vw golf v - hella · golf_led 19.05.2008 15:10 uhr seite 1 probedruck c m y cm my cy cmy k vw golf...

24
VW Golf V Montageanleitung LED Tagfahrlicht Mounting Instructions LED Daytime Running Lights Instructions de montage LED Feux diurnes Monteringsanvisning LED Varselljus Montagehandleiding LED Dagrijlichten Instrucciones de montaje LED Luces de marcha diurna Istruzioni di montaggio LED Luci di marcia diurna Asennusohje LED Huomiovalot

Upload: truongtram

Post on 26-Nov-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 1

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

VW Golf V

MontageanleitungLED Tagfahrlicht

Mounting InstructionsLED Daytime Running Lights

Instructions de montageLED Feux diurnes

MonteringsanvisningLED Varselljus

MontagehandleidingLED Dagrijlichten

Instrucciones de montajeLED Luces de marcha diurna

Istruzioni di montaggioLED Luci di marcia diurna

AsennusohjeLED Huomiovalot

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 2

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

LieferumfangKit includes

FournitureLeveransomfattning

De leveringVolumen del suministro

Dotazione di fornituraOsaluettelo

2

6x

6x

4x

3x

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 3

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Benötigtes WerkzeugTools required

Outillage nécessaireNödvändiga verktyg

Noodzakelijk gereegschapHerramientas necesarias

Utensili necessariTarvittavat työkalut

3

SW 10

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 4

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

4

Achtung!Tagfahrleuchten

• sind kein Ersatz für Abblendlicht bei Dämmerung oder Dunkelheit.• sie leuchten nur bei ausgeschalteter Fahrzeugbeleuchtung und eingeschalteter Zündung.• sie schalten sich beim Einschalten der Fahrzeugbeleuchtung automatisch aus.• sind zugelassen gemäß ECE R87.• dürfen entsprechend der EG-Richtlinie EG R97/28 bzw. ECE R48 angebaut werden.

Wir empfehlen die Montageanleitung mit den KFZ-Papieren mitzuführen.

FunktionLED-Tagfahrlicht

Eingang Tagfahrlicht 0 V 0 V Versorgungsspannung Versorgungsspannung

Eingang Positionslicht0 VVersorgungsspannung0 VVersorgungsspannung

Funktion der LeuchteLeuchte ausLeuchte ausTagfahrlicht aktivTagfahrlicht aus

Versorgungsspannung 12 V Betriebstemperaturbereich -40 °C bis +50 °C

Eingang Tagfahrlicht< 360 mA, < 5 WSchutzklasse IP 6K 9K(Spritzwasser und Staubgeschützt)

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 5

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Caution!Daytime running lights

• are not a substitute for low beam at dawn/dusk or during darkness.• they shine only when the vehicle lighting is switched off and the ignition is switched on.• they switch off automatically when switching on the vehicle lighting.• are approved in accordance with ECE R87.• may be fitted in accordance with EC Directive EC R97/28 and ECE R48.

We recommend that the installation instructions are carried along with the vehicle documentation.

FunctionLED Daytime running light

Input, daytime running light 0 V 0 V Supply voltage Supply voltage

Input, position light0 VSupply voltage0 VSupply voltage

Function of the lightLight offLight offDaytime running light activeDaytime running light off

Supply voltage

12 V

Operating temperature range -40 °C to +50 °C

Input, daytime running light

< 360 mA, < 5 WProtective class IP 6K 9K(splashproof and dustproof)

5

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 6

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

6

Attention !Les feux diurnes

• ne remplacent pas les feux de croisement au crépuscule ou dans l’obscurité.• ils ne s’allument que lorsque l’éclairage du véhicule est coupé et que le contact est mis.• ils s’éteignent automatiquement lorsque l’éclairage du véhicule est activé.• sont homologués conformément à ECE R87• peuvent être montés conformément à la directive européenne CE R97/28 et/ou ECE R48.

Nous recommandons de conserver l’instruction de montage avec les papiers du véhicule.

FonctionLED Feu diurne

Entrée feu diurne 0 V 0 V Tension d'alimentation Tension d'alimentation

Entrée feu de position0 VTension d'alimentation0 VTension d'alimentation

Fonction des feuxFeu éteintFeu éteintFeu diurne activéFeu diurne éteint

Tension d'alimentation

12 V

Plage de températures de service : -40 °C à +50 °C

Entrée feu diurne

< 360 mA, < 5 W

Classe de protection IP 6K 9K (protectioncontre les éclaboussures et la poussière)

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 7

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Obs!Varselljus

• Ersätter inte halvljus vid skymning eller i mörker.• Är endast tända när fordonsbelysningen är släckt och tändningen har slagits på.• Släcks automatiskt när fordonsbelysningen tänds.• Är godkända enligt ECE R87.• Får monteras enligt EU-riktlinje 97/28/EG respektive ECE R48.

Vi rekommenderar att du har med monteringsanvisningen i bilen tillsammans med fordonsdokumenten.

FunktionLED-Varselljus

Ineffekt varselljus 0 V 0 V Förbrukningsspänning Förbrukningsspänning

Ineffekt positionsljus0 VFörbrukningsspänning0 VFörbrukningsspänning

Lampans funktionLampa avLampa avVarselljus aktivtVarselljus av

Förbrukningsspänning 12 V Drifttemperaturområde -40 °C till +50 °C

Ineffekt varselljus< 360 mA, < 5 WSkyddsklass IP 6K 9K(skyddad mot damm och överspolning avvatten)

7

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 8

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

8

Let op!Dagrijlichten

• zijn bij schemering of duisternis geen vervanging voor dimlicht.• branden alleen als de voertuigverlichting is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld.• schakelen bij het inschakelen van de voertuigverlichting automatisch uit.• zijn toegelaten volgens ECE R87.• mogen volgens de EG-richtlijn EG R97/28 of ECE R48 worden ingebouwd.

Wij adviseren de montagehandleiding bij de voertuigpapieren te bewaren.

FunctieLED-dagrijlicht

Ingang dagrijlicht 0 V 0 V Voedingsspanning Voedingsspanning

Ingang positielicht0 VVoedingsspanning0 VVoedingsspanning

Functie van de lampLamp uitLamp uitDagrijlicht actiefDagrijlicht uit

Voedingsspanning 12 V Bedrijfstemperatuurbereik -40 °C tot +50 °C

Ingang dagrijlicht< 360 mA, < 5 WBeschermklasse IP 6K 9K(beschermd tegen spatwater en stof)

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 9

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

¡Atención!Faros diurnos

• No sustituyen la luz de cruce al atardecer o durante las horas nocturnas.• Sólo se encienden cuando la iluminación del vehículo está apagada y el encendido está

conectado.• Se desconectan automáticamente al encender la iluminación del vehículo.• Están homologados según la normativa CEE R87.• Pueden montarse según la directriz europea CE R97/28 o CEE R48.

Recomendamos llevar las instrucciones de montaje junto con los papeles del vehículo.

FuncionamientoLED luz diurna

Entrada luz diurna 0 V 0 V Alimentación de tensión Alimentación de tensión

Entrada luz de posición0 VAlimentación de tensión0 VAlimentación de tensión

Funcionamiento de la luzLámpara apagadaLámpara apagadaLuz diurna activaLuz diurna apagada

Alimentación de tensión 12 V Gama de temperaturas de servicio -40 °C a +50 °C

Entrada luz diurna< 360 mA, < 5 WClase de protección IP 6K 9K(protección contra salpicadurasde agua y polvo)

9

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 10

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

10

Attenzione!Luci di marcia diurna

• non possono essere utilizzate al posto delle luci anabbaglianti al crepuscolo o al buio.• si accendono solo se l'illuminazione del veicolo è disinserita e solo se è stata inserita

l'accensione.• si spengono automaticamente attivando l'illuminazione del veicolo.• sono omologate in base alla normativa ECE R87• devono essere montate in modo conforme alla direttiva CE R97/28 o ECE R48.

Si consiglia di tenere le istruzioni di montaggio con i documenti del veicolo.

FunzioneLED Luce di marcia diurna

Ingresso luce di marcia diurna 0 V 0 V Tensione di alimentazione Tensione di alimentazione

Ingresso luce di posizione0 VTensione di alimentazione0 VTensione di alimentazione

Stato del fanaleFanale ONFanale ONLuce di marcia diurna attivaLuce di marcia diurna ON

Tensione di alimentazione 12 V Campo della temperatura di funzionamento da -40 °C a +50 °C

Ingresso luce di marcia diurna< 360 mA, < 5 WClasse di protezione IP 6K 9K(contro gli spruzzi d'acqua e la polvere)

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 11

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Huomio!Huomiovalot

• eivät korvaa lähivaloja hämärällä tai pimeällä ajettaessa.• palavat vain, kun sytytys on päällä ja ajovalot pois päältä.• sammuvat automaattisesti, kun ajovalot kytketään päälle.• ECE R87-hyväksyntä• pinta-asennus sallittu EY-ohjesäännön R97/28 tai ECE-standardin R48 mukaan.

Suosittelemme asennusohjeen kuljettamista ajoneuvopaperien mukana.

LED-huomiovalot

Tulo huomiovalo 0 V 0 V Syöttöjännite Syöttöjännite

Tulo seisontavalo0 VSyöttöjännite0 VSyöttöjännite

Valonheittimien toimintaValo pois päältäValo pois päältäHuomiovalo aktivoituHuomiovalo pois päältä

Syöttöjännite 12 V Toimintalämpötila -40 °C … +50 °C

Tulo huomiovalo< 360 mA, < 5 WKotelointiluokka IP 6K 9K(roiskevesi- ja pölytiivis)

11

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 12

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Rechte BlendeSchraube lösen und abziehen.

Fahrerseite Blendeentriegeln und seitlich heraus-ziehen.

Dübel einsetzen(Lieferumfang)

Einbau derScheinwerfer:

12

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 13

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

13

Installingthe headlamps:

Right trim panelRemove thescrew.

Driver-side trimpanel Unlock andpull out to the side.

Insert plugs(included in kit)

Montagedes projecteurs:

Masque droitDesserrer etenlever les vis.

Débloquer lemasque côtéconducteur etl’extrairelatéralement.

Poser deschevilles(fourniture)

Monteringav strålkastare:

Lossa skruvarnatill höger kåpa ochdra loss kåpan.

Lossa förarsidanskåpa och dra utden åt sidan.

Sätt in tappen(ingår)

Inbouw van deschijnwerpers:

Rechter kapSchroef losdraaienen verwijderen.

Kapbestuurderszijdeontgrendelen enlangs de zijkanteruit trekken.

Pluggen plaatsen(meegeleverd)

Montajede los faros:

Moldura derechaSoltar el tornillo yextraer la moldura.

Desenclavar lamoldura del ladodel conductory extraerla haciaun lado.

Montar los tacos(incluidos en elvolumen desuministro)

Montaggiodei proiettori:

Allentare la vitedella mascherinadestra erimuoverla.

Sbloccare lamascherina latoguida ed estrarlalateralmente.

Inserire il tassello(in dotazione)

Valonheittimienasennus:

Oikeanpuoleinenpeitelevy Irrotaruuvi ja vedäpeitelevy irti.

Kuljettajanpuoleinen peitelevyIrrota lukituksestaja vedä sivullepäinulos.

Asenna tulppa(toimitettumukana)

EN FR SV NL ES IT FI

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 14

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

14

Scheinwerfer am Haltebügelvormontieren

Achtung!Links/rechts beachten

Scheinwerfer mit Haltebügeleinsetzen und festschrauben

Einsetzen der Hella-Blendenerfolgt am Ende der Montage(siehe Seite 22)

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 15

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

15

Preassembleheadlampretention clamp.

Note!Observe left/right.

Insert headlampwith retentionclamp and screwtight.

Hella trim panelsare inserted atthe end of theinstallation(see page 22).

Prémonter leprojecteur surl’étrier de retenue

Attention!Respecter lescôtés gauche /droit

Insérer leprojecteur avecl’étrier de retenueet visser

La mise en placedes masquesHella a lieu à lafin du montage(voir page 22).

Förmonterastrålkastareni hållarbygeln.

Obs!Följ märkning förvänster och högersida.

Sätt instrålkastaren ochhållarbygeln ochskruva fast dem.

Hella-kåpornasätts in närmonteringenär klar(se sidan 22).

Schijnwerpersvoormonterenaan de bevesti-gingsbeugel

Let op!Links/rechtsin acht nemen

Schijnwerpers metbevestigingsbeugelplaatsen envastschroeven

Plaatsen vande Hella-kappengebeurt aan heteinde van demontage(zie bladzijde 22)

Premontar elfaro en el estribode sujeción

¡Atención!Tener en cuentaizquierda/derecha

Montar el farocon el estribode sujecióny atornillarlo

Las molduras deHella se instalanal final del montaje(véase página 22)

Preassemblareil proiettore sullastaffa di supporto

Attenzione!Non invertiredestra e sinistra

Inserire il proiettorecon la staffa disupporto e serrarea fondo

L'applicazionedelle mascherineHella avviene allafine del montaggio(vedere la pag. 22)

Esiasennavalonheitinkiinnityssankaan.

Huomio!Huomioi järjestys– vasen/oikea.

Asenna valonheitinkiinnityssangallaja kiinnitä ruuveilla.

Hella-peitelevyjenasennussuoritetaan lopuksi(katso sivu 22).

EN FR SV NL ES IT FI

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 16

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Leitungen nach Schaltplanverlegen und anschließen.

Nach Schaltplan werden dieTagfahrleuchten automatischmit der Zündung eingeschaltet.

ElektrischerAnschluß

PIN 10

58schwarz zwartblack negronoir nerosvart musta

braun bruinbrown marrónmarron marronebrun ruskea

grau grijsgrey grisgris grigiogrå harmaa

16

58

1558

3A3A

58

15

31

31

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 17

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

17

Electricalconnection

Lay and connectthe cables inaccordance withthe connectiondiagram.

According to theconnectiondiagram, thedaytime runninglights are switchedon automaticallywith the ignition.

Branchementélectrique

Poser et raccorderles câblessuivant le schémaélectrique.

D’après lebranchement duschémaélectrique, les feuxdiurnes s’allumentautomatiquementlors de la mise ducontact.

Elektriskanslutning

Dra och anslutledningarna enligtkopplingsschemat.

Enligt kopplings-schemat tändsvarselljusenautomatiskt närtändningen slåspå.

Elektrischeaansluiting

Kabels inovereenstemmingmet schakel-schema leggenen aansluiten.

Volgens hetschakelschemaworden dedagrijlichtenautomatischgeactiveerd doorhet omdraaienvan decontactsleutel.

Conexióneléctrica

Tender y conectarlos cables segúnel esquema deconexiones.

Según el esquemade conexiones,los faros diurnosse enciendenautomáticamenteal arrancar elvehículo.

Collegamentoelettrico

Posizionare i cavie collegarli inbase allo schemaelettrico.

Quando siinseriscel'accensione,le luci di marciadiurna siaccendonoautomaticamentein base alloschema.

Sähköinenliitäntä

Asenna johdotkytkentäkaavionmukaan ja liitä.

Kytkentäkaavionmukaanhuomiovalotsyttyvätautomaattisestivirta-avaintakäännettäessä.

EN FR SV NL ES IT FI

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 18

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

18

Kabeldurchführungzum Innenraum

Kabel zwischen Batterie undSicherungskasten in denInnenraum führen.

Montagehilfe:Hilfsdraht benutzenca. 1 m lang, Ø 3 - 5 mm

Kabel mit Isolierband am Hilfs-draht befestigen und mit sanftemDruck durch die Gummidichtungca. 0,25 m in den Innenraumführen.

15

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 19

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

19

Connecting tothe speed signal:(speedometer)

Route the cablebetween thebattery and fusebox into theinterior.

Assembly aid:Use wire ca. 1 mlong, Ø 3 - 5 mm.

Attach cableto wire usinginsulating tapeand with slightpressure guideit through therubber sealingaround 0.25 minto the interior.

Raccordementau signal devitesse:(Tachymètre)

Guider le câblejusque dansl'habitacle en lefaisant passerentre la batterie etla boîte à fusibles.

Aide au montage:Utiliser un filauxiliaire d’environ1 m de long,Ø 3 - 5 mm

Fixer le câble aufil auxiliaire avecdu ruban isolantet passer environ0,25 m du câbledans l’habitacleen appuyantlégèrement surle joint encaoutchouc.

Anslutning tillhastighetssignal:(hastighetsmätare)

Dra kabeln mellanbatteriet ochsäkringsboxen intill kupén.

Monteringshjälp:Använd enhjälptråd, ca 1 mlång, Ø 3-5 mm.

Fäst kabeln påhjälptråden medisolerband ochoch dra in denca 0,25 m i kupéngenomgummitätningenmed jämnt tryck.

Aansluiting opsnelheidssignaal:(snelheidsmeter)

Leid de kabelstussen accu enzekeringenkastnaar het interieur.

Montagehulp:hulpdraadgebruikenca. 1 m lang,Ø 3 - 5 mm

Kabel metisolatieband aande hulpdraadbevestigen enmet zachte drukdoor derubberafdichtingca. 0,25 m inde binnenruimteleiden.

Conexióna la señalde velocidad:(tacómetro)

Conducir el cableentre la batería yla caja de fusiblesal interior delhabitáculo.

Ayuda para elmontaje: utilizarel alambreauxiliar aprox.1 m longitud,Ø 3 - 5 mm

Fijar el cable alalambre auxiliarmediante cintaaislante y,aplicando unasuave presión,introducirlo aprox.0,25 m en elhabitáculo através de la juntade goma.

Collegamentoal segnale divelocità:(tachimetro)

Disporre i cavi trabatteria e scatolaportafusibilinell'abitacolo.

Aiuto per ilmontaggio:Utilizzare il filosupplementarelungo circa 1 m,Ø 3 - 5 mm

Fissare il cavo alfilo supplementarecon il nastroisolante e spingerlodelicatamentenella guarnizionein gomma percirca 0,25 mverso l'abitacolo.

Liitäntänopeussignaaliin:(nopeusmittari)

Johda kaapelitakun jasulakekotelonvälistä sisätilaan.

Apuvälineet:käytä n. 1 mpituista, Ø 3 - 5mm apujohtoa.

Kiinnitä johtoeristysnauhallaapujohtoon jajohda kevyestipainaen n. 0,25 mkumitiivisteenläpi sisätilaan.

EN FR SV NL ES IT FI

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 20

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

15

15

20

1 3

4

F41 F41 3A

2

3A

Sicherungsanschluss

1 Sicherungskasten öffnen (links am Armaturenbrett)

2 Sicherungshalter mit »3A« Sicherung bestücken

3 Sicherung aus Steckplatz F41entnehmen und in den Sicherungshalter stecken.

4 Kabel schwarz (Leitungssatz)mit Kabel Sicherungshalter verbinden und diesen zurückin den Steckplatz F41 stecken.

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 21

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

21

Fuseconnection

1 Open the fusebox (on the left ofthe dashboard)

2 Fit »3A« fusein the fuse holder

3 Remove the fusefrom slot F41and insert it intothe fuse holder.

4 Connect theblack cable(harness) to thefuse holder cableand insert thisback into slot F41.

Mise en placedu fusible

1 Ouvrir la boîte àfusibles (à gauchesur la planche debord)

2 Doter le porte-fusibles du fusible"3A"

3 Sortir le fusiblede l'emplacementF41 et l'insérerdans le porte-fusibles.

4 Relier le câblenoir (faisceau)au câble duporte-fusibles etréinsérer celui-ci dansl'emplacementF41.

Säkringsanslutning

1 Öppnasäkringsboxen(till vänster påinstrumentbrädan).

2 Sätt i en säkringpå »3A« i säkrings-hållaren.

3 Ta ut säkringenfrån plats F41och sätt in den isäkringshållaren.

4 Anslut densvarta kabeln(ledningssats) medsäkringshållarenskabel och sätttillbaka dennapå plats F41.

Aansluitenzekering

1 Open dezekeringenkast(links op instru-mentenpaneel)

2 Plaats een »3A«zekering in dezekeringenhouder

3 Verwijder dezekering uit steek-plaats F41 ensteek deze in dezekeringhouder.

4 Sluit de zwartekabel (kabelset)aan op de kabelvan dezekeringhouder ensteek deze terugin steekplaats F41.

Conexión delfusible

1 Abrir la cajade fusibles (a laizquierda delcuadro deinstrumentos)

2 Insertar unfusible »3A« enel portafusibles

3 Retirar el fusiblede la ranura F41e insertarlo enel portafusibles.

4 Conectar elcable negro(juego de cables)con el cable delportafusibles yvolver a insertareste último en laranura F41.

Collegamentodei fusibili

1 Aprire la scatolaportafusibili (asinistra sulcruscotto)

2 Inserire il fusibile»3A« nella scatolaportafusibili

3 Estrarre ilfusibile dal postoconnettore F41e inserirlo nellascatolaportafusibili.

4 Collegare il cavonero (fascio cavi)al cavo del porta-fusibili e inserirlonuovamente nelposto connettoreF41.

Sulakeliitäntä

1 Avaasulakekotelo(kojelaudassavasemmalla)

2 Asenna »3A«sulakesulakkeenpitimeen

3 Ota sulakekorttipaikastaF41 ja asennasulakkeenpitimeen.

4 Yhdistä mustakaapeli (johtosarja)sulakkeenpitimenkaapeliin ja asennatakaisinkorttipaikkaanF41.

EN FR SV NL ES IT FI

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 22

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Einbau der Blenden:

Rechte Blende einsetzen undanschrauben.

Fahrerseite Blende einsetzenund einrasten lassen.

22

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 23

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

Installingthe trim panels:

Insert right trimpanel and screwtight.

Insert driver-sidetrim panel and locktight.

Montagedes masques:

Mettre en place etvisser le masquedroit.

Mettre en placeet enclencherle masque côtéconducteur.

Monteringav kåpa:

Sätt in högerkåpa och skruvafast den.

Sätt in förarsidanskåpa och se tillså att den snäpperpå plats.

Inbouwvan de kappen:

Rechter kapplaatsen envastschroeven.

Aan debestuurderszijdekap plaatsen enlaten vergrendelen.

Montajede las molduras:

Colocar y atornillarla molduraderecha.

Colocar la molduradel lado delconductor yencastrarla.

Montaggio dellemascherine:

Inserire lamascherina destrae avvitarla.

Inserire e bloccarein posizione lamascherina latoguida.

Peitelevyjenasennus:

Asetaoikeanpuoleinenpeitelevypaikalleen jakiinnitä ruuvilla.

Asetakuljettajanpuoleinen peitelevypaikalleen janapsauta kiinni.

23

EN FR SV NL ES IT FI

ZubehörAccessories

AccessoiresTillbehör

ToebehorenAccesorios

AccessoriLisätarvikkeet

Mini 8JD 743 557-801ATO 8JD 743 557-811

Mini 8JS 728 596-881ATO 8JS 711 683-821

Golf_LED 19.05.2008 15:10 Uhr Seite 24

Probedruck

C M Y CM MY CY CMY K

© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 895-14 05.08 Printed in Germany