warnings, safety regulations en and information concerning ... · en 1 general this book this book...

84
FR DE NL SE NO FI ES PT IT CZ PL RU TR CH JP KO EN DK RO EL Warnings, safety regulations and information concerning the protection of the environment Les mises en garde, les directives de sécurité et les informations concernant la protection de l’environnement Warnhinweise, Sicherheitsbestimmungen und Informationen bezüglich der Umwelt Waarschuwingen, veiligheidsvoorschriften en aspecten met betrekking tot het milieu Varningar, säkerhetsbestämmelser och information om skyddandet av miljön Advarsler, sikkerhetsregler og informasjon om miljøvern Advarsler, sikkerhedsregler og information vedrørende beskyttelse af miljøet Varoituksia, turvasäännöksiä ja tietoja ympäristön suojelusta Advertencias, normas de seguridad e información relativa a la protección del medio ambiente Advertências, regras de segurança e informações relativamente à protecção do ambiente Avvertenze, norme di sicurezza ed informazioni relative alla tutela dell’ambiente ProeidopoiÞseij, kanonismoýj asfaleßaj kai plhroforßej pou aforoýn thn prostasßa tou peribÜllontoj Upozornění, nařízení a informace s ohledem na ochranu цivotního prostředí Ostrzeфenia, przepisy bhp oraz informacje dotyczące ochrony środowiska Avertizări, măsuri de siguranţă şi informaţii referitoare la protecţia mediului ambiant Ïðåäóïðåæäåíèÿ, ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè è èíôîðìàöèÿ îá îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû Çevrenin korunmasyla ilgili uyarlar, güvenlik kurallar ve bilgiler içermektedir 700.403.347D

Upload: others

Post on 26-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FR

DE

NL

SE

NO

FI

ES

PT

IT

CZ

PL

RU

TR

CH

JP

KO

EN

DK

RO

EL

Warnings, safety regulationsand information concerning the protection of the environment

Les mises en garde, les directives de sécuritéet les informations concernant la protection de l’environnement

Warnhinweise, Sicherheitsbestimmungenund Informationen bezüglich der Umwelt

Waarschuwingen, veiligheidsvoorschriftenen aspecten met betrekking tot het milieu

Varningar, säkerhetsbestämmelseroch information om skyddandet av miljön

Advarsler, sikkerhetsreglerog informasjon om miljøvern

Advarsler, sikkerhedsreglerog information vedrørende beskyttelse af miljøet

Varoituksia, turvasäännöksiäja tietoja ympäristön suojelusta

Advertencias, normas de seguridade información relativa a la protección del medio ambiente

Advertências, regras de segurançae informações relativamente à protecção do ambiente

Avvertenze, norme di sicurezzaed informazioni relative alla tutela dell’ambiente

�������������� ��������� �������� �� ����������� ��� ������� ��� ������� ��� �������������

Upozornění, nařízenía informace s ohledem na ochranu �ivotního prostředí

Ostrze�enia, przepisy bhporaz informacje dotyczące ochrony środowiska

Avertizări, măsuri de siguranţăşi informaţii referitoare la protecţia mediului ambiant

Ïðåäóïðåæäåíèÿ, ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòèè èíôîðìàöèÿ îá îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû

Çevrenin korunmas�yla ilgili uyar�lar,güvenlik kurallar� ve bilgiler içermektedir

700.

403.

347D

Page 2: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

ENGLISH 1

FRANÇAIS 5

DEUTSCH 9

NEDERLANDS 13

SVENSKA 17

NORSK 21

DANSK 25

SUOMI 29

ESPAÑOL 33

PORTUGUÊS 37

ITALIANO 41

������� 45

CECH 49

POLSKA 53

ROMÂN 57

ÐÓCCKÈÉ 61

TÜRKÇE 65

69

73

77

Page 3: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

EN

1

GENERALThis bookThis book contains warnings, safety regulationsand information concerning the protection of theenvironment. These are applicable to allapparatuses produced by Bravilor Bonamat.� Familiarize yourself with the contents;

� Carefully follow the directions and instructionsprovided;

� Never change the order of the proceduresdescribed in any of the accompanyingdocumentation.

Bravilor will not accept any liability for damage orinjury caused by not following the directions andinstructions included in this book and in allaccompanying documentation. Keep this booktogether with the instructions for use in apermanent place.

The words left, right, front and back are used toindicate a particular side of the apparatus. This isalways based on the position of the user.

Pictograms and symbolsIn this book and in all additional documentation thefollowing pictograms and symbols are used:

CAUTIONProcedures that − if not carried outwith due care − may result indamage to the apparatus or to theenvironment.

WARNINGProcedures that − if not carried outwith due care − may lead to seriousdamage of the apparatus orphysical injury.

ENVIRONMENT

Remarks or instructions withrespect to the environment.

Document code

Document codes consist of two fields:� Field 1: document number followed by a

revision number;

� Field 2: revision date.

IdentificationThe apparatus can be recognized by the data onthe type plate.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Identification plate (example)

Please contact the dealer for service and technicalsupport.

Page 4: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

GB

2

SAFETY AND ENVIRONMENTIntroductionBravilor does not accept any liability for damage orinjury caused by not complying with the safetyregulations and instructions. This also applies incases of carelessness during installation, use andmaintenance of the apparatus.

Additional safety instructions may be required,depending on the specific working conditions.Immediately contact the dealer when detecting apotential danger during use.

WARNINGThe full responsibility for observingthe local safety regulations andguidelines always rests with theowner of the apparatus.

PersonnelInstallation, programming, maintenance and useare to be carried out exclusively by authorisedpersonnel. Temporary staff and persons in trainingmay only carry out activities under the supervisionof an authorised person.

Proper use*The apparatus is exclusively designed for use asdescribed in the accompanying instructions foruse.

Use of the apparatus for any other or additionalpurpose is considered to be not in conformity withits intended use and therefore Bravilor will notaccept any liability for damage or injury arisingfrom such use. The apparatus meets the currentstandards and directives. Use the apparatus only ifin a perfect mechanical condition and only for thepurpose described above.� The apparatus is not to be used by children or

persons with reduced physical, sensory ormental capabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been givensupervision or instruction.

� Children being supervised not to play with theapparatus.

*) The intended use as laid down in EN 292−1 is that usefor which the technical product is suitable as stated by themanufacturer − including any instructions in themanufacturer’s sales brochure. In cases of doubt, that isthe use that is evident from the construction, version andfunction of the product. Intended use includes taking intoaccount the instructions included in the instructions for use.

Safety provisionsThe apparatus has been designed with the utmostcare and provided with the required safetyprovisions.

A−weighted sound pressure level is below 70 dB.

Name plates and labels on theapparatus

Pictograms, warnings and instructions attached tothe apparatus form part of the safety provisions.They must not be covered or removed and theymust remain legible throughout the life of theapparatus. Immediately replace damaged orillegible labels.

Safety instructionsThe specifications mentioned in the instructions foruse or in the maintenance manual may not bealtered. Modification of (parts of) the apparatus isnot allowed. This will make the guarantee and anyliability for damage or injury null and void.

When installing the apparatus

ATTENTIONApparatuses without an electricalplug are to be connected by anauthorized professional installer.

Do not tilt the apparatus; always transport andplace the apparatus in accordance with the arrowsshown on the packaging.

Environmental conditions

Check whether the crucial environmentalconditions are met, such as� correct supply voltage;

� correct water pressure;

� purity (drinking−water quality) of the watersupplied or to be poured in;

� ambient temperature (= t); applicable for cold−water apparatuses:(14 < t < 32° C) applicable for all other apparatuses: (0 < t < 40° C)

ATTENTIONWhen installing the apparatus,always observe the local regulationsand standards.

Page 5: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

EN

3

Place the apparatus on a flat and horizontalsurface that is strong enough to hold theapparatus� for apparatuses with an electrical plug: near an

easily accessible, earthed wall socket.

� for apparatuses without an electrical plug:establish a permanent connection pointprotected by an earth leakage circuit breaker of30 mA in which all phases and the NEUTRALcan easily be disconnected (min. 3 mm contactdistance);

� if applicable, near an easy to operatewater−connection point;

� if required, with provision for water discharge.

� always use the new hose−set supplied with theapparatus, old hose−sets should not be used.

� The apparatus must be earthed.

� Make sure that there is sufficient space aroundthe apparatus for ventilation and keep the frontand back accessible for repair purposes. Theapparatus may tilt a maximum of 5°.

Never place the apparatus� in an area where water is sprayed or squirted;

� close to entrances, exits or passagewaysintended for emergency services.

� in a room where the temperature may dropbelow 0° C.

If the apparatus is nevertheless frozen

� Disconnect the power supply;

� Disconnect the water supply;

� Call the service mechanic.

Cold−water apparatuses

After installation wait at least for one hour beforeputting the apparatus into use.

Water supply

� Connect the apparatus to a manually−operatedwater tap. Use the connecting hose that isincluded.

� Never connect the apparatus to a source thatsupplies polluted or biologically contaminatedwater. If a water filter is included, it isexclusively intended for the elimination ofundesired flavours and aromatic substances(such as chlorine).

Constant supply voltage

If the apparatus has been provided with a counter(or another device with which the life of, forexample, a water filter can be automaticallymonitored), the apparatus is to be connected to aconstant voltage source. In the case of a powerfailure, the counter is disabled.

During use of the apparatus

Inspect the apparatus for damage before putting itinto use.

Additionally:� Have a service technician replace the mains

lead if this is visibly damaged;

� Make sure that the mains cable cannot makecontact with the hot plate or other hot surfaces;

� Protect the apparatus against water andmoisture. Do not spray or squirt the apparatuswith any moisture, and never submerge it inwater;

� Keep the operating controls free from dirt andgrease;

� Note that some parts of the apparatus maybecome very hot during use;

� Never use sharp objects to operate the pushbuttons.

Loose containers with a content ofover 5 liters

While filled with drink, loose containers may not bemoved by the handles. Handles have beenprovided to facilitate the handling of emptycontainers. Make use of a stable trolley for movingcontainers filled with drink.

Out of order

Disconnect the electricity and the water supplywhen the apparatus is put out of order for a longerperiod. Other activities required before and aftertemporary storage are, if applicable:� Clean the outside of the apparatus;

� Completely discharge and clean the apparatusand all accessories;

� Carry out the procedure for the first use.

Food safety

Users allergic to dairy products:

Be aware some instant apparatus will use milkproducts, beverages that are using the samemixing beaker can contain some residue.

Page 6: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

GB

4

During repair and maintenance

Observe the maintenance intervals. Overduemaintenance often leads to defects andunnecessary repair costs. Insufficient maintenancemay make the guarantee null and void.

WARNINGRepair and service activities mayonly be carried out by servicetechnicians.

Safety

Do not carry out any maintenance and repairactivities on the apparatus before safeguarding itagainst unintentional operation.

� The apparatus may not be immersed in water orcleaned by a water jet.

� Disconnect the plug from the socket or, withplugless apparatuses, disconnect the supply ofelectricity;

� Avoid contact with moving parts;

� Never leave the apparatus unattended duringmaintenance activities.

� Pay attention to sharp edges and corners whilecarrying out repair activities.

Cleaning

For cleaning the apparatus use only the detergent,descaler and disinfectant recommended by themanufacturer. Additionally:

� Never leave the apparatus unattended duringmaintenance activities.

� Wear suitable face protection and safety gloves;

� Wear gloves when replacing a water filter;

� Wash the hands after use of a detergent,descaler or disinfectant;

� Remove any spilled descaler as soon aspossible.

� Never stop the descaling programme once youhave poured descaler into the apparatus.

WARNINGFirst empty the apparatus beforeremoving any gauge glasses,otherwise there will be a chance ofburning the hands.

Carry out the procedure for first use when there isno water left in the apparatus (in hoses/element).This may be the case after, for example, repair ortransport.

Environmental aspects

Packaging material

The packaging material of the apparatus mainlyconsists of� (corrugated) cardboard;

� Polystyrene elements.

Usually the packaging can be returned to thedealer.

Should this is not be possible, ask your localrefuse authority how to dispose of the materials.

Coolant

If the apparatus has a cooling function, the coolantR134a is used. This coolant may only beprocessed by a company specialised in this.R134a is a substitute for CFCs, but it does notharm the ozone layer.

No longer used

Apparatuses that are no longer used are usuallyreturned through the dealer. All plastic parts havebeen provided with a recognisable code forrecycling. The printed−circuit board in theapparatus, and the components connected to it,should be consigned to electrical or electronicrefuse.

ENVIRONMENTAsk the local authority howmaterials can best be recycled orprocessed in anenvironmentally−friendly manner.

Page 7: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FR

5

GÉNÉRALITÉSCe manuelCe manuel comprend des mises en garde, desdirectives de sécurité et des informationsconcernant la protection de l’environnement.Celles−ci concernent tous les appareils fabriquéspar Bravilor Bonamat.� Familiarisez−vous avec le contenu.� Suivez attentivement les directives et les

instructions fournies.� Ne modifiez jamais l’ordre des procédures

décrites ni la documentation s’y rattachant.Bravilor ne pourra pas être tenu pour responsablepour tout dommage ou toute lésion résultant dunon−respect des directives et des instructions dece manuel et de la documentation s’y rapportant.Gardez ce manuel ainsi que les instructions àportée de main en un endroit précis pourconsultation ultérieure.Les mots gauche, droite, avant et arrière sontutilisés dans ce document pour signaler une partiedéterminée de l’appareil. Ils font toujoursréférence à la position de l’utilisateur.

Pictogrammes et symbolesDans ce manuel et dans toute documentationsupplémentaire, vous trouverez les icônes et lessymboles suivants :

ATTENTIONProcédures pouvant endommagerl’appareil ou l’environnement sielles ne sont pas effectuées avecl’attention requise.

AVERTISSEMENTProcédures pouvant endommagersérieusement l’appareil ouprovoquer des lésions si elles nesont pas effectuées avec l’attentionrequise.

ENVIRONNEMENT

Remarques ou instructionsconcernant l’environnement.

Code des documentsLes codes des documents sont composés de deuxchamps :� Champ 1 : numéro du document (quelquefois

suivi par un numéro de révision).� Champ 2 : date de révision.

IdentificationL’appareil peut être identifié à l’aide des donnéesde la plaque signalétique.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Plaque de signalisation (exemple)Veuillez contacter le concessionnaire pour toutservice ou assistance technique.

Page 8: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FR

6

SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENTIntroductionBravilor ne peut être tenu pour responsable dedommages ou lésions provoquées par lenon−respect des directives et instructions desécurité. Ceci s’applique aussi en cas denégligence lors de l’installation, l’utilisation et lamaintenance de l’appareil.Des instructions supplémentaires de sécuritépeuvent être demandées, en fonction desconditions spécifiques de travail. Contactezimmédiatement le concessionnaire si vouspercevez un danger potentiel lors de l’utilisation.

AVERTISSEMENTL’utilisateur est pleinementresponsable du respect des normeset réglementations locales desécurité.

PersonnelL’installation, la programmation, la maintenance etla utilisation doivent être réalisées uniquement pardu personnel agréé. Le personnel intérimaire ouen formation ne doit réaliser des activités quesous le contrôle d’une personne agrée.

Utilisation convenable*L’appareil n’a été conçu que pour une utilisationtelle que décrite dans les instructions s’yrapportant.L’utilisation de l’appareil à toute autre fin estconsidérée comme un non−respect de sonutilisation prévue et, en conséquence, Bravilor nepeut être tenu pour responsable des dommages etlésions pouvant résulter d’une telle utilisation.L’appareil est conforme aux normes en vigueur.N’utilisez l’appareil que s’il est en parfait état etseulement dans le but décrit ci−dessus.� l’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants

ou des personnes présentant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales limitées,voire dépourvues d’expérience et deconnaissance , sauf si elles sont surveillées ouont reçu des instructions pour ce faire.

� les enfants doivent rester sous surveillancepour s’assurer qu’ils ne jouent pas avecl’appareil.

*) L’utilisation convenable telle que spécifiée dans la normeEN 292−1 est l’utilisation pour laquelle le produit est prévu,tel que déclarée par le fabricant − y compris touteinstruction contenue dans le dépliant de vente. En cas dedoute, il s’agit de l’utilisation qui résulte évidente de par lafabrication, la version et la fonction du produit. Uneutilisation convenable inclut la prise en compte desinstructions fournies dans le guide d’utilisation.

Dispositifs de sécuritéCet appareil a été conçu avec grand soin etprésente les dispositifs de sécurité requis.Le niveau sonore mesuré est en dessous de 70 dB.

Plaques de signalisation etétiquettes sur l’appareilLes pictogrammes, avertissements et instructionsappliqués sur l’appareil font partie des mesures desécurité. Ils ne doivent être ni enlevés ni cachés ;ils doivent rester lisibles sur l’appareil pendanttoute sa durée de vie. Remplacez immédiatementdes étiquettes endommagées ou illisibles.

Instructions de sécuritéLes caractéristiques mentionnées dans le guided’utilisation ou dans le manuel de maintenance nedoivent pas être modifiées. Les modifications de(parties de) l’appareil sont interdites. Dans le cascontraire, la garantie et les responsabilités pourdommages ou lésions sont considérées commenulles et non avenues.

Lors de l’installation de l’appareilATTENTIONLes appareils sans prise électriquedoivent être branchés par uninstallateur agréé.

N’inclinez pas l’appareil, transportez et posez−letoujours en suivant les flèches apparaissant surl’emballage.

Conditions ambiantesContrôlez que sont respectées les conditionsambiantes essentielles, telles que� tension d’alimentation adéquate,� pression d’eau adéquate,� pureté (qualité d’eau potable) de l’eau fournie

ou à verser,� température ambiante (= t),

dans le cas de fontaines d’eau froide :(14 < t < 32° C) dans le cas de toutes les autres machines : (0 < t < 40° C)

ATTENTIONLors de l’installation de l’appareil,observez toujours les règles et lesnormes applicables localement.

Page 9: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FR

7

Posez l’appareil sur une surface plane ethorizontale suffisamment résistante poursupporter l’appareil� dans le cas d’appareils à prise électrique : près

d’une prise murale mise à la terre et d’accèsfacile.

� dans le cas d’appareils sans prise électrique :établissez un point de connexion permanenteprotégé par un disjoncteur de protection dedéfaut à la terre de 30 mA dans lequel toutesles phases et le NEUTRE peuvent êtrefacilement débranchés (distance de contactd’au minimum 3 mm),

� le cas échéant, près d’un point de raccordementeau d’utilisation facile,

� si nécessaire, avec un conduit d’évacuationd’eau.

� Utilisez toujours le nouvel ensemble de tuyauxfourni avec l’appareil. De vieux ensembles detuyaux ne doivent pas être utilisés.

� L’appareil doit être mis à la terre.� Assurez−vous qu’il y a suffisamment d’espace

autour de l’appareil pour une ventilationadéquate et laissez les parties antérieure etpostérieure libre d’accès à des fins deréparation. L’inclinaison maximale de l’appareilest de 5°.

Ne placez jamais l’appareil� dans un endroit où de l’eau est vaporisée ou

giclée,� près des entrées, sorties ou passages

d’urgence.� dans une pièce où la température peut

descendre en−dessous de 0° C.Si malgré tout l’appareil gèle� Débranchez l’alimentation électrique,� Débranchez l’alimentation en eau,� Appelez le technicien.

Fontaines d’eau froide.Attendez au moins une heure après l’installationpour mettre l’appareil en service.

Alimentation en eau� Branchez l’appareil à un robinet d’eau manuel.

Utilisez le tuyau de branchement fourni.� Ne branchez jamais l’appareil à une source

d’eau polluée ou contaminée par desmicro−organismes. Si un filtre à eau est inclus,sa seule fonction est d’éliminer les goûts et lessubstances aromatiques indésirables (le chlore,par exemple).

Tension d’alimentation constanteSi l’appareil est muni d’un compteur (ou tout autredispositif permettant par exemple de contrôler lavie d’un filtre à eau), l’appareil doit être branché àune source de tension constante. En cas depanne électrique, le compteur est inactivé.

Pendant l’utilisation de l’appareilInspectez l’appareil avant de l’utiliser et vérifiezqu’il n’est pas endommagé.De plus :� Faites remplacer le câble d’alimentation par le

technicien si celui−ci présente des signesvisibles de détérioration,

� Assurez−vous que le câble d’alimentation nepeut pas entrer en contact avec la plaquechauffante ou toute autre surface chauffante,

� Protégez l’appareil contre l’eau et l’humidité. Nepulvérisez pas de liquides sur l’appareil et ne lemettez jamais dans l’eau,

� Les commandes doivent rester propres et nongraisseuses,

� Tenez compte du fait que pendant l’emploi,certaines parties de l’appareil deviennent trèschaudes,

� N’utilisez jamais d’objets coupants pourmanipuler les boutons−poussoirs.

Containers mobiles de plus de 5 litresLes containers ne doivent pas être déplacés avecles poignées lorsqu’ils sont pleins. Les poignéessont fournies pour faciliter la manipulation descontainers vides. Utilisez un chariot stable pourdéplacer les containers pleins.

Hors serviceDéconnectez l’appareil du réseau électrique et del’alimentation d’eau si celui−ci doit ne pas êtreutilisée pendant une longue période. Autresactivités devant être réalisées avant et après toutentreposage temporaire, le cas échéant :� Nettoyez l’extérieur de l’appareil,� Videz entièrement et nettoyez l’appareil et tous

les accessoires,� Suivez la procédure de première utilisation.

Sécurité alimentaireUtilisateurs allergiques aux produits laitiers:Prenez en compte que certains appareils àboissons instantanées utilisent des produits aulait. Des boissons qui utilisent le même mélangeurpeuvent contenir un peu de résidu.

Page 10: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FR

8

Au cours des réparations et de lamaintenanceRespectez les intervalles de maintenance. Ledépassement de ces intervalles risque d’entraînerdes défauts et des coûts de réparation inutiles.Une maintenance insuffisante peut rendre lagarantie nulle et non avenue.

AVERTISSEMENTLes activités de réparation et demaintenance ne doivent êtreeffectuées que par des techniciensde service.

SécuritéN’effectuez aucune opération de maintenance et deréparation sur l’appareil avant de vous assurer qu’ilne peut pas se mettre accidentellement en marche.� Débranchez le câble d’alimentation de la prise

murale ou, dans le cas d’appareils sans prise,coupez l’alimentation électrique,

� Évitez tout contact avec les parties mobiles.� Ne quittez jamais l’appareil pendant les

opérations de maintenance.� Prenez garde aux bords et angles tranchants

lors des réparations.

NettoyagePour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez que lesdétergents, détartrants et désinfectantsrecommandés par le fabricant. De plus :� L’appareil ne doit pas être immergé dans de

l’eau ou nettoyé par un jet d’eau.� Ne quittez jamais l’appareil pendant les

opérations de maintenance.� Portez des protections adéquates pour le

visage et des gants de sécurité,� Utilisez des gants lors du remplacement du filtre

à eau,� Lavez−vous les mains après toute utilisation de

détergent, détartrant ou désinfectant,� Nettoyez dès que possible le détartrant

renversé.� N’arrêtez jamais le programme de détartrage

après avoir versé la solution de détartrage dansl’appareil.

AVERTISSEMENTAvant de retirer les tubesindicateurs, prenez soin de viderl’appareil.

Dans le cas contraire, il existe desrisques de brûlure pour les mains.

Effectuez la procédure de première utilisationlorsque l’appareil ne contient plus d’eau (dans lestuyaux/éléments). Comme, par exemple, dans lecas de réparations ou de transport.

Questionsenvironnementales

Matériel d’emballageLe matériel d’emballage de l’appareil estessentiellement formé de/en� éléments en carton (ondulé),� polystyrène.L’emballage peut généralement être retourné aurevendeur.Si toutefois ce n’était pas possible,renseignez−vous auprès de votre service local degestion des résidus pour savoir où jeterl’emballage.

RéfrigérantSi l’appareil possède des propriétés réfrigérantes,c’est le réfrigérant R134a qui est utilisé. Ceréfrigérant ne doit être traité que par desentreprises spécialisées. Le R134a est unsubstitut des CHIC mais ne détruit pas la couched’ozone.

Hors d’usageLes appareils hors d’usage sont généralementretournés au revendeur. Toutes les pièces enplastique sont clairement reconnaissables par uncode en vue du recyclage. Le circuit imprimé del’appareil et les composants qui y sont connectésdoivent être déposés dans une poubelle pourrésidus électriques ou électroniques.

ENVIRONNEMENTDemandez aux services locaux lameilleure procédure écologiquepour le recyclage et le traitementdes matériaux.

Page 11: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DE

9

ALLGEMEINESDieses BuchDieses Buch enthält Warnhinweise,Sicherheitsbestimmungen und Informationenbezüglich der Umwelt. Diese gelten für alle vonBravilor Bonamat hergestellten Geräte.� Machen Sie sich bitte mit dem Inhalt vertraut.� Die gegebenen Richtlinien und Anweisungen

sind sorgfältig zu beachten.� Ändern Sie niemals die Reihenfolge der in den

Begleitdokumentationen beschriebenenVerfahren.

Bravilor haftet nicht für Sach− oderPersonenschäden, die durch die Nichtbefolgungder in diesem Buch und denBegleitdokumentationen gegebenen Richtlinienund Anweisungen entstanden sind. Bewahren Siedieses Buch zusammen mit denGebrauchsanweisungen an einem sicheren Ortauf.Die Worte links, rechts, vorne und hinten werdenfür den Verweis auf eine bestimmte Seite desGerätes verwendet. Dies ist jeweils von derPosition des Benutzers abhängig.

Piktogramme und SymboleIn diesem Buch sowie in sämtlicherBegleitdokumentation werden die folgendenPiktogramme und Symbole verwendet:

ACHTUNGVerfahren, die bei mangelnderSorgfalt zu Schäden an dem Geräteoder der Umwelt führen können.

WARNUNGVerfahren, die bei mangelnderSorgfalt zu schweren Schäden andem Geräte oder Verletzungen vonPersonen führen können.

UMWELT

Hinweise oder Anweisungenbezüglich der Umwelt.

Dokument−CodeDokument−Codes bestehen aus zwei Feldern:� Feld 1: Nummer des Dokuments, gefolgt von

einer Revisions−Nummer;� Feld 2: Revisionsdatum.

IdentifizierungDie Geräte kann mittels der Daten auf derTypen−Platte identifiziert werden.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Identifizierungsplatte (Beispiel)Für Kundendienstleistungen und technischeUnterstützung wenden Sie sich bitte an IhrenHändler.

Page 12: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DE

10

SICHERHEIT UND UMWELTEinleitungBravilor haftet nicht für Schäden oderVerletzungen, die durch die Nichtbeachtung derSicherheitsbestimmungen und −anweisungenentstanden sind. Dies gilt auch im Falle vonmangelnder Sorgfalt bei der Installation,Verwendung und Wartung des Gerätes.Je nach den spezifischen Arbeitsbedingungenkönnen zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenerforderlich sein. Falls Sie während derVerwendung eine mögliche Gefahr entdecken,wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler.

WARNUNGFür die Einhaltung der örtlichenSicherheitsbestimmungen undRichtlinien ist einzig und allein derBesitzer des Gerätes verantwortlich.

PersonalInstallation, Programmierung ,Wartung und dieVerwendung sind ausschließlich von autorisiertemPersonal durchzuführen. Aushilfskräfte undAuszubildende dürfen Aktivitäten nur unter derAufsicht einer autorisierten Person durchführen.

Zweckmäßige Verwendung*Das Gerät ist ausschließlich für den in denbeiliegenden Gebrauchsanweisungenbeschriebenen Verwendungszweck bestimmt.Die Verwendung des Gerätes für irgendeinenanderen oder zusätzlichen Zweck gilt als nichtzweckkonform, und somit übernimmt Bravilorkeinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungenaus einer derartigen Verwendung. Das Geräterfüllt die derzeit gültigen Standards undRichtlinien. Verwenden Sie das Gerät nur intadellosem mechanischen Zustand und nur fürden oben beschriebenen Zweck.� Das Gerät darf nicht von Kindern oder

Personen mit eingeschränkten körperlichen,sensorischen oder geistigen Fähigkeitenverwendet werden. Auch darf es nicht vonPersonen verwendet werden, die keineErfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüberhaben, es sei denn, sie stehen unter derAufsicht und Anleitung einer für derenSicherheit verantwortlichen Person.

� Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sienicht mit dem Gerät spielen.

*) Der in EN 292−1 angeführte Verwendungszweck ist derZweck, für den dieses technische Produkt gemäß denAngaben des Herstellers, einschließlich sämtlicherAnweisungen in der Verkaufsbroschüre des Herstellers,geeignet ist. Im Zweifelsfalle ist darunter die Verwendungzu verstehen, die aus der Konstruktion, der Version und derFunktion des Produkts hervorgeht. Für den Verwendungs−zweck werden die in den Gebrauchs− anweisungeneingeschlossenen Anweisungen berücksichtigt.

SicherheitsvorkehrungenDas Gerät wurde mit äußerster Vorsichthergestellt und ist mit den erforderlichenSicherheitsvorkehrungen ausgestattet.Der gemessene Lautstärkepegel liegt unter 70dB.

Namenplatten und Schilder aufdem GerätesAn dem Geräte angebrachte Piktogramme,Warnhinweise und Anweisungen bilden einen Teilder Sicherheitsvorkehrungen. Diese dürfen nichtabgedeckt oder entfernt werden und müssenwährend der ganzen Einsatzdauer des Geräteslesbar sein. Beschädigte oder unleserlicheSchilder sind sofort zu ersetzen.

SicherheitsanweisungenDie in den Gebrauchsanweisungen oder demWartungshandbuch beschriebenen Spezifikationendürfen nicht geändert werden. Änderungen andem Geräte oder an Teilen des Gerätes sind nichtzulässig. Derartige Änderungen führen zu einemVerfall der Garantie und der Haftung fürPersonen− oder Sachschäden.

Installation des GerätesACHTUNGGeräte ohne Netzstecker sind voneinem autorisierten Installiereranzuschließen.

Das Gerät nicht kippen; immer gemäß den Pfeilenauf der Verpackung aufstellen und transportieren.

UmgebungsbedingungenKontrollieren Sie, ob die entscheidendenUmgebungsbedingungen erfüllt sind. Dazu gehören:� korrekte Stromspannung;� korrekter Wasserdruck;� Sauberkeit (Trinkwasserqualität) der

Wasserzufuhr oder des hineingegossenenWassers;

� Umgebungstemperatur (=t);Für Kaltwassergeräte:(14 < t < 32° C)Für alle anderen Geräte: (0 < t < 40° C)

ACHTUNGBei der Installation des Gerätesimmer die örtlichen Vorschriftenund Standards beachten.

Page 13: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DE

11

Stellen Sie das Gerät auf eine flache, waagrechteOberfläche, die stark genug ist, um das Gewichtdes Gerätes zu tragen.� für Geräte mit einem Netzstecker: Stellen Sie

das Gerät in der Nähe einer leicht erreichbaren,geerdeten Steckdose auf.

� für Geräte ohne Netzstecker: Stellen Sie einenständigen Anschluss her, der durch einenErdschluss−Schutzschalter von 30 mAgeschützt ist, in der alle Phasen und derNEUTRALLEITER leicht von der Stromquellegetrennt werden können (mind. 3 mmKontakt−Abstand);

� falls zutreffend: Aufstellung in der Nähe einesleicht zugänglichen Wasseranschlusses;

� falls erforderlich, mit Vorkehrungen für denWasserabfluss.

� Zum Wasseranschluss nutzen Sie dem Gerätbeiliegenden Anschlußschlauch, alte Schläuchesollten nicht verwendet werden.

� Das Gerät ist an einen geerdeten Bodenanzuschließen.

� Achten Sie darauf, dass um das Gerät herumausreichend Raum für die Belüftung frei ist unddass Vorder− und Rückseite für Reparaturenzugänglich sind. Das Gerät darf maximal5°gekippt werden.

Das Gerät niemals in Bereichen aufstellen� in denen Wasser verspritzt wird;� die sich in der Nähe von Eingängen, Ausgängen

oder Durchfahrten für Notfälle befinden.� wo die Temperatur unter 0° C fallen kann.Sollte das Gerät dennoch gefrieren,� trennen Sie sie von der Stromquelle;� trennen Sie sie von der Wasserzufuhr;� rufen Sie den Kundendienst.

Kaltwasser−GeräteNach der Installation mindestens eine Stundewarten, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Wasserzufuhr� Schließen Sie das Gerät an einen manuell

betriebenen Wasserhahn an. Verwenden Siedazu den mitgelieferten Anschluss−Schlauch.

� Das Gerät niemals an eine Wasserquelleanschließen, aus der verschmutzes oderbiologisch verseuchtes Wasser fließt. Enthältdas Gerät einen Wasserfilter, so dient dieserausschließlich der Entfernung unerwünschterGeschmacks− und Geruchsstoffe (wie Chlor).

Ständiger StromanschlussFalls das Gerät mit einem Zähler (oder mit eineranderen Einrichtung, dessen Betrieb ständigkontrolliert werden kann, wie etwa einemWasserfilter) ausgestattet ist, ist das Gerät an eineständige Spannungsquelle anzuschließen. Im Falleeines Stromausfalls wird der Zähler deaktiviert.

Betrieb des GerätesKontrollieren Sie das Gerät vor der Inbetriebnahmeauf mögliche Schäden.Zusätzlich:� Weisen die Stromkabel sichtbare Schäden auf,

lassen Sie diese durch einen Kundendienstauswechseln.

� Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht mitder heißen Platte oder anderen heißenOberflächen in Berührung kommen.

� Schützen Sie das Gerät vor Wasser undFeuchtigkeit. Besprühen Sie Geräte nicht mitFlüssigkeiten und tauchen Sie sie nicht inWasser.

� Halten Sie die Betriebstasten frei von Schmutzund Öl.

� Beachten Sie, dass einige Teile des Geräteswährend der Verwendung sehr heiß werdenkönnen.

� Bedienen Sie die Drucktasten niemals mitscharfen Gegenständen.

Behälter mit einem Inhalt von mehr als5 LiternLose, mit einem Getränk gefüllte Behälter dürfennicht mit den Handgriffen bewegt oder getragenwerden. Die Handgriffe dienen der besserenHandhabung der leeren Behälter. Verwenden Siefür die Transport von gefüllten Behältern einenstabilen Wagen.

Außer BetriebBefindet sich das Gerät für einen längerenZeitraum außer Betrieb, nehmen Sie sie vomWasser− und Stromnetz. Vor und nach einervorübergehenden Lagerung sind − sofernzutreffend − die folgenden Aktivitäten erforderlich:� Reinigen Sie das Äußere des Gerätes.� Leeren Sie Geräte völlig und reinigen Sie das

Gerät sowie sämtliches Zubehör.� Führen Sie die für die erste Inbetriebnahme

nötigen Schritte durch.

LebensmittelverträglichkeitBenutzer mit allergischen Reaktionen aufMolkereiprodukte:Beachten Sie das einige InstantgeräteMilchprodukte benutzen − Getränke die durch dieselbe Mischkammer laufen können Rückständeenthalten.

Page 14: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DE

12

Reparatur und WartungFühren Sie die Wartung in den angegebenenAbständen durch. Überfällige Wartung führt häufigzu Defekten und unnötigen Reparaturkosten. Eineunzureichende Wartung kann zu einem Verfall derGarantie führen.

WARNUNGReparatur und Kundendienst−Aktivitäten sind ausschließlich vonKundendienst−Mechanikerndurchzuführen.

SicherheitSichern Sie das Gerät vor allen Wartungs− undReparaturarbeiten vor einem unbeabsichtigtenBetrieb.� Ziehen Sie den Netzstecker bzw. trennen Sie

die Stromzufuhr ab (bei steckerlosen Geräte).� Vermeiden Sie den Kontakt mit bewegten

Teilen.� Lassen Sie das Gerät während der

Wartungsarbeiten niemals unbeaufsichtigt.� Achten Sie bei Reparaturarbeiten auf scharfe

Kanten und Ecken.

ReinigungVerwenden Sie für die Reinigung des Gerätes nurdie vom Hersteller empfohlenen Reinigungs−,Entkalkungs− und Desinfektionsmittel. Zusätzlich:� Das Gerät darf nicht im Wasser eingetaucht

werden, oder mit einen Dampfstrahlgerätgereinigt werden.

� Lassen Sie das Gerät während derWartungsarbeiten niemals unbeaufsichtigt.

� Tragen Sie einen geeigneten Gesichtsschutzund Sicherheitshandschuhe.

� Tragen Sie beim Wechseln des WasserfiltersSchutzhandschuhe.

� Waschen Sie sich nach der Verwendung einesReinigungs−, Entkalkungs− oderDesinfizierungsmittels die Hände.

� Entfernen Sie eventuell verschüttetesEntkalkungsmittel so schnell wie möglich.

� Stoppen Sie auf keinen Fall dasEntkalkungs−Programm, nachdem Sie bereitsdas Entkalkungsmittel in das Gerät gegossenhaben.

WARNUNGLeeren Sie zuerst das Gerät, bevorSie das eventuelle Schauglasentfernen, andernfalls können Siesich die Hände verbrennen.

Führen Sie, wenn kein Wasser in dem Geräte (inSchläuchen/ Elementen) ist, die Schritte für dieerste Inbetriebnahme durch. Dies gilt zum Beispielnach Reparaturen oder nach einem Transport.

UmweltaspekteVerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial des Gerätes bestehtvorwiegend aus� (gewelltem) Karton;� Styropor−Elementen.Normalerweise kann die Verpackung dem Händlerzurückgegeben werden.Sollte dies nicht möglich sein, erkundigen Sie sichbei Ihrer örtlichen Abfallbehörde nach derEntsorgung dieses Materials.

KühlmittelIst das Gerät mit einer Kühlfunktion ausgestattet,so wird das Kühlmittel R134a verwendet. DiesesKühlmittel darf nur von einem diesbezüglichspezialisierten Unternehmen verarbeitet werden.R134a ist ein Ersatzstoff für FCKWs, der jedochnicht die Ozonschicht zerstört.

EntsorgungNicht mehr benutzte Geräte werdennormalerweise über den Händler zurückgegeben.Alle Kunststoffteile sind mit einem erkennbarenRecycling−Code ausgestattet. Die Leiterplatte undalle daran angeschlossenen Teile sollten alsElektro− oder Elektronikabfall entsorgt werden.

UMWELTErkundigen Sie sich bei Ihrenörtlichen Behörden, wie dieeinzelnen Stoffe am besten recyceltoder umweltfreundlich entsorgtwerden können.

Page 15: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NL

13

ALGEMEENDit boekjeDit boekje bevat waarschuwingen,veiligheidsvoorschriften en aspecten metbetrekking tot het milieu. Ze zijn van toepassing opalle door Bravilor Bonamat geproduceerdetoestellen.� Raak vertrouwd met de inhoud;� Volg de erin voorkomende aanwijzingen en

instructies nauwkeurig;� Wijzig nooit de volgorde van de te verrichten

handelingen vermeld in alle bijbehorendedocumentatie.

Bravilor is niet aansprakelijk voor eventueleschade of letsel, veroorzaakt door het nietopvolgen van de hier en in alle bijbehorendedocumentatie opgenomen aanwijzingen eninstructies. Bewaar dit boek samen met degebruiksaanwijzing op een vaste plaats.De woorden links, rechts, voor en achter wordengebruikt om een bepaalde zijde van het toestelaan te geven. Uitgangspunt hierbij is altijd depositie van de gebruiker.

Pictogrammen en symbolenIn dit boekje en in alle aanvullende documentatiekomen de onderstaande pictogrammen ensymbolen voor.

VOORZICHTIGProcedures die – als zeonvoorzichtig worden uitgevoerd –schade aan het toestel of aan deomgeving tot gevolg kunnenhebben.

WAARSCHUWINGProcedures die – als zeonvoorzichtig worden uitgevoerd –ernstige schade aan het toestel oflichamelijk letsel tot gevolg kunnenhebben.

MILIEUOpmerkingen of instructies metbetrekking tot het milieu.

DocumentcodeDocumentcodes zijn opgebouwd uit twee velden:� Veld 1: documentnummer, gevolgd door een

revisienummer;� Veld 2: revisiedatum.

IdentificatieHet toestel is te herkennen aan de hand van degegevens op het typeplaatje.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Identificatieplaatje (voorbeeld)Voor service en technische ondersteuning neemtmen contact op met de dealer.

Page 16: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NL

14

VEILIGHEID EN MILIEUInleidingBravilor aanvaardt geen enkele aansprakelijkheidvoor schade of letsel, die wordt veroorzaakt doorhet niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en−instructies. Dit geldt ook in gevallen vanonachtzaamheid tijdens installatie, gebruik enonderhoud van het toestel.Afhankelijk van specifieke werkomstandighedenkunnen aanvullende veiligheidsinstructies nodigzijn. Neem direct contact op met de dealer alstijdens het gebruik een potentieel gevaar naarvoren komt.

WAARSCHUWINGDe eigenaar van het toestel is altijdvolledig verantwoordelijk voor denaleving van de locale veiligheids−voorschriften en richtlijnen.

PersoneelInstallatie, programmeren, onderhoud en gebruikis uitsluitend voorbehouden aan daartoe bevoegdpersoneel. Tijdelijke werkkrachten en personen inopleiding mogen werkzaamheden uitsluitenduitvoeren onder toezicht van een bevoegdepersoon.

Gebruik volgensbestemming*Het toestel is uitsluitend ontworpen voor hetgebruik aangegeven in de bijbehorendegebruiksaanwijzing.Elk ander of verdergaand gebruik geldt niet alsconform bestemming, en voor hieruitvoortvloeiende schade of letsel aanvaardt Bravilordan ook geen enkele aansprakelijkheid. Hettoestel is in overeenstemming met de geldendenormen en richtlijnen. Gebruik het toesteluitsluitend in een technisch perfecte conditie,conform de hierboven beschreven bestemming.� Laat kinderen of personen met verminderde

fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens ofeen gebrek aan ervaring en kennis het apparaatniet zonder het benodigde toezicht of de juisteinstructies gebruiken.

� Laat kinderen zelfs onder toezicht niet met hetapparaat spelen.

*) Het Gebruik volgens bestemming zoals vastgelegd in deEN 292−1 is het gebruik waarvoor het technisch productvolgens de opgave van de fabrikant – inclusief diensaanwijzingen in de verkoopbrochure – geschikt is. Bij twijfelis dat het gebruik dat uit de constructie, uitvoering enfunctie van het product als gebruikelijk naar voren komt. Tothet Gebruik volgens bestemming hoort ook het in achtnemen van de instructies in de gebruiksaanwijzing.

VeiligheidsvoorzieningenHet toestel is met de grootst mogelijke zorgontworpen en voorzien van de voorgeschrevenveiligheidsvoorzieningen.De gemeten geluidssterkte ligt onder de 70 dB.

Naamplaten en stickers op hettoestelOp het toestel aangebrachte pictogrammen,waarschuwingen en instructies maken deel uit vande getroffen veiligheidsvoorzieningen. Ze mogenniet worden afgedekt of verwijderd en moetengedurende de hele levensduur van het toestelleesbaar blijven. Vervang beschadigde ofonleesbare stickers direct.

VeiligheidsinstructiesDe in de gebruiksaanwijzing of in hetonderhoudshandboek vermelde specificatiesmogen niet worden gewijzigd. Modificatie van(onderdelen van) het toestel is niet toegestaan.Hierdoor vervalt de garantie en iedereaansprakelijkheid voor schade of letsel.

Bij installeren van het toestelATTENTIEToestellen zonder stekker dienenaangesloten te worden door eenerkend vakman.

Kantel het toestel niet, maar vervoer en plaats hetaltijd volgens de aangegeven pijlen op deverpakking.

OmgevingsvoorwaardenControleer of aan essentiëleomgevingsvoorwaarden wordt voldaan, zoals� juiste elektrische netspanning;� juiste waterdruk;� zuiverheid (drinkwater kwaliteit) van het

toegevoerde of in te gieten water;� omgevingstemperatuur (= t);

voor de koudwatertoestellen geldt:(14 < t < 32° C) voor de overige toestellen geldt: (0 < t < 40° C)

ATTENTIENeem bij de installatie altijd deplaatselijk geldende regels ennormen in acht.

Page 17: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NL

15

Plaats het toestel op een vlakke, voldoendestevige en horizontale ondergrond� bij toestellen voorzien van stekker: in de buurt

van een goed bereikbaar stopcontact metrandaarde.

� bij toestellen zonder stekker: maak een vastaansluitpunt beveiligd met eenaardlekschakelaar van 30 mA waarbij alle fasenen de NUL eenvoudig verbroken kunnenworden (min. 3 mm contact afstand);

� indien van toepassing, in de buurt van eengemakkelijk bedienbaar wateraansluitpunt;

� zonodig met een voorziening voor waterafvoer.� gebruik altijd de nieuw meegeleverde

aansluitslang, gebruik nooit oude slangen.� Het toestel moet geaard worden.� Zorg voor voldoende vrije ruimte rondom, voor

ventilatie en houd de voor− en achterzijdetoegankelijk voor reparatiedoeleinden. Hettoestel mag maximaal 5° hellen.

Plaats het toestel nooit� in ruimtes waar met water wordt gesproeid of

gespoten;� in de buurt van in−, uit− en doorgangen die

bedoeld zijn voor hulpdiensten.� in een ruimte waar de temperatuur onder de

0°C kan dalen.Is het toestel toch bevroren� Verbreek elektrische aansluiting;� Verbreek wateraansluiting;� Bel servicemonteur.

KoudwatertoestellenWacht na plaatsing minimaal één uur alvorens hettoestel in gebruik te nemen.

Watertoevoer� Sluit het toestel aan op een handbediende

waterkraan. Gebruik de bijgeleverdeaansluitslang;

� Sluit het toestel nooit aan op een tappunt waarvervuild of biologisch besmet water uit komt.Een eventueel aangebracht waterfilter isuitsluitend bedoeld voor het elimineren vanongewenste smaak− en geurstoffen (zoalschloor).

Continue netspanningAls het toestel is voorzien van een teller (of eenandere voorziening waarmee de houdbaarheid vanbijvoorbeeld een waterfilter automatisch wordtbijgehouden) dient het toestel te wordenaangesloten op een continue spanningsbron. Bijeen stroomstoring wordt de teller buiten werkinggesteld.

Tijdens gebruik van het toestelInspecteer het toestel op beschadigingen voordathet in gebruik genomen wordt.Voorts:� Laat het netsnoer door een servicetechnicus

vervangen als deze zichtbaar beschadigd is;� Zorg ervoor dat het netsnoer niet in aanraking

kan komen met de warmhoudplaat of andereverwarmde oppervlakken;

� Bescherm het toestel tegen water en vocht.Sproei of spuit het toestel niet nat en dompelhet nooit onder in water;

� Houd de bedieningsorganen vrij van vuil en vet;� Houd er rekening mee dat sommige delen van

het toestel tijdens gebruik heet kunnen worden.� Gebruik nooit scherpe voorwerpen om de

toetsen te bedienen.

Losse containers met meer dan 5 literinhoudZolang ze met drank gevuld zijn mogen lossecontainers niet worden verplaatst met behulp vanhet handvat. Handvatten zijn aangebracht om hethanteren van lege containers gemakkelijker temaken. Als met drank gevulde containersverplaatst moeten worden, gebruik dan eenvoldoende stabiele serveerwagen.

Buiten bedrijfVerbreek de aansluiting met het elektriciteitsnet ensluit de watertoevoer af wanneer het toestellangere tijd buiten bedrijf gesteld wordt. Andereactiviteiten, voorafgaande aan en na tijdelijkeopslag zijn, indien van toepassing:� Uitwendig reinigen van het toestel;� Volledig leegtappen en schoonmaken van het

toestel en alle toebehoren;� Uitvoeren van de procedure voor de eerste

ingebruikname.

VoedselveiligheidGebruikers allergisch voor zuivelproducten:In sommige instantapparatuur wordenmelkproducten gebruikt, dranken die dezelfdemengbeker gebruiken kunnen hiervan nog eenresidu bevatten.

Page 18: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NL

16

Tijdens reparatie en onderhoudRespecteer de onderhoudsintervallen.Achterstallig onderhoud leidt vaak tot defecten enonnodige reparatiekosten. Onvoldoendeonderhoud kan aanspraken op garantie doenvervallen.

WAARSCHUWINGReparaties en servicewerkzaamheden zijn altijdvoorbehouden aan servicetechnici.

BeveiligenVoer geen onderhouds− en reparatiewerk uit alshet toestel niet is beveiligd tegen onbedoeld inwerking treden.� Trek de stekker uit het stopcontact of verbreek

de aansluiting met het elektriciteitsnet bijapparaten zonder stekker;

� Vermijdt contact met bewegende delen;� Blijf tijdens alle onderhoudswerk bij het toestel.� Let bij reparatiewerkzaamheden op scherpe

randen en hoeken.

ReinigenGebruik voor het reinigen van het toesteluitsluitend het reinigingsmiddel, de ontkalker enhet desinfectiemiddel dat door de fabrikant wordtaanbevolen. Voorts:� Sproei of spuit het apparaat niet nat en dompel

deze nooit onder in water.� Blijf tijdens alle onderhoudswerk bij het toestel.� Draag geschikte gelaatsbescherming en

veiligheidshandschoenen;� Draag handschoenen bij het vervangen van een

waterfilter;� Was de handen na gebruik van een

reinigingsmiddel, ontkalker of desinfectiemiddel;� Verwijder eventueel gemorste ontkalker zo snel

mogelijk.� Stop het ontkalkingsprogramma nooit wanneer

er al ontkalker in het toestel is gegoten.WAARSCHUWINGLeeg eerst het toestel, vòòr hetverwijderen van eventuelepeilglazen, anders bestaat er kansop het verbranden van de handen.

Voer de procedure voor de eerste ingebruiknameuit wanneer er zich geen water meer in hetapparaat (in slangen/element) bevindt. Dit kan b.v.na reparatie of vervoer het geval zijn.

Milieu aspecten

VerpakkingsmateriaalHet materiaal waarmee het toestel is verpaktbestaat overwegend uit� (golf)karton;� styropor elementen.Doorgaans kan verpakkingsmateriaal via de dealerworden geretourneerd.Mocht dit niet mogelijk zijn, informeer dan bij dereinigingsdienst van uw gemeente waar u hetmateriaal kunt afgeven.

KoelmiddelIndien het apparaat een koelfunctie heeft, wordtgebruik gemaakt van het koelmiddel R134a. Ditmiddel mag uitsluitend door een daaringespecialiseerd bedrijf verwerkt worden. R134a iseen vervangend product voor CFK’s, maar is nietschadelijk voor de ozonlaag.

Uit gebruikToestellen die uit gebruik worden genomenworden doorgaans via de dealer geretourneerd.Alle kunststofdelen zijn ten behoeve vanhergebruik herkenbaar gecodeerd. De in hettoestel aanwezige printplaat plus de daaropaangesloten componenten behoren tot de groepelektrisch en elektronisch afval.

MILIEUInformeer bij de locale overheidover de mogelijkheden voorhergebruik of de milieuvriendelijkeverwerking van materialen.

Page 19: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

SE

17

ALLMÄNTDen här broschyrenDen här broschyren innehåller varningar,säkerhetsbestämmelser och information omskyddandet av miljön. Dessa gäller samtligaapparater tillverkade av Bravilor Bonamat.� Bekanta dig med innehållet;

� Följ noggrant de anvisningar och instruktionersom tillhandahålls;

� Ändra aldrig beskrivna förfarandenas ordning ibifogad dokumentation.

Bravilor påtar sig inget ansvar för skador ellerpersonskador som uppkommer till följd av attanvisningar och instruktioner som finns i dennabroschyr och all bifogad dokumentation inte följs.Förvara denna broschyr tillsammans medanvändarinstruktioner på en säker plats.

Orden vänster, höger, fram och bak används föratt hänvisa till en viss del av apparaten. Dettabaseras på den punkt där användaren står.

Piktogram och symbolerI denna broschyr samt allt ytterligaredokumentation, används följande piktogram ochsymboler:

OBS!Förfaranden som − om de inteutförs med tillbörlig försiktighet −kan orsaka skador på apparateneller på miljön.

VARNINGFörfaranden som − om de inteutförs med tillbörlig försiktighet −kan leda till allvarliga skador påapparaten eller personskador.

MILJÖAnmärkningar eller instruktionermed avseende på miljön.

Dokumentkod

Dokumentkoden består av två fält:� Fält 1: dokumentnummer åtföljt av

revisionsnummer

� Fält 2: revisionsdatum.

MärkningApparaten kan kännas igen av data på typskylten.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Märkbricka (exempel)

Kontakta återförsäljaren för service och teknisksupport.

Page 20: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

SE

18

SÄKERHET OCH MILJÖInledningBravilor påtar sig inget ansvar för skador ellerpersonskador som orsakas av attsäkerhetsbestämmelser och instruktioner inte följs.Detta gäller även slarv vid installation, användningoch underhåll av apparaten.

Ytterligare säkerhetsanvisningar kan behövasberoende på den specifika arbetsomgivningen.Kontakta återförsäljaren omedelbart när en möjligfara konstateras vid användning.

VARNINGDet fulla ansvaret för iakttagande avlokala säkerhetsbestämmelser ochföreskrifter ligger alltid på ägaren.

PersonalInstallation, programmering, underhåll ochanvändning skall endast utföras av behörigpersonal. Tillfällig personal och personer somgenomgår utbildning får endast användaapparaten när behörig användare är närvarande.

Korrekt användning*Apparaten har utformats enbart för användningsom beskrivs i bifogade användarinstruktioner.

Användning av apparaten för andra eller ytterligaresyften anses inte vara i enlighet med dessavsedda användning och därför påtar sig Braviloringet ansvar för skador eller personskador somuppkommer p.g.a. sådan användning. Apparatenuppfyller gällande standarder och riktlinjer. Användendast apparaten om den är i perfekt skick ochendast i det syfte som angetts ovan.� Apparaten får inte användas av barn eller

personer med nedsatta fysiska, sensoriska ellermentala förmågor, eller som saknar erfarenhetoch kunskaper, om de inte står under tillsyneller fått anvisningar.

� Barn som är under tillsyn får ej leka medapparaten.

*) Med korrekt användning avses enligt EN 292−1användning i det syfte för vilket produkten enligt tillverkarenär avsedd − inklusive anvisningar i tillverkarensproduktbroschyr. Vid tvekan avses den användning somframgår av produktens konstruktion, version och funktion.Korrekt användning avser även att hänsyn tas till deanvisningar som ges i bruksanvisningen.

SäkerhetsbestämmelserApparaten har utformats med stor omsorg ochtillhandahålls med erfordradesäkerhetsbestämmelser.

A−vägd ljudtrycksnivå understiger 70dB.

Namnskyltar och etiketter påapparaten

Piktogram, varningar och anvisningar påapparaten utgör ett led isäkerhetsbestämmelserna. Dessa får inte täckasöver eller tas bort utan de måste sitta påapparaten och förbli läsliga under den tid somapparaten används. Byt omedelbart ut skadadeeller oläsliga etiketter.

SäkerhetsinstruktionerSpecifikationerna som nämns i bruksanvisningeneller i underhållsmanualen får inte ändras.Ändringar av (delar av) apparaten får ej göras.Garantin upphör att gälla och inget ansvar förskador eller personskador kan åläggastillverkaren.

Vid installation an apparat

VARNINGApparater utan stickkontakt skallanslutas av behörig installatör.

Luta inte apparaten! Transportera och placeraalltid apparaten i enlighet med de pilar som finnspå förpackningen.

Omgivningskrav

Kontrollera så att viktiga omgivningskravtillgodoses, som t.ex.� korrekt nätspänning;

� korrekt vattentryck;

� vattnets renhet (dricksvattnets kvalitet),antingen det levererade eller det vatten somskall hällas i;

� omgivningstemperatur (=t);tillämpligt för apparater med kallt vatten: (14 < t < 32° C) tillämpligt för övriga apparater: (0 < t < 40° C)

VARNINGNär apparaten installeras bör alltidlokala föreskrifter och bestämmelseruppmärksammas.

Page 21: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

SE

19

Placera apparaten på ett plant och horisontelltunderlag som är tillräckligt starkt för att klara den� för apparater med stickkontakt: nära ett

lättillgängligt jordat vägguttag.

� för apparater utan stickkontakt: etablera enpermanent kopplingspunkt som skyddas av enjordfelsbrytare på 30 mA i vilken samtliga faseroch nolläget lät kan kopplas bort (min. 3 mmkontaktavstånd).

� om tillgängligt, i närheten av en lättanvändvattenanslutning;

� om erforderligt, med avlopp.

� Använd alltid anslutningsslangen som levererasmed maskinen, gamla slangar bör inteanvändas.

� Apparaten måste anslutas till ett jordat uttag.

� Kontrollera att det finns tillräckligt med utrymmerunt apparaten för ventilation och håll fram− ochbaksida tillgängliga för reparationer. Apparatenfår lutas max. 5°.

Placera aldrig apparaten� i ett rum där vatten sprayas eller sprutas;

� i närheten av in−/utgångar eller korridoreravsedda för nödsituationer.

� i ett rum där temperaturen kan sjunka under 0° C.

Om apparaten ändå frusit

� Koppla bort nätspänningen;

� Koppla bort vattentillförseln;

� Ring servicetekniker.

Apparater för kallt vatten

Vänta minst en timme efter installation innanapparaten tas i bruk.

Vattentillförsel

� Anslut apparaten till en manuell vattenkran.Använd bifogad vattenslang.

� Anslut aldrig apparaten till en källa somtillhandahåller förorenat eller biologisktkontaminerat vatten. Om ett vattenfilter finnsmed, skall det endast användas för att ta bortoönskade smaker och aromatiska substanser(som t.ex. klor).

Konstant förbrukningsspänning

Om apparaten försetts med en räknare (ellerannan anordning, där t.ex. ett vattenfilterslivslängd kan kontrolleras) måste apparatenkopplas till en konstant spänningskälla. Vidströmavbrott är räknaren utslagen.

Vid användning en apparat

Kontrollera apparaten före användning och synaden på skador.

Dessutom:� Låt en servicetekniker byta nätsladden om

denna har synliga skador;

� Kontrollera att nätkabeln inte kommer i kontaktmed värmeplattan eller andra varma ytor;

� Skydda apparaten mot vatten och fukt. Sprayainte apparaten med fuktighetsgivande medeloch sänk heller aldrig ner den i vatten;

� Se till att smuts och fett inte kommer in iknappar och reglage;

� Observera att vissa delar på apparaten kan blimycket varma vid användning;

� Använd aldrig spetsiga föremål för att trycka påknapparna.

Lösa behållare med ett innehåll på merän 5 liter

När apparaten är fylld med dricka, får lösabehållare inte flyttas med handtagen. Handtagenhar monterats för att förenkla hanteringen avtomma behållare. Använd en stadig vagn för attflytta behållare som är fyllda med dricka.

Ej i bruk

Koppla ifrån el och vatten när apparaten inte skallanvändas under en längre period. Annat underhållsom krävs före och efter tillfällig förvaring är, omtillämpligt:� Rengöring av apparaten utsida;

� Tömning och rengöring av apparaten och desssamtliga tillbehör;

� Utför detta före första användningen.

Livsmedelssäkerhet

Användare som är allergiska mot mjölkprodukter:

Tänk på att vissa instantautomater användermjölkprodukter, drycker som blandas i sammablandarskål kan innehålla rester av dessa.

Page 22: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

SE

20

Vid reparations− ochunderhållsarbete

Observera underhållsintervallen. Försummatunderhåll leder ofta till fel och onödigareparationskostnader. Otillräckligt underhåll kangöra att garantin inte längre gäller.

VARNINGReparations− och servicearbeten fårendast utföras av servicetekniker.

Säkerhet

Utför inget underhålls− eller reparationsarbete påapparaten innan den har en säkerhetsanordningmot oavsiktlig användning.� Drag ur kontakten från uttaget, eller, med

kontaktlösa apparater, koppla bort nättillförseln;

� Undvik kontakt med rörliga delar;

� Lämna aldrig apparaten utan tillsyn underpågående underhållsarbete.

� Var uppmärksam på vassa kanter och hörn vidreparationsarbete.

Rengöring

Vid rengöring bör endast de rengöringsmedel,avkalkningsmedel och desinfektionsmedel somrekommenderas av tillverkaren användas.Dessutom:

� Maskinen får inte nedsänkas i vatten ellerrengöras med vattenspruta.

� Lämna aldrig apparaten utan tillsyn underpågående underhållsarbete.

� Bär lämpligt ansiktsskydd och skyddshandskar;

� Bär handskar vid byte av vattenfilter;

� Tvätta händerna efter användning avrengöringsmedel, avkalkningsmedel ellerdesinfektionsmedel;

� Avlägsna utspillt avkalkningsmedel så fort sommöjligt.

� Stanna aldrig avkalkningsprogrammet näravkalkningsmedel hällts i apparaten.

VARNINGTöm apparaten innan synglasavlägsnas, annars kan du brännadina händer.

Utför samma procedur som första gångenapparaten togs i bruk när det inte finns någotvatten kvar i apparaten (i slangar/element). Dettakan vara nödvändigt efter, t.ex., reparation ellertransport.

Miljöaspekter

Förpackningsmaterial

Apparatens förpackningsmaterial bestårhuvudsakligen av� wellpapp;

� polystyrenskum.

Normalt kan förpackningsmaterialet returneras tillåterförsäljaren.

Om detta inte är möjligt kan du rådfrågakommunens avdelning för sophämtning ochrenhållning om hur du skall göra dig av medmaterialet.

Kylmedel

Om apparaten har en kylfunktion, skall kylmedletR134a användas. Detta kylmedel får endasttillverkas av ett företag som är specialiserat pådetta. R134a är ett surrogat för CFC, men detskadar inte ozonlagret.

Ej längre i bruk

Apparater som inte längre används, returnerasnormalt sett via återförsäljaren. Samtligaplastdelar har levererats med en igenkännligåtervinningskod. Kretskortet i apparaten, samt dekomponenter som är kopplade till detta, skallhanteras som elektriskt eller elektroniskt avfall.

MILJÖRådfråga lokala myndigheter hurmaterialen bäst kan återvinnas ellerbearbetas miljövänligt.

Page 23: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NO

21

GENERELTDenne bokenDenne boken inneholder advarsler,sikkerhetsregler og informasjon om miljøvern.Denne informasjonen gjelder alle apparater somproduseres av Bravilor Bonamat.� Gjør deg kjent med innholdet.

� Følg retningslinjene og instruksjonene nøye.

� Ikke bytt om på rekkefølgen avfremgangsmåtene som beskrives i noe av denmedfølgende dokumentasjonen.

Bravilor påtar seg intet ansvar for skade påpersoner eller eiendeler som oppstår fordiretningslinjene og instruksjonene i denne boken ogall medfølgende dokumentasjon ikke har blitt fulgt.Oppbevar denne boken sammen medbruksanvisningen på et fast sted.

Ordene venstre, høyre, foran og bak brukes for åangi en bestemt side av apparatet. Denne sesalltid fra brukerens posisjon.

Piktogrammer og symbolerI denne boken og all tilleggsdokumentasjonbenyttes følgende piktogrammer og symboler:

ADVARSELFremgangsmåter som kan føre tilskade på apparatet eller miljøet hvisde ikke følges nøyaktig.

ADVARSELFremgangsmåter som kan føre tilalvorlig skade på apparatet ellerfysisk skade hvis de ikke følgesnøyaktig.

MILJØ

Merknader eller instruksjoner somgjelder miljøet.

Dokumentkode

Dokumentkodene består av to felt:� Felt 1: dokumentnummer etterfulgt av et

versjonnummer.

� Felt 2: oppdateringsdato.

IdentifikasjonApparatet kan identifiseres ved hjelp avinformasjonen på typeskiltet.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Identifikasjonsskilt (eksempel)

Kontakt forhandleren for service og teknisk støtte.

Page 24: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NO

22

SIKKERHET OG MILJØETInnledningBravilor påtar seg intet ansvar for skade påpersoner eller eiendeler som forårsakes fordisikkerhetsreglene og instruksjonene ikkeetterfølges. Dette gjelder også for uforsiktig atferdunder installering, bruk og vedlikehold avapparatet.

Det kan være nødvendig med ytterligeresikkerhetsinstruksjoner, avhengig av de spesifikkearbeidsforholdene. Kontakt forhandlerenumiddelbart hvis du oppdager en potensiell fareunder bruk.

ADVARSELEieren av apparatet har alltid detfulle og hele ansvaret for at lokalesikkerhetsinstruksjoner og−bestemmelser blir overholdt.

PersonaleInstallering, programmering, vedlikehold og brukskal kun utføres av autorisert personale.Midlertidig ansatte og personer under opplæringkan kun utføre slike aktiviteter under tilsyn av enautorisert person.

Riktig bruk*Denne apparatet er kun utformet for bruk somforklart i medfølgende brukerveiledning.

Bruk av apparatet til noe annet eller ytterligereformål anses som ikke i samsvar med beregnetbruk. Derfor påtar Bravilor seg intet ansvar forskader på personer eller eiendeler som oppstårsom følge av slik bruk. Apparatet overholdergjeldende standarder og direktiver. Apparatet måkun brukes når den er i perfekt mekanisk stand,og kun til formålene som er forklart ovenfor.� Apparatet må ikke brukes av barn eller personer

med reduserte fysiske−, sensoriske− ellerpsykiske egenskaper, eller av personer sommangler erfaring eller kunnskap, med mindre defår opplæring og tilsyn.

� Pass på at barna ikke leker med apparatet.

*) Riktig bruk, som beskrevet i EN 292−1, er den bruk dettekniske produktet er egnet for, slik det er angitt avprodusenten − inkludert eventuelle instruksjoner iprodusentens salgsbrosjyre. I tvilstilfeller er det bruken somframgår av produktets konstruksjon, type og funksjon.Riktig bruk innebærer også å følge instruksjonene ibruksanvisningen.

SikkerhetsbestemmelserApparatet er nøye utformet, og er utstyrt mednødvendige sikkerhetsinnretninger.

Målt støynivå er mindre enn 70dB.

Navneskilt og etiketter påapparatet

Piktogrammer, advarsler og instruksjoner som erfestet på apparatet, utgjør deler avsikkerhetsforskriftene. De må ikke tildekkes ellerfjernes, og de må være synlige og leselige sålenge apparatet er i bruk. Bytt ut skadede elleruleselige etiketter umiddelbart.

SikkerhetsinstruksjonerSpesifikasjonene nevnt i bruksanvisningen ellervedlikeholdshåndboken må ikke endres. Det erikke tillatt å foreta endringer av (deler av)apparatet. Da oppheves garantien og alt eventueltansvar for skade på personer eller eiendeler.

Under installering av apparatet

MERKApparater uten støpsel må kobles tilav en autorisert installatør.

Ikke vipp på apparatet. Den må alltid transporteresog plasseres i samsvar med pilene påemballasjen.

Forhold i omgivelsene

Sjekk om nødvendige forhold i omgivelsene er tilstede, f.eks.� riktig tilførselsspenning,

� riktig vanntrykk,

� tilstrekkelig rent vann (drikkevannkvalitet) påvannet som skal tilsettes,

� omgivelsestemperatur (= t),for kaldtvannsapparater:(14 < t < 32° C) for alle andre apparater: (0 < t < 40° C)

MERKNår du installerer apparatet, må dupasse på at du overholder allegjeldende lokale bestemmelser ogstandarder.

Page 25: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NO

23

Sett apparatet på en flat og horisontal overflatesom er sterk nok til å kunne holde apparatet.� Apparater med elektrisk støpsel plasseres i

nærheten av et lett tilgjengelig, jordet vegguttak.

� Apparater uten elektrisk støpsel må ha etpermanent tilkoblingspunkt som er beskyttetved en jordfeilbryter på 30 mA, der alle faser ogNØYTRAL enkelt kan frakobles (minst 3 mmkontaktavstand).

� Sett apparatet om nødvendig i nærheten av etlettbetjent vanntilkoblingspunkt.

� Om nødvendig må det også finnes muligheterfor tømming av vann.

� Bruk alltid den nye slangen som følger medmaskinen, gamle slanger skal ikke brukes.

� Apparatet må kobles til jord.

� Pass på at det er tilstrekkelig plass rundtapparatet for ventilasjon, og at det er lett åkomme til på for− og baksiden for reparasjoner.apparatet kan vippe maksimalt 5°.

Ikke sett apparatet� i områder med vannsprut eller −søl.

� i nærheten av innganger, utganger ellerpassasjer som skal brukes i nødstilfeller.

� i rom der temperaturen kan falle under 0° C.

Hvis apparatet likevel skulle fryse

� Koble fra strømtilførselen.

� Koble fra vanntilførselen.

� Ring servicetekniker.

Kaldtvannsapparater

Vent i minst én time etter installering før apparatetsettes i drift.

Vanntilførsel

� Koble apparatet til en manuelt betjent vannkran.Bruk medfølgende tilkoblingsslange.

� Apparatet må aldri kobles til vannkilde medforurenset eller biologisk kontaminert vann. Hvisvannfilter følger med, er det kun beregnet til åfjerne uønsket smak og aromatiske stoffer (somklor).

Konstant strømtilførsel

Hvis apparatet har en teller (eller annet utstyr somautomatisk kan overvåke levetiden til f.eks.vannfilteret), må apparatet også kobles til konstantstrømtilførsel. Ved strømsvikt blir tellerendeaktivert.

Under bruk av apparatet

Kontroller apparatet for skade før bruk.

I tillegg:� Be servicetekniker bytte ut nettledningen hvis

det er synlig skade på den.

� Pass på at nettledningen ikke kan komme ikontakt med varmeplaten eller andre varmeoverflater.

� Beskytt apparatet mot vann og fuktighet. Ikkedusj apparatet med noen form for fuktighet ellerdypp den i vann.

� Hold betjeningskontrollene fri fra smuss og fett.

� Husk at enkelte deler kan bli svært varme underdrift.

� Bruk aldri skarpe gjenstander for å betjenetrykk−knappene.

Løse beholdere med innhold på over 5liter

Når løse beholdere er fulle av drikkevarer, må deikke beveges på ved hjelp av håndtakene.Håndtakene skal brukes til tomme beholdere. Bruken stabil tralle hvis du må flytte på beholdere somer fulle av drikkevarer.

Driftsstans

Kople fra strøm− og vanntilførselen når apparatetikke skal brukes på en lang stund. Andreaktiviteter som må utføres før og etter midlertidigoppbevaring er (om aktuelt):� Rengjøre utsiden av apparatet,

� Tømme apparatet helt, og rengjøre apparatetog alt tilbehør,

� Utføre fremgangsmåten for første gangs bruk.

Mat sikkerhet

Brukere som er allergiske mot melkeprodukter:

Vær oppmerksom på at noen instant maskinerbruker melkeprodukter, drikkevarianter sombenytter det samme miksesystemet kan inneholderester av melk.

Page 26: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

NO

24

Under reparasjoner ogvedlikehold

Overhold vedlikeholdsintervallene. Dersomvedlikeholdet ikke utføres til planlagt tid, kan detofte føre til skader og unødvendige utgifter tilreparasjoner. Utilstrekkelig vedlikehold kanoppheve garantien.

ADVARSELReparasjons− og serviceaktivitetermå kun utføres av serviceteknikere.

Sikkerhet

Ikke utfør vedlikehold og reparasjoner påapparatet uten at den først har vært sikret motutilsiktet drift.� Maskinen må ikke senkes ned i vann, eller

vaskes med høytrykksspyler.

� Trekk støpslet ut av strømuttaket eller, hvisapparatet ikke har støpsel, koble den frastrømtilførselen.

� Unngå kontakt med bevegelige deler.

� Ikke forlat apparatet uten tilsyn når du utførervedlikehold.

� Vær oppmerksom på skarpe kanter og hjørnernår du utfører reparasjonene.

Rengjøring

Bruk kun rensemidler, avkalkningsmidler ogdesinfeksjonsmidler som er anbefalt avprodusenten. I tillegg:

� Ikke forlat apparatet uten tilsyn når du utførervedlikehold.

� Bruk egnet ansiktsvern og sikkerhetshansker.

� Bruk hansker ved bytte av vannfilter.

� Vask hendene etter bruk av rensemidler,avkalkningsmidler eller desinfeksjonsmidler.

� Fjern alt sølt avkalkningsmiddel så snart sommulig.

� Du må aldri stanse avkalkningsprogrammetetter at du har tømt avkalkningsmiddel inn iapparatet.

ADVARSELTøm apparatet før måleglass fjernes,ellers kan du brenne deg påhendene.

Utfør fremgangsmåten for første gangs bruk nårdet ikke er vann igjen i apparatet (i slangene/elementet). Dette kan for eksempel være aktueltetter reparasjoner eller transport.

Miljøhensyn

Emballasje

Emballasjematerialet består hovedsakelig av� (bølge)papp,

� styroporelementer.

Vanligvis kan emballasjen returneres tilforhandleren.

Hvis dette ikke lar seg gjøre, kan du spørrekommunen hvor du kan kvitte deg med materialet.

Kjølemiddel

Hvis apparatet har en kjølefunksjon, brukeskjølemiddelet R134a. Dette kjølemiddelet kan kunhåndteres av bedrifter som er spesialister pådette. R134a er en erstatning for CFC, menskader ikke ozonlaget.

Slutt på levetiden

Apparater som ikke lenger skal benyttes,returneres vanligvis gjennom forhandleren. Alleplastdeler har en lett gjenkjennelig kode forresirkulering. Kretskortet i apparatet, ogkomponentene som er koplet til dette, må sendestil mottak for elektrisk eller elektronisk avfall.

MILJØSpør dine lokale myndigheterhvordan materialene best kanresirkuleres eller behandles på enmiljøvennlig måte.

Page 27: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DK

25

GENERELTDenne bogDenne bog indeholder advarsler, sikkerhedsreglerog information vedrørende beskyttelse af miljøet.De er tilpasset alle apparater, der er produceret afBravilor Bonamat.� Gør dig bekendt med indholdet.

� Følg omhyggeligt de angivne retningslinier oginstruktioner.

� Lav aldrig om på rækkefølgen for de beskrevneprocedurer i den medfølgende dokumentation.

Bravilor påtager sig intet ansvar for ting− ellerpersonskade som følge af, at retningslinierne oginstruktionerne i denne bog og al medfølgendedokumentation ikke er blevet fulgt. Opbevar dennebog sammen med brugervejledningen på etpermanent sted.

Ordene venstre, højre, for og bag bruges til atangive en bestemt side af apparaten. Det er altidbaseret på brugerens position.

Piktogrammer og symbolerI denne bog og i al anden dokumentation brugesde følgende piktogrammer og symboler:

GIV AGTFremgangsmåder, der kanbeskadige apparaten eller miljøet,hvis de ikke udføres med den retteomhu.

ADVARSELFremgangsmåder, der kanbeskadige apparaten alvorligt ellermedføre fysiske personskader, hvisde ikke udføres med den retteomhu.

MILJØ

Bemærkninger eller instruktionermed hensyn til miljøet

Dokumentkode

Dokumentkoder består af to felter:� Felt 1: dokumentnummer efterfulgt af et

revisionsnummer.

� Felt 2: revisionsdato.

IdentifikationApparaten kan genkendes på datoen påtypeskiltet.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Id−plade (eksempel)

Kontakt forhandleren for service og teknisksupport.

Page 28: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DK

26

SIKKERHED OG MILJØIndledningBravilor påtager sig intet ansvar for ting− ellerpersonskade, som følge af, at sikkerhedsreglerneog –instruktionerne ikke blev overholdt. Dettegælder også i tilfælde af skødesløshed underinstallation, brug og vedligeholdelse af apparaten.

Yderligere sikkerhedsinstruktioner kan værenødvendige afhængigt af de særligearbejdsbetingelser. Kontakt øjeblikkeligtforhandleren, hvis du opdager en potentiel fareunder brug.

ADVARSELDet fulde ansvar for overholdelse afde lokale sikkerhedsinstruktioner og−direktiver påhviler altid ejeren afapparaten.

PersonaleInstallation, programmering, vedligeholdelse ogbrug må kun udføres af autoriseret personale.Midlertidig personale og personer underuddannelse må kun udføre aktiviteter under opsynaf en autoriseret person.

Rigtig brug*Apparaten er udelukkende udviklet til den brug,der er beskrevet i den medfølgendebrugervejledning.

Brug af apparaten til andre eller yderligere formålbetragtes ikke som værende i overensstemmelsemed den korrekte brug, hvorfor Bravilor ikkepåtager sig noget ansvar for ting− ellerpersonskade som følge heraf. Apparaten opfylderde aktuelle standarder og direktiver. Brug kunapparaten, hvis den er i teknisk perfekt stand, ogkun til det formål som beskrevet ovenfor.� Apparatet må ikke anvendes af børn eller

personer med reducerede fysiske,sansemæssige eller mentale færdigheder ellermangel på erfaring eller viden, medmindre deovervåges eller har fået instruktioner.

� O børn, som ikke overvåges, må ikke lege medapparatet.

*) Den korrekte brug som det er defineret I EN 292−1 erden brug, som produktet er beregnet til ifølge producenten– herunder instruktioner i salgsbrochuren. I tvivlstilfælde erdet den brug, som er indlysende ud fra produktetskonstruktion, version og funktion. Korrekt brug betyder, atder skal tages hensyn til instruktionerne ibrugervejledningen.

SikkerhedsreglerApparaten er udviklet med yderste omhu og erforsynet med de nødvendige sikkerhedsregler.

A−målt støjniveau er lavere end 70 dB.

Navneskilte og mærker påapparaten.

Piktogrammer, advarsler og instruktioner påapparaten udgør en del af sikkerhedsreglerne. Demå ikke tildækkes eller fjernes, og de skal værelæselige i hele apparatens levetid. Udskiftbeskadigede eller ulæselige mærker med detsamme.

SikkerhedsinstruktionerSpecifikationerne i brugervejledningen eller ivedligeholdelsesmanualen må ikke ændres.Ændring af (dele af) apparaten er ikke tilladt. Dettevil gøre garantien og ethvert ansvar for ting− ogpersonskade ugyldig.

Installation af apparaten

OBSApparater uden el−stik skalforbindes af en autoriseretinstallatør.

Hæld ikke apparaten. Transporter og anbring altidapparaten i henhold til de viste pile, som er vist påemballagen.

Miljømæssige forhold

Kontroller om alle vigtige, miljømæssige forhold eropfyldte, så som� korrekt strømforsyning.

� korrekt vandtryk.

� renheden (drikkevandskvaliteten) af det tilførtevand.

� rumtemperatur (= t); anvendes til koldvandsapparater:(14 < t < 32° C) anvendes til alle koldvandsapparater: (0 < t < 40° C)

OBSOverhold altid de lokaleinstruktioner og standarder, nårapparaten installeres.

Page 29: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DK

27

Anbring apparaten på en jævn, vandret flade, derer stærk nok til at bære den.� for apparater med el−stik: nær et let tilgængeligt

vægstik med jordforbindelse.

� for apparater uden el−stik: etabler enpermanent stikkontakt med jordforbundeteffektafbryder på 30 mA, hvori alle faser ogNEUTRAL nemt kan afbrydes (min. 3 mmkontaktafstand).

� hvis anvendeligt, i nærheden af en vandtilførsel.

� hvis nødvendigt, med vandafløb.

� Benyt altid det nye slangesæt som er leveretmed maskinen, gamle slagnesæt bør ikkebenyttes.

� Apparaten skal være jordforbundet.

� Sørg for, at der er tilstrækkeligt med pladsomkring apparaten til ventilation og holdforsiden og bagsiden tilgængelig forreparationsformål. apparaten må maks.hældes 5°.

Anbring aldrig apparaten� i et område, hvor der sprøjtes med vand.

� tæt på indgange, udgange eller gennemgåendepassager til brug i nødsituationer.

� i rum, hvor temperaturen kan komme under0° C.

Hvis apparaten alligevel er frossen

� afbryd strømmen,

� luk for vandet,

� og ring efter en servicemontør.

Koldvandsapparater

Vent mindst en time efter installationen med attage apparaten i brug.

Vandforsyning

� Forbind apparaten til en almindelig vandhane.Brug den medfølgende slange.

� Forbind aldrig apparaten til en kilde, der afgiverforurenet eller biologisk forurenet vand. Hvis dermedfølger et vandfilter, er det udelukkendeberegnet til at eliminere uønskedesmagsafgivere og aromatiske substanser (somklor).

Konstant strømforsyning

Hvis apparaten er forsynet med en tæller (elleranden anordning, der f.eks. Apparatisk overvågeret vandfilter), skal apparaten forbindes til enkonstant strømkilde. I tilfælde af strømsvigt, viltælleren være ude af drift.

Ved brug af apparaten

Efterse og kontroller apparaten for eventuelleskader før brug.

Desuden:� Få en servicemontør til at udskifte

strømledningen, hvis den er synligt beskadiget.

� Sørg for, at strømledningen ikke kan komme ikontakt med varmepladen eller andre varmeoverflader.

� Beskyt apparaten mod vand og fugt. Gør ikkeapparaten fugtig vha. spray, og sænk den aldrigned i vand.

� Hold betjeningselementerne fri for snavs ogfedt.

� Bemærk, at visse dele på apparaten blivermeget varme under drift.

� Brug aldrig skarpe genstande til at betjenetrykknapperne med.

Løse beholdere med et indhold påover 5 liter

Løse beholdere må ikke flyttes med håndtagene,når de er fyldte. Håndtagene er beregnet tilhåndtering af tomme beholdere. Benyt en stabilvogn til, at flytte fyldte beholdere.

Virker ikke

Afbryd forbindelsen til strøm og vand, nårapparaten ikke bruges i en længere periode.Andre aktiviteter, der kræves før og eftermidlertidig opbevaring er, hvis nødvendigt:� Rengør apparatens udvendige side.

� Skil apparaten helt ad og rengør den og alttilbehør.

� Udfør fremgangsmåden for den første brug.

Fødevaresikkerhed

For brugere med fødevareallergi:

Vær opmærksom på at nogle pulverbaseredemaskiner bruger mælkeprodukter − drikkevarersom benytter samme mikserbæger kan indeholderester.

Page 30: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

DK

28

Under reparation ogvedligeholdelse.

Overhold vedligeholdelsesintervallerne. Forfaldenvedligeholdelse medfører ofte defekter ogunødvendige reparationsomkostninger.Utilstrækkelig vedligeholdelse kan gøre garantienugyldig.

ADVARSELReparationer og service må kunudføres af en servicetekniker.

Sikkerhed

Foretag ikke vedligeholdelse og reparationer påapparaten før den er sikret imod ukorrekt brug.� Tag stikket ud af kontakten eller, ved apparater

uden stik, afbryd strømmen.

� Undgå at berøre bevægelige dele.

� Forlad aldrig apparaten undervedligeholdelsesarbejde.

� Vær opmærksom på skarpe kanter og hjørner,når du udfører reparationer.

Rengøring

Ved rengøring af apparaten, må der kun brugesdet rengørings−, afkalknings− ogdesinfektionsmiddel, som anbefales afproducenten. Desuden:

� Dette apparat må ikke sænkes ned i eller spulesmed vand.

� Forlad aldrig apparaten undervedligeholdelsesarbejde.

� Bær passende ansigtsbeskyttelse ogsikkerhedshandsker.

� Bær handsker, når filteret skal udskiftes.

� Vask hænder efter brug af rengørings−,afkalknings− og desinfektionsmiddel.

� Fjern altid spildt afkalkningsmiddel så hurtigtsom muligt.

� Stop aldrig afkalkningsprogrammet, når duallerede har hældt afkalkningsmiddel iapparaten.

ADVARSELTøm først apparaten førvandstandsglassene fjernes, ellerser der risiko for forbrænding afhænderne.

Udfør fremgangsmåden for den første brug, nårder ikke er mere vand tilbage i apparaten (i slan-ger/element). Det kan være tilfældet efterf.eks. reparation eller transport.

Miljøaspekter

Emballage

Apparatens emballage består hovedsagligt af� (bølget) karton,

� styroskumelementer.

Normalt kan emballagen returneres tilforhandleren.

Hvis dette ikke er muligt, bør du spørgekommunens miljøafdeling, hvordan materialernebortskaffes.

Køler

Hvis apparaten har en kølefunktion, anvendesRI34a. Denne køler må kun bortskaffes af etspecialiseret firma. R134a er en erstatning afCFC, som ikke skader ozonlaget.

Ikke længere i brug

Apparater, der ikke længere anvendes, skalnormalt returneres til forhandleren. Alleplastikdelene er forsynet med en genkendeliggenbrugskode. apparatens printplade og detilhørende komponenter bør afleveres på depotertil elektrisk og elektronisk affald.

MILJØSpørg de lokale myndigheder,hvordan materialerne bedst kangenbruges eller bortskaffes på enmiljøvenlig måde.

Page 31: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FI

29

YLEISTÄTämä kirjaTämä kirja sisältää varoituksia, turvasäännöksiä jatietoja ympäristön suojelusta. Nämä koskevatkaikkia Bravilor Bonamatin valmistamia laitteita.� Tutustu kirjan sisältöön.

� Lue näkyviin tulevat ohjeet ja toimi niidenmukaan.

� Älä koskaan muuta ohjeissa neuvottujenmenettelytapojen järjestystä.

Bravilor ei vastaa vahingoista tai vaurioista, jotkaovat aiheutuvat tämän kirjan ja muunohjemateriaalien käskyjen ja ohjeidennoudattamatta jättämisestä. Säilytä tämä kirja jaohjeet turvallisessa paikassa.

Sanoilla vasen, oikea, etupuoli ja takapuoliviitataan laitteen tiettyyn osaan tai puoleen.Suunta määräytyy aina käyttäjän sijainninperusteella.

Merkit ja symbolitTässä kirjassa ja muussa ohjeaineistossa onkäytetty seuraavia merkkejä ja symboleja:

HUOMAUTUSToimenpiteet, jotka voivatvahingoittaa laitetta, ympäröivääaluetta tai ympäristöä, ellei niitäsuoriteta huolellisesti.

VAROITUSToimenpiteet, jotka voivatvahingoittaa laitetta, ympäröivääaluetta tai ympäristöä vakavasta taijohtaa henkilövahinkoihin, ellei niitäsuoriteta huolellisesti.

YMPÄRISTÖ

Ympäristöä koskevat huomautuksettai ohjeet.

Ohjekirjan koodi

Ohjekirjan koodi koostuu kahdesta kentästä:� Kenttä 1: ohjekirjan numero ja sen

versionumero

� Kenttä 2: version päivämäärä.

TunnistusLaite tunnistetaan tyyppikilvessä olevien tietojenperusteella.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Laitekilpi (esimerkki)

Pyydä myyjältä apua ja teknistä tukea.

Page 32: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FI

30

TURVALLISUUS JA YMPÄRISTÖJohdantoBravilor ei ota mitään vastuuta vahingoista taivammoista, jotka aiheutuvatturvallisuussäännösten ja ohjeiden noudattamattajättämisestä. Tämä koskee myös laitteenhuolimatonta asennusta, käyttöä ja ylläpitoa.

Myös muut turvallisuuteen liittyvät ohjeet saattavatolla tarpeen työskentelyolosuhteista riippuen. Joshuomaat käyttöön liittyvän vaaratilanteen, otavälittömästi yhteyttä myyjään.

VAROITUSTäysi vastuu paikallistenturvallisuusohjeiden ja asetustennoudattamisesta on aina laitteenomistajalla.

HenkilökuntaVain valtuutettu henkilökunta saa tehdä asennus−,ohjelmointi−, huolto− ja käyttötöitä. Väliaikainenhenkilökunta ja koulutettavat henkilöt saavatsuorittaa näitä toimenpiteitä vain valtuutetunhenkilön valvonnassa.

Oikea käyttö*Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaankäyttöohjeissa kuvatulla tavalla.

Laitteen käyttö mihin tahansa muuhunkäyttötarkoitukseen tulkitaan ohjeiden vastaiseksikäytöksi. Tästä syystä Bravilor ei ota vastuutavahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvattällaisesta käytöstä. Laite on nykyistenstandardien ja direktiivien mukainen. Käytä laitettavain, jos se on mekaanisesti moitteettomassakunnossa. Käytä laitetta ainoastaan edelläkuvattuun käyttötarkoitukseen.� Lapset tai henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai

henkiset kyvyt tai joiden tuntemus ja kokemusovat puutteelliset, eivät saa käyttää laitettailman valvontaa tai ohjausta.

� Lapsia tulee valvoa niin, etteivät he leikkisilaitteella.

*) Standardin SFS−EN 292−1 mukainen oikea käyttö onkäyttöä, johon tekninen tuote valmistajan mukaan soveltuu− mukaan lukien kaikki valmistajan myyntiesitteessä olevatohjeet. Epäselvissä tilanteissa se tarkoittaa käyttöä, jokaon ilmeistä tuotteen rakenteelle, versiolle ja tarkoitukselle.Oikea käyttö käsittää käyttöohjeissa annettujen ohjeidennoudattamisen.

TurvallisuusehdotLaite on suunniteltu käytettäväksi varovaisuutta jalaitteeseen liittyviä turvallisuusehtoja noudattaen.

Äänenpaine on alle 70 dB.

Laitteen nimikyltit ja tarrat

Laitteeseen kiinnitetyt merkit, varoitukset ja ohjeetmuodostavat osan turvallisuusehdoista. Niitä eisaa peittää tai poistaa, ja niiden tulee ollapaikoillaan ja lukukelpoisena koko laitteenkäyttöiän. Vaihda vaurioituneet tai lukukelvottomattarrat välittömästi.

TurvallisuusohjeetKäyttöohjeissa tai huolto−ohjeessa annettujaerittelyjä ei saa muuttaa. Laitteen tai sen osienmuuttaminen on kielletty. Muuttaminen mitätöitakuun ja tuotevastuun.

Laitetta asennettaessa

TÄRKEÄÄJos laitteessa ei ole pistokkeellistavirtajohtoa, laitteen saa asentaa vainvaltuutettu sähköasentaja.

Älä kallista laitetta. Kuljeta ja sijoita laite ainapakkauksessa olevien nuolien mukaisesti.

Käyttöolosuhteet

Tarkista, ovatko tärkeät käyttöolosuhteet oikeat.Tarkista:� oikea syöttöjännite

� oikea veden paine

� laitteessa käytettävän juomaveden laatu japuhtaus

� ympäristön lämpötila (=t)koskee kylmävesilaitteita:(14 < t < 32° C) koskee kaikkia muita laitteita: (0 < t < 40° C)

TÄRKEÄÄKun asennat laitetta, ota paikallisetsäännökset ja standardit ainahuomioon.

Page 33: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FI

31

Aseta laite tasaiselle, suoralle pinnalle, joka kestäälaitteen painon.� Jos laitteen virtajohdossa on pistoke, sijoita laite

maadoitetun pistorasian lähelle.

� Jos laitteen virtajohdossa ei ole pistoketta,asenna virtajohto pysyvään syöttöpisteeseen,joka on vikavirtasuojattu 30 mA:nvirrankatkaisijalla, jonka kaikki vaiheet jaNOLLA voidaan katkaista helposti (vähintään 3mm kontaktietäisyys).

� Asenna laite tarvittaessa lähellevesikytkentäpistettä.

� Huomioi kosteusvauriosuojaukset tarvittaessa.

� Käytä aina laitteen mukana toimitetut uudetvaraosat, vanhoja varaosia ei pitäisi käyttää.

� Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.

� Varmista, että laitteen ympärillä on riittäväilmanvaihtotila. Pidä etu− ja takaosa helpostisaatavilla korjauksia varten. Laitteen suurinsallittu kallistuskulma on 5°.

Älä koskaan sijoita laitetta� sellaiseen paikkaan, jossa vettä voi suihkuta tai

roiskua

� hätätilassa käytettävien ovien tai käytävieneteen

� tilaan, jonka lämpötila saattaa laskea alle 0 ° C.

Jos laite kuitenkin pääsee jäätymään,

� katkaise virransyöttö

� katkaise veden syöttö

� soita huoltoasentajalle.

Kylmävesilaitteet

Odota asennuksen jälkeen ainakin tunnin ajanennen kuin otat laitteen käyttöön.

Veden syöttö

� Liitä laite käsin säädeltävään hanaan. Käytämukana tulevaa kytkentäletkua.

� Älä koskaan kytke laitetta sellaiseenlähteeseen, joka tuottaa saastunutta taibiologisesti kontaminoitunutta vettä. Josmukana on vedensuodatin, se on tarkoitettuvain ei−toivottujen makujen ja aromaattistenaineiden (kuten kloorin) poistamiseen.

Jatkuva syöttöjännite

Jos laitteessa on laskuri (tai jokin muu laite, jonkaavulla esimerkiksi vedensuodattimen käyttöikäävoidaan valvoa), laite on kytkettävä jatkuvaanvirtalähteeseen. Laskuri nollaantuu virtakatkoksenyhteydessä.

Laitteen käytön aikana

Tutki laite vaurioiden varalta ennen sen ottamistakäyttöön.

Lisäksi:� Anna huoltoasentajan vaihtaa virtajohto, jos se

on selvästi vioittunut.

� Varmista, ettei virtajohto pääse koskettamaanlämpölevyä tai muita kuumia pintoja.

� Suojaa laite vedeltä ja kosteudelta. Älä suihkutalaitteelle mitään nestettä äläkä upota sitäveteen.

� Pidä käyttökytkimet puhtaina liasta ja rasvasta.

� Huomaa, että jotkin laitteen osat kuumenevatvoimakkaasti käytön aikana.

� Älä koskaan käytä teräviä esineitä painikkeidenpainamiseen.

Yli 5 litran irtosäiliöt

Juomalla täytettyjä irtosäiliöitä ei voi siirtääkädensijoista. Kädensijat on tarkoitettu tyhjiensäiliöiden käsittelyn helpottamiseen. Kuljetajuomalla täytettyjä säiliöitä vakaasti kulkevallakärryllä.

Poissa käytöstä

Irrota laite sähköverkosta ja vedensyötöstä, kunse on pidempään käyttämättömänä. Muutväliaikaiseen varastointiin liittyvät toimenpiteet:� Puhdista laitteen ulkopinta.

� Tyhjennä ja puhdista laite ja sen kaikkitarvikkeet.

� Noudata ensimmäiseen käyttöönottokertaanliittyviä ohjeita.

Huom!

Koska laitteessa käytetään maitotuotteita, saattaamyös maidottomat tuotteet sisältää pieniä määriämaitoa.

Page 34: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

FI

32

Korjaamisen ja huoltamisenyhteydessä

Noudata huoltovälejä. Huollon laiminlyönti johtaausein vikoihin ja tarpeettomiinkorjauskustannuksiin. Riittämätön huolto voimitätöidä takuun.

VAROITUSVain huoltoasentajat saavat tehdäkorjaus− ja huoltotöitä.

Turvallisuus

Älä suorita huolto− tai korjaustoimenpiteitä ennenkuin laitteen tahaton käynnistäminen on estetty.� Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta. Jos

laitteen virtajohdossa ei ole pistoketta, katkaisevirransyöttö.

� Älä kosketa liikkuvia osia.

� Älä poistu laitteen luota huollon aikana.

� Varo teräviä reunoja ja kulmia, kun teetkorjaustöitä.

Puhdistaminen

Käytä laitteen puhdistukseen ainoastaanvalmistajan suosittelemia puhdistus− jakalkinpoistoaineita. Lisäksi:

� Laitetta ei saa kastaa veteen tai pestäpainepesurilla.

� Älä poistu laitteen luota huollon aikana.

� Käytä asianmukaisia kasvosuojuksia jaturvakäsineitä.

� Käytä käsineitä, kun vaihdat vedensuodattimen.

� Pese kädet aina pesuaineen, kalkinpoistoaineentai desinfiointiaineen käytön jälkeen.

� Poista roiskunut kalkinpoistoainemahdollisimman pian.

� Älä koskaan keskeytä kalkinpoisto−ohjelmaa,kun olet kaatanut kalkinpoistoainettalaitteeseen.

VAROITUSTyhjennä laite ennen mittalasienirrottamista.

Muussa tapauksessa vaarana onkäsien palovammat.

Suorita ensimmäiseen käyttökertaan liittyvättoimenpiteet, kun laitteessa ei ole vettä jäljellä(letkuissa/vastuksessa). Näin voi käydäesimerkiksi korjaamisen tai kuljettamisen jälkeen.

Ympäristöön liittyvät tekijät

Pakkausmateriaali

Laitteen pakkausmateriaali koostuu pääasiassa� aaltopahvista

� styroksista.

Pakkausmateriaalin saa yleensä palauttaamyyjälle.

Jos tämä ei ole mahdollista, kysy ohjeitamateriaalin hävittämisestä paikallisiltakierrätyksestä vastaavilta viranomaisilta.

Jäähdytysaine

Jos laitteessa on jäähdytystoiminto, käytetäänjäähdytysainetta R134a. Jäähdytysainetta saakäsitellä vain tähän erikoistunut yhtiö. R134akorvaa CFC−yhdisteet. R134a ei vahingoitaotsonikerrosta.

Ei käytössä

Käytöstä poistetut laitteet palautetaan yleensämyyjälle. Tätä tarkoitusta varten laitteen kaikkimuoviosat on merkitty selvästi kierrätyskoodeilla.Laitteen painettu piirilevy ja siihen kiinnitetytkomponentit tulee toimittaa elektroniikkajätteenuudelleenkäyttöön.

YMPÄRISTÖKysy paikalliselta viranomaiselta,kuinka materiaalit voidaan kierrättäätai käsitellä mahdollisimmanympäristöystävällisellä tavalla.

Page 35: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

ES

33

GENERALIDADESEste manualEste manual contiene advertencias, normas deseguridad e información relativa a la proteccióndel medio ambiente. Son aplicables a todos losaparatos fabricadas por Bravilor Bonamat.� Familiarícese con su contenido;� Siga cuidadosamente las directrices a

instrucciones facilitadas;� Nunca cambie el orden de los procedimientos

descritos en cualquiera de los documentosanexos.

Bravilor no aceptará responsabilidad alguna porlos daños o lesiones ocasionados como resultadode no seguir las directrices e instruccionesincluidas en este manual y en la documentaciónadjunta. Conserve este manual junto con lasinstrucciones de uso en el mismo sitio.Las palabras izquierda, derecha, delantera ytrasera se usan para indicar un lado determinadodel aparato. Siempre basándose en la posición delusuario.

Pictogramas y símbolosEn este manual y en toda la documentaciónadicional se usan los siguientes pictogramas ysímbolos:

ATENCIÓNProcedimientos que − si no sellevan a cabo con el debido cuidado− pueden ocasionar daños a laaparato o al medio ambiente.

AVISOProcedimientos que − si no sellevan a cabo con el debido cuidado− pueden ocasionar graves daños ala aparato o lesiones físicas.

MEDIO AMBIENTE

Observaciones o instrucciones conrespecto al medio ambiente.

Código del documentoLos códigos del documento constan de doscampos:� Campo 1: número del documento seguido por

un número de revisión;� Campo 2: fecha de revisión.

IdentificaciónEl aparato puede identificarse por los datos de laplaca impresa.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Placa de identificación (ejemplo)Póngase en contacto con su distribuidor para elmantenimiento y la asistencia técnica.

Page 36: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

ES

34

SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTEIntroducciónBravilor no aceptará responsabilida alguna por losdaños o lesiones ocasionadas como resultado delincumplimiento de la normas e instrucciones deseguridad. Esto también es aplicable en caso denegligencia durante la instalación, uso ymantenimiento del aparato.Puede ser necesario aplicar medidas de seguridadadicionales, en función de condiciones de trabajoespecíficas. Póngase inmediatamente en contactocon el distribuidor si detecta un peligro potencialdurante el uso.

AVISOLa responsabilidad total de laobservancia de las normas ydirectrices de seguridad localesrecae sobre el propietario delaparato.

PersonalLa instalación, la programación, el mantenimientoy el uso se llevarán a cabo exclusivamente porpersonal autorizado. El personal temporal yquienes estén en período de formación sólopodran realizar actividades bajo la supervisión deuna persona autorizada.

Empleo correcto*El aparato está diseñada exclusivamente parausarse según se describe en las instrucciones deuso adjuntas.El uso del aparato para cualquier otro propósito sese considerará como no conforme con el usoprevisto y, por consiguiente, Bravilor no aceptaráninguna responsabilidad por los daños o lesionesque puedan derivarse de dicho uso. El aparatocumple con las normas y directivas actuales.Haga uso del aparato sólo si está en perfectascondiciones mecánicas y únicamente para elpropósito descrito anteriormente.� El aparato no debe ser utilizado por niños ni por

personas con capacidades físicas, sensorialeso mentales reducidas, o falta de experiencia yconocimiento, a menos que hayan recibidosupervisión o instrucción.

� Debe supervisarse que los niños no jueguencon el aparato.

*) El uso previsto tal y como se establece en EN 292−1 esel uso para el cual el producto técnico resulta adecuado, taly como ha declarado el fabricante − incluida cualquierinstrucción del catálogo de ventas. En caso de duda, es eluso que resulta evidente a partir de la estructura, versión yfunción del producto. El uso previsto incluye tomar enconsideración las instrucciones incluidas en las”Instrucciones de uso”.

Medidas de seguridadEl aparato se ha diseñado con el máximo cuidado ycuenta con las medidas de seguridad exigidas.El nivel de sonido medido es debajo de 70 dB.

Placas de identificaciónyetiquetas del aparatoLos iconos, avisos e instrucciones adjuntos con elaparato forman parte de las medidas deseguridad. No deben taparse o quitarse sino que,por el contrario, deben permanecer siemprelegibles durante la vida útil del aparato. Sustituyainmediatamente las etiquetas dañadas o ilegibles.

Instrucciones de seguridadLas especificaciones mencionadas en lasinstrucciones de uso o en el manual demantenimiento no pueden alterarse. No sepermite ninguna modificación (de ninguna pieza)del aparato. Esto ocasionará que la garantía ycualquier responsabilidad por daños o lesionesqueden anuladas y sin efecto.

Durante la instalación del aparatoATENCIÓNLos aparatos que no lleven enchufeeléctrico deberá conectarlas uninstalador autorizado.

No bascule el aparato; traslade y coloque elaparato en su sitio siguiendo las flechas indicadasen el embalaje.

Condiciones ambientalesCompruebe si se cumplen las condicionesambientales esenciales, como� tensión de alimentación correcta;� presión de agua correcta;� pureza (calidad de potabilidad) del agua

suministrada o vertida;� temperatura ambiente (= t);

aplicable para aparatos de agua fría:(14 < t < 32° C) aplicable para todas los demás aparataos: (0 < t < 40° C)

ATENCIÓNDurante la instalación del aparato,observe siempre las normas yreglamentos locales.

Page 37: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

ES

35

Coloque el aparato sobre una superficie plana yhorizontal lo bastante fuerte como para sostenerel aparato.� Para aparatos con enchufe eléctrico: junto a un

enchufe de pared con toma de tierra, fácilmenteaccesible.

� Para aparatos sin enchufe eléctrico: establezcaun punto de conexión permanente protegido porun interruptor protector de pérdida a tierra de 30mA del que se puedan desconectar fácilmentetodas las fases y la NEUTRAL (mínimadistancia de contacto de 3mm);

� Si procediera, junto a un punto de toma deagua fácil de utilizar;

� Si fuera necesario, con dispositivo de descargade agua.

� Siempre use el nuevo set de manguerasincluido con la máquina, sets de mangueraviejos no deben ser usados.

� El aparato debe conectarse a tierra.� Compruebe que hay suficiente espacio de

ventilación alrededor del aparato y mantengalas partes delantera y trasera accesibles confines de reparación. El aparato podrá bascularun máximo de 5°.

Nunca coloque el aparato� en un área donde se rocíe o derrame agua;� junto a entradas, salidas o pasillos previstos

para servicios de emergencia.� en una habitación donde la temperatura pueda

descender por debajo de 0° C.Si aún así, la máquina se congela� Desconecte el suministro de energía;� Desconecte el suministro de agua;� Llame al técnico de mantenimiento.

Aparatos de agua fríaDespués de la instalación espera al menos unahora antes poner el aparato en servicio.

Suministro de agua� Conecte el aparato a una toma de agua de

funcionamiento manual. Use el manguito deconexión incluido.

� Nunca conecte el aparato a una fuente quesuministre agua no depurada o biológicamentecontaminada. Si se incluye un filtro de agua, sufinalidad exclusiva es eliminar sabores osustancias aromáticas no deseadas (como elcloro)

Tensión de alimentaciónconstanteanexasSi el aparato lleva incorporado un contador (u otrodispositivo que sirva, por ejemplo, para supervisarautomáticamente la duración del filtro de agua), elaparato deberá conectarse a una fuente dealimentación constante. En caso de un fallo decorriente, el contador se desactivará.

Durante el uso del aparatoInspeccione posibles daños en el aparato antes desu puesta en servicio.Además:� Haga que un técnico de mantenimiento

sustituya el cable de conexión a la red siestuviera visiblemente dañado;

� Compruebe que el cable de conexión a la redno entra en contacto con la placa u otrassuperficies calientes,

� Proteja el aparato contra el agua y la humedad.No rocíe el aparato con ningún líquido ni lasumerja nunca en agua;

� Mantenga los mandos limpios de suciedad y degrasa;

� Tenga en cuenta que algunas piezas delaparato se calientan mucho durante el uso;

� Nunca utilice objetos afilados para accionar lospulsadores.

Recipientes sueltos con capacidadsuperior a 5 litrosMientras estén llenos de líquido, los recipientessueltos no pueden trasladarse por las asas. Lasasas se suministran para facilitar la manipulaciónde los recipientes vacíos. Use un carrito establepara desplazar los recipientes llenos de líquido.

Fuera de servicioSi el aparato va a permanecer fuera de serviciopor un período de tiempo prolongado,desconéctela de la alimentación de corriente y deagua. Otras actividades requeridas antes ydespués del almacenamiento temporal, siprocede:� Limpie el exterior del aparato;� Descargue totalmente y limpie el aparato y

todos los accesorios;� Ejecute el procedimiento para el primer uso.

Seguridad AlimentariaUsaría alérgicos a los productos lácteos:Tenga precaución que algunas maquinasinstantaneas usaran productos de leche, bebidascual usan la misma camera de mezclado puedencontener residuo.

Page 38: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

ES

36

Durante la reparación y elmantenimientoObserve los intervalos de mantenimiento. Lademora del mantenimiento con frecuencia originafallos y costos de reparación innecesarios. Unmantenimiento insuficiente dará lugar a laanulación de la garantía.

AVISOLas actividades de reparación ymantenimiento sólo pueden serrealizadas por técnicos demantenimiento.

SeguridadNo efectúe ninguna actividad de mantenimiento yreparación en el aparato antes de asegurarsecontra una puesta en marcha imprevista.� Desenchúfela de la red o, si se trata de un

aparato sin enchufe, desconéctela de laalimentación de corriente;

� Evite cualquier contacto con las piezas móviles;� Nunca deje el aparato desatendida durante la

realización de las labores de mantenimiento.� Preste atención a los bordes afilados y las

esquinas cuando realice labores de reparación.

LimpiezaPara la limpieza del aparato use únicamente eldetergente, el medio descalcificante y eldesinfectante que recomienda el fabricante.Además:� La máquina no se puede sumergir en agua o

limpiar con una manguera de agua.� Nunca deje el aparato desatendida durante la

realización de las labores de mantenimiento.� Lleve una adecuada protección facial y guantes

de seguridad;� Póngase guantes para sustituir los filtros de

agua;� Lávese las manos después de usar un

detergente, medio descalcificante odesinfectante;

� Elimine lo antes posible cualquier mediodescalcificante que se haya podido derramar.

� Nunca detenga el programa Descalcificaciónuna vez que lo haya vertido en el aparato.

AVISOVacíe el aparato antes de retirar lostubos de nivel, de otro modo, correel riesgo de quemarse las manos.

Ejecute el procedimiento para el primer usocuando no quede agua en el aparato (enmanguitos/elementos). Este puede ser el caso,por ejemplo, después de una reparación otransporte.

Aspectos medioambientales

Material de embalajeEl material de embalaje del aparato se componeprincipalmente de� cartón (corrugado);� elementos de espuma de estirenoNormalmente el embalaje es devuelto aldistribuidor.Si no fuera esto posible, pregunte al departamentode gestión de residuos local sobre el mejor modode eliminar este material.

RefrigeranteSi el aparato lleva una función de refrigeraciónincorporada, se utiliza el refrigerante R134a. Esterefrigerante únicamente puede procesarse si laempresa está especializada en ello. El R134a esun sustituto de los CFC, pero no haña la capa deozono.

Fin de la utilizaciónNormalmente, los aparatos que ya no se utilizanse devuelven mediante el distribuidor. Todas laspiezas de plástico están provistas de un códigoreconocible para su reciclado. La tarjeta delcircuito impreso del aparato y los componentesconectados a la misma deben consignarse comodesecho eléctrico o electrónico.

MEDIO AMBIENTEConsulte a la autoridad local sobreel modo de reciclar o procesar elmaterial del modo más respetuosocon el medio ambiente.

Page 39: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PT

37

CONSIDERAÇÕES GERAISEste livroEste livro contém advertências, regras desegurança e informações relativamente àprotecção do ambiente. Estas são aplicáveis atodas os aparelhos produzidos pela BravilorBonamat.� Familiarize−se com o conteúdo;� Siga cuidadosamente as indicações e

instruções fornecidas;� Nunca altere a ordem dos procedimentos

descritos em nenhuma da documentação queos acompanha.

A Bravilor não assume nenhuma responsabilidadepelos danos ou ferimentos causados peloincumprimento das indicações e instruçõesincluídas neste livro e em toda a documentaçãoque o acompanha. Mantenha este livro junto dasinstruções de funcionamento num localpermanente.As palavras esquerda, direita, frente e verso sãoutilizadas para indicar um local particular doaparelho. Isto baseia−se sempre na posição doutilizador.

Pictogramas e símbolosNeste livro e em toda a documentação adicionalsão utilizados os seguintes pictogramas esímbolos:

PRECAUÇÃOProcedimentos que, se não foremrealizados com o devido cuidado,podem resultar em danos para oaparelho ou para o ambiente.

ADVERTÊNCIAProcedimentos que, se não foremrealizados com o devido cuidado,podem conduzir a danos graves noaparelho ou a ferimentos físicos.

AMBIENTE

Observações ou instruçõesrelativamente ao ambiente.

Código de documentoOs códigos de documento estão formados pordois campos:� Campo 1: número do documento seguido de

um número de revisão;� Campo 2: data da revisão.

IdentificaçãoO aparelho pode ser reconhecida pelos dados naplaca de tipo.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Placa de identificação (exemplo)Por favor contacte o representante para obterinformações acerca de assistência e suportetécnico.

Page 40: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PT

38

SEGURANÇA E AMBIENTEIntroduçãoA Bravilor não assume nenhuma responsabilidadepor danos ou ferimentos causados peloincumprimento das regras de segurança e dasinstruções. Isto também se aplica a negligênciadurante a instalação, a utilização e a manutençãodo aparelho.Dependendo das condições de trabalhoespecíficas, podem ser necessárias instruções desegurança adicionais. Ao detectar qualquer riscopotencial durante a utilização entre em contactocom o vendedor.

ADVERTÊNCIAO proprietário do aparelho é oresponsável absoluto pelaobservância das instruções desegurança e directrizes locais.

PessoalAs tarefas de instalação, programação,manutenção e utilizaçãosó podem ser realizadasexclusivamente por pessoal autorizado. Pessoaltemporário ou pessoas em regime de treinamentosó poderão realizar actividades com a supervisãode uma pessoa autorizada.

Uso correcto*O aparelho em questão foi projectadaexclusivamente para a utilização tal como descritanas instruções de utilização que a acompanham.A utilização do aparelho para quaisquer outros finsadicionais é considerada não estar emconformidade com a sua utilização prevista, peloque a Bravilor não assume nenhumaresponsabilidade por danos ou ferimentosresultantes de tal utilização. O aparelho cumpreos padrões e directrizes vigentes no momento.Utilize−a somente se estiver em condiçõesmecânicas perfeitas e apenas para o fim descritoacima.� O aparelho não deve ser utilizado por crianças

ou pessoas com incapacidade física, sensorialou mental, assim como com falta deconhecimentos e experiência, a menos quetenham recebido instruções ou sejamsupervisionadas.

� As crianças devem ser vigiadas para nãobrincarem com o aparelho.

A expressão ”uso previsto”, conforme o estabelecido nanorma EN 292−1, consiste no uso adequado para umproduto técnico de acordo com o indicado pelo fabricante,incluindo as instruções contidas nos folhetos de venda. Emcaso de dúvida, corresponde ao uso evidente a partir daconstrução, versão e funcionamento do produto. O usoprevisto inclui a consideração das directrizes fornecidasnas instruções de uso.

Provisões de segurançaO aparelho foi projectada com o maior cuidado eequipada com as provisões de segurançanecessárias.O nível sonoro não pode exceder 70 dB.

Placas de nomes e etiquetas noaparelhoOs pictogramas e as notas de advertência e deinstruções presentes no aparelho fazem parte dasprovisões de segurança. Não cubra ou removatais elementos, que devem permanecer legíveisdurante o tempo de vida útil do aparelho.Substitua imediatamente etiquetas danificadas ouilegíveis.

Instruções de segurançaAs especificações mencionadas nas instruções deuso ou no manual de manutenção não podem seralteradas. A modificação do aparelho ou de peçasda mesma não é permitida. Isto anulará a garantia equalquer responsabilidade por danos ou ferimentos.

Aquando da instalação doaparelho

ATENÇÃOOs aparelhos sem uma fichaeléctrica têm de ser ligadas por uminstalador autorizado.

Não incline o aparelho; a colocação e o transportedo aparelho devem ser sempre feitos emconformidade com as setas mostradas naembalagem.

Condições ambientaisVerifique se são cumpridas as condiçõesambientais essenciais, tais como� voltagem de alimentação correcta;� pressão da água correcta;� pureza (qualidade da água potável) da água

fornecida ou a ser derramada;� temperatura ambiente (= t);

aplicável o aparelhos de água fria:(14 < t < 32° C) aplicável a todas os outros aparelhos: (0 < t < 40° C)

ATENÇÃOAquando da instalação do aparelhocumpra sempre as regras e asnormas locais.

Page 41: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PT

39

Coloque o aparelho sobre uma superfície plana ehorizontal que seja suficientemente forte parasuportar o aparelho� para aparelhos com uma ficha eléctrica: perto

de uma tomada de parede ligada à terra de fácilacesso.

� para aparelhos sem uma ficha eléctrica:estabeleça um ponto de ligação permanenteprotegido por um disjuntor de protecção contrafalta de ligação à terra de 30 mA, no qual todasas fases e o NEUTRO possam ser desligadosfacilmente (um mín. de 3 mm de distância decontacto);

� se for aplicável, perto de um ponto de ligaçãoda água de fácil funcionamento;

� se necessário, com provisão para descarga deágua.

� Usar sempre o tubo novo de borracha fornecidocom o aparelho.

� O aparelho tem que ser ligada à terra.� Certifique−se de que existe espaço suficiente

em volta do aparelho para efeitos de ventilaçãoe mantenha a parte da frente e a parte de trásacessíveis para efeitos de reparação. Oaparelho pode inclinar até um máximo de 5°.

Nunca coloque o aparelho� numa área que possa ser salpicada por água;� perto de entradas, saídas ou passagens

destinadas a serviços de urgência.� numa divisão onde a temperatura possa descer

abaixo dos 0° C.Não obstante, se o aparelho congelar� Desligue a fonte de alimentação;� Desligue o fornecimento de água;� Chame o mecânico de manutenção.

Aparelhos de água friaApós a instalação aguarde pelo menos uma horaantes de colocar o aparelho em funcionamento.

Fornecimento de água� Ligue o aparelho a uma torneira de

funcionamento manual. Use a mangueira deconexão incluída.

� Nunca ligue o aparelho a uma fonte queforneça água poluída ou contaminadabiologicamente. Se estiver incluído um filtro deágua, este destina−se exclusivamente àeliminação de sabores indesejáveis e desubstâncias aromáticas (tais como cloro).

Voltagem de alimentação constanteSe o aparelho tiver sido fornecida com umcontador (ou outro dispositivo cuja vida de, porexemplo, um filtro de água pode ser monitorizadoautomaticamente), o aparelho tem de ser ligada auma fonte de voltagem constante. No caso deuma falha de energia, o contador é desactivado.

Durante a utilização do aparelhoAntes de utilizar o aparelho verifique se existemdanos.Adicionalmente:� Se o cabo de alimentação eléctrica estiver

visivelmente danificado peça a um mecânico demanutenção para o substituir;

� Certifique−se de que o cabo de alimentaçãoeléctrica não entra em contacto com a placaquente ou outras superfícies quentes;

� Proteja o aparelho da água e da humidade. Nãoa pulverize utilizando borrifadores e nunca amergulhe em água.

� Mantenha os controlos de operação limpos,sem pó ou gordura;

� Observe que, durante a utilização, algumaspeças do aparelho podem ficar bastanteaquecidas.

� Nunca utilize objectos pontiagudos para operaros botões de pressão.

Contentores soltos com mais de 5litros de conteúdoQuando cheios com bebida, os contentores soltosnão podem ser deslocados através das pegas. Aspegas foram fornecidas para facilitar omanuseamento de contentores vazios.Certifique−se de que utiliza um carrinho estávelpara deslocar contentores cheios com bebida.

Fora de usoDesligue a rede eléctrica e o fornecimento deágua quando for deixar o aparelho fora de uso porum período de tempo prolongado. Outras tarefasnecessárias antes e após um período dearmazenamento temporário são, se aplicáveis:� Limpar o exterior do aparelho;� Descarregar totalmente e limpar o aparelho e

todos os acessórios;� Efectue os procedimentos para a primeira

utilização.

A segurança dos alimentosUsuários alérgicos a produtos lácteos:Estar atento a alguns aparelhos que utilizamprodutos lácteos, uma vez que algumas bebidasutilizam os mesmos copos misturadores, contendoalguns resíduos lácteos.

Page 42: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PT

40

Durante a reparação e amanutençãoObserve os intervalos de manutenção. O atrasona manutenção ocasiona frequentemente adefeitos e a custos de reparação desnecessários.A manutenção insuficiente pode anular e invalidara garantia.

ADVERTÊNCIAAs tarefas de manutenção e dereparação só podem ser realizadaspor mecânicos de manutenção.

SegurançaNão efectue quaisquer tarefas de manutenção ede reparação no aparelho antes de a protegercontra funcionamento inadvertido.� Desligue a ficha da tomada ou, com aparelhos

sem ficha, desligue o fornecimento deelectricidade;

� Evite o contacto com peças móveis;� Nunca abandone o aparelho sem vigilância

durante as actividades de manutenção.� Quando estiver a executar tarefas de reparação

tenha cuidado com bordos pontiagudos eesquinas.

LimpezaPara efectuar a limpeza do aparelho, utilizeapenas o detergente, o descalcificador e odesinfectante recomendados pelo fabricante.Adicionalmente:� Os aparelhos não podem ser imersos em água

ou ainda limpos com água.� Nunca abandone o aparelho sem vigilância

durante as actividades de manutenção.� Utilize sempre luvas e uma protecção

apropriada para o rosto;� Quando substituir um filtro da água utilize luvas;� Após a utilização de um detergente, um

descalcificador ou um desinfectante lave asmãos;

� Remova o mais rapidamente possívelquaisquer restos de descalcificador entornado.

� Nunca pare o programa de descalcificaçãoquando tiver deitado descalcificador noaparelho.

ADVERTÊNCIAAntes de remover quaisquer coposde medida primeiro esvazie oaparelho, se não o fizer existe orisco de queimar as mãos.

Efectue os procedimentos para a primeirautilização quando já não houver água no aparelho(nas mangueiras/no elemento). Este poderá ser ocaso de, por exemplo, reparação ou transporte.

Aspectos ambientaisMaterial de embalagemO material da embalagem do aparelho consisteprincipalmente em� papelão corrugado;� elementos de espuma.Normalmente a embalagem pode ser devolvida aovendedor.Se isso não for possível, informe−se junto aodepartamento de rejeitos da autoridade localsobre como efectuar o descarte dos materiais.

RefrigeranteSe o aparelho tiver uma função de refrigeração éusado o refrigerante R134a. Este refrigerante sópode ser processado por uma empresaespecializada. O R134a é um substituto dos CFCsmas não prejudica a camada do ozono.

Deixou de ser usadaGeralmente, as aparelhos que deixaram de serusadas são devolvidas através do vendedor.Todas as peças de plástico foram devidamentecodificadas para reciclagem. A placa de circuitoimpresso contida no aparelho e os componentesconectados à placa devem ser encaminhadascomo rejeitos eléctricos ou electrónicos.

AMBIENTEInforme−se junto da autoridadelocal para saber a melhor maneirade reciclar ou processar osmateriais respeitando o ambiente.

Page 43: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

IT

41

GENERALITÀL’opuscoloQuest’opuscolo contiene avvertenze, norme disicurezza ed informazioni relative alla tuteladell’ambiente. Esse sono valide per tutti gliapparecchi prodotte dalla Bravilor Bonamat.� Familiarizzate con il contenuto;� Seguite attentamente le indicazioni e le

istruzioni fornite;� Non cambiare mai l’ordine delle procedure la

successione descritte in qualsiasidocumentazione di accompagnamento.

La Bravilor declinerà qualsiasi responsabilità perdanni od infortuni causati dalla mancataosservanza delle indicazioni e delle istruzioni diquest’opuscolo e di tutta la documentazione diaccompagnamento. Conservare quest’opuscolo,insieme al manuale d’uso, sempre nello stessoposto.Le parole sinistra, destra, davanti e dietro sonousate per indicare un particolare latodell’apparecchio. Si parte sempre dalla posizionedell’utente.

Pittogrammi e simboliIn quest’opuscolo e in tutta la documentazionesupplementare vengono usati i seguentipittogrammi e simboli:

ATTENZIONEProcedure che, se non vengonoeseguite con la dovuta cura,possono provocare danniall’apparecchio o all’ambiente.

AVVERTENZAProcedure che, se non vengonoeseguite con la dovuta cura,possono provocare gravi danniall’apparecchio o infortuni allepersone.

AMBIENTE

Note o istruzioni sull’ambiente.

Codice del documentoI codici dei documenti sono composti da duecampi:� Campo 1: numero del documento seguito da un

numero di revisione;� Campo 2: data di revisione.

IdentificazioneL’apparecchio può essere riconosciuta dai datiriportati sulla targhetta.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Targa d’identificazione (esempio)Rivolgersi al concessionario per gli interventi diriparazione e l’assistenza tecnica.

Page 44: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

IT

42

SICUREZZA E AMBIENTEIntroduzioneLa Bravilor declina qualsiasi responsabilità perdanni o infortuni provocati dalla mancataosservanza delle norme e delle istruzioni disicurezza. Ciò vale anche nei casi di negligenzadurante l’installazione, l’uso e la manutenzionedell’apparecchio.A seconda delle condizioni, possono esserenecessarie istruzioni di sicurezza supplementari.Rivolgersi immediatamente al concessionario se siriscontra un potenziale pericolo durante l’uso.

AVVERTENZALa piena responsabilitàdell’osservanza delle norme e delledirettive di sicurezza locali è sempredel proprietario dell’apparecchio.

PersonaleL’installazione, la programmazione, lamanutenzione e l’uso devono essere effettuateesclusivamente da personale autorizzato. Ilpersonale temporaneo e coloro che sono inaddestramento devono usare l’apparecchiosoltanto sotto la supervisione di una personaautorizzata.

Uso corretto*L’apparecchio è stata progettata esclusivamenteper l’uso descritto nel manuale d’uso diaccompagnamento.L’uso dell’apparecchio per qualsiasi altro oulteriore scopo non è conforme con l’uso previstoe di conseguenza la Bravilor declinerà qualsiasiresponsabilità per danni o infortuni derivanti daquesto tipo di uso. L’apparecchio è conforme allenorme e alle direttive vigenti. Usare l’apparecchiosolo se in perfette condizioni meccaniche edesclusivamente per lo scopo descritto sopra.� L’apparecchio non è destinato ad essere

utilizzato da bambini o persone con ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, senzaesperienza o non in possesso delle dovuteconoscenze, senza la supervisione ol’addestramento sull’uso da parte di unapersona responsabile.

� Controllare i bambini per evitare che giochinocon l’apparecchio.

*) L’uso previsto come stabilito nella norma EN 292−1 èl’uso cui è destinato il prodotto tecnico in base a quantodichiarato dal fabbricante, incluse tutte le istruzioni riportatesul depliant di vendita. In caso di dubbi, si tratta dell’usoche appare ovvio dalla costruzione, versione e funzione delprodotto. L’uso previsto comprende anche l’osservanzadelle istruzioni accluse alle istruzioni d’uso.

Norme di sicurezzaL’apparecchio è stata progettata con la massimacura e dotata degli obbligatori dispositivi disicurezza.Il livello sonoro è stato misurato sotto 70dB.

Targhe ed etichette sull’macchinaPittogrammi, avvisi di pericolo ed istruzioni affissisull’apparecchio fanno parte delle norme disicurezza. Non devono essere nascosti né rimossie devono essere leggibili fintantoché l’apparecchioviene utilizzata. Sostituire immediatamenteeventuali etichette danneggiate o illeggibili.

Norme generali di sicurezzaLe specifiche menzionate nelle istruzioni d’uso onel manuale di manutenzione non possono esseremodificate. È vietato modificare l’apparecchio edogni sua parte. In caso contrario la garanzia sarànulla e la ditta declinerà qualsiasi responsabilità didanni eventuali danni od infortuni.

Durante l’installazionedell’apparecchio

ATTENZIONEGli apparecchi senza spina devonoessere collegate da un installatoreautorizzato.

Non inclinare l’apparecchio; trasportarla ecollocarla sempre rispettando le frecce indicatesull’imballaggio.

Condizioni ambientaliVerificare che vi siano le condizioni ambientaliadatte, come per esempio� tensione di alimentazione;� pressione dell’acqua;� purezza (qualità da acqua potabile) dell’acqua

erogata o da versare;� temperatura ambiente (=t);

applicabile per apparecchi ad acqua fredda:(14 < t < 32° C) applicabile per tutte le altri apparecchi: (0 < t < 40° C)

ATTENZIONEDurante l’installazionedell’apparecchio, rispettare semprele normative e gli standard locali.

Page 45: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

IT

43

Collocare l’apparecchio su una superficie piana eorizzontale, abbastanza robusta da sostenerel’apparecchio.� per apparecchi con spina elettrica: vicino ad

una presa facilmente accessibile e dotata dimessa a massa.

� per apparecchi senza spina elettrica: stabilireun punto di collegamento permanente protettoda un interruttore automatico da 30mA in casodi problemi con la messa a terra, nel quale tuttele fasi e il collegamento del NEUTRO sipossano disinserire facilmente (min. 3mm didistanza);

� se possibile, vicino ad un attacco dell’acquafacile da azionare;

� se necessario, con uno scarico per l’acqua.� Per l’ allacciamento della macchina alla

conduttura dell’acqua usare il tubo fornito con lamacchina. Nono usare tubi vecchi.

� l’apparecchio deve essere collegata a terra.� assicurarsi che vi sia abbastanza spazio intorno

all’apparecchio per la ventilazione, e mantenerela parte anteriore e posteriore accessibili pereventuali interventi di riparazione.L’apparecchiopuò inclinarsi di massimo 5°.

Non collocare mai l’apparecchio� in zone in cui viene spruzzata acqua;� vicino ad ingressi, uscite o corridoi

d’emergenza.� in un ambiente in cui la temperatura può

scendere al di sotto di 0° C.Se l’apparecchio dovesse congelare� Staccare l’alimentazione elettrica;� Staccare l’erogazione dell’acqua;� Chiamare il meccanico del servizio assistenza.

Apparecchio ad acqua freddaDopo l’installazione, attendere almeno un’oraprima di azionare l’apparecchio.

Erogazione dell’acqua� Attaccare l’apparecchio ad un rubinetto

manuale. Usare il flessibile fornito.� Non attaccare mai l’apparecchio ad una fonte

che eroga acqua inquinata o biologicamentecontaminata. Se viene fornito un filtro, questoserve esclusivamente per eliminare odoriindesiderati e sostanza aromatiche (ad esempiocloro).

Tensione di alimentazione costanteSe l’apparecchio è dotata di un contatore (o di unaltro dispositivo con il quale si può controllareautomaticamente, per esempio, la durata del filtrodell’acqua), dev’essere collegata ad una fonte dicorrente costante. In caso di blackout, il contatoresi disattiva.

Durante l’uso dell’apparecchioIspezionare l’apparecchio prima di usarla econtrollare che non vi siano danni.Inoltre:� Chiamare un meccanico del servizio assistenza

per riparare l’impianto elettrico se visibilmentedanneggiato;

� Assicurarsi che i cavi di alimentazione nonpossano fare contatto con la piastra diriscaldamento o altre superfici calde;

� Proteggete dell’apparfecchio da acqua eumidità. Non spruzzare acqua sull’apparecchioe non sommergerla in acqua;

� Tenere i comandi operativi puliti e senza traccedi grasso;

� Durante il funzionamento alcune partidell’apparfecchio possono surriscaldarsi;

� Non usare mai oggetti appuntiti per premere ipulsanti.

Trasportare i contenitori con più di 5litriI contenitori separati non possono essere spostatidalle maniglie quando sono pieni di bibite. Lemaniglie servono ad agevolare il maneggio dicontenitori vuoti. Usare un carrello stabile perspostare i contenitori pieni.

Fuori servizioScollegare l’apparecchio dalla presa della correntee chiudere l’erogazione dell’acqua quandol’apparecchio non viene usata per un lungoperiodo di tempo. Altre operazioni necessarieprima di conservare l’apparecchioprovvisoriamente:� Pulire l’esterno dell’apparecchio;� Scaricare completamente e pulire l’apparecchio

e tutti gli accessori;� Eseguire la procedura come se si usasse

l’apparecchio per la prima volta.

Tollerabilità alimentare:Persone con reazione allergiche su prodotti lattieri:Alcune macchine usano prodotti lattieri. È dabadare che alcune bevande che passono lostesso miscelatore possono contenere residui.

Page 46: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

IT

44

Durante le riparazioni e lamanutenzioneOsservare gli intervalli di manutenzione indicati.Se gli interventi di manutenzione vengonorimandati, spesso si determinano difetti e inutilicosti di riparazione. Una manutenzioneinsufficiente può annullare la garanzia.

AVVERTENZAGli interventi di riparazione edassistenza possono essere eseguitiesclusivamente da meccanici delservizio assistenza.

SicurezzaNon effettuare interventi di manutenzione eriparazione su un apparecchio non protetto daattivazione accidentale.� Disinserire la spina dalla presa o, in caso di

apparecchi senza spine, disattivarel’alimentazione elettrica;

� Evitate il contatto con componenti mobili;� Non lasciare incustodito l’apparecchio durante

gli interventi di manutenzione.� Fare attenzione a bordi ed angoli taglienti durante

l’esecuzione degli interventi di riparazione.

PuliziaPer la pulizia dell’apparecchio usareesclusivamente il prodotto di pulizia, ildisincrostante e il disinfettante consigliati dalfabbricante. Inoltre:� Non immergere la macchina nell’acqua e non

pulirla con getti di vapore.� Non lasciare incustodito l’apparecchio durante

gli interventi di manutenzione.� Indossare un’opportuna protezione per il viso e

guanti di sicurezza;� Indossare sempre i guanti durante la

sostituzione del filtro dell’acqua;� Lavarsi le mani dopo l’uso di un detersivo, di un

disincrostante o di un disinfettante;� Eliminare il più presto possibile qualsiasi traccia

di disincrostante.� Non fermare mai il programma di

decalcificazione una volta versato ildisincrostante nell’apparecchio.

AVVERTENZASvuotare l’apparecchio prima diestrarre i tubi di vetro indicatori dellivello, per evitare di bruciarsi lemani.

Eseguire la procedura come se si usassel’apparecchio per la prima volta quando non rimaneacqua nell’apparecchio (nei flessibili/nell’unità). Peresempio dopo una riparazione o il trasporto.

Aspetti ambientali

Materiali d’imballaggioI materiali d’imballaggio dell’apparecchioconsistono principalmente di� cartone (ondulato);� elementi in Styropor.Generalmente, l’imballaggio può essere reso alrivenditori.Se ciò non fosse possibile, contattare il proprioComune per sapere come smaltire i materialidell’imballaggio.

Fluido refrigeranteSe l’apparecchio ha una funzione diraffreddamento, si usa il fluido refrigerante R134a.Questo fluido può essere elaboratoesclusivamente da una ditta specializzata.L’R134a è un sostituto dei CFC, ma nondanneggia l’ozono.

Smaltimento degli apparecchiSolitamente, gli apparecchi non più usate vengonorese per mezzo del rivenditore. Tutti i componentidi plastica sono stati dotati di un codicericonoscibile per il riciclaggio. I circuiti stampatidell’apparecchio e i componenti ad essi collegatidevono essere consegnati agli appositi centri dismaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici.

AMBIENTEChiedere alle autorità locali ilmetodo migliore per riciclare olavorare i materiali nel rispettodell’ambiente.

Page 47: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

EL

45

������� ��� �����

�� ����� ������������ ����� ��� ��� ����� ������������������������� ����� �� ��� �������� � ���������� ��� ������� � ��� ������������� ���������� ��� ��������� � ���� ��� ���������� ��������!����� ��� ��� Bravilor Bonamat�� "�����# � ������ � �� ��������� $�����#��� ��������� ��� ��� � ���

������������ % ��� � �� ����� ��� ����!� �� ���� ���

���������&� ��� ����������� � ������ ������ ����������� ������&����

' Bravilor �� �������� �� ������� ���� ��#��� �� !����� � ������������� ��� �� ������� �� ������ ��� ����&� ��� ����������������� ����� ��� ��� ��� � ��� ��� �����������������&���� (���)� ���� �� ��� ��� ��� ������ � ���� ����� � ������� ������*� ��)�� ������� �� ��� ����� ��� ������������� �� �����)� ���� ����������������� ��� �������� $��� ��� !��� ����� ��������� ��� �������

�������������� ��� �!�"�#�%�� ����� ��� ��� ��� � ��� ��� �������������&���� ���������������� �� ������#������������� ��� �������+

�����$

%���������& �� �����& ' �� ���

����#����!� �� �(� �)�*�� ������+ '

���)����� �� �����#)��*� ,(��)& ���

�*���*)&(�� + �� "#�-�*� ��

����"�##��.

�����%�����

%���������& �� �����& ' �� ���

����#����!� �� �(� �)�*�� ������+ '

���)����� �� �����#)��*� ��"��)&

,(��)& ��� �*���*)&(�� + �/������

���*�������.

����01��

�����(�+���& + ��(���& ��* �2���!�

�� ����"�##��

�/����& �����2�**� ������ ����� ����������� ��� ����� �+� ,� � -+ ���#��� ����� ��� ������# ���

��� ���#�� ���#&������ ,� � .+ ������� � ���#&�����

1����3���(' ������ ���� �� ��������� ��� ������� � ���� ����� �� ����&������

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

����������� �������� ������������

,���������� ����������� � ��� ������������� ������ ��� ������ ��������)��

Page 48: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

EL

46

1� 1��1 �1� ����01��

�����/�+' Bravilor �� ���������� ���� � �#��� ��!����� � ������������� ��� ������������ ��� �������� � ���� ����������� ����� �� ��� ������ �� �� �������� ������� � �����&������ �� ��� ��# � ������ ������� ���� ������������� ����� ��� ��������� ��� ��������/��� �� ����������� ������#�� ��� ������ �� ������� ��� ��������������#��&� ��� ��� "����������� ������ � �������������� ��� � �� ����� ��� ���� ��������� � ����� ���� �� ������

�����%������ ������+�(& �(& �*���*+& 2)��� �(�

�#+�( �*4!�( ��� �(� �+�(�( �/�

�����3� ��������3� ��2�#���& ���

��(��3�.

����/����' ���������� � ��������������� � �����0������ � ��������� ����� �� ��)����������������� ��� )��������� ����������,�������� ���������� ����������� ����������!���� ����� ��������� �� ����������� ���� ��� ��� � ��1� )������������������&����

�/��+ ��+�(5' ������ ��� ������� ����������� �� ������� ��� ��������� ���� ����������� ��� ��������' ����� ��� ������� �� ����������� ��������� #�� ��� ��� �� �������&���� � ������� �� ��� ��� � ����� !��� ��� ������� �Bravilor �� �������� �� ������� �����������#��� �� !����� � ������������� ��� ������������� ������ ������ ' ������ �������&���� � ���������� ������� ��� ��� �� 2������������ �������� ���� � �1�� �������� ��������� ������� �� ��� ����� ��� ��������� ���������� ' ������ �� �0��� �� �0���������# ���

������ � ����� � ������� 3����������#���0�� � 1������ ������������ � ����1����0 �� ��� �&���� ���� �� ������ ����0���� ��� ��

� �� ������ ���� ��� ����0��� �� �0��� ���� !��� � �� �������

45 ' ���� ��� �� ����� ���������� ���� �� !��� ��� "6.7.8- ��� � ����� �� ��� ��� � �� ������ ������ ������������ ���� �� !��� ��� ��� ����������� 8������������������ ����������� ����&� ������������� ��� �������� ��� ������������ %�����&��� ������� ��� �������� !��� ��� �������� ����� ������� ����� ���� �������� ��� ��� ��������������� ��� ������ � ��� ���������� � ���������� �������9��#��� ��� ����������� ���1� �� ��� � ����������������� ���� ��� � �������

%����6��& ��2�#���&' ������ ��� ������� � �� ������ ���������� ��� ������� � ��� ���������� �����)������� ����� ����0������ � ��� #�0���� ��� ������� :; d<�

�������� ��������& ��� �(������&��( �*���*+"������������� ������������� ��� ��� � ����� ������� ��� ������ �������� ����� ��������)�� ����� ��� =� ����� �� ������������ �� ����������� ��� ����� �� ������������������� ��#> ��� �� ������� ������ ����������� $������������ ������ ������������ ����������� ���������

��(���& ��2�#���&*� ����������� ��� ����������� ���� ��� ������� � ��� ��� ��� ���������� �� ����� ����������������� ' ������� ��� ��� ������� ?���&� �����5 �� ���������� % ��� #���� ����� ����&���� � ���� ��� � �����1������������ �#���� �� !����� � ��������������

���� �(� ����������( �(& �*���*+&

�����$

�� �*���*)& �/��& "!��� ���2������&

��!����& �*��)����� ���

�6�*������(�)�� �������.

/�� ���� �� ������� ' ������� �������#����� ��� ������� ����� ������������ ��� ����� ������� � �� ���� ��������� !����� ��� ������� ��

����"�##�����)& ���������2)&

"��)� �� ��������� �� ������������������������ ������������ ����� ����� ���� ��������� ����� � �� ������ ��#������� ?�������� ������� ����5 ���

��������� � ��������� ������ #������� � ������������ ?= t5

��������� �� ������� ����� ����+?14 < t < 32° C5 ��������� �� ��� ��� ���� �������+ ?0 < t < 40° C5

�����$

���� �(� ����������( �(& �*���*+&7

��)��� �� �(��!���� ����� �� �������

���������� ��� �� ����*��.

Page 49: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

EL

47

����#���� �� ������ � � ��� ��� ���!������������� ����� ������� ���� &�� �� ������ ���������� @�� ������� � ����� �������� �� �������+

����� � ������ ����������� ����������������� �� !��

� @�� ������� ��� � ����� �������� ���������+ =��������� ��� ���#�� ��� �������� ��� �� ����������� ��� �������������� ����&����� ������� �� ��� ����� A;mA � ��� ��� � ��� �� ����� ��� �NEUTRAL ?*B="�"C*5 �� ������� ������� �������#��� ?���� A mm ���������������5�

� �� ��� ������ ����� � ��� � ����������� � ���� � ������

� ��� �� ����� ���� � �����)� ���������������

� 6� �0�������� ��� ����� �� ��� �� ����������� ���� #��� � ��� ������ ?6� ����0�������� ��� ���� ����� �� ��������5

� ' ������ ����� �� ��# �� <����# � ��� ������ ������ �&��� ���

��� �� ������ �� ��� )������ ��������� � �� �����#�� ��� �� �#�� ��������������� �� ��� � ��������"��������� � �� �� ��� ������� ���� ������D°�

% ��� � �� ����� ��� ����#� � �� ������� � �&���� ���� 1��!��� � ���������� ����� ����� � �������� )����� � ������� ���

����� !����� �� � ���� �����&���� � �&�� ���� � #������� � ���� �� ����

���� ��� 0° C�!��" �� � #��#� ���$��� $��������� ��� ������ �������� $��������� ��� ������ ������ E����� ��� ���#��� ������� �������

8(���)& ��!�* ����!

/�� ��� ���������� ������� �������������� &�� ���� ������������� �� �������

�����+ ����!

� %������ �� ������ � ������ ����� ����������� ��� 2������������ ��� ������������� ������� ��� �������������

� % ��� � �� ����� ��� ������ �� ������ ���� ������� ���������� � ������������������ ����� �� � ���� ���� ��� ��������������������� ����� !��� ������������� ��� )���1� ����#������ ���&� �����������&� ����&� ?���� �� ��&���5�

�*���+& ���( �����+&

$� � ������ ���#��� ������ ?� ���� ������ ���� ��� � �� ������ ��������� � !�� ���� ����� ����� �� ��������5� � ������ ������� ����# � ��� ������� ������ %�� ����� �������� �������� � ��������������� ����

���� �( ��+�( �(& �*���*+&"��)� �� ������ �� !����� ���� ����������������"�������+� $��#��� ���� ���#��� ������� ������ ���

������������� ��� ���� ��� ��������������� ��� �� ��� ����&��������������

� <����# � ��� �� ���&��� ��� ��������������� �� �� ������ � ���� � �� #�������� � � ���� #���� ��������

� ,�������1� �� ������ ��� �� ��� ��� ������� �� /�� 1��!� �� ������ � ��������� ��� � ��� � �� ����� ��� �� ��# !� �����

� =����� � �� ����� � �������� ��������� �� ��#��� ��� �������������#��� � ��� �����

� %���&�� ��� �������� ���� ��� ����������� �� #����#��� ��������� ���� ��������

� % ��� � �� ����� ��� ������������ ������������ ��� �� ��� ������� ��� ������&��������&��

8( ��2�#���)��� ����)���& ������������� ��/ �/� 9 #���/�

E��� ��� ������� � ���� �� ������� ��� ������� �������� �� ����� �� ������������ ������ ���������� *� ��������� ����� ������# �� �� ���������� ��� �������� ��� ����������&�� 2������������ ��� ���#�� ��� ��� �� ���� ���� ��� �����&� ��� ��������� � ����

:)�( ����& #����*����&

$��������� ��� ������ ������� ��� ��������� � ������ ��� �# ���� ������ �� ������ ������� ��������� F����� ���������������� ����������� ���� ��� ��� ��� ������������#����� ���� �� �����!������ �� )��+� E�#�� �� �� )������ ��� ��������� $���������� ���&� ��� ��#�� �� ��

������ ��� ��� �� )���������� "������ �� �������� � ��� ���������� ��

��� ��&�� ������

Page 50: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

EL

48

1�;�#��� �<�;��/�

*� ����������� �� ��� �� ��� ���0��� ��������������� �0��� �� ��0 !��� ���+������ ������� ������ �� ��0���� ����0����������� �� ��� ��� � �� ���� ���0����� �0������ ���� ����� ��������

���� �( �������� �/� ������*3� ����(& �*��+�(�(&������ �� ������� ���������� ����������� '��#��������� ��������� ��� ����� ����������� ����� ��� ������ �)��� ��������' �������� ��������� ������� �� ����&����� �����

�����%�����

�� �������& ������*+& ��� �*��+�(�(&

�����)����� �� ���6��4�!� ���� ���

��*& *��!4*��*& �������! �)�"�&.

1�2�#���

/�� ��� � ��� � ��� � ���������� ���������� ��� ������ ���� ��� ����� �� ������������� ������ ���� $��������� �� ����� ��� ��� �� !� �� �

������� ��� ��������� �����1� ����������� � ��������

� $����� ��� ���� � �������� ������ ,���� �� ����� � �� ������ ���� ���

��� � ������������ ,����)� ��� �������� ����� ��� �� �� �&

��� � ��� ��� � ��������

��4������&

@�� ��� ��#������ ��� ������� ����������������� �������������� ��� � ������� ���� ��������������� ��� ���� ������ ��� ��������������� "�������+� ' ������ �� �0��� �� ��# !��� � �0� � ��

��#�0 !��� � � �� �0���� ,���� �� ����� � �� ������ ���� ���

��� � ������������ (����� ��������� ������������ ����&���

��� ������������ ������� (����� ����� ���� ��� ������������� ���

� ����� ������ ,���� �� ����� ��� ��� �� �����

������������&�� ����&� ������� ���� ������������&��

� E�#�� �� ������ ������������ ����� ������ �� ������� �����

� ���� ��� �������� �� ��������������� ����� �� ��� ��� ���� ��� �������� ���� ��� �������

�����%�����

1������� ��3�� �( �*���*+ ����

�2���)���� ��*& *���������&.

�� ����4��( ������/�( *������

����*��& �� ��-��� �� �)��� ��&.

"������ �� �������� � ��� ���������� �� �����&�� ������ ���� �� ��� ���� �� ����� ������ ������ ?����� ��������� ������G ����� �5�,������� ��������� �� ��� �� ������ ����������� ��� ��� ������ � �������

����#����� ��������

=#��� �*���*����&�� ����� ������� �� ��� ������� ����� ������ �� ���� ?������ ��������5 ��������� ����� � ��1�������%���#�� � ������� � ���� �� ������� ����������������% �� ����� ��� ���� �� ��� ���������#��# � ���� ������� ����� ���#��������������� �� �� �����# � ������ � �����#�� ��� ����&��

>*����� �)��$� � ������ ���#��� ������ � 1�)������������� ��� �� 1������ ���� R134a� $��� ��1������ ���� ���� �� ����� �)��� � ������� ������ )��������� ���� �� �� R134a

��� ������������ ��� CFC� ������ �� �������� ���&�� ��� �!������

1��(���

/������ ��� �� ���������������� ����������#�� ������������ ���� ��� ��������&����*�� �� �������� ���� ���#����� ������ ���������� �� ����������� ' ������� �������������&����� ��� ������� ��� �� ������������������ ���� #� ����� �� ����� ������ ���� � ���#��� �������&� � ����������&���&��

����01��

1��*4*�4���� ���& �����)& ���)&

������� �� ��& ��4���*& ")#����(&

����!�#/�(& + ���6�������& �� �����

2�#��� ���& �� ����"�##��.

Page 51: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CZ

49

VŠEOBECNĚTato kniha

Tato kniha obsahuje upozornění, nařízení ainformace s ohledem na ochranu �ivotníhoprostředí. Jsou platná pro všechny pristrojevyráběné firmou Bravilor Bonamat.� Seznamte se s obsahem;

� Dodr�ujte pozorně daná nařízení a instrukce.

� Nikdy neměňte pořadí postupŷ, které jsoupopsány v jakékoli přilo�ené dokumentaci.

Bravilor nepřijme �ádnou odpovědnost za škodunebo zranění zpŷsobené nedodr�ováním nařízenía instrukcí, které jsou součástí této knihy aveškeré přilo�ené dokumentace. Uchovávejte tutoknihu spolu s návodem k pou�ití na stálém místě.

Slova levý, pravý, přední a zadní jsou pou�ita prourčení jednotlivých stran pristroje.Ty jsou v�dydány polohou u�ivatele.

Značky a symboly

V této knize a ve veškeré přilo�ené dokumentacijsou pou�ity následující značky a symboly:

UPOZORNĚNÍ

Postupy, které mohou zpŷsobitpoškození pristroje nebo �ivotníhoprostředí, pokud nejsou prováděnys nále�itou péčí.

VÝSTRAHA

Postupy, které mohou zpŷsobitvá�né poškození pristroje nebozranění, pokud nejsou prováděny snále�itou péčí.

�IVOTNÍ PROSTŘEDÍ

Poznámky a instrukce týkající se�ivotního prostředí.

Označení dokumentu

Označení dokumentu je tvořeno dvěma poli:� Pole č.1: číslo dokumentu doplněné číslem

revize;

� Pole č.2: datum revize.

Označení

Stroj je mo�né určit podle údajŷ na typovém štítku.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Identifikační štítek (příklad)

Kontaktujte, prosím, prodejce v otázkách servisu atechnické pomoci.

Page 52: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CZ

50

BEZPEČNOST A �IVOTNÍ PROSTŘEDÍÚvod

Bravilor nepřebírá jakoukoli zodpovědnost zaškodu nebo zranění, které bylo zpŷsobenonedodr�ením bezpečnostních předpisŷ a pokynŷ.To platí také v případě nedbalosti při montá�i,u�ívání a údr�bě pristroje.

Je mo�né, �e v závislosti na místních pracovníchpodmínkách budou nutné dodatečné bezpečnostnípokyny. V případě, �e při pou�ívání pristrojezjistíte potenciální nebezpečí, kontaktujte ihnedprodejce.

VÝSTRAHA

Plná zodpovědnost za dodr�ovánímístních bezpečnostních nařízení asměrnic je v�dy na straně vlastníkapristroje.

Pracovníci

Montá�, programování, údr�ba a údr�ba pristrojebude prováděna jedině pověřenými pracovníky.Brigádníci a osoby v prŷběhu zaškolování mohoupracovat pouze za dozoru pověřenéhopracovníka.

Správné pou�ití*

Stroj je navr�en pouze pro vyu�ití, které jepopsáno v přilo�eném návodu k obsluze.

U�ívání pristroje pro jakékoli jiné nebo doplňkovéúčely je pova�ováno za u�ívání neslučující se svyu�itím pristroje k danému účelu a proto Bravilornepřebírá jakoukoli zodpovědnost za poškozenínebo zranění zpŷsobené takovým vyu�itím. Strojsplňuje platné normy a směrnice. Pou�ívejte strojpouze je−li v dokonalém technickém stavu a pouzek účelŷm výše uvedeným.� Přístroj nesmí pou�ívat osoby (včetně dětí) se

sní�enými fyzickými, smyslovými neborozumovými schopnostmi, nedostatkemzku˚eností a znalostí, pokud nebylyobeznámeny s pou�íváním přístroje nebonepracují pod dohledem osoby odpovědné zajejich bezpečnost.

� Děti se nesmí hrát s přístrojem ani poddohledem osoby odpovědné za jejichbezpečnost.

*) Účel pou�ití, jak je stanoven v EN 292−1, je ten účel, kekterému je technický výrobek, dle prohlášení výrobce,vhodný − včetně pokynŷ v prospektu výrobce. V případěpochybnosti je to ten účel, který je zřejmý z konstrukce,verze a funkce výrobku. Účel pou�ití zahrnuje také pokynyuvedené v návodu k pou�ití.

Bezpečnostní opatření

Stroj byl vyroben s nejvyšší mo�nou péčí avybaven po�adovanými bezpečnostními prvky.

Naměřená hodnota hladiny hluku je 70dB

Štítky a označení na stroji

Značky, varování a pokyny připevněné na strojijsou součástí bezpečnostních opatření. Nesmějíbýt zakryty nebo odstraněny a musejí zŷstatčitelné po celou dobu �ivotnosti pristroje.Poškozené nebo nečitelné štítky ihned vyměňte.

Bezpečnostní pokyny

Ustanovení uvedená v návodu k pou�ití nebo vnávodu k údr�bě se nesmějí měnit. Úpravypristroje (jeho částí) nejsou povoleny. To činízáruku a zodpovědnost za poškození nebozranění neplatnými.

Při montá�i pristroje

UPOZORNĚNÍ

Pristroje, které nejsou vybavenyzástrčkou, musí být připojenyoprávněnou osobou.

Nenaklánějte stroj; stroj přepravujete a ustavujetes ohledem na šipky znázorněné na obalu.

Podmínky prostředí

Zkontrolujte zda jsou splněny rozhodujícípodmínky, jako např.:� správné napájecí napětí;

� správný tlak vody;

� čistota přivedené nebo nalévané vody (kvalitapitné vody);

� okolní teplota(=t);platné pro pristroje na studenou vodu:(14 < t < 32° C) platné pro všechny ostatní pristroje: (0 < t < 40° C)

UPOZORNĚNÍ

Při montá�i pristroje dbejte v�dy namístní předpisy a normy.

Page 53: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CZ

51

Umístěte stroj na plochý a vodorovný podklad,který je dostatečně pevný, aby stroj unesl.� Pro pristroje vybavené elektrickou zástrčkou:

blízko snadno dostupné, nulované zásuvky.

� Pro pristroje nevybavené elektrickou zástrčkou:zajistěte pevné připojovací místo vybavenéochranou 30 mA chráničem, který snadnoodpojí všechny fáze a nulovací vodič(vzdálenost kontaktŷ min. 3 mm);

� Pokud je třeba, blízko snadno ovladatelnépřípojky vody;

� Je−li to nutné, se zařízením pro vypouštěnívody.

� V�dy pou�ívejte nové sady hadic dodávané spřístroje, staré sady nepou�ívejte.

� Stroj musí být pospojen.

� Ujistěte se, �e je kolem pristroje dostatek místapro přirozené chlazení a udr�ujte přední a zadníčást přístupnou za účelem oprav. Stroj mŷ�e býtnakloněn maximálně 5°.

Nikdy neumísťujte stroj� do míst, kde stříká nebo tryská voda;

� blízko vchodŷ, východŷ nebo cest, které slou�íbezpečnostním účelŷm.

� do míst, kde mŷ�e teplota klesnout pod 0° C.

Pokud přesto stroj zmrzne

� Odpojte přívod elektrické energie;

� Odpojte přívod vody;

� Zavolejte servisního technika.

Pristroje na studenou vodu

Po montá�i pristroje vyčkejte nejméně jednuhodinu před tím, ne� uvedete stroj do provozu.

Přívod vody

� Připojte stroj k ručně ovládanému přívodnímukohoutu. Pou�ijte přilo�enou připojovací hadici.

� Nikdy stroj nepřipojujte stroj ke zdroji, kterýobsahuje znečištěnou nebo biologickykontaminovanou vodu. Pokud je přilo�en vodnífiltr, je určen jedině na odstranění ne�ádoucíchvŷní a aromatických látek (takových, jako chlór).

Nepřetr�itá dodávka elektrické energie

Byl−li stroj vybaven počítadlem (nebo jinýmpřístrojem, který mŷ�e automaticky sledovat�ivotnost např. vodního filtru), má být připojen knepřetr�itému zdroji elektrické energie. V případěporuchy dodávky elektrické energie je počítadlovyřazeno z provozu.

Během pou�ívání pristroje

Před pou�itím zkontrolujte, zda stroj nenípoškozen.

Dále:� Nechte údr�bářem vyměnit přívodní kabel,

pokud je viditelně poškozen;

� Zajistěte, aby se přívodní kabel nedotýkal horképlotny nebo jiných horkých povrchŷ;

� Chraňte stroj před vodou a vlhkostí. Nestříkejtena stroj �ádnou kapalinu a nikdy jej neponořujtedo vody;

� Zabraňte přístupu prachu a mastnoty kovládacím prvkŷm;

� Uvědomte si, �e některé části stoje mohou býtpři provozu velice horké;

� Nikdy nepou�ívejte ostré předměty k ovládánítlačítek.

Volné nádoby s obsahem nad 5 litrŷ

Volné nádoby naplněné nápojem se nemajípřepravovat pomocí dr�adel. Dr�adla slou�í kusnadnění přepravy prázdných nádob. Propřepravu nádob naplněných nápoji zajistěte stálývozík.

Mimo provoz

Je−li stroj mimo provoz po delší dobu, odpojtepřívod vody a elektrické energie. Další činnostipřed a po dočasném uskladnění jsou, pokud kněmu dojde:� Očistěte pristroje z vnějšku;

� Vypusťte a vyčistěte stroj a všechnapříslušenství;

� Proveďte postup pro první spuštění.

Bezpečnost potravin

U�ivatelé alergičtí na mlécné výrobky:

Upozorňujeme na to, �e se v některýchvýrobnících instatních nápojŷ pou�ívají mléčnévýrobky. Nápoje, které se připravují ve stejnýchkomponentech, mohou obsahovat stopy tĕchtomléčných produktŷ.

Page 54: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CZ

52

Během opravy a údr�by

Dodr�ujte termíny údr�by. Opo�děná údr�ba častozpŷsobuje poruchy a vícenáklady na opravy.Nedostatečná údr�ba mŷ�e mít za následekneplatnost záruky.

VÝSTRAHA

Opravy a servisní činnosti mohoubýt prováděny pouze servisnímitechniky.

Bezpečnost

Neprovádějte opravy a údr�bu na stroji dokud jstejej nezajistili proti neautorizovanému spuštění.� Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, u pevně

připojeného pristroje odpojte přívod elektrickéenergie;

� Zabraňte kontaktu s pohybujícími se částmi;

� Během údr�bářských činností nenechávejtenikdy stroj bez dozoru.

� Při provádění údr�by dávejte pozor na ostréhrany a rohy.

Čištění

Pro čištění pristroje pou�ívejte pouze čistícíprostředky, inhibitory a desinfekční činidladoporučená výrobcem. Dále:� Přístroj nesmíte ponořit do vody, ani jej ĉistit

tlakovými zařízeními

� Během údr�bářských činností nenechávejtenikdy stroj bez dozoru.

� Pou�ívejte vhodnou ochranu obličeje aochranné rukavice;

� Při výměně vodního filtru pou�ívejte rukavice;

� Po pou�ití čistících prostředkŷ, inhibitorŷ adesinfekčních činidel si umyjte ruce.

� Odstraňte co nejrychleji jakýkoli rozlitý inhibitor.

� Nikdy nezastavujte program chemickéhočištění po té, co jste do pristroje nalili chemikálii.

VÝSTRAHA

Před odstraněním jakéhokoli sklahladinoměru nejdříve vyprázdnětestroj, jinak hrozí popálení rukou.

Nezŷstala−li ve stroji (v hadicích/součástech)�ádná voda, proveďte postup pro první pou�ití. Tose mŷ�e stát například po opravě nebo přepravě.

Souvislosti s �ivotnímprostředím

Balící materiál

Balící materiál pristroje je tvořen hlavně� vlnitou lepenkou;

� polystyrénovými prvky.

Obvykle je mo�né vrátit obal prodejci.

Není−li to mo�né, zjistěte u místních orgánŷ, jakprovést likvidaci materiálŷ.

Chladivo

Je−li stroj vybaven chlazením, je pou�ito chladivoR134. S tímto chladivem mŷ�e zacházet pouzefirma, která je na tuto činnost specializovaná.R134 je náhra�kou freonu, která však neškodíozonové vrstvě.

Ukončení pou�ívání

Pristroje, které se u� dále nepou�ívají, se obvyklevracejí přes prodejce. Všechny plastové díly bylyoznačeny viditelnou značkou recyklace. Deskyplošných spojŷ pristroje a součástky k nimpřipojené by měli být odeslány do likvidaceelektrických a elektronických součástí.

�IVOTNÍ PROSTŘEDÍ

Zjistěte si u místních úřadŷ jakmateriály nejlépe recyklovat nebo snimi zacházet zpŷsobem, kterýnenarušuje �ivotní prostředí.

Page 55: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PL

53

INFORMACJE OGÓLNENiniejsza ksią�kaNiniejsza ksią�ka zawiera ostrze�enia, przepisybhp oraz informacje dotyczące ochronyśrodowiska. Odnoszą się one do wszystkichurządzeń wyprodukowanych przez firmę BravilorBonamat.� Nale�y zapoznać się z treścią;� Dokładnie przestrzegać podanych poleceń i

instrukcji;� Nigdy nie nale�y zmieniać kolejności opisanych

procedur postępowania w �adnym zzałączonych dokumentów.

Firma Bravilor nie ponosi odpowiedzialności zaszkody lub kalectwo wynikłe z nieprzestrzeganiapoleceń i instrukcji zawartych w niniejszej ksią�ceoraz w całej załączonej dokumentacji. Niniejsząksią�kę wraz z instrukcjami u�ytkowania nale�yprzechowywać w stałym miejscu.Wyra�enia po lewej, po prawej, z przodu oraz ztyłu u�yto dla wskazania określonej stronyurządzenia. Określenia stron zawsze podane sąpatrząc od strony osoby obsługującej.

Piktogramy i symbole.W niniejszej ksią�ce oraz w całej dodatkowejdokumentacji wykorzystano następującepiktogramy i symbole:

OSTRO�NIE

Procedury, które − je�eli nie sąwykonane z nale�ytą ostro�nością −mogą spowodować uszkodzenieurządzenia lub szkody wśrodowisku.

OSTRZE�ENIE

Procedury, które − je�eli nie sąwykonane z nale�ytą ostro�nością −mogą prowadzić do powa�nychuszkodzeń urządzenia lubspowodować kalectwo.

ŚRODOWISKO

Uwagi lub instrukcje dotycząceochrony środowiska.

Wersja dokumentacjiWersje dokumentacji składają się z dwóch pól:� Pole 1: numer dokumentu po którym następuje

numer zmiany;� Pole 2: data zmiany.

IdentyfikacjaUrządzenie mo�e być zidentyfikowane napodstawie danych znajdujących się na tabliczceznamionowej.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Tabliczka identyfikacyjna (przykład)

W celu dokonania naprawy i uzyskania pomocytechnicznej nale�y skontaktować się z dealerem.

Page 56: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PL

54

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONA ŚRODOWISKAWstępFirma Bravilor nie ponosi odpowiedzialności zaszkody lub kalectwo wynikłe z brakuprzestrzegania zasad bezpieczeństwa i instrukcji.Dotyczy to równie� przypadków niedbałościpodczas instalacji, eksploatacji i konserwacjiurządzenia.Zale�nie od określonych warunków działaniamogą być wymagane dodatkowe instrukcjebezpieczeństwa. W przypadku wykryciapotencjalnego niebezpieczeństwa podczasdziałania nale�y niezwłocznie skontaktować się zdealerem.

OSTRZE�ENIE

Pełna odpowiedzialność zaprzestrzeganie lokalnych zasadbezpieczeństwa zawsze spoczywana właścicielu urządzenia.

PersonelInstalację, programowanie, konserwację ikonserwację mo�e przeprowadzić wyłącznieupowa�niony personel. Personel zatrudniony naokres tymczasowy oraz osoby w trakcie szkoleniamogą wykonywać czynności jedynie podnadzorem upowa�nionej osoby.

Pawidłowa eksploatacja*Urządzenie jest wyłącznie zaprojektowane dodziałania zgodnie z informacjami podanymi wzałączonych instrukcjach eksploatacji.Zastosowanie urządzenia do innych lubdodatkowych celów będzie uwa�ane z niezgodnez jego przeznaczeniem a firma Bravilor nie będzieponosić �adnej odpowiedzialności za szkody lubkalectwo wynikłe z takiego zastosowania.Urządzenie spełnia aktualne normy i dyrektywy.Nale�y eksploatować wyłącznie urządzenieznajdujące się w doskonałym stanie technicznymoraz zgodnie z przeznaczeniem podanympowy�ej.� Urządzenie nie mo�e być u�ywane przez dzieci

oraz osoby o ograniczonych mo�liwościachfizycznych, czuciowych lub umysłowych, nieposiadające właściwej wiedzy i doświadczenia,o ile nie znajdują się one pod nadzorem, bąd�nie zostały przeszkolone.

� Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem;dzieciom zabrania się zabawy urządzniem.

*) Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem jak podano w EN292−1 oznacza takie stosowanie do jakiego produkttechniczny się nadaje zgodnie z informacją podaną przezproducenta − obejmując tym wszystkie instrukcje zawarte wbroszurze sprzeda�y producenta. W przypadkuwątpliwości, jest to takie zastosowanie, jakie wynika zkonstrukcji, wersji i funkcji produktu. Stosowanie zgodnie zprzeznaczeniem obejmuje wzięcie pod uwagę instrukcjizawartych w instrukcjach u�ytkowania.

ZabezpieczeniaUrządzenie zostało zaprojektowane z najwy�sząstarannością i wyposa�one w wymaganezabezpieczenia.A−wa�ona głośność jest poni�ej 70 dB.

Tabliczki z nazawami i oznaczeniaznajdujące się na urządzeniuPiktogramy, ostrze�enia i instrukcje przymocowanedo urządzenia stanowią część zabezpieczeń. Niewolno ich zasłaniać ani usuwać. Muszą pozostaćczytelne przez cały okres eksploatacji urządzenia.Uszkodzone lub nieczytelne oznaczenia nale�yniezwłocznie wymienić.

Instrukcje bezpieczeństwaNie wolno zmieniać specyfikacji podanych winstrukcji u�ytkowania lub w instrukcji konserwacji.Modyfikacja całego (lub części) urządzenia jestniedozwolona. Spowoduje uniewa�nieniegwarancji oraz wszelkiej odpowiedzialności zaszkody lub kalectwo.

Podczas instalacji urządzenia

UWAGA

Urządzenia nie posiadające wtyczkielektrycznej musza być podłaczoneprzez upowa�nionego instalatora.

Nie wolno przechylać urządzenia; zawsze nale�ytransportować i umieszczać urządzenie zgodnieze strzałkami znajdującymi się na opakowaniu.

Warunki otoczeniaNale�y sprawdzić, czy spełnione są podstawowewarunki otoczenia takie jak� zapewnione jest właściwe napięcie;� właściwe ciśnienie wody;� czystość (o jakości wody pitnej) wody zasilającej

lub wody, która zostanie wlana do wewnątrz� temperatura otoczenia (= t);

dotyczy urządzeń wykorzystujących zimną wodę:(14 < t < 32° C)dotyczy wszystkich pozostałych urządzeń (0 < t < 40° C)

UWAGA

Podczas instalacji urządzeniazawsze nale�y przestrzegaćlokalnych przepisów i norm.

Page 57: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PL

55

Urządzenie nale�y umieścić na płaskiej i poziomejpowierzchni, która jest wystarczająco mocna dlautrzymania urządzenia.� W przypadku urządzeń posiadających wtyczkę

elektrzyczną; w pobli�u łatwo dostępnegogniazdka w ścianie posiadającego uziemienie.

� W przypadku urządzeń nie posiadającychwtyczki elektrzycznej; nale�y zainstalować stałypunkt połączenia chroniony przez wyłącznikró�nicowo−prądowy 30 mA, w którym wszystkiefazy i PRZEWÓD ZEROWY mogą być łatworozłączone (min. 3 mm odległość styku);

� Je�eli ma zastosowanie, w pobli�u łatwego wobsłudze punktu poboru wody;

� Je�eli wymagane, z zabezpieczeniem odpływuwody do ścieku.

� Zaws�e uzywaj nowy wą�, dostarczony zurządzeniem, stare wą� nie powinien byću�ywane.

� Urządzenie musi być uziemione.� Nale�y zapewnić odpowiednią wolną przestrzeń

wokół urządzenia umo�liwiającą wentylację orazwolny dostęp do przedniej i tylnej części w celudokonania napraw. Urządzenie mo�e zostaćprzechylone maksymalnie o 5°.

Nigdy nie wolno umieszczać urządzenia� w miejscu, gdzie rozpryskiwana lub

wytryskiwana jest woda.� w pobli�u wejść, wyjść lub przejść

przeznaczonych dla słu�b awaryjnych.� w pomieszczeniu, gdzie temperatura mo�e

spaść poni�ej 0° C.Jednak je�eli urządzenie zamarznie,� nale�y odłączyć zasilanie;� nale�y odłączyć zasilanie wody;� wezwać mechanika obsługi technicznej.

Urządzenia wykorzystujące zimnąwodęPo zainstalowaniu nale�y odczekać przynajmniejjedną godzinę przed uruchomieniem urządzenia.

Zasilanie wody� Nale�y podłączyć urządzenie do obsługiwanego

ręcznie kranu z wodą. Nale�y wykorzystać wą�znajdujący się w wyposa�eniu urządzenia.

� Nigdy nie wolno podłączać urzadzenia do �ródładostarczającego brudną lub biologicznieska�oną wodę. Je�eli w wyposa�eniu znajdujesię filtr wody, jest on przeznaczony wyłączniedo usunięcia niepo�ądanych zapachów lubsubstancji zapachowych (takich jak chlor).

Zapewnienie stałego napięciaJe�eli urzadzenie zostało wyposa�one w licznik(lub inny przyrząd przy pomocy którego mo�naautomatycznie monitorować okres działania np.filtra wody), wówczas urządzenie musi byćpodłączone do �ródła stałego napięcia. Wprzypadku braku zasilania licznik zostanieunieruchomiony.

Podczas eksploatacji urządzeniaPrzed uruchomieniem nale�y sprawdzić, czyurządzenie nie jest uszkodzone.Ponadto:� Mechanik obsługi technicznej powinien

wymienić przewód sieci zasilającej w przypadkuwidocznego uszkodzenia;

� Nale�y się upewnić, czy przewód siecizasilającej nie ma kontaktu z gorącą płytką lubinnymi gorącymi powierzchniami;

� Chronić urządzenie przed kontaktem z wodąoraz przed wilgocią. Nie nale�y spryskiwaćurzadzenia �adnym wilgotnym środkiem oraznigdy nie zanurzać w wodzie;

� Chronić urządzenia sterujące obsługi przedzabrudzeniem i smarem;

� Zwrócić uwagę na fakt, �e niektóre częściurządzenia mogą się bardzo nagrzewaćpodczas działania;

� Nigdy nie u�ywać ostrych przedmiotów doobsługi przycisków.

Lu�no stojące pojemniki z zawartościąponad 5 litrówPo napełnieniu napojem, lu�no stojące pojemnikinie mogą być przesuwane za pomocą uchwytów.Uchwyty słu�ą do ułatwienia obsługi pustychpojemników. Do przemieszczania pojemnikównapełnionych napojem nale�y wykorzystać stabilnywózek.

Urządzenie wyłączone z eksploatacjiNale�y odłączyć elektryczność oraz zasilaniewody w przypadku wyłączenia urządzenia zeksploatacji na dłu�szy okres. W stosownychprzypadkach pozostałe czynności wymaganeprzed i po tymczasowym postoju obejmują:� Czyszczenie wnętrza urządzenia;� Całkowite opró�nienie i wyczyszczenie

urządzenia oraz wszystkich akcesoriów;� Przeprowadzenie procedury dla pierwszego

uruchomienia.

Bezpieczeństwo �ywnościAlergików produktów mlecznych:Uwaga, niektóre napoje są na bazie produktówmlecznych. Inne napoje miksowane w tym samymmikserze mogą zawierać resztki.

Page 58: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

PL

56

Podczas napraw i konserwacjiNale�y przestrzegać terminów konserwacji.Przekroczenie terminu konserwacji częstoprowadzi do powstania usterek i dodatkowychkosztów napraw. Niedostateczna konserwacjamo�e spowodować uniewa�nienie gwarancji.

OSTRZE�ENIE

Naprawy i przeglądy technicznemogą być wykonywane wyłącznieprzez mechaników obsługitechnicznej.

Zasady bezieczeństwaNie wolno wykonywać czynności konserwacyjnychani napraw urządzenia przed zabezpieczeniem goprzed przypadkowym włączeniem.� Nale�y wyłączyć wtyczkę z kontaktu lub w

przypadku urządzenia nieposiadającego wtyczkiodłączyć zasilanie elektryczne;

� Nale�y unikać kontaktu z ruchomymi częściami;� Nie wolno pozostawiać urządzenia bez opieki

podczas czynności konserwacyjnych.� Podczas naprawy nale�y zwracać uwagę na

ostre krawędzie oraz naro�niki.

CzyszczenieDo czyszczenia urządzenia nale�y stosowaćwyłącznie zalecany przez producenta detergent,środek do usuwania kamienia oraz środekdezynfekujący. Ponadto:� Urządzenia nie mo�na zanurzyć w wodzie i nie

wolno czyszczić szlauchem.� Nie wolno pozostawiać urządzenia bez opieki

podczas czynności konserwacyjnych.� Nale�y stosować odpowiednią ochronę twarzy i

rękawice ochronne;� U�ywać rękawic podczas wymiany filtra wody;� Umyć ręce po zastosowaniu detergentu, środka

do usuwania kamienia lub środkadezynfekującego;

� Jak najszybciej usunąć rozlany środek dousuwania kamienia.

� Nigdy nie przerywać programu usuwaniakamienia, je�eli raz ju� do urządzenia zostałwlany środek do usuwania kamienia.

OSTRZE�ENIE

Przed wyjęciem szkławodowskazowego nale�y najpierwopró�nić urządzenie, w przeciwnymprzypadku istnieje mo�liwośćpoparzenia rąk.

Nale�y przeprowadzić procedurę dla pierwszegouruchomienia, je�eli w urządzeniu (wwę�ach/elementach) nie ma ju� wody. Mo�e tomieć miejsce np. po naprawie lub transporcie.

Aspekty ochrony środowiska

Materiał opakowaniowyMateriał opakowaniowy urządzenia składa sięgłównie z� tektury (falistej);� elementów styropianowych.Zwykle opakowanie mo�na zwrócić do dealera.Je�eli nie jest to mo�liwe, nale�y zwrócić się domiejscowych władz

Środek chłodzącyJe�eli urządzenie posiada funkcję chłodzenia,wówczas stosowany jest R134a. Ten środekchłodzący mo�e być przetwarzany jedynie przezwyspecjalizowaną firmę. R134a jest substytutemchlorofluorowodorów, ale nie niszczy powłokiozonowej.

Urządzenie całkowicie wyłączone zeksploatacjiUrządzenia całkowicie wyłączone z eksploatacji sązwykle zwracane za pośrednictwem dealera.Wszystkie części plastykowe posiadająrozpoznawalny kod dla recyklingu. Płytkędrukowaną znajdującą się w urządzeniu, orazkomponenty do niej podłączone nale�y traktowaćjako odpady elektryczne lub elektroniczne.

ŚRODOWISKO

Nale�y zwrócić się do władz w celuuzyskania informacji, w jaki sposóbnajlepiej mo�na poddać materiałyrecyklingowi lub przetwarzaniu wsposób przyjazny dla środowiska.

Page 59: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RO

57

GENERALITĂŢIAcest caietAcest caiet conţine avertizări, măsuri de siguranţăşi informaţii referitoare la protecţia mediuluiambiant. Acestea sunt aplicabile la toatedispozitivile produse de Bravilor Bonamat.� Familiarizaţi−vă cu conţinutul;� Urmaţi cu grijă indicaţiile şi instrucţiunile

prevăzute;� Nu schimbaţi niciodată ordinea procedurilor

descrise în oricare din documentele însoţitoare.Bravilor nu−şi asumă nici o obligaţie pentrudefecţiunile şi daunele cauzate de nerespectareaindicaţiilor şi instrucţiunilor înscrise în acest caietşi în toate documentele însoţitoare. Păstraţi acestcaiet împreună cu instrucţiunile de utilizare într−unloc fix.Cuvintele stânga, dreapta, faţă şi spate suntutilizate pentru a indica o parte specifică adispozitivului. Aceasta se raportează întotdeaunala poziţia pe care o are utilizatorul.

Pictograme şi simboluriÎn acest caiet şi în toată documentaţia însoţitoaresunt utilizate următoarele pictograme şi simboluri:

PRECAUŢIEProceduri care − dacă nu suntîndeplinite cu grija cuvenită − potavea drept rezultat defectareadispozitivului sau dăunareamediului ambiant.

AVERTIZAREProceduri care − dacă nu suntîndeplinite cu grija cuvenită − potduce la defecţiuni serioase aledispozitivului sau la vătămări fizice.

MEDIUL AMBIANT

Observaţii sau instrucţiunireferitoare la respectarea mediuluiambiant.

Codul documentuluiCodul documentului este format din două câmpuri:� Cîmpul 1: numărul documentului urmat de un

număr de revizie;� Cîmpul 2: data reviziei.

IdentificareDispozitiv poate fi recunoscută după datele de peplăcuţa de tip.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Plăcuţa de identificare (exemplu)

Vă rugăm să contactaţi dealerul pentru service şiasistenţă tehnică.

Page 60: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RO

58

SIGURANŢA ÎN FUNCŢIONARE ŞI MEDIUL AMBIANTIntroducereBravilor nu−şi asumă nici o obligaţie pentrudefecţiunile sau daunele cauzate denerespectarea măsurilor şi instrucţiunilor desiguranţă. Aceasta se aplică, de asemenea, şi încazurile de neglijenţă în timpul instalării, utilizării şiîntreţinerii dispozitivului.În funcţie de condiţiile specifice de lucru, se potsolicita instrucţiuni suplimentare de siguranţă.Când depistaţi un potenţial pericol în timpulutilizării, contactaţi−l imediat pe dealerul dvs.

AVERTIZAREÎntreaga responsabilitate pentrurespectarea măsurilor şi directivelorlocale de siguranţă revineîntotdeuna utilizatoruluidispozitivului.

PersonalulInstalarea, programarea, întreţinerea şi întreţinereaeste realizată în exclusivitate de către un personalautorizat. Personalul temporar şi persoanele aflateîn pregătire îşi pot îndeplini activitatea numai subsupravegherea unei persoane autorizate.

Utilizare corespunzătoare*Dispozitiv este concepută în exclusivitate pentru afi utilizată conform descrierii din instrucţiunile deutilizare care o însoţesc.Utilizarea dispozitivului în alte scopuri, sau scopuriauxiliare, este considerată a nu fi în conformitatecu scopul utilizării, motiv pentru care Bravilor nu−şiasumă nici un fel de obigaţii pentru remediereadefecţiunilor sau daunelor care apar în urma uneiasemenea utilizări. Dispozitiv satisfacestandardele şi directivele curente. Utilizaţidispozitiv numai dacă este într−o stare perfectă dinpunct de vedere mecanic şi numai pentru scopulcare a fost descris mai sus.� Este interzisă utilizarea acestui aparat de către

copii sau persoane cu handicap motor saupsihic sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe,numai dacă au fost instruite şi suntsupravegheate.

� Este interzis copiilor aflaţi sub supraveghere săse joace cu acest aparat.

*) Utilizarea conform scopului, aşa cum este prevăzută înEN 292−1, este acea utilizare pentru care produsul tehniceste declarat corespunzător de către producător− incluzândoricare instrucţiune din broşura de vânzare aproducătorului. În cazuri de îndoială, este acea utilizarecare este evidentă din construcţia, tipul şi funcţiaprodusului. Utilizarea conform scopului cuprinde şi luareaîn consideraţie a instrucţiunilor prevăzute în instrucţiunilede utilizare.

Măsuri de siguranţăDispozitiv este concepută cu grija maximă şi esteprevăzută cu măsurile de siguranţă necesare.Nivel de zgomot este sub 70 dB.

Plăcuţele cu marca fabricii şiplăcuţele indicatoare de pedispozitivPictogramele, avertizările şi instrucţiunile ataşatedispozitivului constituie parte a măsurilor desiguranţă. Ele nu trebuie acoperite sau îndepărtateşi trebuie să rămână lizibile pe toată durata deviaţă a dispozitivului. Înlocuiţi imediat plăcuţeleindicatoare deteriorate sau ilizibile.

Instrucţiuni de siguranţăSpecificaţiile menţionate în instrucţiunile deutilizare sau în manualul de întreţinere nu pot fimodificate. Nu este permisă modificareadispozitivului sau a componentelor acesteia.Aceasta va face ca garanţia şi orice obligaţie pentruremedierea defecţiunilor sau daunelor să devinănulă şi fără valoare.

La instalarea dispozitivuluiATENŢIEDispozitivile fără fişă de conectaretrebuie să fie conectate numai decătre un instalator autorizat.

Nu înclinaţi dispozitiv; transportaţi şi amplasaţidispozitiv întotdeauna în concordanţă cu săgeţileindicate pe ambalaj.

Condiţii legate de mediul ambiantVerificaţi dacă sunt satisfăcute condiţiile esenţialeale mediului ambiant, cum ar fi� tensiune corectă de alimentare;� presiunea corectă a apei;� puritatea (calitatea apei de băut) apei de

alimentare sau a celei turnate înăuntru;� temperatura ambientală (= t);

aplicabile pentru dispozitive de spălat cu apărece: (14 < t < 32° C) aplicabile pentru toate celelalte dispozitive: (0 < t < 40° C)

ATENŢIELa instalarea dispozitivului se vorrespecta întotdeauna regulamenteleşi standardele locale.

Page 61: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RO

59

Amplasaţi dispozitiv pe o suprafaţă plană şiorizontală, care este suficient de rezistentă pentrua susţine dispozitiv.� Pentru dispozitive cu o fişă de conectare:

aproape şi uşor accesibilă, la o priză de peretecu pământare.

� Pentru dispozitive fără fişă de conectare:stabiliţi un punct de conectare permanent,protejat printr−un întrerupător de protecţiepentru curenţi de fugă de 30 mA, la care toatefazele şi NULUL pot fi cu uşurinţă deconectate(distanţa dintre contacte min. 3 mm);

� Dacă este posibil, punctul de conectare la apăsă fie aproape şi uşor de acţionat;

� La cerere, se poate înzestra cu un sistem deevacuare a apei.

� Folositi intotdeauna setul nou de furtune furnizatimpreuna cu aparatul; a nu se utiliza seturilevechi de furtune.

� Dispozitiv trebuie conectată la o priză cupământare.

� Asiguraţi−vă că este suficient spaţiu în juruldispozitivului pentru ventilaţie, iar în vedereareparaţiilor menţineţi accesibil spaţiul din faţa şidin spatele dispozitivului. Dispozitiv poate fiînclinată cu maximum 5°.

Niciodată să nu amplasaţi dispozitiv� într−o zonă unde apa este pulverizată sau

stropeşte;� aproape de intrări, ieşiri sau pasaje destinate

pentru servicii de urgenţă.� într−o încăpere unde temperatura poate ajunge

sub 0° C.Dacă, cu toate acestea, dispozitiv este îngheţată� Deconectaţi alimentarea de la reţeaua de

putere;� Deconectaţi alimentarea cu apă;� Sunaţi la serviciul mecanic.

Dispozitive de spălat cu apă receDupă instalare aşteptaţi cel puţin o oră înainte dea pune dispozitiv în funcţiune.

Alimentarea cu apă� Conectaţi dispozitiv la un robinet de apă cu

acţionare manuală. Utilizaţi furtunul care esteinclus.

� Nu conectaţi dispozitiv niciodată la o sursă careo alimentează cu apă poluată sau contaminatăbiologic. Dacă filtrul de apă este inclus, s−aintenţionat în mod exclusiv eliminarea de aromenedorite şi de substanţe aromatice (cum ar ficlorul).

Alimentarea la tensiune constantăDacă dispozitiv este prevăzută cu un contor (sauun alt dispozitiv cu care se poate monitoriza pedurata de viaţă, de exemplu un filtru de apă poatefi automat monitorizat), atunci dispozitiv trebuieconectată la o sursă de tensiune constantă. Încazul căderii de tensiune, contorul este dezactivat.

În timpul utilizării dispozitivuluiÎnainte de punerea în funcţiune verificaţi dacădispozitiv nu prezintă deteriorări.În plus:� În cazul în care alimentarea de la reţea este

vizibil deteriorată, aceasta se va înlocui de cătreun service mecanic;

� Asiguraţi−vă că, cablul de reţea nu poate facecontact cu placa fierbinte sau cu o altăsuprafaţă fierbinte;

� Protejaţi dispozitiv de apă şi umiditate. Nupulverizaţi pe dispozitiv nimic umed şi nu oimersaţi în apă;

� Feriţi levierele de comandă de murdărie şi delubrifiant;

� Luaţi notă, că anumite părţi ale dispozitivului potdeveni foarte fierbinţi în timpul utilizării;

� Nu utilizaţi niciodată obiecte ascuţite pentruacţionarea butoanelor.

Recipientele libere cu un conţinut depeste 5 litriRecipientele libere nu pot fi deplasate de toartă,deoarece sunt umplute cu băutură. Toartele suntprevăzute pentru a facilita mânuirea recipientelorgoale. Pentru a deplasa recipientele umplute cubăutură faceţi uz de un cărucior stabil.

Scoaterea din funcţiuneAtunci când dispozitiv este scoasă din funcţiunepentru o perioadă mai lungă de timp, deconectaţialimentarea cu curent electric şi cu apă. Înainte şidupă o depozitare temporară, dacă este posibil,sunt necesare alte activităţi:� Curăţarea exterioară a dispozitivului;� Evacuarea completă şi curăţarea dispozitivului

şi a tuturor accesoriilor;� Îndeplinirea procedurii de la prima punere în

funcţiune.

Mesaj de avertizare:Pentru consumatori alergici la produsele pe bazade lapte:Va instintam ca unele aparate instant folosescproduse pe baza de lapte , iar prezentareziduurilor pe baza de lapte poate fi constatata inpaharul de amestecare.

Page 62: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RO

60

În timpul reparaţiilor şi a întreţineriiRespectaţi intervalele pentru întreţinere.Întreţinerile exagerate pot conduce adesea ladefecţiuni şi la costuri inutile de reparaţie.Întreţinerile insuficiente pot face garanţia nulă şifără valoare.

AVERTIZAREActivităţile de reparaţie şi deserviceare pot fi executate numai decătre un service pentru parteamecanică.

Măsuri de siguranţăNu executaţi nici o activitate de întreţinere şi dereparaţie la dispozitiv, înainte de a o asiguraîmpotriva unei acţionări neintenţionate.� Deconectaţi fişa de conectare din priză sau, la

dispozitivele fără fişă, deconectaţi alimentareacu curent electric.

� Evitaţi contactele cu părţile în mişcare;� Nu lăsaţi niciodată dispozitiv nesupravegheată

în timpul activităţii de întreţinere.� În timpul desfăşurării activităţii de reparaţii

acordaţi atenţie muchiilor şi colţurilor ascuţite.

CurăţareaPentru curăţarea dispozitivului utilizaţi numaidetergentul, agentul de detartrare şi dezinfectantulrecomandate de către producător. În plus:� Aparatul nu va fi scufundat in apa si nu va fi

curatat sub jet de apa.� Nu lăsaţi niciodată dispozitiv nesupravegheată

în timpul activităţii de întreţinere.� Purtaţi mască de protecţie corespunzătoare şi

mănuşi de protecţie;� Purtaţi mănuşi de protecţie atunci când înlocuiţi

filtrul de apă;� Spălaţi−vă pe mâini după ce aţi utilizat

detergentul, agentul de detartrare saudezinfectantul;

� Îndepărtaţi cât se poate de repede orice urmăde agent de detartrare vărsat.

� Niciodată nu opriţi programul de detartrare,odată ce aţi pus agentul de detartrare îndispozitiv.

AVERTIZAREMai întâi goliţi dispozitiv înainte dea îndepărta oricare din indicatoarelede nivel din sticlă.

În caz contrar aveţi toate şansele dea vă arde la mâini.

Executaţi procedura de la prima punere înfuncţiune, în momentul în care nu mai este apă îndispozitiv (în furtunuri/elemente). Acesta poate fi şicazul reparaţiei sau al transportului, de exemplu.

Aspecte legate de mediulambiantMaterialul ambalajuluiMaterialul ambalajului dispozitivului constă, înspecial, din� carton (subţire);� elemente din polistiren.De obicei, ambalajul se poate returna dealerului.Dacă aceasta nu este posibil, întrebaţi autorităţilelocale responsabile pentru deşeuri cum au dispusdebarasarea acestor materiale.

Lichidul de răcireDacă dispozitiv este prevăzută cu o funcţie derăcire se utilizează lichidul de răcire R134. Acestlichid de răcire este prelucrat de către o firmăspecializată în aceasta. R134a este un substituentpentru CFCs, dar nu este dăunător stratului deozon.

Scoaterea din uzDispozitivele care sunt scoase din uz sereturnează, de obicei, direct dealerului. Toatepărţile din plastic sunt prevăzute cu un cod derecunoaştere pentru reciclare. Placa cu circuiteimprimate din dispozitiv şi componentele care seconectează la ea se consideră ca făcând parte dindeşeurile electrice sau electronice.

MEDIUL AMBIANTÎntrebaţi autorităţile locale cum potfi cel mai bine reciclate materialelesau cum pot fi procesate într−omanieră ecologică pentru mediulambiant.

Page 63: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RU

61

ÎÁÙÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß

Ýòà êíèãà ýòîé êíèãå ñîäåðæàòñÿ ïðåäóïðåæäåíèÿ,

ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè è èíôîðìàöèÿ îá

îõðàíå îêðóæàþùåé ñðåäû. Îíè îòíîñÿòñÿ êî

âñåì àïïàðàòàì, ïðîèçâîäèìûì ôèðìîé Bravilor

Bonamat.� Îçíàêîìüòåñü ñ ñîäåðàæíèåì êíèãè.

� Ñîáëþäàéòå èíñòðóêöèè.

� Íå èçìåíÿéòå ïîðÿäîê îïèñàííûõ â

ñîïðîâîäèòåëüíîé äîêóìåíòàöèè ïðîöåäóð.

Ôèðìà Bravilor íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çàóùåðá è òðàâìû, ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå

íåñîáëþäåíèÿ ïðèâåäåííûõ â ýòîé êíèãå è â

ñîïðîâîäèòåëüíîé äîêóìåíòàöèè èíñòðóêöèé.

Õðàíèòå ýòó êíèãó â îïðåäåëåííîì ìåñòå,

âìåñòå ñ èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè.

Ñëîâà ëåâûé, ïðàâûé, ïåðåäíèé è çàäíèéîáîçíà÷àþò êîíêðåòíûå ñòîðîíû ìàøèíû.

Ñòîðîíû âñåãäà óêàçûâàþòñÿ ñ òî÷êè çðåíèÿ

ïîëüçîâàòåëÿ.

Ïèêòîãðàììû è ñèìâîëû ýòîé êíèãå è â ïðî÷åé äîêóìåíòàöèè

ïåðå÷èñëåííûå äàëåå ïèêòîãðàììû è ñèìâîëû

èñïîëüçóþòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:

ÂÍÈÌÀÍÈÅ

Îáîçíà÷àåò ïðîöåäóðû,íåîñòîðîæíîå âûïîëíåíèå êîòîðûõìîæåò ïðèâåñòè ê ïîð÷å àïïàðàòàèëè íàíåñòè âðåä îêðóæàþùåéñðåäå.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ

Îáîçíà÷àåò ïðîöåäóðû,íåîñòîðîæíîå âûïîëíåíèå êîòîðûõìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíîé ïîð÷åàïïàðàòà è ïîëó÷åíèþ òåëåñíûõïîâðåæäåíèé.

ÎÊÐÓÆÀÞÙÀß ÑÐÅÄÀ

Çàìå÷àíèÿ è èíñòðóêöèè ïî îõðàíåîêðóæàþùåé ñðåäû.

Êîä äîêóìåíòàÊîäû äîêóìåíòîâ ñîñòîÿò èç äâóõ ïîëåé:

� Ïîëå 1: íîìåð äîêóìåíòà, çàòåì íîìåð

ðåäàêöèè;

� Ïîëå 2: äàòà ðåäàêöèè.

ÈäåíòèôèêàöèÿÒèï àïïàðàòà ìîæíî îïðåäåëèòü ïî èíôîðìàöèè

íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà (ïðèìåð)

Ïî âîïðîñàì îáñëóæèâàíèÿ è òåõíè÷åñêîé

ïîääåðæêè îáðàùàéòåñü ê ïðîäàâöó.

Page 64: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RU

62

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ È ÎÕÐÀÍÀ ÎÊÐÓÆÀÞÙÅÉ ÑÐÅÄÛ

ÂâåäåíèåÔèðìà Bravilor íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà

óùåðá è òðàâìû, ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå

íåñîáëþäåíèÿ ïðàâèë òåõíèêè áåçîïàñíîñòè è

èíñòðóêöèé. Ýòî çàìå÷àíèå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ è

íà ñëó÷àè íåáðåæíîé óñòàíîâêè, ýêñïëóàòàöèè èîáñëóæèâàíèÿ àïïàðàòà.

 çàâèñèìîñòè îò óñëîâèé ðàáîòû ìîãóò

ïðèìåíÿòüñÿ ðàçëè÷íûå èíñòðóêöèè.  ñëó÷àå

îáíàðóæåíèÿ âîçìîæíîé îïàñíîñòè ñðàçó æå

îáðàòèòåñü ê ïðîäàâöó.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅÏîëíàÿ îòâåòñòâåííîñòü çàñîáëþäåíèå ïðàâèë òåõíèêèáåçîïàñíîñòè âñåãäà ëåæèò íàâëàäåëüöå ìàøèíû.

ÏåðñîíàëÓñòàíîâêà, ïðîãðàììèðîâàíèå, îáñëóæèâàíèå è

çêñïïóàòàöèÿ àïïàðàòà äîëæíû ïðîâîäèòüñÿ

òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè ñïåöèàëèñòàìè.Âðåìåííûå ðàáîòíèêè è ó÷åíèêè ìîãóò

óñòàíàâëèâàòü, ïðîãðàììèðîâàòü èëè

îáñëóæèâàòü ìàøèíó òîëüêî ïîä íàáëþäåíèåì

óïîëíîìî÷åííîãî ñïåöèàëèñòà.

Ïðàâèëüíîå ïðèìåíåíèå*Ýòîò àïïàðàò ïðåäíàçíà÷åí èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ

ïðèìåíåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè

ñîïðîâîäèòåëüíîé äîêóìåíòàöèè.

Ïðèìåíåíèå àïïàðàòà â èíûõ öåëÿõ íåñîîòâåòñòâóåò åãî ïðåäíàçíà÷åíèþ. Ôèðìà

Bravilor íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà óùåðá è

òðàâìû, ïîëó÷åííûå â ðåçóëüòàòå ïðèìåíåíèÿ

àïïàðàòà íå ïî íàçíà÷åíèþ. Äàííûé àïïàðàò

ñîîòâåòñòâóåò òåêóùèì ñòàíäàðòàì èäèðåêòèâàì. Ýêñïëóàòàöèÿ àïïàðàòà

äîïóñêàåòñÿ òîëüêî â ïîëíîñòüþ èñïðàâíîì

ñîñòîÿíèè â ïåðå÷èñëåííûõ âûøå öåëÿõ.

� Óñòpoécòâî íå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ

èñïîëüçîâàíèÿ äåòüìè èëè ëþäüìè ñ

ôèçè÷åñêèìè, óìñòâåííûìè èëè ñåíñîðíûìèíåäîñòàòêìè ëèáî íå èìåþùèìè îïûòà è

çíàíèé áåç íàäçîðà èëè áåç ïîëó÷åíèÿ

cooòâåòñòâóþùèx èíñòðóêöèé.

� Heoáäèìo cëeäèìo cëeäèòü ça òåì, ÷òîáû

äåòè íå èãðàëè c ycòápoécòâîì.*) Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ, â ñîîòâåòñòâèè ñîïðåäåëåíèåì, äàííûì â ñòàíäàðòå EN 292−1, ýòîïðèìåíåíèå â öåëÿõ, óêàçàííûõ ïðîèçâîäèòåëåìòåõíè÷åñêîé ïðîäóêöèè, â òîì ÷èñëå è â ðåêëàìíûõáóêëåòàõ è â ëèòåðàòóðå ïî ïðîäàæàì.  ñëó÷àå ñîìíåíèéïðèìåíåíèåì ïî íàçíà÷åíèþ ìîæíî ñ÷èòàòü ïðèìåíåíèå,î÷åâèäíîå ïî êîíñòðóêöèè, âåðñèè è ðàáîòå èçäåëèÿ.Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ ïîäðàçóìåâàåò ñîáëþäåíèåèíñòðóêöèé ïî ýêñïëóàòàöèè.

Çàùèòíûå ìåðûÄàííûé àïïàðàò ñêîíñòðóèðîâàí ñ

ìàêñèìàëüíûì ó÷åòîì òðåáîâàíèé áåçîïàñíîñòè

è ïîñòàâëÿåòñÿ ñ íåîáõîäèìûìè ìåðàìè çàùèòû.

À˘âçâåøåííûé óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ

íèæå 70 äåöèáåë.

Ïàñïîðòíûå òàáëè÷êè è íàêëåéêèíà àïïàðàòåÏèêòîãðàììû, ïðåäóïðåæäåíèÿ è èíñòðóêöèè íàñàìîì àïïàðàòå ÿâëÿþòñÿ ÷àñòüþ çàùèòíûõ

ìåð. Íå çàêðûâàéòå è íå ñíèìàéòå èõ, îíè

äîëæíû âñåãäà îñòàâàòüñÿ íà àïïàðàòå.

Ïîâðåæäåííûå íàêëåéêè íåìåäëåííî çàìåíèòå.

Ïðàâèëà òåõíèêèáåçîïàñíîñòèÇàïðåùàåòñÿ èçìåíÿòü ñïåöèôèêàöèè,

ïåðå÷èñëåííûå â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè

èëè â ðóêîâîäñòâå ïî îáñëóæèâàíèþ.Çàïðåùàåòñÿ ïðîâîäèòü ìîäèôèêàöèþ àïïàðàòà

èëè åãî êîìïîíåíòîâ.  òàêèõ ñëó÷àÿõ ãàðàíòèÿ

àííóëèðóåòñÿ è ïðåòåíçèè íå ïðèíèìàþòñÿ.

Ïðè óñòàíîâêå àïïàðàòàÂÍÈÌÀÍÈÅ

Àïïàðàòû, íå îáîðóäîâàííûåâèëêîé, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿòîëüêî óïîëíîìî÷åííûìñïåöèàëèñòîì ïî óñòàíîâêå.

Çàïðåùàåòñÿ íàêëîíÿòü àïïàðàò. Ïåðåâîçêà è

óñòàíîâêà àïïàðàòà äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ â

ñîîòâåòñòâèè ñî ñòðåëêàìè íà óïàêîâêå.

Âíåøíèå óñëîâèÿÑîáëþäàéòå âàæíåéøèå âíåøíèå óñëîâèÿ:

� íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ;

� äàâëåíèå âîäû;� ÷èñòîòà èñïîëüçóåìîé âîäû (êà÷åñòâî

ïèòüåâîé âîäû);

� òåìïåðàòóðà îêðóæàþùåé ñðåäû (= t);

äëÿ õîëîäíîâîäíûõ àïïàðàòîâ:(14 < t < 32° C)

äëÿ ïðî÷èõ àïïàðàòîâ: (0 < t < 40° C)

ÂÍÈÌÀÍÈÅ

Ïðè óñòàíîâêå àïïàðàòà âñåãäàñîáëþäàéòå íîðìû è ïðàâèëà,óñòàíîâëåííûå ìåñòíûìçàêîíîäàòåëüñòâîì.

Page 65: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RU

63

Ðàñïîëàãàéòå àïïàðàò íà ðîâíîé ãîðèçîíòàëüíîéïîâåðõíîñòè, ñïîñîáíîé âûäåðæàòü âåñ àïïàðàòà

� Ìàøèíû, îáîðóäîâàííûå âèëêîé: ðàñïîëàãàéòå

ðÿäîì ñ çàçåìëåííîé ðîçåòêîé.

� Ìàøèíû, íå îáîðóäîâàííûå âèëêîé:

îáåñïå÷üòå ïîñòîÿííîå ïîäêëþ÷åíèå ñ

çàçåìëÿþùèì ïðåðûâàòåëåì íà 30 ìÀ ñâîçìîæíîñòüþ îòêëþ÷åíèÿ âñåõ ôàç è íóëÿ

(ðàññòîÿíèå ìåæäó êîíòàêòàìè íå ìåíåå 3

ìì);

� Ïðè íåîáõîäèìîñòè ðàñïîëàãàéòå ðÿäîì ñ

ìåñòîì ïîäêëþ÷åíèÿ ê âîäå;� Ïðè íåîáõîäèìîñòè îáåñïå÷üòå âîçìîæíîñòü

ñëèâà âîäû.

� Âñåãäà èñïîëüçóéòå íîâûé, ïîñòàâëÿåìûé

âìåñòå ñ àïïàðàòîì, ñòàðûé øëàíã íå

èñïîëüçâàòü.� Àïïàðàò äîëæåí áûòü çàçåìëåí.

� Âîêðóã àïïàðàòà äîëæíî áûòü äîñòàòî÷íî

ìåñòà äëÿ âåíòèëÿöèè è äëÿ ðåìîíòà

àïïàðàòà â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè.

Äîïóñêàåòñÿ íàêëîíÿòü àïïàðàò íå áîëåå ÷åì

íà 5°.Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü àïïàðàò:

� â ìåñòàõ ðàçáðûçãèâàíèÿ âîäû;

� ðÿäîì ñ àâàðèéíûìè âõîäàìè, âûõîäàìè èëè

ïðîõîäàìè;

� â ïîìåùåíèÿõ ñ òåìïåðàòóðîé íèæå 0° C.Åñëè ìàøèíà âñå æå çàìåðçëà

� îòêëþ÷èòå ïèòàíèå;

� îòêëþ÷èòå ïîäà÷ó âîäû;

� ïðèãëàñèòå ñïåöèàëèñòà ïî îáñëóæèâàíèþ.

Õîëîäíîâîäíûå àïïàðàòûÏîñëå óñòàíîâêè ïîäîæäèòå íå ìåíüøå ÷àñà äî

íà÷àëà ýêñïëóàòàöèè àïïàðàòà.

Ïîäà÷à âîäû� Ïîäêëþ÷èòå àïïàðàò ê óïðàâëÿåìîìó âðó÷íóþ

êðàíó. Âîñïîëüçóéòåñü äëÿ ýòîãî âõîäÿùèì â

êîìïëåêò ïîñòàâêè øëàíãîì.

� Çàïðåùàåòñÿ ïîäêëþ÷àòü àïïàðàò ê êðàíó ñ

çàãðÿçíåííîé âîäîé. Åñëè â êîìïëåêò ïîñòàâêè

âõîäèòü ôèëüòð äëÿ âîäû, îí ïðåäíàçíà÷åíòîëüêî äëÿ î÷èñòêè âîäû îò íåæåëàòåëüíûõ

ïðèâêóñîâ è çàïàõîâ (íàïðèìåð, õëîðà).

Ïîñòîÿííîå íàïðÿæåíèåÅñëè àïïàðàò îáîðóäîâàí ñ÷åò÷èêîì (èëè èíûìóñòðîéñòâîì, ïîçâîëÿþùèì àâòîìàòè÷åñêè

êîíòðîëèðîâàòü ñðîê äåéñòâèÿ, íàïðèìåð,

ôèëüòðà äëÿ âîäû), åãî íåîáõîäèìî ïîäêëþ÷èòü

ê ïîñòîÿííîìó èñòî÷íèêó ïèòàíèÿ.  ñëó÷àå

ïðåêðàùåíèÿ ïîäà÷è ïèòàíèÿ ñ÷åò÷èêîòêëþ÷àåòñÿ.

Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè àïïàðàòàÏåðåä ââîäîì àïïàðàòà â ýêñïëóàòàöèþ

ïðîâåðÿéòå åãî íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé.

Êðîìå òîãî:

� Åñëè ñèëîâîé êàáåëü ïîâðåæäåí, ïðèãëàñèòå

äëÿ îáñëóæèâàíèÿ ìåõàíèêà.� Ñèëîâîé êàáåëü íå äîëæåí êàñàòüñÿ

íàãðåâàòåëüíîé ïëèòû è äðóãèõ ãîðÿ÷èõ

ïîâåðõíîñòåé.

� Çàùèùàéòå àïïàðàò îò âîäû è âëàãè. Íå

îïðûñêèâàéòå àïïàðàò è íå ïîãðóæàéòå åãî ââîäó.

� Çàùèùàéòå îðãàíû óïðàâëåíèÿ àïïàðàòîì îò

ãðÿçè è æèðà.

� Ïîìíèòå, ÷òî íåêîòîðûå êîìïîíåíòû àïïàðàòà

âî âðåìÿ ðàáîòû ìîãóò î÷åíü ñèëüíî

íàãðåâàòüñÿ.� Çàïðåùàåòñÿ íàæèìàòü íà êíîïêè îñòðûìè

ïðåäìåòàìè.

Ñúåìíûå êîíòåéíåðû åìêîñòüþ áîëåå5 ëèòðîâÍå ïåðåäâèãàéòå çàïîëíåííûå íàïèòêîì

êîíòåéíåðû çà ðóêîÿòêè. Ðóêîÿòêè

ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ ïåðåìåùåíèÿ ïóñòûõ

êîíòåéíåðîâ. Äëÿ ïåðåìåùåíèÿ çàïîëíåííûõ

êîíòåéíåðîâ âîñïîëüçóéòåñü íàäåæíîéòåëåæêîé.

Îòêëþ÷åíèå àïïàðàòà (íà äëèòåëüíîåâðåìÿ èëè ïî ïðè÷èíå íåèñïðàâíîñòè)Åñëè ìàøèíà âûêëþ÷àåòñÿ íà ïðîäîëæèòåëüíîåâðåìÿ, îòêëþ÷èòå ïèòàíèå è ïîäà÷ó âîäû.

Êðîìå òîãî, ïåðåä êðàòêîñðî÷íûì õðàíåíèåì è

ïîñëå íåãî âûïîëíèòå ñîîòâåòñòâåííî

ñëåäóþùèå äåéñòâèÿ:

� î÷èñòèòå âíåøíþþ ïîâåðõíîñòü àïïàðàòà;� ïîëíîñòüþ ðàçãðóçèòå è î÷èñòèòå àïïàðàò è

âñå ïðèíàäëåæíîñòè;

� âûïîëíèòå ïðîöåäóðû ïåðâîãî ââîäà â

ýêñïëóàòàöèþ.

Áåçâðåäíîñòü ïèùåâûõ ïðîäóêòîâÏîëüçîâàòåëè ñ àëëåðãèåé íà ìîëî÷íûå

ïðîäóêòû:

Îñòîðîæíî, â íåêîòîðûõ àïïàðàòàõ èñïîëüçóþò

ìîëî÷íûå ïðîäóêòû, íàïèòêè, äëÿ êîòîðûõ

èñïîëüçóþò îäèí ñòàêàí äëÿ ñìåøèâàíèÿ, ìîãóòñîäåðæàòü èõ îñòàòêè.

Page 66: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

RU

64

Âî âðåìÿ ðåìîíòà èîáñëóæèâàíèÿÑîáëþäàéòå ãðàôèê îáñëóæèâàíèÿ.

Íåñâîåâðåìåííîå îáñëóæèâàíèå çà÷àñòóþ

ñòàíîâèòñÿ ïðè÷èíîé ïîâðåæäåíèÿ è

äîïîëíèòåëüíûõ ðàñõîäîâ íà ðåìîíò.  ñëó÷àåíåñâîåâðåìåííîãî îáñëóæèâàíèÿ ãàðàíòèÿ

ìîæåò áûòü àííóëèðîâàíà.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ

Ðåìîíò è îáñëóæèâàíèå ìîãóòâûïîëíÿòüñÿ òîëüêî ñïåöèàëèñòîìïî îáñëóæèâàíèþ.

ÁåçîïàñíîñòüÍå ïðîâîäèòå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò

àïïàðàòîâ, íå çàùèùåííûõ îò ñëó÷àéíîãî ïóñêà.

� Âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè èëè, åñëè àïïàðàò

íå îáîðóäîâàí âèëêîé, îòêëþ÷èòå ïîäà÷ó

ýëåêòðè÷åñòâà.� Íå ïðèêàñàéòåñü ê äâèæóùèìñÿ ÷àñòÿì.

� Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ íèêîãäà íå

îñòàâëÿéòå àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà.

� Âûïîëíÿÿ ðåìîíò, íå çàáûâàéòå îá îñòðûõ

êðàÿõ è óãëàõ àïïàðàòà.

×èñòêàÄëÿ ÷èñòêè àïïàðàòà èñïîëüçóéòå òîëüêî

ìîþùèå ñðåäñòâî, àíòèíàêèïèí è

äåçèíôèöèðóþùèå ñðåäñòâà, ðåêîìåíäîâàííûå

ïðîèçâîäèòåëåì. Êðîìå òîãî:� Àïïàðàò íåëüçÿ ïîãðóæàòü â âîäó èëè ìûòü

ñòðóåé âîäû.

� Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ íèêîãäà íå

îñòàâëÿéòå àïïàðàò áåç ïðèñìîòðà.

� ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè ìàñêàìè èïåð÷àòêàìè;

� ïîëüçóéòåñü ïåð÷àòêàìè ïðè çàìåíå ôèëüòðà

äëÿ âîäû;

� ïîñëå ðàáîòû ñ ìîþùèì ñðåäñòâîì,

àíòèíàêèïèíîì èëè äåçèíôèöèðóþùèìñðåäñòâîì âûìîéòå ðóêè;

� ïðîëèòûé àíòèíàêèïèí ñìîéòå êàê ìîæíî

ñêîðåå;

� çàïðåùàåòñÿ îñòàíàâëèâàòü ïðîãðàììó

óäàëåíèÿ íàêèïè ïîñëå çàãðóçêè àíòèíàêèïèíà

â àïïàðàò.

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ

Ïåðåä ñíÿòèåì ìåðíûõ ñòåêîëîïîðîæíèòå àïïàðàò, èíà÷å ìîæíîîáæå÷ü ðóêè.

Ïðîöåäóðó ïåðâè÷íîãî ââîäà â ýêñïëóàòàöèþ

ïðîâîäèòå ïðè ïîëíîì îòñóòñòâèè âîäû â

àïïàðàòå (â øëàíãàõ è êîìïîíåíòàõ). Ýòî

îòíîñèòñÿ, íàïðèìåð, ê ââîäó â ýêñïëóàòàöèþïîñëå ðåìîíòà èëè òðàíñïîðòèðîâêè.

Ýêîëîãè÷åñêèå àñïåêòûÓïàêîâêàÓïàêîâêà ìàøèíû ãëàâíûì îáðàçîì ñîñòîèò èç

� êàðòîíà (ãîôðèðîâàííîãî);

� ïåíîïëàñòîâûõ ýëåìåíòîâ.Îáû÷íî óïàêîâêó ìîæíî âåðíóòü ïðîäàâöó.

Åñëè ýòî íåâîçìîæíî, ïîðÿäîê óòèëèçàöèè

óïàêîâêè ìîæíî óçíàòü â ìåñòíîì àãåíòñòâå ïî

óòèëèçàöèè.

ÕëàäàãåíòÀïïàðàò èìååò ôóíêöèþ îõëàæäåíèÿ, äëÿ ýòîãî

èñïîëüçóåòñÿ õëàäàãåíò R134a. Îáðàáîòêà ýòîãî

õëàäàãåíòà äîëæíà ïðîâîäèòüñÿ òîëüêî

êîìïàíèÿìè ñ ñîîòâåòñòâóþùåéñïåöèàëèçàöèåé. R134a ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé

çàìåíó CFC (õëîðîôòîðóãëåðîä), íî íå

íàðóøàåò îçîíîâûé ñëîé.

Îêîí÷àíèå ýêñïëóàòàöèèÅñëè àïïàðàò áîëüøå íå áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ,

îáû÷íî åãî ñëåäóåò âåðíóòü ïðîäàâöó. Âñå

ïëàñòèêîâûå ÷àñòè ñíàáæåíû êîäîì óòèëèçàöèè.

Ïå÷àòíàÿ ïëàòà àïïàðàòà è ïîäêëþ÷àåìûå ê íåé

êîìïîíåíòû ñëåäóåò ïåðåäàòü â àãåíòñòâî ïîóòèëèçàöèè ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ

êîìïîíåíòîâ.

ÎÊÐÓÆÀÞÙÀß ÑÐÅÄÀ

Íàèëó÷øèé ñïîñîá ïåðåðàáîòêè èëèèíîé îáðàáîòêè ìàòåðèàëîâ áåçíàíåñåíèÿ âðåäà îêðóæàþùåéñðåäû ìîæíî óçíàòü â ìåñòíûõîðãàíàõ âëàñòè.

Page 67: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

TR

65

GENELBu kitap

Bu kitap, çevrenin korunmas�yla ilgili uyar�lar,güvenlik kurallar� ve bilgiler içermektedir. Bunlar,Bravilor Bonamat taraf�ndan üretilen tüm cihazlariçin geçerlidir.� Buradaki içeriği iyice gözden geçirin;

� Sunulan aç�klamalar� ve talimatlar� dikkatlicetakip edin;

� Asla anlat�lan bilgilerdeki işlemlerin s�ras�n�değiştirmeyin.

Bravilor, bu kitaptaki ve birlikte gelendokümantasyondaki aç�klama ve talimatlar� takipetmemekten kaynaklanan hasar ve yaralanmalarnedeniyle sorumluluk kabul etmeyecektir.Talimatlar� içeren bu kitab� kullan�m için sabit biryerde bulundurun.

Sol, sağ, ön ve arka kelimeleri cihaza belli birtaraf�n� belirtmek üzere kullan�lm�şt�r. Bunlardaima kullan�c�n�n konumuna göre belirlenir.

�şaretler ve semboller

Bu kitapta ve tüm ek dokümantasyonda aşağ�dakiişaretler ve semboller kullan�lmaktad�r:

UYARI

Çok dikkatli bir şekilde takipedilmediğinde, cihaza veya çevreyehasar verebilecek işlemler.

D�KKAT

Çok dikkatli bir şekilde takipedilmediğinde, cihaza hasarverebilecek veya fizikselyaralanmalara yol açabilecekişlemler.

ÇEVRE

Çevreyle ilgili uyar�lar veyatalimatlar.

Belge kodu

Belge kodlar� iki alandan oluşur:� 1. Alan: belge numaras�n� takip eden bir

revizyon numaras�;

� 2. Alan: revizyon numaras�.

Tan�mlama

Tip plakas�ndaki veriler kullan�larak cihaztan�mlanabilir.

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Tan�mlama plakas� (örnek)

Servis ve teknik destek için lütfen sat�c�n�zabaşvurun.

Page 68: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

TR

66

GÜVENL�K VE ÇEVREGiriş

Güvenlik kurallar� ve talimatlar�nauyulmamas�ndan kaynaklanabilecek hasar veyaralanmalardan nedeniyle Bravilor sorumlulukkabul etmez. Bu ayr�ca cihazin kurulumu,kullan�lmas� ve bak�m� s�ras�nda meydanagelebilecek ihmalleri de kapsar.

Belirli çal�şma koşullar�na bağl� olarak ek güvenliktalimatlar�na ihtiyaç duyulabilir. Kullan�m s�ras�ndapotansiyel bir tehlike sezerseniz hemen sat�c�n�zabaşvurun.

D�KKAT

Yerel güvenlik kurallar�na ve çal�şmatalimatlar�na uyma yükümlülüğütamamen cihaz sahibine aittir.

Personel

Kurulum, programlama, bakým ve kullaným işlerisadece yetkilli personel taraf�ndangerçekleştirilmelidir. Geçici kadroda bulunan veyaeğitim gören kişiler bu işlemleri ancak yetkili birkişinin gözetiminde gerçekleştirebilirler.

Doğru kullan�m*

Cihaz, sadece kendisiyle birlikte gelen talimatlardaanlat�ld�ğ� şekilde kullan�lmak üzere tasarlanm�şt�r.

Cihazin farkl� amaçla kullan�lmas� veya cihaza ekbir görev yüklenmesi, bunun kastedilenkullan�m�na uymayacağ�ndan, Bravilor böyle birkullan�mdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalarnedeniyle sorumluluk kabul etmeyecektir. Cihazgüncel standart ve talimatlar� karş�lamaktad�r.Cihazi sadece mekanik olarak mükemmeldurumda olmas� şart�yla ve yukar�da anlat�lanamaç için kullan�n.� Cihaz, çocuklar veya k�s�tl� fiziksel, duyusal

veya mental kudrette olanlar veya yetersizdeneyimi ve bilgisi olanlar taraf�ndan kendilerineyetki veya talimat verilmediği sürecekullan�lmamal�d�r.

� Gözetim alt�nda olan çocuklar cihaz ileoynamamal�d�r.

*) EN 292−1’de belirtildiği şekilde kastedilen kullan�m ,teknik ürünün kullan�m�n�n −üreticinin sat�ş broşüründekitalimatlar de dahil olmak üzere− üretici taraf�ndan belirtilenşekilde olmas�d�r. Şüpheye düşerseniz bu, ürünün yap�s�,sürümü ve işlevinden belli olan kullan�md�r. Kastedilenkullan�m kullan�m talimatlar�nda belirtilen talimatlar� dadikkate almay� içerir.

Güvenlik koşullar�

Cihaz çok dikkatli olarak tasarlanm�şt�r gerekligüvenlik koşullar�yla size sunulmuştur.

Ölçülen ses basinç seviyesi 70 dB´in altinda.

Cihaz üzerindeki isim plakalar� veetiketler

Cihazin üzerindeki işaretler, uyar�lar ve talimatlargüvenlik koşullar�n�n bir bölümünü oluşturur.Bunlar�n üzeri örtülmemeli ve ç�kart�lmamal�d�rlar.Bunlar ayn� zamanda cihazin tüm ömrü süresinceokunur durumda bulunmal�d�r. Hasar görmüş veyaokunamaz durumdaki etiketleri hemen değiştirin.

Güvenlik talimatlar�

Kullan�m talimatlar�nda veya bak�m k�lavuzundabahsedilen özellikler değiştirilemez. Cihazin (veparçalar�n�n) üzerinde değişikliğe izin verilmezBunu yapmak garantiyi ve hasar ve yaralanmaüzerindeki haklar�n�z� geçersiz ve boş k�lacakt�r.

Cihazin kurulumu s�ras�nda

D�KKAT

Elektrik fişi olmayan cihazlarinbağlant�s� yetkili bir kurulumgörevlisi taraf�ndan yap�lacakt�r.

Cihazi eğmeyin; cihazi daima ambalaj üzerindekioklara uygun şekilde nakledin ve yerleştirin.

Çevre koşullar�

Aşağ�dakileri de içeren hayati çevre koşullar�n�nkarş�land�ğ�ndan emin olun� doğru giriş voltaj�;

� doğru su bas�nc�;

� kaynak suyun ve konulan suyun safl�ğ� (içmesuyu kalitesinde);

� çevre �s�s� (=t);soğuk sulu cihazlara uygun:(14 < t < 32° C) diğer tüm cihazlara uygun: (0 < t < 40° C)

D�KKAT

Cihazin kurulumunda daima yerelkurallara ve standartlara uyun.

Page 69: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

TR

67

Cihazi tutacak kadar güçlü, düz ve yatay biryüzeye cihazi yerleştirin.� Elektrik fişi olan cihazlar için: kolayca

ulaş�labilen, toprakl� duvar prizi yak�n�na.

� Elektrik fişi olmayan cihazlar için: Tüm fazlar�nve NÖTR’ün kolayca sökülebileceği (min. 3 mmtemas mesafesinde) 30 mA’l�k bir topraklamahatas� korumal� devre kesici taraf�ndan korunansabit bir bağlant� noktas� oluşturun;

� Gerekirse, kumanda etmesi kolay bir sukaynağ� noktas� yak�n�na;

� Gerekirse, su tahliyesi koşuluyla.

� Her zaman aparatlarla beraber verilen yenihortum takimini kullanin, eski hortum takiminikullanmayiniz.

� Cihaz topraklanmal�d�r.

� Cihazin çevresinde havaland�rma için yeterliboşluk bulunduğundan ve tamirat için önününve arkas�n�n aç�k olduğundan emin olun. Cihazen fazla 5° eğilebilir.

Cihazi asla şu yerlere yerleştirmeyin� suyun ç�kt�ğ� veya f�şk�rd�ğ� alanlara;

� acil hizmetler için kullan�lan girişlerin, ç�k�şlar�nve geçiş yollar�n�n yak�n�na.

� �s�s� 0° C’nin alt�na düşebilecek bir odaya.

herşeye rağmen cihaz donarsa

� Güç kaynağ�n� kesin;

� Su tedarikini kesin;

� Servis tamiratç�s�n� çağ�r�n.

Soğuk sulu cihazlar

Kurulumdan sonra cihazi çal�şt�rmak için en az birsaat bekleyin.

Su kaynağ�

� Cihazi elle çal�şan bir su musluğuna bağlay�n.Size verilen bağlant� hortumunu kullan�n.

� Cihazi asla kirlenmiş veya biyolojik olarak zararl�maddeler içeren bir su kaynağ�na bağlamay�n.Su filtresi verilmişse bu, sadece istenmeyentatlar�n ve aromatik maddelerin (klor gibi)uzaklaşt�r�lmas� içindir.

Sabit voltaj kaynağ�

Chihazda bir sayaç (veya, örneğin, bir su filtresininömrünün otomatik olarak izlenmesinde kullan�lanbir başka cihaz) bulunuyorsa, cihaz sabit bir voltajkaynağ�na bağlanmal�d�r. Güç kesildiğinde sayaçdevreden ç�kar.

Cihazin kullan�m� s�ras�nda

Kullan�ma geçirmeden önce cihazi hasarlara karş�kontrol edin.

Buna ek olarak:� Görünür şekilde hasar görmüşse şebeke güç

kablosunu servis tamircisine tamir ettirin;

� Şebeke güç kablosunun s�cak levha veya diğers�cak yüzeylerle temas etmediğinden emin olun;

� Cihazi su ve nemden koruyun. Cihaza nempüskürtmeyin ve asla suya sokmay�n.

� Çal�şt�rma kumandas�n� kir ve yağdan uzaktutun;

� Kullan�m s�ras�nda cihazin baz� parçalar� çok�s�nabilir;

� Düğmeleri kullanmak için asla sivri cisimlerkullanmay�n.

5 litreden fazla içeriği bulunan boşkaplar

�çecekle doldurulduğunda boş kaplar tutacaklarlataş�namaz. Boş kaplar�n taş�nmas� için tutacaklarverilmiştir. �çecekle dolu kaplar�n taş�nmas� içinsabit bir yük arabas� kullan�n.

Servis d�ş�

Cihaz uzun bir zaman için servis d�ş�b�rak�ld�ğ�ndan elektrik ve su kaynağ�ylabağlant�s�n� kesin. �htiyaç olursa geçici depolamaöncesi ve sonras� yap�lmas� gerekenler şunlard�r:� cihazin d�ş�n� temizleyin;

� cihazi ve tüm aksesuarlar�n� tamamen boşalt�nve temizleyin;

� �lk kullan�m için olan işlemleri takip edin.

Gida güvenligi

Günlük ürünlere alerjisi olan kullanicilar:

Bazi instant aparatlar süt ürünleri kullanir, ve aynimikser yuvasini kullanan içecekler bazi kalintilariçerir.

Page 70: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

TR

68

Bak�m ve tamirat s�ras�nda

Bak�m sáürelerine dikkat edin. Zaman� geçenbak�mlar çoğunlukla hatalara ve gereksiz tamiratmasraflar�na neden olur. Yetersiz bak�m garantiyiboş ve geçersiz k�labilir.

D�KKAT

Bak�m ve tamirat işlemleri sadeceservis tamircileri taraf�ndanyap�labilir.

Güvenlik

Cihazin yanl�şl�kla çal�şmas�n� engellemeden önceherhangi bir bak�m ve tamirat gerçekleştirmeyin.� Fişi prizden çekin veya fişsiz cihazlar için

elektrik kaynağ�yla bağlant�s�n� kesin;

� Hareket eden parçalarla temas etmektenkaç�n�n;

� Bak�m s�ras�nda cihazi asla baş�nda birisiolmadan terk etmeyin.

� Tamirat gerçekleştirirken sivri uçlara ve köşeleredikkat edin.

Temizlik

Cihazin temizliğinde sadece üretici taraf�ndantavsiye edilen deterjan, kireç sökücü vedezenfektanlar� kullan�n. Buna ek olarak:

� Aparatlar suya daldirilmadan fakat sukullanilarak temizlenebilir.

� Bak�m s�ras�nda cihazi asla baş�nda birisiolmadan terk etmeyin.

� Yüz korumas� ve güvenlik eldivenleri tak�n;

� Su filtresini değiştirirken eldivenleri tak�n;

� Deterjan, kireç sökücü veya dezenfektankulland�ktan sonra ellerinizi y�kay�n;

� Dökülen kiraç sökücüyü mümkün olduğu kadarçabuk ortadan kald�r�n.

� Asla cihazin içine kireç sökücüyü koyduktansonra kireç sökme program�n� durdurmay�n.

D�KKAT

Ölçüm camlar�n� sökmeden öncecihazi boşalt�n, aksi takdirde ellerinyanmas� söz konusu olabilir.

Cihaz içinde (hortumlarda/bileşenlerde) sukalmad�ğ�nda ilk kullan�m için olan işlemlerigerçekleştirin. Bu durum, örneğin, tamirat veyanakliye sonras�nda gerçekleşebilir.

Çevreyle ilgili önlemler

Ambalaj malzemesi

Cihazin ambalaj malzemesi başl�ca şunlardanoluşur� (oluklu) mukavva;

� suni köpüklü bileşenler.

Genellikle ambalaj�n sat�c�ya iadesi mümkündür.

Bu mümkün değilse, malzemeleri ne şekildeuzaklaşt�racağ�n�z� öğrenmek için yerel yetkililerebaşvurun.

Soğutucu

Cihazin soğutma özelliği bulunur, R134akullan�lm�şt�r. Bu soğutucu sadece bunun üzerindeuzmanlaşm�ş bir şirket taraf�ndan işlenebilir.R134a, CFC yerine kullan�l�r, ancak ozontabakas�na zarar vermez.

Art�k kullan�lmad�ğ�nda

Art�k kullan�lmayan cihazlar genellikle sat�c�ya gerigötürülür. Tüm plastik parçalar, yeniden dönüşümiçin tan�mlanabilir bir kodla işaretlenmiştir. Cihazinbask�l� devresi ve buna bağl� bileşenler, elektrikveya elektronik bileşenlere uygun şekildeuzaklaşt�r�lmal�d�r.

ÇEVRE

Malzemelerin nas�l çevreye zararvermeyecek şekilde geridönüşümünün sağlanacağ�n� veyaişleneceğini öğrenmek için yerelyetkililere başvurun.

Page 71: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CH

69

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Page 72: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CH

70

Page 73: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CH

71

Page 74: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

CH

72

Page 75: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

JP

73

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Page 76: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

JP

74

Page 77: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

JP

75

Page 78: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

JP

76

Page 79: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

KO

77

TYPE :MODEL :CSTNR :

xxxV~ xxxxW

VHHMADE IN

HOLLAND6.XXX.XXX.XXX

WATER PRESSURE x − xx BAR

8.XXX.XXX.XXXXXXXXXX−XXX

xxxxxxxxxxxx

XXX

xx/xxHZ

TRNR:

Page 80: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

KO

78

Page 81: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

KO

79

Page 82: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

KO

80

Page 83: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

Head officeBravilor Bonamat BVAddress : Pascalstraat 20P.O.Box : 188

1700 AD HeerhugowaardThe Netherlands

Tel. : + 31 (0)72 57 51 751Fax : + 31 (0)72 57 51 758E−mail : [email protected]

Bonamat GmbH Bravilor LtdAdresse : Brookstieg 14 Address : Unit 15 Cordwallis Park

D−22145 Stapelfeld Clivemont Road, MaidenheadDeutschland Berkshire SL6 7BU

Tel. : (040) 60 823−0 United KingdomFax : (040) 60 823−100 Tel. : (01628 )− 776060E−mail : [email protected] Fax : (01628) − 776035

E−mail : [email protected]

Bonamat Norge AS Bonamat AB.Addres : Kallerudlia 11 Addrese : Viggbyholmsvägen 83Postboks : 60 18377 Täby

2801 Gjøvik SverigeNorge Tel. : 08−622 64 50

Tel. : 61 13 09 65 Fax : 08−622 58 70Fax : 61 13 09 75 E−mail : [email protected]−mail : [email protected]

Bravilor Belux N.V. Bravilor France S.A.S.Adres : Boomgaarddreef 7 Adresse : 5, Rue Michel Carré

B2900 Schoten B.P. : N� 60034Belgique / België 95102 Argenteuil Cedex

Tel. : (03) 663.77.22 FranceFax : (03) 663.77.44 Tél. : 01.34.34.47.74E−mail : [email protected] Fax : 01.34.34.47.75

E−mail : [email protected]

Poland (Bravilor Bonamat BV)Addres : ul. Wankowicza 4/111

02−796 WarsawPoland

Tel. : (0)509−32 91 90E−mail : [email protected]

Page 84: Warnings, safety regulations EN and information concerning ... · EN 1 GENERAL This book This book contains warnings, safety regulations and information concerning the protection

© 05−2010

700.

403.

347D