wls-dmx pro g5 transceptor · 2020-02-17 · n unidad de radio wireless solution g5 n modo de...

40
WLS-DMX Pro G5 transceptor manual de instrucciones

Upload: others

Post on 31-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

WLS-DMX Pro G5transceptor

manual de instrucciones

Page 2: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Musikhaus Thomann

Thomann GmbH

Hans-Thomann-Straße 1

96138 Burgebrach

Alemania

Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0

Correo electrónico: [email protected]

Internet: www.thomann.de

14.02.2020, ID: 464173 (V2)

Page 3: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Índice

1 Información general................................................................................................................................. 41.1 Guía de información.......................................................................................................................... 51.2 Convenciones tipográficas.............................................................................................................. 61.3 Símbolos y palabras de advertencia............................................................................................ 7

2 Instrucciones de seguridad................................................................................................................... 9

3 Características técnicas........................................................................................................................ 15

4 Montaje........................................................................................................................................................ 16

5 Puesta en funcionamiento.................................................................................................................. 18

6 Conexiones y elementos de mando............................................................................................... 22

7 Manejo.......................................................................................................................................................... 28

8 Datos técnicos........................................................................................................................................... 31

9 Cables y conectores................................................................................................................................ 33

10 Eliminación de fallos.............................................................................................................................. 35

11 Protección del medio ambiente....................................................................................................... 38

Índice

WLS-DMX Pro G5

3

Page 4: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1 Información general

Este manual de instrucciones contiene información importante sobre el funcionamientoseguro del equipo. Lea y siga los avisos de seguridad e instrucciones especificados. Guardeeste manual de instrucciones para consultarlo cuando sea necesario. Asegúrese de que todaslas personas que usan el equipo tienen acceso a este manual. En caso de revender el equipo,entregue el manual de instrucciones al nuevo usuario.

El desarrollo continuo de los productos y de los manuales de instrucciones es nuestra estra‐tegia empresarial. Por lo tanto, están sujetos a cambios sin previo aviso. Por favor visítenos enwww.thomann.de para ver la versión actualizada de este manual de instrucciones.

Información general

transceptor

4

Page 5: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1.1 Guía de información

Visite nuestro sitio web www.thomann.de para obtener más información detallada sobrenuestra gama de productos y servicios.

Download En nuestro sitio web, le ofrecemos un enlace de descarga de estemanual en formato PDF.

Búsqueda con pala‐bras clave

Gracias a la herramienta de palabras clave integrada en la versióndigital, encontrará la información deseada en cuestión de segundos.

Guía de ayuda e infor‐mación en línea

Visite nuestro guía de ayuda e información en línea para obtenerinformación detallada sobre conceptos técnicos base y específicos.

Asesoramiento per‐sonal

Para contactar con un especialista, consulte nuestro servicio deasesoramiento en línea.

Servicio técnico Para resolver cualquier problema técnico o duda que se le planteerespecto a su producto, diríjase a nuestro servicio técnico.

Información general

WLS-DMX Pro G5

5

Page 6: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1.2 Convenciones tipográficas

En el presente manual de usuario, se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:

Los rótulos que se encuentran en el producto se identifican en el correspondiente manual conletras en cursiva y entre corchetes.

Ejemplo: regulador de [VOLUME], tecla [Mono].

Los pasos a seguir de un procedimiento específico aparecen numerados de forma consecutiva.El efecto de la acción descrita se resalta gráficamente con una flecha y sangrando esa línea deltexto.

Ejemplo:

1. Encienda el equipo.

2. Pulse [Auto].

ð El equipo funciona en modo automático.

3. Apague el equipo.

Rótulos

Procedimientos

Información general

transceptor

6

Page 7: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1.3 Símbolos y palabras de advertencia

En esta sección, se detallan los símbolos y palabras de advertencia que figuran en el presentemanual de instrucciones.

Palabra de advertencia Significado

¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertenciaindica una situación de peligro inminente que, si no se evita,provoca la muerte o lesiones graves.

¡AVISO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertenciaindica una situación de peligro potencial que, si no se evita,puede provocar daños materiales y ambientales.

Señal de advertencia Clase de peligro

Riesgo eléctrico.

Información general

WLS-DMX Pro G5

7

Page 8: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Señal de advertencia Clase de peligro

Peligro en general.

Información general

transceptor

8

Page 9: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

2 Instrucciones de seguridad

Este equipo está concebido para la transmisión inalámbrica de señales DMX en instalacionesde luz. Utilice el equipo solamente para el uso previsto descrito en este manual de instruc‐ciones. Cualquier otro uso y el incumplimiento de las condiciones de servicio se consideranusos inadecuados que pueden provocar daños personales y materiales. No se asume ningunaresponsabilidad por daños ocasionados por uso inadecuado.

El equipo sólo puede ser utilizado por personas que tengan suficiente capacidad física, senso‐rial y mental, así como el respectivo conocimiento y experiencia. Otras personas sólo puedenutilizar el equipo bajo la supervisión o instrucción de una persona responsable de su segu‐ridad.

Uso previsto

Instrucciones de seguridad

WLS-DMX Pro G5

9

Page 10: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

¡PELIGRO!Peligros para niñosDeseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamenta‐ciones aplicables en el país. Mantenga las hojas de plástico y demás materialesfuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!

Preste atención a que los niños no arranquen piezas pequeñas del equipo (porejemplo botones de mando o similares). Los niños podrían tragar las piezas y asfi‐xiarse.

Nunca deje a los niños solos utilizar equipos eléctricos.

Seguridad

Instrucciones de seguridad

transceptor

10

Page 11: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

¡PELIGRO!Riesgo de descargas eléctricasEl equipo integra componentes que conducen alta tensión eléctrica.

No desmonte nunca las cubiertas o partes de la carcasa del equipo. Los compo‐nentes en el interior del mismo no requieren ningún tipo de mantenimiento.

Sólo se podrá utilizar el equipo con todas las cubiertas, dispositivos de proteccióny elementos ópticos montados y en perfecto estado técnico.

¡PELIGRO!Descarga eléctrica por cortocircuitoUtilice únicamente cables de corriente de tres hilos y adecuadamente aislados.Queda prohibido efectuar cambios o modificaciones en cables de alimentación.De lo contrario, se pueden producir descargas eléctricas. ¡Peligro de inflamación yhasta la muerte! En caso de duda, contacte con un electricista cualificado.

Instrucciones de seguridad

WLS-DMX Pro G5

11

Page 12: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

¡AVISO!Peligro de incendiosNo tapar nunca las rejillas de ventilación del equipo. No sitúe el equipo cerca defuentes de calor. Evite cualquier contacto con el fuego.

Instrucciones de seguridad

transceptor

12

Page 13: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

¡AVISO!Condiciones de servicioEl equipo sólo debe utilizarse en lugares cerrados. Para prevenir daños, evite lahumedad y cualquier contacto del equipo con líquidos. Evite la luz solar directa,suciedad y vibraciones fuertes.

Opere el equipo solamente en los condiciones ambientales indicado en el capí‐tulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones. Evite las fuertes variaciones detemperatura y no active el equipo inmediatamente después de los variaciones detemperatura (por ejemplo después del transporte en el caso de bajas tempera‐turas exteriores).

Los acumulaciones de polvo y suciedad al interior pueden dañar el equipo. Elequipo debe ser mantenido regularmente en condiciones ambientales adecuadas(polvo, humo, nicotina, niebla, etc.) por parte de un especialista para evitar dañospor sobrecalentamiento y otras disfunciones.

Instrucciones de seguridad

WLS-DMX Pro G5

13

Page 14: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

¡AVISO!Alimentación de corrienteAntes de conectar el equipo, asegúrese de que los datos de alimentación delequipo se correspondan con las especificaciones de la red local y si la toma decorriente de red dispone de un interruptor del circuito de fallos de conexión atierra (FI). ¡Peligro de daños personales y/o materiales!

En caso de tormentas o de uso ocasional, desconecte la alimentación de corrientedesenchufando el conector de la toma de corriente para prevenir descargas eléc‐tricas o incendios.

¡AVISO!Posibles daños por uso de un fusible incorrectoEl uso de fusibles de un otro tipo puede causar daños graves en el equipo. ¡Existepeligro de incendio!

Utilice únicamente fusibles del mismo tipo.

Instrucciones de seguridad

transceptor

14

Page 15: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

3 Características técnicas

Características específicas del equipo:

n Unidad de radio Wireless Solution G5n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptorn Transmisión inalámbrica de señales sin interferencias en el rango de frecuencias de

2,4 GHzn Transmisión inalámbrica sin latencia de señales DMXn Funcionamiento gratuito y sin necesidad de autorización en países integrantes de la UE y

del TLCANn Compatible con RDMn Control mediante botones en el equipon Bloqueo de teclas para proteger contra modificación inadvertida del modo de funciona‐

mienton Cuatro LED para supervisar el estado operativon Terminal de entrada (Power Twist TR1) de alimentación con mecanismo de cierren Cable de red incluido en el suministron Montaje rápido por medio de estribo omega con mecanismo de cierre rápido

Características técnicas

WLS-DMX Pro G5

15

Page 16: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

4 Montaje

Antes del primer uso, desembale y compruebe el producto cuidadosamente por daños.Guarde el embalaje original del equipo. Para proteger el equipo adecuadamente contra vibra‐ciones, humedad y partículas de polvo durante el transporte y/o en almacén, utilice el emba‐laje original, o bien otros materiales de embalaje y transporte propios que aseguren la sufi‐ciente protección.

Se recomienda conectar todos los cables antes de encender el equipo. Para todas las cone‐xiones de audio, se deben utilizar cables de alta calidad y lo más cortos posible. Sitúe todos loscables de manera tal que ninguna persona pueda tropezar y caer.

Montaje

transceptor

16

Page 17: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

¡AVISO!Posibles fallos en la transmisión de datosPara asegurar el correcto funcionamiento, utilice cables DMX especiales. No uti‐lice cables de micrófono normales.

Nunca conecte la entrada o salida DMX con equipos de audio tales como mezcla‐doras o amplificadores.

Montaje

WLS-DMX Pro G5

17

Page 18: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

5 Puesta en funcionamiento

Se recomienda conectar todos los cables antes de encender el equipo. Para todas las cone‐xiones de audio, se deben utilizar cables de alta calidad y lo más cortos posible. Sitúe todos loscables de manera tal que ninguna persona pueda tropezar y caer.

Puesta en funcionamiento

transceptor

18

Page 19: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Conecte un equipo configurado como emisor compatible a la salida DMX de su controladorDMX y un equipo configurado como receptor a la entrada DMX del primer equipo DMX de lacadena DMX que quiere controlar. En esta configuración punto a punto, un emisor transmite laseñal DMX a un receptor.

Conexión punto a punto

Puesta en funcionamiento

WLS-DMX Pro G5

19

Page 20: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Conecte un equipo configurado como emisor compatible a la salida DMX de su controladorDMX y un equipo configurado como receptor a la entrada DMX del primer equipo DMX decada una de las cadenas DMX que quiere controlar. En esta configuración punto a multipunto,un emisor transmite la señal DMX a varios receptores.

Conexión punto a multipunto

Puesta en funcionamiento

transceptor

20

Page 21: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Conecte la salida del primer equipo DMX con la entrada del segundo, etc., para formar así unaconexión de equipos en serie. Ponga una resistencia adecuada (110 Ω, ¼ W) en la salida delúltimo equipo DMX de la serie.

Cadena DMX

Puesta en funcionamiento

WLS-DMX Pro G5

21

Page 22: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

6 Conexiones y elementos de mando

Cara frontal

Conexiones y elementos de mando

transceptor

22

Page 23: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1 Antena

2 LED de control

[LINK]

Significado cuando el equipo está funcionando como emisor:

n Parpadeando: El equipo intenta establecer una ruta de transmisión hasta un receptor.n Luz permanente: Ruta de transmisión hasta un receptor activada.n Off: Ruta de transmisión hasta un receptor no activada.

Significado cuando el equipo está funcionando como receptor:

n Parpadeando: El equipo intenta establecer una ruta de transmisión hasta un emisor.n Luz permanente: Ruta de transmisión hasta un emisor activada.n Off: Ruta de transmisión hasta un emisor no activada.

Conexiones y elementos de mando

WLS-DMX Pro G5

23

Page 24: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

[DATA]

Significado cuando el equipo está funcionando como emisor:

n Luz permanente: No hay o hubo una señal DMX.n Off: No hay una señal DMX.

Significado cuando el equipo está funcionando como receptor:

n Luz permanente: Recibiendo señal DMX.n Off: No recibiendo señal DMX.

[RDM]

El LED se ilumina cuando el transceptor y el equipo conectado reciben una señal RDM.

[MODE]

Off: El equipo está en el modo G3.

Se ilumina en azul: El equipo está en el modo G4S.

Se ilumina en verde: El equipo está en el modo G5.

3 [FUNCTION]

Botón para control de funciones. El botón se ilumina al encender el equipo.

Conexiones y elementos de mando

transceptor

24

Page 25: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

4 Botón para cambiar el emisor y receptor / [TX]/[RX] y para activar o desactivar el bloqueo de teclas.

El LED [TX] se ilumina: El equipo funciona como emisor.

El LED [RX] se ilumina: El equipo funciona como receptor.

El botón se ilumina eb rojo activando el bloqueo de teclas.

5 LED de control

Indicación de la potencia del señal de radio.

Conexiones y elementos de mando

WLS-DMX Pro G5

25

Page 26: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Cara posterior

Conexiones y elementos de mando

transceptor

26

Page 27: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

7 Terminal de entrada (Power Twist TR1) de alimentación con mecanismo de cierre

8 Portafusibles

9 [DMX IN]

Entrada DMX, terminal XLR, 3 polos

10 [DMX OUT]

Salida DMX, terminal XLR, 3 polos

Conexiones y elementos de mando

WLS-DMX Pro G5

27

Page 28: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

7 Manejo

1. Pulse el botón para cambiar el emisor y receptor.

2. Si el LED [TX] se ilumina después de soltar el botón para cambiar el emisor y receptor, elequipo está configurado como emisor.

3. Si el LED [RX] se ilumina después de soltar el botón para cambiar el emisor y receptor, elequipo está configurado como receptor.

1. Pulse el botón para cambiar el emisor y receptor por seis segundos para activar el blo‐queo de teclas. El anillo luminoso LED del botón se ilumina en rojo.

2. Vuelva a pulsar el botón por seis segundos para desactivar el bloqueo de teclas. El anilloluminoso LED se apague.

Cambiar el modo de funciona‐miento de emisor/receptor

Activar o desactivar el bloqueode teclas

Manejo

transceptor

28

Page 29: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1. Asegúrese de que no hay ninguna conexión activa con un otro emisor en los receptoresa conectar.

2. En el emisor, pulse brevemente la tecla [FUNCTION]. Los LED [LINK] en el emisor y en elreceptor parpadean rápidamente, la conexión se establece.

3. Si el LED [DATA] se ilumina, hay una señal DMX en el emisor.

Cuando el equipo funciona como receptor:

Mantenga [FUNCTION] pulsado durante al menos cuatro segundos.

ð La conexión del emisor está interrumpida. El LED [LINK] se apaga.

Cuando el equipo funciona como emisor:

Mantenga [FUNCTION] pulsado durante al menos cuatro segundos.

ð El LED [LINK] parpadea lentamente durante aprox. seis segundos. La conexión delreceptor está interrumpida. El LED [LINK] en el receptor se apaga.

Establecer una conexión cuandoel equipo está funcionandocomo emisor

Interrumpir la conexión activa

Manejo

WLS-DMX Pro G5

29

Page 30: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1. Mantenga [FUNCTION] pulsado hasta que los LED [LINK] y [DATA] parpadean alterna‐mente.

2. Vuelva a pulsar [FUNCTION] para seleccionar el modo G5, G4S o G3.

ð Si el LED [MODE] no se ilumina, el equipo está en el modo G3.

Si el LED [MODE] se ilumina en azul, el equipo está en el modo G4S.

Si el LED [MODE] se ilumina en verde, el equipo está en el modo G5.

3. Para confirmar, mantenga [FUNCTION] pulsado hasta que los LED [LINK] y [DATA] no par‐padean más alternamente.

Los receptores debe estar ajustados en el mismo modo o superior.

Cambiar modo G5/G4S/G3

Manejo

transceptor

30

Page 31: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

8 Datos técnicos

Conexiones de entrada Alimentación de tensión Terminal de entrada (Power Twist TR1)con mecanismo de cierre

Control DMX 1 × insertos tipo XLR, 3 polos

Conexiones de salida Control DMX 1 × conector XLR, 3 polos

Banda de frecuencia 2,4 GHz

Alcance (al aire libre) 500 m

Voltaje de alimentación 230 V 50 Hz

Fusible 5 mm × 20 mm, 1 A, 250 V, rápido

Consumo de energía aprox. 6 W

Instalación Estribo omega con mecanismo de cierre rápido

Dimensiones (ancho × altura× prof.)

145 mm × 60 mm × 120 mm

Peso 1,0 kg

Datos técnicos

WLS-DMX Pro G5

31

Page 32: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Condiciones ambientales Rango de temperatura 0 °C…40 °C

Humedad relativa 50 %, sin condensación

Datos técnicos

transceptor

32

Page 33: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

9 Cables y conectores

En este capítulo, se describen los cables y conectores requeridos para establecer las cone‐xiones adecuadas entre los equipos involucrados en su instalación de iluminación.

Tenga en cuenta que, particularmente en el ámbito de "sonido & iluminación", es imprescin‐dible respetar minuciosamente esta información ya que en muchas ocasiones la mera posibi‐lidad de enchufar entre sí dos conectores macho y hembra no necesariamente significa que elcable utilizado sea el adecuado, con la consecuencia de que la instalación no funciona y hastadañar, por ejemplo, el controlador DMX, o causar cortocircuitos eléctricos.

El equipo ofrece un conector hembra XLR de tres polos que funciona como salida DMX. Lasseñales DMX de entrada se transmiten a través de un conector macho XLR de tres polos. Lailustración y la tabla muestran la asignación de los pins de un acoplador adecuado.

Introducción

Conexiones DMX

Cables y conectores

WLS-DMX Pro G5

33

Page 34: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

1 Masa

2 Datos DMX (–)

3 Datos DMX (+)

Cables y conectores

transceptor

34

Page 35: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

10 Eliminación de fallos

¡AVISO!Posibles fallos en la transmisión de datosPara asegurar el correcto funcionamiento, utilice cables DMX especiales. No uti‐lice cables de micrófono normales.

Nunca conecte la entrada o salida DMX con equipos de audio tales como mezcla‐doras o amplificadores.

En este apartado, se describen algunos fallos que pueden ocurrir durante el uso y las medidasadecuadas para poner en funcionamiento el equipo.

Eliminación de fallos

WLS-DMX Pro G5

35

Page 36: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Síntoma Medidas a adoptar

El equipo no responde a lasseñales del controlador DMX

1. Compruebe la alimentación de tensión del emisor ydel receptor.

2. Procure que el emisor y el receptor funcionen en unamisma gama de frecuencias.

3. Compruebe todas las conexiones y cables DMX.

4. Compruebe el direccionamiento y la polaridad DMX.

5. Conecte otro controlador DMX.

6. Compruebe si los cables DMX se encuentran junto acables de alta tensión que pudieran producir interferen‐cias o dañar los circuitos de maniobra DMX.

Interferencias, transmisión insufi‐ciente

1. Compruebe si mejora la transmisión al acercar elemisor al receptor.

2. Compruebe si hay elementos de metal cerca delemisor o del receptor que pueden perjudicar la transmi‐sión de señales.

3. Reposicione las antenas.

Eliminación de fallos

transceptor

36

Page 37: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Síntoma Medidas a adoptar

4. Si procede, compruebe las frecuencias y los canales detodos los sistemas inalámbricos involucrados.

5. Compruebe la existencia de otros sistemas de radio‐transmisión o sistemas de monitorización in-ear quepueden causar interferencias.

Si no se puede resolver un fallo de la manera aquí descrita, contacte con nuestro servicio téc‐nico, ver www.thomann.de.

Eliminación de fallos

WLS-DMX Pro G5

37

Page 38: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

11 Protección del medio ambiente

El embalaje no contiene ningún tipo de material que requiera un tratamiento especial.

Deseche todos los materiales de embalaje siguiendo las normas y reglamentaciones aplicablesdel país de que se trate.

No tire los materiales a la basura doméstica sino entréguelos en un centro de reciclaje autori‐zado. Respete los rótulos y avisos que se encuentran en el embalaje.

Este equipo está sujeto a la Directiva Europea sobre el tratamiento de residuos de aparatoseléctricos y electrónicos (RAEE) en su versión vigente. ¡No echar a la basura doméstica!

Entregue el producto y sus componentes en un centro de reciclaje autorizado. Respete todaslas normas y reglamentaciones aplicables del país de que se trate. En caso de dudas, contactecon las autoridades responsables.

Reciclaje de los materiales deembalaje

Reciclaje del producto

Protección del medio ambiente

transceptor

38

Page 39: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales
Page 40: WLS-DMX Pro G5 transceptor · 2020-02-17 · n Unidad de radio Wireless Solution G5 n Modo de funcionamiento conmutable: emisor o receptor n Transmisión inalámbrica de señales

Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de