was old english a v2 language? - university of...

49
Anthony Kroch University of Pennsylvania June 2013 Was Old English a V2 language?

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Anthony KrochUniversity of Pennsylvania

    June 2013

    Was Old English a V2 language?

  • • Anthony Kroch and Ann Taylor. Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English, second edition. CD-ROM, second edition, 2000.

    • Ann Taylor, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Frank Beths. York-Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose. Oxford Text Archive, first edition, 2003.

    • Anthony Kroch, Beatrice Santorini, and Lauren Delfs. Penn-Helsinki Parsed Corpus of Early Modern English. CD-ROM, first edition, 2004.

    • Ann Taylor, Arja Nurmi, Anthony Warner, Susan Pintzuk, and Terttu Nevalainen. Parsed Corpus of Early English Correspondence. Oxford Text Archive, first edition, 2006.

    English Data Sources

  • The V2 constraint in Old English:the pronoun exception

    (1) Þæt hus hæfdon Romane to ðæm anum tacne geworht.

    (2) Ælc yfel he mæg don.

    (3) Þin agen geleafa þe hæfþ gehæledne.

    (4) & seofon ærendracan he him hæfde to asend.

  • The V2 constraint in Old English:the exception to the exception

    (5) Hwi sceole we oþres mannes niman?

    (6) Þa ge-mette he sceaðan.

    (7) Ne mihton hi næ nigne fultum æt him begitan.

    (8) Hæfdon hi hiora onfangen ær Hæsten to Beamfleote come.

  • The problem of verb-final clauses in Old English

    (9) ...ðeah hit ær upahæfen wære.

    (10) Se manfulla gast þa Martine gehyrsumode.

    (11) ac he heora onfon nolde.

    (12) and Dryhten soðlice heofonas geworhte.

  • The problem of verb-final clauses in Old English II

    (13) Eac þis land wæs swiðe afylled mid munecan.

    (14) Þeahhweðer his hiredmen ferdon ut mid feawe mannan of þam castele.

  • Verb-first subjunctive clauses in Old English

    (15) Cume se blinda to me.

    (16) Stande þin word, cyning.

    (17) Ne wille ðu swa sprecan;

    (18) Write he þa fæstnunge mid his agenre handa.

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    DP

    Romane

    CP

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    DP

    Romane

    CP

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    T0

    hæfdon

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

    T0

    hæfdon

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    T0

    hæfdon

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

    T0

    hæfdon

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    T0

    hæfdon

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

    T0

    hæfdon

  • C'

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    v0

    V0

    hæfdon

    geworht

    T0

    hæfdon

    CP

    DP

    hi

    DP

    hi

    DP

    þæt hus

    DP

    þæt hus

    Phrase structure of an ordinary declarative English V2 clause

    T0

    hæfdon

    C0

  • Quantitative Evidence for V-to-T and V-to-C in Old and Early Middle English

  • 0.00

    0.25

    0.50

    0.75

    1.00

    1000 1200 1400 1600date

    inve

    rted/

    tota

    l

    subject.type

    noun

    pronoun

    total^0.5

    10

    20

    30

    Sentences with topicalized direct objects: Frequency of V2 by subject type

  • 0.0

    0.2

    0.4

    0.6

    0.8

    1000 1200 1400 1600date

    inve

    rted/

    tota

    l

    total^0.5

    20

    40

    60

    subject.type

    noun

    pronoun

    Sentences with topicalized PPs: Frequency of V2 by subject type

  • 0.0

    0.2

    0.4

    0.6

    0.8

    1000 1200 1400 1600date

    inve

    rted/

    tota

    l

    total^0.5

    20

    40

    60

    subject.type

    noun

    pronoun

    Sentences with topicalized adverbs: Frequency of V2 by subject type

  • 0.25

    0.50

    0.75

    1.00

    1000 1200 1400 1600date

    inve

    rted/

    tota

    l

    total^0.5

    20

    40

    60

    subject.type

    noun

    pronoun

    Sentences with topicalized þa: Frequency of V2 by subject type

  • subjectDP

    subject pronoun

    SV

    VS

    238 1382

    338 29

    Inversion in positive sentences with topicalized objects

    .02.59

  • subjectDP

    subject pronoun

    SV

    VS

    12 52

    22 37

    Inversion in negative sentences with topicalized objects

    .65 .42

  • subjectDP

    subject pronoun

    SV

    VS

    3245 4253

    9063 2727

    Inversion in indicative sentences with a topicalized constituent

    .74 .39

  • subjectDP

    subject pronoun

    SV

    VS

    143 80

    308 162

    Inversion in subjunctive sentences with a topicalized constituent

    .68 .67

  • Low subjects in Old English

    $(9)$ac mycel geþolode ðurh his mildheortnes se Crist$ for ure þearfe.

    $ (10)$in þa tid wæs in Mercna mægðe Wulfhere cyning.

  • German subject positions (Haeberli 1999, 2002)

    $ (11) $Dieses Haus wird später Hans für die Familie kaufen.

    $ (12)$ Dieses Haus wird er später für die Familie kaufen.

    $ (13)$*Dieses Haus wird später er für die Familie kaufen.

  • German subject positions (Haeberli 1999, 2002)

    $ (11) $Dieses Haus wird später Hans für die Familie kaufen.

    $ (12)$ Dieses Haus wird er später für die Familie kaufen.

    $ (13)$*Dieses Haus wird später er für die Familie kaufen.

    $(14)$ Dieses Haus wird Hans später für die Familie kaufen.

  • C'

    CP

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    DPj

    v0

    XPi V0

    XPi

    DPj

    Romane

    hæfdon

    geworhtþæt hus

    þæt hus

    Romane

    Why not verb-third sentences?

  • C'

    CP

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    DPj

    v0

    XPi V0

    XPi

    DPj

    Romane

    hæfdon

    geworhtþæt hus

    þæt hus

    Romane

    Why not verb-third sentences?

  • C'

    CP

    TP

    VP

    vP

    T'

    v'

    C0

    T0

    DPj

    v0

    XPi V0

    XPi

    DPj

    Romane

    hæfdon

    geworhtþæt hus

    þæt hus

    Romane

    Why not verb-third sentences?

  • CP

    XPi

    þone fleam TPC0

    C'

    DPj

    Þurcytel

    T0

    XPi

    þone fleam

    T'

    v0

    v'

    Vk0

    astealde

    VP

    vP

    DPj

    Þurcytel

    Vk0

    astealde

    T0

    T'

    ærest

    ADVP

    A V3 example or an Infl-final one?

  • CP

    XPi

    þone fleam TPC0

    C'

    DPj

    Þurcytel

    T0

    XPi

    þone fleam

    T'

    v0

    v'

    Vk0

    astealde

    VP

    vP

    DPj

    Þurcytel

    Vk0

    astealde

    T0

    T'

    ærest

    ADVP

    A V3 example or an Infl-final one?

  • (2) and him se innoþ eac geopenode ongean and him the heart also opened again

    (coælive, +ALS_[Vincent]:170.7907)

    (1) þæne se geatweard$ let in that-one the doorkeeper$ let in

    (cowsgosp, Jn_[WSCp]:10.3.6596)

    Unambiguous V3 clauses with topicalized objects

  • full DP subjects pronoun subjects

    V2 cases74

    746

    6

    V3 cases20

    2045

    45

    frequency V3.21

    0.21.88

    0.88

    Frequency of unambiguous V3 clausesagainst all particle verb cases

  • (1) ac þone yfelan fæstrædan willan folneah nan wind ne mæg but the evil constant will almost no storm not may

    awecggean awaken

    (cocuraC,CP_[Cotton]:33.224.4.85f.)

    V3 clauses with topicalized objects ambiguous due to West Germanic verb raising

  • number SOVI main clauses with full noun phrase subjects

    ratio of SOIV to SOVI in unambiguous verb-raising environments

    rate of object topicalization in verb-final clauses

    predicted number of OSIV cases due to verb-raising with topicalization

    actual number of OSIV cases

    20

    0.7

    0.2

    2.8

    22

    Expected versus observed number of V3 clauses with topicalized objects given verb raising

  • 0

    2

    4

    6

    8

    10

    12

    OE (Early) OE (Late) 1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

    % T

    opic

    aliz

    ed

    Date

    Decline of direct object topicalization in English

  • 96 A CORPUS STUDY OF THE VORFELD

    Table 4.2: Summary of Vorfeld occupation of arguments.

    Vorfeld Prop est (%)

    Argument yes no lo pt hi

    subject 43 523 18 597 69.7 70.1 70.4direct object 3 418 20 432 13.9 14.3 14.8indirect object 38 815 3.2 4.5 6.1

    Note: subject = SU, direct object = OBJ1 + OBJ1 VC, indirect object = OBJ2 + OBJ2 VC.

    Table 4.3: Classification after part-of-speech and syntactic category.

    Category CGN labels

    nominal NP, N, VNW, MWU (when proper names)prepositional PP, VZverbal TI, OTI, AHI, INF, WW, PPARTclausal CP, WHSUB, WHQ, WHREL, REL, SVAN, SMAIN, SSUB, SV1

    Note: See Appendix A for explanation of the CGN POS/Cat-labels. Conjunctions/lists of onecategory are also assigned that category. Other POS-types (notably adjectives and adverbs) wereassigned to a rest category.

    other things questionnaire data. We will see in later sections that there is more to thedifference between direct and indirect objects than meets the eye, however. If we take theeffect of definiteness on Vorfeld occupation into account, the difference between directobjects and indirect objects is not as big as Table 4.2 suggests.

    Subjects and objects can be a of a wide variety of categories. We can divide the dataof Table 4.2 into four main categories: nominal, prepositional, verbal and clausal. Thetranslation between CGN-tags and the four categories is given in Table 4.3. The categoriesnominal and prepositional should be self-explanatory. The difference between verbaland clausal is that clausal constituents are finite, and contain all arguments of the verb,whereas verbal constituents are non-finite or do not contain all arguments of the verb.Tables 4.4–4.6 show how each of the grammatical functions breaks down into thesecategories. Below, I will illustrate the data with some examples for each grammaticalfunction. The nominal data will considered in more detail in the section on definiteness(Section 4.3).

    Subjects Vorfeld occupation of subjects per category is detailed in Table 4.4. Theproportion of subjects in the Vorfeld is high in each category, although clausal subjectsappear to have a slightly reduced chance of appearing in the Vorfeld.

    96 A CORPUS STUDY OF THE VORFELD

    Table 4.2: Summary of Vorfeld occupation of arguments.

    Vorfeld Prop est (%)

    Argument yes no lo pt hi

    subject 43 523 18 597 69.7 70.1 70.4direct object 3 418 20 432 13.9 14.3 14.8indirect object 38 815 3.2 4.5 6.1

    Note: subject = SU, direct object = OBJ1 + OBJ1 VC, indirect object = OBJ2 + OBJ2 VC.

    Table 4.3: Classification after part-of-speech and syntactic category.

    Category CGN labels

    nominal NP, N, VNW, MWU (when proper names)prepositional PP, VZverbal TI, OTI, AHI, INF, WW, PPARTclausal CP, WHSUB, WHQ, WHREL, REL, SVAN, SMAIN, SSUB, SV1

    Note: See Appendix A for explanation of the CGN POS/Cat-labels. Conjunctions/lists of onecategory are also assigned that category. Other POS-types (notably adjectives and adverbs) wereassigned to a rest category.

    other things questionnaire data. We will see in later sections that there is more to thedifference between direct and indirect objects than meets the eye, however. If we take theeffect of definiteness on Vorfeld occupation into account, the difference between directobjects and indirect objects is not as big as Table 4.2 suggests.

    Subjects and objects can be a of a wide variety of categories. We can divide the dataof Table 4.2 into four main categories: nominal, prepositional, verbal and clausal. Thetranslation between CGN-tags and the four categories is given in Table 4.3. The categoriesnominal and prepositional should be self-explanatory. The difference between verbaland clausal is that clausal constituents are finite, and contain all arguments of the verb,whereas verbal constituents are non-finite or do not contain all arguments of the verb.Tables 4.4–4.6 show how each of the grammatical functions breaks down into thesecategories. Below, I will illustrate the data with some examples for each grammaticalfunction. The nominal data will considered in more detail in the section on definiteness(Section 4.3).

    Subjects Vorfeld occupation of subjects per category is detailed in Table 4.4. Theproportion of subjects in the Vorfeld is high in each category, although clausal subjectsappear to have a slightly reduced chance of appearing in the Vorfeld.

    Frequency of direct object topicalization in modern spoken Dutch (Bouma 2008)

  • Evolution of PP preposing in English

    0

    10

    20

    30

    40

    50

    OE (Early) OE (Late) 1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

    % P

    repo

    sed

    Date

  • 0

    15

    30

    45

    60

    75

    90

    OE (Early) OE (Late) 1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

    % P

    repo

    sed

    Date

    Evolution of adverb fronting in English

    locative adverbs

    temporal adverbs

  • The history of topicalization in English (Speyer 2008)

    • Why does topicalization decline in Middle English but not disappear? If the change a parametric one, it should go to completion. Otherwise, topicalization, a clear case of stylistic variation might be expected to be stable in frequency over time.

    • This question has answer in the specific interactionbetween parametric settings and stylistic variation in the history of English.

  • 0

    5

    10

    15

    OE (Early) OE (Late) 1151-1250 1251-1350 1351-1420 1421-1500 1501-1569 1570-1639 1639-1710

    % V

    2

    Date

    Decline of direct object topicalizationby subject type

    full DP subjects

    pronoun subjects

  • Correlation between frequencies of object topicalizationand of V2 in Middle English texts (Wallenberg 2007)

    edvern

    0

    10

    20

    30

    40

    50

    60

    70

    80

    90

    100

    0 5 10 15 20 25

    % Full DP Topicalization

    % V

    2

  • Subject type in sentences with topicalized objects

    Subject type in sentences with in situ objects

    personal pronoun demonstrative pronoun full noun phrase181 2 1790.5% 1% 8.5 %

    personal pronoun demonstrative pronoun full noun phrase140 20 14246.4 6.6 47.0

    Distribution of subject types in a corpusof topicalized and non-topicalized

    sentences in natural speech

  • Clash avoidance

    • The type of topicalization that declines:

    (1) The nèwspaper Jóhn read; the nòvel Máry did.

    • The type of topicalization that doesn’t:

    (2) The nèwspaper I réad; the nòvel I dídn’t.

    (Compare: The nèwspaper read Jóhn.)

  • Translating German topicalized arguments intoEnglish in three modern German novels

    [by Böll, Dürrenmatt and Grass]

    Topicalized to topicalized:

    G: Mahlkes Haupt bedeckte dieser Hut besonders peinlich.E: On Mahlke’s head this hat made a particularly painful impression.

    Topicalized to non-topicalized:

    G: Zu den sechs kamen noch drei weitere.E: Three others joined these six in the afternoon.

  • 2nd accent on the German

    subjectaccent elsewhere

    topicalization in the English translation

    00

    3131

    no topicalization in the English

    2525

    100100

    Accent placement and topicalization frequencies in translating German topicalized arguments into English

  • Finis