vocales...• las vocales del castellano se asemejan en duración a las vocales breves del inglés...
TRANSCRIPT
VOCALES
Francisco Gallardo del Puerto [email protected]
Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea
DESCRIPCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS VOCÁLICOS
• La forma de la boca: – el movimiento de la mandíbula (abierta o
cerrada)
– el movimiento de los labios (estirados o – el movimiento de los labios (estirados o redondeados)
• La posición de la lengua: – el movimiento de la lengua (adelante –labios-
o atrás –úvula-)
DESCRIPCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE LOS SONIDOS VOCÁLICOS
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
• /i/ anterior, alta, estirada “sin”
• /e/ anterior, media, estirada “pez”
• /a/ central, baja, estirada “cal”
• /o/ posterior, media, redondeada “por”
• /u/ posterior, alta, redondeada “luz”
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
• mandíbula :
– alta /i/ /u/– alta /i/ /u/
– media /e/ /o/
– baja /a/
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
• lengua :
– anterior (palatales): /i/ /e/– anterior (palatales): /i/ /e/
– centrales: /a/
– posterior (velares): /u/ /o/
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
• labios:
– no redondeadas (estiradas): /i/ /e/ /a/
– redondeadas: /o/ /u/
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
• “ maximally symetrical system” (Mott , 1991)
LAS VOCALES PURAS DEL ESPAÑOL
• Variantes alofónicas de las vocales del
español :
– en el eje horizontal de anterioridad /a/
– en el eje vertical de altura /i/ /e/ /o/ /u/
– la nasalidad
– el debilitamiento
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS• /��/ anterior, alta, labios estirados
“bean”
• /�/ anterior centralizada, semi-alta, labios estirados “sin”
• /�/ anterior, entre semi-alta semi-baja, labios estirados
“pet”
• /�/ anterior, entre semi-baja y baja, labios estirados “cat”
• /�/ anterior muy centralizada, entre semi-baja y baja, labios neutros “bus”
• /��/ posterior centralizada, baja, labios neutros “star”
• /�/ posterior, entre semi-baja y baja, labios redondeados “god”
• /�/ posterior, entre semi-alta y semi-baja, labios redondeados “port”
• // posterior centralizada, semi-alta, labios redondeados “put”
• /��/ posterior, alta, labios redondeados “rou te”
• /��/ central, entre semi-alta y semi-baja, labios neutros “bird “
• / / central, entre semi-alta y semi-baja, labios neutros “letter”
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
• mandíbula :
– alta: ���� ����
– semi-alta: ��� ��
– entre semi-alta y semi-baja: – entre semi-alta y semi-baja:
�������� � ���
– entre semi-baja y baja: ��� ���
���
– baja: ����
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
• lengua :
– anterior (palatales): ���� ���
��� ���
– central: ���� ��� ����
� �
– posterior (velares): ���� ��
��� ���
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
• labios:
– no redondeadas (estiradas): ���� ���
��� ���
– neutras: ���� ��� ����
� �
– redondeadas: ����� ���
��� ���
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
• duración:
– largas : ���� ���� ����
��� ������� ����
– cortas: ��� ��� ���
���
– débiles: ��� �� � �
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
• debilitamiento vocálico :
– oscurecimiento: cambio de cualidad hacia la zona
central del diagrama (/�/, //, / /) (��� -
� )
– acortamiento: la vocal se convierte en una vocal
más corta (��� - �)
– omisión: delante de /r/, /l/ o /n/ o en verbos
auxiliares (secretary, history, I’ve)
LAS VOCALES PURAS DEL INGLÉS
• debilitamiento puramente fonético: estilo de habla menos cuidado, rapidez del habla
• debilitamiento distintivo o fonológico: formas acentuadas (“to” /��:/; “and” /���/; “a” /��/; acentuadas (“to” /��:/; “and” /���/; “a” /��/; “he” /��:/; “be” /��:/ ) y formas débiles (“to” /�/, /� /; “and” / ��/; “a” / /; “he” /��/; “be” /��/)
• debilitamiento fijado y contrastivo en palabras polisilábicas: (“exercise” /��� ����/- “exorcise” /��������/; “violet” /��� � �/ -“violate” /��� ����/)
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Coincidencias:
– Todas son vocales primarias
– No hay fonemas nasales, sólo alófonos
nasales
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Diferencias:
– Numero de vocales: 5 vocales españolas
frente a 12 vocales inglesasfrente a 12 vocales inglesas
– Vocales centrales: ausencia de vocales
castellanas en el centro del diagrama
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Diferencias:
– Duración : presencia de fonemas vocálicos largos en inglés, en
castellano la duración tiene carácter alofónico:
• las vocales del castellano se asemejan en duración a las • las vocales del castellano se asemejan en duración a las
vocales breves del inglés (/�/, /�/, /�/ y /�/)
• las vocales largas del inglés doblan en duración a las
vocales castellanas
• las vocales largas inglesas pueden acortarse (beat)
• las vocales cortas inglesas pueden alargarse (bid)
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Diferencias:
– Distribución : las vocales castellanas se dan
en todas las posiciones. En inglés hay en todas las posiciones. En inglés hay
algunas restricciones:
• las vocales cortas /�/, /� /, /�/ y /�/ no se
dan en sílaba abierta en posición final de
palabra
• la schwa (/ /) no se da en sílabas acentuadas
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Diferencias:– Ortografía:
• Los 5 fonemas castellanos suelen corresponder a otras 5 grafías (+ rey, guitarra, queso)
• Los 12 fonemas ingleses tienen 60 símbolos ortográficos frecuentes y otros 70 de menor frecuencia (bird, word, turn, her)
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Diferencias:– Cualidad:
• vocales inglesas (/�:/, /e/, /:/ y /�:/) parecidas a vocales castellanas (/�/, /�/, /�/ y /�/)
• el resto de vocales inglesas son menos parecidas pero suelen asimilarse a alguna vocal castellana también
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Equivalencias (Finch y Ortiz Lira, 1982)
– la /�:/ y la /�/ como la /i/ española
– la /�:/ y la // como la /�/ española
– la /�/, /�/ y /�:/ como la /�/ española
– la /:/ como la /�/ española
– la /�/ y la /�:/ inglesas como la /�/ española
– la /�/ como la /�/ o la /�/ españolas
– la / / inglesa como la /�/ o la /�/ española
COMPARACIÓN VOCALES INGLÉS/ESPAÑOL
• Diferencias:
– Debilitamiento: en castellano tiene carácter puramente fonético, en inglés fonológico
• formas débiles (acentuadas, frecuentes) y
fuertes (no acentuadas, infrecuentes) en
palabras gramaticales (“to” /��:/, /�/, /� /)
• el debilitamiento de las sílabas inacentuadas
en palabras léxicas (“violet” /��� � �/ -
“violate” /��� ����/)
VOCALES
Francisco Gallardo del Puerto [email protected]
Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea