrewaet. Ãto werno.

Gospodx priblivaetsq.

570 Q eë ne zna@. Bog eë znaet. On znal eë. Do togo kak stal

mir, On znal eë. On znal, ^to ona budet stoqtx imenno zdesx.

On znal, ^to q budu stoqtx prqmo zdesx. Ibo On = beskone^nyj.

Ãto werno? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Teperx, esli On

= beskone^nyj i znal ob \tom, togda On znaet pri^inu, iz-za

kotoroj ven]ina zdesx stoit. Togda, tot ve Bog&

571 Iisus, kogda On nahodilsq zdesx na zemle, Bog byl w Nëm,

kotoryj goworil ven]ine u kolodca, i rasskazal ej to, ^to bylo

u neë neprawilxno. My wse znaem, ^to \to bylo. Ne prawda li? I

ona skazala: “Gospodin, Ty, dolvno bytx, Prorok”. Ãto bylo eë

perwymi slowami. “Wot, my znaem, ^to \to wremq, kogda nadlevit

prijti Messii, to estx Hristu. I kogda On pridët, imenno \to

On budet sower[atx”.

572 Teperx, esli On “tot ve w^era, segodnq i woweki”, i obe]al

\tim Slowom, kotoroe q tolxko ^to propowedal, ^to w we^ernee

wremq On budet zdesx i budet sower[atx to ve samoe, po\tomu

my ovidaem \togo. Ne tak li? Ovidaem? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Ovidaem woskreseniq toj Cerkwi. Wot, esli On

sower[it dlq \toj ven]iny to ve samoe, ^to On sower[al togda,

\to podtwervdaet Slowo, ^to Ono = werno. <“Aminx”.>

573 Teperx, ven]ina prosto dervit swo@ ruku, i \ti zdesx. My

ne znakomy drug drugu. Q ne zna@ eë. Q nikogda eë ne widel. Wy

prosto kakaq-to neznakomka, kotoraq stoit zdesx. Tak ve i wy,

kotorye tam, mnogie.

574 Q zna@ nekotoryh iz \tih l@dej, prisutstwu@]ih zdesx.

No q ne zna@ mnogih. Q zna@ zdesx missis Kollinz. W \tom q

uweren. Sestra, to estx vena Bena. I q widel zdesx Brata i Sestru

Dauh. Brat Rajt; Brat, Sestra Dauh; brata wot tam w konce. Q

zna@ nekotoryh iz was zdesx. No q ne zna@ sli[kom mnogih iz was,

potomu ^to q ne bywa@ zdesx sli[kom ^asto, zdesx sredi was. I u

nas zdesx gosti.

I tak wy prosto molitesx.

575 Q s wami ne znakom. Q zaqwlq@, ^to we^ernie Ogni gorqt. I

we^ernij Swet budet takim ve, kak utrennij Swet. On qwit te

ve samye tainstwennye plody Bovxi, goworq duhownym qzykom.

Page 77: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 77

Ãto werno. Q tolxko li[x besedu@ s wami, kak On besedowal s

toj ven]inoj u kolodca. On skazal: “Daj Mne pitx”. Widite?

Q gowor@ to ve samoe. Ãto ne q. Ãto On. No esli On otkroet

mne, dlq ^ego wy zdesx stoite, ponimaete, esli On otkroet mne,

dlq ^ego wy zdesx, togda wy uznaete, ^to On znaet wsë pro wa[u

viznx. Esli On wam skavet ne^to iz togo, ^to bylo, ponimaete,

wy uznaete, prawilxno li \to. Togda, esli On znaet to, ^to bylo,

movet rasskazatx \to, On nawernqka movet rasskazatx wam togda,

^to budet. Esli On uve goworit wam, ^to wy sower[ili togda,

nawernqka otkroet i licewu@ storonu, i iznanku \togo, i lico,

kavdu@ storonu.

576 Budet li sobranie weritx Emu? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Ãto zame^atelxno. Q wer@, ^to wy werite,

sower[il by On \to ili net. Wy po-prevnemu \tomu werite. Ãto

prosto nakru^iwaet.

577 Q prosto smotr@ na \tu ven]inu, i ona polu^aet pomazanie.

Ona ponimaet, ^to ona mne ne znakoma.

578 No dawajte q wam sej^as prodemonstriru@. Mnogie iz was

widqt tu fotografi@, raspolovennu@ tam. I Ãto sej^as tam

swerhu, tot Swet. Wot ^to w to^nosti wisit prqmo zdesx mevdu

mnoj i toj ven]inoj kak raz zdesx. Wy widite \to? Wrode=wrode

zelënyj, vëltowato-zelënyj, Swet, pohovij na izumrudnyj, kak

my nazywaem \to, dwivetsq prqmo zdesx. Wot \to ^to, iz-za ^ego

ona&

579 Teperx dawajte q wam prosto pokavu ^to-to. U was sej^as

o^enx priqtnoe i smirennoe o]u]enie? Ãto tak, ven]ina?

<Sestra goworit: “Da”.> Podnimite wwerh ruku, ^toby l@di

smogli uwidetx. <“Allilujq”.> I=i ona ne movet ujti ot Nego.

580 Teperx, teperx, esli Ãto sojdët na neë, q ne zna@. Posmotrim.

Ãto zawisit ot Boga. Sam q ne mogu \togo sdelatx. Bog dolven \to

sdelatx. Da.

581 Ãta ven]ina na samom dele dolvna byla by perenesti

operaci@. U neë estx ne^to takoe, iz-za ^ego doktor ej skazal by:

“Po powodu \togo nuvno delatx operaci@”, = no ona idët ne k

doktoru. <Sestra goworit: “Net. Iisus = moj Doktor”.=Red.> Ãto

werno. I ona=ona&Ãto narost. I tot narost s prawoj storony,

rqdom s pozwono^nikom, sprawa. Ãto werno. Podnimite wwerh ruku,

^toby l@di uwideli. <“Ãto werno”.>

582 Teperx wy werite? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> Wot,

wy ne uwidite, no wy werxte wsem serdcem. Ponimaete? Horo[o.

583 Teperx wy skavete: “Movet bytx, ty ugadal \to, Brat

Branham”. Ne otgadae[x \to za million raz, esli by q i staralsq.

584 Pustx ona prosto stoit tam. Ãto oto[lo ot neë, prqmo sej^as.

<Sestra goworit: “Da”.=Red.> ~to v, togda dawajte posmotrim,

odnu minutu. <“Allilujq!”> Kavetsq, budto s nej budet wsë w

porqdke; Hristianka. Dawajte sej^as posmotrim. Teperx, esli

Page 78: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

78 IZRE~ËNNOE SLOWO

On skavet nam ^to-nibudx e]ë, ^to budet. Da. Wot, wozwra]aetsq

obratno. <“O-o, net”.> Tak to^no. Ona=ona&Da. Ãto narost,

kotoryj doktora dolvny byli by udalitx. I \to&Togda iz-za

\togo byla by beda. No ona&dowerit \to Hristu.

585 I ne tolxko \to. Ona otkuda-to ne ots@da. I s nej estx

e]ë kto-to. Ãto eë muv. I on tove stradaet. <Sestra goworit:

“Da”.=Red.> Ãto werno. Wy werite, ^to Bog movet skazatx mne, w

to wremq kak q smotr@ sej^as prqmo na \togo ^eloweka, w widenii,

kakaq u nego problema? <“Da”.> ~to v, peredajte emu, ^toby

[ël i el swoj obed. U nego bolx[e net problemy s veludkom,

\to ostawilo ego. Ãto sower[aet Iisus Hristos? Widite? Wy iz

Tennessi. <“Da”.> Ã[will. <“Tak to^no”.> Prawilxno. Missis

Tigli. Horo[o. Wy movete wozwra]atxsq domoj. Wy wyzdoroweete.

586 Wy werite Gospodu Iisusu? <Sobranie raduetsq.=Red.> Esli

\to ne tot ve samyj Gospodx Iisus, kotoryj byl zdesx w te

pro[lye wremena, iz-za ^ego we^ernie Ogni zdesx. Rassprosite

\tu ven]inu, pogoworite s nej, sprosite eë, werno li to, ^to

q skazal ej. Kone^no. Ãto prawda. Teperx wy ubedilisx? Teperx

wy werite? <“Aminx”.> Wot, wy ponimaete, ^to ne mog by \togo

sdelatx. Q = ^elowek. Q = wa[ brat. No On = Bog.

587 Dawajte e]ë posmotrim. Ãto sledu@]ij ^elowek? Wy bywali

kogda-nibudx w molitwennoj o^eredi? Horo[o.

588 Teperx, kone^no, to pomazanie, wy ponimaete, menq nastolxko

oslablqet, kak ne zna@ ^to. Wot, Iisus, kogda ta bednaq ven]ina

kosnulasx Ego odevdy, On skazal: “Q po^uwstwowal, ^to iz Menq

wy[la sila”. Ãto prawilxno? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

Ãto ozna^aet “krepostx”. On oslabel. I esli On&Esli \to moglo

slu^itxsq s Samim Slowom, ^to Ãto movet sdelatx tomu, k komu

pri[lo Slowo? ~to Ono sdelaet? Esli tak bylo s Synom Bovxim,

^to budet so mnoj, gre[nikom, spasënnym po blagodati Ego?

Widite? Ãto prosto wyvimaet iz menq wse sily. Ponimaete?

589 No, tem ne menee, q zdesx, ^toby predstawlqtx Ego. ~to pre-

&Q = plohoj predstawitelx. Q=q ka@sx wo wseh swoih grehah,

^toby=^toby wam smotretx ne na to, ^to q soboj predstawlq@; no

smotrite, Kem On qwlqetsq, tak ^to takim obrazom smotrite.

590 Teperx, q s wami ne znakom, ven]ina. Q ne zna@ i \tu

ven]inu. My drug s drugom ne znakomy. Ãto werno. Wot, esli

Gospodx Iisus&Q ne zna@, wy ne znaete menq; esli Gospodx

Iisus otkroet mne ne^to, dlq ^ego wy zdesx, ^to-to, ^to wy

sdelali, ^to-to, ^to wam ne sledowalo delatx, ili ^to-to tipa

\togo, wy ponimaete. Ãto bylo&To stalo by wyda@]imsq

^udom. Ãto ne^to takoe, ^ego newozmovno ob_qsnitx. ~udo = \to

ne^to neob_qsnimoe. L@boj \to ponimaet. Widite? To stalo by

wyda@]imsq ^udom.

591 Ãto bylo by bolee ^udesno, ^em esli by ta

ven]ina, sidq]aq w inwalidnom kresle s artritom, i polnostx@

skor^ennaq. Q gowor@ ej: “Wstanx i idi” = i ona na^ala by idti

Page 79: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 79

tam, wse zakri^ali by ot \togo. No, ponimaete, na samom dele sila

eë wery w to, ^toby poweritx prosto wstatx i pojti, mogla by

sdelatx \to.

592 No otprawitxsq w pro[loe i wyta]itx kaku@-to viznx, dlq

\togo trebuetsq ne^to bolx[ee, ^em to. Dlq \togo nuven Bog,

^toby \to sdelatx, o ^ëm ty move[x skazatx, ponimaete, wy

znaete, prawilxno li \to.

593 Wot, ne^to proizo[lo gde-to e]ë. Teperx podovdite. Ãto

u[lo ots@da. Ãto u[lo, u[lo k sobraw[imsq, kuda-to, kuda-to.

Ãto sej^as u[lo.

Odnu minutu. Dawajte q e]ë pogowor@ s \toj ven]inoj.

594 Teperx, budxte na samom dele po^titelxny i wnimatelxno

sledite. Prosto molitesx, prebywajte sej^as w molitwe. Q ho^u,

^toby wy molilisx: “Gospodx, pustx \to budu q”. Kto-nibudx

iz teh l@dej, kotorye tam, kotorye ne budut w molitwennoj

o^eredi, wy molitesx.

595 Snowa q obra]a@sx k wam, za wa[ej weroj. Ponimaete? Esli \to

moglo bytx sdelano dlq toj ven]iny, to \to moglo bytx sdelano

i dlq was. Ãto wa[a wera. Ponimaete? Wy sami \to delaete. Ãto ne

q. Ãto wa[a wera w Boga. Ponimaete?

596 Iisus ne goworil: “O-o, Q znal, ^to Q wstre^u tam tu

ven]inu”. Net.

597 No kogda do[lo do woskreseniq Lazarq, teperx, \to bylo

to, ^to Bog Emu pokazywal delatx. Ponimaete? Bog skazal: “Idi

dalx[e. On, on spit”, = to, ^to s nim bylo. U[ël. I zatem, kogda

On wernulsq, On skazal: “Lazarx spit”. I On wernulsq, i po[ël

i woskresil Lazarq iz mogily. Wyzwal du[u ego, spustq ^etyre

dnq kak on umer. On ne skazal, ^to On togda oslabel. Ãto byl Bog,

primenq@]ij dar.

598 No, w \tom, kogda ta ven]ina prikosnulasx k Nemu, \to

ven]ina ispolxzowala dar Bovij.

Ãto to ve samoe zdesx. Ãto wy sower[aete \to.

599 Wot, \to, na ohote, kogda q widel medwedq i gde raznye

we]i, i wse \ti raznye we]i, o kotoryh bylo zdesx predskazano,

rasskazano, do togo kak \to proizo[lo, prosto slowo w slowo. Ãto

byl Bog. Menq \to ne otqgo]aet.

600 No kogda l@di na^ina@t ispolxzowatx dar Bovij, ponimaete,

ty stanowi[xsq Bovxim narodnym slugoj, ^toby prosto

podkl@^alisx k twoej linii. Ponimaete? I togda ty prosi[x u

Nego \togo, i On otwe^aet. Ponimaete?

601 Teperx, da, wot \ta ven]ina poqwlqetsq w widenii. Ona

poqwlqetsq, i widenie ohwatywaet wsë bolx[e. Kavetsq, ^to

widi[x ego wokrug sebq. Ven]ina bolxna. Ona o^enx bolxna.

Page 80: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

80 IZRE~ËNNOE SLOWO

Ona stradaet, perwoe = boleznx veludka, o^enx silxno bolxna.

Podnimite wa[u ruku, esli \to prawda. I u was oslovneniq, ^to-

to. Ãto werno.

602 S wami e]ë estx kto-to. Ãto wa[ muv. On tove bolen. <Sestra

goworit: “Ãto werno”.=Red.> Esli Bog pokavet mne, ^to \to wa[

muv i ^to s nim ne w porqdke, wy powerite, ^to q = Ego prorok?

Muv^inu bespokoqt glaza i u[i, i on w o^enx tqvëlom sostoqnii.

<“Da. Da. Hwala Gospodu! Hwala Gospodu!”> Tak to^no.

603 Wy werite, ^to Bog znaet, kto wy takaq? <Sestra goworit:

“Da”.=Red.> Wy powerite, ^to q = Ego prorok, Ego prowidec, esli

q wam skavu, kto wy takaq? <“Da”.> Wy werite \tomu? Missis

Robertson. I wy iz Hantswilla, \to Alabama. Wozwra]ajtesx nazad

s wa[im muvem, budxte zdorowy.

604 Wy werite? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.> “Wsë

wozmovno weru@]emu”&?&Werxte, ^to \to sower[aet Bog.

Teperx, ne somnewajtesx, no imenno werxte ot wsego serdca. Togda

Bog daruet, prosto werxte \tomu, i wam budet dano, ^ego by wy ni

poprosili. Horo[o.

605 Teperx wy podhodite. Dawajte posmotrim. Wy zdesx

sledu@]ij? Horo[o, s\r. Q polaga@, ^to my ne znakomy drug s

drugom, s\r. Esli&Iisus podo[ël k ^eloweku po imeni Simon,

rasskazal emu o ego polovenii, i \to zastawilo Simona pojti

i weritx ot wsego serdca. Dast li wam \to to ve samoe? <Brat

goworit: “Da”.=Red.> Dast. ~to v, my = neznakomye l@di.

606 Teperx, Bog, net nikakoj raznicy mevdu muv^inoj i

ven]inoj. On = to^no takoj ve. On = Bog. Ponimaete?

607 A wy, wy powerite, ^to to ^uwstwo, kotoroe u was sej^as, ^to

Bog smovet otkrytx wam ^erez menq, Ego slugu, to ne^to, iz-za

^ego wy zdesx, ne^to s wami ne w porqdke, ^to by \to ni bylo? ~to

v, wy budete znatx, prawda \to ili net. Horo[o. Pustx On daruet

\to.

608 W widenii woznikaet muv^ina, to estx widenie nahodit na

\togo muv^inu. On zdesx ne iz-za bolezni. On zdesx, potomu ^to

i]et kre]eniq Swqtym Duhom. Wot ^ego on dobiwaetsq. Ãto

werno, s\r. Tak to^no. I wy nezde[nij. Wy ottuda wy[e po doroge,

mesto nazywaetsq Sejmor, Indiana. Wot, wot=wot otkuda wy

priehali. Oni was zowut “Bill”. Bill, wozwra]ajtesx, primite

Swqtogo Duha.

609 Podojdite, ven]ina. Wy werite, ^to q = Ego prorok? Wy

werite, ^to Iisus Hristos, Syn Bovij, viwët? I wy werite,

^to \to s Ego pozwoleniq proishodit podobnoe semu? Wy werite

\tomu?

610 Skolxko ^elowek u nas pro[lo? Da-a. Q ne ho^u oslabetx

sli[kom silxno. Horo[o.

611 Net, \to ni^ego. Wy zdesx ne radi sebq. Wy zdesx radi kogo-to

drugogo. I tot kto-to drugoj ne zdesx. Esli q wam skavu, w ^ëm

Page 81: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 81

delo s tem kem-to drugim, wy primete ih iscelenie, i primite

i powerite? Ãto rak. Wy werite, ^to oni budut isceleny? Togda

idite, wo Imq Gospoda Iisusa.

612 Wy werite, wse wy? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

Wy werite, ^to \to dejstwie Swqtogo Duha? <“Aminx”.> On

udiwitelxnyj, prawda? <“Aminx”.> Wy werite? <“Aminx”.>

Horo[o.

613 Teperx, skolxko u nas pro[lo? Oby^no dwa, dwa ili tri =

\to podtwervdenie. <Kto-to goworit: “Tri”.=Red.> ~to goworite?

<Kto-to goworit: “U was bylo ^etyre”.> ~etyre? <“Da”.> Ãto

pqtyj ^elowek, kotoryj stoit sej^as? Horo[o. Dawajte&

614 Dawajte budem weritx ot wsego swoego serdca, ^to Iisus

Hristos, Syn Bovij, tot ve samyj w^era, segodnq i woweki.

615 Wy zdesx radi togo mladenca. Esli Bog otkroet mne, ^to s

wa[im mladencem ne w porqdke, wy powerite, ^to Bog movet

ego iscelitx? U maly[a opasnaq boleznx serdca. Ãto werno.

Mladenec, wy ne&Mladenec ne ots@da. On ne iz \togo goroda.

On iz drugogo [tata. Wy werite, ^to Bog movet mne skazatx,

otkuda pribyl \tot rebënok? Wy powerite, i powerite togda, ^to

on wyzdoroweet? Wezite ego obratno wo Franklin. Esli wy budete

weritx, \to wsë, ^to wam nado delatx.

616 Ãto podhodit ko mne, q osuvda@ tot fizi^eskij nedug. Wo

Imq Iisusa Hrista, da otstupit smertx, a viznx da prebudet.

“Oni wozlovat ruki na bolxnyh; te wyzdorowe@t”.

Hotite shoditx poestx? On movet sdelatx, ^toby wy

po^uwstwowali sebq lu^[e? Prodwigajtesx.

617 Wy werite, ^to ta venskaq boleznx ostawit was? Horo[o.

Idite, werxte. Skavite: “Blagodar@ Tebq, Gospodx”.

Zdrawstwujte, s\r! O-o, tot bes, astma!

618 Odnu minutu. Sej^as odnu minutu. ~to-to po[lo ne

tak&Net, wsë po[lo prawilxno; po[lo werno. Wot, zdesx estx ^to-

to takoe, pohovee, \to ulowil tot muv^ina kak raz w to wremq.

Dajte q e]ë posmotr@, ^to \to bylo. Teperx prosto smotrite na

menq. Ne&

619 Ãto temnokovij muv^ina, sidit wot tam szadi, smotrit

na menq. Ãto ego&On, u nego kto-to bolen. Ãto werno. Bolxnoj

astmoj i sinusit. Ãto werno. Wy kosnulisx Ego. Wy nezde[nij,

s\r. Wy priehali s wostoka, sewero-wostok, ots@da. Wy priehali

iz Nx@-Jorka. Ãto werno. Was zowut mister Hant. Teperx wy

werite. Werno. Wot tak-to.

620 Rqdom s wami sidit wa[ drug, molitsq. Wy werite mne, s\r, ^to

q = Bovij prorok? <Brat Kulxman goworit: “Da, s\r”.=Red.> Wy

priehali s@da s nim. Wa[a familiq Kulxman. <“Da. Allilujq!”>

I wy molitesx za otca. <“Da”.> Ãto iz-za gorla. Ãto TAK GOWORIT

GOSPODX. <“Allilujq!”> Idite, werxte teperx. Werxte.

Page 82: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

82 IZRE~ËNNOE SLOWO

621 U was bylo rasstrojstwo veludka, kogda wy pri[li. Ãto

werno? Idite, e[xte. Idite, movete estx, ^to zahotite. Wy

werite, ^to On iscelil was? Kogda pojdëte, werxte, ^to \to Bog.

Werxte wsem swoim serdcem.

622 Was bespokoit nerwnaq boleznx, iz-za \togo sower[enno

rasstroeny. Werxte sej^as wsem serdcem. Idite domoj i budxte

zdorowy.

623 Nerwoznostx. Prosto werxte wsem serdcem. Werxte, ^to Bog

iscelit was, no tolxko ne somnewajtesx w \tom.

624 Nerwnoe zabolewanie i boleznx serdca. Wy werite, ^to Iisus

Hristos iscelit was? Iscelitesx wo Imq Iisusa.

625 Nerwnoe zabolewanie, rasstrojstwo, was bespokoit boleznx

veludka. Iz-za gastrita veludka pi]a stanowitsq kisloj.

Idite, ne somnewajtesx w serdce; i \to proizojdët, u was bolx[e

ne budet \togo.

626 Was bespokoit spina. Wy werite ot wsego serdca? Togda idite,

Iisus Hristos iscelqet was ot \togo.

627 Odnu minutu. Posidite spokojno, odnu minutu. Sej^as

^to-to proizo[lo. Ãta ven]ina zdesx, w naprqvenii. Tot Swet

zakruvilsq wokrug neë, o^enx bystro, potom oto[ël, potom snowa

priletel obratno. ~to-to proizo[lo. Odnu minutu. Temnokovij

^elowek, q uweren, ^to \to byl ne tot temnokovij brat, potomu

^to \to pri[lo&Odnu minutu. Wot \to. Otojdi nazad, Billi.

Wot \to.

628 Ãto wot \tot muv^ina, kotoryj sidit zdesx, temnokovij

muv^ina. Was tove bespokoit spina. Ãto werno. Wy mne ne

znakomy. I q wam. No estx odno, w ^ëm wy bolx[e wsego nuvdaetesx,

^em boleznx spiny, \to = otdajte wa[e serdce Hristu i pridite,

primite Ego. Wy sej^as prinimaete Ego swoim Spasitelem? Wy

priehali iz Ogajo. Ãto werno. Iz Ogajo. Wozwra]ajtesx, budxte

zdorowy. Iisus Hristos pro]aet wa[i grehi, i wy wozwra]ajtesx

domoj i iscelitesx.

629 Horo[o, sestra, podojdite. Oslovneniq, nerwoznostx

i slabostx. Werite wsem swoim serdcem, ^to Bog sdelaet was

zdorowoj? Idite na swoë mesto i skavite: “Blagodar@ Tebq,

Gospodx Iisus, za wsë, ^to Ty sower[il dlq menq”.

630 Wy werite, ^to Wsemogu]ij Bog sdelaet was zdorowym i

iscelit wa[u spinu, sdelaet was zdorowym, i wyle^it ot bolezni

kovi. Prodolvajte swoj putx, raduqsx. Skavite: “Blagodar@

Tebq, Gospodx Iisus”.

631 Ty weri[x, synok, ^to On sdelaet tebq zdorowym? Skavi:

“Blagodar@ Tebq, dorogoj Bog”. Idi i prosto prewoznosi Boga.

632 Ty weri[x sej^as ot wsego serdca, sestra? Togda idi, i Iisus

Hristos iscelit tebq.

Page 83: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY 83

633 Odnu minutu. Net, \to byla ne ona. Odnu minutu. Ãto byla

ne ta ven]ina. Odnu sekundu. Odin moment.

634 Widel, kak gde-to pleskalasx woda. Zdesx estx kto-to,

kto priehal s@da otkuda-to iz-za okeana. Ãto ven]ina, i ona

priehala iz Gollandii. Gde ona? Wot ona. Horo[o, sestra. Wy

prodelali dolgij putx radi isceleniq. Wy werite, ^to q =

Ego prorok? <Sestra goworit: “O-o, da”.=Red.> Wy stradaete ot

rewmatizma, artrita, malopodwivnosti. Werxte w Gospoda Iisusa

Hrista i wezite Poslanie swoemu narodu. Blagoslowit was Bog.

Wy werite? <Sobranie goworit: “Aminx”.=Red.>

635 Zdesx, wot tam gde-to szadi, \to ven]ina, kotoraq sidit

tam szadi. I ona stradaet iz-za vel^nogo puzyrq. O-o, ona

movet upustitx \to. Bove, pomogi mne. Ona=ona priehala iz

Indianapolisa. Eë familiq Gilbert. Wstanxte, gde wy tam, dama.

Wot wy gde. Iscelitesx, wo Imq Iisusa Hrista.

636 Wy werite ot wsego serdca? <Sobranie goworit:

“Aminx”.=Red.> Iisus woskres iz mërtwyh? <“Aminx”.> Wo Imq

Iisusa Hrista&?&<Sobranie raduetsq.> Wozlovite ruki drug

na druga i molitesx, poskolxku \to nuvno dlq molitwy.

637 Gospodx Iisus, pustx Twoq Swqtaq Sila wojdët sej^as w

cerkowx!&?&Isceli kavdogo bolxnogo&?&Pustx Tebe budet

slawa. Daruj \to, Gospodx. I pustx&?&

638 Wozlovite drug na druga ruki. Polovite&?&My

sej^as&?&

639 Po \tim plato^kam, wo Imq Iisusa Hrista, pustx kavdyj

^elowek iscelitsq. Gospodx, podtwerdi Twoë Slowo \timi

posledu@]imi znameniqmi.

640 A sej^as, satana, merzkij dxqwol, ty poterpel poravenie.

Bog skazal, ^to On wosstanowit Syna Bovxego, i my sly[im, kak

On pred_qwil k tebe pretenzii. On obe]al wosstanowitx Cerkowx

rannim dovdëm, kogda budet swetitx we^ernij Swet. I my viwëm

pri Ãtom. I s wosstanowleniem u nas estx prawo, u nas estx

Prokuror, u nas estx Adwokat, na[ Perwoswq]ennik, i my hotim

wzqtx po zakonu to, na ^to pretenduem. U tebq oni nahodilisx

uve dostato^no dolgo. Ty ne move[x ih bolx[e uderviwatx.

My wydwigaem tebe obwinenie, wo Imq Iisusa Hrista, s

pomo]x@ sily Ego woskreseniq i Swqtogo Duha! <Sobranie silxno

raduetsq.=Red.> À

Page 84: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY

|tu propowedx Brat Uillxqm Marrion Branham proiznës po-anglijski w woskresenxe

utrom, 22 aprelq 1962 goda w Skinii Branhama w Dveffersonwille, [tat

Indiana, S{A. Nape^atano s magnitofonnoj zapisi bez sokra]enij i izmenenij

na anglijskom qzyke. Ãtot russkij perewod nape^atan i rasprostranqetsq

izdatelxstwom “Voice Of God Recordings”.

Adresa dlq vela@]ih napisatx nam na russkom qzyke:

Na anglijskom qzyke:

Page 85: WOSSTANOWLENIE DREWA NEWESTY - download.branham.orgdownload.branham.org/pdf/RUS/RUS62-0422 The Restoration Of The Bride... · nadevdu na Hrista, kotoraq odnavdy woznesët nas wseh

Уведомление об авторском праве

Все права закреплены. Разрешена распечатка этой книги на домашнем принтере для личного использования или безвозмездной передачи другому человеку в качестве средства распространения Евангелия Иисуса Христа. Запрещается продавать эту книгу, тиражировать в больших количествах, размещать на сайтах в Интернете, вносить в поисковые системы, переводить на другие языки или использовать для ходатайства о предоставлении материальной помощи без особого письменного разрешения со стороны издательства Voice Of God Recordings®.

За дополнительной информацией о других имеющихся в наличии материалах обращайтесь по следующему адресу:

VOICE OF GOD RECORDINGSP.O. BOX 950, JEFFERSONVILLE, INDIANA 47131 U.S.A.

www.branham.org