what's new in multimedia translation?
TRANSCRIPT
![Page 1: What's new in multimedia translation?](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071902/55c3948dbb61eb6f3b8b45b4/html5/thumbnails/1.jpg)
conversis.com
What’s New? Translation of multimedia
conversis.com
Dr Mark Hooper Director, Conversis
![Page 2: What's new in multimedia translation?](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071902/55c3948dbb61eb6f3b8b45b4/html5/thumbnails/2.jpg)
conversis.com
Summary
• Everyone wants multimedia these days!
• Includes dynamic websites, inserted videos, audio clips, live feeds, tweets, comments and feedback sections, etc.
• Example – BBC news website, in many languages, with voice-overs and ‘up-to-date’ feeds.
• Pharma – information dissemination and discussion sites...
• Can we do it and what are the challenges?
![Page 3: What's new in multimedia translation?](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071902/55c3948dbb61eb6f3b8b45b4/html5/thumbnails/3.jpg)
conversis.com
Challenges of HTML
• Not a ‘normal file’ – where do they ‘live’?
• How do you get a ‘website’ out of the system? How back in? (Help please IT-guys!)
• Who does the edits and fixing
• Different levels of system ‘integration’ –find the simplest solution (that’s effective!)?
• How is the website set up? Where is the translatable text? Do you need to write a new website for each language??
![Page 4: What's new in multimedia translation?](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071902/55c3948dbb61eb6f3b8b45b4/html5/thumbnails/4.jpg)
conversis.com
Challenges of video content
• Voice over or subtitles?
• Technical challenges and multiparty services (translation, voice artists, directors, studio recording, mpeg editing, subtitles, writing copy, timing, tech in mpegs...)
• Localisation – are the films/images appropriate to the country/culture?
![Page 5: What's new in multimedia translation?](https://reader035.vdocuments.mx/reader035/viewer/2022071902/55c3948dbb61eb6f3b8b45b4/html5/thumbnails/5.jpg)
conversis.com
Challenges of live feeds, tweets, comments
• Timing/urgency? New ways of working with translators eg via text messages, email, phones.
• Review or not?
• Text speak – shortened messages