vwr 300v programmable electrophoresis power supply

139
VWR Collection 300V Electrophoresis Power Supply V.1 19.10.2016 VWR ® 300V Programmable Electrophoresis Power Supply North America Catalog Number NA Cord: 75848-688 European Catalogue Number(s): EU/UK Cord: 700-0448 Swiss Cord: 700-0449 Version: 1 Issued: 19, 10, 2016 INSTRUCTION MANUAL

Upload: others

Post on 02-Oct-2021

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

VWR Collection 300V Electrophoresis Power Supply V.1 19.10.2016

VWR® 300V Programmable

Electrophoresis Power Supply

North America Catalog Number

NA Cord: 75848-688

European Catalogue Number(s):

EU/UK Cord: 700-0448 Swiss Cord: 700-0449

Version: 1 Issued: 19, 10, 2016

INSTRUCTION MANUAL

Page 2: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

VWR Collection 300V Electrophoresis Power Supply V.1 19.10.2016

Legal Address of Manufacturer

United States Europe

VWR International, LLC VWR International bvba

100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020

Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464

800-932-5000 B-3001 Leuven

http://www.vwr.com + 32 16 385011

http://be.vwr.com

Country of origin: China

Page 3: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

VWR Collection 300V Electrophoresis Power Supply V.1 19.10.2016

Table of Contents

FCC Warning 1

Safety Information 1

Package Contents 2

Intended Use 2

Product Specifications 3

Overview 4

Description of Buttons and Switches 4

Getting Started 5

Important Guidelines 6

Operation 6

Choosing Limiting Parameter Settings 9

Flowchart 11

Troubleshooting 13

Repair and Maintenance of 300V Power Supply 14

APPENDIX 15

Ohm’s Law Conversions 15

Technical Service 16

Warranty 16

Equipment Disposal 17

Page 4: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

1

Warning

Federal Communications Commission Advisory

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A

digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to

provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is

operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can

radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the

instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.

Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference

in which case the user will be required to correct the interference at their expense.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for

compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

Safety Information

Avoiding Electrical Shock

The Power Source 300V Power Supply produces an output of up to 300 volts which

are electrically isolated from ground to reduce the risk of electrical shock to the user.

Please follow the guidelines below, and read this manual in it’s entirety to ensure safe

operation of the unit.

The 300V Power Supply has been designed for use with electrophoresis gel box

systems with shielded banana plugs thus minimizing any potential shock hazard to

the user. Always use gel box systems that are compatible with the Power Supply,

have been designed for your specific applications, and are suitable for the voltage and

current range of the Power Supply. Always use gel box systems that have safety lids

to prevent accidental electric shocks to the user. VWR recommends against the use

of gel box systems and/or power leads that have unshielded banana plugs.

To avoid electrical shock:

1. NEVER connect or disconnect wire leads from the power jacks when the red

indicator light at the Start/Stop key is on or when “RUNNING” is displayed on the

screen.

2. WAIT at least 5 seconds after stopping a run before handling output leads or

connected apparatus.

3. ALWAYS make sure that hands, work area, and instruments are clean and dry

before making any connections or operating the power supply.

4. ONLY connect the power supply to a properly grounded AC outlet.

Page 5: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

2

Avoiding Damage to the Instrument

1. For proper ventilation, leave at least 10 cm of space behind the instrument, and at

least 5 cm of space on each side.

2. Do not operate the power supply in high humidity environments (> 95%), or where

condensation may occur.

3. To avoid condensation after operating the power supply in a cold room, seal the

unit in a plastic bag and allow at least 2 hours for the unit to equilibrate to room

temperature before removing the bag and operating the unit.

Symbols

Used on the 300V Power Supply to indicate an area where a potential

shock hazard may exist.

Package Contents

Description Quantity

300V Power supply 1 each

Instruction Manual 1 each

Extra Fuse 1 each

Power Cords

UK/EU 2 each

US/Can 1 each

Swiss 1 each

Upon Receiving the Instrument

Examine the unit carefully for any damage incurred during transit. Any damage claims

must be filed with the carrier. The warranty does not cover in-transit damage.

To ensure safe, reliable operation, always operate the 300V Power

Supply in accordance with the manufacturer’s instructions. Always

wear protective gloves and safety glasses when working in a

laboratory environment. See Safety Information and Warranty

Information in this manual.

Intended use For research use only. Not intended for any animal or human therapeutic or

diagnostic use.

Page 6: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

3

Product Specifications

Power Source TM 300V Power Supply Specifications

Input Power (switchable) 110 VAC (+/- 10%), 50-60 Hz

230 VAC (+/- 10%), 50-60 Hz

Fuses One 4A/250V, one extra fuse is provided

Output power in watts 90 watts

Output voltage range 2~300V

Output current range 4~500 mA

Duration Limits Time ~99.99 hr/min

Terminal pairs 4

Operating Modes

Constant Voltage 1V increment settings

Constant Current 10 mA increment settings

Crossover Automatic

Display type Backlit LCD Graphic type

Display size 53.64 x 15.64 mm (W x H)

Pause function Yes

Safety features No Load Detection

Load Change Detection

Overload Detection

Ground Leak Detection

Auto Restart

Programmable Yes

Maximum 10 files of 10 steps each

Stackable Yes

Housing material Flame retardant ABS

Housing size 200 x 290 x 70 mm (W x D x H)

Operating temp. 0°C-40°C

Environmental condition 85% RH, 75 KPa-106 Kpa, Altitude not to exceed 2000 meters

Weight 1.2 kg

Certifications CE; RoHs, cTUVus, CB Scheme

IP degree IP20, indoor use only

Pollution degree 2

Overvoltage category II

Warranty 2 years

Page 7: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

4

Overview The Power SourceTM 300V Power Supply is a microprocessor-controlled power

supply designed to meet most electrophoresis needs in a single, easy to use unit.

The power supply is capable of running constant voltage / constant current

applications concurrently. This instrument is ideal for DNA/RNA electrophoresis,

SDS-PAGE, native PAGE, and second-dimension SDS-PAGE applications. With

four sets of output jacks that can be used simultaneously, the 300V Power Supply is

designed to efficiently handle multiple electrophoresis gel tanks and use a small

amount of lab space. The 300V Power Supply offers two modes, Constant Voltage

or Constant Current Mode. This manual describes the setup and operation of the

300V Power Supply including important information on safety and maintenance of the

unit.

Description of Buttons and Switches Front View of 300V Power Supply

Rear View of 300V Power Supply

Page 8: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

5

Operational keys Key Functions

STOP key: Used to stop operation from the Running Screen

START/PAUSE key: Used to start operation / temporarily interrupt power to an

operation in progress without terminating electrophoresis and to resume power

after pausing without resetting the timer.

CONSTANT key: Used to set up constant voltage or current values

MODE key: Used to choose either Constant Voltage or Constant Current mode

Down Arrow key: Used to move cursor down between parameters and to

decrease numeric values

Up Arrow key: Used to move cursor up between parameters and to increase

numeric values

Getting Started

Installing the 300V Power Supply

1. Check the label located near the AC inlet to ensure that the unit is compatible with

locally provided voltage.

2. Place the 300V Power Supply on a level laboratory bench. Keep the area around

the power supply clear to ensure proper ventilation of the unit.

3. For your safety: Position the unit properly such that the On-Off switch and the AC

inlet located on the rear of the unit are easily accessible.

4. Ensure the AC power switch is in the Off position.

5. Attach the power cord to the AC inlet. Use only properly grounded AC outlets and

power cords.

6. Connect the leads from the electrophoresis unit; insert the red lead (+) into the red

output jack, and the black lead (-) into the black output jack.

Page 9: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

6

Important Guidelines Important guidelines for operating the 300V Power Supply are provided in this section.

We recommend that you carefully review these guidelines before operating the

instrument.

Important: For best results, do NOT use the 300V Power Supply at its

maximum electrical load limits. Variations in buffer conditions can result in exceeding

the power supply’s maximum voltage, current, or power output capacity and produce

undesirable variations in electrophoretic separations.

General Operating Instructions

Follow the instructions below to operate the 300V Power Supply.

• Turn on the 300V Power Supply by pressing the power switch on the rear side of the

instrument. Upon start-up, the Display Screen on the front of the instrument will

illuminate.

• Use the START/PAUSE and STOP keys to switch on and off the power to the output

jacks.

Recommendation

The duration of electrophoresis can be defined in time (hours/minutes). When using

this or any electrophoresis product, we recommend that you adhere to the time

protocols provided in protocol and application manuals.

Important: For best results, follow these important guidelines when running

multiple gels and electrophoresis units concurrently.

• Avoid running samples with differing buffer salt concentrations at the same time.

Note: Variations in conductivity due to differences in buffer salt concentrations can affect the

run of all the samples run at the same time.

Operation The 300 Volt Power Supply is designed to operate under different modes, Constant

mode or Programming Mode, depending upon your electrophoresis needs.

Use the Constant Voltage, Constant Power or Constant Current Operation for

applications that require only one specific voltage limit, current limit, and power limit

continuously during the entire duration of electrophoresis.

Page 10: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

7

Start-up

On power up use the ▼▲ arrow key to choose the operational Mode (Constant

Mode or Program Mode), then press Mode to select.

• On the Display Screen:

• The controlling value (Volts, Amp or Watts) is displayed on the left-top side of

the display screen.

• The Timer is the first line on the right-top, and the other values (Volts, Amp or

Watts) are displayed in the second and third line on the right side of the

display screen.

Constant Operation Protocol

Introduction

Instructions for operating the 300 Volt Power Supply in the Constant Operation are

provided in this section. The Constant Voltage, Current, or Power Mode allow you

to specify a voltage limit, current limit and power limit to be used during the entire

duration of electrophoresis. Review the guidelines provided in this manual before

starting electrophoresis using the 300 Volt Power Supply.

A basic Constant Voltage, Current Mode, or Constant Power operating

procedure of the 300 Volt Power Supply is provided below. We recommend reading

the guidelines provided in this manual for best results before starting an operation.

1. Use the power switch on the rear side of the instrument to turn on the 300 Volt

Power Supply. On Display Screen Constant Mode and Program Mode will

appear.

2. With the Constant Mode highlighted press the Mode key

3. Use the Mode Key to navigate to needed parameter (Volt. Amp, or Wat)

4. Use the ▼▲ arrow keys to set either voltage (VOLT)) or current (AMP) or Power

(WAT) to the appropriate values.

5. Use the Mode key to select TIME and use ▼▲ arrow key to set the time

(hours/minutes) to specify the duration of the electrophoresis.

6. Press the CONSTANT key to select, Constant Voltage Operation, Constant

Current Operation or Constant Power Operation from the Display Screen.

7. Press START/PAUSE key to start electrophoresis.

8. Press the START/PAUSE key again to temporarily interrupt power to ongoing

electrophoresis without terminating the operation along with LED flashing.

9. Press the STOP key to stop electrophoresis.

10. If the parameters need to be changed during the run you must stop

electrophoresis by pressing the Mode key. Enter the changes and then press

Start/Stop once again to restart your operation.

Page 11: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

8

Note: After stopping and restarting an operation, the timer resets to selected time and

does not take into account the time that electrophoresis was in progress before it was

stopped.

Basic Programming Protocol

Introduction

Instructions for operating the 300 Volt Power Supply in the Programming Mode are

provided in this section. The Programmable Mode allows you to vary levels in

voltage (V), current (mA), and power (W) during specified periods of time as discrete

changes (STEP) for up to 10 steps, depending upon your electrophoresis needs.

A basic Programmable Mode operating procedure of the 300 Volt Power Supply is

provided below. We recommend reading the guidelines provided in this manual for

best results before starting an operation.

Selecting a program:

1. Select Program Mode by scrolling down using the ▼ key

2. When highlighted press Mode key

3. When PROG # is located press the Mode key

4. Select PROG # using the a▼▲ arrow keys

5. Select the number of steps by using Mode key and then select steps by using

the arrow ▼ ▲ arrow keys

6. To enter the parameters of the run press the Mode key

7. Voltage will appear on the display to enter voltage press Mode key

8. To change voltage, use the ▼ ▲ arrow keys.

9. Select Time by pressing the Mode key until desired parameter is flashing.

10. Increase or decrease the value by using the▼▲ arrow keys

11. To set the time in hours press the Mode key

12. Increase or decrease the value by using the▼▲ arrow keys

13. Select the Mode key again to select minutes.

14. Increase or decrease the value by using the▼▲ arrow keys

15. Press Mode key again to select, Amperage or Watts and using the▼▲ arrow

keys select values for step.

16. Repeat 6 thru 14 above to program successive steps.

Page 12: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

9

Viewing a Program

1. Select the PROG # using the ▼▲ arrow keys when highlighted press the

Mode key.

2. Press the Mode key 3 more times to advance to the programming.

3. If multiple steps use the Mode key to advance through the program to the

next step.

Editing a program

1. When a file is selected the parameters can be edited by the Mode button

2. When the parameter is selected, it will flash. Use the ▼▲ arrow keys to

either increase or decrease values.

3. Press the Mode key to migrate to the next parameter.

4. When the parameter is selected use the ▼▲ arrow keys to increase or

decrease the values.

Choosing Limiting Parameter Settings

Introduction

The 300 Volt Power Supply is capable of operating at limiting Voltage, or limiting

Current or limiting Watts. We recommend operating the 300 Volt Power Supply at

limiting voltage for most applications. See below for more details.

Voltage Limiting

For most electrophoresis methods resistance increases throughout the run. Limiting

the voltage provides the following advantages:

• Current and power decrease throughout the run, providing an improving margin of

safety over time.

• The same voltage setting can be used regardless of the number or thickness of gels

being electrophoresed.

Current Limiting

Discontinuous buffer systems and, to a lesser extent, continuous systems increase

resistance during the run. If you use the current limiting setting on the 300 Volt Power

Supply, the voltage will increase as resistance increases to satisfy Ohm’s law (V=IR).

If no voltage limit is set and a local fault condition occurs, such as a poor connection,

very high local resistance may cause the voltage to increase to the maximum capacity

of the power supply. This may lead to local overheating and damage to the

electrophoresis cell or create unsafe conditions. When operating under constant

current conditions, set a voltage limit on the power supply at or slightly above the

maximum expected voltage.

Page 13: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

10

Power Limiting

Watts is a function of voltage and current W=IV. If voltage is increased watts will also

be increased depending on the gel system, R should be a constant. Watts will be

reflected by the heat generated during a gel run. The power limiting function may be

used when running sequencing gels to remove the APS from the wells and to heat the

gel to an optimal temperature for DNA separations.

The 300V Power Supply is designed to operate under two modes, Constant Voltage

Mode or Constant Current Mode, depending upon your electrophoresis application.

Use the Constant Voltage / Current Mode for applications that require only one

specific voltage limit or current limit during the entire duration of electrophoresis.

Page 14: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

11

Programming Flow Charts

Constant Mode

Page 15: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

12

Program Mode

Page 16: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

13

Troubleshooting

Review the information in the table below to troubleshoot operating problems.

Problem Cause Solution

The LCD screen

remains blank and the

fan does not run when

the power is turned on

AC power cord is not connected Check AC power cord connections at both ends. Use

the correct cords.

The fuse has blown Replace the fuse

Operation stops with

alarm: The screen

displays “NO LOAD”

Electrophoresis leads are not

connected to the power supply or to

the electrophoresis unit(s), or

there is a broken circuit in the

electrophoresis cell

Check the connections to the power supply and on your

electrophoresis cell to make sure the connection is

intact; check condition of wires in electrophoresis unit.

Close the circuit by reconnecting the cables. Press

START/PAUSE to restart the run.

High resistance due to tape left on a

pre-cast gel, incorrect buffer

concentration, or incorrect buffer

volumes in the electrophoresis cell

Correct the condition by making sure the tape is

removed from the pre-cast gel, buffers are prepared

correctly, and the recommended volume of buffer is

added to the electrophoresis unit.

High voltage application is set to run

on a very low current

DISABLE No Load alarm on the Display Screen

Operation stops with

alarm: Display shows

“OVER VOLTAGE”

Circuit is interrupted

• Verify that the running buffer is correct.

• Verify the all cables are attached correctly

• Turn the Power switch off and on again; restart

application.

• If you cannot restart the instrument, turn off the

power, disconnect the power cord from the outlet, and

contact Technical Service.

Operation stops with

alarm: Display shows

“LEAKAGE”

Ground leak detected during run Check the electrophoresis system for improper

grounding. Restart the power supply by turning the

Power switch off and on.

Operation stops with

alarm:

Display shows

“OVER TEMP”

Power supply is overheating

• Turn off power supply. Check for sufficient airflow

around the power supply fan. After cooling down,

restart the power supply by turning the Power switch to

the on position.

• If you cannot restart the instrument, turn off the

power, disconnect the power cord from the outlet, and

contact Technical Service.

Page 17: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

14

Repair and Maintenance of 300V Power Supply The 300V Power Supply requires no periodic maintenance program with the

exception of an occasional dry wipe-down of the instrument.

Encountering Problems

1. Check the troubleshooting section.

2. Contact VWR’s Technical Service Department. Their contact information in your

area can be found at www.vwr.com.

3. If the unit must be shipped back for repair, contact your distributor for a Return

Authorization Number and shipping instructions. The unit will be repaired as

quickly as possible and returned to you.

Replacing the Fuse

One extra fuse is supplied with the 300V Power Supply. For additional fuses, contact

VWR’s Technical Service department.

To replace the fuse:

1. Turn off the main power switch at the rear of the 300V Power Supply

and detach the power cord.

2. Open the fuse compartment located inside the Power Entry Module by inserting a

small flat blade screwdriver into the slot below the ON/OFF switch. Turn the

screwdriver to gently pry open the fuse compartment.

Note: The fuse compartment will not open with the power cord in place.

3. Pull the fuse holder out of the compartment and inspect the fuse. If the fuse is

burned or there is a break in the fuse element, replace the fuse with an identical type

of fuse (4A/250V) as provided in the fuse holder (see figure below).

4. Place the fuse holder back into the compartment.

5. Snap the cover closed.

Page 18: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

15

APPENDIX

Ohm’s Law Conversions Electrophoresis is the migration of a charged particle under the influence of an

electrical field. The power supply output parameters voltage, current, and power are

related by the following two equations:

Voltage (V) = Current (I) x Resistance (R); (V=IR)

Power (W) = Current (I) x Voltage (V); (W=IV)

Resistance

Resistance of the assembled electrophoresis cell is dependent on the conductivity of

the gel buffer, the thickness of the gel, and the number of gels being run. Although the

resistance is determined by the gel system, the resistance can vary over the course of

an electrophoretic separation.

Voltage

The velocity with which an ion moves in an electric field will vary in proportion to the

field strength (volts per unit distance). The higher the voltage the faster an ion will

move.

Current

Current is a function of the number of ions passing a given cross-section of the circuit

at a given time. For a given gel/buffer system, at a given temperature, current will vary

in proportion to the field strength (voltage) and/or cross-sectional area (number and/or

thickness of the gels).

Power

The power in Watts, or the rate of heat generated by the system, is directly

proportional to voltage and current (W=IV).

Page 19: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

16

Technical Service

Web Resources

Visit the VWR’s website at www.vwr.com for:

• Complete technical service contact information.

• Access to VWR’s Online Catalog, and information about accessories and related

products.

• Additional product information and special offers.

Contact Us For information or technical assistance contact your local VWR

representative or visit. www.vwr.com.

Warranty

VWR International warrants that this product will be free from defects in material

and workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. If a defect is

present, VWR will, at its option, repair, replace, or refund the purchase price of this

product at no charge to you, provided it is returned during the warranty period. This

warranty does not apply if the product has been damaged by accident, abuse, misuse,

or misapplication, or from ordinary wear and tear.

For your protection, items being returned must be insured against possible damage or

loss. This warranty shall be limited to the replacement of defective products. IT IS

EXPRESSLY AGREED THAT THIS WARRANTY WILL BE IN LIEU OF ALL

WARRANTIES OF FITNESS AND IN LIEU OF THE WARRANTY OF

MERCHANTABILITY.

Compliance with local laws and regulations

The customer is responsible for applying for and obtaining the necessary regulatory approvals

or other authorisations necessary to run or use the Product in its local environment. VWR will

not be held liable for any related omission or for not obtaining the required approval or

authorisation, unless any refusal is due to a defect of the product.

Page 20: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

17

Equipment disposal

This equipment is marked with the crossed out wheeled bin symbol to indicate that this

equipment must not be disposed of with unsorted waste.

Instead it's your responsibility to correctly dispose of your equipment at lifecycle -end by

handling it over to an authorized facility for separate collection and recycling. It's also your

responsibility to decontaminate the equipment in case of biological, chemical and/or

radiological contamination, so as to protect from health hazards the persons involved in the

disposal and recycling of the equipment.

For more information about where you can drop off your waste of equipment, please contact

your local dealer from whom you originally purchased this equipment.

By doing so, you will help to conserve natural and environmental resources and you will

ensure that your equipment is recycled in a manner that protects human health.

Thank you

Page 21: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Your Distributor Austria VWR International GmbH Graumanngasse 7 1150 Vienna Tel.: +43 1 97 002 0 Email: [email protected] Belgium VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 3001 Leuven Tel.: 016 385 011 Email: [email protected] China VWR International China Co., Ltd Shanghai Branch Room 256, No. 3058 Pusan Road Pudong New District Shanghai 200123 Tel.:+86-21-5898 6888 Fax:+86-21-5855 8801 Email: [email protected] Czech Republic VWR International s. r. o. Veetee Business Park Pražská 442 CZ - 281 67 St íbrná Skalice Tel.: +420 321 570 321 Email: [email protected] Denmark VWR International A/S Tobaksvejen 21 2860 Søborg Tel.: 43 86 87 88 Email: [email protected] Finland VWR International Oy Valimotie 9 00380 Helsinki Tel.: 09 80 45 51 Email: [email protected] France VWR International S.A.S. Le Périgares – Bâtiment B 201, rue Carnot 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tel.: 0 825 02 30 30 (0,18 EUR TTC/min) Email: [email protected] Germany VWR International GmbH Hilpertstraße 20a D - 64295 Darmstadt Freecall: 0800 702 00 07 Email: [email protected]

Hungary VWR International Kft. Simon László u. 4. 4034 Debrecen Tel.: (52) 521-130 Email: [email protected] India VWR Lab Products Private Limited No.139. BDA Industrial Suburb, 6th Main, Tumkur Road, Peenya Post, Bangalore, India – 560058 Tel.: +91-80-28078400 Email: [email protected] Ireland / Northern Ireland VWR International Ltd / VWR International (Northern Ireland) Ltd Orion Business Campus Northwest Business Park Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 01 88 22 222 Email [email protected] Italy VWR International S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Tel.: 02-3320311 Email: [email protected] The Netherlands VWR International B.V. Postbus 8198 1005 AD Amsterdam Tel.: 020 4808 400 Email: [email protected] Norway VWR International AS Haavard Martinsens vei 30 0978 Oslo Tel.: 22 90 00 00 Email: [email protected] Poland VWR International Sp. z o.o. Limbowa 5 80-175 Gdansk Tel.: 058 32 38 200 Email: [email protected] Portugal VWR International – Material de Laboratório, Lda Centro Empresarial de Alfragide Rua da Indústria, nº 6 2610-088 Alfragide Tel.: 21 3600 770 Email: [email protected]

Singapore VWR Singapore Pte Ltd 18 Gul Drive Singapore 629468 Tel: +65 6505 0760 Email: [email protected] Spain VWR International Eurolab S.L. C/ Tecnología 5-17 A-7 Llinars Park 08450 - Llinars del Vallès Barcelona Tel.: 902 222 897 Email: [email protected] Sweden VWR International AB Fagerstagatan 18a 163 94 Stockholm Tel.: 08 621 34 00 Email: [email protected] Switzerland VWR International AG Lerzenstrasse 16/18 8953 Dietikon Tel.: 044 745 13 13 Email: [email protected] Turkey VWR International Laboratuar Teknolojileri Ltd. ti. Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Ördekcioglu I merkezi No.32/1 34896 Pendik - Istanbul Tel.: +90 216 598 2900 Email: [email protected] UK VWR International Ltd Customer Service Centre Hunter Boulevard Magna Park Lutterworth Leicestershire LE17 4XN Tel.: 0800 22 33 44 Email: [email protected]

Page 22: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

VWR Kollektion des 300 V Elektrophorese-Netzteils V.1 19.10.2016

VWR® 300 V Elektrophorese-Netzteil

Nordamerikanische Katalognummer

US-Kabel: 75848-688

Europäische Katalognummer(n):

EU/UK-Kabel: 700-0448 Schweizer Kabel: 700-0449

Version: 1 Veröffentlicht: 19, 10, 2016

HANDBUCH

Page 23: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

VWR Kollektion des 300 V Elektrophorese-Netzteils V.1 19.10.2016

Offizielle Anschrift des Herstellers

USA Europa

VWR International, LLC VWR International bvba

100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020

Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464

800-932-5000 B-3001 Leuven

http://www.vwr.com + 32 16 385011

http://be.vwr.com

Herkunftsland: China

Page 24: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

VWR Kollektion des 300 V Elektrophorese-Netzteils V.1 19.10.2016

Inhalt

FCC-Warnhinweis 1

Sicherheitshinweise 1

Packungsinhalt 2

Bestimmungsgemäße Verwendung 3

Produktspezifikationen 4

Überblick 5

Beschreibung der Tasten und Schalter 5

Erste Schritte 6

Wichtige Leitlinien 7

Betrieb 8

Auswahl der Einstellungen der begrenzenden

Parameter

11

Ablaufdiagramm 13

Fehlersuche 15

Reparatur und Wartung des 300 V Netzteils 16

ANHANG 18

Umwandlungen des Ohmschen Gesetzes 18

Technischer Service 19

Garantie 19

Entsorgung der Geräte 20

Page 25: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

1

Warnung

Federal Communications Commission Advisory

Diese Ausrüstung wurde gemäß Abschnitt 15 der FCC-Regeln getestet und erfüllt die Vorgaben für ein digitales Gerät der Klasse A. Diese Vorgaben sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bieten, wenn Ausrüstung in einem Geschäftsumfeld verwendet wird. Diese Ausrüstung verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese aussenden. Wird sie nicht in Übereinstimmung mit dem Handbuch installiert oder verwendet, können für Hochfrequenzübertragungen (Radio/Funk) schädliche Störaussendungen die Folge sein. Der Betrieb dieser Ausrüstung in Wohngebieten wird wahrscheinlich zu schädlichen Interferenzen führen und der Nutzer müsste diese Interferenzen auf eigene Kosten korrigieren. Änderungen oder Anpassungen, die nicht ausdrücklich durch die für die Einhaltung verantwortliche Partei genehmigt wurden, können zum Aufheben der Benutzerermächtigung zum Betrieb der Ausrüstung führen.

Sicherheitshinweise

Vermeidung von Stromschlägen

Die Stromquelle des 300 V Netzteils sorgt für eine Ausgangsleistung von bis zu 300 Volt, die elektrisch von der Erdung getrennt ist, um die Gefahr von Stromschlägen für den Benutzer zu verringern. Bitte befolgen Sie nachstehenden Leitlinien und lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, um einen sicheren Betrieb der Einheit sicherzustellen. Das 300 V Netzteil wurde zur Verwendung mit Elektrophorese-Gelbox-Systemen mit geschirmten Bananensteckern entworfen, um jegliche Gefahren von Stromschlägen für den Benutzer zu reduzieren. Verwenden Sie immer Gelbox-Systeme, die mit der Stromversorgung kompatibel sind, für Ihre spezielle Anwendung entwickelt wurden und für den Spannungs- und Strombereich des Netzteils geeignet sind. Verwenden Sie immer Gelbox-Systeme mit Sicherheitsabdeckungen, um versehentliche Stromschläge für den Benutzer zu vermeiden. VWR rät von der Verwendung von Gelboxsystemen und/oder Stromkabeln ab, die ungeschirmte Bananenstecker verwenden.

Zur Vermeidung von Stromschlägen:

1. Verbinden oder trennen Sie NIEMALS Kabeln von Anschlussbuchsen, wenn die rote Kontrollleuchte an der Start/Stopp-Taste aufleuchtet oder „LÄUFT“ im Bildschirm angezeigt wird.

Page 26: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

2

2. Warten Sie nach einem Lauf mindestens 5 Sekunden vor der Handhabung von Ausgangsleitungen oder angeschlossenen Apparaten. 3. Stellen Sie IMMER sicher, dass Hände, der Arbeitsbereich und Instrumente

sauber und trocken sind, bevor Sie Verbindung herstellen oder das Netzteil betreiben. 4. Verbinden Sie das Netzteil NUR mit einer ordnungsgemäß geerdeten AC-Steckdose.

Vermeiden Sie Schäden am Instrument

1. Lassen Sie für eine ausreichende Belüftung mindestens 10 cm Platz hinter dem Instrument sowie mindestens 5 cm an allen Seiten. 2. Betreiben Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit (> 95 %) oder in denen es zur Kondensation kommen kann. 3. Um eine Kondensation nach dem Betrieb des Netzteils in kalten Räumen zu vermeiden, versiegeln Sie die Einheit in einem Kunststoffbeutel und warten Sie mindestens 2 Stunden, damit sich die Einheit an die Raumtemperatur anpassen kann, bevor Sie sie aus dem Beutel nehmen und in Betrieb nehmen.

Symbole

Auf dem 300 V Netzteil verwendet, um anzuzeigen, an welchen

Bereichen Stromschlaggefahr bestehen könnte.

Packungsinhalt

Beschreibung Menge

300 V Netzteil Jeweils 1

Handbuch Jeweils 1

Zusatzsicherung Jeweils 1

Netzkabel

UK/EU Jeweils 2

US/Kan Jeweils 1

Schweiz Jeweils 1

Nach Erhalt des Instruments

Untersuchen Sie die Einheit sorgfältig auf Transportschäden. Jegliche Schäden müssen dem Kurier gemeldet werden. Die Garantie deckt keine Transportschäden ab.

Page 27: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

3

Um einen sicheren, zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, muss das 300 V Netzteil immer in Übereinstimmung mit den Herstellervorschriften verwendet werden. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe und eine Sicherheitsbrille, wenn Sie in einer Laborumgebung arbeiten. Siehe Sicherheitshinweise und Garantieinformationen in diesem Handbuch.

Bestimmungsgemäße Verwendung Nur für Forschungszwecke. Nicht zur Verwendung im Rahmen von diagnostischen oder therapeutischen Verfahren für Tiere oder Menschen vorgesehen.

Page 28: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

4

Produktspezifikationen

Spezifikationen des Power Source TM 300 V Netzteils

Eingangsleistung (schaltbar) 110 VAC (+/-10 %), 50-60 Hz

230 VAC (+/-10 %), 50-60 Hz

Sicherungen Eine 4 A/250 V, eine Ersatzsicherung wird bereitgestellt

Ausgangsleistung in Watt 90 Watt

Ausgangsspannungsbereich 2~300 V

Ausgangsstrombereich 4~500 mA

Dauerbegrenzung der Zeit ~99,99 hr/min

Klemmpaare 4

Betriebsmodi

Dauerspannung

Dauerstrom

1 V inkrementelle Einstellungen

10 mA inkrementelle Einstellungen

Übergang Automatisch

Displayart Hintergrundbeleuchtetes LDC-Grafikdisplay

Displaygröße 53,64 x 15,64 mm (B x H)

Pausenfunktion Ja

Sicherheitsfunktionen Keine Lasterkennung

Laständerungserkennung

Erdschlusssicherungserkennung

Überlasterkennung

Auto-Neustart

Programmierbar Ja

Maximal 10 Dateien mit jeweils 10 Schritten

Stapelbar Ja

Gehäusematerial Flammgeschütztes ABS

Gehäusegröße 200 x 290 x 70 mm (B x T x H)

Betriebstemp. 0 °C-40 °C

Umgebungsbedingung 85 % RH, 75 KPa-106 Kpa, Höhe darf 2000 Meter nicht

überschreiten

Gewicht 1,2 kg

Zertifikate CE; RoHs, cTUVus,CB Scheme

IP-Schutzart IP20, nur zur Innenverwendung

Verschmutzungsgrad 2

Überspannungskategorie II Garantie 2 Jahre

Page 29: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

5

Überblick Das Power SourceTM 300 V Netzteil ist eine mikroprozessorgesteuerte Stromversorgung, um die meisten Elektrophorese-Anforderungen über eine einzelne, benutzerfreundliche Anlage zu erfüllen. Das Netzteil kann gleichzeitig für Dauerspannungs-/Dauerstromanwendungen eingesetzt werden. Das Instrument eignet sich ideal für DNA/RNA-Elektrophorese, SDS-PAGE, natives PAGE sowie SDS-PAGE-Anwendungen der zweiten Dimension. Mit vier Sätzen an Ausgangsbuchsen, die gleichzeitig verwendet werden können, ist das 300 V Netzteil für einen effektiven Einsatz von mehreren Elektrophorese-Geltanks entwickelt worden und nimmt nur wenig Laborplatz in Anspruch. Das 300 V Netzteil mit hoher Stromstärke bietet zwei Modi, Dauerspannung oder Dauerstrom. Dieses Handbuch beschreibt die Einrichtung und den Betrieb des 300 V Netzteils, einschließlich wichtiger Informationen für die Sicherheit und Wartung der Einheit.

Beschreibung der Tasten und Schalter Vorderansicht des 300 V Netzteils

Rückansicht des 300 V Netzteils

LCD-Anzeige Ausgangsbuchsen

Regelknöpfe

AC-Eingang Eingangsspannungswähler

Netzschalter Sicherung

Page 30: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

6

Betriebstasten Taste Funktionen

STOP Taste: Um den Betrieb über den Betriebsbildschirm anzuhalten

START/PAUSE Taste: Um den Betrieb zu starten/das Netzteil zu einem laufenden

Betrieb vorübergehend zu unterbrechen, ohne die Elektrophorese zu beenden.

Der Betrieb kann anschließend fortgesetzt werden, ohne den Timer neu einstellen

zu müssen.

CONSTANT Taste: Zur Einstellung der Dauerspannungs- oder Dauerstromwerte

MODE Taste: Zur Auswahl von entweder Dauerspannungs- oder

Dauerstrommodus

Down Arrow Taste: Zur Navigation nach unten innerhalb der Parameter sowie

zum Senken der Werte

Up Arrow Taste: Zur Navigation nach oben innerhalb der Parameter sowie zum

Erhöhen der Werte

Erste Schritte

Installation des 300 V Netzteils

1. Prüfen Sie die Kabel in der Nähe des AC-Eingangs, um sicherzustellen, dass die Einheit mit der lokalen Versorgungsspannung kompatibel ist.

2. Positionieren Sie das 300 V Netzteil auf einen ebenen Labortisch. Halten Sie den Bereich um das Netzteil frei, um eine ausreichende Belüftung der Einheit sicherzustellen.

3. Für Ihre Sicherheit: Positionieren Sie die Einheit so, dass der An/Aus-Schalter und der AC-Eingang auf der Rückseite der Einheit leicht zugänglich sind.

4. Stellen Sie sicher, dass der AC-Stromschalter in der Aus-Position steht. 5. Verbinden Sie das Stromkabel mit dem AC-Eingang. Verwenden Sie ausschließlich

ordnungsgemäß geerdete AC-Steckdosen und Stromkabel. 6. Verbinden Sie die Kabel der Elektrophorese-Einheit; führen Sie das rote Kabel (+)

in die rote Ausgangbuchse ein und das schwarze Kabel (-) in die schwarze

Page 31: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

7

Ausgangsbuchse.

Wichtige Leitlinien In diesem Abschnitt finden Sie wichtige Anweisungen für den Betrieb des 300 V Netzteils. Wir empfehlen, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig durchlesen, bevor Sie das Instrument in Betrieb nehmen.

Wichtig: Für beste Ergebnisse sollte das 300 V Netzteil NICHT bei maximalen elektrischen Belastungsgrenzen betrieben werden. Abweichungen in den Pufferkonditionen können zum Übersteigen der maximalen Spannung, Stromleistung oder Ausgangskapazität des Netzteils führen und zu unerwünschten Schwankungen der elektrophoretischen Separationen führen.

Allgemeine Bedienungsanweisungen

Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen für den Betrieb des 300 V Netzteils. • Schalten Sie das 300 V Netzteils ein, indem Sie den Netzschalter auf der Rückseite

des Instruments betätigen. Beim Starten wird der Displaybildschirm auf der Vorderseite des Instruments aufleuchten.

• Verwenden Sie die START/PAUSE und STOP Tasten, um die Stromversorgung an die Ausgangsbuchsen ein- und auszuschalten. Empfehlung

Die Dauer der Elektrophorese kann in Zeit definiert werden (Stunden/Minuten). Bei der Verwendung von diesem oder anderen Elektrophorese-Produkten empfehlen wir die Einhaltung der Zeitprotokolle, die in den Protokoll- und Anwendungshandbüchern bereitgestellt werden.

Wichtig: Halten Sie sich für beste Ergebnisse an diese wichtigen Leitlinien, wenn Sie mehrere Gel- und Elektrophorese-Einheiten gleichzeitig betreiben. • Vermeiden Sie das gleichzeitige Durchführen von Proben mit unterschiedlichen

Puffersalzkonzentrationen.

Hinweis: Variationen in der Leitfähigkeit aufgrund von Unterschieden der

Puffersalzkonzentrationen können sich auf den Verlauf aller Proben auswirken, die

parallel durchgeführt werden.

Page 32: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

8

Betrieb Das 300 Volt Netzteil wurde entworfen, um in verschiedenen Modi betrieben zu

werden; Dauermodus oder Programmiermodus, je nach Elektrophorese-Anforderung.

Nutzen Sie den Dauerspannungs-, Dauerleistungs- oder Dauerstrombetrieb für Anwendungen, die nur eine spezielle Spannungsgrenze, Stromgrenze und Leistungsgrenze für die gesamte Dauer der Elektrophorese erfordern.

Inbetriebnahme

Nach dem Einschalten können Sie mit den Pfeiltasten den Betriebsmodus

auswählen (Dauermodus oder Programmmodus). Drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf Mode. • Auf dem Displaybildschirm:

• Der Kontrollwert (Volt, Ampere oder Watt) wird links oben im Bildschirm angezeigt. • Der Timer ist die erste Zeile oben rechts und die anderen Werte (Volt, Ampere

oder Watt) werden in der zweiten und dritten Zeile rechts im Bildschirm angezeigt.

Dauerbetriebsprotokoll

Einführung

In diesem Abschnitt finden Sie Anweisungen für den Betrieb des 300 Volt Netzteils im

Dauerbetrieb. Der Mode für einen Dauerbetrieb von Spannung, Leistung oder

Strom ermöglicht die Vorgabe einer Spannungs-, Strom- oder Leistungsgrenze für die gesamte Dauer der Elektrophorese. Prüfen Sie die in diesem Handbuch bereitgestellten Leitlinien, bevor Sie die Elektrophorese mit dem 300 Volt Netzteil beginnen.

Ein grundlegendes Verfahren für einen Dauerspannungs-, Strommodus-

oder Dauerleistungsbetrieb des 300 Volt Netzteils ist unten beschrieben. Für beste Ergebnisse empfehlen wir das Lesen der in diesem Handbuch bereitgestellten Leitlinien vor Beginn des Betriebs. 1. Verwenden Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Instruments, um das 300

Volt Netzteil einzuschalten. Auf dem Displaybildschirm wird Dauermodus und

Programmmodus erscheinen. 2. Drücken Sie die Mode-Taste wenn der Dauermodus aufleuchtet. 3. Verwenden Sie die Mode-Taste, um zu dem gewünschten Parameter (Volt,

Ampere oder Watt) zu navigieren. 4. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um entweder Spannung (VOLT) oder Strom

(AMP) oder Leistung (WATT) als entsprechende Werte auszuwählen.

Page 33: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

9

5. Verwenden Sie die Mode-Taste zur Auswahl von TIME (Zeit) und stellen Sie die Zeit (Stunden/Minuten) mit den Pfeiltasten ein, um die Dauer der Elektrophorese auszuwählen.

6. Drücken Sie auf die Dauerbetrieb-Taste, um einen Dauerbetrieb für Spannung,

Strom oder Leistung aus dem Displaybildschirm auszuwählen.

7. Drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um die Elektrophorese zu beginnen. 8. Drücken Sie die START/PAUSE-Taste erneut, um die Stromversorgung für eine laufende Elektrophorese ohne Beendigung des Betriebs vorübergehend zu unterbrechen; bei aufblinkender LED. 9. Drücken Sie die STOP-Taste, um die Elektrophorese anzuhalten. 10. Wenn die Parameter während dem Lauf geändert werden sollen, müssen Sie die Elektrophorese anhalten, indem Sie auf die Mode-Taste drücken. Geben Sie die Änderungen ein und drücken Sie erneut Start/Stop, um den Betrieb wiederaufzunehmen. Hinweis: Nach dem Anhalten und Neustarten des Betriebs wird der Timer auf die gewünschte Zeit zurückgesetzt und berücksichtigt dabei nicht die bereits abgelaufene Zeit der Elektrophorese vor dem Anhalten.

Grundlegendes Programmierprotokoll

Einführung

In diesem Abschnitt finden Sie Anweisungen für den Betrieb des 300 Volt Netzteils im Programmiermodus. Der Programmiermodus ermöglicht alternierende Werte für Spannung (V), Strom (mA) und Leistung (W) während eines speziellen Zeitraums im Sinne von diskreten Änderungen (SCHRITT) von bis zu 10 Schritten, je nach Ihren Elektrophorese-Anforderungen.

Ein grundlegendes Verfahren für einen programmierbaren Betrieb des 300 Volt Netzteils ist unten beschrieben. Für beste Ergebnisse empfehlen wir das Lesen der in diesem Handbuch bereitgestellten Leitlinien vor Beginn des Betriebs. Auswahl eines Programms:

1. Wählen Sie einen Programmmodus, indem Sie mit dem Pfeil nach unten scrollen

2. Wenn der entsprechende Modus markiert ist, drücken Sie die Mode-Taste 3. Wenn PROG-NR. angezeigt wird, drücken Sie die Mode-Taste 4. Wählen Sie die PROG-NR. mithilfe der Pfeiltasten aus 5. Wählen Sie die Anzahl der Schritte mit der Mode-Taste aus und wählen Sie

anschließend Schritte mit den Pfeiltasten aus

6. Drücken Sie zur Eingabe der Parameter des Durchlaufes die Mode-Taste

Page 34: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

10

7. Die Spannung wird im Display erscheinen; um den Spannungswert einzugeben, drücken Sie die Mode-Taste

8. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Spannung zu ändern. 9. Wählen Sie die Zeit, indem Sie die Mode-Taste solange drücken, bis der

gewünschte Parameter aufblinkt. 10. Erhöhen oder senken Sie den Wert mithilfe der Pfeiltasten

11. Um die Zeit in Stunden zu definieren, drücken Sie die Mode-Taste 12. Erhöhen oder senken Sie den Wert mithilfe der Pfeiltasten

13. Drücken Sie die Mode-Taste erneut, um Minuten auszuwählen. 14. Erhöhen oder senken Sie den Wert mithilfe der Pfeiltasten 15. Drücken Sie die Mode-Taste erneut, um Ampere oder Watt auszuwählen,

und nutzen Sie die Pfeiltasten, um Werte für die Schritte auszuwählen. 16. Wiederholen Sie Schritte 6 bis 14 zur Programmierung aller nachfolgenden

Schritte.

Ansicht eines Programms

1. Wählen Sie die PROG-Nr. mithilfe der Pfeiltasten aus und drücken Sie die Mode-Taste, wenn das entsprechende Programm markiert ist.

2. Drücken Sie die Mode-Taste noch 3 Mal, um zur Programmierung zu gelangen.

3. Wenn es mehrere Schritte gibt, können Sie mit der Mode-Taste durch das Programm und zum nächsten Schritt navigieren.

Bearbeiten eines Programms 1. Wenn eine Datei ausgewählt ist, können die Parameter über die

Mode-Taste bearbeitet werden. 2. Wenn der Parameter ausgewählt ist, wird er aufleuchten. Erhöhen oder

senken Sie die Werte mithilfe der Pfeiltasten. 3. Drücken Sie die Mode-Taste, um zum nächsten Parameter überzugehen. 4. Erhöhen oder senken Sie die Werte mithilfe der Pfeiltasten, wenn der

entsprechende Parameter ausgewählt ist.

Page 35: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

11

Auswahl der Einstellungen der begrenzenden

Parameter

Einführung

Das 300 Volt Netzteil kann bei begrenzender Spannung, Strom oder Wattzahl betrieben werden. Wir empfehlen den Betrieb des 300 Volt Netzteils für die meisten Anwendungen bei einer begrenzenden Spannung. Nachstehend finden Sie weitere Details hierzu.

Spannungsbegrenzung

Bei den meisten Elektrophorese-Verfahren nimmt der Widerstand während des Laufs zu. Die Begrenzung der Spannung bietet die folgenden Vorteile: • Spannung und Strom nehmen während des Durchgangs ab und bieten somit eine

langfristig verbesserte Sicherheitsmarge. • Ungeachtet der Anzahl oder Dicke der elektrophoretisch behandelten Gele kann die

gleiche Spannungseinstellung verwendet werden.

Strombegrenzung

Diskontinuierliche Puffersysteme und in geringerem Maße auch kontinuierliche Systeme erhöhen den Widerstand bei einem Lauf. Wenn Sie eine Strombegrenzungseinstellung mit dem 300 Volt Netzteil verwenden, wird die Spannung mit steigendem Widerstand zunehmen, um dem Ohmschen Gesetz zu entsprechen (V=IR). Wenn keine Spannungsgrenze gesetzt wird und es zu einem lokalen Fehler kommt (wie eine schlechte Verbindung), könnte ein sehr hoher lokaler Widerstand zu einem Spannungsanstieg über die maximale Kapazität der Stromversorgung hinaus führen. Das könnte zu einem lokalen Überheizen und Schaden an der Elektrophorese-Zelle oder unsicheren Bedingungen führen. Bei einem Betrieb unter Dauerstromkonditionen sollte eine Spannungsgrenze des Netzteils für die maximal erwartete Spannung, oder kurz darüber, festgesetzt werden.

Leistungsbeschränkung

Watt ist eine Funktion von Spannung und Strom (W=IV). Wenn die Spannung erhöht wird, wird auch die Wattzahl in Abhängigkeit mit dem Gelsystem erhöht; R sollte gleich bleiben. Watt werden durch die bei einem Gellauf erzeugte Hitze reflektiert. Die Funktion zur Strombegrenzung kann bei der Durchführung von Folgegels verwendet werden, um die APS von den Quellen zu trennen und das Gel auf eine optimale Temperatur für die DNA-Separation zu bringen.

Page 36: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

12

Das 300 Volt Netzteil wurde entworfen, um in zwei Modi betrieben zu werden; Dauermodus oder Programmiermodus, je nach Ihrer Elektrophorese-Anwendung. Nutzen Sie den Dauerspannungs-/Dauerstrombetrieb für Anwendungen, die nur eine spezielle Spannungsgrenze oder Stromgrenze für die gesamte Dauer der Elektrophorese erfordern.

Page 37: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

13

Ablaufdiagramm zur Programmierung

Dauermodus

Drücken Sie , um die Stromversorgung zu unterbrechen. Das LED-Licht schaltet sich aus.

Drücken Sie erneut , um die Stromversorgung zu pausieren. Das LED-Licht wird blinken.

Ablaufdiagramm Das Ablaufdiagramm unten beschreibt die verschiedenen Bildschirme des 300 V Netzteils sowie die Tasten, die zur Navigation durch die Bildschirme verwendet werden. Dabei handelt sich nicht um empfohlene Betriebskonditionen, sondern lediglich um Beispiele für die Programmierung.

Wählen Sie einen Dauermodus aus. Der ausgewählte Modus wird den konstanten Parameter links im Bildschirm anzeigen.

Drücken Sie , um die Stromversorgung zu starten. Die Parameter werden aufhören zu blinken und die LED-Leuchte schaltet sich an.

START PAUSE

START PAUSE

STOP

Page 38: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

14

Programmmodus

Drücken Sie , um die Dateinummer auszuwählen.

Ablaufdiagramm Das Ablaufdiagramm unten beschreibt die verschiedenen Bildschirme des 300 V Netzteils sowie die Tasten, die zur Navigation durch die Bildschirme verwendet werden.

MOD E

Drücken Sie , um die Gesamtanzahl an Schritten

MOD E

Drücken Sie , um die Laufparameter für jeden

MOD E

Drücken Sie , um zum nächsten Schritt zu kommen.

MOD E

Drücken Sie , um die Stromversorgung zu starten. Die Parameter werden aufhören zu blinken und die LED-Leuchte schaltet sich an.

START PAUSE

*Siehe vorheriges Ablaufdiagramm zur Einstellung der Parameter.

Page 39: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

15

Fehlersuche

Prüfen Sie die Informationen aus der Tabelle unten für eine Fehlerbehebung von

Betriebsproblemen

Problem Ursache Lösung

Der LCD-Bildschirm

bleibt dunkel und die

Lüfter schalten sich

nicht ein, wenn der

Strom eingeschaltet

ist.

AC-Netzkabel ist nicht

angeschlossen

Überprüfen Sie das AC-Netzkabel an beiden Enden.

Verwenden Sie die richtigen Kabel.

Die Sicherung ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.

Der Betrieb stoppt mit

einem Alarm: Der

Bildschirm zeigt

„KEINE LADUNG“ an

Das Elektrophorese-Kabel ist nicht

am Netzteil oder der

Elektrophorese-Einheit

angeschlossen, oder

in der Elektrophorese-Zelle ist ein

Stromkreis unterbrochen

Überprüfen Sie die Verbindungen zum Netzteil und in

Ihrer Elektrophorese-Zelle, und vergewissern Sie sich,

dass die Verbindung intakt ist; überprüfen Sie den

Zustand der Drähte in der Elektrophorese-Einheit.

Schließen Sie den Kreis, indem Sie die Kabel wieder

anschließen. Drücken Sie START/PAUSE-Taste, um

den Lauf wieder zu starten.

Hoher Widerstand aufgrund von

Klebeband auf einem vorgegossenen

Gel, inkorrekte Pufferkonzentration

oder inkorrekte Puffervolumen in der

Elektrophorese-Zelle.

Korrigieren Sie den Zustand, indem Sie sicherstellen,

dass das Klebeband vom vorgegossenen Gel entfernt,

die Puffer korrekt

vorbereitet sind und das empfohlene Volumen des

Puffers der Elektrophorese-Einheit hinzugefügt wurde.

Eine Anwendung mit hoher

Spannung ist mit einem sehr

geringen Strom eingestellt

DEAKTIVIEREN Sie den „Keine Ladung“-Alarm im

Bildschirm.

Der Betrieb stoppt mit

einem Alarm: Das

Display zeigt

„ÜBERSPANNUNG“

Stromkreis ist unterbrochen

• Prüfen Sie, dass der Laufpuffer korrekt ist.

• Kontrollieren Sie, ob alle Kabel korrekt angebracht

sind.

• Schalten Sie den Stromschalter aus und wieder ein,

starten Sie die Anwendung neu.

• Wenn Sie das Instrument nicht neustarten können,

schalten Sie den Strom aus, ziehen Sie das Netzkabel

aus der Steckdose und kontaktieren Sie den

technischen Dienst.

Der Betrieb stoppt mit

einem Alarm: Die

Anzeige zeigt

Erdschlusssicherung beim Lauf

erkannt

Prüfen Sie das Elektrophorese-System auf fehlerhafte

Erdung. Starten Sie das Netzteil neu, indem Sie den

Stromschalter aus und wieder ein schalten.

Page 40: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

16

„LECK“ an

Der Betrieb stoppt mit

einem Alarm:

Das Display zeigt

„Übertemperatur“

Das Netzteil überheizt

• Schalten Sie das Netzteil aus. Kontrollieren Sie, dass

ausreichend Luftstrom um den Lüfter des Netzteils

ermöglicht ist. Starten Sie das Netzteil nach dem

Abkühlen neu, indem Sie den Stromschalter in die

Ein-Position bringen.

• Wenn Sie das Instrument nicht neustarten können,

schalten Sie den Strom aus, ziehen Sie das Netzkabel

aus der Steckdose und kontaktieren Sie den

technischen Dienst.

Reparatur und Wartung des 300 V Netzteils Das 300 V Netzteil erfordert keinen regelmäßigen Wartungsplan und das Instrument muss nur gelegentlich abgewischt werden.

Bei möglichen Problemen

1. Prüfen Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung. 2. Kontaktieren Sie die technische Kundendienstabteilung von VWR. Die entsprechenden Kontaktinformationen für Ihren Bereich finden Sie auf www.vwr.com. 3. Wenn die Einheit zur Reparatur eingeschickt werden muss, kontaktieren Sie Ihren

Händler für eine Rücksendungs-Autorisierungsnummer und Versandanweisungen. Die Einheit wird schnellstmöglich repariert und an Sie zurückgeschickt.

Austausch der Sicherung

Eine Ersatzsicherung wird mit dem 300 V Netzteil mitgeliefert. Kontaktieren Sie die technische Kundendienstabteilung von VWR für zusätzliche Sicherungen. Austauschen der Sicherung:

1. Schalten Sie den Hauptnetzschalter an der Rückseite des 300 V Netzteils aus und trennen Sie das Stromkabel.

2. Öffnen Sie das Sicherungsfach im Inneren des Netzeingangsmoduls, indem Sie einen kleinen Schlitz-Schraubendreher in den Schlitz über dem AN/AUS-Schalter einführen. Drehen Sie den Schraubendreher, um das Sicherungsfach vorsichtig aufzuhebeln.

Hinweis: Das Sicherungsfach lässt sich nur öffnen, wenn das Netzkabel entfernt wurde.

Page 41: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

17

3. Ziehen Sie den Sicherungshalter aus dem Fach und inspizieren Sie die Sicherung. Wenn eine Sicherung durchgebrannt ist oder es zu einem Bruch im Sicherungselement gekommen ist, setzen Sie eine Sicherung vom gleichen Typ (4 A/250 V) in den Sicherungshalter ein (siehe Abbildung unten). 4. Positionieren Sie den Sicherungshalter wieder in das Fach. 5. Klappen Sie das Fach zu.

Sicherungshalter

Sicherung im Gebrauch

Zusatzsicherung

Page 42: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

18

ANHANG

Umwandlungen des Ohmschen Gesetzes Elektrophorese ist die Migration eines geladenen Partikels unter dem Einfluss eines elektrischen Feldes. Die Ausgangsparameter des Netzteils (Spannung, Strom und Leistung) stehen über die folgenden beiden Gleichungen in Verbindung: Spannung (V) = Strom (I) x Widerstand (R); (V=IR) Leistung (W) = Strom (I) x Spannung (V); (W=IV)

Widerstand

Der Widerstand der montierten Elektrophorese-Zelle hängt von der Leitfähigkeit des Gelpuffers, der Dicke des Gels und der Anzahl an Gelläufen ab. Obwohl der Widerstand durch das Gelsystem bestimmt wird, kann der Widerstand über den Verlauf einer elektrophoretischen Separation variieren.

Spannung

Die Geschwindigkeit mit der sich ein Ion in einem elektrischen Feld bewegt, variiert proportional zur Stärke des Feldes (Volt pro Abstandseinheit). Umso höher die Spannung, umso schneller wird sich ein Ion bewegen.

Strom

Strom ist eine Funktion der Anzahl an Ionen, die durch einen bestimmten Querschnitt eines Stromkreises zu einem bestimmten Zeitpunkt passieren. In einem bestimmten Gel-/Puffer-System und einer bestimmten Temperatur, wird der Strom proportional zur Feldstärke (Spannung) und/oder dem Querschnittsbereich (Anzahl und/oder Dicke des Gels) variieren.

Leistung

Die Leistung in Watt oder die Höhe der vom System generierten Hitze ist direkt proportional zur Spannung und zum Strom (W=IV).

Page 43: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

19

Technischer Service

Webressourcen

Besuchen Sie die Website von VWR unter www.vwr.com für: • Vollständige Kontaktinformationen des technischen Kundendienstes.• Zugriff auf den VWR Online-Katalog und Informationen über Zubehör und verwandteProdukte. • Weitere Produktinformationen und Sonderangebote.

Kontakt Informationen zur technischen Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem lokalen VWR-Vertreter oder auf unserer Webseite unter www.vwr.com.

Garantie

VWR International garantiert, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei einem Fehler wird VWR das Produkt nach eigenem Ermessen reparieren, kostenlos ersetzen oder Ihnen den Kaufpreis erstatten, sofern das Gerät während der Garantiezeit zurückgeschickt wird. Diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt durch versehentlichen Schaden, Missbrauch, falsche Benutzung oder Fehlanwendung sowie aufgrund von gewöhnlichem Verschleiß beschädigt wurde. Für Ihren eigenen Schutz müssen zurückgeschickte Elemente gegen möglichen Schaden oder Verlust versichert werden. Diese Garantie beschränkt sich auf den Ersatz von defekten Produkten. DIESE GARANTIE TRITT AUSDRÜCKLICH AN DIE STELLE ALLER SONSTIGER ZUSICHERUNGEN ZUR EIGNUNG SOWIE ZUSICHERUNGEN ZUR ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT.

Einhaltung der lokalen Gesetze und Richtlinien

Der Kunde ist verantwortlich für die Beantragung und Erlangung der erforderlichen

behördlichen Genehmigungen oder andere Zulassungen, die zum Betrieb oder der

Verwendung des Produkts in seiner lokalen Umgebung erforderlich sind. VWR ist nicht

haftbar für zusammenhängende Auslassungen oder eine unterlassene Einholung der

erforderlichen Genehmigungen oder Zulassungen; außer die Verweigerung ist auf einen

Defekt des Produkts zurückzuführen.

Page 44: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

20

Entsorgung der Geräte

Dieses Gerät ist mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne markiert, um anzuzeigen,

dass es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf.

Es unterliegt Ihrer Verantwortung, das Gerät am Ende seines Lebenszyklus ordnungsgemäß

zu entsorgen, indem es an eine Sondermüllhalde übergeben und recycelt wird. Auch die

Dekontaminierung des Gerätes im Falle einer biologischen, chemischen und/oder

radiologischen Kontamination unterliegt Ihrer Verantwortung, um an der Entsorgung und dem

Recycling des Gerätes beteiligte Personen vor Gesundheitsschäden zu schützen.

Für weitere Informationen darüber, wo Sie das Gerät entsorgen können, kontaktieren Sie bitte

Ihren lokalen Händler, über den Sie das Produkt ursprünglich erworben haben.

Dadurch helfen Sie dabei, die Umwelt sowie natürliche Ressourcen zu schützen und sorgen

dafür, dass das Gerät so entsorgt wird, dass die menschliche Gesundheit nicht gefährdet wird.

Vielen Dank!

Page 45: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Ihre Vertriebspartner Belgien VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 3001 Leuven Tel.: 016 385 011 Fax: 016 385 385 Email: [email protected] Dänemark VWR International A/S Tobaksvejen 21 2860 Søborg Tel.: 43 86 87 88 Fax: 43 86 87 90 Email: [email protected] Deutschland VWR International GmbH Hilpertstraße 20a D - 64295 Darmstadt Freecall: 0800 702 00 07 Fax: 0180 570 22 22* Email: [email protected] *0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz Finnland VWR International Oy Valimotie 9 00380 Helsinki Tel.: 09 80 45 51 Fax: 09 80 45 52 00 Email: [email protected] Frankreich VWR International S.A.S. Le Périgares – Bâtiment B 201, rue Carnot 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tel.: 0 825 02 30 30 (0,18 € TTC/min) Fax: 0 825 02 30 35 (0,18 € TTC/min) Email: [email protected] Irland / Nordirland VWR International Ltd / VWR International (Northern Ireland) Ltd Orion Business Campus Northwest Business Park Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 01 88 22 222 Fax: 01 88 22 333 Email: [email protected] Italien VWR International S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Tel.: 02-3320311 Fax: 800 152999/02-40090010 Email: [email protected] Niederlande VWR International B.V. Postbus 8198 1005 AD Amsterdam Tel.: 020 4808 400 Fax: 020 4808 480 Email: [email protected]

Norwegen VWR International AS Haavard Martinsens vei 30 0978 Oslo Tel.: 22 90 00 00 Fax: 815 00 940 Email: [email protected] Österreich VWR International GmbH Graumanngasse 7 1150 Wien Tel.: 01 97 002 0 Fax: 01 97 002 600 Email: [email protected] Polen VWR International Sp. z o.o. Limbowa 5 80-175 Gdansk Tel.: 058 32 38 200 Fax: 058 32 38 205 Email: [email protected] Portugal VWR International - Material de Laboratório, Lda Centro Empresarial de Alfragide Rua da Indústria, nº 6 2610-088 Alfragide Tel.: 21 3600 770 Fax: 21 3600 798/9 Email: [email protected] Schweden VWR International AB Fagerstagatan 18a 163 94 Stockholm Tel.: 08 621 34 00 Fax: 08 621 34 66 Email: [email protected] Schweiz VWR International GmbH Lerzenstrasse 16/18 8953 Dietikon Tel.: 044 745 13 13 Fax: 044 745 13 10 Email: [email protected] Spanien VWR International Eurolab S.L. C/ Tecnología 5-17 A-7 Llinars Park 08450 - Llinars del Vallès Barcelona Tel.: 902 222 897 Fax: 902 430 657 Email: [email protected] Tschechische Republik VWR International s. r. o. Veetee Business Park Pražská 442 CZ - 281 67 St íbrná Skalice Tel.: +420 321 570 321 Fax: +420 321 570 320 Email: [email protected]

Türkei VWR International Laboratuar Teknolojileri Ltd. ti. Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Ördekcioglu I merkezi No.32/1 34896 Pendik - Istanbul Tel.: +90216 598 2900 Fax: +90216 598 2907 Email: [email protected] UK VWR International Ltd Customer Service Centre Hunter Boulevard - Magna Park Lutterworth Leicestershire LE17 4XN Tel.: 0800 22 33 44 Fax: 01455 55 85 86 Email: [email protected] Ungarn VWR International Kft. Simon László u. 4. 4034 Debrecen Tel.: (52) 521-130 Fax: (52) 470-069 Email: [email protected] China VWR International China Co., Ltd Shanghai Branch Room 256, No. 3058 Pusan Road Pudong New District Shanghai 200123 Tel.:+86-21-5898 6888 Fax:+86-21-5855 8801 Email: [email protected] Indien VWR Lab Products Private Limited No.139. BDA Industrial Suburb, 6th Main, Tumkur Road, Peenya Post, Bangalore, India – 560058 Tel.: +91-80-28078400 Email: [email protected] Singapur VWR Singapore Pte Ltd 18 Gul Drive Singapore 629468 Tel.: +65 6505 0760 Fax: +65 6264 3780 Email: [email protected]

Page 46: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Collection VWR Bloc d’alimentation haute intensité 300 V V.1 19/10/2016

VWR® Alimentation électrique

d’électrophorèse 300 V

Numéro de catalogue en Amérique du Nord

Cordon NA: 75848-688

Numéro(s) de catalogue européen :

Cord. UE/RU : 700-0448 Cord. Suisse : 700-0449

Version : 1 Date de publication : 19/10/2016

MODE D’EMPLOI

Page 47: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Collection VWR Bloc d’alimentation haute intensité 300 V V.1 19/10/2016

Adresse légale du fabricant

États-Unis Europe

VWR International, LLC VWR International bvba

100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020

Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464

800-932-5000 B-3001 Louvain

http://www.vwr.com + 32 16 385011

http://be.vwr.com

Pays d’origine : Chine

Page 48: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Collection VWR Bloc d’alimentation haute intensité 300 V V.1 19/10/2016

Table des matières

Avertissement FCC 1

Informations de sécurité 1

Contenu de l’emballage 2

Utilisation prévue 2

Spécifications produit 3

Présentation 4

Description des boutons et commutateurs 4

Pour commencer 5

Directives importantes 6

Fonctionnement 7

Choix de la configuration des paramètres

limitatifs

10

Organigramme 13

Dépannage 14

Réparation et maintenance du Bloc d'alimentation

de 300 V

15

ANNEXE 17

Conversions de la Loi d’Ohm 17

Entretien technique 18

Garantie 18

Mise au rebut de l’appareil 19

Page 49: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

1

Avertissement Federal Communications Commission Advisory

Cet équipement a été testé et s’avère respecter les limites pour un appareil numérique de Classe A,

conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues afin de fournir une

protection raisonnable contre les interférences nocives lorsque l’équipement est utilisé dans un

environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence

radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, peut provoquer des

interférences nuisibles pour les communications radios. Le fonctionnement de cet équipement dans une

zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nocives, auquel cas l’utilisateur sera

tenu de corriger ces interférences, à ses propres frais. Toutes transformations ou modifications non

expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de

l’utilisateur à utiliser l’équipement.

Informations de sécurité

Éviter un choc électrique

Le Bloc d'alimentation haute intensité de 300 V Power Supply génère un courant de sortie pouvant

atteindre 300 volts, électriquement isolé de la terre afin de réduire le risque de choc électrique pour

l’utilisateur. Veuillez respecter les directives ci-dessous et lire l’intégralité de ce manuel afin de garantir le

bon fonctionnement de l’unité.

Le Bloc d'alimentation 300 V a été conçu pour une utilisation avec les systèmes de boîtiers de gel pour

électrophorèse, avec des fiches bananes blindées, ce qui permet de réduire tout risque de choc

électrique potentiel pour l’utilisateur. Utilisez toujours des systèmes de boîtiers de gel compatibles avec

le Bloc d'alimentation, conçus pour vos applications spécifiques et adaptés à la tension et à la puissance

de courant du Bloc d'alimentation Utilisez toujours des systèmes de boîtiers de gel disposant de

couvercles de sécurité, afin d’éviter tout choc électrique accidentel pour l’utilisateur. VWR déconseille

d’utiliser des systèmes de boîtiers de gel et/ou fils électriques non équipés de fiches bananes blindées.

Pour éviter tout choc électrique :

1. NE JAMAIS brancher ou débrancher des fils électriques sur des prises électriques lorsque le voyant de

l’indicateur rouge sur le bouton Marche/Arrêt est activé, ou lorsque le mot « RUNNING » (En cours

d’exécution) s’affiche à l’écran.

2. ATTENDRE au moins 5 secondes après l’arrêt d’un cycle avant de manipuler les fils de sortie ou

l’appareil connecté.

3. TOUJOURS s’assurer que les mains, la zone de travail et les instruments sont propres et secs avant

de procéder à tout branchement ou de faire fonctionner le Bloc d'alimentation.

4. Brancher le Bloc d'alimentation UNIQUEMENT à une prise CA correctement reliée à la terre.

Éviter tout dommage sur l’instrument

Page 50: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

2

1. Pour une ventilation adéquate, laisser au moins 10 cm d’espace à l’arrière de l’instrument et au moins

5 cm d’espace de chaque côté.

2. Ne pas utiliser le Bloc d'alimentation dans des environnements fortement humides (> 95 %), ou

lorsqu’une condensation peut se produire.

3. Pour éviter la condensation après l’utilisation du Bloc d'alimentation dans une salle froide, sceller

l’unité dans un sac plastique et laisser ainsi au moins 2 heures, afin que l’unité s’adapte à la température

de la pièce avant de retirer le sac et d’utiliser l’unité.

Symboles

Utilisés sur le Bloc d'alimentation 300 V, pour indiquer une zone où un risque de choc

électrique peut exister.

Contenu de l’emballage Description Quantité

Alimentation électrique 300 V 1 chacun

Mode d’emploi 1 chacun

Fusible supplémentaire 1 chacun

Cordons d’alimentation

RU/UE 2 chacun

ÉU/Can. 1 chacun

Suisse 1 chacun

Lors de la réception de l’instrument

Examinez attentivement l’unité afin de détecter tout dommage subi pendant le transport. Toute

réclamation pour dommage doit être déposée auprès du transporteur. La garantie ne couvre pas les

dommages pendant le transport.

Afin de garantir un fonctionnement fiable et en toute sécurité, utilisez toujours le Bloc

d'alimentation haute intensité 300 V conformément aux instructions du fabricant.

Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lorsque vous

travaillez dans un environnement en laboratoire. Consultez les informations de

sécurité ainsi que les informations de garantie de ce manuel.

Utilisation prévue

Utilisation exclusive pour la recherche. Non destiné à une utilisation thérapeutique ou de diagnostic sur

l’animal ou l’être humain.

Page 51: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

3

Spécifications produit

Spécifications du Bloc d'alimentation haute intensité 300 V Power Source TM

Puissance d’entrée (commutable) 110 VCA (+/-10 %), 50-60 Hz

230 VCA (+/-10 %), 50-60 Hz

Fusibles Un 4 A/250V, un fusible supplémentaire est fourni

Puissance de sortie en watts 90 watts

Plage de tension de sortie 2~300 V

Plage de courant de sortie 4~500 mA

Limites de durée ~99,99 hr/min

Paires de bornes 4

Modes de fonctionnement

Tension constante

Courant constant

Paramétrages de paliers d’1 V

Paramétrages de paliers de 10 mA

Croisement Automatique

Type d’écran Type graphique LCD rétro-éclairé

Taille d’écran 53,64 x 15,64 mm (L x H)

Fonction de pause Oui

Caractéristiques de sécurité Détection d’absence de charge

Détection de changement de charge

Détection de fuites à la terre

Détection de surcharge

Redémarrage automatique

Programmable Oui

10 fichiers de 10 étapes chacun au maximum

Empilable Oui

Boîtier ABS retardateur de flamme

Taille du boîtier 200 x 290 x 70 mm (L x P x H)

Temp. de fonctionnement 0°C-40°C

Condition environnementale 85 % RH, 75 KPa-106 Kpa, Altitude non supérieure à

2 000 mètres

Poids 1,2 kg

Certifications CE ; RoHs, cTUVus, Régime CB

Degré IP IP20, utilisation en intérieur uniquement

Degré de pollution 2

Catégorie de surtension II

Garantie 2 ans

Page 52: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

4

Présentation Le Bloc d'alimentation haute intensité 300 V Power SourceTM est une alimentation

électrique contrôlée par micro-processeur, conçue afin de répondre à la plupart des

besoins d’électrophorèse dans une seule unité, d’utilisation simple. Le Bloc

d'alimentation s’adapte aux applications de tension constante/courant constant de

manière simultanée. Cet instrument est idéal pour l’électrophorèse d’ADN/ARN, les

applications SDS-PAGE, native PAGE et SDS-PAGE de deuxième dimension. Avec

quatre ensembles de prises de sortie pouvant être utilisés simultanément, le Bloc

d'alimentation haute intensité 300 V est conçu pour traiter efficacement plusieurs

réservoirs de gel pour électrophorèse et utiliser une faible quantité d’espace de

laboratoire. Le Bloc d'alimentation haute intensité 300 V propose deux modes : le

mode de Tension constante ou de Courant constant. Ce manuel décrit le

paramétrage et le fonctionnement du Bloc d'alimentation haute intensité 300 V et

comprend des informations importantes sur la sécurité et l’entretien de l’unité.

Description des boutons et commutateurs Vue de face du Bloc d'alimentation 300 V

Vue de dos du Bloc d'alimentation 300 V

Écran LCD Prises de sortie 

Boutons de commande 

Prise CA Sélecteur de la tension d’entrée 

Interrupteur d’alimentation Fusible

Page 53: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

5

Touches opérationnelles Touche Fonctions

STOP touche : Utilisée pour arrêter le fonctionnement depuis le Running Screen

(En cours d’exécution)

START/PAUSE touche : Utilisée pour lancer le fonctionnement/interrompre

provisoirement l’alimentation d’une opération en cours sans achever

l’électrophorèse et relancer l’alimentation après une pause sans réinitialiser le

chronomètre.

CONSTANT touche : Utilisée pour paramétrer les valeurs de tension ou de

courant constant

MODE touche : Utilisée pour sélectionner le mode Tension constante ou Courant

constant

Down Arrow touche : Utilisée pour déplacer le curseur vers le bas entre les

paramètres et réduire les valeurs numériques

Up Arrow touche : Utilisée pour déplacer le curseur vers le haut entre les

paramètres et augmenter les valeurs numériques

Pour commencer

Installation du Bloc d'alimentation 300 V

1. Contrôlez l’étiquette située à proximité de la prise CA afin de vous assurer que

l’unité est compatible avec la tension fournie localement.

2. Placez le Bloc d'alimentation haute intensité 300 V sur une paillasse de laboratoire

plane. Dégagez la zone autour du Bloc d'alimentation afin de garantir la

ventilation adéquate de l’unité.

3. Pour votre sécurité : Positionnez correctement l’unité afin que le commutateur

Marche/Arrêt et la prise CA situés à l’arrière de l’unité soient facilement

accessibles.

4. Veillez à ce que l’interrupteur CA soit en position Arrêt.

Page 54: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

6

5. Fixez le cordon électrique à la prise d’entrée CA. Utilisez uniquement des prises de

sortie CA et cordons électriques reliés à la terre.

6. Connectez les fils de l’unité d’électrophorèse ; insérez le fil rouge (+) dans la prise

de sortie rouge et le fil noir (-) dans la prise de sortie noire.

Directives importantes Des directives importantes pour le fonctionnement du Bloc d'alimentation 300 V sont

fournies dans cette section. Nous vous recommandons de lire attentivement ces

directives avant d’utiliser l’instrument.

Important : Pour de meilleurs résultats, n’utilisez PAS le Bloc d'alimentation

300 V à ses limites de charge électrique maximales. Des variations de conditions de

tampon peuvent provoquer un dépassement de la tension, du courant, ou de la

capacité de sortie maximale du Bloc d'alimentation et produire des écarts indésirables

des séparations par électrophorèse.

Mode d’emploi général

Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser le Bloc d'alimentation 300 V.

• Mettez en marche le Bloc d'alimentation 300 V en appuyant sur l’interrupteur situé à

l’arrière de l’instrument. Dès le démarrage, l’écran d’affichage à l’avant de

l’instrument s’allumera.

• Utilisez les touches START/PAUSE et STOP pour mettre en marche et arrêter

l’alimentation vers les prises de sortie.

Recommandation

La durée de l’électrophorèse peut être définie en temps (heures/minutes). Lors de

l’utilisation de cet appareil ou de tout appareil d’électrophorèse, nous vous

recommandons de respecter les protocoles de temps fournis dans le protocole et les

manuels d’application.

Important : Pour de meilleurs résultats, suivez ces directives importantes lors

de l’exécution simultanée de plusieurs unités de gel et d’électrophorèse.

• Évitez d’exécuter en même temps des échantillons ayant des concentrations en sels

tampons différentes.

Remarque : Les variations de conductivité, dues aux différences de concentrations en sels

Page 55: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

7

tampons peuvent affecter l’analyse simultanée de tous les échantillons.

Fonctionnement Le Bloc d'alimentation 300 Volts est conçu pour fonctionner sous divers modes -le

mode Constant ou le mode de Programmation - en fonction de vos besoin en

électrophorèse.

Utilisez le fonctionnement sous Tension constante, Puissance constante ou

Courant constant pour les applications qui nécessitent uniquement une limite de

tension, de courant et de puissance spécifique, de manière continue pendant toute la

durée de l’électrophorèse.

Démarrage

À l’allumage, utilisez la touche de direction ▼▲ pour sélectionner le mode

opérationnel (Mode constant ou Mode de programmation), puis appuyez sur Mode

pour sélectionner.

• À l’écran d’affichage :

• La valeur de contrôle (Volts, Ampères ou Watts) s’affiche sur le côté supérieur

gauche de l’écran d’affichage.

• Le Chronomètre représente la première ligne en haut à droite et les autres

valeurs (Volts, Ampères ou Watts) sont affichées sur la deuxième et

troisième ligne à droite de l’écran d’affichage.

Protocole de fonctionnement constant

Introduction

Les instructions d’utilisation du Bloc d'alimentation 300 Volts en mode de

fonctionnement constant sont fournies dans cette section. Le mode de Tension,

Courant ou Puissance Constant vous permet de préciser une limite de tension,

limite de courant et limite de puissance à utiliser pendant toute la durée de

l’électrophorèse. Consultez les directives de ce manuel avant de lancer

l’électrophorèse à l’aide du Bloc d'alimentation de 300 Volts.

Une procédure d’utilisation basique de la Tension constante, Mode de

courant ou Puissance constante du Bloc d'alimentation de 300 Volts est

fournie ci-dessous. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de

lire les directives fournies dans ce manuel avant le lancement d’une opération.

1. Utilisez l’interrupteur à l’arrière de l’instrument pour allumer le Bloc d'alimentation

de 300 Volts. À l’écran d’affichage le Mode constant et le Mode de

programmation apparaîtront.

2. Avec le Mode constant en surbrillance, appuyez sur la touche Mode

Page 56: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

8

3. Utilisez la touche Mode pour accéder au paramètre requis (Volt. Amp, ou Watt)

4. Utilisez les touches de direction ▼▲ pour paramétrer la tension (VOLT) le courant

(AMP) ou la puissance (WAT) selon les valeurs appropriées.

5. Utilisez la touche Mode pour sélectionner la DURÉE et utilisez la touche de

direction ▼▲ pour définir le temps (heures/minutes) pour préciser la durée de

l’électrophorèse.

6. Appuyez sur la touche CONSTANT pour sélectionner un fonctionnement en

Tension constante, un fonctionnement en Courant constant ou un

fonctionnement en Puissance constantedepuis l’écran d’affichage.

7. Appuyez sur la touche START/PAUSE pour lancer l’électrophorèse.

8. Appuyez de nouveau sur la touche START/PAUSE pour interrompre

provisoirement l’alimentation vers l’électrophorèse continue sans mettre fin au

fonctionnement avec le clignotement de la DEL.

9. Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’électrophorèse.

10. Si les paramètres doivent être modifiés pendant l’exécution, vous devez arrêter

l’électrophorèse en appuyant sur la touche Mode. Saisissez les modifications puis

appuyez de nouveau sur Start/Stop pour relancer votre opération.

Remarque : Après l’arrêt et le redémarrage d’une opération, le chronomètre est

réinitialisé à la durée sélectionnée et ne tient pas compte de la durée pendant laquelle

l’électrophorèse était en cours avant d’être arrêtée.

Protocole de programmation de base

Introduction

Les instructions d’utilisation du Bloc d'alimentation 300 Volts en mode de

programmation sont fournies dans cette section. Le Mode programmable vous

permet de varier les niveaux de tension (V), courant (mA) et puissance (W) pendant

des périodes indiquées sous forme de changements discrets (STEP) et jusqu’à 10

paliers, en fonction de vos besoins en électrophorèse.

Une procédure de fonctionnement du Mode programmable de base du Bloc

d'alimentation 300 V est fournie ci-dessous. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous

vous recommandons de lire les directives fournies dans ce manuel avant le

lancement d’une opération.

Sélection d’un programme :

1. Sélectionnez le Mode de programmation en défilant vers le bas à l’aide de la

touche ▼

2. Lorsqu’elle est en surbrillance, appuyez sur la touche Mode

3. Lorsque le n° de PROG est localisé, appuyez sur la touche Mode

Page 57: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

9

4. Sélectionnez le n° de PROG à l’aide des touches de direction ▼▲

5. Sélectionnez le nombre de paliers à l’aide de la touche Mode puis

sélectionnez les paliers à l’aide des touches de direction ▼ ▲

6. Pour saisir les paramètres de l’exécution, appuyez sur la touche Mode

7. La tension apparaîtra à l’écran ; pour saisir la tension, appuyez sur la touche

Mode

8. Pour modifier la tension, utilisez les touches de direction ▼ ▲.

9. Sélectionnez la Durée, en appuyant sur la touche Mode jusqu’à ce que le

paramètre souhaité se mette à clignoter.

10. Augmentez ou réduisez la valeur à l’aide des touches de direction ▼▲

11. Pour définir la durée en heures, appuyez sur la touche Mode

12. Augmentez ou réduisez la valeur à l’aide des touches de direction ▼▲

13. Appuyez de nouveau sur la touche Mode pour sélectionner les minutes.

14. Augmentez ou réduisez la valeur à l’aide des touches de direction ▼▲

15. Appuyez encore une fois sur la touche Mode pour sélectionner l’ampérage

ou les Watts et à l’aide des touches de direction ▼▲, sélectionnez les

valeurs pour le palier.

16. Répétez les étapes 6 à 14 ci-dessus pour programmer les paliers successifs.

Page 58: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

10

Afficher un programme

1. Sélectionnez le n° de PROG à l’aide des touches de direction ▼▲ et lorsqu’il

est en surbrillance, appuyez sur la touche Mode.

2. Appuyez encore trois fois sur la touche Mode pour passer à la

programmation.

3. En cas de paliers multiples, utilisez la touche Mode pour avancer dans le

programme et arriver à l’étape suivante.

Modifier un programme

1. Lorsqu’un fichier est sélectionné, les paramètres peuvent être traités par le

bouton Mode

2. Lorsque le paramètre est sélectionné, il se met à clignoter. Utilisez les

touches de direction ▼▲ pour augmenter ou diminuer les valeurs.

3. Appuyez sur la touche Mode pour migrer vers le paramètre suivant.

4. Lorsque le paramètre est sélectionné, utilisez les touches de direction ▼▲

pour augmenter ou diminuer les valeurs.

Choix de la configuration des paramètres limitatifs

Introduction

Le Bloc d'alimentation 300 V peut fonctionner à la Tension limite, ou au Courant limite

ou à la Puissance limite. Nous recommandons d’utiliser le Bloc d'alimentation haute

intensité 300 V à la tension limite pour la plupart des applications. Voir les détails

ci-dessous.

Tension limite

Pour la plupart des méthodes d’électrophorèse, la résistance augmente tout au long

du cycle. Limiter la tension offre les avantages suivants :

• Le courant et la puissance diminuent tout au long du cycle, améliorant la marge de

sécurité dans le temps.

• Le même paramètre de tension peut être utilisé indépendamment du nombre ou de

l’épaisseur des gels soumis à l’électrophorèse.

Courant limite

Des systèmes de tampon discontinus et, dans une moindre mesure, des systèmes

continus augmentent la résistance pendant le cycle. Si vous utilisez le paramètre de

courant limite sur le Bloc d'alimentation haute intensité 300 V, la tension augmentera

parallèlement à la résistance afin de satisfaire la Loi d’Ohm (V=IR). Si aucune limite

de tension n’est définie et qu’une condition de défaillance locale se produit, par

exemple une mauvaise connexion, une résistance locale très élevée peut provoquer

une augmentation de la tension jusqu’à la capacité maximale du Bloc d'alimentation.

Page 59: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

11

Cela peut entraîner une surchauffe locale et endommager la cellule d’électrophorèse

ou créer des conditions dangereuses. Lorsque l’instrument est utilisé dans des

conditions de courant constant, définissez une limite de tension sur le Bloc

d'alimentation légèrement supérieure ou égale à la tension maximale prévue.

Puissance limite

Les Watts constituent une fonction de la tension et du courant W=IV. Si la tension est

augmentée, les watts seront également augmentés en fonction du système de gel, et

R doit être une constante. La puissance (Watts) sera illustrée par la chaleur générée

pendant un cycle de gel. La fonction de puissance limite peut être utilisée lors de

l’exécution de gels de séquençage, afin de supprimer l’APS des puits et chauffer le

gel à une température optimale pour les séparations d’ADN.

Le Bloc d'alimentation 300 Volts est conçu pour fonctionner sous deux modes - le

mode de Tension constante ou le mode de Courant constant, en fonction de

votre application d’électrophorèse.

Utilisez le mode Tension constante/Courant constant pour les applications qui

nécessitent uniquement une limite de tension ou de courant spécifique, pendant toute

la durée de l’électrophorèse.

Page 60: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

12

Diagrammes de programmation

Mode constant

Appuyez sur          pour 

arrêter le Bloc 

d'alimentation. La DEL 

s’éteindra. 

Appuyez de nouveau sur       

pour mettre le Bloc 

d'alimentation en pause. La 

DEL se mettra à clignoter. 

Organigramme Le diagramme ci‐dessous décrit les divers écrans affichés sur le Bloc d'alimentation 300 V programmable et 

les touches utilisées pour naviguer entre les écrans. Il ne s’agit pas de conditions d’exécution 

recommandées, mais simplement d’exemples de modes de programmation.

Sélectionnez un mode 

constant. Le mode 

sélectionné affichera le 

paramètre constant à 

gauche de l’écran. 

Appuyez sur          pour 

lancer le Bloc d'alimentation.

Les paramètres arrêteront 

de clignoter et la DEL 

s’allumera. 

START PAUSE 

START PAUSE 

STOP 

Page 61: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

13

Mode Programme

Appuyez sur          pour sélectionner le

numéro de fichier 

Organigramme Le diagramme ci‐dessous décrit les divers écrans affichés sur le Bloc d'alimentation 300 V programmable et les 

touches utilisées pour naviguer entre les écrans. 

MODE 

Appuyez sur        pour configurer le 

nombre total de paliers. 

MODE 

Appuyez sur          pour configurer les 

paramètres d’exécution pour chaque 

palier. 

MODE 

Appuyez sur          pour passer au 

palier suivant. 

MODE 

Appuyez sur          pour lancer 

le Bloc d'alimentation. Les 

paramètres arrêteront de 

clignoter et la DEL s’allumera. 

STARTPAUSE 

*Voir le Diagramme précédent pour configurer 

l è

Page 62: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

14

Dépannage

Passez en revue les informations du tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes de

fonctionnement.

Problème Cause Solution

L’écran LCD reste

vide et le ventilateur

ne se met pas en

marche lorsque

l’alimentation est mise

en marche

Aucun cordon d’alimentation CA

n’est branché.

Vérifiez les raccordements du cordon d’alimentation

CA aux deux extrémités. Utilisez les cordons

appropriés.

Le fusible a sauté Remplacez le fusible

Le fonctionnement

s’arrête avec une

alarme : L’écran

affiche « NO LOAD »

(Pas de charge).

Les fils de l’électrophorèse ne sont

pas connectés au Bloc d'alimentation

ou à l’unité (aux unités)

d’électrophorèse, ou

un circuit est rompu dans la cellule

d’électrophorèse.

Vérifiez les raccordements au bloc d’alimentation et sur

votre cellule d’électrophorèse pour vous assurer que la

connexion est intacte. Vérifiez l’état des fils dans l’unité

d’électrophorèse. Fermez le circuit en reconnectant les

câbles. Appuyez sur START/PAUSEpour relancer le

cycle.

Résistance élevée en raison d’une

bande laissée sur un gel pré-moulé,

concentration erronée du tampon, ou

volumes incorrects du tampon dans

la cellule d’électrophorèse

Corrigez le problème en vérifiant que la bande du gel

pré-moulé a été retirée et que les tampons sont

correctement

Préparés et que le volume recommandé de tampon est

ajouté à l’unité d’électrophorèse.

L’application de haute tension est

paramétrée pour s’exécuter à un

courant très faible

Alarme DISABLE No Load (Désactiver PAS DE

CHARGE) sur l’écran d’affichage

Le fonctionnement

s’arrête avec une

alarme : L’écran

affiche »OVER

VOLTAGE »

(SURTENSION)

Le circuit est interrompu

• Vérifiez que le tampon en cours d’exécution est

correct.

• Vérifiez que toutes les connexions sont correctement

fixées.

• Éteignez et rallumez l’interrupteur ; redémarrez

l’application.

• Si vous ne pouvez pas redémarrer l’instrument,

mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon

d’alimentation de la prise et contactez le service

technique.

Le fonctionnement

s’arrête avec une

alarme : L’écran

Fuite à la terre détection pendant le

cycle

Vérifier toute mauvaise mise à la terre du système

d’électrophorèse. Redémarrez le bloc d’alimentation en

éteignant et rallumant l’interrupteur.

Page 63: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

15

affiche « LEAKAGE »

(FUITE)

Le fonctionnement

s’arrête avec une

alarme :

L’écran affiche

« OVER TEMP »

(SURCHAUFFE)

Le bloc d’alimentation surchauffe

• Éteignez le bloc d’alimentation. Vérifiez qu’il y a

suffisamment d’air autour du ventilateur du bloc

d’alimentation. Après refroidissement, redémarrez le

bloc d’alimentation en basculant l’interrupteur sur la

position Marche.

• Si vous ne pouvez pas redémarrer l’instrument,

mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon

d’alimentation de la prise et contactez le service

technique.

Réparation et maintenance du Bloc d'alimentation de 300 V Le Bloc d'alimentation 300 V n’exige pas de programme d’entretien régulier

périodique, à l’exception d’un nettoyage à sec occasionnel de l’instrument.

Problèmes rencontrés

1. Consultez la section de dépannage.

2. Contactez le département du Service technique de VWR. Les coordonnées dans

votre région se trouvent sur le site www.vwr.com.

3. Si l’unité doit être renvoyée pour réparation, veuillez contacter votre distributeur

pour obtenir un Numéro d’autorisation de retour et des instructions d’expédition.

L’unité sera réparée dans les meilleurs délais et vous sera renvoyée.

Remplacement des fusibles

Un fusible supplémentaire est fourni avec le Bloc d'alimentation 300 V. Pour obtenir

des fusibles supplémentaires, veuillez contacter le département du Service technique

de VWR.

Pour remplacer le fusible :

1. Éteignez l’interrupteur à l’arrière du Bloc d'alimentation 300 V et

débranchez le cordon électrique.

2. Ouvrez le compartiment à fusible situé à l’intérieur du Module d’entrée électrique

en insérant un petit tournevis plat dans la fente sous l’interrupteur ON/OFF

(MARCHE/ARRÊT). Faites pivoter le tournevis pour ouvrir doucement le

compartiment à fusibles.

Remarque : Le compartiment à fusibles ne s’ouvrira pas si le cordon électrique est en

Page 64: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

16

place.

3. Tirez le support de fusible hors du compartiment et inspectez le fusible. Si le fusible

est brûlé ou si l’élément de fusion est cassé, remplacez le fusible par un type de

fusible identique (4A/250V) comme indiqué sur le support de fusible (voir le schéma

ci-dessous).

4. Remettez le support de fusible en place dans le compartiment.

5. Refermez le couvercle.

Support de fusible 

Fusible utilisé 

Fusible supplémentaire 

Page 65: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

17

ANNEXE

Conversions de la Loi d’Ohm L’électrophorèse désigne la migration d’une particule chargée sous l’influence d’un

champ électrique. Les paramètres de tension, courant et puissance de sortie du Bloc

d'alimentation sont liés par les deux équations suivantes :

Tension (V) = Courant (I) x Résistance (R) ; (V=IR)

Puissance (W) = Courant (I) x Tension (V) ; (W=IV)

Résistance

La résistance de la cellule d’électrophorèse assemblée dépend de la conductivité du

tampon de gel, de l’épaisseur du gel et du nombre de gels analysés. Bien que la

résistance soit déterminée par le système de gel, elle peut varier pendant la durée

d’une séparation par électrophorèse.

Tension

La vitesse à laquelle un ion se déplace dans un champ électrique variera

proportionnellement à la force du champ (volts par distance unitaire). Plus la tension

est élevée plus l’ion se déplacera rapidement.

Courant

Le courant désigne une fonction du nombre d’ion traversant une section croisée

donnée du circuit à un moment donné. Pour un système de gel/tampon donné, à une

température donnée, le courant variera proportionnellement à la force du champ

(tension) et/ou d’une zone transversale (nombre et/ou épaisseur des gels).

Alimentation

La puissance en Watts, ou le taux de chaleur générée par le système est directement

proportionnelle à la tension et au courant (W=IV).

Page 66: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

18

Entretien technique

Ressources sur le Web

Consultez le site Web de VWR, à l’adresse www.vwr.com pour :

• Obtenir les coordonnées complètes du service technique.

• Accéder au catalogue en ligne de VWR et aux informations sur les accessoires et

produits connexes.

• Obtenir des informations produits supplémentaires et des offres spéciales.

Nous contacter Pour obtenir des informations ou une assistance technique,

contactez votre représentant VWR local ou visitez le site www.vwr.com.

Garantie

VWR International garantit que ce produit ne présente aucun vice matériel ou

de fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat.

En cas de défaut, VWR, à son gré, réparera, remplacera ou remboursera le

prix d’achat de ce produit, sans aucun frais, dans la mesure où il est renvoyé

pendant la période de garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a

été endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation, mauvaise

application ou en raison de l’usure ordinaire.

Pour votre protection, les articles renvoyés doivent être assurés contre les dommages

ou la perte possibles. Cette garantie sera limitée au remplacement des produits

défectueux. IL EST EXPRESSÉMENT CONVENU QUE CETTE GARANTIE SERA

REMPLACERA TOUTES LES GARANTIES D’ADAPTABILITÉ ET LA GARANTIE DE

QUALITÉ MARCHANDE.

Respect des lois et réglementations locales

Il incombe au client de demander et d’obtenir les approbations réglementaires nécessaires ou

autres autorisations nécessaires pour exécuter ou utiliser le Produit dans son environnement

local. VWR ne sera pas tenue pour responsable de toute omission afférente ou pour

l’absence d’obtention de l’approbation ou de l’autorisation requise, à moins que tout refus ne

soit dû à un défaut du produit.

Page 67: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

19

Mise au rebut de l’équipement

Cet équipement porte le symbole de la poubelle barrée, indiquant qu’il ne doit pas être mis au

rebut avec les déchets non triés.

Il vous incombe d’effectuer correctement la mise au rebut de votre équipement à la fin de son

cycle de vie, en le remettant à une installation autorisée pour une collecte et un recyclage

séparés. Il vous incombe également de décontaminer l’équipement en cas de contamination

biologique, chimique et/ou radiologique, de façon à protéger contre les risques sanitaires les

personnes impliquées dans la mise au rebut et le recyclage de l’équipement.

Pour plus d’informations sur les sites où vous pouvez déposer vos équipements usagés,

veuillez contacter votre revendeur local auprès de qui vous avez initialement acheté cet

équipement.

Ce faisant, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et environnementales et vous

vous assurerez que votre équipement est recyclé dans le respect de la santé humaine.

Nous vous remercions !

Page 68: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Votre distributeur Allemagne VWR International GmbH Hilpertstraße 20a D - 64295 Darmstadt Freecall: 0800 702 00 07 Fax: 0180 570 22 22* Email: [email protected] *0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz Autriche VWR International GmbH Graumanngasse 7 1150 Wien Tel.: 01 97 002 0 Fax: 01 97 002 600 Email: [email protected] Belgique VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 3001 Leuven Tel.: 016 385 011 Fax: 016 385 385 Email: [email protected] Danemark VWR International A/S Tobaksvejen 21 2860 Søborg Tel.: 43 86 87 88 Fax: 43 86 87 90 Email: [email protected] Espagne VWR International Eurolab S.L. C/ Tecnología 5-17 A-7 Llinars Park 08450 - Llinars del Vallès Barcelona Tel.: 902 222 897 Fax: 902 430 657 Email: [email protected] Finlande VWR International Oy Valimotie 9 00380 Helsinki Tel.: 09 80 45 51 Fax: 09 80 45 52 00 Email: [email protected] France VWR International S.A.S. Le Périgares – Bâtiment B 201, rue Carnot 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tel.: 0 825 02 30 30 (0,18 € TTC/min) Fax: 0 825 02 30 35 (0,18 € TTC/min) Email: [email protected] Hongrie VWR International Kft. Simon László u. 4. 4034 Debrecen Tel.: (52) 521-130 Fax: (52) 470-069 Email: [email protected]

Irlande / Irlande du Nord VWR International Ltd / VWR International (Northern Ireland) Ltd Orion Business Campus Northwest Business Park Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 01 88 22 222 Fax: 01 88 22 333 Email: [email protected] Italie VWR International S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Tel.: 02-3320311 Fax: 800 152999/02-40090010 Email: [email protected] Norvège VWR International AS Haavard Martinsens vei 30 0978 Oslo Tel.: 22 90 00 00 Fax: 815 00 940 Email: [email protected] Pays-Bas VWR International B.V. Postbus 8198 1005 AD Amsterdam Tel.: 020 4808 400 Fax: 020 4808 480 Email: [email protected] Pologne VWR International Sp. z o.o. Limbowa 5 80-175 Gdansk Tel.: 058 32 38 200 Fax. 058 32 38 205 Email: [email protected] Portugal VWR International - Material de Laboratório, Lda Centro Empresarial de Alfragide Rua da Indústria, nº 6 2610-088 Alfragide Tel.: 21 3600 770 Fax: 21 3600 798/9 Email: [email protected] République Tchèque VWR International s. r. o. Veetee Business Park Pražská 442 CZ - 281 67 St íbrná Skalice Tel.: +420 321 570 321 Fax: +420 321 570 320 Email: [email protected]

Royaume-Uni VWR International Ltd Customer Service Centre Hunter Boulevard - Magna Park Lutterworth Leicestershire LE17 4XN Tel.: 0800 22 33 44 Fax: 01455 55 85 86 Email: [email protected] Suisse VWR International GmbH Lerzenstrasse 16/18 8953 Dietikon Tel.: 044 745 13 13 Fax: 044 745 13 10 Email: [email protected] Turquie VWR International Laboratuar Teknolojileri Ltd. ti. Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Ördekcioglu I merkezi No.32/1 34896 Pendik - Istanbul Tel.: +90216 598 2900 Fax: +90216 598 2907 Email: [email protected] Chine VWR International China Co., Ltd Shanghai Branch Room 256, No. 3058 Pusan Road Pudong New District Shanghai 200123 Tel.:+86-21-5898 6888 Fax:+86-21-5855 8801 Email: [email protected] Inde VWR Lab Products Private Limited No.139. BDA Industrial Suburb, 6th Main, Tumkur Road, Peenya Post, Bangalore, India – 560058 Tel.: +91-80-28078400 Fax: +91-80-41117120 Email: [email protected] Singapour VWR Singapore Pte Ltd 18 Gul Drive Singapore 629468 Tel.: +65 6505 0760 Fax: +65 6264 3780 Email: [email protected]

Page 69: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Fuente de alimentación de 300 V para electroforesis VWR Collection V.1 19.10.2016

Fuente de alimentación para

electroforesis de 300 V VWR®

Número de catálogo en América del Norte

Cable EE. UU.: 75848-688

Número(s) de catálogo europeo(s):

Cable UE/Reino Unido: 700-0448 Cable suizo: 700-0449

Versión: 1 Publicación: 19.10.2016

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Page 70: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Fuente de alimentación de 300 V para electroforesis VWR Collection V.1 19.10.2016

Dirección legal del fabricante

Estados Unidos Europa

VWR International, LLC VWR International bvba

100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020

Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464

800-932-5000 B-3001 Lovaina

http://www.vwr.com + 32 16 385011

http://be.vwr.com

País de origen: China

Page 71: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Fuente de alimentación de 300 V para electroforesis VWR Collection V.1 19.10.2016

Índice

Advertencia de la FCC 1

Información sobre la seguridad 1

Contenido del embalaje 2

Uso previsto 3

Especificaciones del producto 4

Descripción general 5

Descripción de los botones e interruptores 5

Cómo empezar 6

Pautas importantes 7

Funcionamiento 8

Selección de las especificaciones de limitación de

parámetros

11

Diagrama de flujo 13

Resolución de problemas 15

Reparación y mantenimiento de la fuente de

alimentación de 300 V

16

APÉNDICE 18

Conversiones de la ley de Ohm 18

Servicio técnico 19

Garantía 19

Eliminación del equipo 20

Page 72: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

1

Advertencia

Comité consultivo de la Comisión Federal de Comunicaciones

Las pruebas realizadas con este equipo ponen de manifiesto su adecuación a los

límites estipulados para un dispositivo digital de clase A, según la Parte 15 de las

Normas FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer un grado de protección

razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. El

presente equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se

instala y se utiliza conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar

interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Es probable que el uso

de este equipo en zonas residenciales cause interferencias perjudiciales, en cuyo

caso el usuario deberá corregir las interferencias a su costa. Los cambios o

modificaciones que no hayan recibido la aprobación expresa de la parte responsable

del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.

Información sobre la seguridad

Como evitar las descargas eléctricas

La fuente de alimentación de 300 V Power Source produce una salida de hasta

300 voltios que están aislados electrónicamente de la tierra con el fin de reducir el

riesgo de descarga eléctrica para el usuario. Siga las pautas siguientes y lea el

presente manual en su totalidad para garantizar el funcionamiento seguro del

aparato.

La fuente de alimentación de 300 V se ha concebido para uso con sistemas

electroforesis con cajas de gel con conectores de tipo plátano protegidos para

minimizar el posible riesgo de descarga eléctrica para el usuario. Utilice siempre

sistemas con cajas de gel que sean compatibles con la fuente de alimentación, se

hayan concebido para sus aplicaciones específicas y sean adecuados para el voltaje

y el intervalo de corriente de la fuente de alimentación. Utilice siempre sistemas de

cajas de gel que cuenten con tapas de seguridad para evitar descargas eléctricas

para el usuario. VWR desaconseja el uso de sistemas de cajas de gel o cables

eléctricos con conectores de tipo plátano no protegidos.

Para evitar descargas eléctricas:

1. NUNCA conecte o desconecte cables conductores de los enchufes eléctricos

cuando la luz indicadora roja de la tecla Start/Stop (Puesta en marcha/Parada) esté

encendida o cuando aparezca “RUNNING” (“EN FUNCIONAMIENTO”) en la pantalla.

2. ESPERE al menos 5 segundos después de detener un análisis antes de manipular

Page 73: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

2

los cables de salida o el aparato conectado.

3. COMPRUEBE siempre que las manos, el área de trabajo y los instrumentos estén

limpios y secos antes de realizar ninguna conexión o utilizar la fuente de

alimentación.

4. Conecte SOLO la fuente de alimentación a una salida CA con una toma de tierra

adecuada.

Cómo evitar daños en el instrumento

1. Para una correcta ventilación, deje al menos 10 cm de espacio detrás del

instrumento y al menos 5 cm a cada lado.

2. No utilice la fuente de alimentación en entornos con una humedad elevada (> 95 %)

o en los que pueda producirse condensación.

3. Para evitar la condensación después de utilizar la fuente de alimentación en una

habitación fría, cierre herméticamente la unidad en una bolsa de plástico y deje que

se ponga a temperatura ambiente durante un mínimo de 2 horas antes de retirar la

bolsa y utilizar la unidad.

Símbolos

Utilizados en la fuente de alimentación de 300 V para indicar un área

con un posible riesgo de descarga.

Contenido del embalaje

Descripción Cantidad

Fuente de alimentación de 300 V 1 por embalaje

Manual de instrucciones 1 por embalaje

Fusible adicional 1 por embalaje

Cables de alimentación

Reino Unido/UE 2 por embalaje

EE. UU./Canadá 1 por embalaje

Suiza 1 por embalaje

En la recepción del instrumento

Examine la unidad con atención para detectar cualquier daño que haya sufrido

durante el tránsito. Las reclamaciones por daños deben presentarse al transportista.

La garantía no cubre los daños en tránsito.

Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable, utilice siempre la

Page 74: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

3

fuente de alimentación de 300 V conforme a las instrucciones del

fabricante. Use siempre guantes y gafas de protección cuando

trabaje en un laboratorio. Consulte las secciones Información sobre

la seguridad e Información sobre la garantía de este manual.

Uso previsto Para uso en investigación exclusivamente. No previsto para uso terapéutico o

diagnóstico en animales o seres humanos.

Page 75: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

4

Especificaciones del producto

Especificaciones de la fuente de alimentación de 300 V Power SourceTM

Potencia de entrada (conmutable) 110 VCA (+/-10 %), 50-60 Hz

230 VCA (+/-10 %), 50-60 Hz

Fusibles Un 4 A/250 V, se suministra un fusible adicional

Potencia de salida en vatios 90 vatios

Intervalo de voltaje de salida 2 ~ 300 V

Intervalo de corriente de salida 4 ~ 500 mA

Tiempo límite de duración ~ 99,99 h/min

Pares terminales 4

Modos de funcionamiento

Voltaje constante

Corriente constante

Especificaciones de incrementos de 1 V

Especificaciones de incrementos de 10 mA

Cruce Automático

Tipo de pantalla Tipo gráfico LCD retroiluminado

Tamaño de pantalla 53,64 x 15,64 mm (A x H)

Función de pausa Sí

Funcionalidades de seguridad Detección de ausencia de carga

Detección de cambio de carga

Detección de fuga a tierra

Detección de sobrecarga

Reinicio automático

Programable Sí

Máximo 10 archivos de 10 pasos cada uno

Apilable Sí

Material de la caja ABS retardador de llama

Tamaño de la caja 200 x 290 x 70 mm (A x P x H)

Temp. de funcionamiento 0-40 ºC

Condiciones ambientales 85 % HR, 75-106 Kpa, altitud no superior a 2000 metros

Peso 1,2 kg

Certificaciones CE; RoHs, cTUVus, programa CB

Grado IP IP20, solamente para uso en interiores

Nivel de contaminación 2

Categoría de sobretensión II

Garantía 2 años

Page 76: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

5

Descripción general La fuente de alimentación de 300 V Power SourceTM es una fuente de alimentación

controlada por microprocesador concebida para satisfacer las necesidades de la

mayoría de las electroforesis en una unidad única y fácil de usar. La fuente de

alimentación es capaz de alimentar aplicaciones de voltaje o corriente constantes al

mismo tiempo. Este instrumento es ideal para las aplicaciones de electroforesis de

ADN/ARN, SDS-PAGE, PAGE natural y SDS-PAGE de segunda dimensión. Con

cuatro juegos de conectores de salida que pueden usarse de manera simultánea, la

fuente de alimentación de 300 V está concebida para manejar eficientemente

múltiples depósitos de gel de electroforesis utilizando poco espacio del laboratorio.

La fuente de alimentación de 300 V cuenta con dos modos, el modo de voltaje

constante y el modo de corriente constante. En este manual se describen la puesta

en marcha y el funcionamiento de la fuente de alimentación de 300 V y se incluye

información importante sobre la seguridad y el mantenimiento de la unidad.

Descripción de los botones e interruptores Vista frontal de la fuente de alimentación de 300 V

Vista posterior de la fuente de alimentación de 300 V

Pantalla LCD Conectores 

Botones de control 

Entrada de CASelector de voltaje deentrada 

Interruptor de corriente Fusible

Page 77: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

6

Teclas operativas Tecla Funciones

Tecla STOP : Se utiliza para interrumpir el funcionamiento de la pantalla

principal

Tecla START/PAUSE : Se utiliza para poner en funcionamiento/interrumpir

temporalmente la alimentación eléctrica de una operación en curso sin terminar la

electroforesis y reanudarla después de la pausa sin reiniciar el cronómetro.

Tecla CONSTANT : Se utiliza para especificar un valor constante de voltaje o

corriente

Tecla MODE : Se utiliza para escoger el modo de voltaje constante o corriente

constante

Tecla Down Arrow : Se utiliza para desplazar el cursor hacia abajo entre los

parámetros y reducir los valores numéricos

Tecla Up Arrow : Se utiliza para desplazar el cursor hacia arriba entre los

parámetros e incrementar los valores numéricos

Cómo empezar

Instalación de la fuente de alimentación de 300 V

1. Compruebe la etiqueta situada cerca de la entrada de CA para asegurarse de que

la unidad sea compatible con el voltaje local.

2. Coloque la fuente de alimentación de 300 V en un banco de laboratorio plano.

Mantenga despejada la zona en torno a la fuente de alimentación para garantizar

la correcta ventilación de la unidad.

3. Por su seguridad: Sitúe la unidad correctamente de manera que el interruptor

On-Off (Encendido-Apagado) y la entrada de CA de la parte posterior de la

unidad sean accesibles con facilidad.

4. Compruebe que el interruptor de corriente CA se encuentre en posición Off

(Apagado).

5. Conecte el cable eléctrico a la entrada CA. Utilice únicamente salidas de CA y

cables eléctricos con una toma de tierra adecuada.

6. Conecte los cables de la unidad de electroforesis; introduzca el cable rojo (+) en el

Page 78: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

7

conector de salida rojo y el cable negro (-) en el conector de salida negro.

Pautas importantes En esta sección se dan pautas importantes para utilizar la fuente de alimentación de

300 V. Le recomendamos que revise atentamente estas pautas antes de utilizar el

instrumento.

Importante: Para obtener unos resultados óptimos, NO use la fuente de

alimentación de 300 V al límite máximo de carga eléctrica. Las variaciones en las

condiciones del amortiguador pueden hacer que se superen el voltaje máximo de la

fuente de alimentación, la corriente o la capacidad de salida de potencia y producir

variaciones indeseables en las separaciones electroforéticas.

Instrucciones generales de funcionamiento

Para poner en funcionamiento la fuente de alimentación de 300 V, siga las

instrucciones siguientes.

• Encienda la fuente de alimentación de 300 V pulsando el interruptor de corriente de

la parte posterior del instrumento. Al ponerse en macha, se iluminará la pantalla

de visualización de la parte frontal del instrumento.

• Utilice las teclas START/PAUSE (PUESTA EN MARCHA/PAUSA) y STOP

(PARADA) para encender y apagar la alimentación de los conectores de salida.

Recomendación

Es posible definir el tiempo de duración de la electroforesis (horas/minutos). Al utilizar

este o cualquier producto de electroforesis, recomendamos que siga los protocolos

de tiempo que se dan en el protocolo y los manuales de la aplicación.

Importante: para obtener resultados óptimos, siga estas importantes pautas al

realizar análisis con varios geles y unidades de electroforesis simultáneamente.

• Evite analizar muestras con diferentes concentraciones de sal amortiguadora al

mismo tiempo.

Nota: las variaciones de la conductividad debidas a diferencias en las concentraciones de sal

amortiguadora pueden afectar al análisis de todas las muestras analizadas al mismo

tiempo.

Page 79: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

8

Funcionamiento La fuente de alimentación de 300 voltios está concebida para funcionar en diferentes

modos, modo constante o modo de programación, en función de sus necesidades

de electroforesis.

Utilice el funcionamiento con voltaje constante, potencia constante o corriente

constante para aplicaciones que solo requieren un límite de voltaje, un límite de

corriente y un límite de potencia específicos durante la totalidad de la electroforesis.

Puesta en marcha

En el encendido, utilice la tecla de flecha ▼▲ para escoger el modo de

funcionamiento (modo constante o modo de programación) y a continuación pulse

Mode (Modo) para seleccionar.

• En la pantalla de visualización:

• El valor de control (voltios, amperios o vatios) se muestra en la parte superior

izquierda de la pantalla de visualización.

• El temporizador es la primera línea de la parte superior derecha, y los otros

valores (voltios, amperios o vatios) se muestran en la segunda y la tercera

línea de la parte superior derecha de la pantalla de visualización.

Protocolo de funcionamiento constante

Introducción

En esta sección se dan las instrucciones para el funcionamiento de la fuente de

alimentación de 300 voltios en funcionamiento constante. El modo de voltaje,

corriente o potencia constante le permite especificar un límite de voltaje, corriente

y potencia para usar durante la totalidad de la electroforesis. Revise las pautas que

se dan en este manual antes de iniciar una electroforesis utilizando la fuente de

alimentación de 300 voltios.

A continuación se da un procedimiento operativo en modo de voltaje,

corriente o potencia constante de la fuente de alimentación de 300 voltios.

Para obtener un resultado óptimo, recomendamos la lectura de las pautas que se dan

en este manual antes de iniciar una operación.

1. Utilice el interruptor de corriente de la parte posterior del instrumento para

encender la fuente de alimentación de 300 voltios. En la pantalla de visualización

aparecerá Constant Mode y Program Mode (Modo constante y Modo de

programación).

2. Con Constant Mode (Modo constante) resaltado, pulse la tecla Mode (modo)

3. Use la tecla Mode (Modo) para navegar hasta el parámetro necesario (Volt, Amp o

Wat).

4. Use las teclas de flecha ▼▲ para especificar los valores correctos del voltaje

Page 80: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

9

(VOLT), la corriente (AMP) o la potencia (WAT).

5. Use la tecla Mode (Modo) para seleccionar el TIME (TIEMPO) y la tecla de flecha

▼▲ para especificar el tiempo (horas/minutos) de duración de la electroforesis.

6. Pulse la tecla CONSTANT (CONSTANTE) para seleccionar Constant Voltage

Operation (Funcionamiento con voltaje constante), Constant Current

Operation (Funcionamiento con corriente constante) o Constant Power

Operation (Funcionamiento con corriente constante) en la pantalla de

visualización.

7. Pulse la tecla START/PAUSE (PUESTA EN MARCHA/PAUSA) para iniciar la

electroforesis.

8. Pulse de nuevo la tecla START/PAUSE (PUESTA EN MARCHA/PAUSA) para

interrumpir temporalmente la alimentación de la electroforesis en curso sin terminar la

operación junto con los LED intermitentes.

9. Pulse la tecla STOP (PARADA) para detener la electroforesis.

10. Si es necesario modificar los parámetros durante el análisis, debe detener la

electroforesis pulsando la tecla Mode (Modo). Introduzca los cambios y a

continuación pulse de nuevo Start/Stop (Puesta en marcha/Parada) para reiniciar la

operación.

Nota: tras detener y reiniciar una operación, el temporizador se reinicia sin tener en

cuenta el tiempo en que la electroforesis estuvo en curso antes de detenerse.

Protocolo básico de programación

Introducción

En esta sección se dan las instrucciones para el funcionamiento de la fuente de

alimentación de 300 voltios en el modo de programación. El modo programable le

permite modificar los niveles de voltaje (V), corriente (mA) y potencia (W) durante

períodos de tiempo especificados en forma de cambios discretos (PASO) por un

máximo de 10 pasos, en función de sus necesidades de electroforesis.

A continuación se da un procedimiento operativo básico del modo programable de

la fuente de alimentación de 300 voltios. Para obtener un resultado óptimo,

recomendamos la lectura de las pautas que se dan en este manual antes de iniciar

una operación.

Selección de un programa:

1. Seleccione Program Mode (Modo de programación) desplazando la tecla ▼

2. Cuando esté resaltado, pulse la tecla Mode (Modo)

3. Cuando localice el número de programa, pulse la tecla Mode (Modo)

4. Seleccione el número de programa utilizando las teclas de flecha ▼▲

Page 81: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

10

5. Seleccione el número de pasos utilizando la tecla Mode (Modo) y a

continuación seleccione los pasos con las teclas de flecha ▼ ▲

6. Para introducir los parámetros del análisis, pulse la tecla Mode (Modo)

7. El voltaje aparecerá en la pantalla. Para introducir el voltaje, pulse la tecla

Mode (Modo)

8. Para cambiar el voltaje, use las teclas de flecha ▼ ▲.

9. Seleccione Time (Tiempo) pulsando la tecla Mode (Modo) hasta que

parpadee el parámetro deseado.

10. Aumente o reduzca el valor utilizando las teclas de flecha ▼▲

11. Para especificar el tiempo en horas, pulse la tecla Mode (Modo)

12. Aumente o reduzca el valor utilizando las teclas de flecha ▼▲

13. Seleccione de nuevo la tecla Mode (Modo) para seleccionar los minutos.

14. Aumente o reduzca el valor utilizando las teclas de flecha ▼▲

15. Pulse de nuevo la tecla Mode (Modo) para seleccionar el amperaje o los

vatios y seleccione los valores del paso utilizando las teclas de flecha ▼▲.

16. Repita los pasos del 6 al 14 para programar los pasos sucesivos.

Visualización de un programa

1. Seleccione el número de programa utilizando las teclas de flecha ▼▲ y,

cuando esté resaltado, pulse la tecla Mode (Modo).

2. Pulse la tecla Mode (Modo) 3 veces más para avanzar hasta la

programación.

3. Si hay varios pasos, use la tecla Mode (Modo) para avanzar por el programa

hasta el paso siguiente.

Modificación de un programa

1. Cuando haya un archivo seleccionado, es posible modificar los parámetros

con el botón Mode (Modo)

2. Cuando el parámetro esté seleccionado, parpadeará. Use las teclas de

flecha ▼▲ para aumentar o reducir los valores.

3. Pulse la tecla Mode (Modo) para pasar al parámetro siguiente.

4. Cuando el parámetro esté seleccionado, use las teclas de flecha ▼▲ para

aumentar o reducir los valores.

Page 82: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

11

Selección de las especificaciones de limitación de parámetros Introducción

La fuente de alimentación de 300 voltios es capaz de funcionar a voltaje, corriente o

vatios limitados. Recomendamos utilizar la fuente de alimentación de 300 voltios a

voltaje limitado en la mayoría de las aplicaciones. A continuación se dan más

detalles.

Limitación del voltaje

En la mayoría de los métodos de electroforesis, la resistencia aumenta durante el

análisis. Limitar el voltaje tiene las ventajas siguientes:

• La corriente y la potencia descienden durante el análisis, lo que permite un mejor

margen de seguridad a lo largo del tiempo.

• Es posible utilizar la misma especificación de voltaje independientemente del

número o grosor de los genes utilizados en la electroforesis.

Limitación de la corriente

Los sistemas de amortiguación discontinua y, en menor grado, los sistemas

continuos aumentan la resistencia durante el análisis. Si usa una especificación con

corriente limitada en la fuente de alimentación de 300 voltios, el voltaje aumentará a

media que aumente la resistencia para cumplir la ley de Ohm (V = IR). Si no se

especifica ningún límite de voltaje y se produce un fallo local, como una mala

conexión, una resistencia local muy alta podría provocar un aumento del voltaje hasta

la capacidad máxima de la fuente de alimentación. Esto podría dar lugar a un

sobrecalentamiento local y a daños en la célula de electroforesis o crear condiciones

de inseguridad. Cuando opere en condiciones de corriente constante, especifique un

límite de voltaje en la fuente de alimentación al voltaje máximo previsto o ligeramente

por encima.

Limitación de la potencia

Los vatios son una función del voltaje y la corriente: W = IV. Si el voltaje aumenta, los

vatios también aumentarán según el sistema de gel; la R deberá ser una constante.

Los vatios se reflejarán en el calor generado durante un análisis de gel. La función de

limitación de la corriente podría utilizarse al analizar geles de secuenciación para

eliminar APS de los pocillos y calentar el gel hasta una temperatura óptima para las

separaciones de ADN.

La fuente de alimentación de 300 V está concebida para operar en dos modos, el

modo de voltaje constante o el modo de corriente constante, en función de su

Page 83: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

12

aplicación de electroforesis.

Utilice el modo de voltaje/corriente constante para aplicaciones que solo requieren

un límite de voltaje o un limite de corriente específicos durante la totalidad de la

electroforesis.

Page 84: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

13

Programación de diagramas de flujo

Modo constante

Pulse        para detener 

la fuente de 

alimentación. La luz 

LED se apagará. 

Pulse          de nuevo para

pausar la fuente de 

alimentación. La luz LED 

parpadeará. 

Diagrama de flujo En el diagrama de flujo siguiente se describen las diferentes pantallas que se muestran en las fuentes de 

alimentación de 300 V programables y las teclas que se emplean para navegar por las pantallas. No se trata 

de condiciones de ejecución recomendadas, sino solo ejemplos de programación

Escoja un modo constante. 

El modo seleccionado 

mostrará el parámetro 

constante a la izquierda de 

la pantalla. 

Pulse          para poner en 

marcha la fuente de 

alimentación. Los 

parámetros dejarán de 

parpadear y la luz LED se 

encenderá. 

START PAUSE   

STOP   

START PAUSE   

Page 85: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

14

Modo de programa

Pulse          para seleccionar el 

número de archivo

Diagrama de flujo  En el diagrama de flujo siguiente se describen las diferentes pantallas que se muestran en las fuentes de 

alimentación de 300 V programables y las teclas que se emplean para navegar por las pantallas. 

MODE 

Pulse        para especificar el 

número total de pasos. 

MODE 

Pulse        para especificar los 

parámetros de ejecución para 

MODE 

Pulse        para pasar al paso 

siguiente. 

MODE 

Pulse          para poner en 

marcha la fuente de 

alimentación. Los parámetros 

dejarán de parpadear y la luz 

STARTPAUSE 

*Consulte el diagrama de flujo anterior para 

especificar los parámetros. 

Page 86: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

15

Resolución de problemas

Revise la información de la tabla siguiente para resolver los problemas de funcionamiento.

Problema Causa Solución

La pantalla LCD sigue

en blanco y el

ventilador no funciona

cuando el dispositivo

está encendido.

El cable de alimentación CA no está

conectado

Revise las conexiones del cable de alimentación de CA

en ambos extremos. Utilice los cables adecuados.

El fusible se ha quemado Cambie el fusible

La operación se

detiene con alarma:

La pantalla muestra

“NO LOAD” (No hay

carga)

Los cables de electroforesis no están

conectados a la fuente de

alimentación o a la(s) unidad(es) de

electroforesis o hay un circuito

abierto en la célula de electroforesis.

Revise las conexiones a la fuente de alimentación y en

su célula de electroforesis para asegurarse de que la

conexión esté intacta; comprobar el estado de los

cables en la unidad de electroforesis. Cierre el circuito

reconectando los cables. Pulse START/PAUSE

(PUESTA EN MARCHA/PAUSA) para reiniciar el

análisis.

Alta resistencia debido a la presencia

de cinta en un gel premoldeado,

concentración incorrecta de

amortiguador o volúmenes

incorrectos de amortiguador en la

célula de electroforesis.

Corrija el problema comprobando que se ha eliminado

la cinta del gel premoldeado, los amortiguadores se

han preparado correctamente y se ha añadido el

volumen recomendado de amortiguador a la unidad de

electroforesis.

La aplicación de alto voltaje se ha

ajustado para funcionar en una

corriente muy baja

DESACTIVE la alarma No Load (Ausencia de carga)

en la pantalla de visualización

La operación se

detiene con alarma:

La pantalla muestra

“OVER VOLTAGE”

(VOLTAJE

EXCESIVO)

El circuito está interrumpido

• Compruebe que el amortiguador operativo sea

correcto.

• Compruebe que todos los cables estén conectados

correctamente

• Apague y encienda el interruptor de corriente; reinicie

la aplicación.

• Si no puede reiniciar el instrumento, apague la

unidad, desenchufe el cable de la toma de corriente y

póngase en contacto con el servicio técnico.

La operación se

detiene con alarma:

La pantalla muestra

“LEAKAGE” (FUGA)

Se ha detectado una fuga a tierra

durante el análisis

Compruebe si la puesta a tierra del sistema de

electroforesis es incorrecta. Reinicie la fuente de

alimentación encendiendo y apagando el interruptor de

corriente.

Page 87: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

16

La operación se

detiene con alarma:

La pantalla muestra

“OVER TEMP”

(TEMPERATURA

EXCESIVA)

La fuente de alimentación se está

sobrecalentando

• Apague la fuente de alimentación. Compruebe si hay

suficiente corriente de aire en torno al ventilador de la

fuente de alimentación. Una vez enfriada, reinicie la

fuente de alimentación poniendo el interruptor de

corriente en la posición de encendido.

• Si no puede reiniciar el instrumento, apague la

unidad, desenchufe el cable de la toma de corriente y

póngase en contacto con el servicio técnico.

Reparación y mantenimiento de la fuente de alimentación de 300 V La fuente de alimentación de 300 V no necesita ningún programa de mantenimiento

periódico, a excepción de la limpieza ocasional del instrumento.

En caso de problemas

1. Compruebe la sección de resolución problemas.

2. Póngase en contacto con el departamento de Servicio técnico de VWR. Hallará los

datos de contacto en su zona en www.vwr.com.

3. Si es necesario enviar la unidad para que la reparen, póngase en contacto con su

distribuidor para que le facilite un número de autorización de devolución y las

instrucciones de envío. Repararán la unidad lo más rápido posible y se la

devolverán.

Cambio del fusible

En la fuente de alimentación de 300 V se incluye un fusible adicional. Si necesita más

fusibles, póngase en contacto con el departamento de Servicio técnico del VWR.

Para cambiar el fusible:

1. Apague el interruptor de corriente principal de la parte posterior de la

fuente de alimentación de 300 V y retire el cable de alimentación.

2. Abra el compartimento del fusible situado en el interior del módulo de entrada de

electricidad introduciendo un pequeño destornillador plano en la ranura situada

debajo del interruptor ON/OFF. Gire el destornillador para abrir suavemente el

compartimento del fusible haciendo palanca.

Nota: el compartimento del fusible no se abrirá con el cable de alimentación

colocado.

3. Saque el portafusible del compartimento e inspeccione el fusible. Si está quemado

Page 88: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

17

o roto, cámbielo por un fusible del mismo tipo (4 A/250 V) que el del portafusible

(consulte la figura siguiente).

4. Coloque nuevamente el portafusible en el compartimento.

5. Cierre la tapa.

Portafusible 

Fusible en uso 

Fusible adicional 

Page 89: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

18

APÉNDICE

Conversiones de la ley de Ohm La electroforesis consiste en la migración de una partícula cargada bajo la influencia

de un campo eléctrico. Los parámetros de la salida de la fuente de alimentación del

voltaje, la corriente y la potencia están relacionados mediante las dos ecuaciones

siguientes:

voltaje (V) = corriente (I) x resistencia (R); (V = IR)

potencia (W) = corriente (I) x voltaje (V); (W = IV)

Resistencia

La resistencia de la célula de electroforesis montada depende de la conductividad del

amortiguador de gel, el grosor del gel y el número de geles analizados. Aunque la

resistencia está determinada por el sistema de gel, la resistencia puede variar

durante el transcurso de una separación electroforética.

Voltaje

La velocidad a la que se desplaza un ion en un campo variará proporcionalmente a la

intensidad de campo (voltios por unidad de distancia). Cuanto mayor sea el voltaje,

más rápido se desplazará el ion.

Corriente

La corriente es una función del número de iones que atraviesan una sección

transversal determinada del circuito en un momento dado. En un sistema de

gel/amortiguador determinado, a una temperatura dada, la corriente variará

proporcionalmente a la intensidad de campo (voltaje) o al área de la sección

transversal (número o grosor de los geles).

Potencia

La potencia en vatios, o la tasa de calor generada por el sistema, es directamente

proporcional al voltaje y la corriente (W = IV).

Page 90: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

19

Servicio técnico

Recursos en internet

Visite el sitio web de VWR en www.vwr.com para:

• Hallar la información de contacto completa del servicio técnico.

• Acceder al catálogo en línea de VWR y obtener información sobre los accesorios y

productos relacionados.

• Obtener más información sobre el producto y las ofertas especiales.

Contáctenos Para hallar información u obtener asistencia técnica, póngase en

contacto con su representante local de VWR o visite www.vwr.com.

Garantía

VWR International garantiza que este producto no tendrá defectos de material y

mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra. En

presencia de un defecto, VWR podrá reparar o cambiar el aparato o devolver el

precio de compra sin cargo para usted, siempre que lo devuelva durante el período

de garantía. La presente garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por

accidente, abuso, uso o aplicación indebidos o por causa del desgaste normal del

uso.

Para su protección, los artículos devueltos deben estar asegurados frente a posibles

daños o pérdida. Esta garantía se limitará al cambio de los productos defectuosos.

QUEDA EXPRESAMENTE CONVENIDO QUE LA PRESENTE GARANTÍA

SUSTITUYE A CUALESQUIERA GARANTÍAS DE IDONEIDAD Y A LA GARANTÍA

DE COMERCIABILIDAD.

Cumplimiento de las leyes y normativas locales

El cliente es responsable de solicitar y obtener las aprobaciones reguladoras u otras

autorizaciones necesarias para operar o utilizar el producto en el entorno local. VWR no se

considerará responsable de ninguna omisión relacionada ni de la no obtención de la

aprobación o autorización necesaria, a menos que la denegación se deba a un defecto del

producto.

Page 91: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

20

Eliminación del equipo

Este equipo está marcado con el símbolo del contenedor con ruedas tachado para indicar que

no debe eliminarse con los residuos no clasificados.

Usted tiene la responsabilidad de eliminar correctamente el equipo al término de su vida útil

llevándolo a un centro autorizado para la clasificación separada y el reciclado. También tiene

la responsabilidad de descontaminar el equipo en caso de contaminación biológica, química o

radiológica para proteger de los peligros para la salud a las personas que intervengan en la

eliminación y el reciclado del equipo.

Para hallar más información sobre dónde puede dejar los residuos del equipo, póngase en

contacto con el distribuidor de la zona en la que adquirió este equipo.

Así ayudará a conservar los recursos naturales y medioambientales y sabrá con seguridad

que su equipo se recicla protegiendo la salud humana.

Gracias

Page 92: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Su distribuidor

Australia 

Austria 

Bélgica 

China 

República Checa 

Dinamarca 

Finlandia 

Francia 

Alemania

Hungría

India

Irlanda / Irlanda del Norte

Italia

Países Bajos

Nueva Zelanda

Noruega

Polonia

Portugal

Singapur

España

Suecia

Suiza

Turquía

Reino

Page 93: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Alimentatore per elettroforesi da 300 V VWR Collection V.1 19.10.2016

Alimentatore per elettroforesi

da 300V VWR®

Numero di catalogo per il Nord America

Cavo US: 75848-688

Numero/i di catalogo europeo/i:

Cavo EU/UK: 700-0448 Cavo per la Svizzera: 700-0449

Versione: 1 Pubblicazione: 19-10-2016

MANUALE DI ISTRUZIONI

Page 94: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Alimentatore per elettroforesi da 300 V VWR Collection V.1 19.10.2016

Sede legale del produttore

Stati Uniti Europa

VWR International, LLC VWR International bvba

100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020

Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464

800-932-5000 B-3001 Leuven

http://www.vwr.com + 32 16 385011

http://be.vwr.com

Paese di origine: Cina

Page 95: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Alimentatore per elettroforesi da 300 V VWR Collection V.1 19.10.2016

Indice

Avvertenza FCC 1

Informazioni per la sicurezza 1

Contenuto della confezione 2

Uso previsto 3

Specifiche del prodotto 4

Informazioni generali 5

Descrizione di pulsanti e interruttori 5

Operazioni preliminari 6

Linee guida importanti 7

Funzionamento 7

Scelta delle impostazioni dei parametri di

limitazione

10

Diagramma di flusso 12

Risoluzione dei problemi 14

Riparazione e manutenzione dell'alimentatore da

300 V

15

APPENDICE 17

Conversioni della legge di Ohm 17

Assistenza tecnica 18

Garanzia 18

Smaltimento delle apparecchiature 19

Page 96: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

1

Avvertenza

Come da requisiti della FCC (Federal Communications Commission)

Questa apparecchiatura è stata sottoposta a collaudo ed è stata ritenuta conforme ai

limiti per i dispositivi digitali di Classe A in base alla parte 15 delle normative FCC. Tali

limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze

dannose quando l'apparecchiatura viene messa in funzione in un ambiente

commerciale. L'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a

radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata come indicato nel manuale di

istruzioni, può causare interferenze dannose per le radiocomunicazioni. È probabile

che il funzionamento di questa apparecchiatura in un'area residenziale possa causare

interferenze dannose, nel qual caso l'utente avrà la responsabilità di correggere tali

interferenze a proprie spese. Le alterazioni o modifiche non espressamente

approvate dall'ente preposto alla conformità possono causare la revoca del diritto

dell'utente all'utilizzo dell'apparecchiatura.

Informazioni per la sicurezza

Evitare le scosse elettriche

L'alimentatore da 300 V Power Source produce un'uscita fino a 300 Volt

elettricamente isolati da terra per ridurre il rischio di scosse elettriche all'utente.

Attenersi alle linee guida seguenti e leggere tutte le parti del presente manuale per

garantire un funzionamento sicuro dell'unità.

L'alimentatore da 300 V è stato progettato per l'uso con sistemi per elettroforesi con

scatola di gel dotati di spinotti a banana schermati, che permettono di ridurre al

minimo qualsiasi rischio potenziale di scosse per l'utente. Usare sempre sistemi con

scatola di gel compatibili con l'alimentatore, progettati per le applicazioni specifiche di

destinazione e idonei per gli intervalli di tensione e di corrente dell'alimentatore.

Usare sempre sistemi con scatola di gel dotati di coperture di sicurezza per evitare

scosse elettriche accidentali all'utente. VWR sconsiglia di usare sistemi con

scatola di gel e/o cavi di alimentazione dotati di spinotti a banana non schermati.

Per evitare scosse elettriche:

1. NON collegare o scollegare fili dagli spinotti di alimentazione quando la spia rossa

del tasto Start/Stop è accesa o quando sullo schermo è visualizzata l'indicazione

"RUNNING" (In funzione).

2. ATTENDERE almeno 5 secondi dopo avere terminato un'attivazione prima di

manipolare i cavi di uscita o l'apparato collegato.

Page 97: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

2

3. Controllare SEMPRE che mani, area di lavoro e strumenti siano puliti e asciutti

prima di effettuare collegamenti o azionare l'alimentatore.

4. Collegare l'alimentatore SOLO a una presa CA dotata di messa a terra adeguata.

Evitare danni allo strumento

1. Per assicurare una ventilazione adeguata, lasciare almeno 10 cm di spazio libero

dietro lo strumento e almeno 5 cm di spazio libero su ciascun lato.

2. Non utilizzare l'alimentatore in ambienti a umidità elevata (>95%) o in luoghi in cui

si può verificare condensazione.

3. Per evitare la condensazione dopo l'utilizzo dell'alimentatore in un ambiente freddo,

sigillare l'unità in un sacchetto di plastica e attendere almeno 2 ore affinché l'unità si

equilibri alla temperatura ambiente prima di rimuovere il sacchetto e utilizzare l'unità.

Simboli

Utilizzato sull'alimentatore da 300 V per indicare un'area in cui potrebbe

sussistere un rischio di scosse.

Contenuto della confezione

Descrizione Quantità

Alimentatore da 300 V 1 per confezione

Manuale di istruzioni 1 per confezione

Fusibile di ricambio 1 per confezione

Cavi di alimentazione

UK/EU 2 per confezione

US/Can 1 per confezione

Svizzera 1 per confezione

Alla consegna dello strumento

Esaminare con attenzione l'unità per rilevare eventuali danni verificatisi durante il

transito. Eventuali reclami per danni devono essere inviati al corriere. La garanzia

non copre i danni verificatisi in transito.

Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile, utilizzare sempre

l'alimentatore da 300 V in conformità con le istruzioni del produttore.

In ambienti di laboratorio, indossare sempre guanti protettivi e

protezioni per gli occhi. Fare riferimento alle Informazioni per la

sicurezza e alle Informazioni sulla garanzia in questo manuale.

Page 98: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

3

Uso previsto Esclusivamente per l'uso a scopo di ricerca. Non previsto per l'uso terapeutico o

diagnostico su animali o persone.

Page 99: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

4

Specifiche del prodotto

Specifiche dell'alimentatore da 300 V Power Source TM

Potenza in ingresso (commutabile) 110 VCA (+/-10%), 50-60 Hz

230 VCA (+/-10%), 50-60 Hz

Fusibili Un fusibile da 4 A/250 V, un fusibile aggiuntivo in

dotazione

Potenza in uscita in Watt 90 Watt

Intervallo di tensione in uscita 2~300 V

Intervallo di corrente in uscita 4~500 mA

Limitazione temporale ~99,99 ore/min

Coppie terminali 4

Modalità operative

Tensione costante

Corrente costante

Impostazioni degli incrementi di 1 V

Impostazioni degli incrementi di 10 mA

Crossover Automatico

Tipo di display Grafico LCD con retroilluminazione

Dimensioni del display 53,64 x 15,64 mm (L x A)

Funzione Pausa Sì

Funzioni di sicurezza Rilevazione dell'assenza di carico

Rilevazione delle variazioni di carico

Rilevazione delle dispersioni a terra

Rilevazione dei sovraccarichi

Riavvio automatico

Programmabile Sì

Massimo 10 file di 10 passaggi ciascuno

Impilabile Sì

Materiale dell'alloggiamento ABS ritardante di fiamma

Dimensioni dell'alloggiamento 200 x 290 x 70 mm (L x P x A)

Temperatura di esercizio 0 °C-40 °C

Condizioni ambientali 85% RH, 75 KPa-106 Kpa, altitudine non superiore a 2000

metri

Peso 1,2 kg

Certificazioni CE; RoHs, cTUVus, CB Scheme

Grado IP IP20, solo per uso interno

Livello di inquinamento 2

Categoria di sovratensione II

Garanzia 2 anni

Page 100: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

5

Informazioni generali L'alimentatore da 300 V Power SourceTM è un alimentatore controllato tramite

microprocessore in grado di soddisfare la maggior parte delle esigenze di elettroforesi

tramite un'unica unità di facile utilizzo. L'alimentatore consente di ottenere una

tensione costante / applicazioni concomitanti di corrente costante. Lo strumento è

ideale per l'elettroforesi di DNA/RNA, e applicazioni SDS-PAGE, PAGE nativo e

SDS-PAGE di seconda dimensione. Grazie a quattro set di prese di uscita utilizzabili

contemporaneamente, l'alimentatore da 300 V è progettato per gestire in efficienza

più serbatoi di gel per elettroforesi con un ingombro minimo per il laboratorio.

L'alimentatore da 300 V dispone di due modalità: Constant Voltage (Tensione

costante) e Constant Current (Corrente costante). Questo manuale descrive

l'installazione e il funzionamento dell'alimentatore da 300 V e contiene importanti

informazioni per la sicurezza e la manutenzione dell'unità.

Descrizione di pulsanti e interruttori Vista anteriore dell'alimentatore da 300 V

Vista posteriore dell'alimentatore da 300 V

Display LCD Prese di uscita   

Pulsanti di comando   

Presa CA Selettore della tensione in ingresso   

Interruttore di alimentazione   Fusibile

Page 101: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

6

Tasti funzione Tasti Funzioni

Tasto STOP : consente di interrompere l'uso dell'unità dalla Running Screen (In

funzione)

Tasto START/PAUSE : consente di avviare /interrompere temporaneamente

l'erogazione di energia durante un'operazione in corso senza terminare

l'elettroforesi e di riprendere l'erogazione dopo la pausa senza azzerare il timer.

Tasto CONSTANT : consente di impostare i valori di tensione costante o

corrente costante

Tasto MODE : consente di scegliere tra modalità di tensione costante e corrente

costante.

Tasto Down Arrow : consente di spostare il cursore verso il basso lungo

l'elenco dei parametri e di ridurre i valori numerici

Tasto Up Arrow : consente di spostare il cursore verso l'alto lungo l'elenco dei

parametri e di aumentare i valori numerici

Operazioni preliminari

Installazione dell'alimentatore da 300 V

1. Controllare l'etichetta ubicata a fianco dell'ingresso CA per accertarsi che l'unità sia

compatibile con la tensione fornita sul posto.

2. Posizionare l'alimentatore da 300 V su un piano di laboratorio ben livellato.

Mantenere sgombra l'area intorno all'alimentatore, per assicurare la ventilazione

corretta dell'unità.

3. Per la sicurezza degli utenti: posizionare l'unità in modo che sia facile accedere

all'interruttore di accensione/spegnimento e all'ingresso CA ubicati sul lato

posteriore dell'unità.

4. Verificare che l'interruttore di alimentazione CA sia in posizione di spegnimento.

5. Collegare il cavo di alimentazione all'ingresso CA Usare solo cavi di alimentazione

e prese CA dotati di messa a terra adeguata.

6. Collegare i cavi dall'unità di elettroforesi; inserire il cavo rosso (+) nella presa rossa

e il cavo nero (-) nella presa nera.

Page 102: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

7

Linee guida importanti In questa sezione vengono fornite linee guida importanti per il funzionamento

dell'alimentatore da 300 V. Si raccomanda di leggere attentamente tali linee guida

prima di utilizzare lo strumento.

Importante: per i migliori risultati, NON usare l'alimentatore da 300 V ai suoi

limiti massimi di carico elettrico. Variazioni nelle condizioni del buffer possono

causare un superamento della capacità di alimentazione, corrente o tensione

massima dell'alimentatore e produrre variazioni non auspicabili nelle separazioni

elettroforetiche.

Istruzioni generali per il funzionamento

Attenersi alle istruzioni seguenti per il funzionamento dell'alimentatore da 300 V.

• Accendere l'alimentatore da 300 V premendo l'interruttore di alimentazione sul lato

posteriore dello strumento. All'accensione, la schermata del display sul lato

anteriore dello strumento si illumina.

• Usare i tasti START/PAUSE e STOP per accendere e spegnere l'alimentazione alle

prese di uscita.

Raccomandazione

La durata dell'elettroforesi può essere definita in termini temporali (ore/minuti).

Durante l'uso di questo o altri prodotti per elettroforesi si raccomanda di attenersi ai

protocolli temporali forniti nei manuali delle applicazioni e nel protocollo.

Importante: per i migliori risultati, attenersi a queste importanti linee guida

durante l'esecuzione di più unità di gel ed elettroforesi in concomitanza.

• Non eseguire contemporaneamente campioni con diverse concentrazioni saline

buffer.

Nota: le variazioni di conduttività causate da diverse concentrazioni saline buffer possono

influire sull'esecuzione di tutti i campioni processati contemporaneamente.

Funzionamento L'alimentatore da 300 Volt è progettato per funzionare in diverse modalità, Costante

o di Programmazione, a seconda delle esigenze di elettroforesi del laboratorio.

Page 103: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

8

Utilizzare le modalità Constant Voltage (Tensione costante), Constant Power

(Alimentazione costante) o Constant Current (Corrente costante) per applicazioni

che richiedono solo un limite specifico, di tensione, di corrente e di potenza

continuamente per l'intera durata dell'elettroforesi.

Avvio

All'accensione, utilizzare i tasti freccia ▼▲ per selezionare la modalità di

funzionamento (Modalità Costante o Modalità di Programmazione), quindi

premere il tasto Mode (Modalità) per selezionare.

• Sulla schermata del display:

• Il valore di controllo (Volt, Amp o Watt) è visualizzato nella parte superiore

sinistra della schermata.

• Il timer è la prima linea sul lato superiore destro e gli altri valori (Volt, Amp o

Watt) sono visualizzati sulla seconda e terza riga sul lato destro della

schermata.

Protocollo di funzionamento costante

Introduzione

In questa sezione vengono fornite le istruzioni per il funzionamento costante

dell'alimentatore da 300 Volt. La modalità di tensione, corrente o alimentazione

costante consente di specificare un limite di tensione, un limite di corrente e un limite

di alimentazione da utilizzare per l'intera durata dell'elettroforesi. Prendere in esame

le linee guida fornite in questo manuale prima di avviare l'elettroforesi con

l'alimentatore da 300 Volt.

Di seguito viene fornita una procedura operativa di base per l'alimentatore da

300 Volt a tensione costante, corrente costante o alimentazione

costante. . Per i migliori risultati, si raccomanda di leggere le linee guida fornite in

questo manuale prima di iniziare un'operazione.

1. Accendere l'alimentatore da 300 V premendo l'interruttore di alimentazione sul lato

posteriore dello strumento. Sulla schermata del display vengono visualizzate le

indicazioni Constant Mode (modalità Costante) e Program Mode (modalità

Programmazione).

2. Evidenziare Constant Mode e premere il tasto Mode.

3. Usare il tasto Mode per spostarsi al parametro desiderato (Volt, Amp o Watt)

4. Usare i tasti freccia ▼▲ per impostare la tensione (VOLT), la corrente (AMP) o la

potenza (WAT) ai valori appropriati.

5. Usare il tasto Mode per selezionare TIME (Tempo) e usare i tasti freccia ▼▲ per

impostare il tempo (ore/minuti) di durata dell'elettroforesi.

6. Premere il tasto CONSTANT per selezionare Constant Voltage Operation

Page 104: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

9

(Funzionamento a tensione costante), Constant Current Operation

(Funzionamento a corrente costante) or Constant Power Operation

(Funzionamento a potenza costante) sulla schermata del display.

7. Premere il tasto START/PAUSE per avviare l'elettroforesi.

8. Premere di nuovo il tasto START/PAUSE per interrompere temporaneamente

l'alimentazione all'elettroforesi in corso senza terminare l'operazione mentre il LED

lampeggia.

9. Premere il tasto STOP per terminare l'elettroforesi.

10. Se durante l'esecuzione è necessario modificare i parametri, si dovrà

interrompere l'elettroforesi premendo il tasto Mode. Immettere le modifiche, quindi

premere di nuovo il tasto Start/Stop per riavviare l'operazione.

Nota: dopo avere interrotto e riavviato un'operazione, il timer si azzera al tempo

selezionato e non tiene in considerazione il tempo di elettroforesi trascorso prima

dell'interruzione.

Protocollo di programmazione di base

Introduzione

In questa sezione vengono fornite le istruzioni per il funzionamento in modalità di

programmazione dell'alimentatore da 300 Volt. La modalità di programmazione

consente di modificare i livelli di tensione (V), corrente (mA) e potenza (W) durante

periodi di tempo specificati come variazioni discrete (STEP, passaggio) per fino a 10

passaggi, a seconda delle esigenze di elettroforesi.

Di seguito viene fornita una procedura operativa di base della modalità di

programmazione dell'alimentatore da 300 Volt. Per i migliori risultati, si raccomanda

di leggere le linee guida fornite in questo manuale prima di iniziare un'operazione.

Selezione di un programma:

1. Scorrere l'elenco con il tasto ▼ fino a selezionare Program Mode (Modalità di

programmazione)

2. Una volta evidenziata la voce, premere il tasto Mode

3. Individuare la voce PROG # e premere il tasto Mode

4. Selezionare PROG # per mezzo dei tasti freccia ▼▲

5. Selezionare il numero di passaggi per mezzo del tasto Mode e quindi

selezionare i passaggi utilizzando i tasti freccia ▼ ▲

6. Premere il tasto Mode per immettere i parametri dell'esecuzione

7. Sul display verrà visualizzata la voce Voltage (Tensione); per immettere la

tensione, premere il tasto Mode

8. Usare i tasti freccia ▼ ▲ per modificare la tensione.

Page 105: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

10

9. Selezionare il tempo per mezzo del tasto Mode fino a quando il parametro

desiderato lampeggia.

10. Usare i tasti freccia ▼▲ per aumentare o diminuire il valore

11. Premere il tasto Mode per impostare il tempo in ore

12. Usare i tasti freccia ▼▲ per aumentare o diminuire il valore

13. Premere nuovamente il tasto Mode per selezionare i minuti.

14. Usare i tasti freccia ▼▲ per aumentare o diminuire il valore

15. Premere nuovamente il tasto Mode per selezionare Amperage (Amperaggio)

o Watt e usare i tasti freccia ▼▲ per selezionare i valori per il passaggio.

16. Ripetere i passaggi precedenti da 6 a 14 per programmare i passaggi

successivi.

Visualizzazione di un programma

1. Selezionare un PROG # per mezzo dei tasti freccia ▼▲; una volta

selezionato un numero, premere il tasto Mode .

2. Premere il tasto Mode altre 3 volte per procedere alla programmazione.

3. Se si desidera utilizzare più passaggi, usare il tasto Mode per procedere al

passaggio successivo del programma.

Modifica di un programma

1. Quando si seleziona un file, è possibile modificare i parametri per mezzo

del tasto Mode.

2. Quando un parametro è selezionato, inizia a lampeggiare. Usare i tasti

freccia ▼▲ per aumentare o diminuire i valori.

3. Premere il tasto Mode per passare al parametro successivo.

4. Quando il parametro è selezionato, usare i tasti freccia ▼▲ per aumentare

o diminuire i valori.

Scelta delle impostazioni dei parametri di limitazione

Introduzione

L'alimentatore da 300 Volt è in grado di funzionare con un limite di tensione, di

corrente o di potenza. Si raccomanda di utilizzare l'alimentatore da 300 Volt con un

limite di tensione per la maggior parte delle applicazioni. Per ulteriori dettagli, fare

riferimento a quanto segue.

Limitazione della tensione

Per la maggior parte dei metodi di elettroforesi la resistenza aumenta nel corso

dell'esecuzione. La limitazione della tensione offre i seguenti vantaggi:

Page 106: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

11

• La corrente e la potenza diminuiscono nel corso dell'esecuzione, fornendo un

margine di sicurezza migliore nel tempo.

• La stessa impostazione di tensione può essere utilizzata indipendentemente dal

numero o dallo spessore dei gel su cui viene condotta l'elettroforesi.

Limitazione della corrente

I sistemi di buffer discontinui e, in parte, i sistemi continui aumentano la resistenza

durante l'esecuzione. L'uso di un'impostazione di limitazione della corrente

sull'alimentatore da 300 Volt consente di aumentare la tensione all'aumentare della

resistenza, per soddisfare la legge di Ohm (V=IR). Se non viene impostato un limite

di tensione e si verifica una condizione di guasto locale, come per esempio un

collegamento non soddisfacente, una resistenza locale molto elevata può causare

l'aumento della tensione alla capacità massima dell'alimentatore. Ciò può causare

il surriscaldamento locale e danni alla cellula di elettroforesi oppure condizioni di

rischio per la sicurezza. Quando si lavora in condizioni di corrente costante,

impostare un limite di tensione sull'alimentatore a un livello pari o leggermente

superiore alla tensione massima prevista.

Limitazione della potenza

La potenza è una funzione della tensione e della corrente (W=IV). Se la tensione

viene aumentata, aumenta anche la potenza a seconda del sistema di gel, R

dovrebbe essere una costante. La potenza sarà riflessa dal calore generato

durante l'esecuzione di un gel. La funzione di limitazione della potenza può essere

utilizzata quando si eseguono gel in sequenza per rimuovere l'APS dai pozzetti e per

riscaldare il gel a una temperatura ottimale per le separazioni di DNA.

L'alimentatore da 300 Volt è progettato per funzionare in due modalità, Constant

Voltage Mode (Modalità di tensione costante) o Constant Current Mode

(Modalità di corrente costante), a seconda delle esigenze di elettroforesi del

laboratorio.

Utilizzare le modalità Constant Voltage/Current (Tensione/Corrente costante)per

applicazioni che richiedono solo un limite specifico di tensione o di corrente per

l'intera durata dell'elettroforesi.

Page 107: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

12

Diagrammi di flusso della programmazione

Modalità costante

Premere          per 

interrompere 

l'alimentatore. La spia 

LED si spegne.   

Premere          di nuovo 

per mettere 

l'alimentatore in pausa.   

La spia LED lampeggia.   

Diagramma di flusso   Il diagramma di flusso seguente descrive le varie schermate visualizzate sull'alimentatore da 300 V 

programmabile e i tasti utilizzati per passare attraverso le schermate. Si tratta solo di esempi di 

programmazione, non di condizioni di esecuzione raccomandate.

Selezionare una modalità 

costante.    La modalità 

selezionata visualizza il 

parametro costante sul lato 

sinistro della schermata.   

Premere          per avviare 

l'alimentatore. I parametri 

smettono di lampeggiare e 

la spia LED si accende.   

START PAUSE   

START PAUSE   

STOP 

Page 108: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

13

Modalità di programmazione

Premere          per selezionare 

il numero di file

Diagramma di flusso   Il diagramma di flusso seguente descrive le varie schermate visualizzate sull'alimentatore da 300 V 

programmabile e i tasti utilizzati per passare attraverso le schermate.   

MODE 

Premere          per impostare il 

numero complessivo di 

MODE 

Premere          per impostare i 

parametri di esecuzione per 

MODE 

Premere          per procedere al

passaggio successivo.   

MODE 

Premere          per avviare 

l'alimentatore. I parametri 

smettono di lampeggiare e la 

spia LED si accende.   

STARTPAUSE 

*Per l'impostazione dei parametri vedere il 

diagramma di flusso precedente.   

Page 109: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

14

Risoluzione dei problemi

Prendere in esame le informazioni nella tabella seguente per risolvere i problemi di

funzionamento.

Problema Causa Soluzione

Lo schermo LCD

rimane spento e la

ventola non entra in

funzione

all'accensione

dell'alimentazione.

Il cavo CA non è collegato Controllare i collegamenti del cavo CA su entrambe le

estremità. Usare i cavi corretti.

Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile

Il funzionamento si

arresta con un

allarme: Sulla

schermata viene

visualizzato “NO

LOAD”

I cavi di elettroforesi non sono

collegati all'alimentatore o alla/e unità

di elettroforesi, oppure

c’è un circuito rotto nella cella

elettroforetica.

Verificare i collegamenti all’alimentazione e sulla cella

elettroforetica per essere certi che siano integri;

controllare la condizione dei cavi nell’unità di

elettroforesi. Chiudere il circuito ricollegando i cavi.

Premere START/PAUSE per riavviare il ciclo.

Resistenza elevata a causa di nastro

rimasto su un gel pre-formato,

concentrazione non corretta del

buffer o volumi incorretti del buffer

nella cella elettroforetica

Correggere la condizione accertandosi che il nastro

venga rimosso dal gel pre-formato, che i buffer siano

preparati

correttamente e che venga aggiunto il volume corretto

di buffer all'unità di elettroforesi.

L'applicazione di alta tensione è

impostata per essere eseguita a una

corrente molto bassa

DISATTIVARE l'allarme No Load (Carico assente) sulla

schermata del display

Il funzionamento si

arresta con un

allarme: Sulla

schermata viene

visualizzato “OVER

VOLTAGE”

Il circuito è interrotto

• Verificare che il buffer in esecuzione sia corretto.

• Verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente

• Portare l'interruttore di alimentazione in posizione di

spegnimento e quindi di nuovo in posizione di

accensione; riavviare l'applicazione.

• Se non è possibile riavviare lo strumento, disattivare

l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione

dalla presa e contattare l’Assistenza tecnica.

Il funzionamento si

arresta con un

allarme: Sulla

schermata viene

visualizzato

“LEAKAGE”

Dispersione a terra rilevata durante

l'esecuzione

Verificare la corretta messa a terra del sistema di

elettroforesi. Riavviare l'alimentatore portando

l'interruttore di alimentazione in posizione di

spegnimento e quindi di riaccensione.

Page 110: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

15

Il funzionamento si

arresta con un

allarme:

Sulla schermata viene

visualizzato “OVER

TEMP”

L'alimentatore è surriscaldato

• Spegnere l'alimentatore. Controllare che il flusso

d'aria attorno alla ventola dell'alimentatore sia

sufficiente. Dopo il raffreddamento, riavviare

l'alimentatore portando l'interruttore di alimentazione in

posizione di accensione.

• Se non è possibile riavviare lo strumento, disattivare

l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione

dalla presa e contattare l’Assistenza tecnica.

Riparazione e manutenzione dell'alimentatore da 300 V L'alimentatore da 300 V non richiede programmi di manutenzione periodica, ad

eccezione di una regolare pulizia dello strumento con un panno.

In caso di problemi

1. Consultare la sezione Risoluzione dei problemi.

2. Contattare il reparto di Assistenza tecnica di VWR. I recapiti nell'area di

interesse sono disponibili sul sito www.vwr.com.

3. Se è necessario restituire l'unità per la riparazione, contattare il distributore di zona

per ottenere un Codice di autorizzazione del reso e le istruzioni per la spedizione.

L'unità verrà riparata al più presto possibile e resa al cliente.

Sostituzione del fusibile

L'alimentatore da 300 Volt viene fornito con un fusibile di ricambio. Per fusibili

aggiuntivi, contattare il reparto di Assistenza tecnica di VWR.

Per sostituire il fusibile:

1. Portare l'interruttore di alimentazione, sul lato posteriore

dell'alimentatore da 300 V, in posizione di spegnimento e scollegare il

cavo di alimentazione.

2. Aprire il vano del fusibile, all'interno del modulo di ingresso dell'alimentazione,

inserendo la punta di un piccolo cacciavite a punta piatta nella scanalatura sotto

l'interruttore di accensione/spegnimento. Ruotare lievemente il cacciavite per

fare leva e aprire il vano del fusibile.

Nota: il vano del fusibile non si apre se il cavo di alimentazione è inserito.

3. Estrarre il portafusibili dal vano e controllare il fusibile. Se il fusibile è bruciato o

l'elemento del fusibile è rotto, sostituire il fusibile con uno di tipo identico (4 A/250 V)

come indicato sul portafusibili (vedere la figura seguente).

Page 111: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

16

4. Riposizionare il portafusibili nel vano.

5. Chiudere e fare scattare il coperchio.

Portafusibili 

Fusibile in uso   

Fusibile di ricambio   

Page 112: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

17

APPENDICE

Conversioni della legge di Ohm Per elettroforesi si intende la migrazione di una particella carica sotto l'influenza di un

campo elettrico. I parametri di uscita dell'alimentatore tensione, corrente e potenza

sono correlati dalle due equazioni seguenti:

Tensione (V) = Corrente (I) x Resistenza (R); (V=IR)

Potenza (W) = Corrente (I) x Tensione (V); (W=IV)

Resistenza

La resistenza della cella elettroforetica assemblata dipende dalla conduttività del

buffer gel, dallo spessore del gel e dal numero di gel in esecuzione. Sebbene la

resistenza sia determinata dal sistema di gel, essa può variare nel corso di una

separazione elettroforetica.

Tensione

La velocità a cui uno ione si sposta in un campo elettrico varia in proporzione alla

forza del campo (Volt per distanza dell'unità). A una tensione maggiore, lo ione si

muove più rapidamente.

Corrente

La corrente è una funzione del numero di ioni che attraversano una determinata

sezione trasversale del circuito in un determinato momento. Per un determinato

sistema gel/buffer, a una determinata temperatura, la corrente varia in proporzione

della forza del campo (tensione) e/o all'area della sezione trasversale (numero e/o

spessore dei gel).

Potenza

La potenza in Watt, o il tasso di calore generato dal sistema, è direttamente

proporzionale alla tensione e alla corrente (W=IV).

Page 113: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

18

Assistenza tecnica

Risorse sul web

Visitare il sito web di VWR all'indirizzo www.vwr.com per:

• Informazioni complete per contattare l'Assistenza tecnica.

• Accesso al catalogo online di VWR e alle informazioni sugli accessori e sui prodotti

correlati.

• Informazioni aggiuntive sui prodotti e offerte speciali.

Contattateci Per informazioni o assistenza tecnica, si prega di contattare il

rappresentante VWR di zona o visitare il sito www.vwr.com.

Garanzia

VWR International garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiali e

lavorazione per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetti,

VWR, a sua discrezione, potrà riparare, sostituire o rimborsare il prezzo di acquisto di

questo prodotto a titolo gratuito per il cliente, a condizione che il prodotto venga reso

durante il periodo di validità della garanzia. Questa garanzia non è applicabile se il

prodotto è stato danneggiato a causa di incidente, abuso, utilizzo improprio o

applicazione impropria o a causa di usura ordinaria.

A protezione del cliente, gli oggetti resi devono essere assicurati contro possibili danni

o perdite. Questa garanzia sarà limitata alla sostituzione dei prodotti difettosi. IL

CLIENTE ACCETTA ESPRESSAMENTE CHE LA PRESENTE GARANZIA

SOSTITUIRÀ TUTTE LE GARANZIE DI IDONEITÀ E COMMERCIABILITÀ.

Conformità con le leggi e le normative locali

Il cliente ha la responsabilità di richiedere e ottenere tutte le approvazioni normative

necessarie o le altre autorizzazioni necessarie per il funzionamento o l'uso del Prodotto nel

suo ambiente locale. VWR non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali omissioni in

tal senso o per non aver ottenuto l'approvazione o autorizzazione richiesta, a meno che tale

rifiuto sia imputabile a un difetto del prodotto.

Page 114: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

19

Smaltimento delle apparecchiature

Questa apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del cassonetto barrato che indica che

questa apparecchiatura non deve essere eliminata insieme ai rifiuti generici.

È responsabilità del cliente smaltire correttamente l'apparecchiatura al termine della sua

durata utile consegnandola a una struttura autorizzata per la raccolta differenziata e il

riciclaggio. È inoltre responsabilità del cliente decontaminare l'apparecchiatura in caso di

contaminazione biologica, chimica e/o radiologica, in modo da proteggere da rischi sanitari le

persone addette allo smaltimento e al riciclaggio dell'apparecchiatura.

Per ulteriori informazioni sui punti di consegna delle apparecchiature da smaltire, si prega di

contattare il concessionario di zona da cui si è acquistata l'apparecchiatura stessa.

In tal modo si contribuirà a preservare le risorse naturali e ambientali e si potrà essere sicuri

che l'apparecchiatura verrà riciclata in modo tale da proteggere la salute umana.

Grazie.

Page 115: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Il vostro distributore Europeo Germania VWR International GmbH Hilpertstraße 20a D - 64295 Darmstadt Freecall: 0800 702 00 07 Fax: 0180 570 22 22* Email: [email protected] *0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz Austria VWR International GmbH Graumanngasse 7 1150 Wien Tel.: 01 97 002 0 Fax: 01 97 002 600 Email: [email protected] Belgio VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 3001 Leuven Tel.: 016 385 011 Fax: 016 385 385 Email: [email protected] Danimarca VWR International A/S Tobaksvejen 21 2860 Søborg Tel.: 43 86 87 88 Fax: 43 86 87 90 Email: [email protected] Spagna VWR International Eurolab S.L. C/ Tecnología 5-17 A-7 Llinars Park 08450 - Llinars del Vallès Barcelona Tel.: 902 222 897 Fax: 902 430 657 Email: [email protected] Finlandia VWR International Oy Valimotie 9 00380 Helsinki Tel.: 09 80 45 51 Fax: 09 80 45 52 00 Email: [email protected] Francia VWR International S.A.S. Le Périgares – Bâtiment B 201, rue Carnot 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tel.: 0 825 02 30 30 (0,18 € TTC/min) Fax: 0 825 02 30 35 (0,18 € TTC/min) Email: [email protected] Paesi Bassi VWR International B.V. Postbus 8198 1005 AD Amsterdam Tel.: 020 4808 400 Fax: 020 4808 480 Email: [email protected]

Ungheria VWR International Kft. Simon László u. 4. 4034 Debrecen Tel.: (52) 521-130 Fax: (52) 470-069 Email: [email protected] Irlanda / Irlanda del Nord VWR International Ltd / VWR International (Northern Ireland) Ltd Orion Business Campus Northwest Business Park Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 01 88 22 222 Fax: 01 88 22 333 Email: [email protected] Italia VWR International S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Tel.: 02-3320311 Fax: 800 152999/02-40090010 Email: [email protected] Norvegia VWR International AS Haavard Martinsens vei 30 0978 Oslo Tel.: 22 90 00 00 Fax: 815 00 940 Email: [email protected] Polonia VWR International Sp. z o.o. Limbowa 5 80-175 Gdansk Tel.: 058 32 38 200 Fax. 058 32 38 205 Email: [email protected] Portogallo VWR International - Material de Laboratório, Lda Centro Empresarial de Alfragide Rua da Indústria, nº 6 2610-088 Alfragide Tel.: 21 3600 770 Fax: 21 3600 798/9 Email: [email protected] Regno Unito VWR International Ltd Customer Service Centre Hunter Boulevard - Magna Park Lutterworth Leicestershire LE17 4XN Tel.: 0800 22 33 44 Fax: 01455 55 85 86 Email: [email protected]

Repubblica Ceca VWR International s. r. o. Veetee Business Park Pražská 442 CZ - 281 67 St íbrná Skalice Tel.: +420 321 570 321 Fax: +420 321 570 320 Email: [email protected] Svezia VWR International AB Fagerstagatan 18a 163 94 Stockholm Tel.: 08 621 34 00 Fax: 08 621 34 66 Email: [email protected] Svizzera VWR International GmbH Lerzenstrasse 16/18 8953 Dietikon Tel.: 044 745 13 13 Fax: 044 745 13 10 Email: [email protected] Turchia VWR International Laboratuar Teknolojileri Ltd. ti. Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Ördekcioglu I merkezi No.32/1 34896 Pendik - Istanbul Tel.: +90216 598 2900 Fax: +90216 598 2907 Email: [email protected] Cina VWR International China Co., Ltd Shanghai Branch Room 256, No. 3058 Pusan Road Pudong New District Shanghai 200123 Tel.:+86-21-5898 6888 Fax:+86-21-5855 8801 Email: [email protected] India VWR Lab Products Private Limited No.139. BDA Industrial Suburb, 6th Main, Tumkur Road, Peenya Post, Bangalore, India – 560058 Tel.: +91-80-28078400 Email: [email protected] Singapore VWR Singapore Pte Ltd 18 Gul Drive Singapore 629468 Tel.: +65 6505 0760 Fax: +65 6264 3780 Email: [email protected]

Page 116: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Fonte de alimentação para eletroforese VWR Collection 300V V.1 19.10.2016

Fonte de alimentação para

eletroforese VWR® 300V

Número de Catálogo da América do Norte

Cabo para NA: 75848-688

Número(s) de Catálogo da Europa:

Cabo para UE/RU: 700-0448 Cabo para a Suíça: 700-0449

Versão: 1 Emissão: 19, 10, 2016

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Page 117: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Fonte de alimentação para eletroforese VWR Collection 300V V.1 19.10.2016

Domicílio Legal do Fabricante

Estados Unidos Europa

VWR International, LLC VWR International bvba

100 Matsonford Rd Researchpark Haasrode 2020

Radnor, PA 19087 Geldenaaksebaan 464

800-932-5000 B-3001 Leuven

http://www.vwr.com + 32 16 385011

http://be.vwr.com

País de origem: China

Page 118: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Fonte de alimentação para eletroforese VWR Collection 300V V.1 19.10.2016

Índice

Aviso FCC 1

Informação de segurança 1

Conteúdo da embalagem 2

Utilização prevista 3

Especificações do produto 4

Visão geral 5

Descrição dos botões e interruptores 5

Arranque 6

Diretrizes importantes 7

Funcionamento 8

Seleção das definições dos parâmetros restritivos 11

Fluxograma 13

Resolução de problemas 15

Reparação e manutenção da fonte de alimentação

de 300V

16

ANEXOS 18

Conversões da Lei de Ohm 18

Apoio técnico 19

Garantia 19

Eliminar o equipamento 20

Page 119: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

1

Advertência

Aviso da Comissão Federal de Comunicações (Federal Communications

Commission, FCC)

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um

dispositivo digital de Classe A, de acordo com o artigo 15 das regras da FCC. Estes

limites são projetados para proporcionar proteção razoável contra interferências

prejudiciais quando o equipamento é colocado em funcionamento num ambiente

comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e,

se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções, pode

causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio. O funcionamento deste

equipamento numa área residencial pode causar interferências prejudiciais; nesse

caso, será necessário que o utilizador corrija as interferências às suas custas. As

alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela entidade

responsável pela conformidade podem inibir o direito do utilizador utilizar o

equipamento.

Informação de segurança

Evitar choques elétricos

A fonte de alimentação Power Source 300V produz uma potência até 300 volts, que

estão eletricamente isolados do solo para reduzir o risco de choque elétrico para o

utilizador. Por favor, siga as diretrizes abaixo e leia este manual na sua totalidade

para garantir o funcionamento seguro da unidade.

A fonte de alimentação 300V foi projetada para ser utilizada com sistemas de caixa

de gel para eletroforese, com fichas banana blindadas, o que minimiza qualquer risco

potencial de choque elétrico para o utilizador. Utilize sempre sistemas de caixa de

gel que sejam compatíveis com a fonte de alimentação, que tenham sido projetados

para as suas aplicações específicas e que sejam adequados para a faixa de

voltagem e corrente da fonte de alimentação. Utilize sempre sistemas de caixa de

gel que possuam tampas de segurança para evitar choques elétricos acidentais para

o utilizador. A VWR desaconselha a utilização de sistemas de caixa gel e/ou cabos

elétricos que possuam fichas banana sem blindagem.

Para evitar um choque elétrico:

1. NUNCA ligue ou desligue os cabos elétricos das entradas de

alimentação enquanto o indicador luminoso vermelho, na tecla Start/Stop

(Iniciar/Parar) estiver ligado ou enquanto a palavra “RUNNING” (em processamento)

estiver visível no ecrã.

Page 120: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

2

2. AGUARDE pelo menos 5 segundos após a paragem de um processamento antes

de manusear cabos elétricos ou aparelhos conectados.

3. Certifique-se SEMPRE de que as mãos, área de trabalho e instrumentos estão

limpos e secos antes de efetuar quaisquer ligações ou de operar a fonte de

alimentação.

4. APENAS ligue a fonte de alimentação a uma tomada CA com ligação terra

adequada.

Evitar danos ao instrumento

1. Para ventilação adequada, deixe um espaço de, pelo menos, 10 cm na parte

posterior do instrumento e de, pelo menos, 5 cm nas laterais.

2. Não utilize a fonte de alimentação em ambientes de humidade elevada (> 95%), ou

onde possa ocorrer condensação.

3. Para evitar a condensação após o funcionamento da fonte de alimentação numa

sala fria, coloque a unidade num saco plástico e deixe-a, pelo menos, 2 horas para

que a unidade atinja a temperatura ambiente antes de retirar o saco e colocar a

unidade em funcionamento.

Símbolos

Utilizado na fonte de alimentação 300V para indicar uma área onde

possa existir um potencial perigo de choque elétrico.

Conteúdo da embalagem

Descrição Quantidade

Fonte de alimentação 300V 1 de cada

Manual de instruções 1 de cada

Fusível extra 1 de cada

Cabos elétricos

RU/UE 2 de cada

EUA/Can 1 de cada

Suíça 1 de cada

Após receção do instrumento

Examine atentamente a unidade para deteção de quaisquer danos ocorridos durante

o transporte. Quaisquer reclamações decorrentes de danos devem ser apresentadas

à transportadora. A garantia não cobre danos ocorridos durante o transporte.

Page 121: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

3

Para garantir um funcionamento seguro e fiável, opere sempre a fonte

de alimentação 300V de acordo com as instruções do fabricante.

Utilize sempre luvas e óculos de segurança ao trabalhar num

ambiente de laboratório. Consulte neste manual as Informações de

segurança e Informações sobre a garantia.

Utilização prevista Apenas para utilização em investigação. Não se destina a terapêutica de animais

ou humanos nem para utilização em diagnóstico.

Page 122: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

4

Especificações do produto

Fonte de alimentação Power Source TM 300V

Potência de entrada (alternável) 110 VCA (+/- 10%), 50-60 Hz

230 VCA (+/- 10%), 50-60 Hz

Fusíveis Um 4A/250V, é fornecido um fusível extra

Potência de saída em watts 90 watts

Faixa de voltagem de saída 2~300V

Faixa de corrente de saída 4~500 mA

Tempo dos limites de duração ~99.99 h/min

Pares de terminais 4

Modos de funcionamento

Voltagem constante

Corrente constante

Configurações de acréscimo de 1V

Configurações de acréscimo de 10 mA

Interseção Automática

Tipo de ecrã LCD iluminado tipo gráfico

Tamanho do ecrã 53,64 x 15,64 mm (L x A)

Função de pausa Sim

Características de segurança Deteção de nenhuma carga

Deteção de alteração de carga

Deteção de derramamento na base

Deteção de sobrecarga

Reinício automático

Programável Sim

Máximo de 10 filas de 10 etapas cada

Empilhável Sim

Material da caixa exterior Agente ignífugo de acrilonitrilo-butadieno-estireno (ABS)

Tamanho de caixa exterior 200 x 290 x 70 mm (L x P x A)

Temperatura de func. 0 °C-40 °C

Condição ambiental 85% HR, 75 KPa-106 Kpa, Altitude não superior a

2000 metros

Peso 1,2 kg

Certificações EC; RSP, cTUVus, Esquema CB

Grau de proteção IP IP20, apenas para utilização em interiores

Grau de poluição 2

Categoria de sobrevoltagem II

Garantia 2 anos

Page 123: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

5

Visão geral A fonte de alimentação Power SourceTM 300V é uma fonte de alimentação controlada

por microprocessador, projetada para satisfazer a maioria das necessidades de

eletroforese, numa única unidade, fácil de utilizar. A fonte de alimentação tem

capacidade de processar simultaneamente aplicações de voltagem

constante/corrente constante. Este instrumento é ideal para a eletroforese de

ADN/ARN, SDS-PAGE, PAGE nativa e aplicações SDS-PAGE na segunda dimensão.

Com quatro conjuntos de conectores de saída que podem ser utilizados

simultaneamente, a fonte de alimentação 300V está projetada para funcionar

eficientemente com múltiplos tanques de gel de eletroforese e ocupar um pequeno

espaço no laboratório. A fonte de alimentação 300V disponibiliza dois modos, Modo

de Voltagem Constante ou Corrente Constante. Este manual descreve a instalação

e funcionamento da fonte de alimentação 300V, incluindo informações importantes

sobre segurança e manutenção da unidade.

Descrição dos botões e interruptores Vista frontal da fonte de alimentação 300V

Vista posterior da fonte de alimentação 300V

Ecrã LCD Conectores 

Botões de controlo 

Entrada CA  Seletor de entrada de voltagem 

Interruptor de energia 

Fusível

Page 124: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

6

Teclas de funcionamento Tecla Funções

STOP tecla: Utilizada para parar o funcionamento a partir do Ecrã de

processamento

START/PAUSE tecla: Utilizada para iniciar o funcionamento/interromper

temporariamente o fluxo de energia de uma operação em curso sem terminar a

eletroforese e retomar o fluxo de energia após a pausa sem reconfigurar o

temporizador.

CONSTANT tecla: Utilizada para configurar os valores da voltagem ou da

corrente constante

MODE tecla: Utilizada para escolher o Modo de Voltagem Constante ou de

Corrente Constante

Down Arrow tecla: Utilizada para mover o cursor para baixo entre os parâmetros

e diminuir os valores numéricos

Up Arrow tecla: Utilizada para mover o cursor para cima entre os parâmetros e

aumentar os valores numéricos

Arranque

Instalação da fonte de alimentação 300V

1. Verifique a etiqueta localizada perto da entrada CA para certificar-se de que o

aparelho é compatível com a voltagem fornecida localmente.

2. Coloque a fonte de alimentação 300V numa bancada de laboratório plana.

Mantenha a área desimpedida à volta da fonte de alimentação para garantir uma

ventilação adequada da unidade.

3. Para sua segurança: Posicione a unidade adequadamente, de modo que o

interruptor On-Off (Ligado-Desligado) e a entrada CA, localizados na parte

posterior da unidade, possam ser facilmente acedidos.

4. Certifique-se de que o interruptor de alimentação CA está na posição Off

(Desligado).

5. Ligue o cabo de alimentação à entrada CA. Utilize apenas tomadas CA e cabos de

alimentação com ligação à terra adequada.

Page 125: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

7

6. Ligue os cabos da unidade de eletroforese; insira o cabo vermelho (+) no conector

de saída vermelho e o cabo preto (-) no conector de saída preto.

Diretrizes importantes As diretrizes importantes para o funcionamento da fonte de alimentação 300V são

disponibilizadas nesta secção. Recomendamos que leia atentamente estas diretrizes

antes de colocar o instrumento em funcionamento.

Importante: Para obtenção dos melhores resultados, NÃO utilize a fonte de

alimentação 300V nos limites máximos de carga elétrica. As variações nas condições

do tampão podem resultar num excesso de voltagem, corrente, ou a capacidade de

potência máxima da fonte de alimentação e produzir variações indesejáveis na

separações eletroforéticas.

Instruções gerais de funcionamento

Siga as instruções abaixo para funcionar com a fonte de alimentação 300V.

• Ligue a fonte de alimentação 300V premindo o interruptor de energia na parte

posterior do instrumento. No momento de arranque, o Ecrã na parte da frontal do

instrumento, irá iluminar-se.

• Utilize as teclas START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) e STOP (PARAR) para ligar e

desligar a energia dos conectores de saída.

Recomendação

A duração da eletroforese pode ser definida no tempo (horas/minutos). Ao utilizar

este ou qualquer produto para eletroforese, recomendamos que adira aos protocolos

de tempo indicados nos manuais de protocolo e aplicação.

Importante: Para melhores resultados, siga estas diretrizes importantes ao

processar vários géis e unidades de eletroforese simultaneamente.

• Evite o processamento simultâneo de amostras com diferentes concentrações

salinas de tampão.

Nota: As variações na condutividade devido às diferenças nas concentrações salinas de

tampão podem afetar o processamento de todas as amostras que são processadas ao

mesmo tempo.

Page 126: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

8

Funcionamento A fonte de alimentação 300 Volt está projetada para funcionar em modos diferentes,

no modo Constante ou no modo de Programação, dependendo das suas

necessidades de eletroforese.

Utilize o modo de funcionamento Constant Voltage (Voltagem Constante),

Constant Power (Energia Constante) ou Constant Current (Corrente Constante)

para aplicações que requerem apenas um limite específico de voltagem, limite de

corrente e limite de energia, continuamente, durante toda a duração da eletroforese.

Arranque

Ao ligar utilize a tecla com setas ▼ ▲ para escolher o modo de funcionamento

[ Constant Mode (Modo Constante) ou Program Mode (Modo de Programação)],

em seguida, prima Mode (Modo) para selecionar.

• No Ecrã:

• É apresentado o valor de controlo (Volts, Amp ou Watts) na parte superior

esquerda do ecrã.

• O Temporizador é a primeira linha na parte superior direita e os outros valores

(Volts, Amp ou Watts) são apresentados na segunda e terceira linha no

lado direito do ecrã.

Protocolo para funcionamento constante

Introdução

As instruções para funcionamento da fonte de alimentação 300 Volt em Constant

Operation (Funcionamento Constante) são fornecidas nesta secção. O Modo

Constant Voltage (Voltagem Constante), Constant Current (Corrente Constante),

ou Constant Power (Energia Constante) permitem-lhe que especifique um limite de

voltagem, limite de corrente e limite de energia, a ser utilizado durante toda a duração

da eletroforese. Reveja as diretrizes fornecidas neste manual antes de iniciar a

eletroforese, utilizando a fonte de alimentação 300 Volt.

Abaixo, disponibiliza-se um procedimento operacional básico para o modo de

Voltagem Constante ou Corrente Constante ou Energia Constante para a

fonte de alimentação 300 Volt. Antes de iniciar o funcionamento, recomendamos a

leitura das diretrizes fornecidas neste manual para obter melhores resultados.

1. Utilize o interruptor de energia, na parte posterior do instrumento, para ligar a fonte

de alimentação 300 Volt. No Ecrã, aparecerá Constant Mode (Modo Constante)

e Program Mode (Modo de Programação).

2. Com o Constant Mode (Modo Constante) iluminado, prima a tecla Mode (Modo)

3. Utilize a tecla Mode (Modo) para navegar até ao parâmetro necessário (Volt. Amp,

ou Wat)

Page 127: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

9

4. Utilize as teclas com setas ▼ ▲ para configurar a voltagem (VOLT)) ou a corrente

(AMP) ou a Energia (WAT) para os valores adequados.

5. Utilize a tecla Mode (Modo) para selecionar TIME (TEMPO) e utilize a tecla com

setas ▼ ▲ para definir o tempo (horas/minutos) para especificar a duração da

eletroforese.

6. Prima a tecla CONSTANT (CONSTANTE) para selecionar, Funcionamento em

Constant Voltage (Voltagem Constante), Funcionamento em Constant

Current (Corrente Constante) ou Funcionamento em Constant Power

(Energia Constante) no Ecrã.

7. Prima a tecla START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) para iniciar a eletroforese.

8. Prima novamente a tecla START/PAUSE (INICIAR/PAUSA) para interromper

temporariamente a energia à eletroforese em curso sem terminar a operação

juntamente com o LED intermitente.

9. Prima a tecla STOP (PARAR) para parar a eletroforese.

10. Se os parâmetros necessitarem de ser alterados durante o processamento deve

parar a eletroforese premindo a tecla Mode (Modo). Introduza as alterações e, em

seguida, prima Start/Stop (Iniciar/Parar) mais uma vez para reiniciar a sua

operação.

Nota: Depois de parar e reiniciar uma operação, o temporizador restaura o tempo

selecionado e não contabiliza o tempo decorrido da eletroforese antes de esta ter

sido interrompida.

Protocolo básico de programação

Introdução

As instruções para funcionamento da fonte de alimentação 300 Volt em

Programming Mode (Modo de Programação) são fornecidas nesta secção. O

modo programável permite-lhe variar os níveis de voltagem (V), de corrente (mA) e

de energia (W), durante períodos de tempo específicos, como alterações discretas

[STEP (ETAPA)] até 10 etapas, dependendo das suas necessidades de eletroforese.

Abaixo, é apresentado um procedimento operacional básico para o Modo

Programável da fonte de alimentação 300 Volt. Antes de iniciar o funcionamento,

recomendamos a leitura das diretrizes fornecidas neste manual para obter melhores

resultados.

Seleção de um programa:

1. Selecione Modo de Programação, deslocando para baixo e utilizando a tecla

2. Assim que estiver iluminada, prima a tecla Mode (Modo)

Page 128: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

10

3. Ao localizar PROG # prima a tecla Mode (Modo)

4. Selecione PROG # utilizando as teclas com setas ▼ ▲

5. Selecione o número de etapas utilizando a tecla Mode (Modo) e selecione as

etapas utilizando as teclas com setas ▼ ▲

6. Para introduzir os parâmetros de processamento prima a teclaMode (Mode)

7. A voltagem aparecerá no ecrã; para introduzir a voltagem prima a tecla

Mode (Modo)

8. Para alterar a voltagem, utilize as teclas com setas ▼ ▲.

9. Selecione o Tempo premindo a tecla Mode (Modo) até que o parâmetro

pretendido esteja intermitente.

10. Aumente ou diminua o valor utilizando as teclas com setas ▼ ▲

11. Para configurar o tempo em horas, prima a tecla Mode (Modo)

12. Aumente ou diminua o valor utilizando as teclas com setas ▼ ▲

13. Selecione novamente a tecla Mode (Modo) para selecionar os minutos.

14. Aumente ou diminua o valor utilizando as teclas com setas ▼ ▲

15. Prima novamente a tecla Mode (Modo) para selecionar Amperes ou Watts e

utilizando as teclas com setas ▼ ▲ selecione os valores por etapa.

16. Repita do ponto 6 até ao 14, acima mencionados, para programar as etapas

sucessivas.

Visualização de um programa

1. Selecione o PROG # utilizando as teclas com setas ▼▲, assim que estiver

iluminado, prima a tecla Mode (Modo).

2. Prima a tecla Mode (Modo) mais 3 vezes para avançar para a programação.

3. Caso existam várias etapas utilize a tecla Mode (Modo) para avançar ao

longo do programa até à etapa seguinte.

Editar um programa

1. Quando é selecionado um ficheiro os parâmetros podem ser editados

através do botão Mode (Modo)

2. Após selecionar o parâmetro, este ficará intermitente. Utilize as teclas

com setas ▼▲ para aumentar ou diminuir os valores.

3. Prima a tecla Mode (Modo) para migrar até ao próximo parâmetro.

4. Após selecionar o parâmetro, utilize as teclas com setas ▼▲ para

aumentar ou diminuir os valores.

Page 129: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

11

Seleção das definições dos parâmetros restritivos

Introdução

A fonte de alimentação 300 Volt possui capacidade para funcionar com limitação de

Voltagem limitada, ou limitação de Corrente ou limitação de Watts. Para a maioria

das aplicações, recomendamos que opere a fonte de alimentação 300 Volt com

limitação de voltagem. Consulte abaixo para mais detalhes.

Limitação de voltagem

Para a maioria dos métodos de eletroforese, a resistência aumenta com o decorrer

do processamento. A limitação de voltagem fornece as seguintes vantagens:

• Diminuição da corrente e energia no decorrer do processamento, proporcionando

uma melhor margem da segurança ao longo do tempo.

• A mesma configuração de voltagem pode ser utilizada independentemente do

número ou da espessura de géis a serem submetidos a eletroforese.

Limitação de corrente

Os sistemas tampão descontínuos e, em menor medida, os sistemas contínuos,

aumentam a resistência durante o processamento. Se utilizar a configuração de

limitação de corrente na fonte de alimentação 300 Volt, a voltagem aumentará à

medida que a resistência aumenta para satisfazer a lei de Ohm (V=IR). Se não for

definido um limite de voltagem e se ocorrer uma anomalia local, tal como uma má

conexão, a resistência local muito alta pode fazer com que a voltagem aumente até à

capacidade máxima da fonte de alimentação. Isso pode levar a um

sobreaquecimento local e danificar a célula de eletroforese ou criar condições

inseguras. Ao funcionar em condições de corrente constante, defina um limite de

voltagem na fonte de alimentação ou um pouco acima da voltagem máxima

esperada.

Limitação de energia

Watts é uma função da voltagem e da corrente W=IV. Se a voltagem aumenta os

watts também aumentarão, dependendo do sistema de gel, R deve ser uma

constante. Os Watts refletirão o calor gerado durante um processamento de gel. A

função de limitação de energia pode ser utilizada durante o processamento de géis

em sequência para remover o persulfato de amónio (Ammonium Persulfate, APS)

dos poços e para aquecer o gel a uma temperatura ideal para separações do ADN.

A fonte de alimentação 300V está projetada para funcionar em dois modos, Modo de

Voltagem Constante ou Modo de Corrente Constante, dependendo da sua

Page 130: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

12

aplicação de eletroforese.

Utilize o modo de funcionamento Voltagem/Corrente Constante para aplicações

que requerem apenas um limite específico de voltagem ou de corrente durante toda a

duração da eletroforese.

Page 131: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

13

Programação de fluxogramas

Modo constante

Prima          para parar 

a fonte de alimentação.

A luz LED desligar‐se‐á. 

Prima          novamente 

para colocar em pausa a 

fonte de alimentação. A 

luz LED ficará 

intermitente. 

Fluxograma O fluxograma seguinte descreve os vários ecrãs apresentados nas fontes de alimentação 300V e as teclas 

utilizadas para navegar pelos ecrãs. Estas não são condições de processamento recomendadas, mas apenas 

alguns exemplos de como programar.

Escolha um modo constante. 

O modo selecionado irá 

exibir o parâmetro 

constante no lado esquerdo 

do ecrã. 

Prima          para iniciar a 

fonte de alimentação. Os 

parâmetros deixarão de 

estar intermitentes e a luz 

LED acender‐se‐á. 

START PAUSE 

START PAUSE 

STOP   

Page 132: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

14

Modo de programação

Pressione          para selecionar

o número da fila. 

Fluxograma O fluxograma seguinte descreve os vários ecrãs apresentados nas fontes de alimentação 300V e as teclas 

utilizadas para navegar pelos ecrãs. 

MODE 

Pressione          para definir o 

número total de etapas. 

MODE 

Prima            para configuração

dos parâmetros de 

processamento para cada 

etapa. 

MODE 

Prima            para avançar até 

à próxima etapa. 

MODE 

Prima          para iniciar a fonte 

de alimentação. Os parâmetros

deixarão de estar 

intermitentes e a luz LED 

acender‐se‐á. 

STARTPAUSE 

* Consulte o quadro anterior para configuração 

dos parâmetros. 

Page 133: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

15

Resolução de problemas

Reveja a informação na tabela abaixo para solucionar problemas de funcionamento.

Problema Causa Solução

O ecrã LCD permanece

em branco e o ventilador

não funciona quando se

liga o aparelho

A ficha elétrica não está ligada Verifique as ligações da ficha elétrica em ambas as

extremidades. Utilize as extensões corretas.

O fusível queimou Substitua o fusível

A operação para com um

alarme: O ecrã apresenta

“NO LOAD” (SEM

CARGA)

Os cabos de eletroforese não estão

ligados à fonte de alimentação ou

à(s) unidade(s) de eletroforese, ou

existe uma quebra no circuito na

célula de eletroforese

Verifique as ligações à fonte de alimentação e na sua

célula de eletroforese, para se assegurar de que a

ligação está intacta; verifique a condição dos fios na

unidade de eletroforese. Feche o circuito, voltando a

ligar os cabos. Prima START/PAUSE

(INICIAR/PAUSA) para reiniciar o processamento.

Resistência elevada devido a fita

deixada num gel pré-moldado,

concentração incorreta do tampão,

ou volumes incorretos de tampão

na célula de eletroforese

Corrija a condição certificando-se que a fita é retirada

do gel pré-moldado, e os tampões são preparados

corretamente, e o volume de tampão recomendado é

adicionado à unidade de eletroforese.

A aplicação de alta voltagem está

configurada para processamento

em corrente muito baixa

DESATIVE o alarme “No Load” (Sem Carga) no Ecrã

A operação para com um

alarme: O ecrã indica

“OVER VOLTAGE”

(SOBRETENSÃO)

O circuito é interrompido

• Verifique se o tampão de processamento está

correto.

• Verifique se todos os cabos estão fixos

corretamente

• Desligue e ligue outra vez o interruptor de energia;

reinicie a aplicação.

• Se não conseguir reiniciar o instrumento, desligue a

corrente elétrica, desligue a ficha elétrica da tomada,

e contacte os Serviços Técnicos.

A operação para com um

alarme: O ecrã indica

“LEAKAGE”

(DERRAMAMENTO)

Derramamento na base detetado

durante o processamento

Verifique o sistema de eletroforese para deteção de

aterramento inadequado. Reinicie a fonte de

alimentação, desligando e ligando o interruptor de

energia.

Page 134: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

16

A operação para com um

alarme:

O visor indica “OVER

TEMP”

(SOBREAQUECIMENTO)

A fonte de alimentação está a

sobreaquecer

• Desligue a fonte de alimentação. Verifique se existe

fluxo de ar suficiente ao redor da ventoinha da fonte.

Depois de arrefecer, reinicie a fonte de alimentação

ligando o interruptor de energia.

• Se não conseguir reiniciar o instrumento, desligue a

corrente elétrica, desligue a ficha elétrica da tomada,

e contacte os Serviços Técnicos.

Reparação e manutenção da fonte de alimentação de 300V A fonte de alimentação 300V não requer nenhum programa de manutenção periódica

com a exceção de um pano seco para limpeza ocasional do instrumento.

Deteção de problemas

1. Verifique a secção de resolução de problemas.

2. Entre em contato com o Departamento do Serviço Técnico da VWR. As

informações de contato na sua área podem ser consultadas em www.vwr.com.

3. Se a unidade tiver de ser devolvida para reparação, entre em contacto com seu

distribuidor para obtenção de um Número de Autorização de Devolução e

instruções de envio. A unidade será reparada o mais rapidamente possível e

devolvida ao cliente.

Substituição de fusível

É fornecido um fusível extra com a fonte de alimentação 300V. Para receção de

fusíveis adicionais, entre em contato com o Departamento do Serviço Técnico da

VWR.

Para substituir o fusível:

1. Desligue o interruptor de energia na parte posterior da fonte de

alimentação 300V e retire o cabo de alimentação.

2. Abra o compartimento do fusível, localizado dentro do módulo de entrada de

energia, através da inserção de uma pequena chave de parafusos na ranhura

abaixo do interruptor ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR). Rode a chave de parafusos

para abrir suavemente o compartimento do fusível.

Nota: O compartimento de fusível não abrirá com o cabo de alimentação colocado.

3. Retire o porta-fusível para o exterior do compartimento e inspecione o fusível. Se o

fusível estiver queimado ou houver uma rutura no elemento fusível, substitua o

fusível por um fusível do mesmo tipo (4A/250V), conforme disponibilizado no

Page 135: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

17

porta-fusível (ver figura abaixo).

4. Volte a colocar o porta-fusível no interior do compartimento.

5. Encaixe a tampa para fechar.

Porta‐fusível 

Fusível em utilização 

Fusível extra 

Page 136: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

18

ANEXOS

Conversões da Lei de Ohm A eletroforese é a migração de uma partícula carregada sob a influência de um

campo elétrico. A voltagem, corrente e energia dos parâmetros de saída da fonte de

alimentação estão relacionadas pelas duas equações seguintes:

Voltagem (V) = Corrente (I) x Resistência (R); (V=IR)

Energia (W) = Corrente (I) x Voltagem (V); (W=IV)

Resistência

A resistência da célula de eletroforese instalada está dependente da condutividade

do tampão de gel, da espessura do gel, e do número de géis a ser processado.

Embora a resistência seja determinada pelo sistema de gel, a resistência pode variar

no decurso de uma separação eletroforética.

Voltagem

A velocidade com que um ião se move num campo elétrico irá variar

proporcionalmente com a intensidade do campo (volts por unidade de distância).

Quanto maior for a voltagem maior a rapidez de movimento do ião.

Corrente

A corrente é uma função do número de iões que passam numa determinada secção

transversal do circuito num determinado momento. Para um determinado sistema de

gel/tampão, a uma determinada temperatura, a corrente irá variar em proporção à

intensidade do campo (voltagem) e/ou à secção transversal (número e/ou espessura

dos géis).

Energia

A potência em Watts, ou a taxa de calor gerado pelo sistema, é diretamente

proporcional à voltagem e corrente (W=IV).

Page 137: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

19

Apoio técnico

Recursos na internet

Visite o site da VWR em www.vwr.com para:

• Informações completas sobre os contactos do serviço técnico.

• Acesso ao catálogo online da VWR e informações sobre acessórios e produtos

associados.

• Informações adicionais do produto e ofertas especiais.

Contacte-nos para obter informações ou contacte/visite o seu representante VWR

local para assistência técnica. www.vwr.com.

Garantia

A VWR International garante que este produto será livre de defeitos materiais e de

fabrico por um período de dois (2) anos desde a data de compra. Se tiver algum

defeito, a VWR irá, a seu próprio critério, reparar, substituir ou reembolsar o preço de

compra deste produto sem nenhum custo para o cliente, desde que seja devolvido

dentro do período de garantia. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido

danificado por acidente, abuso, utilização indevida ou aplicação incorreta ou devido a

desgaste normal.

Para sua proteção, os itens que são devolvidos devem possuir um seguro contra

possíveis danos ou perdas. Esta garantia será limitada à substituição de produtos

defeituosos. FICA EXPRESSAMENTE ACORDADO QUE ESTA GARANTIA

SUBSTITUIRÁ TODAS AS GARANTIAS DE ADEQUAÇÃO E SUBSTITUIRÁ A

GARANTIA DE COMERCIALIDADE.

Conformidade com a legislação e regulamentos locais

O cliente é responsável pela aplicação e obtenção das aprovações regulatórias necessárias,

ou outras autorizações necessárias, para efetuar processamento ou utilizar o Produto no seu

ambiente local. A VWR não será responsabilizada por qualquer omissão relacionada ou pela

não obtenção da aprovação ou autorização necessária, a menos que a recusa seja devida a

qualquer defeito do produto.

Page 138: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

20

Eliminar o equipamento

Este equipamento está marcado com o símbolo constituído por um contentor de lixo com

rodas barrado com uma cruz, para indicar que este equipamento não deve ser eliminado no

lixo indiferenciado.

Em vez disso, é da responsabilidade do cliente eliminar corretamente o seu equipamento no

fim da respetiva vida útil, entregando-o numa instalação autorizada para a recolha separada e

reciclagem. Também é da responsabilidade do cliente descontaminar o equipamento em caso

de contaminação biológica, química e/ou radiológica, de modo a proteger as pessoas

envolvidas na eliminação e reciclagem dos equipamentos de quaisquer perigos para a saúde.

Para obter mais informações sobre os locais onde poderá deixar os resíduos do equipamento,

entre em contacto com o seu representante local, a quem comprou o equipamento.

Ao fazer isso, estará a ajudar a conservar os recursos naturais e ambientais e garantirá que o

seu equipamento é reciclado de modo a proteger a saúde humana.

Obrigado

Page 139: VWR 300V Programmable Electrophoresis Power Supply

Seu Distribuidor Europeu Alemanha VWR International GmbH Hilpertstraße 20a D - 64295 Darmstadt Freecall: 0800 702 00 07 Fax: 0180 570 22 22* Email: [email protected] *0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz Áustria VWR International GmbH Graumanngasse 7 1150 Wien Tel.: 01 97 002 0 Fax: 01 97 002 600 Email: [email protected] Bélgica VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 3001 Leuven Tel.: 016 385 011 Fax: 016 385 385 Email: [email protected] Dinamarca VWR International A/S Tobaksvejen 21 2860 Søborg Tel.: 43 86 87 88 Fax: 43 86 87 90 Email: [email protected] Espanha VWR International Eurolab S.L. C/ Tecnología 5-17 A-7 Llinars Park 08450 - Llinars del Vallès Barcelona Tel.: 902 222 897 Fax: 902 430 657 Email: [email protected] Finlândia VWR International Oy Valimotie 9 00380 Helsinki Tel.: 09 80 45 51 Fax: 09 80 45 52 00 Email: [email protected] França VWR International S.A.S. Le Périgares – Bâtiment B 201, rue Carnot 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tel.: 0 825 02 30 30 (0,18 € TTC/min) Fax: 0 825 02 30 35 (0,18 € TTC/min) Email: [email protected] Hungría VWR International Kft. Simon László u. 4. 4034 Debrecen Tel.: (52) 521-130 Fax: (52) 470-069 Email: [email protected]

Irlanda / Irlanda do Norte VWR International Ltd / VWR International (Northern Ireland) Ltd Orion Business Campus Northwest Business Park Ballycoolin Dublin 15 Tel.: 01 88 22 222 Fax: 01 88 22 333 Email: [email protected] Itália VWR International S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Tel.: 02-3320311 Fax: 800 152999/02-40090010 Email: [email protected] Noruega VWR International AS Haavard Martinsens vei 30 0978 Oslo Tel.: 22 90 00 00 Fax: 815 00 940 Email: [email protected] Países Baixos VWR International B.V. Postbus 8198 1005 AD Amsterdam Tel.: 020 4808 400 Fax: 020 4808 480 Email: [email protected] Polónia VWR International Sp. z o.o. Limbowa 5 80-175 Gdansk Tel.: 058 32 38 200 Fax. 058 32 38 205 Email: [email protected] Portugal VWR International - Material de Laboratório, Lda Centro Empresarial de Alfragide Rua da Indústria, nº 6 2610-088 Alfragide Tel.: 21 3600 770 Fax: 21 3600 798/9 Email: [email protected] Reino Unido VWR International Ltd Customer Service Centre Hunter Boulevard - Magna Park Lutterworth Leicestershire LE17 4XN Tel.: 0800 22 33 44 Fax: 01455 55 85 86 Email: [email protected]

República Checa VWR International s. r. o. Veetee Business Park Pražská 442 CZ - 281 67 St íbrná Skalice Tel.: +420 321 570 321 Fax: +420 321 570 320 Email: [email protected]

Suécia VWR International AB Fagerstagatan 18a 163 94 Stockholm Tel.: 08 621 34 00 Fax: 08 621 34 66 Email: [email protected] Suiça VWR International GmbH Lerzenstrasse 16/18 8953 Dietikon Tel.: 044 745 13 13 Fax: 044 745 13 10 Email: [email protected] Turquia VWR International Laboratuar Teknolojileri Ltd. ti. Orta Mah. Cemal Gürsel Caddesi Ördekcioglu I merkezi No.32/1 34896 Pendik - Istanbul Tel.: +90216 598 2900 Fax: +90216 598 2907 Email: [email protected] China VWR International China Co., Ltd Shanghai Branch Room 256, No. 3058 Pusan Road Pudong New District Shanghai 200123 Tel.:+86-21-5898 6888 Fax:+86-21-5855 8801 Email: [email protected] Índia VWR Lab Products Private Limited No.139. BDA Industrial Suburb, 6th Main, Tumkur Road, Peenya Post, Bangalore, India – 560058 Tel.: +91-80-28078400 Email: [email protected] Singapura VWR Singapore Pte Ltd 18 Gul Drive Singapore 629468 Tel.: +65 6505 0760 Fax: +65 6264 3780 Email: [email protected]