web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · web view2014/09/24  ·...

44
LIETUVOS EDUKOLOGIJOS UNIVERSITETAS LITHUANIAN UNIVERSITY OF EDUCATIONAL SCIENCES II TARPTAUTINĖ MOKSLINĖ KONFERENCIJA XXI AMŽIAUS KALBOS TYRIMAI: NUO GARSO IKI TEKSTO 2014 m. rugsėjo 24–26 d. 2nd INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE LANGUAGE STUDIES FOR THE 21ST CENTURY: FROM SOUND TO TEXT 24–26 September 2014 TEZĖS

Upload: others

Post on 31-Oct-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

LIETUVOS EDUKOLOGIJOS UNIVERSITETASLITHUANIAN UNIVERSITY OF EDUCATIONAL SCIENCES

II TARPTAUTINĖ MOKSLINĖ KONFERENCIJAXXI AMŽIAUS KALBOS TYRIMAI: NUO GARSO IKI TEKSTO

2014 m. rugsėjo 24–26 d.

2nd INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCELANGUAGE STUDIES FOR THE 21ST CENTURY: FROM SOUND TO TEXT

24–26 September 2014

TEZĖS

Page 2: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

TURINYS

Rytis Ambrazevičius, Asta Leskauskaitė...................... (Kauno technologijos universitetas, Lietuvių kalbos institutas, Lietuva). .. . .Dalinė artimoji regresyvinė priebalsių asimiliacija pietų aukštaičių žodžių sandūroje....................................4Laimutė Bučienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)...... Įterpinių ir kreipinių skyryba XIX a. vidurio rašomojoje kalboje............................................4Vida Česnulienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva). ..........Rišlumo priemonių savitumas internetiniuose tinklaraščiuose.........................................5Ramunė Čičirkaitė (Lietuvių kalbos institutas, Lietuva). Ar žmogų iš kalbos pažinsi? Kalbėtojo vertinimo eksperimentas Vilniaus mokyklose........................6Намиг Гафаров (Бакинский Славянский Университет, Азербайджан). О полифункциональ-ности некоторых суффиксов образуюших отглагольных имен в огузской группе тюркских языков.......................................................7Икрам Гасымов (Бакинский славянский университет, Азербайджан). Дериватологические особенности названий оружий на языке дастанов «Китаби - Деде Горгуда»................................ («Книги моего Деда Коркута»)............................................................................................................................8Jurgita Girčienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva). Metakalbiniai komentarai kaip internetinio naujažodžių diskurso elementas...........................9Gintarė Judžentytė (Vilniaus universitetas, Lietuva)............. Dėl kai kurių rytų aukštaičių panevėžiškių šnektų savitumo.........................................................10Vitalija Karaciejūtė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva). Daiktavardžio paprastosios ir kuopinės daugiskaitos formų vartojimas Varėnos šnektoje.............................................................................................................11Севиндж Каримова (Бакинский славянский университет, Азербайджан). Возникновение синтактических фразеологических конструкций в современном Азербайджанском языке.........................................................12Victoria V. Kazakovskaya............ (Russian Academy of Sciences, Institute for Linguistic Studies, Russia). Early adjectives: The mechanisms of acquisition.............................................................13Rūta Kazlauskaitė (Šiaulių universitetas, Lietuva)........ Loginio kirčio požymiai informaciniuose tekstuose.................................................................................14

2

Page 3: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Оксана П. Кира.......... (Бельцкий государственный университет им. Алеку Руссо, Молдова). Эвфемизация румынского языка в свете вежливости и политкорректности.........................15Regina Kliukienė, Simona Juodžiukynaitė (Vilniaus universitetas, Lietuva). Kirčiuotų mišriųjų dvigarsių [i] + R trukmė (jaunosios kartos atstovų kalbos duomenimis).............................. 16Neringa Krapikaitė (Vytauto Didžiojo universitetas, Lietuva)..... ToBI sistemos adaptavimas lietuvių kalbos pagrindinio tono kaitai žymėti..................................................................................17Gintautas Kundrotas (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva). Lietuvių kalbos intonacijos raiška sakytiniame ir rašytiniame tekste....................................................................................... 17Zita Nauckūnaitė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva).. . Šiuolaikinės mokinių kartos teksto suvokimo ypatumai........................................................18Laura Kamandulytė-Merfeldienė (Vytauto Didžiojo universitetas, Lietuva). Sakytinės kalbos atmainos, jų įvairovė ir ypatybės...........................................19Silvija Papaurėlytė (Šiaulių universitetas, Lietuva)..... Konceptualioji stichinės jėgos metafora Lietuvos viešajame sveikatos diskurse.....................................20Regina Rinkauskienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva). Būdvardžio kamienų kaitos tendencijos XIX amžiaus raštuose rytų aukštaičių patarme.............................................................................................................22Susan Robbins (Klaipėdos universitetas, Lietuva)......... Old English, Old Norse, Gothic: Sources of Creativity and Inspiration for J. R. R. Tolkien’s 'The Lord of the Rings'..........................................................................................................22Алла Сайненко. (Бэлцкий государственный университет им. Алеку Руссо, Молдова). Ритм прозы: что он передаёт?....................................................................................................... 23Natalia Saytanova (Moscow State Lomonosov University, Russia). Специальные фонетические диктанты по методу Сьюзен Морисона .......24Sonata Vaičiakauskienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva). Įvardžiuotiniai būdvardžiai 1759 m. Ziwato patarmėje.....................................25Jolanta Vaskelienė (Šiaulių universitetas, Lietuva)............ Aktualiosios sakinio skaidos ypatumai lietuvių kalboje.....................................................................26

3

Page 4: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Zigrida Vincela (Latvijas Universitāte, Latvija)........ English Complex Sentence Punctuation in Latvian Student-composed Texts..............................................27Anna Vulāne (Latvijas Universitāte, Latvija). The role of the concept LANGUAGE in Latvian world-view......................................................................28Vilma Zubaitienė (Vilniaus universitetas, Lietuva). ...........Rankraštinių žodynų leksika XVIII a. Mažosios Lietuvos spausdintuose žodynuose............................28

4

Page 5: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Rytis Ambrazevičius, Asta Leskauskaitė(Kauno technologijos universitetas, Lietuvių kalbos institutas, Lietuva)

DALINĖ ARTIMOJI REGRESYVINĖ PRIEBALSIŲ ASIMILIACIJA PIETŲ AUKŠTAIČIŲ ŽODŽIŲ SANDŪROJE

Dėl žodžio viduje vykstančios regresyvinės priebalsių asimiliacijos pagal balso stygų veiklą lingvistams didelių diskusijų paprastai nekyla. Sudėtingiau skardieji ir duslieji priebalsiai derinami žodžių sandūroje. Šiuo atveju svarbu nustatyti, ar minėtoje pozicijoje ir kokiais atvejais šis koartikuliacijos tipas yra sisteminis, koks jo kitimo laipsnis. Bendrinėje lietuvių kalboje nesavarankišką žodį prišliejus prie savarankiško galioja tie patys dėsniai kaip ir žodžio viduje, tačiau dviejų savarankiškų žodžių sandūroje regresyvinė priebalsių asimiliacija (kaip ir degeminacija) pagal minėtą požymį yra fakultatyvi. Apie šio reiškinio dėsningumus lietuvių tarmėse daugiausia galima spręsti iš transkribuotų tarminių tekstų ir garso įrašų, taip pat įvairių dialektologų pastabų.

Pagrindinis pranešimo tikslas – remiantis spontaniškos pietų aukštaičių kalbos eksperimentinių tyrimų rezultatais, aptarti dalinę artimąją regresyvinę priebalsių asimiliaciją pagal balso stygų veiklą, vykstančią žodžių sandūroje. Analizei panaudoti garso įrašai iš Lietuvių kalbos instituto Kalbos istorijos ir dialektologijos skyriaus Tarmių archyvo.

Pietų aukštaičių šnektų žodžių sandūrai būdingi keli dalinės artimosios regresyvinės priebalsių asimiliacijos tipai, pvz.: T ← T, S ← T, T ← S. Dažniausieji iš jų nagrinėjami, atsižvelgiant į skardžiuosius ir dusliuosius priebalsius skiriantį akustinį požymį – fonaciją rodantį komponentą (kvaziperiodinius virpesius oscilogramose, papildomas balso harmonikas spektrogramose ir pan.) ir su juo sietinus kiekybinius balsingumo rodiklius (LHR, ΔLL).

Laimutė Bučienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)ĮTERPINIŲ IR KREIPINIŲ SKYRYBA XIX A. VIDURIO RAŠOMOJOJE

KALBOJE

5

Page 6: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Skyrybos istorijos klausimas yra aktualus dėl to, kad iki šiol neturime sisteminių lietuvių kalbos skyrybos raidos tyrimų, kurie atskleistų, kaip klostėsi skyrybos ženklų vartojimo sistema, kaip buvo dedami dabartinės skyrybos pamatai. Lietuvių kalbos istorijos darbuose randame tik pavienių faktų, duomenų apie XVI–XVIII a. lietuvių rašomosios kalbos skyrybą.

Šiuo pranešimu norima išsamiau pristatyti XIX a. vidurio rašomojoje kalboje vyravusias įterptinių konstrukcijų skyrybos tendencijas. Lyginama keleto to meto atstovų – Mikalojaus Akelaičio, Juozo Silvestro Dovydaičio, Motiejaus Valančiaus, Henriko Balevičiaus ir Kazimiero Michnevičiaus-Mikėno – originalių ir verstinių prozos veikalų skyryba. Tyrimo duomenų bazę sudaro 207 įterpinių ir 329 kreipinių skyrybos atvejai.

Analizės rezultatai leidžia teigti, kad XIX a. vidurio lietuvių raštijoje daugelio autorių tekstuose ryškus polinkis arba išskirti, arba neskirti įterpinių. Tik M. Akelaičio raštuose šių sakinio vienetų skyrimo ar neskyrimo dominavimas ne toks aiškus. Palyginti su įterpiniais, įspraudų skyryba analizuojamoje medžiagoje gerokai sistemiškesnė, jau turinti kodifikacijos apraiškų – daugeliu atvejų jie išskiriami iš sakinio. Pabrėžtina, kad šiuo skyrybos atveju kablelį neretai keičia stilistiškai turtingesnis ženklas – skliausteliai.

Kreipinių skyryba aptariamojo laikotarpio prozoje dar stokoja vienodumo. Palyginti su kitais šaltiniais, M. Valančiaus teksto kreipiniai nuosekliai neskiriami. Kitų autorių kūriniuose kreipinių skyryba nėra dėsningas, reguliarus reiškinys, nors ir matyti didesnis polinkis juos išskirti (M. Akelaičio, H. Balevičiaus ir K. Michnevičiaus-Mikėno tekstuose šis skyrybos būdas sudaro daugiau negu pusę visų aptariamųjų skyrybos atvejų). Nenustatyta, kad kreipinio skyrybai turėtų įtakos jo sandara (eina vienas ar turi priklausomų žodžių), vieta sakinyje. Nagrinėjamoje medžiagoje nereti pasakyto kreipinio skyrimo atvejai, kai kablelio poziciją užima šauktukas. Šauktukas dažnas konkurentas kableliui atribojant kreipinį nuo sakinio J. S. Dovydaičio, H. Balevičiaus ir K. Michnevičiaus-Mikėno tekstuose.

6

Page 7: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Vida Česnulienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)RIŠLUMO PRIEMONIŲ SAVITUMAS INTERNETINIUOSE

TINKLARAŠČIUOSE

Internetiniai tinklaraščiai – naujas, kalbininkų mažai tirtas interneto žanras, kuris, be jokios abejonės, daro didžiulę įtaką ir viešajai lietuvių kalbai. Kaip teigia R. Miliūnaitė (2008, 33), tinklaraščiuose atsiribojama „nuo paiko žargono, neįgalaus šveplavimo“, bet rašoma tokia kalbos atmaina, kuri atspindi realiąją (kalbos specialistų neredaguotą) vartoseną. Tinklaraščių kalba, jų tyrimo sociolingvistiškai galimybės aptartos R. Miliūnaitės straipsniuose (žr. literatūros sąrašą). Kol kas lietuvių kalbotyroje visiškai nebandyta tirti tinklaraščių žanrinių ypatybių. Tiriant tekstų žanrines ypatybes, vienas iš tokio tyrimo kriterijų yra tekstualumas, į kurį įtraukiamas formalusis ir prasminis teksto rišlumas (plg. Marcinkevičienė, 2008, 200). Todėl šiuo pranešimu siekiama aptarti internetiniams tinklaraščiams būdingiausią formaliojo rišlumo raišką – išaiškinti, kokios sakinių siejimo priemonės dažniausiai vartojamos šio žanro tekstuose. Atlikto tyrimo rezultatai parodė, kad tinklaraščiuose vartojamų siejimo priemonių inventorius, palyginti su ištirtais publicistinio stiliaus tekstais, daug įvairesnis, netgi ekspresyvesnis.

LiteratūraMarcinkevičienė Rūta, 2008, Žanrų kaita posovietinės Lietuvos

dienraščiuose. – Darbai ir dienos 49, 197–217.Miliūnaitė Rita, 2008, Pirmas žvilgsnis į tinklaraščių kalbą. – Kalbos kultūra

81, 20–49.Miliūnaitė Rita, 2008. Tinklaraščių kalbos vieta dabartinės lietuvių kalbos

vartosenos schemoje. – Lietuvių kalba 2.

Ramunė Čičirkaitė (Lietuvių kalbos institutas, Lietuva)AR ŽMOGŲ IŠ KALBOS PAŽINSI?

KALBĖTOJO VERTINIMO EKSPERIMENTAS VILNIAUS MOKYKLOSE

Pranešime bus pristatomi 2014 m. vasario–kovo mėn. Vilniaus mokyklose atlikto kalbėtojo vertinimo eksperimento (angl. Speaker Evaluation Experiment,

7

Page 8: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

SEE) rezultatai. Eksperimentu siekta nustatyti, kokią socialinę reikšmę turi viena iš relevantinių vilniečių tarties ypatybių laikytinas ir standartizavimo ideologijoje, ir kalbos vartotojų metalingvistiniame diskurse socialiai stigmatizuojamas kirčiuotų trumpųjų balsių ir mišriųjų dvigarsių pirmųjų dėmenų ilginimas, su kokiomis asmens savybėmis ir profesine veikla jis asocijuojamas. Tiriamojo objekto pasirinkimą paskatino noras patikrinti iš naujausių Vilniaus kalbos tyrimų (Čičirkaitė, Vaicekauskienė 2012) ir nesistemingų vilniečių kalbos stebėjimų galimą kelti prielaidą, kad kirčiuotų trumpųjų balsių ilginimas vertinamas nevienareikšmiškai – jis gali žymėti kalbėtojo tarties prestižiškumą arba priešingai – nutolimą nuo jo. Teorinę prielaidą, kad kintamojo variantas gali turėti ne vieną socialinę reikšmę, taigi ir nurodyti skirtingas socialines kalbėtojų kategorijas, kitų kalbų ir jų atmainų ar pavienių kalbinių variantų tyrimai jau patvirtino kaip pagrįstą (žr., pvz., Podesva 2008; Moore, Podesva 2009; Pharao, Maegaard, Møller, Kristiansen 2014).

Kalbėtojo vertinimo eksperimentas atliktas kaip pasąmoningųjų nuostatų tyrimas, kai vertintojai nežinojo dalyvaujantys tyrime apie kalbą. Jo duomenimis, asmens savybės „išsilavinęs“, „pasiturintis“, „sėkmingas“, „vadovaujantis“, „jaunatviškas“, „miestietis“ ir „turintis gerą darbą“ statistiškai labai reikšmingu arba reikšmingu skirtumu dažniau moksleivių buvo priskirtos kalbėtojų tipui, kuris ilgina kamiene ir galūnėje vartojamus kirčiuotus trumpuosius balsius ir dvigarsių pirmuosius dėmenis. Šio tipo kalbėtojai taip pat dažniau nei visai neilginantys, tik kamieną ilginantys lietuvių kilmės ar kamieną ir galūnę ilginantys slavų kilmės kalbėtojai moksleivių buvo asocijuojami su verslininko, žinių vedėjo profesijomis.

LiteratūraČičirkaitė, R. ir L. Vaicekauskienė. 2012. Balsių ilginimas kaip

sociolingvistinė vilniečių tarties ypatybė. Taikomoji kalbotyra 1. Prieiga per internetą http://taikomojikalbotyra.lt.azalija.serveriai.lt/lt/2012/10/balsiu-ilginimas-kaip-sociolingvistine-vilnieciu-tarties-ypatybe (žiūrėta 2014-06-26).

8

Page 9: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Moore, E. and R. P. Podesva. 2009. Style, indexicality, and the social meaning of tag questions. Language in Society 38, 447–85.

Pharao, N., M. Maegaard, J. S. Møller and T. Kristiansen. 2014. Indexical meanings of [s+] among Copenhagen youth: Social perception of a phonetic variant in different prosodic contexts. Language in Society 43, 1–31.

Podesva, R. J. 2008. Three sources of stylistic meaning. Proceedings from SALSA IV: Texas Linguistic Forum 51. K. Shaw, S. Wagner, E. Yasui (eds). Prieiga per internetą http://studentorgs.utexas.edu/salsa/proceedings/2007/Podesva.pdf (žiūrėta 2014-07-11).

Намиг Гафаров (Бакинский Славянский Университет, Азербайджан)О ПОЛИФУНКЦИОНАЛЬНОСТИ НЕКОТОРЫХ СУФФИКСОВ

ОБРАЗУЮШИХ ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЕН В ОГУЗСКОЙ ГРУППЕ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ

Каждая морфологическая единица имеет смысловую емкость. Это является атрибутом данной морфемы. Смысловая емкость суффикса морфосемантическое понятие, поэтому многозначность суффиксов отличается от их полифункциональности. В этой статье мы изучали основные факторы полифункциональности в тюркских языках.

Полифункциональность суффиксов – это признак синкретизма. В древних периодах тюркских языков часто встречаются полифункциональные суффиксы синкретического характера и в современном периоде их можно определить в контексте общетюркских языков.

В каждом полифункциональном суффиксе существуют несколько потенциальных центров. Напр.: суффикс –ğu. В современном азербайджанском языке этот суффикс образует отглагольное существительное. Но в уйгурских языках является формой (должностное наклонение) глагола. Или в современном азербайджанском языке суффикс – ış4 словообразующий и в то же время суффикс взаимного

9

Page 10: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

залога глагола. В современном турецком языке он является суффиксом инфинитива.

В тюркских языках, двигаясь от прошлого к настоящему, усиливается функциональная прозрачность, самостоятельность полифункциональных суффиксов; некоторые из них имеют категориальную сущность. Это обусловливает структурно-семантическое развитие категорий. Напр.: суффикс –ası2 в современном азербайджанском языке.

Темп дифференциации функциональных суффиксов неодинаковый. В агглютинативных языках есть разные причины, влияющие на темп функциализации; это зависит от внутренних порядков данных языков.

Функциональная дифференциация суффиксов – это признак агглютинативных языков.

Икрам Гасымов (Бакинский славянский университет, Азербайджан)ДЕРИВАТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАЗВАНИЙ ОРУЖИЙ НА

ЯЗЫКЕ ДАСТАНОВ «КИТАБИ - ДЕДЕ ГОРГУДА» («КНИГИ МОЕГО ДЕДА КОРКУТА»)

Изучение языка дастанов одного из средневековых памятников огузских тюрков «Китаби - Деде Горгуда» с самых разных аспектов дает возможность получить полное и всестороннее представление о процессе исторического развития Азербайджанского языка, пройденного им пути и этапе современного развития.

Особый слой словарного состава дастанов составляют слова на военную тематику. И это не случайно. Поскольку, как и в других объединениях древних людей, жизнь огузских тюрков в соответствии инстинкту самообороны так же проходила в постоянной борьбе и войнах. Поэтому в языке дастанов используется большое количество названий оружий, служащих для самообороны, большинство из которых являются названиями самых простых видов оружия, перекликающихся с уровнем развития общества тех времен. Например: yay (лук), ох (стрела), cida (пика, копье), qılıc (меч), qalqan (щит) и т.д.

10

Page 11: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Названия оружий, используемых на языке дастанов, способствовали появлению многочисленных новых слов и конструкций с различной семантикой. Эти названия оружий, выполняя функцию дериватологии на языке эпоса, способствовали формированию как сложных и составных лексических единиц, так и синтаксических конструкций различной семантики. Такие языковые единицы или выражают различные виды древних оружий, или же соответственно функциям данных оружий способствуют формированию значения новых слов военных терминов. Например: широко применяемый в те времена в борьбе qılıc (меч) имел и такие виды, как uz qılıc (острый меч), qara polad uz qılıc (черный стальной острый меч), которые по качеству тоже были ценными. В образовании названий таких оружий, как ağ tozluca qatı yay (очень жесткий лук из калины), altı pərli gürz (шестоперный булава), ala uran sür cida (дальнобойная твердая пика / копье), altun cida (золотое копье), qızılcıq dıgənək (золотистая дубина), ala qollu sapan (праща с серой рукояткой), alaca qalqan (серый щит) и других подобных конструкций, обозначающих виды и определенные признаки других оружий, большую роль сыграли следующие названия оружий: qılıc (меч), yay (лук), gürz (булава), cida (пика // копье), dəgənək (дубина), sapan (праща), qalqan (щит).

В языке дастанов используются и такие составные слова на военную тематику, как охlamaq (стрелять в лук), qılıclaşmaq (биться мечами), qılıc çalmaq (рубить мечом) и др.

Встречаются и такие слова, образованные с помощью названий оружий и выражающие значение процесса, как qılıc çalmaq (бить мечом), ox atmaq (пускать стрелы), oxa düşmək (попасть под стрелу), oxu yarmаq (расколоть стрелу), yay çəkmək (натянуть лук), sapan çatlatmaq (погнуть праща) и т.д.

Все это еще раз доказывает, что названия разных видов простых, первобытных оружий, используемых в языке дастанов, будучи активными с точки зрения дериватологии, способствовали формированию языковых единиц с различной семантикой.

11

Page 12: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Jurgita Girčienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)METAKALBINIAI KOMENTARAI KAIP INTERNETINIO NAUJAŽODŽIŲ

DISKURSO ELEMENTAS

Kalbos vartotojų metakalbos – kalbėjimo apie kalbą, t. y. metakalbinių komentarų ir metakalbinių vienetų su jais, – tyrimas padeda geriau pažinti ne tik kalbą, bet ir kalbinę visuomenės savimonę. Internetas, kaip viešų diskusijų, tarp jų ir visuotinio naujažodžių diskurso, erdvė, kur kuriami, diskutuojami, platinami ar blokuojami postmodernybei itin būdingi nauji žodžiai, yra itin palanki terpė metakalbiniams komentarams (MK) tirti.

Kalbos vartotojų internete pateiktų MK, kurių objektas yra žiniatinklio realijas įvardijantys naujažodžiai – naujieji dariniai su elementu (-)tinkl- ir įvairiašakniai dubletiniai naujieji skoliniai bei kiti sinoniminiai jų atitikmenys, kokybinės analizės rezultatai liudija MK esant neabejotinai svarbų internetinio naujažodžių diskurso elementą, atskleidžiantį leksikos pokyčių svarbą kalbinei bendruomenei, jos siekį aktyviai dalyvauti kalbos kūrimo procese.

Lietuvių kalbinei bendruomenei, kaip ir kitų kalbų vartotojams, svarbu iš(si)aiškinti naujažodžių reikšmę ir aptarti jų vertę. Informacinei interneto erdvei būdingiausi tekstą atkoduoti padedantys, naujažodžių reikšmę aiškinantys MK vertintini kaip naujų žodžių integracijos į tekstą būdas: naujųjų skolinių atveju metakalbiniais sumetimais nurodoma originalo forma, pamatinių žodžių reikšmė, pateikiamas jais įvardijamų realijų apibūdinimas, o vėliau vartosenoje pasirodę naujaisiais dariniais išreikšti jų atitikmenys dažniausiai aiškinami adresatui jau tapusiais įprastais skoliniais. Komunikacinei interneto erdvei būdingiausi naujažodžių vertę aptariantys MK, kurių pagrindinis tikslas – išdiskutuoti naujažodžio tinkamumą interneto realijai įvardyti. Esama ir teigiamų, ir neigiamų kalbos vartotojų vertinimų. Neigiamo vertinimo MK dažnai inspiruoja tolesnį naujadaros procesą: diskurso dalyviai pateikia savų sinoniminių naujadarų, teigiamo vertinimo MK argumentuodami pastarųjų vertingumą.

Ryškus internetinio naujažodžių diskurso dalyvių pateikiamų MK motyvas – asmeninės iniciatyvos ir atsakomybės už žodyno kūrimą prisiėmimas,

12

Page 13: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

vartosenos – kalbos vartotojų visumos – kaip leksikos variantų konkurencijai lemtingo vaidmens suvokimas.

Gintarė Judžentytė (Vilniaus universitetas, Lietuva)DĖL KAI KURIŲ RYTŲ AUKŠTAIČIŲ PANEVĖŽIŠKIŲ ŠNEKTŲ SAVITUMO

Rytų aukštaičiai panevėžiškiai – didžiausia rytų aukštaičių patarmė, pagal balsių redukciją ir kitas ypatybes skiriama į pietinius (S esikai, Tauj nai, Truskavà, Krekenavà, Ramýgala, Raguvà, riškiai, M ežiškiai, Ka sakiškis) ir šiaurinius (Sidabrãvas, Šeduvà, Rozal mas, Pakrúojis, Pùšalotas, Pasvalys, Smi giai, Linkuvà, Žeimelis, B ržai) panevėžiškius. Literatūros apie rytų aukštaičius panevėžiškius lietuvių kalbotyroje gausu, tačiau beveik visai ji skirta fonologijai (Garšva 1977; Girdenis, Židonytė 1994; Kačiuškienė 1982 ir kt.). Apie morfologijos, leksikos ar sintaksės dalykus užsimenama labai mažai (Grinaveckienė 1962; Šliavas 1975; Tumėnas 1981; Zinkevičius 1978 ir kt.). Dar mažiau kalbama apie panevėžiškiams priklausančias pasienio šnektas, kurios ilgą laiką buvo veikiamos latvių kalbos (Garšva 2002; Tumėnas 1999).

Šis pranešimas skirtas šiaurinių panevėžiškių, tiksliau – Nemunėlio Radviliškio ir jo apylinkių šnektos sintaksės, leksikos ir kai kuriems morfologijos dalykams aptarti. Nemunėlio Radviliškis – Biržų rajono miestelis, esantis prie sienos su Latvija, šalia Apaščios ir Nemunėlio upių santakos. Kitame Nemunėlio krante – Latvijos Respublikai priklausanti teritorija. Kaip rodo kalbinis Nemunėlio Radviliškio kraštovaizdis, latvių kalba šią šnektą veikė ilgus metus ir, kaip rodo pati šnekta, paliko savo įspaudus Nemunėlio Radviliškio žmonių lūpose. Kalbamasis pranešimas skirtas šios šnektos specifikai, tiksliau – įvairiems „latvizmams“ aptarti.

LiteratūraGaršva Kazimieras 1977. Akcentuacijos ir vokalizmo sąryšis šiaurės vakarų

panevėžiškių tarmėje, Lietuvių kalbotyros klausimai 17, 76–88.Girdenis Aleksas, Židonytė Gertrūda 1994. Šiaurės panevėžiškių (Rozalimo

šnektos) balsių sistema, Baltistica 29 (2), 115–154.

13

Page 14: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Grinaveckienė Elena 1962. Kai kurios lietuvių kalbos tarmių ypatybės, Lietuvių kalbotyros klausimai 7, 142–165.

Kačiuškienė Genovaitė 1982. Vakarinių šiaurės panevėžiškių balsių kiekybė ir jos fonologinė interpretacija, Kalbotyra 33 (1), 39–45.

Šliavas Juozas 1974. Žeimelio–Lauksodžio šnektos įvardžiuotinių būdvardžių ypatybės, Baltistica 10 (1), 91–92.

Tumėnas Stasys 1981. Vietos prielinksnių sistema šiaurės vakarų panevėžiškių tarmėje, Diplominis darbas. Vilnius.

Tumėnas Stasys 1999. Dėl prielinksninių konstrukcijų išplitimo šiaurinėse aukštaičių tarmėse, Lietuvių dialektologijos skaitiniai, T. 2. Vilnius, 326–332.

Zinkevičius Zigmas 1978. Dėl įvardžiuotinių būdvardžių raidos, Lietuvių kalbotyros klausimai 18, 103.

Vitalija Karaciejūtė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)DAIKTAVARDŽIO PAPRASTOSIOS IR KUOPINĖS DAUGISKAITOS FORMŲ

VARTOJIMAS VARĖNOS ŠNEKTOJE

Pranešime remiantis natūraliosios morfologijos teorija nagrinėjama pietų aukštaičių patarmei priskiriamos Varėnõs ir arčiausiai jos esančių kaimų (Akmeñs, Babr škių, Ba čių, Beržùpio, Giráitės, Kaš tų, Me gežerio, Matùizų, Perlojõs, Pauosup s, Rùdnios, Senõsios Varėnõs, Ūtõs, Zervýnų, Žiūr ) šnektos daiktavardžių skaičiaus kategorijos struktūra; aptariamas paprastosios ir kuopinės daugiskaitos santykis; apžvelgiami svarbiausi kuopinės daugiskaitos formų vartojimo bruožai.

Tyrimu nustatyta, kad Varėnos šnektos (kaip ir natūraliosios morfologijos metodais tirtų Joniškio ir šiaurinių širvintiškių šnektų) daiktavardžių skaičiaus kategorijos struktūrą sudaro vienaskaitos ir daugiskaitos opozicija, simbolizuojama skirtingų morfologinių gramatinės kategorijos žymiklių. Dviskaita šnektoje funkcionuoja kaip daugiskaitos semantinis pozicinis variantas.

Varėnos šnektoje itin dažna kuopinė daugiskaita, turinti galūninio kirčio daugiskaitos formą su fleksija /-α / (/-e) (vardininke) ir neskaidomos visumos reikšmę, pvz.: če‿næ.t ┊ ketur k α im α ┊ priklåuso. šitα para.pijei ‖ „Čia net

14

Page 15: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

keturi kaimai priklauso šitai parapijai“ (Akm); buo. *česnuleviče ┊ o.‿paskåu pada.r . *česnula·ičei ‖ (Žr). Tokią formą su fleksija /-α / (/-e) galima traktuoti kaip pluralizuotą kolektyvą, tiksliau, kaip pereinamąjį kolektyvo gramatikalizacijos (virtimo daugiskaita) (collectivum > pluralis) etapą (Stundžia, 1981, 194).

Paprastosios ir kuopinės daugiskaitos santykis yra ne fleksinis, o derivacinis, taigi ši forma šnektoje egzistuoja tik kaip paprastosios daugiskaitos variantas. Kuopinės daugiskaitos formos būdingos pietų aukštaičiams, o kitose šnektose (plg. Joniškio ir šiaurinių šivintiškių šnektas) jos yra labai retos arba visai nevartojamos.

LiteratūraStundžia B., 1981, Daugiskaitiniai asmenvardiniai oikonimai ir jų reikšmė

linksniavimo bei kirčiavimo sistemų rekonstrukcijai. – Lietuvių kalbotyros klausimai 21, 185–198.

Севиндж Каримова (Бакинский славянский университет, Азербайджан)

ВОЗНИКНОВЕНИЕ СИНТАКТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В СОВРЕМЕННОМ АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ

И в мировом, и в Азербайджанском языкознании написаны множество исследований в области фразеологии. Специфические свойства, различительные качества и несколько других проблем всегда оставались объектом разногласия со стороны лингвистов. С этой точки зрения синтактические фразеологические конструкции, способ их образования и свойства одна из задач, которая представлено в Азербайджанском языкознании в различных образах. Синтактические фразеологические конструкции, активно использующийся в разных стилях Азербайджанского языка и выделяющейся разнообразной структуры и семантическими свойствами и их специфические признаки пока ещё не были темы исследования и не считая некоторых заметок, не были привлечены в лингвистический анализ. В зависимости от цели и

15

Page 16: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

интонации предложения в Азербайджанском языке можно встретить сотни конструкций предложений. Синтактические фразеологические конструкции в фразеологизации отличаются от обычно образующих предложений, так как они выражают переносную значению. Именно это свойство один из моментов сближающих синтактических фразеологических конструкций с фразеологическими единицами. Общие между синтактическими фразеологическими конструкциями и фразеологическими единицами с первого взгляда, может создать трудности в определение границ этих двух языковых единиц.

Но наблюдение над материалами языка и контекстуальная позиция синтактических фразеологических конструкций даёт возможность для их различения. Все эти своеобразные и пока ещё не изучаемые качества даёт возможность синтактическим фразеологическим конструкциям создать оттенки значений, выразить модальность и сыграть экспрессивную роль в разных стилях Азербайджанского языка.

Victoria V. Kazakovskaya(Russian Academy of Sciences, Institute for Linguistic Studies, Russia)

EARLY ADJECTIVES: THE MECHANISMS OF ACQUISITION

The report deals with the early stages of adjective acquisition (L1) and continues investigations focused on the role of input (child-directed speech, CDS) in this process (Kazakovskaya 2010, 2012, Kazakovskaya, Balčiūnienė 2012, 2014, Voeikova, Kazakovskaya, Satyukova 2014). More specifically, both the linguistic (the ‘quantity’ and ‘quality’ of adjective input) and the extra-linguistic (cognitive features of adjectives intuitively selected by adults while communicating with children) characteristics of CDS are discussed, based on the results of corpus data (CHILDES, B. MacWhinney).

Initial adjective repertoires (CDS vs. CS) are compared from the aspect of their semantic and grammar dominants. The main communicative strategies of caregivers – i.e., the structural, semantic and pragmatic characteristics of their utterances in a dialogue – applied to stimulate the early acquisition of adjectives, are considered.

16

Page 17: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

The results obtained provide new data for the understanding of the formation of mental representations associated with the acquisition of sensory patterns by children, as well as leading to the conclusion that the role of input in adjective acquisition is significant: the frequency of semantic and formal grammatical dominants in CDS and CS correlates well. It is assumed that the main mechanisms of adjective acquisition in L1 lie in а) the cognitive properties of adjectives, especially those relating to sensations received through the senses (Sechenov 1943, Kolbeneva, Alexandrov 2010), and b) the conversational strategies of caregivers.

The research was carried out with the financial support of the Russian National Foundation, grant 14-18-03668 “Mechanisms for the Acquisition of Russian and the Development of Communicative Competence at the Early Stages of Child Language”.

Rūta Kazlauskaitė (Šiaulių universitetas, Lietuva)LOGINIO KIRČIO POŽYMIAI INFORMACINIUOSE TEKSTUOSE

Atliekant mokslinį tyrimą „Kompleksinis lietuvių kalbos teksto prozodijos tyrimas: intonacija, ritmas ir loginis kirtis“ gauta duomenų, kurie leidžia išsamiau apibrėžti loginį kirtį, papildyti žinomus mokslinius faktus apie aktualiąją sakinio skaidą. Pranešime pristatomi loginį kirtį, realizuotą skirtingose konstatuojamųjų frazių pozicijose, apibūdinantys instrumentinio tyrimo duomenys. Remiamasi informacinio pobūdžio tekstais – per televizijos žinių laidas diktorių skaitoma kalba.

Iš anksto parengtai kalbai, pavyzdžiui, diktorių skaitomoms žinioms, būdinga daugiau mažiau neutrali, konstatuojamoji turinio dėstymo maniera: sakinius sudarančios frazės dažniausiai prasideda veiksnio grupe, toliau eina tarinio grupė; komunikaciniu atžvilgiu, frazėse iš pradžių pateikiami aiškūs, iš konteksto žinomi dalykai (tema), po to – nauja, informatyvioji, įdomioji stipriau intonuojama turinio dalis (rema). Tokia linijinė-intonacinė struktūra yra paprasčiausia ir ji labiausiai tinka prozodinių reiškinių, tarp jų ir loginio (frazės)

17

Page 18: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

kirčio – vieno žodžio išryškinimo kitų žodžių atžvilgiu – požymiams išsiaiškinti. Frazės kirtis yra pozicijos lemtas loginis kirtis.

Loginis kirtis buvo nustatomas klausa, vėliau empiriniai stebėjimai tikrinti eksperimentais. Programa PRAAT nubraižyti spektro vaizdą, tono ir intensyvumo kreives rodantys paveikslai, ji apskaičiavo reikalingas segmentų parametrų reikšmes.

Eksperimento rezultatai leidžia teigti, kad žodžio pabrėžimo, išryškinimo įspūdį labiausiai kuria tolygiai ir gana staigiai krintantis tonas: paveiksluose jo kreivė visais atvejais nuleista. Palyginus aplinkinių žodžių ir loginį kirtį turinčio segmento intensyvumo reikšmes, užfiksuotas nevienodas balso stiprumas. Atskirais atvejais loginio kirčio buvimą signalizuoja šalutinės priemonės: pauzė prieš jį (Jiems prireikė / mèdikų↓ pagalbos), tarimo riktai, pavyzdžiui, pasikeitusi priegaidė (Vilniaus centrè / gãli atsiràsti / naujà ypatiñga↓ [bk ypatinga] / požeminė automobilių / stovėjimo aikštẽlė↓), kirčio vieta (Po akimirkos / dar trumpai apie spòrtą / ir orus↓ [bk órus]), pakartota žodžio dalis (Tiesà, / Lietuvõs↓ diplomãtai tikina, / kad dėl tõ kalti / per_lėtai dir / dirbantys baltarusiai‾↓).

Оксана П. Кира(Бельцкий государственный университет им. Алеку Руссо,

Молдова)ЭВФЕМИЗАЦИЯ РУМЫНСКОГО ЯЗЫКА В СВЕТЕ ВЕЖЛИВОСТИ И

ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ

Последние десятилетия изучение румынского языкa тонко реагирует на все изменения в жизни человеческого коллектива, а также создается и формируется обществом, национальной психологии, ценностно-нормативных установок общества. Жизнь языка и человека находятся в тесной взаимосвязи. Именно человек определяет место, где должен существовать каждый конкретный эвфемизм. Непристойное, неуместное и неприличное – вот места обитания эвфемизмов.

18

Page 19: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Цель нашего исследования является эвфемизмы современного румынского языкa и принцип вежливости как прагматическую составляющую эвфемизации.

Данная группа лексики представляет значительный исследовательский интерес. Будучи вариативными средствами языка они обнаруживают зависимость от культуры. Определить круг основных тематических групп вежливых эвфемизмов и провести их сравнительный анализ с точки зрения их функционирования в речи. Принцип вежливости представляет собой особую стратегию речевого поведения, одним из тактических приемов которой является эвфемия. Принцип вежливости стимулирует образование лишь определенных групп эвфемизмов. Таким образом, очевидно, что эвфемизм – это одно из многих языковых средств категории вежливости. Актуальность исследования обусловлена возрастанием роли вежливости в процессе коммуникации в свете политкорректности и пропагандируемой толерантности. Она заключается в том, что эвфемизмы анализируются через призму теории вежливости.

В качестве материала для исследования послужили эвфемистические единицы, полученные в результате выборки из различных лексикографических источников. Существует немало работ, посвященных эвфемизмам непосредственно или каким-то образом затрагивающих эту проблему. Методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых по эвфемии, лингвокультурологии, теории вежливости, политкорректности. Несмотря на достаточно обширное число работ, обращающихся к явлению эвфемии, в научной литературе отсутствует единое понимание этого явления. Динамичность и многоаспектная природа эвфемизмов являются причиной большого разнообразия их эмоциональной нейтральности или стилистической окрашенности. Эти свойства эвфемизмов приводят к тому, что проблема определения эвфемизма представляет определенную трудность для исследователей.

19

Page 20: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Regina Kliukienė, Simona Juodžiukynaitė (Vilniaus universitetas, Lietuva)

KIRČIUOTŲ MIŠRIŲJŲ DVIGARSIŲ [I] + R TRUKMĖ(JAUNOSIOS KARTOS ATSTOVŲ KALBOS DUOMENIMIS)

Lietuvių bendrinės kalbos tarties normos reikalauja tvirtapradžių mišriųjų dvigarsių [i, u] + R pirmuosius dėmenis tarti kaip pabrėžtus, bet nepailgintus balsius (Pakerys, Pupkis 2004: 36; Bernadišienė 2003: 9). Tokių dvigarsių pirmieji dėmenys turi būti ištariami trumpi, o jų tvirtapradė priegaidė rašte iš tradicijos žymima kairiniu kirčio ženklu (Kuršaitis 2013: 93). Teigiama, kad pirmųjų dėmenų ilginimas ir įtemptumas priskiriamas tarmėms, o bendrinei kalbai yra visai nebūdingas (Stundžia 2009: 31). Didele tarties klaida laikomas tvirtapradžių dvigarsių vertimas tvirtagaliais, kai akcentuojamas antrasis dvigarsio komponentas (DLKG 2006: 23).

Šio pranešimo autorėms pradėjus įsiklausyti į jaunesniosios kartos mišriųjų dvigarsių [i, u] + R tarimą, pastebėta tokia tendencija – jaunesniosios kartos atstovai tvirtapradžių mišriųjų dvigarsių pirmojo dėmens dažnai nepabrėžia, stengiasi ištarti kuo trumpiau ir taip susidaro įspūdis, kad tvirtapradis mišrusis dvigarsis tariamas kaip tvirtagalis, o tarp vienodos fonetinės sudėties žodžių, kurių kirčiuotų skiemenų pagrindą sudaro skirtingų priegaidžių dvigarsiai, nėra jokio skirtumo. Tokie pastebėjimai sudomino ir paskatino instrumentiškai ištirti tvirtapradžių ir tvirtagalių dvigarsių kiekybę bendrinėje kalboje.

Darbo objektas – kirčiuoti mišrieji [i] + R tipo dvigarsiai jaunosios kartos atstovų kalboje.

Darbo tikslas – ištirti bendrąją tvirtapradžių ir tvirtagalių [i] + R tipo mišriųjų dvigarsių bei atskirų dvigarsio dėmenų trukmę jaunosios kartos atstovų kalboje ir palyginti gautus rezultatus su anksčiau atliktais bendrinės lietuvių kalbos mišriųjų dvigarsių tyrimų rezultatais.

Tikslui pasiekti atlikti šie uždaviniai:1) ištirta bendroji tvirtapradžių ir tvirtagalių dvigarsių [i] + R trukmė;2) ištirta tvirtapradžių ir tvirtagalių dvigarsių [i] + R balsinio dėmens

trukmė;3) ištirta tvirtapradžių ir tvirtagalių dvigarsių [i] + R priebalsinio dėmens trukmė.

20

Page 21: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Darbe keliama hipotezė, kad jaunosios kartos atstovai neskiria kirčiuotų tvirtapradžių [i] + R tipo dvigarsių nuo tvirtagalių.

Analizei panaudotos du šimtai žodžių porų su tvirtapradžiais ir tvirtagaliais dvigarsiais. Rūpimi garsai ištirti PRAAT programa. Gauti rezultatai statistiškai įvertinti Voldo–Volfovico kriterijumi nepriklausomoms imtims. Atlikus šį eksperimentinį tyrimą kelta hipotezė pasitvirtino: jaunosios kartos atstovai neskiria kirčiuotų [i] + R tipo tvirtapradžių mišriųjų dvigarsių nuo tvirtagalių.

Neringa Krapikaitė (Vytauto Didžiojo universitetas, Lietuva)ToBI SISTEMOS ADAPTAVIMAS LIETUVIŲ KALBOS

PAGRINDINIO TONO KAITAI ŽYMĖTI

Kalba gali būti reiškiama tiek garsais, tiek grafiniais ženklais. Sakytinė raiška nuo rašytinės skiriasi tuo, kad joje atskleidžia ne tik kalbinės, bet ir prozodinės ypatybės: intonacija, pauzių dažnumas, trukmė, ritmas ir kt. Vienas iš sudėtingiausių sakytinės kalbos aspektų yra intonacija, nes jos akustinė sandara susijusi su visais kalbos fonetinės sistemos elementais – segmentiniais ir supersegmentiniais – ir yra lemiama jų savybių. Tuo pačiu intonacija irgi lemia šias ypatybes. Įtaka abipusė. Dėl intonacijos, kaip mokslinių tyrimų objekto, nevienalytiškumo, lietuvių kalbos intonacijos tyrimai vis dar nesuaktyvėjo. Iš pradžių reikia parengti tiriamąją medžiagą – specializuotą garsyną, kuris būtų tinkamas intonacijos požymiams analizuoti.

Tokio garsyno pirmtakas galėtų būti Vytauto Didžiojo universitete kuriamas intonaciškai anotuotas garsynas. Pagrindinio tono kaitai žymėti žymėti jame pasirinkta užsienio garsynų intonacijos žymėjimo metodika (ToBI (angl. Tones and Break Indices)), ją šiek tiek papildant. Tai intonacijos transkripcijos sistema, mokslininkų (psichologų, lingvistų, technologų) sukurta tam, kad būtų galima sukurti bendrą prozodinių vienetų žymėjimo sistemą, kurią būtų galima pritaikyti visoms kalboms ir kad ateityje būtų paprasčiau apsikeisti duomenų bazėmis. Ir aišku dėl to, kad būtų galima kompiuterizuoti sakytinę kalbą, t. y. pritaikyti ją kompiuterinei terpei. Pilną ToBI transkripcijos sistemą sudaro tam tikrų rūšių lygmenys (angl. Tiers), išdėstyti skirtinguose

21

Page 22: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

laiko ir erdvės požiūriu pasakymo garso bangos taškuose. Reikšmingiausias fonologinei analizei – intonacijos (tonų) lygmuo, kuriame labiausiai atsiskleidžia intonacijos požymiai.

Pranešime bus pristatoma ToBI transckripcijos sistema ir jos esminiai principai, pagrindinio tono pokyčių žymėjimo metodika VDU kuriamame intonaciškai anotuotame garsyne, tolesnių intonacijos tyrimų perspektyvos ir kryptys.

Gintautas Kundrotas (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)LIETUVIŲ KALBOS INTONACIJOS RAIŠKASAKYTINIAME IR RAŠYTINIAME TEKSTE

Pranešime lietuvių kalbos intonacija nagrinėjama laikantis platesnio požiūrio į ją kaip į svarbų ir sudėtingą supersegmentinį kalbos sistemos reiškinį, kurio fizinė (akustinė) sandara glaudžiai susijusi su visais kalbos fonetinės sistemos elementais – segmentiniais ir supersegmentiniais, ir yra lemiama jų savybių, o funkcinės galimybės – su gramatine kalbos struktūra, sakinio leksiniu-sintaksiniu pagrindu.

Gilinantis į intonacijos subtilybes, kyla daugybė svarbių klausimų, į kuriuos būtina atsakyti: kas yra intonacijos objektas? Kur ir kaip tikslinga ją tyrinėti? Kokios funkcijos ir fonetiniai požymiai jai būdingi?

Savaime suprantama, kad intonacijos svarba komunikacijos akte ženkliai išauga tada, kai ja perduodama informacija nėra ar negali būti išreikšta verbaliniu būdu, vien tik leksiniu sintaksiniu sakinio pagrindu. Neretai intonacija yra vienintelis ir todėl svarbiausias teksto interpretacijos, potekstės raiškos ar tikslinimo būdas, kai žodžių reikšmė teigia viena, o balsas (intonacija) – visai ką kita.

Kaip atskira, nauja ir aktuali intonacijos tyrimo problema iškyla intonacijos raiškos priemonių analizė rašytiniame meniniame tekste – grožinės literatūros kūriniuose. Tradiciškai didžiausias tyrėjų dėmesys buvo ir yra skiriamas sakytinės eiliuotos kalbos intonacijai, kaip sąlyginai sunkiau suvokiamai ir kartu sunkiau analizuojamai dėl jos implicitinės raiškos ypatumų, deja, paliekant be deramo dėmesio vizualiai lengviau pastebimą, eksplicitiškai grafinėmis bei

22

Page 23: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

punktuacinėmis priemonėmis ir paties autoriaus komentarais žymimą grožinio teksto intonaciją. Būtina atkreipti dėmesį, kad autoriai „girdi“ (arba „įgarsina“) savo veikėjų balsus, dažnas jų rūpestingai ir tiksliai nurodo kalbančiojo balso, tono, intonacijos ypatumus ir panaudoja juos kaip priemones veikėjų jausmams ar emocinei būsenai parodyti. Tokia dialogo ar monologo „intonacinė transkripcija“, rašytojo pastabumas, kuriant garsinį veikėjų paveikslą rašytiniame tekste, yra svarbus šaltinis stengiantis suvokti sakytinės kalbos intonaciją.

Zita Nauckūnaitė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)ŠIUOLAIKINĖS MOKINIŲ KARTOS TEKSTO SUVOKIMO YPATUMAI

Naujasis raštingumas kelia švietimui naujus reikalavimus. Tačiau pokytis nuo tradicinės, linijinio skaitymo ir rašymo komunikacijos į skaitmeninę žodinę ir vaizdinę komunikaciją gali sukelti rimtą grėsmę mokymosi procesui mokykloje. Nėra jokių abejonių, kad smegenų pokyčiai, kuriuos sukelia ilgalaikis medijų poveikis, turi įtakos ugdymui, tačiau šios pasekmės gali eiti dviem kryptimis: mokykla gali pritaikyti savo tikslus ir mokymo strategijas tiems naujiems būdams, pagal kuriuos funkcionuoja mokinių smegenys, arba gali atpažinti trūkumus ir rasti būdų, kaip sukurti aplinką, padėsiančią mokiniams kompensuoti įgūdžių stoką, kuri atsirado kaip skaitmeninės kultūros pasekmė, kad jie liktų Homosapiens, o ne Homozappiens (Abersek, 2013).

Rašymo ir skaitymo vaidmuo ekrane kitoks nei popieriuje. Vaizdas, garsas ir judesys įeina į tekstą naujais būdais, kurie suardo ir decentralizuoja žodžio dominavimą.Skirtingi tekstų pateikimo scenarijai gali būti vertinami kaip skirtingi modai (būdai), suteikiantys daugybę potencialių reikšmės kūrimo variacijų. Kitaip tariant, ir rašymas, ir skaitymas tampa multimodaline veikla. Multimodaliniai tekstai, tiek spausdintiniai, tiek skaitmeniniai, daro poveikį įprastam skaitymo supratimui.

Siūlomas dvilypis skaitymo modelis: 1) viena tinkamiausių mokymo(si) strategijų naujajai kartai yra vadinamasis tiriamosios veiklos metodas (Ekdahl, 2011), skatinantis gilų skaitymą internete, ir 2) siekiama išsaugoti seną linijinį

23

Page 24: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

literatūros skaitymą, kad neprarastume kritinės analizės ir kontempliatyvaus mąstymo pajėgumų.

Laura Kamandulytė-Merfeldienė (Vytauto Didžiojo universitetas, Lietuva)

SAKYTINĖS KALBOS ATMAINOS, JŲ ĮVAIROVĖ IR YPATYBĖS

Pranešimo metu bus pristatomi duomenys, gauti iš Sakytinės lietuvių kalbos tekstyno (http://donelaitis.vdu.lt/sakytines-kalbos-tekstynas/), apimančio daugiau nei 200 000 žodžių. Visi tekstyne sukaupti pokalbiai yra skirstomi į sakytinės kalbos atmainas pagal viešumo / privatumo, oficialumo / intymumo skales, dalyvių amžių, socialinius dalyvių vaidmenis ir kt. Išskirtose atmainose analizuojami sakytinei kalbai būdingi požymiai: pertarų dažnumas, sutrumpėjusios formos, pragmatinės reikšmės deminutyvai, naujieji skoliniai ir jų morfologinis adaptavimas, fleksijų kaita daiktavardžio klasėse. Remiantis šiais požymiais parodomas skirtumas tarp įvairių sakytinės kalbos atmainų.

Tyrimo metu nustatyta, kad sakytinės kalbos ypatybės labai priklauso nuo kalbos atmainos pobūdžio, pvz., privačiojoje sakytinėje kalboje dažniau nei viešojoje kalboje vartojami pertarai (atitinkamai 2,3 % ir 0,6 % tarp visų žodžių), pragmatinės reikšmės deminutyvai (atitinkamai 53 % ir 32 % tarp visų deminutyvų), sutrumpėjusios formos (atitinkamai 4 % ir 1,5 % tarp visų žodžių). Tyrimas atskleidė, kad fleksijų kaita daiktavardžio klasėse nėra susijusi su kalbos atmaina, o naujųjų skolinių vartojimas yra daugiau susijęs ne su viešu ar privačiu kalbos atmainos pobūdžiu, bet su pokalbio tematika ir pašnekovų amžiumi. Leksinės įvairovės tyrimas parodė, kad viešojoje ir privačiojoje sakytinėje kalboje skiriasi vartojamų pragmatinių deminutyvų ir pertarų įvairovė pvz., viešojoje kalboje vienas iš dažniausių pertarų – iš tikrųjų, o privačiojoje – pertaras žinai.

24

Page 25: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Silvija Papaurėlytė (Šiaulių universitetas, Lietuva)KONCEPTUALIOJI STICHINĖS JĖGOS METAFORA LIETUVOS VIEŠAJAME

SVEIKATOS DISKURSE1

Lietuvos viešasis sveikatos diskursas – viešojoje erdvėje publikuojami tekstai apie sveikatą, ligas ir jų gydymą, sveikatos priežiūros sistemą, skirti žmonėms, neturintiems medicininio išsilavinimo. Pagrindiniai tokių tekstų tikslai – informuoti ir įtikinti.

Sveikatos diskurso tekstuose tikslų siekiama įvairiais būdais. Vienas iš būdų – galimybė pasitelkti konceptualiąsias metaforas. Konceptualiąja metafora vadinama kalbos vartotojų sąmonėje egzistuojanti ir / arba susidaranti ryšio tarp ištakų ir tikslo sferų schema, kurią atspindi formulė X yra Y (Чудинов 2003). Tekste aktualizuotos konceptualiosios metaforos parodo ne tik kalbos vartotojo sąmonėje užfiksuotą ryšį tarp konkretaus daikto ar reiškinio ir abstraktaus fenomeno, kuris reiškia, kad tikslo srities objektui (t. y. abstrakčiam fenomenui) priskiriamos ištakų srities objekto (konkretaus daikto ar reiškinio) charakteristikos, bet atskleidžia konkrečias vertybines nuostatas, elgesio modelius, siejamus su pagrindiniais sveikatos diskurse aprašomais konceptais – LIGOS, SVEIKATOS ir SVEIKATOS PRIEŽIŪROS.

Vykdant projektą „Konceptualiosios metaforos Lietuvos viešajame diskurse“ sukaupta medžiaga (kiek daugiau nei 1500 pavyzdžių) leidžia inventorizuoti 1980–2012 Lietuvos viešajame diskurse aktualizuotas konceptualiąsias metaforas, apibūdinti jų produktyvumą. Pranešime bus aptariama konceptualiosios STICHINĖS JĖGOS metaforos aktualizacija Lietuvos viešajame sveikatos diskurse.

Konceptualioji STICHINĖS JĖGOS metafora kalbamajam diskurse priskiriama prie vidutiniškai produktyvių. Sveikatos diskurse dažniausiai aktualizuojami nemalonias arba pražūtingas pasekmes galinčių turėti gamtos reiškinių požymiai.

1 Pranešimas parengtas vykdant Lietuvos mokslo tarybos finansuojamą mokslo projektą (VAT-40 / 2012) „Konceptualiosios metaforos viešajame diskurse“.

25

Page 26: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

LiteratūraЧудинов, A. Метафорическая мозаика в современной политической

коммуникации. – Екатеринбург, 2003. Prieiga internete: http://www.philology.ru/linguistics2/chudinov-03a.htm Екатеринбург, 248 lpp.

Regina Rinkauskienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)BŪDVARDŽIO KAMIENŲ KAITOS TENDENCIJOS XIX AMŽIAUS RAŠTUOSE

RYTŲ AUKŠTAIČIŲ PATARME

XIX amžiaus raštuose, parašytuose rytų aukštaičių patarme (remiamasi Henriko Balevičiaus, Lauryno Bortkevičiaus, Andriaus Benedikto Klungio, Tado Lichodzejausko, Mykolo Cerausko, Mykolo Smolskio, Antano Kitkevičiaus ir Kazimiero Michnevičiaus-Mikėno verstais ir originaliais darbais), pastebimi tokie būdvardžio kamienų dėsningumai.

Tekstuose nemažai rytų aukštaičiams būdingų būdvardžių, kurie dažnai svyruoja tarp a ir u kamienų, pvz.: iż wiriszkas stipras szirdies 5213 HB; eʃmi Ponas Diewas Tawa ʃtipras 1526 MC; jaunam ir stipram umi 1318 skajstas dunguj 795 KMM; TL; sapnus biaurus 23015 AK; isz bjauros ju burnos 348 KMM; Buk mums małonas 111 ABK; su asztru pejlu 1417 KMM; buwa kałboj sziksztas 5716 KMM; siowras ir unksztus ir kielas 189 MS; tau ataduota swieta waldźia gausa 1915 ABK; giwena ramas 4020 KMM; Tarnaj Diewa błajwas ir swetima netroszkingas 7821 KMM.

Pasitaiko keletas įdomesnių būdvardžių formų: małonis gaspadorius, małoni gaspadinia 484 KMM; kaltibi dwasiszki 2297 AK; atminkiem teypogi anu baysi wałandu 3917 LB.

Labai dažnai a kamieno būdvardžiai turi u kamieno vyriškosios giminės daugiskaitos vardininko formas, pvz.: linksmus paukʃzciey 818 MC; błogus bus ir wisas uczinkas ir sprowa 12425 MS.

Aukščiausiojo laipsnio būdvardžių vienaskaitos vardininko (taip pat šauksmininko) ir galininko formos dažnai turi dvejopas galūnes -is ir -ias, -į ir -ią, pavydžiui: niekalcziausis ir kuntriausis Iżganitojau 94 HB; weyda Szwęciausi 4811 LB; Diewie mielauʃias 1212 MC; par jo taj źodi brungiausi 23620 AK;

26

Page 27: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

didiausiu gajłesti au maiausi nusideimu 6613 KMM. Vyriškosios giminės daugiskaitos vardininko formos turi daiktavardines galūnes, pavyzdžiui: atejdawa seniausej kajminaj 5223 KMM; artimiausej giminies 6025 KMM.

Susan Robbins (Klaipėdos universitetas, Lietuva)OLD ENGLISH, OLD NORSE, GOTHIC: SOURCES OF CREATIVITY AND

INSPIRATION FOR J. R. R. TOLKIEN’S 'THE LORD OF THE RINGS'

J. R. R. Tolkien was a philologist for over 40 years, and a professor and researcher of Anglo-Saxon and related old Northern European languages at Oxford University. Tolkien’s research into old languages, his delight in individual words – especially names, and his application of his specialty in Old English were addressed in his scholarship and lectures, and also incorporated in his mythology and stories of Middle-earth. Tolkien’s application of academic philological research gives a feel of familiar antiquity to many of the peoples and cultures of Middle-earth. Tolkien thought this was especially the case in his creation of names and place-names, as well as in the depictions of certain cultural practices. He applied his expertise in the direct use of Anglo-Saxon, both in known words, and in the philological methods of deriving modern equivalents. Ents, orcs, hobbits, mathoms, smials, éored, etc., all come from Anglo-Saxon. He also applied his research into Old Norse and Gothic by transforming and infusing into his own mythology of Middle-earth certain aspects of ancient northern European culture, ethics, and worldview, notably from Beowulf, the Elder Edda, the Kalevala, and the Getica of Jordanes. These applications of research into the history of language have revived interest in the old northern European languages.

Алла Сайненко(Бэлцкий государственный университет им. Алеку Руссо, Молдова)

РИТМ ПРОЗЫ: ЧТО ОН ПЕРЕДАЁТ?

27

Page 28: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

1. Как существо, одновременно биологическое и духовное, человек создает свой мир в мире предшествующем ему и ритмы которого ему приходится учитывать.

Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему мира обусловило развитие человека в направлении открытий геометрических правил, математических уравнений, правил пропорции и ритма (Matila C. Ghyka2). Это открытие породило в сфере чувств искусство, а в сфере рационального – науку (Pius Servien3). Наука и искусство – это две формы, которые характеризуют самым полным образом человеческое существо.

2. В искусстве, согласно Пиусу Сервьену, нужно выделить то, что движет всеми видами и формами то, что можно сопоставить и может стать критерием анализа разных видов искусства – ритм, который управляет всеми типами лирического выражения.

3. Из всех существующих форм искусства ни одна не превосходит язык, который является по своей сущности творчеством. Независимо от форм проявления, язык строит свои значения так же посредством ритма. В языке художественном сила созидания достигает высшую степень, выражаясь без каких-либо принуждений.

4. В отличие от поэзии, проза близка к первому порыву выражения, она не следует навязанным правилами. Свобода выражения в прозе лимитирована лишь собственным сознанием автора и лингвистическим материалом языка.

5. Для анализа были отобраны отрывки из романа румынского писателя Захарии Станки «Ce mult te-am iubit» (Как сильно я тебя любил), которые передают: первый – предчувствие сыном смерти матери; второй – предчувствие матерью собственной смерти; третий – любовь мужа (отца) к своей жене. Из романа другого румынского писателя, Марина Преды, был отобран фрагмент передающий ожидание собственной смерти. Данный фрагмент был сравнен с переводом на русский язык.

2 Ghyka, Matila C., Estetica şi teoria artei. Selecţia textelor, postfaţă, notă asupra ediţiei de Ion Iliescu. Traducerea Traian Lrăgoi, Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1981, 495 p.3 Servien, Pius, Estetica - muzică, pictură, poezie, ştiinţă. Cuvânt înainte de Victor Ernest Maşek, Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, 1975, 252 p.

28

Page 29: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Natalia Saytanova (Moscow State Lomonosov University, Russia)СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ДИКТАНТЫ ПО МЕТОДУ СЬЮЗЕН

МОРИСОН

Существует много видов фонетических диктантов, используемых при обучении языку иностранных студентов. Но наше сообщение будет о методе, особенно эффективном при обучении в группе, состоящей из студентов разных стран. Сьюзен Морисон работает на курсах по обучению английскому как второму языку в г. Фалмут, штата Массачусетс в США.В ее группах чаще всего студенты из Китая, Бразилии и Европы. Многие студенты неплохо знают грамматику, но плохо понимают устную речь.

Сьюзен Моррисон раздает всем письменный материал по темам урока – лингвистический, грамматический, фонетический и др.

После работы над конкретной фонетической темой студенты разделяются на пары (желательно, люди разной национальности). Один из студентов получает напечатанное предложение и должен продиктовать его другому, работающему у доски. Текст обычно содержит малознакомые слова, в каждом из которых используется в разных вариантах пройденный фонетический материал (например, долгий и краткий гласный).Сначала прочитывается весь текст, потом каждое слово отдельно.

Остальные студенты тоже записывают диктуемое в тетради, но помогать пишущему на доске можно только с разрешения преподавателя, Если студент у доски не может распознать звуки или слова, диктующий первым старается помочь, Он произносит слова медленнее, или старается произнести слово по буквам. Однако, из-за дефектов произношения, прочтение не всегда помогает.

Тогда преподаватель разрешает помочь другим или делает это сама. Написав предложение, писавший читает его. Затем Сьюзен подчеркивает буквы, которые дают варианты изучаемых звуков и объясняет на этих примерах пройденное правило. Такая работа проводится с каждой парой.

Эти диктанты очень быстро помогают распознавать даже сильно искаженные звуки и отрабатывать собственное произношение.

29

Page 30: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Sonata Vaičiakauskienė (Lietuvos edukologijos universitetas, Lietuva)ĮVARDŽIUOTINIAI BŪDVARDŽIAI 1759 M. ZIWATO PATARMĖJE

Be paprastųjų būdvardžių, lietuvių kalba turi ir įvardžiuotinius. Jie susidarė iš paprastųjų ir enklitiškai priaugusio įvardžio jis, ji formų.

Šiandieniniai tarmių tyrimai rodo, kad kretingiškių patarmėje įvardžiuotinių būdvardžių formos palyginti dažnos, tačiau Ziwato tekste šios formos vartojamos retai. Gausiausiai pasitaiko o kamieno būdvardžių įvardžiuotinių formų. Kitų kamienų vyriškosios giminės būdvardžių įvardžiuotinės formos itin retos. Dėl šios priežasties įvardžiuotinių būdvardžių paradigmoje vyrauja o kamieno formos. Be to, paradigma nėra pilna, nes Ziwate nėra paliudyta vienaskaitos ir daugiskaitos vietininko įvardžiuotinių formų.

Atkreiptinas dėmesys į tai, kad analizuojamame tekste pavyko rasti tik kartą pavartotą moteriškosios giminės įvardžiuotinių būdvardžių vienaskaitos kilmininką. Matyt, taip yra todėl, kad Ziwatas verstas iš slavų kalbos, kurioje moteriškosios giminės būdvardžių paprastosios ir įvardžiuotinės formos sutampa.

Tyrimas grindžiamas lyginamuoju ir aprašomuoju metodais. Analizuojami Ziwato ir šiaurės žemaičių kretingiškių patarmės įvardžiuotiniai būdvardžiai.

Lyginamoji analizė atsklaidė, kad kretingiškių šnektoje o ir io kamienų vardažodžiai vienaskaitos kilmininko formoje vietoje laukiamos fleksijos -ẹ turi -i. Veikiausiai pagal šias formas buvo apibendrinta ir įvardžiuotinių formų vienaskaitos kilmininko galūnė -uoi ~ -ojo (bâltũoi ~ baltojo), kurioje aiškiai matyti senovinė būdvardžio galūnė *-ā. Kitose lyginamosios tarmės vietose turimos formos su galūne -ẹ.

Informatyvi kretingiškių ir vienaskaitos naudininko forma (baltuju ~

baltuojuo). Galūnė -ọu(jọu) ~ -uo(juo) yra sena daiktavardžių galūnė, rodanti, kad paprastųjų būdvardžių vienaskaitos naudininko galūnė yra naujesnė, skolinta iš parodomųjų įvardžių. Iš kalbamos formos galima būtų spręsti, kad įvardžiuotiniai būdvardžiai šiaurės žemaičių tarmėse susiformavo dar tada, kai būdvardis tebeturėjo daiktavardinę fleksiją.

30

Page 31: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Apibendrinant galima teigti, kad Ziwato patarmės įvardžiuotiniai būdvardžiai yra tik produktyviųjų linksniavimo tipų sistema su negausiomis kitų linksniavimo tipų liekanomis.

Jolanta Vaskelienė (Šiaulių universitetas, Lietuva)AKTUALIOSIOS SAKINIO SKAIDOS YPATUMAI LIETUVIŲ KALBOJE

Aktualioji sakinio skaida – prasminis sakinio skaidymas pagal turinį, išskiriant temą ir remą yra viena iš 2012–2014 m. vykdomo projekto „Kompleksinis lietuvių kalbos teksto prozodijos tyrimas: intonacija, ritmas ir loginis kirtis“ sudedamųjų dalių. Tyrimo duomenys dar apdorojami, bet kai kurios tendencijos jau aiškios.

1. Tirtuose įvairių stilių tekstuose vyrauja grandininis sakinių siejimo būdas – kai ankstesnio sakinio rema virsta tolesnio sakinio tema. Tema sakinyje paprastai eina prieš remą; iš leksinių siejimo priemonių dažni grynasis, negrynasis, sinoniminis kartojimas, įvardžiai, prieveiksmiai4, pvz.: <theme>Šiaury3s ir_Sa9ulė <lg>susi4tarė</lg></theme>, / <rheme>ka4d stipresniu4 / bu4s lai3komas <lg>ta4s</lg>, / kuri4s priver3s kelia9utoją / <lg>nusime4sti</lg> apsiau3stą</rheme>. // <theme>Šiaury3s pū3tė <lg>tai3p</lg> stipriai3</theme> / <rheme>kai3p <lg>tik_pa4jėgė</lg></rheme>. //<theme>Be4t / kuo3 stipriau3 jisai3 / pū3tė</theme>, / <rheme>tuo3 <lg>tvirčiau3</lg> kelia9utojas / <lg>gau3bdavosi</lg> apsiau3stą</rheme>. //<theme>Galia9usiai</theme> / <rheme>Šiaury3s <lg>pasi4davė</lg></rheme>.

2. Rema prieš temą dažniausiai eina dramose arba dialoguose, pvz.: <rheme>Ka4s_gi <lg>čia4</lg> dabar3</rheme>? // <rheme><lg>Stoti4s</lg></rheme>, / <theme>gerbiamo9ji po3nia</theme>. // <rheme>Ko3_gi tu4 <lg>žegno9jiesi</lg></rheme> / <theme>aš_kla9usiu</theme>? // <rheme>Na4gi <lg>cer3kvė</lg></rheme>, / <theme>gerbiamo9ji po3nia</theme>.

4 Temos, remos ir loginio kirčio pradžia žymima <theme>, <rheme>, <lg>, pabaiga </theme>, </rheme>, </lg>. Siejimo funkciją atliekantys (1) ir remoje esantys loginį kirtį turintys (3) leksikos vienetai išskiriami kursyvu.

31

Page 32: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

3. Į remą beveik visada įeina loginį kirtį turinti sakinio dalis, pvz.: <theme>To4mas sėdė9jo</theme> / <rheme>ištem3pęs i4lgą <lg>ka3klą</lg>, / žiūrė9damas į_vi9eną <lg>ta3šką</lg>, / nie3ko <lg>nematy9damas</lg></rheme>. // <theme>Kauli4ngi jo_pečiai3</theme> <rheme>atro9dė iškirsti4 <lg>iš_me3džio</lg>, / aštriai3 prasišo9vę pro_susmu4kusį <lg>drabu4žį</lg></rheme>.

Zigrida Vincela (Latvijas Universitāte, Latvija)ENGLISH COMPLEX SENTENCE PUNCTUATION IN LATVIAN STUDENT-

COMPOSED TEXTS

Even if punctuation is indispensible in Latvian and English complex sentences, the comma use in them varies in both languages. In particular, subordinate clauses that follow the main clause in Latvian complex sentences are normally separated by a comma (Bilkena, 2009, Beitiņa, 2009), whereas a comma use / non-use in relevant English complex sentences (Biber, et al. 1999; Downing and Locke 2006) is based on the degree of semantic dependency between these clauses.

The mentioned differences, as previous research reveals (Farneste, 2006), can cause punctuation challenges to the English philology students whose native language is Latvian. However, the actual use of punctuation in complex sentences created by Latvian students has not been so far researched. The goal of this study is to explore the possible Latvian language impact on English complex sentence punctuation that contain nominal and relative clauses by applying text corpus analysis methodology. The samples from the corpus of student-composed texts have been selected and the mentioned complex sentences have been extracted by the use of AntConc. The explored texts reveal that the students are obviously aware of the mentioned clause dependency variation and accordingly attempt to vary their comma use / non-use in them. However, the analysis also reveals numerous cases of comma use / non-use confusion. These results therefore call for more profound focusing of the students’ attention on comma use variation in English complex sentences by contrasting their punctuation use in the Latvian language. In

32

Page 33: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

addition, further analysis of punctuation use in various clause types in student-composed texts of different communicative purposes is required.

Anna Vulāne (Latvijas Universitāte, Latvija)THE ROLE OF THE CONCEPT LANGUAGE IN LATVIAN WORLD-VIEW

The results of the Latvian folklore and author’s texts research show that the Latvian language belongs to the highest system of values, it is an essential sign of the ethnic and cultural identity, the relationship between the generations, the material manifestation of the soul, the embodiment of the national specifics. Folksongs are one of the resources, which reveals the specifics of the Latvian perception of the world, they use a variety of morphological and derivative versions of such words as valoda, runa, mēle (language, speech, tongue) (including plural forms of language, speech, tongue, meaning 'slander, gossip, rumor'). That way Krisjanis Baron’s (Krišjānis Barons) edition of "Latvian Folk Songs" (Latvju dainas, 1894-1915) consists of about 2000 folk songs dedicated to the language and only in a few of them the word language is used in the sense of 'the articulated system of signs, a people's means of communication' or a common national means of communication'. The use of the diminutive language is brightly characterized by meaning 'speech, conversation, arrangement'.

Folk songs encode the people’s understanding of a smart, calm, beautiful, melodious, friendly language as a decent human characteristic as opposed to severe, harsh, confusing, empty speech, hence in a poetic form developing the knowledge of the language as an important personality descriptor and an assessment criterion.

Folk songs express an opinion that the child's language development is a guarantee of his father's and mother's soul warmth and love, the manner of speech, as well as emphasize the role of the cradlepole choice and the baptism ritual in his/her linguistic development.

The plural form valodas, mēles, runas is widely used in Dainas in the sense of 'gossip, rumors, slander’.

33

Page 34: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

The Latvian folklore has encoded the language recognition as a reflector of the nature of personality and assessment criteria in literature, especially in prose, but in poetry a language as a national value revelation dominates.

Vilma Zubaitienė (Vilniaus universitetas, Lietuva)RANKRAŠTINIŲ ŽODYNŲ LEKSIKA XVIII A. MAŽOSIOS LIETUVOS

SPAUSDINTUOSE ŽODYNUOSE

Pranešime tiriamas ryšys tarp spausdintų ir rankraštinių Mažosios Lietuvos XVII–XVIII a. žodynų, aiškinamasi, kokia rankraštinių žodynų leksika pateko ir kokie buvo jos įtraukimo motyvai, kaip leksikografai stengėsi nusakyti lietuvių kalbos žodžių reikšmes, atskirti daugiareikšmius žodžius, sinonimus.

XVIII a. Mažojoje Lietuvoje buvo išspausdinti trys lietuvių–vokiečių ir vokiečių–lietuvių kalbų žodynai: F. V. Hako Vocabvlarivm (1730), P. Ruigio Lexicon (1747) ir K. G. Milkaus Wörter=Buch (1800, parengtas dar 1797 m.). Kalbotyros istorijos darbuose dažnai pabrėžiama, kad šie žodynai buvo rengiami naudojantis religiniais raštais, todėl juose trūksta gyvosios, to meto Mažosios Lietuvos šnektose vartotos leksikos ir frazeologijos. Kita vertus, pripažįstama, kad spausdinti žodynai turėjo kur kas didesnės įtakos rašomosios kalbos plėtojimuisi nei rankraštiniai.

Tiriami tik Ruigio (toliau – RŽ) ir Milkaus (toliau – MŽ) žodynai, tiksliau tik jų vokiečių–lietuvių kalbų dalys, nes visi išlikę rankraštiniai žodynai turi vokiečių–lietuvių kalbų registrą. Ruigys RŽ pratarmėje yra paminėjęs, kad sudarydamas vokiečių–lietuvių kalbų registrą, be Hako žodyno, naudojosi kitais rankraščiais. Kas tai per rankraščiai, leksikografo nebuvo detalizuota. Po išsamesnių tekstologinių tyrimų įrodyta, kad Ruigys rėmėsi ir rankraštiniais žodynais. Atlikus RŽ ir J. Brodovskio rankraštinio žodyno (prieš 1744, toliau – B) vokiečių–lietuvių kalbų žodyno tekstologinę analizę, nustatyti bent du iki šiol neišlikę leksikografiniai darbai, iš kurių vienas sietinas su vad. Krauzės žodynu, kitas išsiskiria išlikusiuose rankraštiniuose žodynuose nefiksuotų frazių ir žodžių gausa. Milkus MŽ pratarmėje mini tris rankraštinius žodynus. Labiausiai jis rėmęsis B (prieš 1744), taip pat savo rankose turėjęs du neišsamius vokiečių–lietuvių kalbų žodynėlius.

34

Page 35: web.vu.ltweb.vu.lt/flf/v.zubaitiene/files/2014/01/tezĖs... · Web view2014/09/24  · Необходимость учитывать ритмы предшествующего ему

Rankraštiniai žodynai buvo spausdintų XVIII a. Mažosios Lietuvos žodynų registrų papildymų ir lietuviškų atitikmenų šaltinis. Lemavimo (vokiškų frazių, šalia esančių kolokatų) skirtumai rodo, kad leksikografai stengėsi tikslinti lietuvių kalbos žodžių reikšmes, atkreipė dėmesį į daugiareikšmiškumą, pateikė daugiau vertimo variantų.

35