válvulas de diafragma válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma,...

24
• Manual de funcionamiento • Instrucciones para la instalación de la maquinaria parcialmente completada 0570.821/22-30 – Traducción Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y neumático SISTO-KB / -KBS SISTO-10 / -10S / -10M SISTO-16RGA SISTO-16TWA / HWA / DLU SISTO-16 / -16S SISTO-20 / -20M / -20TWC SISTO-B SISTO-C Válvulas de comprobación RSK / RSKS Actuadores neumáticos Actuadores de pistón LAP Actuadores de diafragma LAD 1. Declaración de conformidad .................................................................................................................................. 2 2. Seguridad................................................................................................................................................................. 3 2.1 Marcado de las instrucciones en el manual de funcionamiento/instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada ............................................................................................................ 3 2.2 Incumplimiento de las instrucciones sobre seguridad ................................................................................... 3 2.3 Seguridad ...................................................................................................................................................... 3 2.4 Información sobre seguridad para el operador/usuario ................................................................................. 3 2.5 Información sobre seguridad en las tareas de mantenimiento, inspección e instalación .............................. 3 2.6 Modificación no autorizada y fabricación de piezas de repuesto .................................................................. 3 2.7 Modos de funcionamiento no autorizados ..................................................................................................... 3 3. Información general ................................................................................................................................................ 3 4. Transporte y almacenamiento ............................................................................................................................... 4 4.1 Protección contra la corrosión ....................................................................................................................... 4 4.2 Transporte...................................................................................................................................................... 4 4.3 Almacenamiento ............................................................................................................................................ 4 5. Descripción de las válvulas y los actuadores ...................................................................................................... 4 5.1 Marcado ......................................................................................................................................................... 4 5.2 Planos/Documentación .................................................................................................................................. 5 5.3 Lista de componentes.................................................................................................................................... 9 5.4 Función .........................................................................................................................................................11 6. Instalación ............................................................................................................................................................. 12 6.1 General ........................................................................................................................................................ 12 6.2 Posición de la instalación ............................................................................................................................ 12 6.3 Instrucciones de instalación......................................................................................................................... 12 6.4 Válvulas con actuador ................................................................................................................................. 13 6.5 Aislamiento .................................................................................................................................................. 13 7. Funcionamiento/Puesta en marcha/Arranque/Apagado ................................................................................... 13 7.1 Funcionamiento/Puesta en marcha/Arranque ............................................................................................. 13 7.2 Parada ......................................................................................................................................................... 15 8. Servicio/Mantenimiento ........................................................................................................................................ 15 8.1 Instrucciones sobre seguridad ..................................................................................................................... 15 8.2 Mantenimiento ............................................................................................................................................. 16 8.3 Sustitución del diafragma ............................................................................................................................ 16 8.4 Sustitución del disco de la válvula ............................................................................................................... 19 8.5 Reensamblaje de la válvula ......................................................................................................................... 19 9. Resolución de problemas .................................................................................................................................... 19 9.1 General ........................................................................................................................................................ 19 9.2 Fallos > Soluciones...................................................................................................................................... 19 10. Pares de apriete .................................................................................................................................................... 20 11. Adición de las instrucciones de funcionamiento, que se corresponde con la Directiva 94/9/CE (ATEX100) ........ 23

Upload: others

Post on 18-Mar-2020

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

• Manual de funcionamiento• Instrucciones para la instalación de la maquinaria parcialmente completada 0570.821/22-30 – Traducción

Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento

manual y neumáticoSISTO-KB / -KBS

SISTO-10 / -10S / -10MSISTO-16RGA

SISTO-16TWA / HWA / DLUSISTO-16 / -16S

SISTO-20 / -20M / -20TWCSISTO-B

SISTO-C

Válvulas de comprobaciónRSK / RSKS

Actuadores neumáticos Actuadores de pistón LAP

Actuadores de diafragma LAD

1. Declaración de conformidad .................................................................................................................................. 22. Seguridad ................................................................................................................................................................. 3 2.1 Marcado de las instrucciones en el manual de funcionamiento/instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada ............................................................................................................ 3 2.2 Incumplimiento de las instrucciones sobre seguridad ................................................................................... 3 2.3 Seguridad ...................................................................................................................................................... 3 2.4 Información sobre seguridad para el operador/usuario ................................................................................. 3 2.5 Información sobre seguridad en las tareas de mantenimiento, inspección e instalación .............................. 3 2.6 Modificación no autorizada y fabricación de piezas de repuesto .................................................................. 3 2.7 Modos de funcionamiento no autorizados ..................................................................................................... 33. Información general ................................................................................................................................................ 34. Transporte y almacenamiento ............................................................................................................................... 4 4.1 Protección contra la corrosión ....................................................................................................................... 4 4.2 Transporte ...................................................................................................................................................... 4 4.3 Almacenamiento ............................................................................................................................................ 45. Descripción de las válvulas y los actuadores ...................................................................................................... 4 5.1 Marcado ......................................................................................................................................................... 4 5.2 Planos/Documentación .................................................................................................................................. 5 5.3 Lista de componentes .................................................................................................................................... 9 5.4 Función .........................................................................................................................................................116. Instalación ............................................................................................................................................................. 12 6.1 General ........................................................................................................................................................ 12 6.2 Posición de la instalación ............................................................................................................................ 12 6.3 Instrucciones de instalación ......................................................................................................................... 12 6.4 Válvulas con actuador ................................................................................................................................. 13 6.5 Aislamiento .................................................................................................................................................. 137. Funcionamiento/Puesta en marcha/Arranque/Apagado ................................................................................... 13 7.1 Funcionamiento/Puesta en marcha/Arranque ............................................................................................. 13 7.2 Parada ......................................................................................................................................................... 158. Servicio/Mantenimiento ........................................................................................................................................ 15 8.1 Instrucciones sobre seguridad ..................................................................................................................... 15 8.2 Mantenimiento ............................................................................................................................................. 16 8.3 Sustitución del diafragma ............................................................................................................................ 16 8.4 Sustitución del disco de la válvula ............................................................................................................... 19 8.5 Reensamblaje de la válvula ......................................................................................................................... 199. Resolución de problemas .................................................................................................................................... 19 9.1 General ........................................................................................................................................................ 19 9.2 Fallos > Soluciones ...................................................................................................................................... 1910. Pares de apriete .................................................................................................................................................... 2011. Adición de las instrucciones de funcionamiento, que se corresponde con la Directiva 94/9/CE (ATEX100) ........23

Page 2: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe
Page 3: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

2. SeguridadEste manual de funcionamiento o instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada incluyen información impor-tante que deberá observarse durante la instalación, el funcionami-ento y el mantenimiento.

No solamente deberán cumplirse las instrucciones sobre seguridad generales contenidas en este capítulo sobre «Seguridad», sino también las instrucciones sobre seguridad incluidas bajo encabeza-dos específicos.

2.1 Marcado de las instrucciones en el manual de funcionami- ento/instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada

Las instrucciones sobre seguridad contenidas en el manual de funcionamiento o las instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada cuyo incumplimiento podría poner en peli-gro la seguridad de las personas, los bienes y el entorno, aparecen con una marca especial, un signo de peligro general, que es

el signo de seguridad descrito en la norma DIN 4844 - W 9.El símbolo de advertencia de peligro eléctrico es

el signo de seguridad descrito en la norma DIN 4844 - W 8.

Las instrucciones sobre seguridad cuyo incumplimiento podría suponer daños en la válvula o el actuador neumático y su funciona-miento, se han marcado con la palabra

PRECAUCIÓNLas instrucciones que acompañan directamente a la válvula o el actuador neumático (como la presión nominal) deben cumplirse siempre y se mantendrán en un estado perfectamente legible en todo momento.

2.2 Incumplimiento de las instrucciones sobre seguridad

El incumplimiento de las instrucciones sobre seguridad podría poner en peligro la seguridad del personal, el entorno y la válvula o el propio actuador neumático. El incumplimiento de estas instruc-ciones sobre seguridad también supondrá la pérdida de cualquier derecho de reclamación por daños.

El incumplimiento podrá, por ejemplo, tener las consecuencias siguientes:

- Fallo de una válvula o actuador neumático/funciones del sistema importantes,- Fallo de las prácticas de mantenimiento y servicio prescritas,- Riesgo para las personas por los efectos eléctricos, mecánicos y químicos,- Riesgo para el entorno debido a la fuga de sustancias peligrosas.

2.3 Seguridad

Es obligatorio cumplir con las instrucciones sobre seguridad contenidas en el manual de funcionamiento o las instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada, las normas pertinentes de salud y seguridad nacionales y las normas internas de trabajo, funcionamiento y seguridad.

2.4 Información sobre seguridad para el operador/usuario

Las válvulas han sido diseñadas para su uso en zonas a las que no pueda acceder personal no autorizado. El funcionamiento de las válvulas en zonas con acceso para personal no autorizado sola-mente se permitirá si se llevan los dispositivos protectores adecua-dos en el lugar. Será responsabilidad del integrador o el operador.

Cualquier componente caliente o frío de la válvula (p. ej. compo-nentes del cuerpo o la manivela) que puedan suponer un riesgo deberán equiparse con una protección por parte del operador.

Las protecciones acopladas para prevenir el contacto accidental con las piezas móviles (como los acoples) no deberán quitarse mientras la unidad esté en funcionamiento.

Deben eliminarse los riesgos eléctricos. (Para conocer más detal-les, consulte las normas VDE y las normas sobre seguridad de las compañías de suministro energético locales, por ejemplo).

El operador debe garantizar que las protecciones de los compo-nentes en movimiento se comprueban regularmente en busca de daños. La válvula no debe funcionar nunca sin la protección adecuada.

Las válvulas de diafragma SISTO estándar se han diseñado de forma que cualquier rotura del diafragma se indicará con un escape de fluido controlado desde un orificio de indicación de fuga en el casquete de la válvula o desde la protección del vástago debajo de la manivela. Este factor debe tenerse en cuenta a la hora de planificar el sistema.Las variantes del diseño con orificio de indicación de fugas re-en-chufable en válvulas totalmente selladas pueden acodarse con el fabricante.

2.5 Información sobre seguridad en las tareas de mantenimiento, inspección e instalación

El operador será responsable de garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección e instalación se realizan por parte de personal formado y especializado.

Los trabajos en la válvula solamente deberán llevarse a cabo una vez liberada la presión de la misma y habiéndola dejado enfriar y drenar completamente. La temperatura del fluido en todas las cámaras de la válvula debe ser inferior a la temperatura de vapori-zación del fluido.

El trabajo en las válvulas o los actuadores neumáticos solamente deberá llevarse a cabo en reposo. El procedimiento de parada descrito en el manual de funcionamiento o el manual de instruc-ciones para maquinaria parcialmente completada deberá seguirse rigurosamente, sin falta.

En cuanto se haya completado el trabajo, deberán volver a instalar-se o activarse todos los equipos relativos a la seguridad.

Observe todas las instrucciones descritas en la Sección 7 «Puesta en marcha/Arranque» antes de devolver el equipo para su manteni-miento o reparación.

2.6 Modificación no autorizada y fabricación de piezas de repuesto

Las modificaciones o alteraciones de la válvula o el actuador neumático solamente se permiten tras la consulta pertinente con el fabricante. Las piezas de repuesto originales y los accesorios autorizados por el fabricante garantizan la seguridad. El uso de otras piezas puede invalidar la responsabilidad del fabricante frente a posibles daños.

2.7 Modos de funcionamiento no autorizados

La garantía relativa a la fiabilidad y seguridad de funcionamiento de la válvula y el actuador neumático solamente será válida si el equipo se usa conforme a su uso previsto, tal y como se describe en la Sección 3, Información general, del manual de funcionamien-to o las instrucciones de instalación para maquinaria completada parcialmente. Los límites establecidos en la documentación técnica no se deben exceder bajo ninguna circunstancia.

3. Información generalEste manual de funcionamiento o instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada tienen validez para todas las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe en la Sección 5, salvo que se haga referencia a otros manuales de funcionamiento en casos particulares.

Solamente una instalación, mantenimiento o reparación correctos garantizarán un funcionamiento adecuado de las válvulas y los actuadores neumáticos.

El fabricante no aceptará responsabilidad alguna sobre las válvulas y los actuadores neumáticos si no se ha respetado el contenido de este manual de funcionamiento o estas instrucciones de instalación para maquinaria completada parcialmente.

En lo que respecta al diseño, la producción y la inspección, las vál-vulas fabricadas por SISTO Armaturen S.A. están sujetas al sistema de calidad conforme a la norma DIN EN ISO 9001 así como, hasta el 19/07/2016, la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23/CE, desde el 19/07/2016 en adelante a la Directiva Europea sobre Equipos a Presión 2014/68/UE y, si procede, a la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE.

3

Page 4: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

El cumplimiento de estos requisitos, no obstante, se basa en una carga normal, estática, p.ej.- velocidades de flujo típicas del fluido controlado- gradientes de temperatura típicos

Las válvulas fabricadas por SISTO Amaturen S.A. No se han diseña-do para su uso en sistemas que manejen fluidos inestables.

Otras cargas y condiciones de funcionamiento que no sean normales (temperatura, presión, influencias corrosivas, químicas o abrasivas especiales, etc.) deberán especificarse en su totalidad y con absoluta claridad en la orden de pedido, de modo que el fabricante de la válvula pueda preparar y sugerir las medidas adecuadas.Dichas medidas podrían influir en- la selección de los materiales- el grosor de la pared- las variantes

PRECAUCIÓN Las válvulas y los actuadores neumáticos no deben funcionar fuera del rango de funcionamiento permisible. Los límites de aplicación se indican en la placa de referencia o en el folleto de la serie de tipos correspondiente. Los índices de presión/temperatura en particular, no deberán excederse. Un funcionamien-to que no cumpla con las condiciones mencionadas anteriormente supondrá sobrecargas que las válvulas y los actuadores neumáticos no podrán soportar.

El no cumplimiento de esta advertencia podría causar lesiones personales y daños materiales, por ejemplo:

- Lesiones resultantes de la fuga de fluidos (caliente/frío, tóxico, bajo presión...)- Deficiencia en el funcionamiento de la válvula/actuador neumático o su destrucción.

Las descripciones e instrucciones establecidas en el manual de funcionamiento o las instrucciones de instalación para maquinaria parcialmente completada se refieren a modelos estándar pero tam-bién son aplicables a sus variantes.

En las válvulas equipadas con actuadores de otros fabricantes, el manual de funcionamiento del actuador deberá respetarse en su totalidad.

El manual de funcionamiento o las instrucciones de instalación para maquinaria completada parcialmente no tienen en cuenta- posibles eventualidades y eventos que pudieran tener lugar durante la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento,- Normativas locales; el operador deberá asegurarse de que dichas normativas se cumplen rigurosamente por parte de todo el personal, incluyendo el personal que solamente se encargue de la instalación.

PRECAUCIÓN Solamente el personal especializado podrá mane-jar las válvulas o los actuadores neumáticos.

El funcionamiento incorrecto de una válvula o actuador neumático podría tener efectos adversos en todo el sistema, por ejemplo:- Fugas del fluido- Parada del sistema o la máquina- Deficiencia/reducción/aumento del funcionamiento o el efecto de la máquina o el sistema.

Para cualquier duda que pueda surgirle o en caso de daños, pónga-se en contacto con el fabricante.

Para cualquier duda y para repetir pedidos, en particular para la adquisición de piezas de repuesto, especifique la serie del tipo y/o lo datos de la variante, el número de pedido, así como el año de construcción, si es posible.

Las especificaciones técnicas (datos de funcionamiento) de las vál-vulas o los actuadores neumáticos se especifican en la documenta-ción técnica (folleto de la serie de tipos, características de la válvula, gráfico de resistencia química, etc.) de las respectivas válvulas o actuadores neumáticos (consulte la Sección 5).

PRECAUCIÓN El manual de funcionamiento o las instrucciones de instalación para maquinaria completada parcialmente deben conservarse durante todo el ciclo de vida del equipo.

Si se combinan componentes de varios fabricantes, deberá respetarse también el contenido de los manuales de funcionamiento de los componentes individuales.

4. Transporte y almacenamientoLas válvulas y los actuadores neumáticos se entregan listos para su uso. Los puertos de conexión se cierran con un material adecua-do (capuchones, tapones, cubiertas).

4.1 Protección contra la corrosión

Como norma, las válvulas y los actuadores neumáticos hechos de materiales no resistentes a la corrosión están recubiertos con una imprimación de protección anticorrosión adecuada en las condicio-nes ambientales habituales en los edificios.Si el equipo está pensado para su uso en una atmósfera que induce a la corrosión, el usuario deberá aplicar un recubrimiento protector in situ.Todas las válvulas con revestimiento de PTFE, TFM o PFA están protegidas contra la corrosión hasta la categoría C2, durabilidad «L» conforme a la norma DIN EN ISO 12944.

4.2 Transporte

Se tomarán las precauciones adecuadas para prevenir daños durante el transporte.Garantizar la estabilidad suficiente. Usar equipos de transporte y movimiento que cumplan con las normas.

PRECAUCIÓN Las válvulas no deberán suspenderse jamás por la manivela o el actuador, si los hubiera.

Las válvulas con actuadores deberán transportarse con cuerdas acopladas a los puertos de conexión de la cadena, teniendo en cuenta el centro de gravedad.Usar los ganchos de elevación que se suministran.En cuanto a los pesos de la válvula o el actuador neumático, con-sultar la documentación del fabricante correspondiente (folleto de la serie de tipos -> Sección 5.2.).Tras la entrega y antes de la instalación, comprobar la válvula o el actuador neumático para detectar posibles daños causados durante el transporte.

4.3 Almacenamiento

El almacenamiento temporal o definitivo de las válvulas o los actuadores neumáticos debe garantizar que incluso tras un período de tiempo prolongado de almacenamiento, el funcionamiento de la válvula o el actuador permanecerán intactos. Deberán cumplirse los requisitos siguientes:- El almacenamiento se realizará con la válvula en posición cerrada (para proteger las superficies del asiento contra posibles daños),- Se tomarán medidas para proteger el equipo frente a la suciedad, la humedad, la congelación y la corrosión (p. ej. usando láminas o capuchones; almacenamiento en el interior).Garantizar la estabilidad suficiente. Usar equipos de transporte y movimiento que cumplan con las normas.

5. Descripción de las válvulas y los actuadores5.1 Marcado

5.1.1 Marcado de las válvulas

Las válvulas van marcadas conforme a la Directiva sobre Equipos a Presión:- Fabricante- Año de construcción (válvulas para aplicaciones industriales y estériles)- Tipo o número de pedido- DN- PN o presión/temperatura máxima permisible- Material

La marca CE en la válvula indica que la válvula cumple con la Directiva Europea sobre Equipos a Presión (no en SISTO-16TWA, SISTO- 16RGA, SISTO-20M y SISTO-20TWC).

5.1.2 Marcado de los actuadores neumáticos

La placa de referencia contiene los siguientes datos:

- Designación de la serie de tipos- Tamaño del actuador, código del muelle, recorrido- Pmax (presión de control máx.), fecha de fabricación- Número ident.

Los actuadores accionados por resortes llevan una marca adicional donde se indica «ADVERTENCIA: Muelle cargado, ¡no desmontar! ».

4

Page 5: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

200915553951

100

443

926.1554.2961621.2

550.2550.1165901.1902.1/920.1

621.1

5.2 Planos/Documentación

Los planos de las secciones incluyen ejemplos del diseño o la configuración general de las válvulas y los actuadores neumáticos. En-contrará ilustraciones relacionadas con la serie de tipos específica e información más detallada en los folletos de las series de los tipos respectivos.

5.2.1 Válvulas de diafragma con manivela para servicios industriales y de construcción

Serie de tipos DN PN Material Folleto de la serie de tipos Nº *)SISTO-KB 015-200 10 ver folleto de la serie de tipos 8651.1SISTO-KBS 015-200 10 ver folleto de la serie de tipos 8651.101SISTO-10 015-300 10 ver folleto de la serie de tipos 8641.1 SISTO-10S 015-200 10 ver folleto de la serie de tipos 8641.101SISTO-10M Rp ½“-3“ 10 ver folleto de la serie de tipos 8641.102SISTO-16TWA / HWA / DLU 015-200 16 ver folleto de la serie de tipos 8635.33SISTO-16 015-200 16 ver folleto de la serie de tipos 8635.1SISTO-16S 015-200 16 ver folleto de la serie de tipos 8635.101SISTO-20 015-200 16 ver folleto de la serie de tipos 8643.1SISTO-20M 010-050 16 ver folleto de la serie de tipos 8638.12 Rp 3/8“ - 2“ SISTO-16RGA 015-080 16 ver folleto de la serie de tipos 8638.1 Rp 1/2“-3“SISTO-20TWC 015-200 16 ver folleto de la serie de tipos 8638.120

5

Planos de las secciones

SISTO-10/-10S SISTO-10M

SISTO-KB/-KBSDiseño DN 15-40

SISTO-KB/-KBSDiseño DN 125-200

SISTO-16RGA

200165932.1550.6550.2443100

926.1554.2961621.2621.1553901.1

531.1550.1

920.1160.4566.1932.2

544.1902.1920.2

580.1940.1636.1314.1531.2

SISTO-KB/-KBSDiseño DN 50-100

621.2961

621.1200165553

901.1902.1/920.1

100

926.1554.2

550.2550.1

915

443

SISTO-16/SISTO-16SSISTO-16TWA/HWA/DLUSISTO-20/ SISTO-20TWC

961926.1554.2

200550.2550.1

165901.1

100

621.2621.1553915951443500

SISTO-20M DN 25-50

550.1

100443

553

165200621.1

961

926.1

951

550.5

554.1

550.2

621.2

915901.1

100443553

901.1165200961926.1

554.1

SISTO-20M DN 10-20

926.1550.5961621.2621.1200165553915951901.1554.1443100

550.2550.1

*) Disponible para su descarga en www.sisto.lu

Page 6: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

901.5901.3920.7

412.5141.1

310.1400.1

920.3902.2

920.10

160.2

400543.1595.1412.4

176.1410.1

932.3209920.8558.1

901.3

543.1

595.1

160.2914.1547.1209.1141.1950.1

310.1176.1410.1932.3209.1920.8

412.5412.4

400.1920.3902.2

920.10558.1

5.2.2 Válvulas de diafragma con actuador de diafragma neumático para servicios industriales y de construcción o actuador de diafragma neumático sin válvula

Serie de tipos DN PN Material Folleto de la serie de tipos Nº *)SISTO-KB/-KBS 015-100 10 ver folleto de la serie de tipos 8651.1 / 8651.101SISTO-10/-10S 015-125 10 ver folleto de la serie de tipos 8641.1 / 8641.101SISTO-16/-16S/-20 015-125 16 ver folleto de la serie de tipos 8635.1 / 8635.101 / 8643.1

5.2.3 Válvulas de diafragma con actuador de pistón neumático para servicios industriales y de construcción o actuador de pistón neumático sin válvula

Serie de tipos DN PN Material Folleto de la serie de tipos Nº *)SISTO-KB/-KBS 015-200 10 ver folleto de la serie de tipos 8651.1 / 8651.101SISTO-10/-10S 015-300 10 ver folleto de la serie de tipos 8641.1 / 8641.101SISTO-16/-16S/-20 015-200 16 ver folleto de la serie de tipos 8635.1 / 8635.101 / 8643.1SISTO-LAP ver folleto de la serie de tipos 9210.1

Planos de las secciones

6

Planos de las secciones

Válvula de diafragma SISTO con SISTO-LAP-OF montado

SISTO-LAD-OF

SISTO-LAD-AZ

*) Disponible para su descarga en www.sisto.lu

SISTO-LAP-AZ

SISTO-LAP-SF

412.7412.6443.4

412.7412.6

443.4

547.5950.1

209

412.7

901.2920.911

412.1

151.2

840

443.4

550

151.1

165

200.3

Válvula de diafragma SISTO con SISTO-LAD-SF montado

Pistón 300 Pistón 500

595.2593766.1

595.2

593766.1

901.5160.2

400.1

412.5

209.1950.1310.1412.4410.1932.3

920.8

840

920.9

200412.13915

920.12

595.1

543.1

141.1

176.1920.3902.2

920.10

621.4

166.1553

901.1

100

901.3

443

558.1

Page 7: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

SISTO-B con LAP-SF montado

443

554.4 951

547.5

950.1

209

901.2920.911

200.3

151.2

443.2554.4

151.1

412.1165

100

553915

901.1/902+920.1

685.1

920.3

920.5 920.18

412.7913.1

5.2.4 Válvulas de diafragma con manivela o actuador neumático, o actuador neumático para procesos estériles

Serie de tipos DN PN Material Folleto de la serie de tipos Nº *)SISTO-B 006-100 10 ver folleto de la serie de tipos 8646.1

7

Planos de las secciones

SISTO-B con manivela

SISTO-B DN 06-10 SISTO-B DN 32-50 SISTO-B DN 15-25

SISTO-B LAP-SF DN 15-50 Aire comprimido 5-7 bar

SISTO-B LAD-SF DN 65-100 Aire comprimido 4-6 bar

SISTO-B LAP-SF DN 06-10 Aire comprimido 5-7 bar

*) Disponible para su descarga en www.sisto.lu

160.5

514.1

901.1920.1554.1553443100

961

412.8

200

165

961

544.1

825.2

165915562.1

100

200

443

901.1412.2

932.2160.5

412.8

553554.1

544.1

825.2412.8

915412.2

553554.1

100

961562.2

550.3550.2200165562.1

901.1443

SISTO-B DN 65-100

961

621.2621.1

200553165

901.1/902.1+920.1

554.1100

920.2554.2

550.3550.1915951443

160.3

595.1

547.1 621

950.1

920.

412.553901.1

554209.1

100

554.1165

176.2412.443

SISTO-B DN 100 - ML 226 Variante Edelstahl

920.2

904

5

200.1553

951

310.

902 +920.

100

961412.1

940550.5314840514.

92554

SISTO-B DN 100

547.1160.3209.2950.1

920.7176.2920.6932.1915412.2901.1554.1165

484.1920.17

554.3

595.1

412.1

412.2

562.1553

100

Page 8: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

5.2.5Válvulas de diafragma con manivela o actuador neumático, o actuador neumático para procesos estériles

Serie de tipos DN PN Material Folleto de la serie de tipos Nº *)SISTO-C 006-100 16 ver folleto de la serie de tipos 8644.1

8

SISTO-C con LAP-SF montado

SISTO-C con manivela

*) Disponible para su descarga en www.sisto.lu

Planos de las secciones

MD 30 MD 40 MD 65

160.5544.1

412.14165901.1

915443

961

200

825.2

553100

160.5932.2

961

165562.1915901.1951443

544.1

825.2412.14

200

554.1

553100

412.2

160.5514.1

901.1553443100

961412.8

200

165915

554.1

926.1

554.2

550.2550.1915951443

961

621.2

200

553

165901.1554.1

100

926.1

554.2

412.1

550.2

550.1

915

951443

961

621.2

200

553

165901.1554.1

100

621.5

961940.1

544.1314.1

200

562.1

901.1951

443

580.2

160.9

132.2310.5

412.1553

915

165100

621.5

961940.1544.1314.1

200

562.1

901.1951

443

580.2

160.9

132.2

310.5

412.1

553

915

165

100

MD 92 MD 115 MD 168 MD 202

554.1

580.1

554.1

554.1

562.1

932.2

950.1

554.3

920.6

412.3553901.1554.1165

209.2

160.3547.1

595.1209.1

176.2412.1

443100

950.1

412.3

176.2

932.4

553

901.1

165443

547.1160.3

209.2

595.1

412.1209.1562.1412.2

100

578.1 950.1 160.3 209.2 950.2

920.7 176.2 920.6

932.4 901.1 554.1

165 412.3

915

412.1

547.1

920.17554.3595.1

209.1562.1

553443100

547.1160.3

950.1

209.2

412.1176.2

951443100

209.1

578.1

920.17

595.1

165

901.1554.1

554.5554.3

412.3

553

915

950.1

595.1

165 951 443

412.1

160.3

578.1

100554.1901.1

553

825.3547.1

209.2 554.5

554.3

209.1

554.4

915

920.17

920.6

412.3

412.12

59-18.1

580.2825.3

412.15160.2

412.12

88-5.1950.1950.2310.4

209.2412.5310.3920.6412.12209.1562.1553951443

412.16578.1

920.17

412.16595.2

593

766.1

176.1

412.1165

412.2

915100

412.3

59-18.1580.2

825.3412.15

160.2

412.12

88-5.1950.1

950.2

310.4

209.2

412.5310.3

920.6

412.12209.1562.1553951443

412.16578.1

920.17412.16

595.2

593766.1

176.1

412.1165

412.2

915100

412.3

901.3

MD 30 MD 40 MD 65

MD 92 MD 115 MD 168 MD 202

920.6

141.1

141.1

176.1

920.7

915

554.1

915 951

412.3

920.6

554.1554.1

Page 9: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

Nº de referencia Descripción

412.2 Junta tórica412.3 Junta tórica412.4* Junta tórica412.5 Junta tórica412.6* Junta tórica412.7* Junta tórica412.8 Junta tórica412.9 Junta tórica412.10 Junta tórica412.11 Junta tórica412.12 Junta tórica412.13 Junta tórica412.14 Junta tórica412.15 Junta tórica412.16 Junta tórica443* Diafragma443.1* Diafragma de apoyo443.2* Diafragma443.3* Lámina resistente a la difusión443.4* Diafragma del actuador484.1 Placa de resorte484.2 Placa de resorte485.1 Acople del vástago485.2 Acople del vástago500 Anillo511 Anillo de apoyo514.1 Disco roscado527.1 Manguito de localización528.1 Manguito de protección531.1 Manguito de bloqueo531.2 Manguito de bloqueo543.1 Buje espaciador544.1 Buje roscado544.2 Buje roscado544.3 Buje roscado547.1 Buje de guiado547.2 Buje de guiado547.3 Buje de guiado547.4 Buje de guiado547.5 Buje de guiado547.6 Buje de guiado547.7 Buje de guiado547.8 Buje de guiado550 Placa del diafragma550.1 Disco del rodamiento550.2 Disco de PTFE550.3 Disco del rodamiento550.4 Anillo de PTFE550.5 Disco de identificación550.6 Disco sectorial553 Compresor554.1 Arandela554.2 Arandela

Nº de referencia Descripción

100 Cuerpo101 Cuerpo superior102 Cuerpo inferior132.1 Pieza intermedia132.2 Pieza intermedia141.1 Cilindro141.2 Cilindro151.1 Sección de la carcasa inferior151.2 Sección de la carcasa superior151.3 Sección de la carcasa inferior160.1 Cubierta160.2 Tapón superior160.3 Cubierta160.4 Cubierta de la manivela160.5 Cubierta de la manivela160.6 Cubierta del rodamiento160.7 Cubierta160.8 Cubierta del rodamiento160.9 Cubierta del rodamiento165 Capucha166.1 Yugo168.1 Yugo168.2 Yugo176.1 Tapón inferior176.2 Parte inferior176.3 Parte inferior188 Placa de fijación188.1 Soporte200 Vástago200.1 Vástago200.2 Vástago200.3 Vástago201 Vástago del actuador202 Vástago deslizante209 Varilla del pistón209.1 Varilla del pistón inferior209.2 Varilla del pistón superior209.3 Varilla del pistón superior209.4 Varilla del pistón superior310.1* Rodamiento plano310.3 Rodamiento plano310.4 Rodamiento plano310.5 Rodamiento plano314.1 Rodamiento de empuje314.2 Rodamiento de empuje314.3 Rodamiento de empuje400.1* Junta410.1* Conjunto de sello/rascador411.1 Anillo de la junta411.2* Anillo de la junta411.3 Anillo de la junta411.4 Anillo de la junta412.1* Junta tórica

* Piezas de repuesto recomendadas

100 411.2 746 160.1 901.1

9

5.2.6 Válvulas de comprobación para servicios industriales y de construcción

Serie de tipos DN PN Material Folleto de la serie de tipos Nº *)

RSK/RSKS 025-300 16 ver folleto de la serie de tipos 8675.1

Planos de las secciones

5.3 Lista de componentes

*) Disponible para su descarga en www.sisto.lu

RSK/RSKS

Page 10: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

10

Nº de referencia Descripción

554.3 Arandela554.4 Arandela554.5 Arandela557.1 Disco de guiado558.1 Arandela de seguridad558.2 Arandela de seguridad558.3 Arandela de seguridad558.4 Arandela de seguridad558.5 Arandela de seguridad558.6 Arandela de seguridad558.7 Arandela de seguridad558.8 Arandela de seguridad562.1 Pasador paralelo562.2 Pasador paralelo566.1 Pasador ranurado566.2 Pasador ranurado572.1 Pieza de contacto578.1 Guía de muelle579.1 Protección anti-giro580.1 Capuchón580.2 Capuchón59-18.1 Gancho593* Sello del pistón595.1* Montaje del pistón595.2 Pistón595.3 Pistón621.1 Indicador de posición, parte inferior621.2 Indicador de posición, parte superior621.3 Indicador de posición621.4 Indicador de posición621.5 Indicador de posición636.1 Boquilla lubricante685.1 Cubierta729.1 Brida intermedia734.1 Prensacable740 Válvula746* Disco de la válvula766.1 Banda de guiado767.1 Guía de la varilla809.1 LAP809.2 LAD809.3 E-Drive812,1 Tapón81-29.1 Terminal814.1 Interruptor de límite814.2 Interruptor de límite825.1 Adaptador825.2 Adaptador825.3 Adaptador840 Acople88-5.1 Silenciador900.1 Tornillo900.2 Tornillo900.3 Tornillo900.4 Tornillo

* Piezas de repuesto recomendadas

Nº de referencia Descripción

900.5 Tornillo900.6 Tornillo901.1 Perno de cabeza hexagonal901.2 Perno de cabeza hexagonal901.3 Perno de cabeza hexagonal901.4 Perno de cabeza hexagonal901.5 Perno de cabeza hexagonal901.6 Perno de cabeza hexagonal901.7 Perno de cabeza hexagonal902.1 Taco902.2 Taco902.3 Taco902.4 Taco903.1 Tapón roscado904.2 Tornillo sin cabeza904.3 Tornillo sin cabeza904.4 Tornillo sin cabeza911 Puerto de aire comprimido913.1 Tapón de purga914.1 Tornillo con tapón de cabeza de toma hexagonal915 Tuerca flotante920.1 Tuerca920.2 Tuerca920.3 Tuerca920.5 Tuerca920.6 Tuerca920.7 Tuerca920.8 Tuerca920.9 Tuerca920.10 Tuerca920.11 Tuerca920.12 Tuerca920.13 Tuerca920.14 Tuerca920.15 Tuerca920.16 Tuerca920.17 Tuerca920.18 Tuerca920.19 Tuerca925 Tuerca cuadrada926.1 Tuerca autoblocante926.2 Tuerca autoblocante932.1 Sujetador932.2 Sujetador932.3 Sujetador933.1 Pasador dividido940.1 Llave de puerto paralelo950.1 Muelle950.2 Muelle950.3 Muelle951 Espiral de apoyo961 Manivela970.1 Placa de tipo970.2 Señal de peligro970.3 Placa de acero inoxidable

Page 11: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

La unidad funcional del actuador de pistón neumático sin válvula con-sta de tapón inferior (176.1), cilindro (141.1), tapón superior (160.2), pistón (595.1/595.2), muelle (950), varilla del pistón (209.1) y varilla del pistón (209.2).

5.4.4 Válvulas de diafragma con manivela o actuador neumático para procesos estériles

Existen válvulas de diafragma con actuador de diafragma neumático o actuadores de diafragma neumáticos sin válvulas con un diseño de resorte para cerrar (SF = cierre fallido), resorte para abrir (OF = apertura fallida) y de doble acción (AZ).

Las válvulas/actuadores pasan automáticamente a su posición de seguridad frente a fallos tan pronto como se libera el aire de control, ya sea intencionada o accidental-mente. Las partes móviles visibles de la válvula (tanto de actuación manual como automática) también sirven como indicadores de posi-ción para la válvula.

Las válvulas de diafragma para procesos estériles son del tipo SI-STO-C o SISTO-B.Las válvulas constan de los componentes de retención de la presión, es decir, el cuerpo (100) y el casquete (165), y la unidad funcional. El cuerpo (100) y la sección de la válvula superior o capucha (165) están conectados con pernos de cabeza hexagonal (901.1).

La unidad funcional de las válvulas de diafragma con manivela consta del casquete (165), manivela (961), vástago (200), compresor (553) y el diafragma (443).

La unidad funcional de las válvulas de diafragma SISTO-C con actuador neumático constan de un actuador de pistón neumático (SF = cierre fallido, OF = apertura fallida, AZ = doble acción). El actuador de pistón consta del casquete (165) con un puerto de aire de control G 1/8“ (DIN ISO 228-1), cubierta (160.3), compresor (553), varilla del pistón (209), indicador de posición (621), pistón (595) y el diafragma (443).

La unidad funcional de las válvulas de diafragma SISTO-CB con actuador neumático constan del actuador de pistón neumático (SF, OF+AZ). El actuador de pistón consta del casquete (165) con un puerto de aire de control G 1/8“ (DIN ISO 228-1), compresor (553), varilla del pistón (209), tapón inferior (176.1), cubierta (160.3), pistón (595), muelle (950.), placa de resorte (484) y el diafragma (443).

Las válvulas de diafragma de accionamiento manual de la serie SISTO-C en el tamaño de la parte superior MD30 y SISTO-B en el tamaño de la parte superior ML32 están equipadas con una limitación de posición final integrada, ajustable, en el sentido del cierre. En la fábrica, esta limitación de posición final en la posición de cierre se ajusta con la longitud de exceso X de la pieza a presión (443) en relación con la capucha (165). Este ajuste garantiza la función de sellado en la posición de cierre y, al mismo tiempo, implementa una protección contra sobrecarga para los diafragmas (443).

5.4 Función 5.4.1 Válvula de diafragma con manivela para servicios industriales y de construcción

Las válvulas constan de los componentes de retención de la presión, es decir, el cuerpo (100) y el casquete (165), y la unidad funcional.El cuerpo (100) y la sección de la válvula superior o casquete (165) están conectados con pernos de cabeza hexagonal (901.1) o tacos (902.1) y tuercas (920.1).

La unidad funcional consta del casquete (165), manivela (961), vástago (200), compresor (553) con tuerca cuadrada (925) o tuer-ca flotante (915) y el diafragma (443).

5.4.2 Válvulas de diafragma con actuador de diafragma neumático para servicios industriales y de construc- ción o actuadores de diafragma neumático sin válvulas

Existen válvulas de diafragma con actuador de diafragma neumáti-co o actuadores de diafragma neumáticos sin válvulas con un diseño de resorte para cerrar (SF = cierre fallido), resorte para abrir (OF = apertura fallida) y de doble acción (AZ).

Las válvulas/actuadores pasan automáticamente a su posición de seguridad frente a fallos tan pronto como se libera el aire de control, ya sea intencionadao accidentalmente. Las partes móviles visibles de la válvula (tanto de actuación manual como automática) también sirven como indi-cadores de posición para la válvula.

Las válvulas constan de los componentes de retención de la presión, es decir, el cuerpo (100) y el casquete (165), y la unidad funcional.El cuerpo (100) y la sección de la válvula superior o casquete (165) están conectados con pernos de cabeza hexagonal (901) o tacos (902) y tuercas (920).

La unidad funcional del actuador del diafragma neumático sin válvula consta de la sección de la carcasa del actuador inferior con interfaz (151.1), sección de la carcasa del actuador superior (151.2), diafragma del actuador (443.4), placa del diafragma (550), muelle (950), vástago (200.3) y el vástago deslizante (202).

La unidad funcional del actuador del diafragma consta del cas-quete (165), secciones de la carcasa del actuador (151.1/151.2), diafragma del actuador (443.4) con placa del diafragma(550), muelle (950) (para diseños OF y SF), vástago (200.3), vástago deslizante (202), compresor (553) con tuerca flotante (915) y el diafragma (443).

5.4.3 Válvulas de diafragma con actuador de pistón neumático para servicios industriales y de construcción

Existen válvulas de diafragma con actuador de pistón neumático o actuadores de pistón neumático sin válvulas disponibles con un diseño de resorte para cerrar (SF = cierre fallido), resorte para abrir (OF = apertura fallida) y de doble acción (AZ).

Las válvulas/actuadores pasan automáticamente a su posición de seguridad frente a fallos tan pronto como se libera el aire de control, ya sea intencionadao accidentalmente. Las partes móviles visibles de la válvula (tanto de actuación manual como automática) también sirven como indi-cadores de posición para la válvula.

Existen válvulas de diafragma con actuadores de pistón neumático con un diseño de resorte para cerrar (SF), resorte para abrir (OF) y de doble acción (AZ).Las válvulas constan de los componentes de retención de la presión, es decir, el cuerpo (100) y el casquete (165) con yugo (166.1), y la unidad funcional. El cuerpo (100) y el actuador o cas-quete (165) con yugo (166.1) están conectados con pernos (901.1) o tacos (902.1) y tuercas (920.1).

La unidad funcional del actuador de pistón consta del casquete(165) con yugo (166.1), tapón inferior (176.1), tapón superior (160.2), cilindro (141.1), pistón (595.1/595.2), muelle (950), para los diseños OF y SF, varilla del pistón (209.1), compresor (553) con tuerca flotante (915) y el diafragma (443).

11

961

160.5

443165

200

514.1

412.8

x = 2 mm

descripción SISTO-C MD30

x = 1,7 mm

descripción SISTO-B ML32

Page 12: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

6.2 Posición de la instalación

Los cuerpos de las válvulas están marcados con una flecha, que indica el sentido del flujo, si es necesario. Las válvulas deben insta-larse de tal modo que el sentido del flujo del fluido se corresponda con el sentido que indica la flecha en la válvula. Si no aparece nin-guna flecha indicadora en la válvula, podrá instalarse en cualquier posición.

6.2.1 Válvulas de diafragma

Las válvulas de diafragma se pueden instalar en cualquier posición. No obstante, la mejor posición de instalación es con el vástago apuntando verticalmente hacia arriba.

6.2.2 Válvulas de comprobación

Las válvulas de comprobación de tipo columpio RSK/RSKS deben instalarse siempre de tal modo que el sentido del flujo del fluido se corresponda con el sentido que indica la flecha en la cubierta (160).

6.2.3 Diseños especiales

Para colocar e instalar diseños de válvulas especiales, póngase en contacto con el asesor, la compañía constructora o el operador.

6.3 Instrucciones de instalación

6.3.1 Válvulas con bridas

La cara de conexión de las bridas debe permanecer limpia y sin daños.

Las juntas en las caras de conexión deben estar correc- tamente centradas. Usar solamente cierres y elementos de sellado fabricados con los materiales aprobados. No deben usarse válvulas con revestimiento de PTFE/TFM/PFA en combinación con sellos metálicos. Las válvulas con un revestimiento de caucho blando o PTFE/TFM/PFA no necesitan juntas con bridas debido a las propiedades de los materiales utilizados, siempre que las bridas de conexión de la canalización cumplan con los mismos códigos técnicos que las válvulas. Use siempre todos los orificios para pernos de la brida que se suministran al conectar la válvula y las bridas de canalización.

Use las herramientas adecuadas para apretar los pernos de manera uniforme y transversal a los pares estipulados para la conexión con bridas conforme a las instrucciones del fabricante de la junta.

6.3.2 Instrucciones de soldado

La responsabilidad a la hora de soldar las válvulas en la canaliza-ción y de realizar cualquier tratamiento necesario recae sobre la compañía contratada o el operador de la planta.

PRECAUCIÓN Al soldar válvulas con extremos hembra de soldadura en canalizaciones o al realizar tareas de soldadura en una canalización después de instalar las válvulas (instalación de las tuberías) asegúrese de que no entra contaminación alguna en el cuerpo de la válvula, para prevenir daños en los revestimientos o los diafragmas.

PRECAUCIÓN Al soldar la válvula en la canalización, tomar precauciones especiales, como soldar en varios pasos y a gran velocidad, para que el aumento de temperatura en el medio del cuerpo de la válvula no exceda la temperatura de funcionamiento máxima permisible. La sección de la válvula superior que incluye el diafragma debe retirarse antes de soldar el cuerpo de la válvula en la tubería.

PRECAUCIÓN Para prevenir quemaduras, los cables de soldadura no deben acoplarse a las válvulas en que elementos funcionales o la superficie de la válvula deban cumplir requisitos de rugosidad específicos.

Para cambiar esta configuración de fábrica, debe retirarse la ma-nivela (961) junto con la cubierta (160.5) tirando hacia arriba del perno. Una vez ajustada la posición final deseada de las válvulas a través del perno (200), la placa con los orificios roscados (514.1) deberá ajustarse girando en el sentido de las agujas del reloj hasta quedar instalada en la capucha (165). Al volver a acoplar la manivela usando la placa con los orificios roscados (514.1) equipada con una junta tórica (412.8) y el huso (200), este ajuste queda asegurado. Tras colocar la cubierta (160.5), la manivela (961) se fija al huso (200).

5.4.5 Válvulas de comprobación para servicios industriales y de construcción

Válvulas de comprobación de tipo columpio para servicios industri-ales y de construcción

Las válvulas de comprobación de tipo columpio RSK/RSK-S con-stan del cuerpo (100), cubierta (160.1), anillo de la junta (411.2) y disco de la válvula (746). La cubierta (160.1) y el cuerpo (100) están conectados con pernos de cabeza hexagonal (901.1). El extremo superior del disco de la válvula (746) está ligeramente sujeto entre la cubierta (160.1) y el cuerpo (100), permitiendo al extremo inferior moverse libremente en la ruta de flujo de la válvula de comprobación de tipo columpio. Se garantiza así que el disco de la válvula (746) queda presionado contra el asiento en un sentido, cerrando el flujo.

6. Instalación

6.1 General

La responsabilidad de colocar e instalar las válvulas o los actuado-res neumáticos siempre recae sobre la compañía de ingeniería, la compañía de construcción o el operador/usuario.

Los errores de planificación e instalación pueden impedir un funcionamiento fiable de las válvulas o los actuadores neumáticos y suponer un riesgo importante para la seguridad. El cumplimiento de los requisitos siguientes es de particular importancia:

PRECAUCIÓN La canalización se dispondrá de tal modo que se prevengan fuerzas de empuje y torsión que puedan actuar en detrimento y que se transmitan a los cuerpos de las válvulas instaladas y en funcionamiento, para evitar deficiencias en el funcionamiento de la válvula o su rotura.

PRECAUCIÓN Los tapones de los puertos de conexión se retirarán inmediatamente antes de la instalación.

PRECAUCIÓN Los extremos con bridas de las válvulas con bridas descritas en este manual cumplen con la norma sobre bridas EN 1092-1 / -2, incl. acabado de las superficies de sellado para juntas de elastómero o fluoroeslastómero.

No pintar ninguna pieza relevante para el funcionamien- to de la válvula, como vástagos móviles y componentes indicadores de posición.No usar las manivelas de las válvulas como puntos de apoyo.

Por motivos de seguridad, las válvulas y los sistemas de canalización que funcionan a altas (>50 °C) o bajas (<0 °C) temperaturas deben aislarse o debe colocarse una señal de advertencia señalando el riesgo de lesiones perso-nales si se tocan los componentes calientes o fríos

Cumpliendo con las normas alemanas sobre ahorro energético (EnEV) recomendamos que las válvulas en contacto con fluidos calientes se aíslen para ahorrar energía. El aislamiento de las válvulas recubiertas de plástico prolongará la vida útil del recubri-miento de plástico de las válvulas.

Las válvulas y los actuadores neumáticos con elementos móviles externos deberán fijarse con cubiertas protectoras o deberán tomarse las medidas pertinentes para prevenir accidentes.

Las válvulas que se utilicen como válvulas tope en una canalización deberán protegerse contra su apertura no autorizada o accidental, para prevenir lesiones persona-les y/o daños en las propiedades y el entorno.

12

Page 13: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

7.1.3 Comprobación funcional antes de la puesta en marcha

Comprobar la función de parada de la válvula instalada antes de la puesta en marcha/arranque abriéndola y cerrándola varias veces.Si es necesario, volver a apretar la cubierta/casquete así como los tornillos en las bridas de conexión (ver la Sección 10).

PRECAUCIÓN Antes de volver a apretar los pernos del casquete/cubierta, abrir la válvula dando dos vueltas completas para prevenir obstrucciones.

7.1.4 Válvulas con actuador

En las válvulas con actuadores eléctricos no neumáticos, los recorri-dos/fuerzas de actuación deben limitarse.

Los actuadores eléctricos vienen preparados de fábrica para su fun-cionamiento. Se cablearán como sigue:

Válvula «CERRADA» dependiendo del recorrido, válvula «ABIERTA» dependiendo del recorrido.

PRECAUCIÓN Cambiar el interruptor de limitación dependiendo de la fuerza podría reducir la vida útil del diafragma.

Los diagramas de cableado se muestran en las cajas de terminales.

En los actuadores neumáticos, se cumplirán las presiones de control especificadas en el pedido. Su no cumplimiento podría dañar el actuador.

Los pares de cierre y apertura de las fuerzas de actuación se solici-tarán al fabricante, si fuera necesario.

7.1.5 Paso a funcionamiento manual de las válvulas de accionamiento mecánico mediante la manivela de emergencia incorporada en caso de fallo de energía auxiliar

Paso a funcionamiento manual en actuadores de doble acción (LAP-AZ):

Plano (ejemplo):

Si falla el suministro de energía auxiliar, el actuador podrá funcionar manualmente mediante la manivela de emergencia (961) instalada en el actuador neumático (LAP).

En las válvulas con extremos de soldadura hembra, deberá respetarse la profundidad de inserción que se muestra en el código técnico aplicable. Un hueco entre el extremo de la tubería y la base de inserción prevendrá tensiones no permitidas en la soldadura.

6.4 Válvulas con actuador

Las válvulas con engranajes o actuadores así como los actuadores neumáticos montados en válvulas de otros fabricantes deben insta-larse con el vástago en posición vertical. Si no es posible, apoyar correctamente la válvula en su lugar o consultar con el fabricante. La conexión eléctrica la realizará únicamente el personal debidamente formado.

6.5 Aislamiento

Si la válvula debe aislarse, asegúrese de que el aislamiento no impide su funcionamiento. SISTO Armaturen S.A. recomienda ase-gurarse de que las áreas de sellado en las juntas del casquete y el pasaje del vástago son fácilmente accesibles y visibles.

7. Funcionamiento/Puesta en marcha/Arranque/ Apagado(Consultar también la Sección 6, Instalación)

7.1 Funcionamiento/Puesta en marcha/Arranque

7.1.1 General

Antes de la puesta en marcha o el arranque, comparar los datos del material, la presión y la temperatura de las válvulas con las condiciones de funcionamiento de la canalización para comprobar la resistencia química del material y la estabilidad bajo carga.

Las presiones excesivas que pudieran darse, no deberán exceder la presión máxima permisible. Es necesario tomar medidas de seguridad por parte del operador.

En sistemas nuevos y, particularmente, tras la reparación, deberá purgarse de manera completa y exhaustiva todo el sistema de canalización con las válvulas totalmente abiertas para eliminar las partículas o los restos de soldadura que pudieran dañar las válvulas.

La responsabilidad de los medios y el método utilizados para limpiar el sistema de tuberías recae sobre los responsables de la limpieza.

Purgar la válvula mediante anulación, p. ej. atornillar el casquete/cubierta es peligroso y no está permitido. Para prevenir daños en el material de la válvula o los sellos de unión, deberán respetarse las velocidades habituales de arranque y para-da.

7.1.2 Actuación de la válvula

Vistas desde arriba, las válvulas de funcionamiento manual se cierran girando la manivela en el sentido de las agujas del reloj, y se abren girando la manivela en el sentido contrario. Las variantes de las válvulas que se desvían de esta norma están conveniente-mente marcadas.

PRECAUCIÓN Las válvulas con manivela solamente deben accionarse manualmente. Puesto que la válvula se pude dañar al aplicar una fuerza excesiva, no se permite el uso de palancas para girar la manivela. Las válvulas de cierre se suelen utilizar de tal modo que no estén ni totalmente abiertas ni totalmente cerradas.

Si, mientras se abre o se cierra la válvula, se percibe alguna resistencia, es que la válvula está en su posición final y deberá detenerse.Si continúa girando podría incrementarse el desgaste de la válvula.

13

.

.

.

.

.

Page 14: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

En condiciones normales de funcionamiento, la manivela de emergencia está desconectada del actuador neumático. Para que el actuador neumático funcione con la manivela de emergencia, deberán conectarse los dos sistemas entre sí como se describe a continuación.

Gire la manivela (961) en el sentido de las agujas del reloj (200.2) incl. el acople (485.1) en la varilla del pistón superior (209.4). Conecte el acople (485.1) y la varilla del pistón (209.4) con el pasa-dor de resorte (933.1) suministrado. Ahora el actuador podrámoverse a la posición cerrada girando la manivela (961) en el sen-tido de las agujas del reloj y a la posición abierta girando en sentido contrario.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaEl funcionamiento automático del actuador neumático con el paso a accionamiento manual podría producir daños en la válvula o el mal funcionamiento del sistema. NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaEl pasador de resorte (933.1) debe retirarse antes de que el actua-dor vuelva a su funcionamiento normal. Gire la manivela (961) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el vástago (200.2) haya vuelto a su posición inicial. Por último, retire el pasador de resorte (933.1) e insértelo en el orificio del yugo (168.2) debajo del dispositi-vo anti-rotación integrado en el vástago.

Paso a funcionamiento manual en actuadores de resorte para abrir (LAP-OF):

Plano (ejemplo):

Si falla el suministro de energía auxiliar, el actuador podrá funcionar manualmente en el sentido de cierre mediante la manivela de emer-gencia (961) instalada en el actuador neumático (LAP).En condiciones normales de funcionamiento, la manivela de emer-gencia no cumple ninguna función.

Para accionar el actuador neumático con la manivela de emergen-cia en caso de emergencia, siga estos pasos:

Gire la manivela (961) en el sentido de las agujas del reloj. El vásta-go (200.2) comprimirá la recuperación elástica a través del pistón (595.2), cerrando así la válvula. La manivela manual de emergencia no se puede usar para accionar una válvula bloqueada mecánica-mente.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaLa activación del funcionamiento automático del actuador neumáti-co antes de haber devuelto el accionamiento manual a su posición inicial podría producir daños en la válvula o el mal funcionamiento del sistema.El recorrido de la válvula quedaría restringido, dando como resulta-do un volumen de flujo reducido a través de la válvula.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaAntes de reactivar el funcionamiento normal, gire la manivela (961)en el sentido contrario a las agujas del reloj para devolver el vásta-go (200.2) a su posición inicial hasta la parada

Paso a funcionamiento manual en actuadores de resorte para cerrar (LAP-SF):

Plano (ejemplo):

Si falla el suministro de energía auxiliar, el actuador podrá funcionar manualmente en el sentido de apertura mediante la manivela de emergencia (961) instalada en el actuador neumático (LAP).

En condiciones normales de funcionamiento, la manivela de emer-gencia no cumple ninguna función. Para accionar el actuador neumático con la manivela de emergencia en caso de emergencia, siga estos pasos:

Gire la manivela (961) en sentido contrario a las agujas del reloj. El buje roscado (544.3) contraerá la recuperación elástica (950.1) a través de la varilla del pistón superior (209.4), abriendo así la válvula. La manivela manual de emergencia no se puede usar para cerrar una válvula bloqueada mecánicamente. NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaLa activación del funcionamiento automático del actuador neumáti-co antes de haber devuelto el accionamiento manual a su posición inicial podría producir daños en la válvula o el mal funcionamiento del sistema. El recorrido de la válvula se restringiría, evitando que la válvula alcance la posición totalmente cerrada y garantice un cierre hermético.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaAntes de reactivar el funcionamiento normal, gire la manivela (961) en el sentido de las agujas del reloj para girar el buje roscado (544.3) a su posición inicial hasta la parada.

Paso a funcionamiento manual con parada del recorrido en sentido de cierre en actuadores de doble acción (LAP-AZ):

Plano (ejemplo):

14

209.4

595.2950.1

200.2

961

.

.

.4

..

Page 15: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

15

Para accionar la manivela de emergencia consulte la Seccióndel manual sobre «Paso a funcionamiento manual en actuadores de doble acción».

Para ajustar la parada del recorrido, aflojar la tuerca (920.14) que bloquea el manguito de localización (527.1) en su posición. El actuador debe estar en la posición «ABIERTA». La parada del re-corrido en el sentido de cierre se puede situar según sea necesario girando en el sentido de las agujas del reloj. Enroscar la tuerca (920.14) hacia abajo contra el manguito de localización (527.1) y fijarla con firmeza.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaLas vibraciones pueden hacer que se afloje la tuerca bloqueada. La parada del recorrido, por tanto, debe comprobarse regularmente.

Paso a funcionamiento manual con parada del recorrido en sentido de cierre en actuadores de resorte para abrir (LAP-SF):

Plano (ejemplo):

Para accionar la manivela de emergencia, deben aflojarse las dos tuercas (920.16) y atornillarse en la posición límite superior. Proce-da a continuación como se describe en la Sección sobre el «Paso a accionamiento manual en actuadores de resorte para abrir».

Para ajustar la parada del recorrido, aflojar las dos tuercas (920.16) y atornillarlas a la posición límite superior. El actuador debe estar en la posición«CERRADA». Girar la manivela en el sentido de cierre hasta alcanzar el límite de recorrido requerido. Enroscar las dos tuercas (920.16) en sentido descendente hasta la parada y fijar con firmeza.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaLas vibraciones pueden hacer que se aflojen las tuercas bloquea-das. La parada del recorrido, por tanto, debe comprobarse regular-mente.

.

Paso a funcionamiento manual con parada del recorrido en sen-tido de apertura en actuadores de resorte para cerrar (LAP-SF):

Plano (ejemplo):

Para accionar la manivela de emergencia, deben aflojarse primero las dos tuercas bloqueadas (920.15). Proceda a continuación como se describe en la Sección sobre el «Paso a accionamiento manual en actuadores de resorte para cerrar».

Para ajustar la parada del recorrido, aflojar las dos tuercas (920.15) y atornillarlas a la posición límite superior. El actuador debe estar en la posición«CERRADA». Girar la manivela en el sentido de cierre hasta alcan-zar el límite de recorrido requerido. Enroscar las dos tuercas (920.15) en sentido descendente hasta la parada y fijar con firmeza.

NOTA Riesgo de funcionamiento erróneo del sistemaLas vibraciones pueden hacer que se aflojen las tuercas bloqueadas. La parada del recorrido, por tanto, debe comprobarse regularmente.

7.2 Parada

En el caso de paradas prolongadas, SISTO Armaturen S.A. recomi-enda drenar de las tuberías los fluidos que cambien su estado físico debido a los cambios de concentración, polimerización, cristalización, solidificación, etc. Si es necesario, enjuagar las tuberías con las válvulas totalmente abiertas.

8. Servicio/Mantenimiento

8.1 Instrucciones sobre seguridad

Las tareas de reparación y mantenimiento solamente puede reali-zarlas el personal competente, teniendo en cuenta las normativas pertinentes sobre salud y seguridad.Es obligatorio observar las instrucciones sobre seguridad y la infor-mación general sobre seguridad de la Sección 2, Seguridad, en todas las tareas de reparación y mantenimiento a realizar en las válvulas y los actuadores neumáticos.

PRECAUCIÓN Utilice siempre piezas de repuesto adecuadas y herramientas seguras y fiables para garantizar el funcionamiento correcto de la válvula o el actuador neumático.

8.1.1 Desmontaje de las válvulas

Antes de retirar la válvula completa de la tubería, o antes de realizar tareas de reparación o mantenimiento en la propia válvula, es decir,- antes de deshacer la conexión de las bridas entre la válvula y la tubería- antes de retirar la cubierta/capucha- antes de retirar los tapones de drenaje o purga- antes de retirar el actuador atornilladose debe liberar la presión de la válvula y se debe dejar enfriar de tal modo que la temperatura quede por debajo de la temperatura de va-porización del fluido en todas las áreas en contacto con el fluido, con el fin de prevenir con eficacia cualquier riesgo de quemaduras.

. 5

Page 16: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

16

No abra nunca una válvula sometida a presión (peligro de muerte).Si se están manipulando fluidos tóxicos o fácilmente inflamables cuyos residuos puedan causar corrosión al entrar en contacto con la humedad de la atmósfera, drenar la válvula y enjuagar o purgar.Si fuera necesario, use prendas de seguridad y una máscara protectora.

Dependiendo de la posición de la instalación, pueden quedar resi-duos en la válvula, que deberán recogerse y desecharse conveni-entemente.Antes de realizar cualquier transporte, enjuague y drene la válvula concienzudamente. Si tiene alguna duda póngase en contacto con el fabricante.

En las válvulas con actuadores, observar también las siguien-tes instrucciones adicionales:

Si los actuadores alimentados con una fuente externa de energía (eléctrica o neumática) necesitan retirarse de las válvulas o desmontarse, la alimentación debe desconec-tarse antes de iniciar ninguna tarea y deberán seguirse las instruc-ciones de las Secciones 3, 8.1.1 y el manual de funcionamiento del actuador.

Los actuadores con mecanismo de resorte integrado contienen muelles precargados. Es indispensable que se desmonten con un cuidado extremo, usando los dispositivos de fijación necesarios.

Si tiene alguna duda póngase en contacto con el fabricante.

8.2 Mantenimiento

Todos los componentes de las válvulas y los actuadores neumáti-cos han sido diseñados para funcionar sin mantenimiento. Los materiales de las piezas deslizantes se han seleccionado para sufrir un desgaste mínimo.

En cualquier válvula de diafragma, el diafragma es el componente sometido a un mayor estrés.En las válvulas de comprobación de tipo columpio RSK/RSKS, el disco de la válvula es el componente sometido a un mayor estrés.

Los componentes con un mayor nivel de estrés (diafragma, disco de la válvula) no solamente están sometidos a estrés mecánico sino también al desgaste causado por el fluido en cuestión. Se recomienda comprobar regularmente estas piezas de desgaste en intervalos que se estipularán individualmente dependiendo de las condiciones del servicio y de la frecuencia de actuación.

- Para comprobar el diafragma, retirar la sección de la válvula superior del cuerpo de la válvula. Ver la Sección 8.3, Sustitu- ción del diafragma.- Para comprobar el disco de la válvula, retirar la cubierta del cuerpo de la válvula. Ver la Sección 8.4, Sustitución del disco de la válvula.

Se recomienda comprobar regularmente estas piezas de desgaste en intervalos que se estipularán individualmente dependiendo de las condiciones del servicio y de la frecuencia de actuación y susti-tuirlas si es necesario.

El operador/usuario es el responsable de concretar intervalos de inspección y servicio adecuados según requieran las condiciones del servicio de las válvulas y los actuadores neumáticos.

La vida útil de las válvulas y los actuadores neumáticos se puede prolongar:

- Accionando la válvula (abrir-cerrar) al menos una o dos veces al año para comprobar su funcionamiento, y- Lubricando las piezas móviles con lubricantes estandarizados según la norma DIN 51825 que son adecuados para la aplica- ción de la válvula.

Se observarán las instrucciones sobre seguridad en las Secciones 2 y 8.1 y las notas en la Sección 9.

8.3 Sustitución del diafragma

8.3.1 Sustitución del diafragma de las válvulas de diafragma con manivela para servicios industriales y de construcción

Desenroscar los pernos de cabeza hexagonal (901.1) o los tacos (902.1) y las tuercas (920.1) para retirar la sección de la válvula superior. Desenroscar el diafragma (443) del compresor (553) y la tuerca flotante (915) girando en sentido contrario a las agujas del reloj. Al acoplar el diafragma de sustitución consulte el marcado del material en el diafragma.

Proceda como sigue para fijar el nuevo diafragma (443):

• Las superficies de contacto del diafragma dentro del cuerpo y el casquete deben estar limpias y secas.• Gire la manivela (961) en sentido contrario a las agujas del reloj para mover la sección de la válvula superior (165) a la posición cerrada.• En las válvulas con espiral de apoyo (951) asegúrese de colocar la espiral en el casquete y de verificar que el último devanado de la espiral sobresale más allá del labio de sellado. El último devanado de la espiral de apoyo no debe terminar en un borde del compresor.• Retire cualquier protección del tornillo sin cabeza de sujeción del diafragma.• Atornille el diafragma todo lo posible, es decir, hasta que se apoye sobre el compresor (553), y después retroceda un máximo de180° para garantizar que queda correctamente alineado.• Gire la manivela (961) en sentido contrario a las agujas del reloj, es decir, abriendo, hasta que el diafragma descanse sobre el casquete. No siga girando.• En las válvulas SISTO-16/20, asegúrese de que el eje de centrado del diafragma queda alineado con el «bolsillo» en el cuerpo de la válvula.• Ahora coloque el casquete (165) en el cuerpo (100) y apriete los pernos de sujeción del casquete (165) manualmente.• Apriete los pernos del casquete de manera uniforme y transversal conforme a la tabla con los pares de apriete.

Los pares requeridos se muestran en la Sección 10.

Los diafragmas marcados con «MD 40» y que incluyen un botón de sujeción en la parte posterior del diafragma van abotonados al compresor (553) con este botón. Si tira y gira simultáneamente desde un lado le resultará más sencillo retirar el diafragma (443) del compresor.

Al colocar el casquete con el diafragma en el cuerpo, asegúrese de que la protuberancia de sellado del diafragma está posicionada en sentido normal al del flujo.

8.3.1.1 Ajuste de diafragmas con varios componentes de PTFE y TFM con anillos de apoyo (ver la Sección 8.3.1)

El anillo de apoyo metálico utilizado para los diafragmas con varios componentes debe alinearse de tal modo que la cara ranurada descanse sobre la parte posterior del diafragma de plástico. Montado de este modo, la cara más pequeña del anillo apuntará hacia la brida del casquete.

8.3.2 Sustitución del diafragma de las válvulas de diafragma con actuadores de diafragma neumático para servicios industriales y de construcción

El casquete de la válvula solamente se puede retirar junto con el actuador. Con este fin, los actuadores de resorte para cerrar (SF) deben abrirse suministrando aire comprimido, mientras que la presión debe liberarse de los actuadores de resorte para abrir (OF) y de doble acción (AZ).

Page 17: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

SF Desenroscar las tuercas (920.5) del vástago deslizante (202).

OF Utilizando la tuerca bloqueada (920), desenroscar la varilla del pistón fijada con Loctite (209) del vástago (200).

SF+OF Desenroscar uniformemente las tuercas (920) en el perno de sujeción hasta liberar la tensión del muelle (950.1). Retirar la sección de la carcasa del actuador superior (151.2).

SF Desenroscar el acople fijado con Loctite (840) junto con la varilla del pistón (209) del vástago (200).

SF+OF Tirar de la placa del diafragma superior (550). Reemplazar el diafragma del actuador defectuoso (443.4). Vuelva a realizar el montaje en orden inverso al desmontaje. Conecte el actuador al suministro de aire comprimido.

Diseño de doble acción, aire para cerrar/aire para abrir (AZ)

- Purgar el actuador y desconectarlo del suministro de aire com- primido.- Desenrosque todas las tuercas (920) de la sección de la carcasa del actuador superior (151.2).- Utilizando la tuerca hexagonal bloqueada (920), desenroscar la varilla del pistón fijado con Loctite (209) del vástago (200).- Tirar de la placa del diafragma superior (550).- Reemplazar el diafragma del actuador defectuoso (443.4).- Vuelva a realizar el montaje en orden inverso al desmontaje.- Conecte el actuador al suministro de aire comprimido.

NOTAAl apretar el acople (840)/varilla del pistón (209) en el vástago (200),asegúrese de comprobar la conexión con Loctite «medio» de nuevoy verifique que los orificios para los pernos del diafragma estánalineados con la sección de la carcasa del actuador inferior (151.1).El diafragma del actuador debe estar libre de dobleces. La rotacióndel vástago (200) se evita con una junta de extremo plano en elcompresor (553).

PRECAUCIÓN Las tuercas (920) actúan como topes del recorrido en el sentido de cierre. Deben fijarse de tal modo que garanticenque la válvula se cierra herméticamente con la presión de funcio-namiento adecuada. Si durante la prueba funcional con la válvulainstalada en la tubería y sometida a presión, la tuerca (920) o la tu-erca (920) sostuvieran la sección de la carcasa del actuador superior(151.2), mueva el actuador a la posición abierta y afloje las tuercas(920) media vuelta de la varilla del pistón (209). Apriete la tuerca(920) de nuevo, sujetando la tuerca inferior (920) firmemente en suposición.

8.3.3 Sustitución del diafragma de las válvulas de diafragma con actuadores de pistón neumático para servicios industriales y de construcción (ver la Sección 5.2.3)

La sustitución del diafragma se describe en la Sección 8.3.2. Antesde reemplazar el diafragma lea la Sección 8.3.2 atentamente y pro-ceda en consecuencia.

Retirada del actuador neumático de la válvula/Montaje del actuador neumático en la válvula

Desmontaje- Purgar el actuador y desconectarlo del suministro de aire comprimido.- Aflojar la tuerca hexagonal (920.8) aproximadamente 1 vuelta.- Aflojar la tuerca hexagonal (4 nº) (920.3).- Girar el acople (840) en el sentido de las agujas del reloj, usando una herramienta adecuada, hasta que la varilla del pistón (209) se haya desenroscado totalmente.- Elevar el actuador del yugo (166.1).

Información sobre seguridad - Un desmontaje mayor de los actuadores cargados accionados por resortes solamente podrá llevarse a cabo en la fábrica. - Los actuadores de tipo resorte para abrir y resorte para cerrar están equipados con un mecanismo de muelle. Los tacos (902), que sirven como pernos de conexión, nunca deben cortarse ni desenroscarse.

17

Desenroscar los pernos de cabeza hexagonal (901.1) o los tacos(902.1) y las tuercas (920.1) para retirar la sección de la válvula superior con el actuador. Desenroscar el diafragma (443) del compresor (553) y la tuerca (915) girando en sentido contrario alas agujas del reloj. Al acoplar el diafragma de sustitución consulteel marcado del material en el diafragma.

Proceda como sigue para fijar el nuevo diafragma (443):

• Las superficies de contacto del diafragma dentro del cuer-po y el casquete deben estar limpias y secas.

• Mueva la sección de la válvula superior con casquete (165) hasta la posición cerrada (liberando la presión de los actuadores de resorte para cerrar o, en el caso de los actuadores de doble acción, aplicando aire comprimido al puerto de aire neumático superior).

• En las válvulas con diafragma apoyado por espiral, asegúrese de colocar la espiral de apoyo (951) en el casquete y de verificar que el último devanado de la espiral sobresale más allá del labio de sellado. El último devanado de la espiral de apoyo no debe terminar en un borde del compresor.

• Retire cualquier protección del tornillo sin cabeza de suje-ción del diafragma.

• Atornille el diafragma todo lo posible, es decir, hasta que se apoye sobre el compresor (553), y después retroceda un máximo de180° para garantizar que queda correcta-mente alineado.

• Una vez que el diafragma repose sobre el compresor, no atornille más para evitar la sobrecarga del diafragma.

• La sección de la válvula superior debe moverse a la posición abierta antes de colocar el casquete (165) (ver la Sección 8.3.2., párrafo 1).

• En las válvulas SISTO-16/20, asegúrese de que el eje de centrado del diafragma queda alineado con el «bolsillo» en el cuerpo de la válvula.

• Ahora coloque el casquete (165) en el cuerpo (100) y apriete los pernos de sujeción del casquete (165) manual-mente.

• Mueva el actuador (SF/OF/AZ) a la posición cerrada y apriete los pernos del casquete de manera uniforme

y transversal conforme a la tabla con los pares de apriete.• Mueva el actuador (SF/OF/AZ) a la posición abierta y

verifique los pares de apriete de los pernos del casquete si es necesario.

Los pares requeridos se muestran en la Sección 10.

- Para montar diafragmas con varios componentes de PTFE y TFV, ver la Sección 8.3.1.1.

- Los diafragmas marcados con «MD 40» y que incluyen un botón de sujeción en la parte posterior del diafragma van abotonados al compresor (553) con este botón. Si tira y gira simultáneamente desde un lado le resultará más sencillo retirar el diafragma (443) del compresor.

Al colocar el casquete con el diafragma en el cuerpo, asegúrese deque la protuberancia de sellado del diafragma está posicionada ensentido normal al del flujo.

Sustitución del diafragma del actuador de los actuadores dediafragma LAD para servicios industriales y de construcción(ver la Sección 5.2.2)

Diseños de resorte para cerrar (SF) y resorte para abrir (OF)

PRECAUCIÓN Estos actuadores incluyen muelles precargados.

SF+OF Purgar el actuador y desconectarlo del suministro de aire comprimido. Desenroscar las cuatro tuercas opuestas (920.3) y sustituir los cuatro pernos de cabeza hexagonal (901.2) por los pernos de sujeción adecuados. Apretar las cuatro tuercas (920.1) firmemente en los pernos de sujeción todo lo posible. Desenroscar las tuercas restantes (920.1) en torno a la carcasa del actuador de los pernos de cabeza hexagonal (901.2).

Page 18: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

Marcado del actuador neumático

Instalación del tipo de actuador neumático LAP- Use un taco (902.2) para alinear el actuador con el círculo

del perno del yugo (166.1) y coloque el actuador en el yugo (166.1) (Importante: observe la posición del puerto de sumini-stro de aire comprimido).

- Apriete las tuercas (920.6) transversalmente.- Atornille el acople (840) en la varilla del pistón (209) con 3 o 4

vueltas. Si es necesario, use el suministro de aire comprimido para mover la varilla del pistón (209) (OF/AZ) suavemente en el sentido de cierre.

- Mueva el actuador a la posición abierta usando el suministro de aire comprimido. Atornille el acople (840) en el vástago de pistón (209) todo lo posible, después retroceda una vuelta completa.

- Fije el acople (840) en su posición con la tuerca (920.8).- Conecte el actuador al suministro de aire comprimido.

PRECAUCIÓN Si durante la prueba funcional con la válvula in-stalada en la tubería y sometida a presión, la tuerca (920) so-stuviera el yugo (166.1), la válvula probablemente no cerraría herméticamente. Para solucionar ese error, mueva el actuador a la posición abierta, afloje la tuerca (920.8) y desatornille el vástago (200) del acople (840) aproximadamente media vuel-ta. Fije el acople (840) en su posición con la tuerca (920.8).

8.3.4 Sustitución del diafragma de las válvulas de diafrag- ma con manivela o actuador neumático para procesos estériles

Sustitución del diafragma de SISTO-C

En cualquier válvula de diafragma, el diafragma es el componentesometido a un mayor estrés. El diafragma no solamente está some-tido a estrés mecánico sino también al desgaste causado por elfluido en cuestión. Se recomienda comprobar regularmente eldiafragma en intervalos que se estipularán individualmente depen-diendo de las condiciones del servicio y de la frecuencia deactuación. Para comprobar el diafragma, retirar el casquete delcuerpo de la válvula.

- Mover la válvula a la posición abierta.

- Aflojar los pernos de cabeza hexagonal (901.1) para desmon-tar el casquete (165).

- Mueva la válvula a la posición cerrada (girando la manivela (961) o las válvulas de accionamiento manual en el sentido de las agujas del reloj, aplicando aire comprimido en el puerto de aire de control superior de los actuadores de doble acción y los actuadores de resorte para abrir, o liberando la presión de los actuadores de resorte para cerrar).

- Gire los diafragmas (443) con la rosca de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj para desmontarlos. Los diafrag-mas marcados con «MD 30» y «MD 40» con un «N» añadida tras la indicación de la calidad del elastómero y con un botón de sujeción en la parte posterior del diafragma van abotona-dos al compresor (553) con este botón. Si tira y gira simultá-neamente desde un lado le resultará más sencillo retirar el diafragma (443) del compresor.

Proceda como sigue para fijar el nuevo diafragma (443):

• Las superficies de contacto del diafragma dentro del cuerpo y el casquete deben estar limpias y secas.

• Mueva la sección de la válvula superior con el casquete (165) a la posición cerrada como se describe anteriormente. (Cerrar manualmente las secciones de la válvula superior accionadas girando la manivela (961) en el sentido de las agujas del reloj).

• En las válvulas con espiral de apoyo (951) asegúrese de colocar la espiral en el casquete y de verificar que el último devanado de la espiral sobresale más allá del labio de sellado.

El último devanado de la espiral de apoyo no debe terminar en un borde del compresor.

• Retire cualquier protección del tornillo sin cabeza de sujeción del diafragma.

18

• Atornille el diafragma todo lo posible, es decir, hasta que se apoye sobre el compresor (553), y después retroceda un máximo de180° para garantizar que queda correctamente alineado.

• Una vez que el diafragma repose sobre el compresor, no atornille más para evitar la sobrecarga del diafragma.

• La sección de la válvula superior debe moverse a la posición abier-ta antes de colocar el casquete (165) (aplicando aire comprimido en el puerto de aire de control en los actuadores de doble acción y los actuadores de resorte para cerrar, o liberando la presión de los actuadores de resorte para abrir).

• En las válvulas accionadas con manivela, gire la manivela (961) en sentido contrario a las agujas del reloj, es decir, apertura, hasta que la barrera de calor del diafragma repose contra el casquete. No siga girando.

• Asegúrese siempre de que la flecha en la lengua de identificación que sobresale del diafragma (443) apunte en la dirección del flujo del asiento de la válvula. Este requisito debe cumplirse para que la válvula garantice un cierre fiable. El diafragma no debe incluir una válvula que apunte en ángulo recto en el sentido del flujo, es decir, en paralelo al interior del aliviadero del cuerpo (100).

• Ahora coloque el casquete (165) en el cuerpo (100) y apriete los pernos de sujeción del casquete (165) manualmente.

• En las secciones de las válvulas superiores de las válvulas ac-cionadas con manivela, apriete los pernos del casquete (165) de manera uniforme y transversal conforme a la tabla con los pares de apriete.

• En las válvulas equipadas con actuadores (SF/OF/AZ), gire el actuador a la posición cerrada y apriete los pernos del casquete de manera uniforme y transversal conforme a la tabla con los pares de apriete.

• En las válvulas equipadas con actuadores (SF/OF/AZ) mueva el actuador a la posición abierta y verifique los pares de apriete de los pernos del casquete si es necesario.

Los pares requeridos se muestran en la Sección 10.

- Para montar diafragmas con varios componentes de PTFE y TFV, ver la Sección 8.3.1.1.

- Asegúrese de apretar uniformemente los pernos de cabeza he-xagonal (901) de manera transversal al sujetar el casquete (165) en el cuerpo (100).

Sustitución del diafragma de SISTO-B

En cualquier válvula de diafragma, el diafragma es el componente sometido a un mayor estrés. El diafragma no solamente está some-tido a estrés mecánico sino también al desgaste causado por el fluido en cuestión. Se recomienda comprobar regularmente eldiafragma en intervalos que se estipularán individualmente depen-diendo de las condiciones del servicio y de la frecuencia de actua-ción. Para comprobar el diafragma, retirar el casquete del cuerpo de la válvula.

- Mover la válvula a la posición abierta.

- Aflojar los pernos de cabeza hexagonal (901.1) para desmontar el casquete (165).

Proceda como sigue para fijar el nuevo diafragma (443):

• Las superficies de contacto del diafragma dentro del cuerpo y el casquete deben estar limpias y secas.

• Mueva la sección de la válvula superior con el casquete (165) a la posición cerrada como se describe anteriormente. (Cerrar manualmente las secciones de la válvula superior accionadas girando la manivela (961) en el sentido de las agujas del reloj).

• En las válvulas con diafragma apoyado por espiral, asegúrese de colocar la espiral de apoyo (951) en el casquete y de verificar que el último devanado de la espiral sobresale más allá del labio de sellado. El último devanado de la espiral de apoyo no debe terminar en un borde del compresor.

• Retire cualquier protección del tornillo sin cabeza de sujeción del diafragma.

Page 19: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

19

• Atornille el diafragma todo lo posible, es decir, hasta que se apoye sobre el compresor (553), y después retroceda un máximo de180° para garantizar que queda correctamente alineado.

• Una vez que el diafragma repose sobre el compresor, no atornille más para evitar la sobrecarga del diafragma.

• La sección de la válvula superior debe moverse a la posición abierta antes de colocar el casquete (165) (aplicando aire comprimido en el puerto de aire de control en los actuadores de doble acción y los actuadores de resorte para cerrar, o liberando la presión de los actuadores de resorte para abrir).• En las válvulas accionadas con manivela, gire la manivela (961) en sentido contrario a las agujas del reloj, es decir, apertura, hasta que el diafragma repose contra el casquete. No siga girando.• Ahora coloque el casquete (165) en el cuerpo (100) y apriete los pernos de sujeción del casquete (165) manualmente.• En las secciones de las válvulas superiores de las válvulas accionadas con manivela, apriete los pernos del casquete (165) de manera uniforme y transversal conforme a la tabla con los pares de apriete.• En las válvulas equipadas con actuadores (SF/OF/AZ), gire el actuador a la posición cerrada y apriete los pernos del cas- quete de manera uniforme y transversal conforme a la tabla con los pares de apriete• En las válvulas equipadas con actuadores (SF/OF/AZ) mueva el actuador a la posición abierta y verifique los pares de apriete de los pernos del casquete si es necesario.

Los pares requeridos se muestran en la Sección 10.

- Para montar diafragmas con varios componentes de PTFE y TFV, ver la Sección 8.3.1.1.

8.4 Sustitución del disco de la válvula

Aflojar los pernos de cabeza hexagonal (901) para desmontar la cubierta (160.1). El disco de la válvula (746) descansa aflojado sobre el cuerpo (100) y se puede reemplazar. Al sustituir el disco de la válvula, limpiar concienzudamente todas las superficies de sellado antes de colocar el disco nuevo. El disco de la válvula de sustitución (746) se coloca en orden inverso. Asegúrese de centrar el disco de la válvula (746) en la cubierta (160.1). Apretar uniformemente los pernos de cabeza hexagonal (901) de manera transversal.

8.5 Reensamblaje de la válvula

Vuelva a realizar el montaje de la válvula en orden inverso al des-montaje. Para mantener la fiabilidad funcional, se usarán nuevos elementos de sellado siempre que la válvula se vuelva a montar.Tras volver a montarla y antes de la puesta en marcha/arranque, las válvulas deberán someterse a una prueba de fugas según la norma DIN EN 12266. Consulte la Sección 6.3.1.

9. Resolución de problemas

9.1 General

Las válvulas SISTO y los actuadores neumáticos presentan un diseño resistente. De todos modos, los problemas causados, por ejemplo, por un mal uso, falta de mantenimiento o un uso incorrec-to, no se pueden solucionar completamente.Todas las tareas de reparación y mantenimiento se realizarán por parte de personal competente usando las herramientas adecuadas y piezas de repuesto originales.

Se recomienda que sea el personal de servicio quien se encargue de estas tareas.

Se cumplirán las instrucciones sobre seguridad de las Secciones 2 y 8.

9.2 Fallos > Soluciones

9.2.1 Fugas en las bridas de conexión

Posibles causas:

- Contaminantes/sólidos en el fluido- Erosión, corrosión, abrasión- Cargas excesivas de las fuerzas de las tuberías o tensiones

térmicas Acción correctiva

> Desmontar, limpiar, sustituir los elementos de sellado

9.2.2 Fuga en los pernos de la cubierta/capucha

Posibles causas:

- Relajación del esfuerzo de compresión- La junta se ha atascado como consecuencia de las altas fluctuaciones de temperatura- Cargas de presión no permisibles- Mantenimiento insuficiente- Deterioro de los elementos de sellado debido a una escasa resistencia a la temperatura o al fluido manipulado

Acción correctiva

> Volver a apretar los pernos de cabeza hexagonal (901) en el casquete/cubierta> Reemplazar el elemento de sellado (411) (anillo de la junta) una vez retirados los pernos del casquete/cubierta (902). Limpiar las superficies de sellado cuidadosamente antes de insertar una junta nueva.

9.2.3 Fugas causadas por la rotura del diafragma

Posible causa

- Rotura del diafragma

Acción correctiva

> Reemplazar el diafragma defectuoso, ver la Sección 8.3.

9.2.4 Fuga del asiento

Posible causa

- Materia extraña en el aliviadero- Materia extraña en el labio del diafragma o daños- Tuerca de tope para la posición cerrada ajustada incorrecta- mente

Acción correctiva

- Retirar la materia extraña del aliviadero y reemplazar el diafrag- ma si es necesario.- Retirar la materia extraña del labio del diafragma y reemplazar el diafragma si es necesario- Volver a ajustar la tuerca de tope o reemplazar el diafragma si es necesario.

Si tiene alguna duda póngase en contacto con el fabricante.

Page 20: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

10. Pares de apriete (Nm) de los pernos del casquete/cubierta(Los pares de apriete solamente son válidos para el rango de temperatura de la válvula de entre +5 y +40 ºC)

SISTO-KB/-KBSRevestimiento Diafragma Diámetro nominal (DN)Recubrimiento 015 020 025 032 040 050 065 080 100 125 150 200Sin recubrimiento EPDM, NBR, Revestimiento rígido CSM, IIR 6 6 12 12 12 30 35 45 45 50 60 70Recubierto

Revestimiento EPDM, NBR, 5 5 10 10 10 25 30 40 35 40 45 50 blando CSM, IIR

SISTO-10/-10S/-10MRevestimiento Diafragma Diámetro nominal (DN)Recubrimiento 015 020 025 032 040 050 065 080 100 125 150 200 250 300Sin recubrimiento EPDM, NBR, Revestimiento rígido CSM, IIR 6 6 8 15 15 25 35 50 35 45 65 75 75 75 RecubiertoSin recubrimiento Revestimiento rigido PTFE 8 8 10 18 18 30 40 55 40 50 70 85 85 85Recubierto (2 capas)

Revestimiento EPDM, NBR 6 6 8 13 13 22 35 45 35 40 50 60 60 60blando CSM, IIR

Revestimiento PTFE 6 6 8 15 15 25 35 50 35 40 55 65 65 65blando (2 capas)

SISTO-16 / SISTO-16TWA/HWA/DLU

Diámetro nominal (DN) 15 15 20 25 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200

Diafragma-Ø 40 65 65 65 65 92 92 115 168 168 202 202 280 280

Revestimiento 4 2 4 2 4 4Recubrimiento Diafragma orificios orificios orificios orificios orificios orificios

Sin recubrimiento EPDM, NBR, 3 10 4 10 4 10 10 15 20 20 40 40 50 50Recubierto CSM, IIRSin recubrimiento PTFE, TFM 4 20 15 20 15 25 25 40 55 55 80 80 100 100Recubierto (2 capas) Revestimiento rígido EPDM, NBR, 10 6 10 6 12 12 18 24 24 48 48 60 60 CSM, IIR

Revestimiento rígido PTFE, TFM 18 13 18 13 22 22 36 50 50 70 70 90 90 (2 capas)Revestimiento EPDM, NBR, 8 5 8 5 10 10 15 20 20 40 40 50 50 blando CSM, IIRRevestimiento PTFE, TFM 10 6 10 6 12 12 18 24 24 48 48 60 60 blando (2 capas)

1)

1)

20

1)

1) Revestimiento rígido = NR-H; PFA; PTFE; TFM Recubrimiento = ECTFE; Rilsan Revestimiento blando = IIR; CSM

Page 21: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

SISTO-20 Diámetro nominal (DN) 15 15 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 Diafragma-Ø 40 65 65 65 65 92 92 115 168 168 202 202 280 280 Revestimiento 4 2 4 4 4 Recubrimiento Diafragma orificios orificios orificios orificios orificios

Sin recubrimiento EPDM, NBR, 3 10 4 4 4 10 10 15 20 20 40 40 50 50 Recubierto CSM, IIR

Sin recubrimiento PTFE, TFM 4 20 15 15 15 25 25 40 55 55 80 80 100 100 Recubierto (2 capas)

Revestimiento EPDM, NBR, 10 6 6 6 12 12 18 24 24 48 48 60 60 rígido CSM, IIR

Revestimiento PTFE, TFM 18 13 13 13 22 22 36 50 50 70 70 90 90 rígido (2 capas)

Revestimiento EPDM, NBR, 8 5 5 5 10 10 15 20 20 40 40 50 50 blando CSM, IIR Revestimiento PTFE, TFM 10 6 6 6 12 12 18 24 24 48 48 60 60 blando (2 capas)

PFA/PTFE/ EPDM, NBR, 3 6 6 6 12 12 18 24 24 48 48 60 60 TFM CSM, IIR

PFA/PTFE/ PTFE, TFM 4 13 13 13 22 22 36 50 50 70 70 90 90 TFM (2 capas)

SISTO-16S Diámetro nominal (DN) 15 15 20 20 25 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200

Diafragma-Ø 40 65 65 65 65 65 65 92 115 168 168 202 202 280 280 Revestimiento 4 2 2 4 2 4 2Recubrimiento Diafragma orificios orificios orificios orificios orificios orificios orificios Sin recubrimiento EPDM, NBR, 10 10 4 10 4 10 10 15 15 20 40 40 50 50Recubierto CSM, IIR

Sin recubrimiento PTFE, TFM 20 20 15 20 15 20 25 40 40 55 80 80 100 100Recubierto (2 capas)

Revestimiento EPDM, NBR, 10 10 6 10 6 10 12 18 18 24 48 48 60 60rígido CSM, IIR

Revestimiento PTFE, TFM 18 18 13 18 13 18 22 36 36 50 70 70 90 90rígido (2 capas) Revestimiento EPDM, NBR, 10 10 5 10 5 10 10 15 15 20 40 40 50 50 blando CSM, IIR

Revestimiento PTFE, TFM 10 10 6 10 6 10 12 18 18 24 48 48 60 60 blando (2 capas) PFA/PTFE/ EPDM, NBR, 3 6 6 10 12 18 18 24 48 48 60 60TFM CSM, IIR

PFA/PTFE/ PTFE, TFM 4 13 13 18 22 36 36 50 70 70 90 90TFM (2 capas)

1)

1)

1) Revestimiento rígido = NR-H; PFA; PTFE; TFM Recubrimiento = ECTFE; Rilsan Revestimiento blando = IIR; CSM

21

Page 22: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

22

SISTO-RSKRevestimiento Diámetro nominal (DN)Recubrimiento 025 032 040 050 065 080 100 125 150 200 250 300 Sin recubrimiento 8 20 20 15 15 20 20 30 30

Revestimiento blando 8 15 15 10 10 10 10 15 15Revestimiento rígido 8 12 12 10 10 15 15 20 20

SISTO-C

Diafragma Diámetro del diafragma (MD) 30 40 65 92 115 168 202 280 EPDM 1,5 3 8 12 14 18 32 40

Lámina TFM adherida 1,5 3,5 8 12 18

PTFE, TFM (2 capas) 2 4 10 18 30 40 60 75

SISTO-BDiafragma Longitud del diafragma (ML) 32 46 52 58 67 82 90 108 132 158 226 260 304 EPDM 0,8 3,5 2,5 6 8 12 15 25 30 45 30 35 50

Lámina TFM adherida 1 4 2,5 7 9 13 17 26 PTFE, TFM (2 capas) 2 6 8 10 15 18 28 35 50 35 40 55

SISTO-16RGA Diámetro nominal (DN) 15 20 25 32 40 50 65 80 Revestimiento Recubrimiento Diafragma-Ø 40 40 65 65 65 92 115 168

Sin recubrimiento EPDM, NBR 3 3 4 4 4 10 15 20

SISTO-20M Diámetro nominal (DN) 10 15 20 25 32 40 50

Revestimiento Recubrimiento Diafragma-Ø 40 40 40 65 65 92 92

Sin recubrimiento EPDM 3 3 3 4 4 10 10

SISTO-20TWC Diámetro nominal (DN) 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 Revestimiento Recubrimiento Diafragma-Ø 40 65 65 92 92 115 168 168 202 202 280 280

Sin recubrimiento EPDM 3 4 4 10 10 15 20 20 40 40 50 50

SISTO-LAD SF/OF/AZDiafragma actuador con Tamañobridas entre 100 150 220Parte superior e inferior del actuador 10 12 15

SISTO-RSKS Diámetro nominal (DN)Revestimiento Recubrimiento 025 032 040 050 065 080 100 125 150 200 250 300

Sin recubrimiento 8 20 20 30 30 30 30 40 40 50Revestimiento blando 8 15 15 20 20 15 15 25 25 30Revestimiento rígido 8 12 12 20 20 20 20 20 20 25

1)

1)

1)

1) Revestimiento rígido = NR-H; PFA; PTFE; TFM Recubrimiento = ECTFE; Rilsan Revestimiento blando = IIR; CSM

1)

1)

Page 23: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

23

11. Adición de las instrucciones de funcionamiento, que se corresponde con la Directiva 94/9/CE (ATEX100)

Seguridad

Este símbolo hace referencia a precauciones de seguridad, que deben respetarse en lo que respecta al uso de válvulas en atmósferas potencialmente explosivas conforme a la Directiva 94/9/CE (ATEX 100a) para evitar lesiones personales o daños en la propiedad.

• Debe recordar que se evitarán métodos de funcionamiento inadmisibles si las válvulas se usan en atmósferas potencialmente explosivas. En particular, sobrepasar la temperatura máxima de funcionamiento limitada es inaceptable.• El usuario se compromete a instalar y utilizar únicamente materiales de trabajo a prueba de explosiones en atmósferas potencialmente explosivas.

Instalación• En principio las válvulas deben incluirse en la configuración equipotencial del sistema si se usan en atmósferas potencialmente explosivas.• La cámara de los actuadores neumáticos de la serie del tipo SISTO-LAP y SISTO-LAD debe conectarse a una válvula de aire no explosiva o a un depósito de aire para la ventilación durante el uso en atmósferas potencialmente explosivas.

Funcionamiento• El sistema y, por tanto, el interior de la válvula, que entra en contacto con el medio, deberá llenarse siempre con material transportado durante el uso de la válvula, de modo que no se pueda crear una atmósfera explosiva. El usuario deberá instalar medidas de control apropiadas si no es capaz de garantizarlo, ver ATEX 100a, apéndice II, sección 1.5.5 y EN 1127-1.• La temperatura de la superficie del cuerpo de la válvula se corresponde con la temperatura del material trans- portado. En cada caso el usuario del sistema será responsable de observar la temperatura de funcionamiento. La temperatura más alta autorizada del material depende de la clase de temperatura en cada caso.• Se evitará el calentamiento de los componentes de las válvulas por el entorno o la radiación solar.• Debe evitarse la carga mecánica adicional en los productos (por ejemplo, fuerzas y pares externos).

Mantenimiento• El usuario será responsable de las tareas de mantenimiento para que no surja ninguna fuente de ignición (por ejemplo descargas electrostáticas o chispas generadas mecánicamente).• El usuario deberá verificar periódicamente lo hermético del equipo del cuerpo y los diferentes rangos de hermeticidad, por ejemplo con la ayuda de un programa de mantenimiento.• En principio, la suciedad y el polvo deben evitarse en todas las superficies de las válvulas.• Deberá usar un paño de algodón húmedo para evitar la descarga electrostática mientras limpia superficies de plástico y superficies recubiertas de plástico.• Las piezas de repuesto deben ser piezas originales SISTO exclusivamente.

Declaración• Las válvulas son componentes y no disponen de su propia fuente potencial de ignición, por lo que no están cubiertas por la Directiva 94/9/CE y no deben aparecer indicadas en la referencia ATEX.

Si no se cumplen las instrucciones detalladas en la sección de «seguridad, instalación, funcionamiento y mante-nimiento/servicio», no se garantiza el correcto funcionamiento de la válvula según lo establecido en la Directiva 94/9/CE (ATEX 100a). En este caso, las válvulas no deben utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.

El uso de válvulas defectuosas en atmósferas potencialmente explosivas no está autorizado en cada caso.~

Page 24: Válvulas de diafragma Válvulas de accionamiento manual y ......las válvulas de diafragma, actuadores neumáticos y válvulas de comprobación de SISTO Armaturen S.A., como se describe

docu

men

to d

e ve

ntas

, no

docu

men

to té

cnic

o, a

ltera

cion

es s

ujet

as a

l des

arro

llo

0570

.821

/22-

30 -

Tra

ducc

ión

1

1.02

.201

6

SISTO Armaturen S.A.18, rue Martin Maas • 6468 Echternach • (Luxembourg)Tel. (+352) 32 50 85-1• Fax (+352) 32 89 56 • e-mail: [email protected]