wide travel & events 2012 _ dmc presentation

32
NATURE NATUREZA BEACHES PRAIAS HISTORY HISTÓRIA ACCOMMODATION ALOJAMENTO GASTRONOMY GASTRONOMIA LEISURE LAZER ENTERTAINMENT ENTRETENIMENTO PORTUGAL, WHERE THE SUN LINGERS ON! www.widetravel.pt

Upload: susanaleite

Post on 14-Jan-2015

335 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

This publication is meant for world wide distribution and its main goal is to showcase Portugal as a great destination either for professionals or tourists. Portugal, Where the Sun Lingers On

TRANSCRIPT

Page 1: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

NATURENATUREZA

BEACHESPRAIAS

HISTORYHISTÓRIA

ACCOMMODATIONALOJAMENTO

GASTRONOMYGASTRONOMIA

LEISURELAZER

ENTERTAINMENTENTRETENIMENTO

PORTUGAL, WHERE THE SUN LINGERS ON!

www.widetravel.pt

Page 2: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

We create �periences that are authentic, engaging, entertaining and always memorable.

Criamos experiências autênticas, envolventes, divertidas e sempre memoráveis.

WWW.WIDETRAVEL.PT

Editorial

Staff

Why Portugal?

Porto & North

Center of Portugal

Lisbon Region

Alentejo

Algarve

Azores

Madeira

Our Services

Corporate

Events

Vacations

Lifestyle

Wide Health Care

Editorial

Colaboradores

Porquê Portugal?

Porto & Norte

Centro de Portugal

Região de Lisboa

Alentejo

Algarve

Açores

Madeira

Os nossos Serviços

Corporate

Eventos

Férias

Lifestyle

Wide na Área da Saúde

02

03

04

07

09

11

13

15

17

19

22

23

24

27

28

30

INDEX/ ÍNDICE

Page 3: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

QUEM SOMOSWHO ARE WE

RAISING THE CONCEPT OF HIGH EXPECTATIONS

The Wide Travel & Events was established in 2008 with the purpose of gathering a range of expertise together in one place, in order to deliver a more coordinated and comprehensive service, thus bringing a wider range of services and solutions to the Portuguese Market. This may include booking the simplest flight or creating complete and often unique travel experiences or events, always paying close attention to detail.

We can pull together a wide array of different services in fields such as Corporate, Tourism, Health-care and wellness. We rely on innovative thinking to meet today’s challenges, identifying new product opportunities to suit even the most exquisite customer. Our portfolio is therefore, well diversified and can be adjusted to suit market desires in order for us to be on the front edge of the growing trend.

In that sense, we created two new brands:Wide Portugal DMC Services - specializing in Cultural Tourism and Nature Tourism and Wide Health Care Services – which focuses on the field of Health Tourism.

WELCOME!

A Wide Travel & Events, foi criada em 2008, com o objectivo de reunir competências antes dispersas por diferentes entidades, trazendo ao mercado a mais vasta gama de Serviços em Portugal; desde a simples reserva de avião ao evento mais elaborado, conferindo um nível de pormenor invulgar.

Reunimos numa única empresa serviços tão díspares como os Corporativos, Turismo, de Saúde e Bem-estar. Apostamos na inovação do nosso portfolio com o objectivo de liderar tendências numa visão abrangente, identificando novos produtos para servir o mais exigente dos clientes.

No sentido de completar a nossa oferta inovadora e apostando numa rigorosa especialização, criámos duas novas marcas: Wide Portugal Services DMC - especializada em Turismo Cultural e Turismo de Natureza e Wide Healthcare Services - especializada em Turismo de Saúde.

BEM VINDOS!

WIDE PORTUGALSERVICESD.M.C.

Page 4: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

COLABORADORESEMPLOYEES

OUR TEAMOur highly trained and experienced team is composed of dedicated agents always ready to take on new challenges in the effort to create new and more exciting products making WIDE TRAVEL your best partner in travelling services.

SATISFACTION, TRAINING AND RECOGNITIONOur staff is important to us. We believe that success can only be achieved through the dedication of motivated people. In 2010, 2011 and 2012 we were listed in the Top 100 Best Companies to work for in Portugal.

A NOSSA EQUIPAA nossa experiente equipa é composta por técnicos dedicados e está sempre a postos para ser desafiada a criar novos e excitantes produtos, tornando a WIDE TRAVEL o seu melhor parceiro em serviços de viagem.

SATISFAÇÃO, FORMAÇÃO E RECONHECIMENTOA importância que damos aos nossos colaboradores é grande porque acreditamos que o sucesso só pode ser atingido através da dedicação de pessoas motivadas. Em 2010, 2011 e 2012 fomos considerados entre as 100 melhores empresas para trabalhar em Portugal.

03

Page 5: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

WHY PORTUGAL?PORQUÊ PORTUGAL?

Page 6: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

PORQUÊ PORTUGAL?WHY PORTUGAL?

PORTUGUESE PEOPLEPortuguese people are friendly, warm, naturally curious about foreigners and very famous for their hospitality.

PORTUGUESE FOODThe Portuguese gastronomy surprises by its quality and diversity. With a coastline of over 900km, seafood and fresh fish play a major role in the preparation of many dishes that are exceptional in flavour with unparalleled quality. The influence of the Mediterranean climate also explains the combination of vegetables and fruits in salads and soups that are not found anywhere else in the world.Portugal is known worldwide for its Port Wine. In fact, there are seven specific wine areas that produce different types of high- quality wines which we combine with several dishes.

PORTUGAL IS EXCELLENT VALUE FOR MONEYFrom low budget to the most sophisticated hotels, simple or internationally award-winning restaurants, Portugal brings together an unbeatable offer based on a price/quality ratio that provides experiences to fit anyone’s needs and preferences.

GEOGRAPHICAL AND CULTURAL VARIETY OF PORTUGALCulturally, Portugal has managed to maintain a lot of its character. It is a magical journey through its history and culture. The recognition of a significant past, filled with maritime passion and history, unlocked to the World by the Voyagers of the Age of Discovery, now remembered in its museums, monuments and traditions. The sense of present and future is also revealed in our contemporary museums and in prominent cultural events in a unique and diversified cosmopolitan ambience.

HISTORIC PORTUGALEnjoy and breathe history by staying in historic hotels and eating at restaurants full of charm and historical significance. All over Portugal, you will be able to stay in century-old buildings and eat traditional dishes that have been served in Portugal for centuries.

OS PORTUGUESES Os Portugueses são simpáticos, calorosos e um pouco curiosos acerca dos estrangeiros. São muito famosos pela sua hospitalidade.

A GASTRONOMIA PORTUGUESAA gastronomia Portuguesa surpreende pela qualidade e diversidade. Com uma costa marítima de mais de 900km, o marisco e o peixe fresco acabados de pescar têm um papel fundamental na confecção de muitos pratos, sendo a sua qualidade incomparável. A influência do clima mediterrânico também justifica a combinação de legumes e frutas em saladas e sopas que não se encontram em mais parte nenhuma do mundo.Portugal é conhecido mundialmente pelo vinho do Porto, mas na realidade existem sete regiões demarcadas que produzem diferentes tipos de vinho de alta qualidade e que vamos combinando com a gastronomia.

PORTUGAL, UMA EXCELENTE RELAÇÃO DE QUALIDADE/ PREÇODos hotéis low budget aos mais sofisticados, de restaurantes simples a restaurantes premiados internacionalmente, Portugal reúne uma oferta imbatível assente numa relação de qualidade/preço que proporciona experiências à medida de cada um.

A VARIEDADE GEOGRÁFICA E CULTURAL DE PORTUGALCulturalmente, Portugal têm mantido o seu carácter através da relação Luz (futuro) e Sombra (Passado). O reconhecimento de um passado repleto de história marítima tornado realidade através de aventureiros descobridores e que agora são relembrados em museus, monumentos e tradições e o presente e futuro igualmente exaltados em museus contemporâneos e eventos culturais proeminentes num ambiente cosmopolita bastante diversificado.

PORTUGAL HISTÓRICOViva e respire história ficando em hotéis e restaurantes com um grande passado. Por todo o país existem edifícios seculares onde poderá ficar e ter acesso a uma gastronomia tradicional que é servida em Portugal desde que há memória.

THERE ARE FEW PLACES IN THE WORLD WHERE ONE CAN FIND AS MUCH DIVERSITY AS:

05

NATURENATUREZA

BEACHESPRAIAS

HISTORYHISTÓRIA

ACCOMMODATIONALOJAMENTO

GASTRONOMYGASTRONOMIA

LEISURELAZER

ENTERTAINMENTENTRETENIMENTO

Page 7: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

WE THINKDESIGN

PORTUGAL, WHERE THE SUN LINGERS ON!

We trust in

creativity as a way to make an impression. Designing experiences m

akes our service unique.

06

Page 8: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

OPORTO & NORTHPORTO & NORTE

Page 9: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

POUSADA DE AMARES SHERATON PORTO

AXIS VIANA CS VINTAGE HOUSE DOURO

PORTO, ONDE A CULTURA SE MISTURA COM A MODAOPORTO, WHERE CULTURE MEETS THE TREND

It was in the Oporto region and in the north of our territory that Portugal became a “country”, which is why the region has such a rich and fascinating heritage. This is a mountainous area with rivers, natural parks and steep, sloping hillsides covered with leafy vegetation. The granite from its mountains was used to build many of the region’s religious and historical monuments, such as the unpretentious Romanesque chapels and baroque churches. Here you will be able to visit, among others, the Guimarães Castle, considered to be the Nations birthplace and where its founder and first King, D. Afonso Henriques, resided.

Foi na região Porto e Norte que Portugal se formou enquanto país, sendo esta uma zona com uma herança histórica e cultural rica e fascinante, repleta de montanhas, rios, parques naturais e encostas inclinadas cobertas de vegetação. O granito destas montanhas foi usado na construção dos principais monumentos históricos, como singelas capelas românicas e igrejas barrocas.Aqui poderá conhecer entre outros o Castelo de Guimarães, considerado o berço da Nação Portuguesa e onde residiu o seu fundador e primeiro Rei, D. Afonso Henriques.

08

JAN/MARAIR

10,3ºC50,5ºF

12,9ºC55,2ºF

15,4ºC59,7ºF

14,4ºC57,9ºF

19,6ºC67,3ºF

15,9ºC60,6ºF

12,8ºC55,0ºF

15,0ºC59,0ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAAPR/JUN JUL/SEP OCT/DEC

Page 10: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

CENTER OF PORTUGALCENTRO DE PORTUGAL

Page 11: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

QUINTA DAS LÁGRIMAS CURIA PALACE HOTEL & SPA

MONTEBELO HOTEL & SPA HOTEL PALÁCIO DOS MELOS

CENTRO DE PORTUGAL, DIVERSIDADE E PRESERVAÇÃOCENTER OF PORTUGAL, DIVERSITY AND CONSERVATION

In the Centre of Portugal you will find a huge variety of nature, history and culture. First there are glacial lakes, spring waters and a marvellous coast line where the sea rumbles in fury allowing great surfing conditions.

The Centre of Portugal is also a region of warm hospitality, offering visitors genuine village tourism. The charm of the people is to be seen in the authenticity of their rituals, and their popular and religious festivities, such as Easter. But it is also found in their cuisine, with its cheeses, sausages and mountain honey. All this wonder is waiting for you.

No Centro de Portugal poderá encontrar uma grande variedade de natureza, história e cultura. Desde os lagos glaciares e riachos primaveris à maravilhosa costa onde o mar bate em fúria e permite óptimas condições para a prática do surf.

O Centro de Portugal é também uma região de calorosa hospitalidade que oferece aos visitantes turismo rural genuíno. O encanto das pessoas poderá ser vislumbrado na autenticidade dos seus rituais e festejos populares e religiosos como a Páscoa, mas também na sua gastronomia, com os seus queijos, enchidos e o mel.Toda esta maravilha espera por si.

10

JAN/MARAIR

11,2ºC52,1ºF

13,3ºC55,9ºF

16,7ºC62,0ºF

15,0ºC59,0ºF

21,5ºC70,7ºF

16,8ºC62,2ºF

13,6ºC56,5ºF

15,3ºC59,5ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAOCT/DECAPR/JUN JUL/SEP

Page 12: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

LISBON REGIONREGIÃO DE LISBOA

Page 13: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

PRAIA D'EL REY MARRIOTT GOLF & BEACH RESORT TIVOLI LISBOA

ALTIS BELÉM PALACE MONTE REAL

REGIÃO DE LISBOA, ONDE O FUTURO SE DESENHALISBON REGION, WHERE THE FUTURE IS DRAWN

Lisbon is one of the few European capitals with both a river and a coastline. The city has always been ready to give a big welcome to new visitors and to say a warm farewell to those departing, something that has stayed with the Portuguese people since the time of the great Portuguese maritime discoveries, when we had to say goodbye to the sailors.Lisbon is also at the centre of a region rich in diversity. It is the sea, the climate and the stunning nature that give this region its unique energy.You will find the people to be spontaneous and exuberant and in a party mood. They mingle easily and enjoy the time spent in the company of others.

Lisboa é uma das poucas capitais europeias que contém ao mesmo tempo um afluente de rio e costa marítima. Esta cidade está sempre pronta a receber novos visitantes e pronta para se despedir deles com um caloroso “Até sempre”, uma característica que se manteve desde a altura dos grandes descobrimentos portugueses.Lisboa está também no centro de uma região rica em diversidade. O mar, o clima e a natureza deslumbrante proporcionam a sua energia única.Aqui as pessoas possuem um espirito de festa exuberante e espontâneo que surge pelo simples prazer de querer conviver.

12

JAN/MARAIR

17,1ºC62,8ºF

14,9ºC58,8ºF

21,8ºC71,2ºF

17,5ºC63,5ºF

26,3ºC79,3ºF

19,5ºC67,1ºF

17,2ºC53,0ºF

16,1ºC60,0ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAOCT/DECAPR/JUN JUL/SEP

Page 14: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

ALENTEJOALENTEJO

Page 15: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

HOTEL S. DOMINGOS POUSADA DO ALVITO

CONVENTO DO ESPINHEIRO M’AR DE AR AQUEDUTO

ALENTEJO, A MAIS PURA DEFINIÇÃO DE TRANQUILIDADEALENTEJO, THE PUREST DEFINITION OF TRANQUILITY

Golden plains that disappear out of sight combined with the sun and the heat impose on their people their own slow and steady rhythm. This is the Alentejo. The interior region is characterised by vast golden wheat fields that undulate in the wind, opposed to a rugged coastline of unspoiled and unexplored beaches. The open, ample landscape is scattered with cork-oaks or olive trees that have withstood the ravages of time.In the Alentejo the harsh climate and soil dictate the way of life for the people of this part of Portugal. Perhaps this is why the region’s culture has its very own particular character. Time passes slowly down here because the Alentejo follows the rhythm of the land itself.

Planícies douradas que desaparecem de vista combinam com o Sol e o seu calor com o seu próprio e calmo ritmo. Isto é o Alentejo.No interior, os campos de trigo dourados ondulam ao vento, enquanto na zona costeira acidentadas praias aparentam nunca terem sido exploradas.A paisagem ampla é salpicada com Oliveiras que resistem à passagem do tempo.No Alentejo, a força bruta da natureza dita o passar do tempo. É por isto que a cultura da região tem um carácter bastante particular.Aqui o tempo passa mais devagar, porque o Alentejo segue o ritmo da sua Terra.

14

JAN/MARAIR

10,5ºC50,9ºF

14,3ºC57,7ºF

16,6ºC61,9ºF

15,1ºC59,2ºF

28,4ºC83,1ºF

16,9ºC62,4ºF

13,3ºC55,9ºF

16,0ºC60,8ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAOCT/DECAPR/JUN JUL/SEP

Page 16: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

ALGARVEALGARVE

Page 17: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

PESTANA VILA SOL HOTEL MEMMO BALEEIRA

LONGEVITY WELLNESS RESORT HOTEL TIVOLI CARVOEIRO

ALGARVE, ONDE O SOL BRILHAALGARVE, WHERE THE SUN LINGERS ON

Portugal’s southernmost coastline where the sea is warm and calm. The Algarve has so much to offer. The sea is tempting, the climate is wonderful and the holiday villages, hotels and luxury resorts are superb places to stay.The Algarve’s beaches are among the best in the world and there is so much variety to choose from - hidden beaches, family beaches, beaches with or without waves. Whichever one you go for, there is always fun in abundance. And don’t forget the golf! The Algarve has 30 golf courses and some are among the best in Europe. In the Algarve people live their lives outdoors. So come and join them. Enjoy the atmosphere, the climate and the food on the terraces of one of our numerous coffee shops and restaurants.

A costa mais a sul de Portugal, onde o mar é calmo e quente.O Algarve tem tanto mais para oferecer. O mar é tentador, o clima fantástico e as aldeias de férias, hotéis e resorts de luxo são destinos soberbos.As praias do Algarve estão entre as melhores do mundo e a escolha é imensa - Praias escondidas, praias familiares com ondas ou sem ondas. Onde quer que vá existe diversão em abundância. E não se esqueça do Golfe! O Algarve tem 30 campos de golfe que estão entre os melhores do mundo.No Algarve as pessoas vivem as suas vidas no exterior. Por isso venha juntar-se a eles. Aprecie a atmosfera, o clima e a gastronomia no terraço de um dos nossos numerosos cafés e restaurantes.

16

JAN/MARAIR

17,0ºC62,6ºF

15,9ºC60,6ºF

22,4ºC72,3ºF

19,4ºC66,9ºF

27,3ºC81,1ºF

22,6ºC72,7ºF

17,7ºC63,9ºF

17,0ºC62,6ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAOCT/DECAPR/JUN JUL/SEP

Page 18: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

AZORESAÇORES

Page 19: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

FAYAL RESORT HOTEL HOTEL DO CANAL

HOTEL DO CARACOL HOTEL MARINA ATLÂNTICO

AÇORES, O PARAÍSO DAS NOVE ILHASAZORES, THE NINE ISLAND PARADISE

Think of a place to the west, where the nature and vegetation are pure and untouched, in the middle of the Atlantic Ocean. The Azores are nine different islands of adventure, nine delightful surprises. You can see dolphins and whales frolicking in the sea or volcanic landscapes covered in green. All islands have something to offer you. Take Pico Island, for instance, it is classified as a world heritage site. The dramatic volcanic cone dominates the horizon with high cliffs and vineyards formed from black basalt. And of course, you’ll want to discover the hot water and the steam that escape from the vents of the volcanoes on the island of São Miguel.

Pense num local a Oeste, onde a natureza e a vegetação são puros e intocáveis, no centro do oceano Atlântico.Os Açores são compostos por nove ilhas de aventura, nove deliciosas surpresas. Aqui poder-se-á ver golfinhos e baleias a brincar no mar ou paisagens vulcânicas cobertas de verde. E todas as ilhas têm algo para oferecer. Veja o exemplo da Ilha do Pico. Classificada como Património Mundial exorta uma espectacular montanha com declives dramáticos onde existem vinhas plantadas em zona de basalto preto. E claro, vai querer descobrir as águas quentes e os vapores que são expelidos das frestas dos vulcões na Ilha de São Miguel.

18

JAN/MARAIR

17,0ºC62,6ºF

17,2ºC63,0ºF

19,7ºC65,8ºF

18,8ºC65,8ºF

23,9ºC75,0ºF

22,2ºC72,0ºF

19,4ºC66,9ºF

20,5ºC68,9ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAOCT/DECAPR/JUN JUL/SEP

Page 20: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

MADEIRAMADEIRA

Page 21: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

HOTEL CS MADEIRA ATLANTIC RESORT & SEA SPA GOLDEN RESIDENCE

FOURVIEWS OASIS MELIÃ MADEIRA MARE

MADEIRA, UM LOCAL DE SOFISTICAÇÃO TROPICALMADEIRA, A PLACE OF TROPICAL SOPHISTICATION

Madeira offers the ideal mix of unspoiled natural beauty and tropical sophistication. It is a refined holiday destination, set in a spectacular landscape with a wonderful climate. The top-quality hotels and excellent service provide everybody a sense of comfort and a friendly and welcoming atmosphere. Here you will surely be tempted by the modern therapies and the massages on offer. Why not treat yourself to a dip into one of the greatest region’s spas? Madeira is a tropical island. The Laurissilva Forest, in the Madeira Natural Park, is the largest evergreen forest in the world - a fact that has earned it classification as a World Heritage site.And then there’s the surrounding sea, always blue and visible from wherever you are.

A Madeira é um destino refinado e sofisticado com paisagens espectaculares e um clima maravilhoso. Os seus hotéis de alta qualidade e o seu serviço excelente fazem com que todos se sintam confortáveis e bem-vindos. Aqui você será certamente tentado pelas massagens e terapias modernas à disposição. Porque não experimentar um dos fantásticos Spas da região?A Madeira é uma ilha tropical. A floresta Laurissilva localizada no seu Parque Natural é a maior do género, facto que a levou a ser classificada como Património Mundial.Para além disso temos o mar circundante, sempre azul e visível de onde quer que esteja.

20

JAN/MARAIR

19,4ºC66,9ºF

18,7ºC65,7ºF

21,8ºC71,2ºF

20,0ºC68,0ºF

24,9ºC76,8ºF

22,7ºC72,9ºF

21,3ºC70,3ºF

21,4ºC70,5ºF

SEA AIR SEA AIR SEA AIR SEAOCT/DECAPR/JUN JUL/SEP

Page 22: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

Our Programs are known for their quality and versatility and are created with one thing in mind: our client’s satisfaction.These are just a few examples; however, we can cover just about any destination, always in line with our client’s needs and interests.Together we can create the program that best suits you and with our professional advice you will be able to experience personal and memorable moments of relaxation.

To make sure we have the best conditions to assist our clients we have developed partnerships with the most reliable transportation services available.

TRAVEL WITH CONFORT & SAFETY!VIAGE COM CONFORTO E SEGURANÇA!

Para assegurarmos que temos as melhores condições para servir os nossos clientes desenvolvemos parcerias com os mais fiáveis serviços de transporte à disposição.

Os nossos Programas são definidos pela qualidade e versatilidade, sendo desenvolvidos com uma única intenção: a satisfação dos nossos clientes.Estes são apenas alguns exemplos, no entanto podemos cobrir qualquer destino em consonância com os seus interesses e tendên-cias. Juntos podemos criar o programa que lhe serve melhor e o nosso trabalho de aconselhamento para as melhores escolhas irá possibilitar-lhe uma viagem memorável.

GET TO KNOW ABOUT OUR PROGRAM SAMPLES

CONHEÇA OS NOSSOSPROGRAMAS DE VIAGEM

DESIGN PATRIMONIAL HERITAGE

ROMAN HERITAGE

CATHOLICHERITAGE

MOORISH HERITAGE

JEWISH HERITAGE

21

Page 23: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

OS NOSSOS SERVIÇOSOUR SERVICES

22

Ticketing/ Viagens de Avião

Train Reservations/ Viagens de Comboio

Boat or Ferry/ Viagens de Barco ou Ferry

Accommodation/ Alojamento

Conferences/ Conferências

Seminars/ Seminários

Car Rentals/ Aluguer de Veículos

Visa Services/ Serviços de Visto

MEETINGS/ REUNIÕES

INCENTIVES/ INCENTIVOS

CONGRESSES/ CONGRESSOS

EVENTS/ EVENTOS

Workshops/ Oficinas

Team Building/ Acções de Equipa

Weekend Events/ Eventos de Fim de Semana

Thematic Dinners/ Jantares Temáticos

Weddings/ Casamentos

Cocktails/ Cocktails

Parties/ Festas

Product Launches/ Lançamento de Produtos

Show Business/ Espectáculos

Tourist Packages/ Pacotes Turísticos

Promotions/ Promoções

Honeymoons/ Luas de Mel

Tailor-made Tours/ Viagens à Medida

Student Tours/ Viagens de Finalistas

Birdwatching/ Observação de Aves

Ciclotourism/ Cicloturismo

Golf/ Golfe

Diving/ Mergulho

Surf/ Surfe

Page 24: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

CORPORATE

WIDE PORTUGALSERVICESD.M.C.

O OPERADOR MAIS ABRANGENTETHE MOST COMPREHENSIVE OPERATOR

23

M.I.C.E.Meetings, Incentivs, Congresses and Events

Reuniões, Incentivos, Congressos e Eventos

Page 25: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

CORPORATE

MEETINGS REUNIÕESWe aim to meet or exceed the following criteria by providing:

- Facilities in close proximity to Airports in the main cosmopolitan centres;

- A wide range of meeting rooms and conference facilities available with audio-visual equipment to satisfy the requirements of our clients;

- Permanent assistance and quality monitoring to ensure that services achieve or exceed expectation;

- Flexible, versatile and professional solutions when mediating and negotiating, on behalf of our clients, regarding conference facilities;

- Focused work with great attention to detail. Our purpose is to be unique and to get everybody involved in our projects with the same wave of energy and enthusiasm as ourselves, thus reinforcing the business relationship;

- Merchandise and products related to our client’s Brand;

- Extra-meeting requirements, which in terms of achieving the objectives, allow for a greater integration, consolidating and strengthening the contacts between participants;

- High-quality Catering solutions according to the client’s needs and requirements.

O nosso objetivo é atender ou superar os seguintes critérios, providenciando:

- Proximidade dos Aeroportos nos principais centros cosmopolitas;

- Grande variedade de salas e outras alternativas com suporte audiovisual à medida dos requisitos;

- Assistência permanente e monitorização de qualidade para que todas as expectativas sejam cumpridas e até superadas;

- Versatilidade e profissionalismo na mediatização entre agentes do espaço e o cliente;

- Inovação e grande sentido de detalhe com o objectivo de envolver plenamente os presentes e reforçar assim os laços comer-ciais e inter-relacionais;

- Desenvolvimento e produção de merchandizing associado à Marca;

- Complementos extra-reunião que possibilitam uma maior integra-ção dos objectivos e o prolongamento do contacto entre as partes envolvidas;

- Serviços de Catering de alta qualidade e de acordo com as especifi-cidades requisitadas pelo cliente.

INCENTIVES INCENTIVOS- Deep knowledge and understanding of Portugal gives us the ability to find the best incentive programs to match the client’s individual requirements and objectives;

- Countless activity resources and experienced professionals who encourage a spirit of efficiency which is reflected in our team;

- Bonding and Teambuilding activities developed with a great sense of creativity and innovation;

- Incentive planning and development following modern psychodynamic models;

- Experiences that have a positive impact and that are kept in the memory of the participants. They lead to developing interactions and effective communication skills, thus promoting the spirit of team work.

- Conhecimento profundo de Portugal e capacidade de adequar melhor os planos consoante as empresas e os seus objectivos;

- Inúmeros recursos de actividades e profissionais experientes que promovem um espírito de eficiência que se espelha na sua equipa;

- Acções de Bonding e Teambuilding desenvolvidos com grande sentido de criatividade e inovação;

- Planeamento e organização com base em formatos de psicologia relacional actual e dinâmica;

- Experiências que marcam e permanecem na memória, proporcionando uma maior capacidade de interligação profissional e privilegiando o trabalho em equipa.

24

Page 26: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

CORPORATE

CONGRESSES CONGRESSOS- We have a wide network of infrastructure facilities for the organisation of congresses that can host up to 14.000 people;

- A convenient transportation network which ensures travel between different locations;

- Permanent client assistance and 24-hour availability;

- Support and development of complementary activities and great flexibility during your stay;

- Access to Privileged business networking;

- Our congress and incentive activities can be tailored to suit our client’s individual needs

- Ampla rede de infra-estruturas para a organização de congressos com capacidade regular até 14.000 pessoas;

- Cómoda rede de transportes que assegura as ligações entre os diferentes locais;

- Assistência permanente ao cliente e disponibilidade de 24 horas;

- Apoio e desenvolvimento de actividades complementares e grande flexibilidade no decurso da estadia;

- Acessos privilegiados de networking e incentivos à aprendizagem.

EVENTS EVENTOS- Great variety of locations for the production of thematic and unusual events;

- Our events show creativity and eccentricity because of a high-quality production network;

- We provide high-fidelity audio-visual equipment and modern means of communication to satisfy the wishes of our clients;

- We have access to all areas of entertainment and show-business and, according to the client’s objective; we can enhance our events contracting national and international public figures;

- We offer 24- hour assistance and supervision;

- Access to the best Catering networks. We can offer a diverse selection of gastronomic choices, from haute cuisine to national and international traditional cuisine.

- Grande diversidade de locais para a realização de eventos temáti-cos e específicos;

- Criatividade e viabilização de excentricidades através de uma rede de produção de qualidade;

- Disponibilização de meios audiovisuais de alta-fidelidade e suportes de comunicação extensos à vontade do cliente;

- Acesso a todas as áreas de entretenimento e show-business e valorização do evento através da contratação de figuras públicas nacionais e internacionais de acordo com a intenção;

- Monitorização e assistência permanente de 24 horas;

- Acesso às melhores redes de Catering e diversidade gastronómica desde a Haute Cuisine até à cozinha tradicional nacional e interna-cional.

25

Page 27: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

COCKTAILS WEDDINGS ENTERTAINMENTPRODUCTLAUNCHES

PARTIES

SOFISTICATION AND GLAMOURSOFISTICAÇÃO E GLAMOUR

ONE OF OUR VIRTUES IS THE ABILITY TO SURPRISE YOUUMA DAS NOSSAS VIRTUDES É A CAPACIDADE DE O SURPREENDER

26

Events

Page 28: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

DREAM HOLIDAYS IN PORTUGAL AND IN THE WORLDFÉRIAS DE SONHO EM PORTUGAL E NO MUNDO

27

Page 29: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

BIRDWATCHING/ OBSERVAÇÃO DE PÁSSAROS

DIVING/ MERGULHO

CICLOTOURISM/ CICLOTURISMO

GOLF/ GOLFE

SURF/ SURFE

NATURE AND LEISURE COMBINED IN PERFECT ENVIRONMENTSNATUREZA E LAZER COMBINADOS EM AMBIENTES PERFEITOS

28

Page 30: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

WIDE IN THE HEALTH-CARE FIELD

WIDE Projects in the healthcare field come from promoting Portugal abroad as a health care destination, promoting the Thermal and Spa component in national territory.Under the NSP -National Strategic Development Plan- the strategy aims to diversify the tourism sector and raise awareness of heritage and cultural resources to emerge competitive niche tourism markets, thus helping to promote the interior regions of Portugal.

A WIDE NA ÁREA DA SAÚDE

Projectos WIDE na área da Saúde, partem pela divulgação de Portugal no estrangeiro como destino de saúde, promovendo a componente termal e de Spas em território Nacional.

Alinhamento com PEN (Plano Estratégico Nacional), diversificação das fontes de turismo captando novos nichos para Portugal ajudando desta forma a divulgar o interior.

WIDE develops projects in the Healthcare field, promoting and sponsoring areas such as:Projectos Wide na área dos tratamentos de saúde, com divulgação e aposta em áreas tal como:

Dermaesthetics/ Área de Dermoestética

Respiratory Diseases/ Doenças respiratórias

Dermatology/ Dermatologia

Obesity/ Obesidade

Renal Insufficiency – Dialysis/ Insuficiência Renal – Diálise

29

Page 31: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

CALENDÁRIO DE CONGRESSOSNACIONAIS/ INTERNACIONAIS/ FARMACÊUTICOS� � � �

We have been publishing every year a congress guide, that is distributed free of charge to healthcare professionals, on a national

and international level, to help them organize their calendar to ensure that our clients are able to schedule travel before time.

We want to support our clients by providing them ways to better plan their travelling actions.

Temos vindo a publicar anualmente um livro de congressos com amplitude nacional e internacional e que é distribuído gratuitamente a profissionais de saúde servindo de auxiliar de calendarização e garantindo um agendamento atempado de deslocações.

Queremos apoiar os nossos clientes ao providenciar um melhor planeamento das suas acções!

MEDICAL AND PHARMACEUTICAL CONGRESS MANUALS

LIVROS DE CONGRESSOS MÉDICOS E FARMACÊUTICOS

CONTINUOUS PROFESSIONAL TRAINING IN

PORTUGAL AND ABROAD

FORMAÇÃO PROFISSIONAL CONTÍNUA EM PORTUGAL E NO ESTRANGEIRO

30

Page 32: Wide Travel & Events 2012 _ DMC Presentation

www.widetravel.pt

HEAD OFFICE/ SEDEAv. Almirante Gago Coutinho, Nº28 C, 1000 - 017 Lisboa

Tel.: (+351) 210 436 970Fax: (+351) 210 436 979

[email protected]

BRANCH/ FILIALRua Helena Félix, nº 7 D1600-121 Lisboa, Portugal

Tel.: (+351) 217 803 210Fax: (+351) 217 970 034

[email protected]

Registo RNAVT n.º 2766

NIF: 508773911

Capital Social: €200.000,00

Matriculada na Conservatória do Registo Comercial de Lisboa

www.widetravel.pt