william shakespeare soneto xxiii

2
William Shakespeare Soneto XXIII Traducido al Castellano por Santiago Sevilla As an unperfect actor on the stage, Who with his fear is put beside his part, Or some fierce thing replete with too much rage, Whose strength’s abundance weakens his own heart ; So I, for fear of trust, forget to say The perfect ceremony of love’s rite, And in mine own love’s strength seem to decay, O’ercharg’d with burthen of my own love’s might. O let my books be then the eloquence And dumb presagers of my speaking breast, Who plead for love, and look for recompence,

Upload: santiago-sevilla

Post on 07-Apr-2015

358 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Timid Shakespeare cannot express himself to his love. Tímido Shakespeare no puede hablar a su amada. Pide que lea sus obras para que le entienda.

TRANSCRIPT

Page 1: William Shakespeare Soneto XXIII

William Shakespeare Soneto XXIII

Traducido al Castellano por Santiago Sevilla

As an unperfect actor on the stage,

Who with his fear is put beside his part,

Or some fierce thing replete with too much rage,

Whose strength’s abundance weakens his own heart ;

So I, for fear of trust, forget to say

The perfect ceremony of love’s rite,

And in mine own love’s strength seem to decay,

O’ercharg’d with burthen of my own love’s might.

O let my books be then the eloquence

And dumb presagers of my speaking breast,

Who plead for love, and look for recompence,

More than that tongue that more hath more express’d.

O learn to read what silence love hath writ:

To hear with eyes belongs to love’s fine wit.

Page 2: William Shakespeare Soneto XXIII

XXIII

Cual en la escena, el imperfecto actor,

A quien miedo hace olvidar su parte,

O la fiera, que en ciego furor,

De su amago, ofuscada, se departe,

Yo así del sacro rito del amor,

Las palabras olvido de expresarte

Y de mi pasión, el loco ardor

Me obnubila, de yo tanto amarte.

Hablen por mí, mis libros; su elocuencia

Presagie las endechas que en mi pecho

Imploran tu cariño sin provecho

Y digan más que mi lengua en su impotencia.

Lo que pienso, amada, aprende a leer,

Escucha con tus ojos y me has de creer.