war hedd wyn - koorklankhedd wyn translated from the welsh by alan llwyd war was commissioned by the...
TRANSCRIPT
P.SWERTS
Warfor mixed choir [2014]
Lyrics by Hedd Wyn
translated from the Welsh byAlan Llwyd
War was commissioned by theGregynog Festival[Artistic Director, Rhian Davies]
with the support ofCyMAL |Welsh Government
and first performed by theFlemish Radio Choir [Conductor, Bart Van Reyn]
in the Music Room atGregynog on29 June 2014
Zodiac Editions
www.zodiaceditions.eu www.pietswerts.be [email protected] [email protected]
Copyright © 2014 by Zodiac Editions |Ter Hauwestraat 17 GVA2 |B-8490 Varsenare|Belgium|
ENGLISH — This publication ‘WAR’ is protected by national and international copyright. The composer gives the user permission to print this file so this score unlimited. For an eventual performance of the work though, the contractor remains obliged to comply with the performing rights in the management company of the copyright in the country where it is programmed. NEDERLANDS — Deze uitgave ‘WAR’ is beschermd door het nationale en internationale auteursrecht. De componist geeft de gebruiker de toelating om dit bestand en dus deze partituur onbeperkt gratis af te drukken. Bij een eventuele uitvoering van het werk echter blijft de uitvoerder verplicht te voldoen aan de uitvoeringsrechten bij de beheersmaatschappij van de auteursrechten van het land waar het uitgevoerd wordt. FRANCAIS — Cette publication ‘WAR’ est protégée par le droit d’auteur national et international. Le compositeur donne la permission de l'utilisateur pour imprimer ce fichier, donc ce partition illimitée gratuit. Dans le cas d’une execution cependant, l’interprête restera tenu de respecter les droits d'exécution dans la société de gestion du droit d'auteur dans le pays où l’oeuvre cera jouée. DEUTSCH — Dieses Werk ‘WAR’ ist durch nationales und internationales Urheberrecht geschützt. Der Komponist gibt dem Benutzer die Berechtigung, diese Dateien also diese Partitur unbegrenzt zu drucken. Bei einer möglichen Aufführung des Werkes, ist der Leiter des Chores jedoch verpflichtet, die Aufführungsrechte in der Verwaltungsgesellschaft des Urheberrechts in dem Land, wo es programmiert wird zu respektieren.
Varsenare, 3th of July, 2014.
WAR Why must I live in this grim age,
When, to a far horizon, God
Has ebbed away, and man, with rage, Now wields the sceptre and the rod? Man raised his sword, once God had gone, To slay his brother, and the roar Of battlefields now casts upon Our homes the shadow of the war. The harps to which we sang are hung On willow boughs, and their refrain Drowned by the anguish of the young Whose blood is mingled with the rain. Hedd Wyn
(translated from the Welsh by Alan Llwyd)
&
&
V?
43
43
43
43
44
44
44
44
43
43
43
43
Soprano
Alto
Tenor
Bass
.˙#Whyp
.˙
.˙#Why
p
p
.˙q
Why
.˙
.˙
.˙
.˙#
.˙
5
.˙#Why
.˙
.˙
.˙U
.˙#U
.˙U
Ó .
Ó .
Ó .
Ó .
.˙NWhy!
!
.˙
.˙Why
!
!
10
.˙bWhy
.˙
.˙
.˙bWhy
.˙
.˙b
.˙
.˙
w
ww
w
wU
wU
wU
wU
&
&
V?
43
43
43
43
S
A
T
B
14 Ó .
Ó .
Ó .
Ó .
P
15
.˙Why
P
.˙
.˙Why
P
P
.˙Why
.˙
.˙
.˙Why
.˙
.must
.˙
.˙
.˙must
.˙
.˙
.˙must
20
.˙I
.˙#I
.˙
˙ œI
.˙live
.˙#live
.˙#live
.˙#live
.˙
.˙#
.˙
.˙
.˙#in
.˙
.˙
.˙#in
&
&
V?
44
44
44
44
43
43
43
43
S
A
T
B
24
.˙#this
.˙#this
.˙
˙# œ#this
25
.˙bgrim
.˙Ngrim
.˙Ngrim
.˙Ngrim
.˙
.˙N
.˙
.˙
wNage,
wage,
wage,
wage,
.˙
.˙
.˙
.˙
ŒUWhen,
ŒUWhen,
ŒU ˙When,
ŒU ˙NWhen,
p
p
p
p
Œ œ- œ-to a
Œ œ- œ-to a
Œ œ- œ-to a
Œ œ- œ-to a
War Music by: Piet SWERTS
© Zodiac Editions 2014|international copyright secured
Lyrics by: Hedd Wyntranslated from the Welsh by: Alan Llwyd
G.P.
G.P.
G.P.
G.P.
G.P.
G.P.
G.P.
G.P.
= ca.60
&
&
V?
S
A
T
B
31
œb - œ œbfar ho
˙b - œbfar ho
˙b - œbfar ho
- œfar ho
œN - ˙ri zon,
œN - ˙ri zon,
œN - ˙ri zon,
œ- ˙ri zon,
ŒWhen,
ŒWhen,
Œ ˙When,
Œ ˙NWhen,
P
P
P
P
Œ œ- œ-to a
Œ œ- œ-to a
Œ œb - œb -to a
Œ œ- œ-to a
35
œ# - œ# œfar ho
˙# - œ#far ho
˙n - œfar ho
- œfar ho
œN - ˙ri zon,
œN - ˙ri zon,
œb - ˙bri zon,
œ- ˙ri zon,
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
&
&
V?
S
A
T
B
37
.˙bGod
Œ . .œbGod
F
F
F
˙b œbGod has
œ ˙b
˙ œbhas
.˙bebbed
œb ˙ebbed
˙b œbebbed a
F
40 ˙ œa
œN ˙a way,
.˙way,
.˙God
.˙way,
œ ˙#has
.˙
˙ œebbed a
˙ œebbed a
œ# ˙#ebbed
˙# œebbed a.˙#way,
.˙#way,
.œ .œa
.˙#way,
.˙#a
˙,
œ-and
˙a,œ# -
way, and
˙ ,œ# -and
˙# ,œ# -way, and
PP
PP
- -
-
-
-
- -
-
&
&
V?
44
44
44
44
S
A
T
B
45
œ# œ# œman, with
˙# œ#man, with
œ œ# œ#man, with
˙# œ#man, with
œ# œ# œrage, now
œN œ œ#rage, now
˙ œ#rage, now
˙# œrage, now
˙ œwields the
˙n œwields the
œ# œ# œwields the
˙ œwields the
˙ œscep tre
˙b œbscep tre
œ œ œscep tre
˙N œscep tre
Œ œ# œ#and the
˙# œ#and the
œ# œ‹ œ#and the
˙# œ#and the
50 ˙# œ#rod?
.˙rod?
œ# œ# œ#rod?.˙#rod?
f
f
f
f
œU ŒU ˙#Man
œU ÓU
œU ÓU
œU ÓU
F-
-
-
-
6 War — Hedd Wyn
&
&
V?
S
A
T
B
52 ˙ ˙#
wMan
w#Man
w#Man
F
F
F
wNraised
˙b ˙Nraised his
wb
wb
w
wbsword
˙ ˙his
w
55
˙ ˙bman
wwbswordwbsword,
˙b ˙raised his
www
˙N Œ œsword, once
wNgone,
wgone,
œ# œ ˙#once God
œ# œ# ˙#God had gone,
ww
.˙ œhad
ww˙# ˙#gone,
&
&
V?
S
A
T
B
60
Ó ˙To
wNTo
wNToP
PP
P .˙b œbslay his
˙ ˙bslay
wslay
wbslay
˙ ˙bro ther,
˙ ˙w
.˙ œto
.˙ œslay his
˙N ˙slay
wslay
wslay
p
pp
p
˙N ˙bro ther,
˙ ˙#w
.˙ œ#to
!!
65
.˙b œbslay his
˙b ˙bslay his
wbslay
wbslay
!
!
wbbro
wbbro
wbbro
wbbro
wbUther,
wU
ther,
wbUther,
wbUther,
- - -
-
-
-
&
&
V?
S
A
T
B
68
˙b ˙and the
˙b ˙and the
p
p
wbroar
˙b ˙broar
70
wbof
˙b ˙of
˙b ˙bbat tle
˙N ˙bat tle
˙ ˙bat tlep
wNfields
˙ ˙fields
wfields
wnow
˙# ˙now
w#now
wnowp
w#casts
˙ ˙#casts up
˙# ˙#casts up
w#casts
75
wb
˙N ˙bon our
˙N ˙on our
˙b ˙bon our
- - -
- - -
- -
7War — Hedd Wyn
&
&
V?
46
46
46
46
44
44
44
44
46
46
46
46
44
44
44
44
S
A
T
B
76
.whomes
.˙b .˙homes
.whomes
.wNhomes
w ˙the
.˙N .˙the
.wthe
.wthe
wwar.
˙ ˙#sha dow
˙ ˙sha dow
.˙ œ#dow
wb ˙bthe
.˙b .˙bof the
wb ˙of the
wb ˙bof the
wbwar.
wbwar.
wbwar.
wbwar.
˙ ŒUœb -The
˙ ŒUœ-The
˙ ŒU œb -The
˙ ŒUœb -The
pp
p
p
-
-
-
&
&
V?
43
43
43
43
S
A
T
B
82
˙b - Œ œbharps to
-Œ œ
harps to
˙b - Œ œbharps to
˙b - Œ œbharps to
œN - œ# œwhich we
˙ œwhich we
˙N œnwhich we
˙b œbwhich we
˙b œ# -sang are
˙ œ# -sang are
˙b œ# -sang are
˙b œ# -sang are
P
P
P
P
85
˙# - œ#hung on
˙# - œ#hung on
˙# - œ#hung on
˙# - œ#hung on
œ- œ œNwil low
˙b œbwil low
˙ œwil low
˙# œ#wil low
˙# Œboughs,
˙# Œboughs,
˙# Œboughs,
˙# Œboughs,
-
-
-
-
&
&
V?
44
44
44
44
S
A
T
B
88 wband
Ó ˙btheir
F
F
wtheir
˙ ˙re
90w
˙n ˙frain
wdrowned
˙ ˙#
F
wb
˙b ˙bdrownedwbdrowned
wbdrowned
˙ ˙w
P
PP
P
.˙b œby the
˙n ˙by the˙ ˙by the
˙ ˙by the
95wan
˙ ˙#an guishwan
.˙ œan
-
- -
-
-
8 War — Hedd Wyn
&
&
V?
46
46
46
46
44
44
44
44
S
A
T
B
96 .˙ œ
˙# ˙#by the
w#
w#guish
w#guish
˙# ˙#an guish
w#guish
.˙# œbof the
.˙b œbof the
˙n ˙nof the
˙N ˙of the
˙N ˙young the
p
p
p
p
.wyoung
w ˙young
.wyoung
.wyoung
.˙ œwhose
˙# ˙whose
wwhose
wwhose
˙# ˙#blood is
˙ ˙#blood is
˙ ˙blood is
.˙ œ#blood is
- -
-
- -
&
&
V?
46
46
46
46
44
44
44
44
46
46
46
46
44
44
44
44
S
A
T
B
102
.˙b œbmin
˙N ˙bmin
wbmin
wbmin
wNgled
˙gled
wbgled
.˙b œNgled
w ˙Nwith the
.˙N .˙with the
.˙ .˙with the
.˙ .˙with the
!
!
!
!
105
wrain.
wrain.
wrain.
wrain.
wU ÓU
w#U ÓU
wU ÓU
wU ÓU
-
-
-
- - -
&
&
V?
44
44
44
44
S
A
T
B
107
w#Why?!
!
ww#Why?
!wWhy?
ww
110
w
w#w
w#Why?
ww
wU
w#U
wU
"U
"U
"U
"U
wNUWhy?#
#
115
wU
wUWhy?
#
#
wbUWhy?
wU
wU
wbUWhy?
wU
wbU
wU
wU
wU
wU
wU
wU
wU
wU
wU
wU
9War — Hedd Wyn
G.P.
G.P.
G.P.
G.P.