vlt® refrigeration drive fc 103 1.1-90kwfiles.danfoss.com/download/drives/mg16e350.pdf · 8.1.1...

84
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Инструкции по эксплуатации VLT ® Refrigeration Drive FC 103 1,1–90 кВт www.danfoss.com/drives

Upload: others

Post on 03-Jun-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Инструкции по эксплуатацииVLT® Refrigeration Drive FC 1031,1–90 кВт

www.danfoss.com/drives

Page 2: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание
Page 3: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Оглавление

1 Введение 3

1.1 Цель данного руководства 3

1.2 Дополнительные ресурсы 3

1.3 Версия документа и программного обеспечения 3

1.4 Обзор изделия 3

1.5 Разрешения и сертификаты 7

1.6 Указания по утилизации 7

2 Техника безопасности 8

2.1 Символы безопасности 8

2.2 Квалифицированный персонал 8

2.3 Меры предосторожности 8

3 Механический монтаж 10

3.1 Распаковка 10

3.2 Окружающие условия, в которых производится установка 10

3.3 Установка 11

4 Электрический монтаж 13

4.1 Инструкции по технике безопасности 13

4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС 13

4.3 Заземление 13

4.4 Схема подключений 15

4.5 Доступ 17

4.6 Подключение двигателя 17

4.7 Подключение сети переменного тока. 18

4.8 Подключение элементов управления 18

4.8.1 Типы клемм управления 19

4.8.2 Подключение к клеммам управления 20

4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27) 21

4.8.4 Выбор входа по току/напряжению (переключатели) 21

4.8.5 Безопасное отключение крутящего момента (STO) 21

4.8.6 Интерфейс последовательной связи RS-485 21

4.9 Перечень монтажных проверок 23

5 Ввод в эксплуатацию 25

5.1 Инструкции по технике безопасности 25

5.2 Подключение к сети питания 25

5.3 Работа панели местного управления 26

5.3.2 Вид LCP 26

Оглавление Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 1

Page 4: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

5.3.3 Настройки параметров 28

5.3.4 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP 28

5.4 Базовое программирование 29

5.4.1 Пусконаладка с использованием SmartStart 29

5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное меню) 29

5.4.3 Настройка асинхронного двигателя 30

5.4.4 Настройка двигателя с постоянными магнитами в VVCplus 30

5.4.5 Автоматическая оптимизация энергопотребления (АОЭ) 32

5.4.6 Автоматическая адаптация двигателя (ААД) 32

5.5 Контроль вращения двигателя 32

5.6 Проверка местного управления 33

5.7 Пуск системы 33

6 Примеры настройки для различных применений 34

7 Техническое обслуживание, диагностика и устранениенеисправностей 38

7.1 Техобслуживание и текущий ремонт 38

7.2 Сообщения о состоянии 38

7.3 Типы предупреждений и аварийных сигналов 41

7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов 42

7.5 Устранение неисправностей 49

8 Технические характеристики 53

8.1 Электрические характеристики 53

8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53

8.1.2 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока 55

8.1.3 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока 58

8.2 Питание от сети 60

8.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя 61

8.4 Условия окружающей среды 61

8.5 Технические характеристики кабелей 61

8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления 62

8.7 Моменты затяжки соединений 65

8.8 Предохранители и автоматические выключатели 66

8.9 Номинальная мощность, масса и размеры 72

9 Приложение 73

9.1 Символы, сокращения и условные обозначения 73

9.2 Структура меню параметров 73

Алфавитный указатель 78

Оглавление Инструкции по эксплуатации

2 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

Page 5: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

1 Введение

1.1 Цель данного руководства

Инструкция по эксплуатации содержит информацию,необходимую для безопасного монтажа и ввода вэксплуатацию преобразователя частоты.

Инструкции по эксплуатации предназначены дляиспользования квалифицированным персоналом.Чтобы обеспечить профессиональное и безопасноеиспользование преобразователя частоты, прочтитеинструкции по эксплуатации и следуйте им; в частности,обратите внимание на инструкции по техникебезопасности и общие предупреждения. Держите этиинструкции по эксплуатации поблизости отпреобразователя частоты, чтобы иметь возможностьобратиться к ним в любое время.VLT® является зарегистрированным товарным знаком.

1.2 Дополнительные ресурсы

Существует дополнительная информация о функциях ипрограммировании преобразователя частоты.

• Руководство по программированию VLT®

содержит более подробное описание работы спараметрами и множество примеровприменения.

• Руководство по проектированию VLT®

содержит подробное описание возможностей,в том числе функциональных, относящихся кпроектированию систем управлениядвигателями.

• Инструкции по эксплуатации для работы сдополнительным оборудованием.

Дополнительные публикации и руководства можнозапросить в компании Danfoss. См. www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm.

1.3 Версия документа и программногообеспечения

Данное руководство регулярно пересматривается иобновляется. Все предложения по его улучшению будутприняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версиядокумента и соответствующая версия ПО.

Редакция Комментарии Версия ПО

MG16E3xx Заменяет MG16E2xx 1.21

Таблица 1.1 Версия документа и программного обеспечения

1.4 Обзор изделия

1.4.1 Назначение устройства

Преобразователь частоты представляет собойэлектронный контроллер электродвигателей, который

• регулирует скорость двигателя в соответствиис сигналами обратной связи системы или всоответствии с дистанционно подаваемымикомандами внешних контроллеров. Системасилового привода состоит из преобразователячастоты, двигателя и оборудования,приводимого в движение двигателем.

• контроль состояния системы и двигателя.

Преобразователь частоты может также использоватьсядля защиты двигателя.

В зависимости от конфигурации, преобразовательчастоты может использоваться как в автономныхприложениях, так и в качестве компонента болеекрупного устройства или установки.

Преобразователь частоты предназначен дляиспользования в жилых, торговых и производственныхсредах в соответствии с местными стандартами изаконами.

УВЕДОМЛЕНИЕВ жилых районах эти изделия могут стать причинойрадиопомех, и этом в случае может потребоватьсяпринятие соответствующих мер защиты.

Возможное неправильное использованиеНе используйте преобразователь частоты вприменениях, не соответствующих указанным условиямэксплуатации и требованиям к окружающей среде.Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 8 Технические характеристики.

Введение Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 3

1 1

Page 6: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

1.4.2 Покомпонентные изображения

1

23

4

5

6

7

8

9

10

11

1213

14

8

15

16

17

18

130B

B492

.10

1 Панель местного управления (LCP) 10 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)

2 Разъемшины последовательной связи RS-485 (+68, -69) 11 Реле 2 (04, 05, 06)

3 Разъем аналогового входа/выхода 12 Реле 1 (01, 02, 03)

4 Разъем входа LCP 13 -

5 Аналоговые выключатели (A53), (A54) 14 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)

6 Разъем экрана кабеля 15 USB- разъем

7 Развязывающая панель 16 Клеммный переключатель шины последовательной связи

8 Заземляющий зажим (защитное заземление) 17 Цифровые входы и выходы и источник питания 24 В

9 Заземляющий зажим экранированного кабеля иразгрузка натяжения

18 Крышка

Рисунок 1.1 Покомпонентное изображение, корпус типа A, IP20

Введение Инструкции по эксплуатации

4 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

11

Page 7: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12 13

1617

1819

1415

FAN MOUNTING

QDF-30

DC- DC+

Remove jumper to activate Safe StopMax. 24 Volt !

12 13 18 19 27 29 32 33 20

61 6839 42 50 53 54

0605

0403

0201

130B

B493

.10

1 Панель местного управления (LCP) 11 Реле 2 (04, 05, 06)

2 Крышка 12 Транспортное кольцо

3 Разъемшиныпоследовательной связи RS-485 13 Монтажное отверстие

4 Цифровые входы и выходы и источник питания 24 В 14 Заземляющий зажим (защитное заземление)

5 Разъем аналогового входа/выхода 15 Разъем экрана кабеля

6 Разъем экрана кабеля 16 -

7 USB- разъем 17 -

8 Клеммный переключатель шины последовательнойсвязи

18 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)

9 Аналоговые выключатели (A53), (A54) 19 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)

10 Реле 1 (01, 02, 03)

Рисунок 1.2 Покомпонентное изображение, типы корпусов B и C, IP55 и IP66

Введение Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 5

1 1

Page 8: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

1.4.3 Блок-схема преобразователячастоты

На Рисунок 1.3 представлена блок-схема внутреннихкомпонентов преобразователя частоты. Описание ихфункций см. в Таблица 1.2.

Рисунок 1.3 Блок-схема преобразователя частоты

Обла-сть

Название Функции

1Вход сетевогопитания

• 3-фазное питаниепреобразователя частоты отсети переменного тока

2 Выпрямитель

• Выпрямительный мостпреобразовываетпеременный ток на входе впостоянный ток для подачипитания на инвертор

3Шина постоянноготока

• Промежуточная цепь шиныпостоянного тока используетпостоянный ток

4Реакторыпостоянного тока

• Фильтруют напряжениепромежуточной цепипостоянного тока

• Обеспечивают защиту отпереходных процессов всети

• Уменьшают эффективноезначение тока

• Повышают коэффициентмощности, передаваемойобратно в сеть

• Уменьшают гармоники навходе переменного тока

5Конденсаторнаябатарея

• Сохраняет энергиюпостоянного тока

• Обеспечивает защиту отскачков при краткосрочнойпотере мощности

Обла-сть

Название Функции

6 Инвертор

• Преобразует постоянный токв переменный ток навыходе, предназначенныйдля управленияэлектродвигателем иимеющий форму колебаний,регулируемую посредствомширотно-импульсноймодуляции (PWM).

7Выходной сигнална двигатель

• Регулируемое 3-фазноевыходное питание надвигатель

8Управляющаясхема

• Выполняет мониторингвходного питания,внутренней обработки,выходного тока и токадвигателя для обеспеченияэффективности работы иуправления

• Выполняет мониторинг иисполнение командинтерфейса пользователя ивнешних команд

• Обеспечивает выводсостояния и контрольработы

Таблица 1.2 Пояснения к Рисунок 1.3

1.4.4 Типоразмеры и номинальнаямощность корпусов

Типы корпусов и значения номинальной мощностипреобразователей частоты см. в глава 8.9 Номинальнаямощность, масса и размеры.

Введение Инструкции по эксплуатации

6 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

11

Page 9: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

1.5 Разрешения и сертификаты

Таблица 1.3 Разрешения и сертификаты

Имеются и другие разрешения и сертификаты.Обратитесь к партнеру Danfoss в вашем регионе.

Преобразователь частоты удовлетворяет требованиямUL508C, касающимся тепловой памяти. Подробнее см.раздел Тепловая защита двигателя в Руководстве попроектированию.

Сведения об условиях соответствия Европейскомусоглашению о международной перевозке опасныхгрузов по внутренним водным путям (ADN) см. вразделе Установка в соответствии ADN (ADN-compliantInstallation) в Руководстве по проектированию.

1.6 Указания по утилизации

Оборудование, содержащееэлектрические компоненты, нельзяутилизировать вместе с бытовымиотходами.Его следует собирать отдельно всоответствии с действующими местнымиправовыми актами.

Таблица 1.4 Указания по утилизации

Введение Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 7

1 1

Page 10: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

2 Техника безопасности

2.1 Символы безопасности

В этом документе используются следующие символы.

ВНИМАНИЕ!Указывает на потенциально опасную ситуацию, прикоторой существует риск летального исхода илисерьезных травм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕУказывает на потенциально опасную ситуацию, прикоторой существует риск получения незначительныхтравм или травм средней тяжести. Также можетиспользоваться для обозначения потенциальнонебезопасных действий.

УВЕДОМЛЕНИЕУказывает на важную информацию, в том числе отакой ситуации, которая может привести кповреждению оборудования или другойсобственности.

2.2 Квалифицированный персонал

Правильная и надежная транспортировка, хранение,монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы длябеспроблемной и безопасной работы преобразователячастоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудованиядолжны выполняться только квалифицированнымперсоналом.

Квалифицированный персонал определяется какобученный персонал, уполномоченный проводитьмонтаж, ввод в эксплуатацию и техническоеобслуживание оборудования, систем и цепей всоответствии с применимыми законами и правилами.Кроме того, персонал должен хорошо знать инструкциии правила безопасности, описанные в этом документе.

2.3 Меры предосторожности

ВНИМАНИЕ!ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕПодключенные к сети переменного токапреобразователи частоты находятся под высокимнапряжением. Несоблюдение этого требования можетпривести к летальному исходу или получениюсерьезных травм.

• Монтаж, пусконаладочные работы иобслуживание должны осуществлятьсятолько квалифицированным персоналом.

ВНИМАНИЕ!НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСКЕсли преобразователь частоты подключен к сетипеременного тока, двигатель может запуститься влюбой момент, что может привести к летальномуисходу, получению серьезных травм или кповреждению оборудования или имущества.Двигатель может запуститься с внешнегопереключателя, посредством команды по шинепоследовательной связи, с использованием входногосигнала задания с LCP либо после устранениянеисправности.

• Всегда отсоединяйте преобразовательчастоты от сети, когда для обеспечениябезопасности персонала требуется защита отнепреднамеренного пуска.

• Прежде чем программировать параметры,нажмите на LCP кнопку [Off] (Выкл).

• Преобразователь частоты, двигатель и любоеподключенное оборудование должны быть всостоянии готовности к работе, когдапреобразователь частоты подключен к сетипеременного тока.

Техника безопасности Инструкции по эксплуатации

8 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

22

Page 11: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

ВНИМАНИЕ!ВРЕМЯ РАЗРЯДКИВ преобразователе частоты установленыконденсаторы постоянного тока, которые остаютсязаряженными даже после отключения сетевогопитания. Несоблюдение такого периода ожиданияпосле отключения питания перед началомобслуживания или ремонтных работ может привестик летальному исходу или серьезным травмам.

1. Остановите двигатель.

2. Отключите сеть переменного тока, двигателис постоянными магнитами и дистанционнорасположенные источники питания сетипостоянного тока, в том числе резервныеаккумуляторы, ИБП и подключения к сетипостоянного тока других преобразователейчастоты.

3. Перед выполнением работ по обслуживаниюи ремонту следует дождаться полнойразрядки конденсаторов. Время ожиданияуказано в Таблица 2.1.

Напряжение [В] Минимальное время ожидания(в минутах)

4 15

200-240 1,1–3,7 кВт 5,5–45 кВт

380-500 1,1–7,5 кВт 11–90 кВт

525-600 1,1–7,5 кВт 11–90 кВт

Высокое напряжение может присутствовать даже в томслучае, если светодиоды предупреждений погасли.

Таблица 2.1 Время разрядки

ВНИМАНИЕ!ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИТоки утечки превышают 3,5 мА. Неправильноезаземление преобразователя частоты может привестик летальному исходу или серьезным травмам.

• Правильное заземление оборудованиядолжно быть устроено сертифицированнымспециалистом-электромонтажником.

ВНИМАНИЕ!ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕПрикосновение к вращающимся валам иэлектрическому оборудованию может привести клетальному исходу или серьезным травмам.

• Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка итехническое обслуживание выполнялисьтолько обученным и квалифицированнымперсоналом.

• Убедитесь, что электромонтажные работывыполняются в соответствии сгосударственными и местнымиэлектротехническими нормами.

• Соблюдайте процедуры, описанные внастоящем руководстве.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСАМОВРАЩЕНИЕСлучайное вращение электродвигателей спостоянными магнитами вызывает опасность травмили повреждения оборудования.

• Для предотвращения случайного вращенияубедитесь, что двигатели с постояннымимагнитами заблокированы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕВНУТРЕННЕГО ОТКАЗАОпасность травмирования персонала в случаенеправильного закрытия преобразователя частоты.

• Перед включением в сеть убедитесь, что всезащитные крышки установлены на своиместа и надежно закреплены.

Техника безопасности Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 9

2 2

Page 12: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

3 Механический монтаж

3.1 Распаковка

3.1.1 Поставляемые компоненты

Комплектность поставки может отличаться взависимости от конфигурации изделия.

• Убедитесь, что поставляемое оборудование исведения на паспортной табличкесоответствуют подтвержденному заказу.

• Осмотрите упаковку и преобразовательчастоты и убедитесь в отсутствииповреждений, вызванных нарушением правилтранспортировки. При наличии любыхповреждений предъявите претензииперевозчику. Сохраните поврежденныекомпоненты до прояснения ситуации.

130B

D79

6.10

CHASSIS/ IP20 Tamb. 50 C/122 F

VLT

MADE IN DENMARK

P/N: 134F8447 S/N: 010302G162

1.1 kw / 1.5 HP

IN: 3x200-240V 50/60Hz 5.9A

OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 6.6 A o

CAUTION:See manual for special condition/mains fusevoir manual de conditions speclales/fusibles

WARNING:Stored charge, wait 4 min.Charge residuelle, attendez 4 min.

* 1 3 4 F 8 4 4 7 0 1 0 3 0 2 G 1 6 2 *

`

Refrigeration Drivewww.danfoss.com

T/C: FC-103P1K1T2E20H1XGXXXXSXXXXAXBXCXXXXDX

o

`

12

4

5

6

7 8

9

10

3

1 Код типа

2 Номер заказа

3 Серийный номер

4 Номинальная мощность

5Входное напряжение, частота и ток (при низком/высоком напряжении)

6Выходное напряжение, частота и ток (при низком/высоком напряжении)

7 Тип корпуса и номинал IP

8 Макс. температура окружающей среды

9 Сертификаты

10 Время разрядки (предупреждение)

Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)

УВЕДОМЛЕНИЕЗапрещается снимать паспортную табличку спреобразователя частоты (будет утеряна гарантия).

3.1.2 Хранение

Обеспечьте выполнение всех требований к хранению.Подробнее см. глава 8.4 Условия окружающей среды.

3.2 Окружающие условия, в которыхпроизводится установка

УВЕДОМЛЕНИЕВ случае установки преобразователя частоты вместах, где в воздухе содержатся капли жидкости,твердые частицы или вызывающие коррозию газы,убедитесь, что номинал IP/тип устройствасоответствуют окружающим условиям. Несоблюдениетребований к условиям окружающей среды можетпривести к сокращению срока службыпреобразователя частоты. Убедитесь, что требованияк влажности воздуха, температуре и высоте надуровнем моря соблюдены.

Вибрационные и ударные воздействияПреобразователь частоты удовлетворяет требованиям,предъявляемым к устройствам, монтируемым на стенеили на полу в производственных помещениях, а также вщитах управления, закрепляемых болтами на стене илина полу.

Подробное описание различных окружающих условийсм. в глава 8.4 Условия окружающей среды.

Механический монтаж Инструкции по эксплуатации

10 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

33

Page 13: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

3.3 Установка

УВЕДОМЛЕНИЕОшибка монтажа может привести к перегреву иснижению уровня производительности.

Охлаждение

• В верхней и нижней части преобразователяследует оставить зазор для доступа воздухадля охлаждения. Требования к зазорам длядоступа воздуха см. в Рисунок 3.2.

a

a

130B

D52

8.10

Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлажденияверхней и нижней части устройства

Корпус A2-A5 B1-B4 C1, C3 C2, C4

а [мм] 100 200 200 225

Таблица 3.1 Требования к минимальным зазорам дляциркуляции воздуха

Подъем

• Чтобы определить способ безопасногоподъема, проверьте массу устройства, см. глава 8.9 Номинальная мощность, масса иразмеры.

• Убедитесь, что подъемное устройство подходитдля выполнения этой задачи.

• В случае необходимости воспользуйтесьподъемно-транспортным оборудованием,краном или вилочным подъемником с такойноминальной мощностью, которая позволитпереместить устройство.

• Для подъема устройства воспользуйтесьтранспортными кольцами, если они входят вкомплект поставки.

Установка

1. Убедитесь, что место, подготовленное длямонтажа, выдержит массу устройства.Преобразователи частоты могут бытьустановлены без зазора вплотную друг к другу.

2. Установите устройство как можно ближе кдвигателю. Кабели двигателя должны быть какможно более короткими.

3. Для обеспечения надлежащей циркуляцииохлаждающего воздуха установите устройствовертикально на устойчивую ровнуюповерхность или прикрепите кдополнительной задней панели.

4. Если на устройстве имеются монтажныеотверстия для настенного монтажа,используйте их.

Установка с использованием задней панели и реек

130B

D50

4.10

Рисунок 3.3 Правильная установка с использованиемзадней панели

УВЕДОМЛЕНИЕПри монтаже на рейки требуется задняя панель.

УВЕДОМЛЕНИЕКорпуса A, B и C допускают установку вплотную другк другу. Исключение: если используется комплект IP21, необходимо устроить указанные ниже зазорымежду корпусами.

• Для корпусов A2, A3, A4, B3, B4 и C3минимальный зазор должен быть 50 мм.

• Для корпуса C4 минимальный зазор долженбыть 75 мм.

Механический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 11

3 3

Page 14: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

C

a

b13

0BA64

8.12

f

e

B

A

a

d

e

b

c

Рисунок 3.4 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (см. глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры)

a

e

f

130B

A71

5.12

Рисунок 3.5 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (B4,C3, C4)

Механический монтаж Инструкции по эксплуатации

12 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

33

Page 15: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

4 Электрический монтаж

4.1 Инструкции по технике безопасности

Общие инструкции по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.

ВНИМАНИЕ!ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕИндуцированное напряжение от выходных кабелейдвигателей, проложенных рядом друг с другом,может зарядить конденсаторы оборудования дажепри выключенном и изолированном оборудовании.Несоблюдение требований к раздельной прокладкевыходных кабелей двигателя может привести клетальному исходу или серьезным травмам.

• Прокладывайте выходные кабели двигателяотдельно или

• используйте экранированные кабели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМПреобразователь частоты может вызвать появлениепостоянного тока в проводнике защитногозаземления. Несоблюдение следующих рекомендацийприведет к тому, что RCD не сможет обеспечитьнеобходимую защиту.

• Там, где для защиты от пораженияэлектрическим током используетсяустройство защитного отключения (RCD), настороне питания разрешается устанавливатьRCD только типа B.

Защита от перегрузки по току

• В применениях с несколькими двигателяминеобходимо между преобразователем частотыи двигателем использовать дополнительныезащитное оборудование, такое как устройствазащиты от короткого замыкания или тепловаязащита двигателя.

• Для защиты от короткого замыкания иперегрузки по току должны быть установленывходные предохранители. Если предохранителине устанавливаются производителем, ихдолжен установить специалист во времямонтажа. Максимальные номиналыпредохранителей см. в глава 8.8 Предохранители и автоматическиевыключатели.

Тип и номинал провода

• Вся проводка должна соответствоватьгосударственным и местным нормам иправилам в отношении сечения провода итемператур окружающей среды.

• Рекомендованный провод подключенияпитания: Медный провод номиналом не ниже75 °C.

Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в глава 8.1 Электрические характеристики и глава 8.5 Технические характеристики кабелей.

4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС

Чтобы выполнить монтаж в соответствии стребованиями по ЭМС, следуйте указаниям в глава 4.3 Заземлениеглава 4.4 Схема подключений, глава 4.6 Подключение двигателя и глава 4.8 Подключение элементов управления.

4.3 Заземление

ВНИМАНИЕ!ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИТоки утечки превышают 3,5 мА. Неправильновыполненное заземление преобразователя частотыможет привести к летальному исходу или серьезнымтравмам.

• Правильное заземление оборудованиядолжно быть устроено сертифицированнымспециалистом-электромонтажником.

Электробезопасность

• Преобразователь частоты должен бытьзаземлен в соответствии с применимымистандартами и директивами.

• Для проводки входного питания, двигателя иуправляющей проводки используйте отдельныезаземляющие провода.

• Запрещается совместно заземлять несколькопреобразователей частоты с использованиемпоследовательного подключения.

• Заземляющие провода должны быть как можноболее короткими.

• Соблюдайте требования производителядвигателя, относящиеся к его подключению.

• Мин. поперечное сечение кабеля: 10 мм²(или 2 провода заземления номинальногосечения, подключенные раздельно).

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 13

4 4

Page 16: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Монтаж в соответствии требованиями ЭМС

• Создайте электрический контакт междуэкраном кабеля и корпусом преобразователячастоты с помощью металлических кабельныхуплотнений или зажимов, поставляемых соборудованием (см. глава 4.6 Подключениедвигателя).

• Для уменьшения электрических помехиспользуйте многожильный провод.

• Не используйте скруток.

УВЕДОМЛЕНИЕВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВЕсли потенциал заземления между преобразователемчастоты и системой различаются между собой,имеется риск возникновения электрических помех.Установите кабели выравнивания потенциалов междукомпонентами системы. Рекомендуемое поперечноесечение кабеля: 16 мм².

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

14 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

44

Page 17: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

4.4 Схема подключений

130B

D80

7.10

3-phasepowerinput

Switch ModePower Supply

Motor

Analog Output

Interface

relay1

relay2

ON=TerminatedOFF=Open

91 (L1)92 (L2)93 (L3)

PE

50 (+10 V OUT)

53 (A IN)

54 (A IN)

55 (COM A IN)0/4-20 mA

12 (+24 V OUT)

13 (+24 V OUT)

37 (D IN)

18 (D IN)

20 (COM D IN)

10 V DC15 mA 130/200 mA

+ - + -

(U) 96(V) 97(W) 98(PE) 99

(COM A OUT) 39

(A OUT) 42

(P RS-485) 68

(N RS-485) 69

(COM RS-485) 61

0 V

5V

S801

0/4-20 mA

RS-485RS-485

03

+10 V DC0/-10 V DC -

+10 V DC

+10 V DC0/4-20 mA

0/-10 V DC-

240 V AC, 2 A

24 V DC

02

01

05

04

06

24 V (NPN) 0 V (PNP)

0 V (PNP)24 V (NPN)

19 (D IN)

24 V (NPN) 0 V (PNP)27

24 V

0 V

(D IN/OUT)

0 V (PNP)24 V (NPN)

(D IN/OUT)

0 V

24 V29

24 V (NPN) 0 V (PNP)

0 V (PNP)24 V (NPN)

33 (D IN)

32 (D IN)

12

ON

A53

ON2

1A54ON=0/4-20 mAOFF=0/-10 V DC - +10 V DC

95

P 5-00

21 O

N

S801

: Chassis

: Ground

**

240 V AC, 2 A

400 V AC, 2 A

*

Рисунок 4.1 Схема основных подключений

A = аналоговый, D = цифровой*Клемма 37 (опция) используется для функции безопасного отключения крутящего момента. Инструкции по установкефункции безопасного отключения крутящего момента см. в Инструкциях по эксплуатации функции безопасногоотключения крутящего момента для преобразователей частоты VLT®.**Не подключайте экран кабеля.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 15

4 4

Page 18: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

130B

D52

9.11

1

2

3

4

5

6

78

PE

UVW

9

L1L2L3PE

1011

1 ПЛК 6 Кабельное уплотнение

2 Преобразователь частоты 7 Двигатель, 3 фазы и защитное заземление

3 Выходной контактор 8 Сеть, 3 фазы и усиленное защитное заземление

4 Рейка заземления (защитное заземление) 9 Проводка цепи управления

5 Кабельная изоляция (зачищена) 10 Выравнивающий кабель, минимум 16 мм²

Рисунок 4.2 Электрическое подключение с учетом требований ЭМС

УВЕДОМЛЕНИЕПОМЕХИ ЭМСВ качестве кабелей двигателя и управления используйте экранированные кабели, прокладывая кабели входногопитания, двигателя и управления отдельно. Несоблюдение требований к изоляции силовых кабелей, кабелейдвигателя и кабелей цепи управления может привести к непредусмотренным ситуациям и снижениюэффективности работы оборудования. Минимальное расстояние между кабелями управления, двигателя ипитания составляет 200 мм.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

16 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

44

Page 19: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

4.5 Доступ

• Снимите крышку с помощью отвертки (см.Рисунок 4.3) или ослабив крепежные винты (см.Рисунок 4.4).

130B

T248

.10

Рисунок 4.3 Доступ к проводке в корпусах IP20 и IP21

130B

T334

.10

Рисунок 4.4 Доступ к проводке в корпусах IP55 и IP66

Перед затяжкой крышек см. Таблица 4.1.

Корпус IP55 IP66

A4/A5 2 2

B1/B2 2,2 2,2

C1/C2 2,2 2,2

В корпусах A2/A3/B3/B4/C3/C4 нет болтов, требующихзатягивания.

Таблица 4.1 Моменты затяжки для крышек [Н·м]

4.6 Подключение двигателя

ВНИМАНИЕ!ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕИндуцированное напряжение от выходных кабелейдвигателей, проложенных рядом друг с другом,может зарядить конденсаторы оборудования дажепри выключенном и изолированном оборудовании.Несоблюдение требований к раздельной прокладкевыходных кабелей двигателя может привести клетальному исходу или серьезным травмам.

• Прокладывайте выходные кабели двигателяотдельно или

• используйте экранированные кабели.

• Используйте кабель размера, рекомендуемогогосударственными и местными нормамиэлектробезопасности. Сведения омаксимальных размерах проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.

• Соблюдайте требования производителядвигателя, относящиеся к его подключению.

• Заглушки проводки двигателя или панелидоступа имеются на дне корпусов,соответствующих стандарту IP21 (NEMA1/12) ивыше.

• Запрещается подключать пусковое устройствоили устройство переключения полярности(например двигатель Даландера илиасинхронный электродвигатель с контактнымикольцами) между преобразователем частоты идвигателем.

Процедура

1. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.

2. Поместите зачищенный провод под кабельныйзажим, чтобы установить механический иэлектрический контакт между экраном кабеляи землей.

3. Подключите кабель заземления к ближайшейклемме заземления в соответствии синструкциями по заземлению в глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.5.

4. Подключите проводку трехфазного двигателя кклеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.5.

5. Затяните клеммы в соответствии с данными в глава 8.7 Моменты затяжки соединений.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 17

4 4

Page 20: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

130B

D53

1.10

UV

W

9697

98

Рисунок 4.5 Подключение двигателя

На Рисунок 4.6 показано подключение сетевого питания,двигателя и заземления для базовых преобразователейчастоты. Фактические конфигурации отличаются дляразных типов устройств и дополнительногооборудования.

95

130B

B920

.10

+DC BR- B

MA

IN

S

L1 L2 L391 92 93

REL

AY

1

REL

AY

2

99

- LC -

U V W

MOTOR

99

Рисунок 4.6 Пример подключения кабелей двигателя,силовых кабелей и заземления

4.7 Подключение сети переменного тока.

• Размер проводов зависит от входного токапреобразователя частоты. Сведения омаксимальных размерах проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.

• Используйте кабель размера, рекомендуемогогосударственными и местными нормамиэлектробезопасности.

Процедура

1. Подключите провода 3-фазного входногопитания переменного тока к клеммам L1, L2 иL3 (см. Рисунок 4.6).

2. В зависимости от конфигурации оборудованиявходное питание подключается к силовымвходным клеммам или к входномуразъединителю.

3. Заземлите кабель в соответствии синструкциями по заземлению в глава 4.3 Заземление.

4. При питании от сети, изолированной от земли(IT-сеть или плавающий треугольник) или отсети TT/TN-S с заземленной ветвью(заземленный треугольник), установите дляпар. 14-50 Фильтр ВЧ-помех значение [0] Выкл.во избежание повреждения промежуточнойцепи и для уменьшения емкостных токов наземлю согласно стандарту IEC 61800-3.

4.8 Подключение элементов управления

• Необходимо изолировать проводаподключения элементов управления отвысоковольтных компонентов преобразователячастоты.

• Если преобразователь частоты подключен ктермистору, провода цепи управления данноготермистора должны быть экранированы ииметь усиленную/двойную изоляцию.Рекомендуется использовать источник питания24 В пост. тока.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

18 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

44

Page 21: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

4.8.1 Типы клемм управления

На Рисунок 4.7 и Рисунок 4.8 показаны съемные разъемыпреобразователя частоты. Функции клемм и настройкипо умолчанию приведены в Таблица 4.2.

23

4

113

0BB9

21.11

Рисунок 4.7 Расположение клемм управления

12 13 18 19 27 29 32 33 20 37

39 42 50 53 54 5561 68 69

130B

B931

.101

2 3

Рисунок 4.8 Номера клемм

• Разъем 1 содержит четыре программируемыеклеммы цифровых входов, две дополнительныецифровые клеммы, программируемые дляиспользования с цифровыми входами либоцифровыми выходами, клемму питания 24 Впост. тока и общую клемму длядополнительного пользовательского источникапитания 24 В пост. тока.

• Разъем 2 содержит клеммы (+) 68 и (-) 69 дляинтерфейса последовательной связи RS-485.

• Разъем 3 содержит два аналоговых входа,один аналоговый выход, клемму питания 10 Впост. тока и общие клеммы для входов ивыходов.

• Разъем 4 представляет собой порт USB дляиспользования с Средство конфигурированияMCT 10.

Цифровые входы/выходы

Клемма Параметр Установкапо

умолчанию

Описание

12, 13 - +24 В пост.тока

Напряжение питания24 В пост. тока.Максимальныйвыходной токсоставляет 200 мАдля всех нагрузок 24В. Используется дляцифровых входов ивнешних датчиков.

18 5-10 [8] Пуск

Цифровые входы.

19 5-11 [10] Реверс

32 5-14 [39] Днев./ноч. контроль

33 5-15 [0] Неиспользуется

27 5-12 [2] Выбег,инверсный

Могут выбиратьсякачестве цифровоговхода или выхода. Поумолчаниюнастроены в качествевходов.

29 5-13 [0] Неиспользуется

20 - Общая клемма дляцифровых входов ипотенциал 0 В дляпитания 24 В.

37 - Безопасноеотключениекрутящегомомента (STO)

(Дополнительнаяфункция) Безопасныйвход. Используетсядля STO

Аналоговые входы/выходы

39 -

Общий контакт дляаналогового выхода

42 6-50 [100] Вых.частота

Программируемыйаналоговый выход.Аналоговый сигнал0–20 мА или 4–20 мА

при макс. 500 Ом50 - +10 В пост.

токаНапряжение питания10 В пост. тока,аналоговые входы.Максимум 15 мА,обычно используетсядля подключенияпотенциометра илитермистора.

53 6-1* Задание Аналоговый вход.Могут выбиратьсядля напряжения илитока. ПереключателиA53 и A54используются длявыбора мА или В.

54 6-2* Обратнаясвязь

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 19

4 4

Page 22: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Цифровые входы/выходы

Клемма Параметр Установкапо

умолчанию

Описание

55 -

Общий дляаналогового входа

Последовательная связь

61 -

Встроенныйрезистивно-емкостной фильтрдля экрана кабеля.ИспользуетсяТОЛЬКО дляподключения экранапри наличиипроблем с ЭМС.

68 (+) 8-3* Интерфейс RS-485.Для контактногосопротивленияпредусмотренпереключатель платыуправления.

69 (-) 8-3*

Реле

01, 02, 03 5-40 [2] Приводготов

Выход реле типаForm C. Используетсядля подключениянапряженияпеременного ипостоянного тока, атакже резистивных ииндуктивныхнагрузок.

04, 05, 06 5-40 [5] Работа

Таблица 4.2 Описание клемм

Дополнительные клеммы:

• 2 выхода реле типа Form C. Расположениевыходов зависит от конфигурациипреобразователя частоты.

• Клеммы, расположенные на встроенномдополнительном оборудовании. См.руководство к соответствующемудополнительному оборудованию.

4.8.2 Подключение к клеммамуправления

Для облегчения монтажа разъемы клемм управленияможно отсоединять от преобразователя частоты, какпоказано на Рисунок 4.7.

УВЕДОМЛЕНИЕДля сведения помех к минимуму провода цепиуправления должны быть как можно более короткимии должны быть проложены отдельно отвысоковольтных кабелей.

1. Разомкните контакт, вставив небольшуюотвертку в прорезь, расположенную надконтактом, и подтолкнув отвертку немноговверх.

130B

D54

6.10

2

110

mm

2927 32191813 12

33

Рисунок 4.9 Подключение проводов цепи управления

2. Вставьте зачищенный управляющий провод вконтакт.

3. Выньте отвертку для фиксации проводауправления в контакте.

4. Убедитесь в том, что контакт надежнозакреплен. Слабый контакт может привести ксбоям в работе оборудования или к снижениюрабочих характеристик.

Размеры проводки для клемм управления см. в глава 8.5 Технические характеристики кабелей, атиповые подключения элементов управления — в глава 6 Примеры настройки для различных применений.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

20 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

44

Page 23: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

4.8.3 Разрешение работы двигателя(клемма 27)

Между клеммами 12 (или 13) и 27 может понадобитьсяперемычка для работы преобразователя частоты сзапрограммированными значениями заводскихнастроек по умолчанию.

• Клемма 27 цифрового выхода служит дляполучения команды внешней блокировки 24 Впостоянного тока. Во многих случаяхприменения пользователь подключает внешнееустройство блокировки к клемме 27.

• Если устройство блокировки отсутствует,соедините перемычкой клемму управления 12(рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Этопозволит передать внутренний сигнал 24 В наклемму 27.

• При отображении в строке состояния в нижнейчасти LCP надписи AUTO REMOTE COAST(АВТОМАТИЧЕСКИЙ УДАЛЕННЫЙ СИГНАЛОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово кработе, но не хватает входного сигнала наклемме 27.

• При заводской установке дополнительногооборудования с подключением на клемму 27не удаляйте эту проводку.

УВЕДОМЛЕНИЕПреобразователь частоты не может работать безсигнала на клемме 27, за исключением случаев, когдаклемма 27 перепрограммирована.

4.8.4 Выбор входа по току/напряжению(переключатели)

Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначитькак для работы с входными сигналами напряжения(0–10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА)

Значения параметров по умолчанию• Клемма 53: сигнал обратной связи в

разомкнутом контуре (см. 16-61 Клемма 53,настройка переключателя).

• Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутомконтуре (см. 16-63 Клемма 54, настройкапереключателя).

УВЕДОМЛЕНИЕПеред изменением положения переключателяотключите преобразователь частоты от сети.

1. Снимите панель местного управления (см.Рисунок 4.10).

2. Снимите любое дополнительное оборудование,закрывающее переключатели.

3. Для выбора типа сигнала используютсяпереключатели A53 и A54. U используется длявыбора напряжения, I — для выбора тока.

130B

D53

0.10

12

N

O

VLT

BUSTER.OFF-ON

A53 A54U- I U- I

Рисунок 4.10 Расположение переключателей клемм 53 и 54

4.8.5 Безопасное отключение крутящегомомента (STO)

Для работы функции безопасного отключениякрутящего момента необходимо наличиедополнительной проводки для преобразователячастоты, подробнее см. Инструкции по эксплуатациифункции безопасного отключения крутящего моментадля преобразователей частоты Danfoss VLT®.

4.8.6 Интерфейс последовательной связиRS-485

Подключите провода интерфейса последовательнойсвязи RS-485 к клеммам (+) 68 и (-) 69.

• Рекомендуется использовать экранированныйкабель последовательной связи.

• Правильное устройство заземления см. в глава 4.3 Заземление.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 21

4 4

Page 24: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

61

68

69

+

130B

B489

.10

RS-485

Рисунок 4.11 Схема подключения проводовпоследовательной связи

Для базовой настройки последовательной связивыберите следующие параметры:

1. Тип протокола в 8-30 Протокол.

2. Адрес преобразователя частоты в 8-31 Адрес.

3. Скорость передачи в 8-32 Скорость передачиданных.

• Протоколы связи встроены в преобразовательчастоты.

[0] FC

[1] FC/MC

[2] Modbus RTU

[3] Metasys N2

[9] Опц FC

• Функции можно программировать удаленно сиспользованием программного обеспеченияпротокола и подключения RS-485 либо черезгруппу параметров 8-** Связь и доп. устр.

• Выбор конкретного протокола связи приводитк изменению параметров, заданных поумолчанию, для соблюдения спецификацийданного протокола и активацииспециализированных параметров этогопротокола.

• В преобразователь частоты можноустанавливать дополнительные платы дляподдержки дополнительных протоколов связи.Инструкция по установке и эксплуатациидополнительных плат находится вдокументации к ним.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

22 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

44

Page 25: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

4.9 Перечень монтажных проверок

Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.3. Послезавершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.

Осматриваемыйкомпонент

Описание ☑

Вспомогательноеоборудование

• Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, разъединители, входные плавкиепредохранители/автоматические выключатели, которые могут быть установлены на сторонеподключения питания к преобразователю или на стороне подключения к двигателю. Убедитесь, чтоони готовы к работе в режиме полной скорости.

• Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи напреобразователь частоты.

• Отключите от двигателя все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.

• Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь,что они демпфированы.

Прокладка кабелей • Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены или экранированы илинаходятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.

Подключениеэлементовуправления

• Убедитесь в отсутствии поврежденных кабелей или слабых соединений.

• Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; этонеобходимо для защиты от помех.

• Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.

• Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильнойзаделке экрана кабеля.

Зазоры дляохлаждения

• Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляцииохлаждающего воздуха, см. глава 3.3 Установка.

Условияокружающейсреды

• Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.

Предохранители иавтоматическиевыключатели

• Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.

• Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматическиевыключатели находятся в разомкнутом положении.

Заземление • Убедитесь в надежности затяжки контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.

• Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не являетсядостаточным заземлением.

Подходящие иотходящиепровода питания

• Убедитесь в надежности соединений.

• Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельныхкабелепроводах либо используются изолированные экранированные кабели.

Внутренниекомпонентыпанели

• Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги икоррозии.

• Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.

Переключатели • Убедитесь, что все переключатели и разъединители установлены в требуемое положение.

Вибрация • Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используютсяамортизирующие устройства.

• Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.

Таблица 4.3 Перечень монтажных проверок

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 23

4 4

Page 26: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕВНУТРЕННЕГО ОТКАЗАОпасность травмирования персонала в случаенеправильного закрытия преобразователя частоты.

• Перед включением в сеть убедитесь, что всезащитные крышки установлены на своиместа и надежно закреплены.

Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации

24 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

44

Page 27: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

5 Ввод в эксплуатацию

5.1 Инструкции по технике безопасности

Общие инструкции по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.

ВНИМАНИЕ!ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!Подключенные к сети переменного токапреобразователи частоты находятся под высокимнапряжением. Несоблюдение этого требования можетпривести к летальному исходу или получениюсерьезных травм.

• Монтаж, пусконаладочные работы иобслуживание должны осуществлятьсятолько квалифицированным персоналом.

Перед подключением к сети питания:1. Закройте крышку надлежащим образом.

2. Убедитесь, что все кабельные уплотнениянадежно затянуты.

3. Убедитесь, что входное питание устройстваВЫКЛЮЧЕНО и заблокировано. Разъединителипреобразователя частоты сами по себе неявляются достаточным средством изоляциивходного питания.

4. Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2(92), и L3 (93), а также в линиях «фаза – фаза» и«фаза – земля» отсутствует напряжение.

5. Убедитесь в отсутствии напряжения навыходных клеммах 96 (U), 97 (V), and 98 (W), атакже в линиях «фаза-фаза» и «фаза-земля».

6. Убедитесь в цельности цепи электродвигателя,измерив значение сопротивления в точках U–V(96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).

7. Убедитесь в надлежащем заземлениипреобразователя частоты и двигателя.

8. Осмотрите преобразователь частоты напредмет надежного подключения к клеммам.

9. Убедитесь, что напряжение питаниясоответствует напряжению преобразователячастоты и двигателя.

5.2 Подключение к сети питания

ВНИМАНИЕ!НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСКЕсли преобразователь частоты подключен к сетипеременного тока, двигатель может запуститься влюбой момент, что может привести к летальномуисходу, получению серьезных травм или кповреждению оборудования или имущества.Двигатель может запуститься с внешнегопереключателя, посредством команды по шинепоследовательной связи, с использованием входногосигнала задания с LCP либо после устранениянеисправности.

• Всегда отсоединяйте преобразовательчастоты от сети, когда для обеспечениябезопасности персонала требуется защита отнепреднамеренного пуска.

• Прежде чем программировать параметры,нажмите на LCP кнопку [Off] (Выкл.).

• Преобразователь частоты, двигатель и любоеподключенное оборудование должны быть всостоянии готовности к работе, когдапреобразователь частоты подключен к сетипеременного тока.

Подайте напряжение на преобразователь частоты,выполнив следующие действия.

1. Убедитесь, что входное напряжение находитсяв пределах 3 % от номинального. В противномслучае следует откорректировать входноенапряжение перед выполнением дальнейшихдействий. Повторите процедуру послекорректировки напряжения.

2. Убедитесь, что все подключениядополнительного оборудования, при егоналичии, соответствуют сфере его применения.

3. Убедитесь, что все регуляторы операторапереведены в положение ВЫКЛ. Двери панелидолжны быть закрыты, либо должна бытьустановлена крышка.

4. Подключите питание к устройству. НEзапускайте преобразователь частоты на данномэтапе. Если используются разъединители,переведите их в положение ВКЛ. для подачипитания на преобразователь частоты.

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 25

5 5

Page 28: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

УВЕДОМЛЕНИЕЕсли в строке состояния в нижней части LCPотображается сообщение AUTO REMOTE COASTING(Автоматический удаленный сигнал остановавыбегом) или Аварийный сигнал 60, Внешн.блокировка,устройство готово к работе, но не хватает входногосигнала на клемме, например, 27. Подробнее см. вглава 4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма27).

5.3 Работа панели местного управления

5.3.1 Панель местного управления

Панель местного управления (LCP) представляет собойкомбинацию дисплея и клавиатуры и расположена напередней части преобразователя.

LCP выполняет несколько пользовательских функций:

• Пуск, останов и регулирование скорости врежиме местного управления.

• Отображение рабочих данных, состояния,предупреждений и оповещений.

• Программирование функций преобразователячастоты.

• Ручной сброс преобразователя частоты послесбоя, если автоматический сброс отключен.

УВЕДОМЛЕНИЕДля использования ПК в процессе ввода вэксплуатацию установите Средство конфигурированияMCT 10. Это программное обеспечение можнозагрузить из Интернета (базовая версия) или заказатьс использованием номера для заказа 130B1000(версия с расширенными возможностями). Дляполучения дополнительных сведений и загрузки ПОсм. www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Software+MCT10/MCT10+Downloads.htm.

5.3.2 Вид LCP

LCP разделена на четыре функциональные зоны (см.Рисунок 5.1).

A. Область экрана

B. Кнопки меню дисплея

C. Навигационные кнопки и световыеиндикаторы (светодиоды)

D. Кнопки управления и сброса

130B

D51

2.10

Autoon

ResetHandon

O�

Status QuickMenu

MainMenu

AlarmLog

Back

CancelInfoOK

Status 1(1)0.00 kW

O� Remote Stop

0.0Hz

On

Alarm

Warn.

A

0.00 A0.0 %

B

C

D

2605 kWh

1

2

3

4

5

6

78

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18 19 20 21

Рисунок 5.1 Панель местного управления (LCP)

A. Область экранаДисплей включается при подключении преобразователячастоты к сети питания, клемме шины постоянного токаили внешнему источнику питания 24 В.

Отображаемая на LCP информация может бытьнастроена в соответствии с требованиями конкретногоприменения. Выберите дополнительное оборудование вбыстром меню Q3-13 Настройки дисплея.

Выноска Дисплей Номер параметра Настройка поумолчанию

1 1.1 0-20 Задание, %

2 1.2 0-21 Ток двигателя

3 1.3 0-22 Мощность [кВт]

4 2 0-23 Частота

5 3 0-24 Счетчик киловатт-часов

Таблица 5.1 Пояснения к Рисунок 5.1 Область экрана

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

26 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

55

Page 29: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

B. Кнопки меню дисплеяКнопки меню обеспечивают доступ к установкепараметров, позволяют переключать режимы дисплеясостояния во время работы и просматривать данныежурнала отказов.

Выноска Кнопка Функция

6 Status(Состояние)

Выводит на дисплей рабочуюинформацию.

7 Quick Menu(Быстроеменю)

Позволяет получить доступ кинструкциям по программированиюпараметров для выполненияпервичной настройки, а такжеподробным инструкциям дляразличных применений.

8 Main Menu(Главноеменю)

Открывает доступ ко всемпараметрам программирования.

9 Alarm Log(Журналаварийныхсигналов)

Отображает список текущихпредупреждений, 10 последнихаварийных сигналов и журнал учетатехнического обслуживания.

Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.1 Кнопки меню дисплея

C. Кнопки навигации и световые индикаторы(светодиоды).Кнопки навигации используются для программированияфункций и перемещения курсора на дисплее. Припомощи навигационных кнопок можно такжеконтролировать скорость в режиме местного (ручного)управления. В этой зоне также расположены трисветовых индикатора состояния преобразователячастоты.

Выноска Кнопка Функция

10 Back(Назад)

Позволяет возвратиться к предыдущемушагу или списку в структуре меню.

11 Cancel(Отмена)

Аннулирует последнее внесенноеизменение или команду, пока режимдисплея не изменен.

12 Info(Информ-ация)

Нажмите для описания отображаемойфункции.

13 Кнопкинавигации

Позволяют перемещаться по пунктамменю.

14 OK Используется для доступа к группампараметров или для подтверждениявыбора.

Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.1 Навигационныекнопки

Выноска Индика-тор

Цвет Функция

15 ON(ВКЛ.)

Зеленый Светодиод включения ON(ВКЛ.) горит, когда напреобразователь частотыпоступает напряжениепитания от сети с шиныпостоянного тока или отвнешнего источника питания24 В.

16 WARN(ПРЕД-УПР.)

Желтый При возникновении условияпредупреждения загораетсяжелтый светодиодпредупреждения WARN(ПРЕДУПР.) и на дисплеепоявляется текст,описывающий проблему.

17 ALARM(АВАР.СИГНАЛ)

Красный Условие наличиянеисправности активируетмигающий красный светодиоди отображение текстовогоописания аварийного сигнала.

Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.1 Световые индикаторы(светодиоды)

D. Кнопки управления и светодиодыКнопки управления находятся в нижней части LCP.

Выноска Кнопка Функция

18 Hand On(Ручнойпуск)

Запускает преобразователь частоты врежиме местного управления.

• Внешний сигнал останова,подаваемый входом управленияили посредствомпоследовательной связи, блокируетвключенный режим местногоуправления.

19 Off (Выкл.) Останавливает двигатель безотключения питания преобразователячастоты.

20 Auto On(Автоматическийпуск)

Переводит систему в режимдистанционного управления.

• Отвечает на внешнюю командузапуска, переданную с клеммуправления или посредствомпоследовательной связи.

21 Reset(Сброс)

Выполняет сброс преобразователячастоты вручную после устранениясбоя.

Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.1 Кнопки управления икнопка сброса

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 27

5 5

Page 30: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

УВЕДОМЛЕНИЕКонтрастность дисплея можно отрегулировать путемодновременного нажатия кнопок [Status] (Состояние)и [▲]/[▼].

5.3.3 Настройки параметров

Правильное программирование устройства согласноприменению зачастую подразумевает настройкуфункций в нескольких связанных между собойпараметрах. Сведения о параметрах см. в глава 9.2 Структура меню параметров.

Данные программирования хранятся внутрипреобразователя частоты.

• Данные можно загрузить в память LCP какрезервную копию.

• Для загрузки данных в другой преобразовательчастоты подключите к нему LCP и загрузитехранящиеся настройки.

• Возврат преобразователя частоты к настройкампо умолчанию не приводит к изменениюданных, хранящихся в памяти LCP.

5.3.4 Загрузка/выгрузка данных в LCP ииз LCP

1. Нажмите [Off] (Выкл.) для остановки двигателяперед загрузкой или выгрузкой данных.

2. Нажатием кнопки [Main Menu] (Главное меню)перейдите в главное меню, выберите0-50 Копирование с LCP и нажмите кнопку [OK].

3. Выберите [1] Все в LCP, чтобы загрузить данныев LCP или [2] Все из LCP, чтобы загрузитьданные из LCP.

4. Нажмите [OK]. Индикатор выполненияоперации показывает процесс загрузки/выгрузки.

5. Нажмите [Hand On] (Ручной пуск) или [Auto On](Автоматический пуск) для возврата кнормальному режиму работы.

5.3.5 Изменение настроек параметров

Значения параметров можно просматривать и изменятьчерез [Quick Menu] (Быстрое меню) или [Main Menu](Главное меню). Кнопка [Quick Menu] (Быстрое меню)обеспечивает доступ только к ограниченному числупараметров.

1. Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню)или [Main Menu] (Главное меню) на LCP.

2. Для перехода между группами параметровиспользуйте кнопки со стрелками [▲] [▼].Нажмите [OK], чтобы выбрать группу.

3. Для перехода между параметрами используйтекнопки со стрелками [▲] [▼]. Для выборапараметра нажмите [OK].

4. Для изменения значения параметра нажимайтекнопки со стрелками [▲] [▼].

5. Для перехода между разрядами в числовыхзначениях параметров используйте кнопки сострелками [◄] [►] в режиме редактированияпараметра.

6. Чтобы принять новое значение, нажмитекнопку [OK].

7. Двойное нажатие кнопки [Back] (Назад)позволяет перейти в меню Status (Состояние), анажатие кнопки [Main Menu] (Главное меню)позволяет перейти в главное меню.

Просмотр измененийВ быстром меню Q5 – Changes Made (Выполненныеизменения) отображаются все параметры, которые былиизменены по сравнению с заводскими настройками.

• В этом списке показаны только параметры,которые были изменены в изменяемом внастоящее время наборе.

• Параметры, которые были сброшены кзначениям по умолчанию, не указаны.

• Сообщение Empty указывает, что измененныхпараметров нет.

5.3.6 Восстановление настроек поумолчанию

УВЕДОМЛЕНИЕСуществует риск потери запрограммированныхпараметров, данных двигателя, параметровлокализации и записей мониторинга ивосстановления всех параметров до значений поумолчанию. Перед инициализацией выгрузите данныев LCP, чтобы иметь их резервную копию.

Восстановление настроек по умолчанию дляпараметров преобразователя частоты выполняетсяпутем инициализации преобразователя частоты.Инициализация осуществляется через пар. 14-22 Режимработы (рекомендуется) или вручную.

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

28 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

55

Page 31: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

• При инициализации с использованием14-22 Режим работы не сбрасываются данныепреобразователя частоты, такие как часыработы, параметры последовательной связи,настройки персонального меню, журналрегистрации отказов, журнал аварийныхсигналов и прочие функции мониторинга.

• Инициализация вручную аннулирует вседанные двигателя, программирования,локализации и мониторинга и восстанавливаетнастройки по умолчанию.

Рекомендуемый порядок инициализации, сприменением 14-22 Режим работы

1. Дважды нажмите [Main Menu] (Главное меню)для доступа к параметрам

2. Прокрутите меню до строки 14-22 Режимработы и нажмите [ОК].

3. Выберите Инициализация и нажмите [OK].

4. Отключите электропитание преобразователя иподождите, пока не погаснет дисплей.

5. Подключите питание к устройству.

В ходе запуска установки параметроввосстанавливаются до заводских. Это может занятьнемного больше времени, чем обычно.

6. На дисплее отображается Аварийный сигнал80.

7. Нажмите [Reset] (Сброс) для возврата врабочий режим.

Процедура при инициализации вручную

1. Отключите электропитание преобразователя иподождите, пока не погаснет дисплей.

2. Нажмите и удерживайте кнопки [Status](Состояние), [Main Menu] (Главное меню) и [OK]и одновременно включите устройство в сеть(приблизительно 5 с или пока не послышитсящелчок и вентилятор не начнет работать).

Во время запуска по умолчанию восстанавливаютсязаводские настройки. Это может занять немного большевремени, чем обычно.

При ручной инициализации сброс следующейинформации в преобразователе частоты невыполняется.

• 15-00 Время работы в часах

• 15-03 Кол-во включений питания

• 15-04 Кол-во перегревов

• 15-05 Кол-во перенапряжений

5.4 Базовое программирование

5.4.1 Пусконаладка с использованиемSmartStart

Мастер SmartStart позволяет быстро настроитьосновные параметры двигателя и приложения.

• При первом включении питания или послеинициализации преобразователя частотыSmartStart запускается автоматически.

• Следуйте инструкциям на экране дозавершения пусконаладки преобразователячастоты. Чтобы запустить SmartStart повторно,выберите соответствующую команду вбыстром меню Q4 - SmartStart.

• В случае пусконаладки без использованиямастера SmartStart см. глава 5.4.2 Пусконаладкачерез [Main Menu] (Главное меню) илиРуководство по программированию.

УВЕДОМЛЕНИЕДля настройки с применением SmartStart необходимознать характеристики двигателя. Требуемые данныеобычно можно найти на паспортной табличкедвигателя.

5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu](Главное меню)

Рекомендуемые значения параметров предназначеныдля запуска и проверки устройства. Настройки дляконкретных применений могут отличаться.

Вводите данные при ВКЛЮЧЕННОМ питании, но довключения преобразователя частоты.

1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню) наLCP.

2. Используйте кнопки навигации для выборагруппы параметров 0-** Управл./отображ. инажмите [OK].

130B

P066

.10

Рисунок 5.2 Main Menu (Главное меню)

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 29

5 5

Page 32: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

3. С помощью навигационных кнопок выберитегруппу параметров 0-0* Основные настройки инажмите [OK].

0-**Operation / Display0.0%

0-0* Basic Settings0-1* Set-up Operations0-2* LCP Display0-3* LCP Custom Readout

0.00A 1(1)

130B

P087

.10

Рисунок 5.3 Управл./Отображ.

4. С помощью навигационных кнопок перейдитек 0-03 Региональные установки и нажмите [OK].

0-0*Basic Settings0.0%

0-03 Regional Settings

[0] International

0.00A 1(1)

130B

P088

.10

Рисунок 5.4 Основные настройки

5. С помощью навигационных кнопок выберите[0] Международные или [1] Северная Америка инажмите [OK]. (При этом изменяются значенияпо умолчанию для целого ряда основныхпараметров.)

6. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню) наLCP.

7. С помощью навигационных кнопок перейдитек 0-01 Язык.

8. Выберите язык и нажмите [OK].

9. Если между клеммами управления 12 и 27установлена перемычка, оставьте дляпараметра 5-12 Клемма 27, цифровой входзначение по умолчанию. В противном случаевыберите для параметра 5-12 Клемма 27,цифровой вход значение Не используется.

10. 3-02 Мин. задание

11. 3-03 Максимальное задание

12. 3-41 Время разгона 1

13. 3-42 Время замедления 1

14. 3-13 Место задания. Cвязанное Ручн/Авто,Местное, Дистанционное.

5.4.3 Настройка асинхронного двигателя

Введите данные двигателя в параметре 1-20 Мощностьдвигателя [кВт] или в параметрах с 1-21 Мощностьдвигателя [л.с.] по 1-25 Номинальная скоростьдвигателя. Эту информацию можно найти напаспортной табличке двигателя.

1. 1-20 Мощность двигателя [кВт] или1-21 Мощность двигателя [л.с.]

2. 1-22 Напряжение двигателя

3. 1-23 Частота двигателя

4. 1-24 Ток двигателя

5. 1-25 Номинальная скорость двигателя

5.4.4 Настройка двигателя спостоянными магнитами в VVCplus

УВЕДОМЛЕНИЕДля работы с вентиляторами и насосами следуетиспользовать только двигатели с постояннымимагнитами.

Шаги первоначального программирования

1. Активируйте двигатель с постояннымимагнитами, выбрав для пар. 1-10 Конструкциядвигателя значение [1] Неявноп. с пост. магн

2. Установите для 0-02 Единица измер. скор. вращ.двигат. значение [0] об/мин.

Программирование данных двигателяПосле выбора двигателя с постоянными магнитами в1-10 Конструкция двигателя станут активнымипараметры этих двигателей в группах параметров 1-2*Данные двигателя, 1-3* Доп. данн.двигателя и 1-4*.Данные, необходимые для настройки этих параметров,можно найти на паспортной табличке и в техническихданных двигателя.Программируйте приведенные ниже параметры вуказанном порядке.

1. 1-24 Ток двигателя

2. 1-26 Длительный ном. момент двигателя

3. 1-25 Номинальная скорость двигателя

4. 1-39 Число полюсов двигателя

5. 1-30 Сопротивление статора (Rs)Введите сопротивление обмотки статора междулинией и общей точкой (Rs). Когда доступнозначение «линия – линия», нужно поделить егона 2, чтобы получить значение «линия – общийпровод (нейтральная точка звезды)».

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

30 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

55

Page 33: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

6. 1-37 Индуктивность по оси d (Ld)Введите индуктивность двигателя спостоянными магнитами по продольной оси отлинии к общему проводу.Когда доступно значение «линия – линия»,нужно поделить его на 2, чтобы получитьзначение «линия – общий провод (нейтральнаяточка звезды)».

7. 1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/минВведите межфазную противо-ЭДС двигателя спостоянным магнитом при механическойскорости 1000 об/мин (эфф. значение).Противо-ЭДС — это напряжение, создаваемоедвигателем с постоянными магнитами приотсутствии подключенного привода и наличиивнешнего вращения валов. Противо-ЭДСобычно указывается для номинальнойскорости двигателя или для 1000 об/мин приизмерении между двумя линиями. Еслизначение недоступно для скорости двигателя1000 об/мин, рассчитайте правильное значениеследующим образом. Например, если противо-ЭДС при 1800 об/мин составляет 320 В, егоможно рассчитать для скорости 1000 об/минследующим образом. Противо-ЭДС =(напряжение / об/мин)*1000 = (320/1800)*1000= 178. Это значение, которое нужнозапрограммировать в параметре 1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин.

Тестирование работы двигателя

1. Запустите двигатель на низкой скорости (от100 до 200 об/мин). Если двигатель невращается, проверьте монтаж, общеепрограммирование и данные двигателя.

2. Проверьте, соответствует ли функция пуска,заданная в 1-70 PM Start Mode, требованиямприменения.

Обнаружение ротораДанная функция рекомендуется для ситуаций, когдадвигатель запускается из неподвижного состояния,например при использовании с насосами иликонвейерами. У некоторых двигателей при отправкеимпульса раздается звук. Этот звук не приводит кповреждению двигателя.

ПарковкаДанная функция рекомендуется для применений, вкоторых двигатель вращается на низкой скорости,например применений со свободным вращениемвентилятора. Настраиваются параметры 2-06 ParkingCurrent и 2-07 Parking Time. Для применений с высокойинерцией следует увеличить заводские значения этихпараметров.

Запустите двигатель на номинальной скорости. Еслиподключенная система работает неправильно,проверьте настройки двигателя с постояннымимагнитами в VVCplus. Рекомендации для различныхприменений см. в Таблица 5.6.

Применение Настройки

Применения с низкойинерциейIнагр./Iдвиг.< 5

1-17 Пост. вр. фил. напряж. нужноувеличить с использованиемкоэффициента от 5 до 10.1-14 Усил. подавл. нужноуменьшить.1-66 Мин. ток при низкойскорости нужно уменьшить (дозначения < 100 %).

Применения с низкойинерцией50 > Iнагр./Iдвиг. > 5

Оставьте рассчитанные значения.

Применения с высокойинерциейIнагр./Iдвиг. > 50

1-14 Усил. подавл., 1-15 Low SpeedFilter Time Const. и 1-16 High SpeedFilter Time Const. должны бытьувеличены.

Высокая нагрузка нанизкой скорости< 30 % (номинальнаяскорость вращения)

1-17 Пост. вр. фил. напряж.необходимо увеличить.1-66 Мин. ток при низкойскорости нужно увеличить(значение > 100 % в течениедлительного времени можетпривести к перегреву двигателя).

Таблица 5.6 Рекомендации для различных применений

Если двигатель начнет вибрировать на определеннойскорости, увеличьте 1-14 Усил. подавл.Увеличениезначения следует выполнять небольшими шагами.Значение этого параметра может быть выше значенияпо умолчанию на 10 или 100 % (в зависимости отдвигателя).

Пусковой крутящий момент можно отрегулировать в1-66 Мин. ток при низкой скорости. Если указатьзначение 100 %, в качестве пускового крутящегомомента будет использоваться номинальный крутящиймомент.

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 31

5 5

Page 34: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

5.4.5 Автоматическая оптимизацияэнергопотребления (АОЭ)

УВЕДОМЛЕНИЕАОЭ не используется для двигателей с постояннымимагнитами.

Автоматическая оптимизация энергопотребления (АОЭ)представляет собой процедуру, при выполнениикоторой напряжение, подаваемое на двигатель,снижается до минимума, что приводит к снижениюпотребляемой энергии, выделяемого тепла ииздаваемого шума.

Чтобы активировать АОЭ, выберите для пар. 1-03 Хар-камомента нагрузки значение [2] Авт. Оптим. ЭнергопотCT (переменный крутящий момент) или [3] Авт. Оптим.Энергопот VT (переменный крутящий момент)

5.4.6 Автоматическая адаптациядвигателя (ААД)

УВЕДОМЛЕНИЕААД не используется для двигателей с постояннымимагнитами.

Автоматическая адаптация двигателя (ААД)представляет собой процедуру, при выполнениикоторой оптимизируется взаимодействие двигателя спреобразователем частоты.

• Преобразователь частоты строитматематическую модель двигателя длярегулировки выходного тока электродвигателя.В ходе процедуры также выполняетсяпроверка баланса входных фаз питания.Производится сравнение характеристикдвигателя с данными, введенными впараметрах с 1-20 по 1-25.

• Во время ААД вал двигателя непроворачивается и электродвигателю ненаносится никакого вреда.

• Для некоторых двигателей полную проверкувыполнить невозможно. В таком случае следуетвыбрать [2] Включ.упрощ. ААД.

• Если к двигателю подключен выходной фильтр,выберите Включ.упрощ. ААД.

• Если активируются какие-либо сигнальные ипредупреждающие индикаторы, см. глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийныхсигналов.

• Для получения оптимальных результатовпроцедуру следует выполнять на холодномдвигателе.

Для выполнения ААД1. Нажмите [Main Menu] (Главное меню) для

доступа к параметрам.

2. Выберите группу параметров 1-** Нагрузка/двигатель и нажмите [OK].

3. Выберите группу параметров 1-2* Данныедвигателя и нажмите [OK].

4. Прокрутите меню до строки 1-29 Автоадаптация двигателя (AАД) и нажмите [ОК].

5. Выберите [1] Включ. полной ААД и нажмите[OK].

6. Следуйте инструкциям на дисплее.

7. Тест будет выполнен автоматически; после егозавершения на экран будет выведеносоответствующее сообщение.

5.5 Контроль вращения двигателя

УВЕДОМЛЕНИЕПри вращении двигателя в обратном направленииимеется риск повреждения насосов/компрессоров.Перед началом эксплуатации преобразователячастоты проверьте направление вращения двигателя.

Двигатель будет кратковременно вращаться с частотой5 Гц или с другой минимальной частотой, заданной в4-12 Нижний предел скорости двигателя [Гц].

1. Нажмите кнопку [Main Menu] (Главное меню).

2. Прокрутите меню до строки 1-28 Проверкавращения двигателя и нажмите [ОК].

3. Выберите [1] Разрешено.

Появляется следующий текст: Примечание. Двигательможет вращаться в неправильном направлении.

4. Нажмите [OK].

5. Следуйте инструкциям на дисплее.

УВЕДОМЛЕНИЕДля изменения направления вращения двигателяотключите питание преобразователя частоты идождитесь разряда системы. Поменяйте местамилюбые два из трех кабелей двигателя со стороныдвигателя либо со стороны преобразователя частоты.

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

32 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

55

Page 35: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

5.6 Проверка местного управления

1. Кнопка [Hand On] (Ручной пуск) подает напреобразователь частоты местную командупуска.

2. Разгоните преобразователь частоты до полнойскорости нажатием кнопки [▲]. При переводекурсора в левую сторону от десятичной точкивводимые значения изменяются быстрее.

3. Обратите внимание на наличие каких-либопроблем с ускорением.

4. Нажмите [Off] (Выкл.). Обратите внимание наналичие каких-либо проблем с замедлением.

В случае проблем с разгоном или замедлением см. глава 7.5 Устранение неисправностей. См. глава 7.4 Перечень предупреждений и аварийныхсигналов и глава 7.4 Перечень предупреждений иаварийных сигналов для сброса преобразователячастоты после срабатывания защитного отключения.

5.7 Пуск системы

Для выполнения процедур, описанных в данномразделе, требуется выполнить подключение всехпользовательских проводов и провестипрограммирование в соответствии с применениемустройства. После настройки в соответствии сприменением рекомендуется выполнить следующуюпроцедуру.

1. Нажмите [Auto On] (Автоматический пуск).

2. Подайте внешнюю команду пуска.

3. Отрегулируйте задание скорости по всемудиапазону.

4. Снимите внешнюю команду пуска.

5. Проверьте уровень звука и вибрациидвигателя, чтобы убедиться, что системаработает правильно.

В случае появления предупреждений или аварийныхсигналов см. или глава 7.4 Перечень предупреждений иаварийных сигналов.

Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 33

5 5

Page 36: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

6 Примеры настройки для различных применений

Примеры, приведенные в данном разделе, носят справочный характер для наиболее распространенных случаевприменения.

• Настройки параметров являются региональными по умолчанию, если не указано иное (выбирается в0-03 Региональные установки).

• Параметры, имеющие отношение к клеммам, а также их значения указаны рядом со схемами.

• В случаях, когда требуются установки переключателя для аналоговых клемм А53 или А54, приводятсярисунки.

УВЕДОМЛЕНИЕПри использовании поставляемой по заказу функции безопасного останова между клеммами 12 (или 13) и 37может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с запрограммированными значениямизаводских настроек по умолчанию.

6.1 Примеры применения

6.1.1 Компрессор

Мастер SmartStart инструктирует пользователя во время установки холодильного компрессора и просит его ввестиданные о компрессоре и системе охлаждения, в которой будет работать преобразователь частоты. Терминология иединицы измерения, используемые в SmartStart, являются типичными для холодильного оборудования, и поэтомунастройка выполняется за 10–15 простых шагов с использованием всего двух кнопок на LCP.

130B

D81

7.10

Supply

Reference

Night setback

PT 1000 inputs(optional)

Alarms

Feedback

0/4-20 mA0-10 V

-1/12 BarRefrigerant Rxxx

P

P

54

53

Рисунок 6.1 Стандартный чертеж компрессора с внутренним управлением

Примеры настройки для разли... Инструкции по эксплуатации

34 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

66

Page 37: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Значения, вводимые в SmartStart

• Обводной клапан

• Время цикла (от запуска до запуска):

• Мин. частота (Гц)

• Макс. частота (Гц)

• Уставка

• Включение/отключение

• 400/230 В перем. тока

• Ток (А)

• об/мин

6.1.2 Один или несколько вентиляторов или насосов

Мастер SmartStart инструктирует пользователя в процессе настройки вентилятора или насоса холодильногоконденсатора. Введите данные о конденсаторе или насосе и системе охлаждения, в которой будет работатьпреобразователь частоты. Терминология и единицы измерения, используемые в SmartStart, являются типичными дляхолодильного оборудования, и поэтому настройка выполняется за 10–15 простых шагов с использованием всего двухкнопок на LCP.

130B

D82

4.10

91 92 93

F1gL/UR

L1L2

PE

Motor U V W PE96 97 95 93

FC 103

M MM

* * *CablesLtot. max. = 40 mm

53/54

12

18

55

27

Control signal 0-10 V or 4-20 mA

Motors insulation class B minimumAlarm

Start

Рисунок 6.2 Регулирование скорости с использованием аналогового задания (разомкнутый контур) — один вентилятор илинасос/несколько вентиляторов или насосов параллельно

Примеры настройки для разли... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 35

6 6

Page 38: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

91 92 93

F1gL/UR

L1L2

PE

Motor U V W PE96 97 95 93

FC 103

M MM

* * *CablesLtot. max. = 40 mm

12

18

55

27

Motors insulation class B minimumAlarm

54

Start

130B

D82

3.10

Рисунок 6.3 Регулирование давления в замкнутом контуре — изолированная система — одиночный вентилятор или насос/несколько вентиляторов или насосов параллельно

Рекомендуется использовать следующие типы кабелейдвигателя:

• LIYCY

• Lapp Oelflex 100CY 450/750 В

• Lapp Oelflex 110CY 600/1000 В

• Lapp Oelflex SERVO 2YSLCY-J9

• Lapp Oelflex SERVO 2YSLCYK-J9

• HELU TOPFLEX-EWV-2YSLCY-J

• HELU TOPFLEX-EWV-UV 2YSLCYK-J

• HELU TOPFLEX-EWV-3PLUS 2YSLCY-J

• HELU TOPFLEX-EWV-UV-3PLUS 2YSLCYK-J

• Faber Kabel EWV-Motorleitung 2YSL(St)Cyv

• nexans MOTIONLINE RHEYFLEX-EWV 2XSLSTCY-J

Примеры настройки для разли... Инструкции по эксплуатации

36 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

66

Page 39: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

6.1.3 Компрессорная группа

P0

130B

A80

7.10

Рисунок 6.4 Датчик давления P0

FC 103

Supply

1 2 AKS33

12 18 27 20 55 54 U V W

130B

A80

8.11

Рисунок 6.5 Как подсоединить FC 103 и AKS33 дляприменения с замкнутым контуром

УВЕДОМЛЕНИЕЧтобы узнать необходимые параметры, запуститеSmartStart.

Примеры настройки для разли... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 37

6 6

Page 40: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

7 Техническое обслуживание, диагностика и устранениенеисправностей

В этой главе изложены рекомендации потехобслуживанию и текущему ремонту, описанысообщения о состоянии, предупреждения, аварийныесигналы и методы устранения основныхнеисправностей.

7.1 Техобслуживание и текущий ремонт

При нормальных условиях эксплуатации и профиляхнагрузки преобразователь частоты не нуждается втехобслуживании на протяжении всего расчетногосрока службы. Для предотвращения отказов, опасностидля персонала и повреждения оборудования,осматривайте преобразователь частоты черезрегулярные интервалы времени, зависящие от условийэксплуатации. Заменяйте изношенные и поврежденныедетали оригинальными или стандартными запаснымичастями. Адреса сервисных центров и телефоны службыподдержки см. на сайте www.danfoss.com/contact/sales_and_services/.

ВНИМАНИЕ!ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕПодключенные к сети переменного токапреобразователи частоты находятся под высокимнапряжением. Несоблюдение этого требования можетпривести к летальному исходу или получениюсерьезных травм.

• Монтаж, пусконаладочные работы иобслуживание должны осуществлятьсятолько квалифицированным персоналом.

7.2 Сообщения о состоянии

Если преобразователь частоты находится в режимеотображения состояния, сообщения о состоянии будутгенерироваться автоматически и отображаться внижней строке на экране (см. Рисунок 7.1.)

Status799RPM 7.83A 36.4kW

0.000

53.2%

1(1)

AutoHandO�

RemoteLocal

RampingStopRunningJogging...Stand by

130B

B037

.11

1 2 3

1 Режим работы (см. Таблица 7.1)

2 Место задания (см. Таблица 7.2)

3 Рабочее состояние (см. Таблица 7.3)

Рисунок 7.1 Отображение состояния

В таблицах с Таблица 7.1 до Таблица 7.3 определяетсязначение отображаемых сообщений о состоянии.

Выкл. Преобразователь частоты не реагирует насигналы управления до нажатия на кнопки[Auto On] (Автоматический пуск) и [HandOn] (Ручной пуск).

Автоматическийпуск

Преобразователь частоты управляется склемм управления и/или попоследовательной связи.

Управление преобразователем частотыосуществляется с помощью навигационныхкнопок на LCP. Команды останова, сброса,реверса, торможения постоянным током, атакже другие сигналы, подаваемые наклеммы управления, блокируют командыместного управления.

Таблица 7.1 Режим работы

Дистанционное Задание скорости подается через внешниесигналы по каналу последовательной связии внутренние предварительные задания.

Местное Преобразователь частоты используетуправление [Hand On] (Ручной пуск) иливеличины заданий из панели LCP.

Таблица 7.2 Место задания

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

38 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 41: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран в2-10 Функция торможения. При торможениипеременным током двигательперемагничивается для достиженияуправляемого замедления.

ААД усп.зав Автоматическая адаптация двигателя (ААД)завершена успешно.

Готовн.к ААД ААД готова к запуску. Нажмите [Hand On](Ручной пуск) для запуска.

Выполнен.ААД Выполняется ААД.

Остановвыбегом

• В качестве функции для цифровоговхода выбран инверсный остановвыбегом (группа параметров 5-1*Цифровые входы). Соответствующаяклемма не подключена.

• Остановка выбегом активирована поканалу последовательной связи

Упр. замедл. Было выбрано управляемое замедление в14-10 Отказ питания.

• Напряжение в сети ниже значениянапряжения сбоя, заданного в14-11 Напряжение сети при отказепитания

• Преобразователь частоты выполняетзамедление двигателя с использованиемуправляемого торможения.

Большой ток Выходной ток преобразователя частотыпревышает порог, установленный в4-51 Предупреждение: высокий ток.

Низкий ток Выходной ток преобразователя частотыниже порога, установленного в4-52 Предупреждение: низкая скорость.

Удер.п.током Выбрано удержание постоянным током в1-80 Функция при останове и активированакоманда останова. Двигатель удерживаетсяпостоянным током, значение которогозадано в 2-00 Ток удержания (пост.ток)/ток предпускового нагрева.

Остан.п.током В течение определенного периода времени(2-02 Время торможения пост. током)двигатель удерживается постоянным током(2-01 Ток торможения пост. током).

• Торможение постоянным токомактивируется параметром 2-03 Скоростьвключ.торм.пост.током [об/мин] икоманда останова активна.

• В качестве функции цифрового входа(группа параметров 5-1* Цифровыевходы) выбрано торможение постояннымтоком (инверсное). Соответствующаяклемма неактивна.

• По каналу последовательной связиактивируется торможение постояннымтоком.

Обр.связь,макс Сумма всех активных сигналов обратнойсвязи превышает предельное значениеобратной связи, установленное в4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС.

Обр.связь,мин Сумма всех активных сигналов обратнойсвязи ниже предельного значения обратнойсвязи, установленного в4-56 Предупреждение: низкий сигнал ОС.

Зафикс.выход Активное дистанционное заданиеподдерживает текущую скорость.

• В качестве функции цифрового входа(группа параметров 5-1* Цифровыевходы) выбран режим Зафиксироватьвыход. Соответствующая клемма активна.Регулирование скорости возможнотолько с помощью функций «Увеличениескорости» и «Снижение скорости».

• По каналу последовательной связиактивировано удержание измененияскорости.

Запросфиксации

Команда фиксации выходной частотыподана, но двигатель остается неподвижнымдо тех пор, пока не получен сигналразрешения работы.

Фикс.задания В качестве функции цифрового входа(группа параметров 5-1* Цифровые входы)был выбран режим Зафиксировать задание.Соответствующая клемма активна. Впреобразователе частоты сохраняетсяфактическое задание. Изменение заданногозначения теперь возможно только спомощью функций клеммы «Увеличениескорости» и «Снижение скорости».

Запросфиксациичастоты

Команда на включение режимафиксированной частоты подана, нодвигатель остается неподвижным до техпор, пока через цифровой вход не поступитсигнал разрешения работы.

Фикс. скорость Двигатель работает согласнопрограммированию в 3-19 Фикс. скорость[об/мин].

• Режим Фикс. част. был выбран вкачестве функции цифрового входа(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма(например клемма 29) активирована.

• Режим фиксации частоты активируетсяпо каналу последовательной связи.

• Функция фиксации частоты былавыбрана в качестве реакции функциимониторинга (например, сигналотсутствует). Активна функциямониторинга.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 39

7 7

Page 42: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Проверка двиг. В 1-80 Функция при останове было выбранозначение Провер. электродвиг. Командаостанова активна. Чтобы убедиться, чтодвигатель подключен к преобразователючастоты, подключите к двигателюпостоянный испытательный ток.

Уп.при пр.нап Параметром 2-17 Контроль перенапряжения[2] Разрешено активирована функцияконтроля перенапряжения. Подключенныйдвигатель подает генераторную энергию напреобразователь частоты. Функцияконтроля перенапряжения регулируетсоотношение напряжения и частоты дляработы двигателя в управляемом режиме идля предотвращения отключенияпреобразователя частоты.

Блок пит.выкл. (Устанавливается только напреобразователях частоты с внешнимпитанием 24 В.)Питание преобразователя частоты от сетиотключено, но плата управления питается отвнешнего источника питания 24 В.

Режим защиты Активен режим защиты. Устройством былообнаружено критическое состояние(слишком высокий ток или слишкомвысокое напряжение).

• Во избежание отключения частотакоммутации сокращена до 4 кГц.

• При отсутствии препятствий режимзащиты отключается приблизительночерез 10 секунд.

• Действие режима защиты можноограничить в 14-26 Зад. отк. при неисп.инв.

Измен-е скор. Двигатель выполняет ускорение/замедлениес использованием активного ускорения/замедления. Задание, пороговая величинаили остановка не достигнуты.

Выс. задание Сумма всех активных заданий превышаетпредел задания, установленный в4-55 Предупреждение: высокое задание.

Низк. задание Сумма всех активных заданий ниже пределазадания, установленного в4-54 Предупреждение: низкое задание.

Раб.в с.с зад. Преобразователь частоты работает вдиапазоне задания. Значение сигналаобратной связи соответствуетустановленному значению.

Запрос наработу

Команда запуска подана, но двигательостается неподвижным до тех пор, покачерез цифровой вход не будет полученсигнал, разрешающий вращение.

Вращение Двигатель приводится в движениепреобразователем частоты.

Режиможидания

Включена функция сбережения энергии.Двигатель остановлен, но автоматическизапускается снова, когда это требуется.

Выс.скорость Скорость двигателя превышает значение,заданное в 4-53 Предупреждение: высокаяскорость.

Низкая скор. Скорость двигателя ниже значения,заданного в 4-52 Предупреждение: низкаяскорость.

Режиможидания

В режиме автоматического пускапреобразователь частоты запускаетдвигатель, подавая сигнал запуска сцифрового входа или по каналупоследовательной связи.

Задерж.пуска В 1-71 Задержка запуска было установленовремя задержки при запуске. Активированакоманда пуска, двигатель запускается послеистечения времени задержки запуска.

Пуск впер/наз Был выбран запуск вперед и запуск назад вкачестве функций для двух различныхцифровых входов (группа параметров 5-1*Цифровые входы). Двигатель будет запущенвперед или назад в зависимости от того,какая из клемм будет активирована.

Останов Преобразователь частоты получил командуостанова с панели LCP, цифрового входаили по каналу последовательной связи.

Отключение Произошел сбой и двигатель остановился.Как только причина возникновенияаварийного сигнала устранена,преобразователь частоты можно сброситьвручную путем нажатия кнопки [Reset](Сброс) или удаленно через клеммыуправления или по каналупоследовательной связи.

Откл.зафиксир Произошел сбой и двигатель остановился.Как только причина возникновенияаварийного сигнала устранена,преобразователь частоты следуетподключить к питанию. Преобразовательчастоты следует перезагрузить вручнуюнажатием кнопки [Reset] (Сброс),дистанционно с помощью клеммуправления или по каналупоследовательной связи.

Таблица 7.3 Рабочее состояние

УВЕДОМЛЕНИЕВ автоматическом/дистанционном режимепреобразователь частоты получает внешние командыдля выполнения функций.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

40 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 43: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

7.3 Типы предупреждений и аварийныхсигналов

ПредупрежденияПредупреждение выводится в том случае, еслиприближается аварийное состояние, или приненормальной работе оборудования, вследствиекоторого преобразователь частоты может выдатьаварийный сигнал. Предупреждение сбрасываетсяавтоматически при устранении причины.

Аварийные сигналыОтключениеАварийный сигнал подается в том случае, еслипреобразователь частоты отключается, т. е.приостанавливает работу для недопущенияповреждения самого преобразователя или прочегооборудования системы. Двигатель останавливаетсявыбегом. Логика преобразователя частоты продолжаетработать и контролирует статус преобразователячастоты. После того как сбой ликвидирован,преобразователь частоты можно перезагрузить (Reset).После этого он снова будет готов к работе.

Возврат преобразователя частоты в исходноесостояние после отключения/отключения сблокировкой.Режим отключения можно сбросить четырьмяспособами:

• Нажатие кнопки [Reset] (Сброс) на LCP

• Команда сброса для цифрового входа

• Команда сброса для интерфейсапоследовательной связи

• Автосброс

Откл.зафиксирВходное питание отключается и снова включается.Двигатель останавливается выбегом. Преобразовательчастоты продолжает контролировать состояниепреобразователя частоты. Отключите входное питаниеот преобразователя частоты и устраните причинунеисправности, затем снова подайте питание.

Дисплеи предупреждений и аварийных сигналов

• На LCP отображается предупреждение, а такженомер предупреждения.

• Аварийный сигнал мигает вместе с кодомаварийного сигнала.

130B

P086

.11

Status0.0Hz 0.000kW 0.00A

0.0Hz0

Earth Fault [A14]Auto Remote Trip

1(1)

Рисунок 7.2 Пример отображения аварийного сигнала

Кроме вывода текстового сообщения и аварийного кодана LCP используются также три световых индикаторасостояния.

130B

D812

.10

Back

CancelInfoOKOn

Alarm

Warn.

2

130B

B467

.11

Светодиод Warning(предупреждение)

Светодиод Alarm(аварийный сигнал)

Предупреждение

Горит Не горит

Аварийныйсигнал

Не горит Горит (мигает)

Отключение сблокировкой

Горит Горит (мигает)

Рисунок 7.3 Световые индикаторы состояния

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 41

7 7

Page 44: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

7.4 Перечень предупреждений иаварийных сигналов

Ниже приводится информация о предупреждениях/аварийных сигналах, описывающая условия ихвозникновения, возможные причины и способустранения либо процедурупоиска и устранениянеисправностей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника10 ВНапряжение на плате управления с клеммы 50 ниже10 В.Снимите часть нагрузки с клеммы 50, посколькуисточник питающего напряжения 10 В перегружен.Макс. 15 мА или мин. 590 Ом.

Это состояние может быть вызвано короткимзамыканием в подключенном потенциометре илинеправильным подключением проводов потенциометра.

Устранение неисправностей• Отключите провод от клеммы 50. Если

предупреждение исчезает, проблема связана сподключением проводов. Еслипредупреждение не исчезает, замените платууправления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибкадействующего нуляЭто предупреждение или аварийный сигналотображается только если пользовательзапрограммировал соответствующую функцию в6-01 Функция при тайм-ауте нуля. Сигнал на одном изаналоговых входов составляет менее 50 % отминимального значения, запрограммированного дляданного входа. Это условие может быть вызванообрывом проводов или неисправностью устройства,посылающего сигнал.

Устранение неисправностей• Проверьте соединения на всех клеммах

аналогового входа. Клеммы 53 и 54 платыуправления — для сигналов, клемма 55 —общая. Клеммы 11 и 12 MCB 101 — длясигналов, клемма 10 — общая. Клеммы 1, 3, 5MCB 109 — для сигналов, клеммы 2, 4, 6 —общие.

• Убедитесь, что установки программированияпреобразователя частоты и переключателясоответствуют типу аналогового сигнала.

• Выполните тестирование сигнала входнойклеммы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрывфазы питанияОтсутствует фаза со стороны источника питания, илислишком велика асимметрия сетевого напряжения. Этосообщение появляется также при отказе входноговыпрямителя в преобразователе частоты.Дополнительные устройства программируются в14-12 Функция при асимметрии сети.

Устранение неисправностей• Проверьте напряжение питания и токи в цепях

питания преобразователя частоты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепипост. токаНапряжение промежуточной цепи (пост. тока) вышезначения, при котором формируется предупреждение овысоком напряжении. Предел зависит от номинальногозначения напряжения преобразователя частоты.Устройство остается активным.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепипост. токаНапряжение промежуточной цепи (пост. тока) нижезначения, при котором формируется предупреждение опониженном напряжении. Предел зависит отноминального значения напряжения преобразователячастоты. Устройство остается активным.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙСИГНАЛ 7, Повышенное напряжение пост. токаЕсли напряжение в промежуточной цепи превышаетпредельно допустимое значение, преобразовательчастоты через некоторое время отключается.

Устранение неисправностей• Подключите тормозной резистор

• Увеличьте время изменения скорости

• Выберите тип изменения скорости

• Включите функции в 2-10 Функция торможения

• Увеличьте значение 14-26 Зад. отк. при неисп.инв.

• При появлении аварийного сигнала илипредупреждения во время проседаниянапряжения используйте возврат кинетическойэнергии (14-10 Отказ питания)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙСИГНАЛ 8, Пониженное напряжение постоянного токаЕсли напряжение цепи постоянного тока падает нижепредела достаточности, преобразователь частотыпроверяет, подключен ли резервный источник питания24 В пост. тока. Если резервный источник питания 24 Впост. тока не подключен, преобразователь частотыотключается через заданное время. Это время зависитот размера блока.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

42 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 45: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Устранение неисправностей• Убедитесь в том, что напряжение источника

питания соответствует напряжениюпреобразователя частоты.

• Выполните проверку входного напряжения.

• Выполните проверку цепи мягкого заряда.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 9, ПерегрузкаинвертораПреобразователь частоты находится вблизи порогаотключения ввиду перегрузки (слишком большой ток втечение слишком длительного времени). Счетчикэлектронной тепловой защиты инвертора выдаетпредупреждение при 98 % и отключаетпреобразователь при 100 %; отключениесопровождается аварийным сигналом. Преобразовательчастоты не может выполнить сброс, пока сигналсчетчика не опустится ниже 90 %. Неисправность заключается в том, что преобразовательчастоты находится в состоянии перегрузки на уровнеболее 100 % в течение длительного времени.

Устранение неисправностей• Сравните выходной ток на LCP с номинальным

током преобразователя частоты.

• Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,с измеренным током двигателя.

• Отобразите термальную нагрузку привода наLCP и отслеживайте ее значение. Припревышении номинальных значенийнепрерывного тока преобразователя частотызначения счетчика увеличиваются. Призначениях ниже номинальных значенийнепрерывного тока преобразователя частотызначения счетчика уменьшаются.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙСИГНАЛ 10, Сработало ЭТР: перегрев двигателяЭлектронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует оперегреве двигателя. Выберите, должен липреобразователь частоты подавать сигналпредупреждения или аварийный сигнал придостижении счетчиком показания 100 %, в 1-90 Тепловаязащита двигателя. Сбой возникает в том случае, когдадвигатель находится в состоянии перегрузки на уровнеболее 100 % в течение длительного времени.

Устранение неисправностей• Проверьте, не перегрелся ли двигатель.

• Проверьте, нет ли механической перегрузкидвигателя.

• Проверьте правильность установки токадвигателя в 1-24 Ток двигателя.

• Проверьте правильность данных двигателя впараметрах от 1-20 до 1-25.

• Если используется внешний вентилятор,убедитесь в том, что он выбран в 1-91 Внешнийвентилятор двигателя.

• Выполнение ААД с помощью 1-29 Автоадаптация двигателя (AАД) позволяет болееточно согласовать преобразователь частоты сдвигателем и снизить тепловую нагрузку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработалтермистор: перегрев двигателяПроверьте, отключен ли термистор. Выберите в1-90 Тепловая защита двигателя, должен липреобразователь частоты подавать сигналпредупреждения или аварийный сигнал.

Устранение неисправностей• Проверьте, не перегрелся ли двигатель.

• Проверьте, нет ли механической перегрузкидвигателя.

• При использовании клемм 53 или 54 убедитесьв правильности подключения термисторамежду клеммами 53 или 54 (вход аналоговогонапряжения) и клеммой 50 (напряжениепитания +10 В). Также проверьте правильно ливыбрано напряжение для клеммы для 53 или54 на клеммном переключателе. Проверьте,выбрана ли в 1-93 Источник термистораклемма 53 или 54.

• При использовании цифровых входов 18 или19 проверьте правильность подсоединениятермистора к клемме 18 или 19 (толькоцифровой вход PNP) и клемме 50. Проверьте,выбрана ли в 1-93 Источник термистораклемма 12–18, 19, 32–33.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, ПределмоментаКрутящий момент выше значения, установленного в4-16 Двигательн.режим с огранич. момента или в4-17 Генераторн.режим с огранич.момента.14-25 Задержка отключ.при пред. моменте можетиспользоваться для замены типа реакции: вместопростого предупреждения — предупреждение споследующим аварийным сигналом.

Устранение неисправностей• Если крутящий момент двигателя превышен

при разгоне двигателя, следует увеличитьвремя разгона.

• Если предел крутящего момента генераторапревышен при замедлении, следует увеличитьвремя замедления.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 43

7 7

Page 46: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

• Если предел крутящего момента достигается вовремя работы, может потребоватьсяувеличение предела крутящего момента.Убедитесь в возможности безопасной работысистемы при больших значениях крутящегомомента.

• Проверьте систему на предмет избыточногоувеличения значения тока двигателя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙСИГНАЛ 13, Перегрузка по токуПревышено пиковое значение тока инвертора(примерно 200 % от номинального значения тока).Предупреждение будет подаваться в течениеприблизительно 1,5 с, после чего преобразовательчастоты будет отключен с подачей аварийного сигнала.Эта неисправность может быть вызвана ударнойнагрузкой или быстрым ускорением с высокиминагрузками инерции. Если ускорение во времяизменения скорости быстрое, неисправность можеттакже появляться после возврата кинетической энергии.Если выбран режим расширенного управлениямеханическим тормозом, то сигнал отключения можетбыть сброшен извне.

Устранение неисправностей• Отключите питание и проверьте, можно ли

повернуть вал двигателя.

• Проверьте, соответствует ли мощностьдвигателя преобразователю частоты.

• Проверьте правильность данных двигателя впараметрах с 1-20 по 1-25.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)Происходит разряд тока с выходных фаз на землю либов кабеле между преобразователем частоты идвигателем, либо в самом двигателе.

Устранение неисправностей• Выключите питание преобразователя частоты и

устраните пробой на землю.

• Проверьте наличие замыкания на землю вдвигателе, измерив сопротивление к землепроводки двигателя и самого двигателя спомощью мегаомметра.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимостьаппаратных средствУстановленное дополнительное устройство не работаетс существующей платой управления (аппаратно илипрограммно).

Запишите значения следующих параметров и свяжитесьс Danfoss:

• 15-40 Тип ПЧ

• 15-41 Силовая часть

• 15-42 Напряжение

• 15-43 Версия ПО

• 15-45 Текущее обозначение

• 15-49 № версии ПО платы управления

• 15-50 № версии ПО силовой платы

• 15-60 Доп. устройство установлено

• 15-61 Версия прогр. обеспеч. доп. устр. (длякаждого гнезда дополнительного устройства)

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыканиеВ двигателе или проводке двигателя обнаруженокороткое замыкание.

Отключите питание преобразователя частоты иустраните короткое замыкание.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-ауткомандного словаОтсутствует связь с преобразователем частоты.Предупреждение выдается только в том случае, еслидля 8-04 Функция таймаута командного слова НЕустановлено значение [0] Выкл.Если для 8-04 Функция таймаута командного словаустановлено значение [5] Останов и отключение,появляется предупреждение и преобразователь частотызамедляет вращение до останова, после чего надисплей выводится аварийный сигнал.

Устранение неисправностей• Проверьте соединения на кабеле

последовательной связи.

• Увеличьте значение 8-03 Время таймаутакомандного слова.

• Проверьте работу оборудования связи.

• Проверьте правильность установки всоответствии с требованиямиэлектромагнитной совместимости (ЭМС).

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 18, Ошибка пускаВо время запуска скорость не смогла превыситьзначение 1-77 Макс.нач.скор.компрес. [об/мин] в течениевремени, заданного в 1-79 Макс.вр.нач.запуск компр.дляоткл. Это может быть вызвано блокировкой двигателя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятораФункция предупреждения об отказе вентилятора — этодополнительная функция защиты, котораяконтролирует, работает ли вентилятор и правильно лион установлен. Предупреждение об отказе вентилятораможно отключить с помощью параметра14-53 Контроль вентил. (установив для него значение[0] Запрещено).

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

44 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 47: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Для фильтров типоразмеров D, E и F регулируемоенапряжение вентиляторов контролируется.

Устранение неисправностей• Убедитесь в правильной работе вентилятора.

• Отключите и снова включите питаниепреобразователя частоты для проверкикратковременной работы вентилятора привключении.

• Проверьте датчики на радиаторе и платеуправления.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятораФункция предупреждения об отказе вентилятора — этодополнительная функция защиты, котораяконтролирует, работает ли вентилятор и правильно лион установлен. Предупреждение об отказе вентилятораможно отключить с помощью параметра14-53 Контроль вентил. (установив для него значение[0] Запрещено).

Устранение неисправностей• Убедитесь в правильной работе вентилятора.

• Отключите и снова включите питаниепреобразователя частоты для проверкикратковременной работы вентилятора привключении.

• Проверьте датчики на радиаторе и платеуправления.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатораТемпература радиатора превысила максимальноезначение. Отказ по температуре не может бытьсброшен до тех пор, пока температура не окажетсяниже заданного для температуры радиатора значения.Точки отключения и сброса различаются и зависят отмощности преобразователя частоты.

Устранение неисправностейУбедитесь в отсутствии следующих условий.

• Слишком высокая температура окружающейсреды.

• Слишком длинный кабель двигателя.

• Неправильный воздушный зазор надпреобразователем частоты и под ним.

• Блокировка циркуляции воздуха вокругпреобразователя частоты.

• Поврежден вентилятор радиатора.

• Загрязнен вентилятор радиатора.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза UдвигателяОбрыв фазы U между преобразователем частоты идвигателем.

Отключите питание преобразователя частоты ипроверьте напряжение фазы U двигателя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза VдвигателяОбрыв фазы V между преобразователем частоты идвигателем.

Отключите питание преобразователя частоты ипроверьте напряжение фазы V двигателя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 32, Отсутствует фаза WдвигателяОбрыв фазы W между преобразователем частоты идвигателем.

Отключите питание преобразователя частоты ипроверьте напряжение фазы W двигателя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска токаСлишком много включений питания за короткое время.Охладите устройство до рабочей температуры.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказсвязи по шине периферийной шинеНе работает периферийная шина на дополнительнойплате связи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙСИГНАЛ 36, Неисправность сети питанияЭто предупреждение/аварийный сигнал активируется вслучае пропадания напряжения питания напреобразователе частоты только если для 14-10 Отказпитания не установлено значение [0] Не используется.Проверьте предохранители преобразователя частоты исетевое питание устройства.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренняя неисправностьПри возникновении внутренней ошибки отображаетсяопределенный в Таблица 7.4 кодовый номер.

Устранение неисправностей• Отключите и включите питание

• Убедитесь в правильности установкидополнительных устройств

• Убедитесь в надежности и наличии соединений

Возможно, потребуется связаться с вашим поставщикомDanfoss или сервисным отделом. Для дальнейшейработы с целью устранения неисправности следуетзапомнить ее кодовый номер.

№ Текст

0 Невозможно инициализироватьпоследовательный порт. Свяжитесь споставщиком Danfoss или сервисным отделомDanfoss.

256-258 Данные ЭСППЗУ, относящиеся к питанию,повреждены или устарели. Замените силовуюплату.

512-519 Внутренний отказ. Свяжитесь с поставщикомDanfoss или сервисным отделом Danfoss.

783 Значение параметра выходит за мин./макс.пределы

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 45

7 7

Page 48: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

№ Текст

1024-1284 Внутренний отказ. Свяжитесь с вашимпоставщиком Danfoss или сервисным отделомDanfoss.

1299 ПО для дополнительного устройства в гнезде Aустарело

1300 ПО для дополнительного устройства в гнезде Вустарело

1315 ПО для дополнительного устройства в гнезде Aне поддерживается (не разрешено)

1316 ПО для дополнительного устройства в гнезде Вне поддерживается (не разрешено)

1379-2819 Внутренний отказ. Свяжитесь с поставщикомDanfoss или сервисным отделом Danfoss.

1792 Аппаратный сброс DSP

1793 Двигатель вычислил параметры, не переданныев DSP корректно

1794 Данные питания не переданы в DSP при запуске

1795 DSP получил слишком много неизвестных SPI-телеграмм

1796 Ошибка копирования ОЗУ

2561 Замените плату управления.

2820 Переполнение стека LCP

2821 Переполнение последовательного порта

2822 Переполнение порта USB

3072-5122 Значение параметра выходит за допустимыепределы

5123 Дополнительное устройство в гнезде A:аппаратные средства несовместимы саппаратными средствами платы управления

5124 Дополнительное устройство в гнезде В:аппаратные средства несовместимы саппаратными средствами платы управления

5376-6231 Внутренний отказ. Свяжитесь с поставщикомDanfoss или сервисным отделом Danfoss.

Таблица 7.4 Коды внутренних неисправностей

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 39, Датчик радиатораОтсутствует обратная связь от датчика температурырадиатора.

Сигнал с термального датчика IGBT не поступает насиловую плату питания. Проблема может возникнуть насиловой плате питания, на плате привода заслонки илиленточном кабеле между силовой платой питания иплатой привода заслонки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода,клемма 27Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, илиустраните короткое замыкание. Проверьте 5-00 Режимцифрового ввода/вывода и 5-01 Клемма 27, режим.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 41, Перегрузка цифрового выхода,клемма 29Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, илиустраните короткое замыкание. Проверьте 5-00 Режимцифрового ввода/вывода и 5-02 Клемма 29, режим.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Перегрузка цифрового входаX30/6 или перегрузка цифрового входа X30/7Для клеммы Х30/6: проверьте нагрузку, подключенную кклемме X30/6, или устраните короткое замыкание.Проверьте 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB 101).

Для клеммы Х30/7: проверьте нагрузку, подключенную кклемме X30/7, или устраните короткое замыкание.Проверьте 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB 101).

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 45, Пробой на землю 2Замыкание на землю.

Устранение неисправностей• Убедитесь в правильном подключении

заземления и в надежности соединений.

• Убедитесь в правильном выборе размерапровода.

• Проверьте кабели на предмет короткогозамыкания или утечки на землю.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платыНа силовую плату питания подается питание, несоответствующее установленному диапазону.

Импульсный блок питания (SMPS) на силовой платепитания вырабатывает три питающих напряжения: 24 В,5 В, ±18 В. При использовании источника питания 24 Впост. тока с дополнительным устройством МСВ 107отслеживаются только источники питания 24 В и 5 В.При питании от трех фазного напряжения сетиотслеживаются все три источника.

Устранение неисправностей• Убедитесь в исправности силовой платы

питания.

• Убедитесь в исправности платы управления.

• Убедитесь в исправности дополнительнойплаты.

• Если используется питание 24 В пост. тока,проверьте правильность подачи питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое напряжение питания 24ВПитание от источника 24 В пост. тока измеряется наплате управления. Этот аварийный сигнал появляется,когда на клемме 12 зарегистрировано напряжениениже, чем 18 В.

Устранение неисправностей• Убедитесь в исправности платы управления.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

46 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 49: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8ВПитание от источника 1,8 В пост. тока, использующеесяна плате управления, выходит за допустимые пределы.Питание измеряется на плате управления. Убедитесь висправности платы управления. Если установленадополнительная плата, убедитесь в отсутствииперенапряжения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предельная скоростьЕсли значение скорости находится вне диапазона,установленного в 4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин] и 4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин],преобразователь частоты выводит предупреждение.Когда значение скорости будет ниже предела,указанного в 1-86 Низ. скорость откл. [об/мин] (заисключением периодов запуска и останова),преобразователь частоты отключится.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Ошибка калибровки ААДОбратитесь к поставщику оборудования Danfoss или всервисный отдел Danfoss.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить Uном.и Iном.

Неправильно установлены значения напряжения, тока имощности двигателя. Проверьте значения параметровот 1-20 до 1-25.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, AАД: низкое значение Iном.

Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 53, ААД: слишком мощныйдвигательСлишком мощный двигатель для проведения ААД.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД: слишком маломощныйдвигательДвигатель имеет слишком малую мощность дляпроведения ААД.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, ААД: параметр внедиапазонаЗначения параметров двигателя находятся внедопустимых пределов. Невозможно выполнить ААД.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прерванапользователемААД была прервана пользователем.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренняянеисправностьПопытайтесь перезапустить ААД повторно. Приповторных перезапусках возможен перегрев двигателя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 58, ААД: внутренняянеисправностьОбратитесь к поставщику Danfoss.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Предел по токуТок двигателя больше значения, установленного в4-18 Предел по току. Проверьте правильность установкиданных двигателя в параметрах от 1-20 до 1-25.Возможно, требуется увеличить значение предела потоку. Убедитесь в безопасности эксплуатации системы сболее высоким пределом по току.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешняя блокировкаЦифровой входной сигнал указывает на отказ запределами преобразователя частоты. Внешняяблокировка привела к отключению преобразователячастоты. Устраните внешнюю неисправность. Чтобывозобновить нормальную работу, подайте 24 В пост.тока на клемму, запрограммированную для внешнейблокировки. Выполните сброс преобразователя частоты.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Достигнут максимальныйпредел выходной частотыВыходная частота достигла значения, установленного в4-19 Макс. выходная частота. Проверьте систему дляопределения причины. Возможно, требуется увеличитьпредел выходной частоты. Убедитесь в возможностибезопасной работы системы с более высокой выходнойчастотой. Предупреждение сбрасывается, когда частотана выходе падает ниже максимального предела.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегревплаты управленияТемпература платы управления, при которойпроисходит ее отключение, равна 80 °C.

Устранение неисправностей• Убедитесь в том, что температура окружающей

среды находится в допустимых пределах

• Удостоверьтесь в отсутствии засоренияфильтров

• Проверьте работу вентилятора

• Проверьте плату управления

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая температура радиатораПреобразователь частоты слишком холодный дляработы. Данное предупреждение основывается напоказаниях датчика температуры модуля IGBT.Увеличьте значение температуры окружающей среды.Кроме того, если установить 2-00 Ток удержания (пост.ток)/ток предпускового нагрева на 5 % и включить1-80 Функция при останове, небольшой ток можетподаваться на преобразователь частоты при остановкедвигателя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурациядополнительных модулейПосле последнего выключения питания добавлено илиудалено одно или несколько дополнительных устройств.Убедитесь в том, что изменение конфигурации былонамеренным, и выполните сброс.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 47

7 7

Page 50: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасныйостановАктивировано безопасное отключение крутящегомомента. Чтобы возобновить нормальную работу,подайте 24 В пост. тока на клемму 37, после чегоподайте сигнал сброса (через шину, цифровой вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 69, Температура силовой платыТемпература датчика силовой платы питания либослишком высокая, либо слишком низкая.

Устранение неисправностей• Убедитесь в том, что температура окружающей

среды находится в допустимых пределах.

• Удостоверьтесь в отсутствии засоренияфильтров.

• Проверьте работу вентилятора.

• Проверьте силовую плату.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недопустимая конфигурацияПЧПлата управления и силовая плата питаниянесовместимы. Для проверки совместимости обратитеськ поставщику Danfoss и сообщите код типа блока,указанный на паспортной табличке, и номера позицийплат.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен кзначениям по умолчаниюЗначения параметров возвращаются к заводскимнастройкам после ручного сброса. Для устраненияаварийного сигнала выполните сброс.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 92, Поток отсутствуетВ системе обнаружено отсутствие потока. 22-23 Функцияпри отсутствии потока устанавливается на аварийныйсигнал. Выполните поиск неисправностей в системе иперезагрузите преобразователь частоты послеустранения сбоя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 93, Сухой ход насосаОтсутствие потока в системе при высокой скоростиработы преобразователя частоты может указывать наработу насоса всухую. 22-26 Функция защиты насоса отсухого хода устанавливается на подачу аварийногосигнала. Выполните поиск неисправностей в системе иперезагрузите преобразователь частоты послеустранения сбоя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 94, Конец характеристикиСигнал обратной связи ниже заданного значения. Этоможет указывать на присутствие утечки в системе.22-50 Функция на конце характеристикиустанавливается на аварийный сигнал. Выполните поискнеисправностей в системе и перезагрузитепреобразователь частоты после устранения сбоя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 95, Обрыв ремняКрутящий момент оказывается ниже значения,заданного для состояния с отсутствием нагрузки, чтоуказывает на обрыв ремня. 22-60 Функция обнаруженияобрыва ремня устанавливается на аварийный сигнал.Выполните поиск неисправностей в системе иперезагрузите преобразователь частоты послеустранения сбоя.

АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 96, Задержка пускаПуск двигателя задержан вследствие активной защитыот короткого цикла. Активируется 22-76 Интервалмежду пусками. Выполните поиск неисправностей всистеме и перезагрузите преобразователь частотыпосле устранения сбоя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 97, Задержка остановаОстанов двигателя задержан вследствие активнойзащиты от короткого цикла. Активируется22-76 Интервал между пусками. Выполните поискнеисправностей в системе и перезагрузитепреобразователь частоты после устранения сбоя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 98, Отказ часовВремя не установлено либо отказали часы RTC.Выполните сброс часов в 0-70 Дата и время.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 203, Нет двигателяПри осуществлении преобразователем частотыуправления несколькими двигателями обнаруженанедостаточная нагрузка. Это может указывать наотсутствие двигателя. Выполните осмотр системы иубедитесь в правильности ее работы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 204, Ротор заблокированОбнаружена перегрузка при работе преобразователячастоты в режиме управления несколькимидвигателями. Это может указывать на заблокированныйротор. Осмотрите двигатель и убедитесь в егонадлежащей работе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчастьБыла выполнена замена одного из компонентов впреобразователе частоты. Перезапуститепреобразователь частоты для возврата к нормальнойработе.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типаБыла заменена силовая плата питания и другие детали,и код типа изменился. Осуществите перезапуск, чтобыубрать предупреждение и возобновить нормальнуюработу.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

48 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 51: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

7.5 Устранение неисправностей

Признак Возможная причина Проверка Решение

Дисплей несветится/неработает

Нет входного питания См. Таблица 4.3. Проверьте источник питания на входе.

Отсутствуют или открытыпредохранители илизаблокирован автоматическийвыключатель

См. в данной таблице возможныепричины поломки предохранителей иблокировки автоматическоговыключателя.

Следуйте приведенным рекомендациям.

Отсутствует питание LCP Убедитесь в правильном подключениикабеля LCP и в отсутствии егоповреждений.

Замените неисправную панель LCP илисоединительный кабель.

Замыкание на клеммахуправляющего напряжения(клеммы 12 или 50) или наклеммах управления.

Проверьте подачу управляющегонапряжения 24 В на клеммах от 12/13 до20–39 или напряжения 10 В на клеммахот 50 до 55.

Подключите клеммы надлежащимобразом.

Несовместимая панель LCP

(LCP от VLT® 2800 или5000/6000/8000/ FCD или FCM)

Используйте только LCP 102 (P/N130B1107).

Неправильно настроенаконтрастность

Нажмите кнопки [Status] (Состояние) +

[▲]/[▼] для регулировки контрастности.

Дисплей (LCP) неисправен Попробуйте подключить другую панельLCP.

Замените неисправную панель LCP илисоединительный кабель.

Сбой подачи внутреннегопитания или неисправностьимпульсного стабилизаторанапряжения (SMPS)

Свяжитесь с поставщиком.

Периодическоеотключениедисплея

Перегрузка источникапитания (импульсногостабилизатора напряжения) всвязи с проблемами вподключении элементовуправления или снеисправностью самогопреобразователя частоты

Для устранения проблем с проводкойподключения элементов управленияотключите все провода, отсоединивклеммные колодки.

Если дисплей продолжает светиться, топроблема заключается именно вподключении элементов управления.Проверьте проводку на предметкороткого замыкания или неправильногоподключения. Если дисплей продолжаетпериодически отключаться, дальнейшиешаги следует выполнять в соответствии спроцедурой поиска причинынеработающего дисплея.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 49

7 7

Page 52: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Признак Возможная причина Проверка Решение

Двигатель невращается

Сервисный выключательразмокнут или нетподключения к двигателю.

Проверьте подключение проводкидвигателя и убедитесь в отсутствииразрыва цепи (с помощью сервисноговыключателя или другого устройства).

Подключите двигатель и проверьтесервисный выключатель.

Отсутствует питание отэлектросети дополнительнойплаты 24 В пост. тока

Если дисплей функционирует, ноизображение не выводится, проверьтеподачу питания на преобразовательчастоты.

Для работы устройства требуется податьсетевое питание.

Останов с LCP Проверьте, не была ли нажата кнопка[Off] (Выкл.).

Нажмите [Auto On] (Автоматическийпуск) или [Hand On] (Ручной пуск) (взависимости от режима работы) длявключения двигателя.

Отсутствует сигнал к запуску(режим ожидания)

Проверьте 5-10 Клемма 18, цифровой входна предмет правильной настройкиклеммы 18 (используйте значения поумолчанию).

Подайте требуемый сигнал пуска надвигатель.

Активен сигнал выбегадвигателя (выбег)

Проверьте, установлен ли для клеммы 27параметр 5-12 Выбег, инверсный(используйте значение по умолчанию).

Подайте питание 24 В на клемму 27 илизапрограммируйте данную клемму нарежим Не используется.

Неправильный источниксигнала задания

Проверьте сигнал задания. Местноезадание, удаленное задание или заданиепо шине? Активно ли предустановленноезадание? Правильно ли подключеныклеммы? Правильно лиотмасштабированы клеммы? Доступен лисигнал задания?

Запрограммируйте нужные параметры.Проверьте 3-13 Место задания.Активируйте предустановленноезаданное значение в группе параметров3-1* Задания. Проверьте правильностьподключения проводки. Проверьтемасштабирование клемм. Проверьтесигнал задания.

Двигательвращается вобратномнаправлении

Предел вращения двигателя Проверьте правильностьпрограммирования 4-10 Напр. вращениядв.

Запрограммируйте нужные параметры.

Активен сигнал реверса Проверьте, запрограммирована ликоманда реверса для клеммы в группепараметров 5-1* Цифровые входы.

Деактивируйте сигнал реверса.

Неправильное подключениефаз двигателя

См. глава 5.5 Контроль вращениядвигателя.

Двигатель недостигаетмаксимальной скорости

Неправильно заданы пределычастоты

Проверьте пределы выходов впараметрах 4-13 Верхн.пределскор.двигателя [об/мин], 4-14 Верхнийпредел скорости двигателя [Гц] и4-19 Макс. выходная частота.

Запрограммируйте правильные пределы.

Входной сигнал заданияотмасштабированнекорректно

Проверьте масштабирование заданиявходного сигнала в параметре 6-0* Реж.аналог.вв/выв и в группе параметров 3-1*Задания. Пределы задания в группепараметров 3-0* Пределы задания.

Запрограммируйте нужные параметры.

Нестабильнаяскоростьдвигателя

Возможно, неправильнозаданы параметры

Проверьте настройки всех параметровдвигателя, включая все настройкикомпенсации двигателя. В случаезамкнутого контура проверьте настройкиПИД.

Проверьте настройки в группепараметров 1-6* Настр., зав. от нагр. Вслучае замкнутого контура проверьтенастройки в группе параметров 20-0*Обратная связь.

Двигательвращаетсятяжело

Возможно избыточноенамагничивание

Проверьте настройки всех параметровдвигателя.

Проверьте настройки в группахпараметров 1-2* Данные двигателя, 1-3*Доп. данн. двигателя и 1-5* Настр., нзав.от нагр.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

50 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 53: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Признак Возможная причина Проверка Решение

Двигатель незатормаживается

Возможно, неправильнонастроены параметрыторможения. Возможно,выбрано слишком короткоевремя торможения.

Проверьте параметры торможения.Проверьте настройки времени измененияскорости.

Проверьте группы параметров 2-0*Тормож.пост.током и 3-0* Пределызадания.

Разомкнутысиловыепредохранители илисработалаблокировкаавтоматическоговыключателя

Короткое междуфазноезамыкание

В междуфазном соединении двигателяили панели — короткое замыкание.Проверьте междуфазное соединениедвигателя и панели, чтобы выявитькороткое замыкание.

Устраните любые обнаруженныекороткие замыкания.

Перегрузка двигателя Перегрузка двигателя для выбранногоприменения.

Выполните тестирование при запуске иубедитесь, что ток двигателясоответствует спецификациям. Если токдвигателя превышает значение тока приполной нагрузке, указанное напаспортной табличке, двигатель можетработать только с пониженнойнагрузкой. Проверьте соответствиехарактеристик условиям применения.

Слабые контакты Выполните предпусковую проверку навыявление слабых контактов.

Затяните слабые контакты.

Дисбаланстока сетипревышает3 %

Проблема с сетевым питанием(см. описание Аварийногосигнала 4, Обрыв фазы)

Поверните силовые кабелипреобразователя частоты на одноположение: A на B, B на C, C на A.

Если за проводом находитсянесбалансированная ветвь, то проблемаисходит от системы подачи энергии.Проверьте сетевое питание.

Проблема с преобразователемчастоты

Поверните силовые кабелипреобразователя частоты на одноположение: A на B, B на C, C на A.

Если несбалансированная ветвьнаходится на той же входной клемме,значит, проблема в преобразователечастоты. Обратитесь к поставщику.

Дисбаланстокадвигателяпревышает3 %

Неисправность двигателя илипроводки двигателя

Поверните кабели, выходящие издвигателя, на одно положение: U на V, Vна W, W на U.

Если несбалансированная ветвьнаходится за проводом, значит,проблема в двигателе или в егопроводке. Проверьте двигатель иподключение двигателя.

Проблема спреобразователями частоты

Поверните кабели, выходящие издвигателя, на одно положение: U на V, Vна W, W на U.

Если несбалансированная ветвьнаходится на той же выходной клемме,значит, проблема в преобразователечастоты. Обратитесь к поставщику.

Проблемы,связанные сразгономпреобразователя частоты

Данные двигателя введенынеправильно.

В случае появления предупреждений илиаварийных сигналов см. глава 7.4 Перечень предупреждений иаварийных сигналов.Убедитесь в правильности введенныхданных двигателя.

Увеличьте время разгона в 3-41 Времяразгона 1. Увеличьте 3-80 Темп изм.скор.при перех. на фикс. скор. и 3-82 Типизм-я скор. для быстрого останова.Увеличьте предел по току в 4-18 Пределпо току. Увеличьте предел крутящегомомента в 4-16 Двигательн.режим согранич. момента.

Проблемы,связанные сзамедлениемпреобразователя частоты

Данные двигателя введенынеправильно.

В случае появления предупреждений илиаварийных сигналов см. глава 7.4 Перечень предупреждений иаварийных сигналов.Убедитесь в правильности введенныхданных двигателя.

Увеличьте значение времени замедленияв 3-42 Время замедления 1. Включитефункцию контроля перенапряжения в2-17 Контроль перенапряжения.

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 51

7 7

Page 54: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Признак Возможная причина Проверка Решение

Акустическийшум иливибрация(например,лопастьвентиляторанаопределенных частотахпроизводитшум иливибрацию)

Резонанс, например в системедвигатель — вентилятор

Задайте обход критических частот,используя группу параметров 4-6*Исключ. скорости.

Проверьте, снизился ли уровень шумаи/или вибрации до приемлемого уровня.

Отключите избыточную модуляцию впараметре 14-03 Сверхмодуляция.

Измените метод и частоту коммутации вгруппе параметров 14-0* Коммут.инвертора.

Увеличьте подавление резонанса впараметре 1-64 Подавление резонанса.

Таблица 7.5 Устранение неисправностей

Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации

52 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

77

Page 55: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8 Технические характеристики

8.1 Электрические характеристики

8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока

Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7

Типичная выходная мощность на валу [кВт] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7

Типичная выходная мощность на валу [л. с.] при напряжении208 В

1,5 2,0 2,9 4,0 4,9

IP20/шасси6) A2 A2 A2 A3 A3

IP55/Тип 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5

IP66/NEMA 4X A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5

Выходной ток

Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7

Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 7,3 8,3 11,7 13,8 18,4

Непрерывная мощность (208 В перем. тока) [кВА] 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00

Макс. входной ток

Непрерывный (3 x 200–240 В) [A] 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0

Прерывистый (3 x 200–240 В) [A] 6,5 7,5 10,5 12,4 16,5

Дополнительные технические характеристики

Оценочное значение потери мощности при номинальной макс.

нагрузке [Вт]4)63 82 116 155 185

Макс. поперечное сечение кабеля IP20, IP21 (сеть, двигатель,тормоз, цепь разделения нагрузки) [мм²/(AWG)]

4, 4, 4 (12, 12, 12)(мин. 0,2 (24))

Макс. поперечное сечение кабеля IP55, IP66 (сеть, двигатель,тормоз, цепь разделения нагрузки) [мм²/(AWG)]

4, 4, 4 (12, 12, 12)

Макс. поперечное сечение кабеля с разъединителем 6, 4, 4 (10, 12, 12)

КПД3) 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96

Таблица 8.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока — нормальная перегрузка (NO) 110 % в течение 1 минуты, P1K1–P3K7

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 53

8 8

Page 56: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Обо

знач

ение

тип

аP5

K5P7

K5P1

1KP1

5KP1

8KP2

2KP3

0KP3

7KP4

5K

Типи

чная

вы

ходн

ая м

ощно

сть

на в

алу

[кВт

]5,

57,

511

1518

,522

3037

45

Типи

чная

вы

ходн

ая м

ощно

сть

на в

алу

[л. с

.]пр

и н

апря

жен

ии 2

08 В

7,5

1015

2025

3040

5060

IP20

/шас

си7)

B3B3

B3B4

B4C3

C3C4

C4

IP21

/NEM

A 1

B1B1

B1B2

C1C1

C1C2

C2

IP55

/Тип

12

B1B1

B1B2

C1C1

C1C2

C2

IP66

/NEM

A 4

XB1

B1B1

B2C1

C1C1

C2C2

Выхо

дной

ток

Неп

реры

вны

й (3

x 2

00–2

40 В

) [A

]24

,230

,846

,259

,474

,888

,011

514

317

0

Пре

рыви

сты

й (3

x 2

00–2

40 В

) [A

]26

,633

,950

,865

,382

,396

,812

715

718

7

Неп

реры

вная

мощ

ност

ь (2

08 В

пер

ем. т

ока)

[кВА

]8,

711

,116

,621

,426

,931

,741

,451

,561

,2

Мак

с. в

ходн

ой т

ок

Неп

реры

вны

й (3

x 2

00–2

40 В

) [A

]22

,028

,042

,054

,068

,080

,010

4,0

130,

015

4,0

Пре

рыви

сты

й (3

x 2

00–2

40 В

) [A

]24

,230

,846

,259

,474

,888

,011

4,0

143,

016

9,0

Доп

олни

тель

ные

техн

ичес

кие

хара

ктер

исти

ки

Оце

ночн

ое з

наче

ние

поте

ри м

ощно

сти

при

ном

инал

ьной

мак

с. н

агру

зке

[Вт]

4)26

931

044

760

273

784

511

4013

5316

36

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

(сет

ь,то

рмоз

, дви

гате

ль и

цеп

ь ра

здел

ения

нагр

узки

), IP

20 [м

м²/

(AW

G)]

10, 1

0 (8

,8,-)

35,-,

- (2

,-,-)

35 (2

)50

(1)

150

(300

MCM

)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

IP21

,IP

55, I

P66

(сет

ь, д

вига

тель

) [м

м²/

(AW

G)]

10, 1

0 (8

,8,-)

35, 2

5, 2

5 (2

, 4, 4

)50

(1)

150

(300

MCM

)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

IP21

,IP

55, I

P66

(тор

моз

, цеп

ь ра

здел

ения

нагр

узки

) [м

м²/

(AW

G)]

16, 1

0, 1

6 (6

, 8, 6

)35

,-,-

(2,-,

-)50

(1)

95 (3

/0)

КПД

3)0,

960,

960,

960,

960,

960,

970,

970,

970,

97

Табл

ица

8.2

Пит

ание

от

сети

3 x

200

–240

В п

ерем

. ток

а —

нор

мал

ьная

пер

егру

зка

(NO

) 11

0 %

в т

ечен

ие 1

мин

уты

, P5K

5–P4

5K

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

54 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 57: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.1.2 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока

Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5

Типичная выходная мощность навалу [кВт]

1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5

Типичная выходная мощность навалу [л. с.] при напряжении 460 В

1,5 2,0 2,9 4,0 5,0 7,5 10

IP20/шасси6) A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3

IP55/Тип 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5

IP66/NEMA 4X A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5

Выходной ток

Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 3 4,1 5,6 7,2 10 13 16

Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 3,3 4,5 6,2 7,9 11 14,3 17,6

Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5

Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 3,0 3,7 5,3 6,9 9,0 12,1 15,4

Непрерывная мощность(400 В перем. тока) [кВА]

2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11,0

Непрерывная мощность(460 В перем. тока) [кВА]

2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6

Макс. входной ток

Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4

Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] 3,0 4,1 5,5 7,2 9,9 12,9 15,8

Непрерывный (3 x 441–480 В) [A] 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13,0

Прерывистый (3 x 441–480 В) [A] 3,0 3,4 4,7 6,3 8,1 10,9 14,3

Дополнительные технические характеристики

Оценочные потери мощностипри номинальной макс. нагрузке

[Вт]4)

58 62 88 116 124 187 255

Макс. поперечное сечение кабеля,IP20, IP21 (сеть, двигатель, тормоз,цепь разделения нагрузки) [мм²/

(AWG)]2)

4, 4, 4 (12, 12, 12)(мин. 0,2 (24))

Макс. поперечное сечение кабеля,IP55, IP66 (сеть, двигатель, тормоз,цепь разделения нагрузки) [мм²/

(AWG)]2)

4, 4, 4 (12, 12, 12)

Макс. поперечное сечение кабеля сразъединителем

6, 4, 4 (10, 12, 12)

КПД3) 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97

Таблица 8.3 Питание от сети 3 x 380–480 В перем. тока — нормальная перегрузка (NO) 110 % в течение 1 минуты, P1K1–P7K5

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 55

8 8

Page 58: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Обо

знач

ение

тип

аP1

1KP1

5KP1

8KP2

2KP3

0KP3

7KP4

5KP5

5KP7

5KP9

0K

Типи

чная

вы

ходн

ая м

ощно

сть

на в

алу

[кВт

]11

1518

,522

3037

4555

7590

Типи

чная

вы

ходн

ая м

ощно

сть

на в

алу

[л. с

.] пр

и н

апря

жен

ии 4

60 В

1520

2530

4050

6075

100

125

IP20

/шас

си7)

B3B3

B3B4

B4B4

C3C3

C4C4

IP21

/NEM

A 1

B1B1

B1B2

B2C1

C1C1

C2C2

IP55

/Тип

12

B1B1

B1B2

B2C1

C1C1

C2C2

IP66

/NEM

A 4

XB1

B1B1

B2B2

C1C1

C1C2

C2

Выхо

дной

ток

Неп

реры

вны

й (3

x 3

80–4

39 В

) [A

]24

3237

,544

6173

9010

614

717

7

Пре

рыви

сты

й (3

x 3

80–4

39 В

) [A

]26

,435

,241

,348

,467

,180

,399

117

162

195

Неп

реры

вны

й (3

x 4

40–4

80 В

) [A

]21

2734

4052

6580

105

130

160

Пре

рыви

сты

й (3

x 4

40–4

80 В

) [A

]23

,129

,737

,444

61,6

71,5

8811

614

317

6

Неп

реры

вная

мощ

ност

ь(4

00 В

пер

ем. т

ока)

[кВА

]16

,622

,226

30,5

42,3

50,6

62,4

73,4

102

123

Неп

реры

вная

мощ

ност

ь(4

60 В

пер

ем. т

ока)

[кВА

]16

,721

,527

,131

,941

,451

,863

,783

,710

412

8

Мак

с. в

ходн

ой т

ок

Неп

реры

вны

й (3

x 3

80–4

39 В

) [A

]22

2934

4055

6682

9613

316

1

Пре

рыви

сты

й (3

x 3

80–4

39 В

) [A

]24

,231

,937

,444

60,5

72,6

90,2

106

146

177

Неп

реры

вны

й (3

x 4

40–4

80 В

) [A

]19

2531

3647

5973

9511

814

5

Пре

рыви

сты

й (3

x 4

40–4

80 В

) [A

]20

,927

,534

,139

,651

,764

,980

,310

513

016

0

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

56 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 59: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Обо

знач

ение

тип

аP1

1KP1

5KP1

8KP2

2KP3

0KP3

7KP4

5KP5

5KP7

5KP9

0K

Доп

олни

тель

ные

техн

ичес

кие

хара

ктер

исти

ки

Оце

ночн

ые

поте

ри м

ощно

сти

при

ном

инал

ьной

мак

с. н

агру

зке

[Вт]

4)27

839

246

552

569

873

984

310

8313

8414

74

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

(сет

ь, т

орм

оз, д

вига

тель

и ц

епь

разд

елен

ия н

агру

зки)

, IP2

0 [м

м²/

(AW

G)]

16, 1

0, -

(8, 8

, -)

35, -

, - (2

, -, -

)35

(2)

50 (1

)15

0 (3

00 M

CM)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

IP21

,IP

55, I

P66

(сет

ь, д

вига

тель

) [м

м²/

(AW

G)]

10, 1

0, 1

6 (6

, 8, 6

)35

, 25,

25

(2, 4

, 4)

50 (1

)

150

(300

MCM

)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

IP21

,IP

55, I

P66

(тор

моз

, цеп

ь ра

здел

ения

нагр

узки

) [м

м²/

(AW

G)]

10, 1

0, -

(8, 8

, -)

35, -

, - (2

, -, -

)50

(1)

95

(3/0

)

С р

азм

ыка

ющ

им п

ерек

люча

теле

м в

ком

плек

те п

оста

вки:

16/6

35/2

35/2

70/3

/018

5/35

0 ты

с.кр

уг. м

илов

КПД

3)0,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

99

Табл

ица

8.4

Пит

ание

от

сети

3 x

380

–480

В п

ерем

. ток

а —

нор

мал

ьная

пер

егру

зка

(NO

) 11

0 %

в т

ечен

ие 1

мин

уты

, P11

K–P9

0K

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 57

8 8

Page 60: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.1.3 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока

Обозначение типа P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 P4K0 P5K5 P7K5

Типичная выходная мощность навалу [кВт]

1,1 1,5 2,2 3,0 3,7 4,0 5,5 7,5

IP20/шасси A3 A3 A3 A3 A2 A3 A3 A3

IP21/NEMA 1 A3 A3 A3 A3 A2 A3 A3 A3

IP55/Тип 12 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5

IP66/NEMA 4X A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5

Выходной ток

Непрерывный (3 x 525–550 В) [A] 2,6 2,9 4,1 5,2 - 6,4 9,5 11,5

Прерывистый (3 x 525–550 В) [A] 2,9 3,2 4,5 5,7 - 7,0 10,5 12,7

Непрерывный (3 x 525–600 В) [A] 2,4 2,7 3,9 4,9 - 6,1 9,0 11,0

Прерывистый (3 x 525–600 В) [A] 2,6 3,0 4,3 5,4 - 6,7 9,9 12,1

Непрерывная мощность (525 Вперем. тока) [кВА]

2,5 2,8 3,9 5,0 - 6,1 9,0 11,0

Непрерывная мощность (575 Вперем. тока) [кВА]

2,4 2,7 3,9 4,9 - 6,1 9,0 11,0

Макс. входной ток

Непрерывный (3 x 525–600 В) [A] 2,4 2,7 4,1 5,2 - 5,8 8,6 10,4

Прерывистый (3 x 525–600 В) [A] 2,7 3,0 4,5 5,7 - 6,4 9,5 11,5

Дополнительные технические характеристики

Оценочные потери мощностипри номинальной макс. нагрузке

[Вт]4)

50 65 92 122 - 145 195 261

Макс. поперечное сечение кабеля,

IP205) (сеть, двигатель, тормоз,цепь разделения нагрузки)[мм²/(AWG)]

4, 4, 4 (12, 12, 12)(мин. 0,2 (24))

Макс. поперечное сечение кабеля,

IP55, IP665) (сеть, двигатель,тормоз, цепь разделения нагрузки)[мм²/(AWG)]

4, 4, 4 (12, 12, 12)(мин. 0,2 (24))

Макс. поперечное сечение кабеляс разъединителем

6, 4, 4 (12, 12, 12)

Расцепитель в комплекте поставки: 4/12

КПД3) 0,97 0,97 0,97 0,97 - 0,97 0,97 0,97

Таблица 8.5 Питание от сети 3 x 525–600 В перем. тока — нормальная перегрузка (NO) 110 % в течение 1 минуты, P1K1–P7K5

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

58 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 61: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Обо

знач

ение

тип

аP1

1KP1

5KP1

8KP2

2KP3

0KP3

7KP4

5KP5

5KP7

5KP9

0K

Типи

чная

вы

ходн

ая м

ощно

сть

на в

алу

[кВт

]11

1518

,522

3037

4555

7590

IP20

/шас

сиB3

B3B3

B4B4

B4C3

C3C4

C4

IP21

/NEM

A 1

B1B1

B1B2

B2C1

C1C1

C2C2

IP55

/Тип

12

B1B1

B1B2

B2C1

C1C1

C2C2

IP66

/NEM

A 4

XB1

B1B1

B2B2

C1C1

C1C2

C2

Выхо

дной

ток

Неп

реры

вны

й (3

x 5

25–5

50 В

) [A

]19

2328

3643

5465

8710

513

7

Пре

рыви

сты

й (3

x 5

25–5

50 В

) [A

]21

2531

4047

5972

9611

615

1

Неп

реры

вны

й (3

x 5

25–6

00 В

) [A

]18

2227

3441

5262

8310

013

1

Пре

рыви

сты

й (3

x 5

25–6

00 В

) [A

]20

2430

3745

5768

9111

014

4

Неп

реры

вная

мощ

ност

ь (5

25 В

пер

ем. т

ока)

[кВА

]18

,121

,926

,734

,341

51,4

61,9

82,9

100

130,

5

Неп

реры

вная

мощ

ност

ь (5

75 В

пер

ем. т

ока)

[кВА

]17

,921

,926

,933

,940

,851

,861

,782

,799

,613

0,5

Мак

с. в

ходн

ой т

ок

Неп

реры

вны

й (3

x 5

25–6

00 В

) [A

]17

,220

,925

,432

,739

4959

78,9

95,3

124,

3

Пре

рыви

сты

й (3

x 5

25–6

00 В

) [A

]19

2328

3643

5465

8710

513

7

Доп

олни

тель

ные

техн

ичес

кие

хара

ктер

исти

ки

Оце

ночн

ые

поте

ри м

ощно

сти

при

ном

инал

ьной

мак

с. н

агру

зке

[Вт]

4)30

040

047

552

570

075

085

011

0014

0015

00

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

, IP2

1, IP

55,

IP66

(сет

ь, т

орм

оз, ц

епь

разд

елен

ияна

груз

ки)

[мм

²/(A

WG

)]16

, 10,

10

(6, 8

, 8)

35, -

, - (2

, -, -

)50

, -, -

(1, -

, -)

95 (4

/0)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

IP21

, IP5

5,IP

66 (д

вига

тель

) [м

м²/

(AW

G)]

10, 1

0, -

(8, 8

, -)

35, 2

5, 2

5 (2

, 4, 4

)50

, -, -

(1, -

, -)

150

(300

MCM

)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

IP20

(сет

ь,то

рмоз

, цеп

ь ра

здел

ения

наг

рузк

и)[м

м²/

(AW

G)]

10, 1

0, -

(8, 8

, -)

35, -

, - (2

, -, -

)50

, -, -

(1, -

, -)

150

(300

MCM

)

Мак

с. п

опер

ечно

е се

чени

е ка

беля

сра

зъед

инит

елем

16, 1

0, 1

0 (6

, 8, 8

)50

, 35,

35

(1, 2

, 2)

95, 7

0, 7

0 (3

/0,

2/0,

2/0

)18

5, 1

50, 1

20 (3

50 M

CM, 3

00 M

CM,

4/0)

Расц

епит

ель

в ко

мпл

екте

пос

тавк

и:16

/635

/270

/3/0

185/

350

тыс.

кру

г.м

илов

КПД

3)0,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

980,

98

Табл

ица

8.6

Пит

ание

от

сети

3 x

525

–600

В п

ерем

. ток

а —

нор

мал

ьная

пер

егру

зка

110

% в

теч

ение

1 м

инут

ы, P

11K–

P90K

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 59

8 8

Page 62: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

1) Для определения типа предохранителя см. глава 8.8 Предохранители и автоматические выключатели.2) Американский сортамент проводов.3) Измеряется с использованием экранированных кабелей электродвигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальнойчастоте.4) Типовые значения потери мощности приводятся при номинальной нагрузке, предполагается, что они находятся в пределах

допустимой погрешности ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей).Значения получены, исходя из КПД типового двигателя. Для двигателей с более низким КПД потери в преобразователе возрастаюти наоборот.Если частота коммутации превышает номинальную, потери могут существенно возрасти.Приведенные данные учитывают мощность, потребляемую LCP и типовыми платами управления. Дополнительные устройства инагрузка пользователя могут увеличить потери на 30 Вт. (Обычно при полной нагрузке платы управления и при установкедополнительных плат в гнезда А или В увеличение потерь составляет всего 4 Вт для каждой платы.)Несмотря на то что измерения выполняются с помощью самого современного оборудования, погрешность некоторых измерений

может составлять ±5 %.5) Три значения макс. сечения приводятся соответственно для одножильного кабеля, гибкого провода и гибкого провода с концевымикабельными муфтами. Двигатель и сетевой кабель: 300 MCM/150 мм².6) A2+A3 можно переоборудовать в IP21 с помощью комплекта для переоборудования. См. также разделы Механический монтаж иКомплект корпуса IP21/Тип 1 в Руководстве по проектированию.7) B3+4 и C3+4 могут быть переоборудованы в IP21 с помощью комплекта переоборудования. См. также разделы Механическиймонтаж и Комплект корпуса IP 21/Тип 1 в Руководстве по проектированию.

8.2 Питание от сети

Питание от сетиПитающие клеммы L1, L2, L3Напряжение питания 200–240 В ±10 %Напряжение питания 380–480 В ±10 %Напряжение питания 525–600 В ±10 %

Низкое напряжение сети/пропадание напряжения:При низком напряжении сети или при пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжаетработать, пока напряжение промежуточной цепи не снизится до минимального уровня, при котором происходитвыключение преобразователя; обычно напряжение отключения на 15 % ниже минимального номинальногонапряжения питания преобразователя. Включение и полный крутящий момент невозможны при напряжении в сетименьше 10 % минимального номинального напряжения питания преобразователя.

Частота питания 50/60 Гц ±5 %Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания 3,0 % от номинального напряжения питанияКоэффициент активной мощности (λ) ≥ 0,9 номинального значения при номинальной нагрузкеКоэффициент реактивной мощности (cos ϕ) около единицы (> 0,98)Число включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≤ 7,5 кВт не более 2 раз в минутуЧисло включений входного питания L1, L2, L3 при мощности 11–75 кВт не более 1 раза в минутуЧисло включений входного питания L1, L2, L3 при мощности ≥ 90 кВт не более 1 раза за 2 минуты.Условия окружающей среды в соответствии с требованиемстандарта EN60664-1

Категория перенапряжения III/степеньзагрязнения 2

Устройство пригодно для использования в схеме, способной подавать симметричный ток не более 100 000 А (эфф.)при максимальном напряжении 240/500/600/690 В.

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

60 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 63: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя

Мощность двигателя (U, V, W)Выходное напряжение 0–100 % напряжения источника питанияВыходная частота (1,1–90 кВт) 0–5901) ГцЧисло коммутаций на выходе Без ограниченияДлительность изменения скорости 1–3600 с

1) Начиная с версии ПО 1.10 выходная частота преобразователя частоты ограничена значением 590 Гц. Задополнительными сведениями обращайтесь к местному партнеру Danfoss.

Характеристики крутящего моментаПусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент) не более 110 % в течение 1 мин1)

Пусковой крутящий момент максимум 135 % в течение 0,5 с1)

Перегрузка по крутящему моменту (постоянный крутящий момент) не более 110 % в течение 1 мин1)

1) Значения в процентах относятся к номинальному крутящему моменту.

8.4 Условия окружающей среды

Условия эксплуатацииНоминал IP IP201)/шасси, IP212)/Тип 1, IP55/Тип 12, IP66/Тип 4XИспытание на вибрацию 1,0 gМакс. относительная влажность 5–93 % (IEC 721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работыАгрессивная среда (IEC 60068-2-43), тест H2S класс KdТемпература окружающей среды3) Не более 50 °C (средняя за 24 ч — не более 45 °C)Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой 0 °CМин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью -10 °CТемпература при хранении/транспортировке -25 ... +65/70 °CМакс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик 1000 м

О снижении номинальных характеристик с увеличением высоты над уровнем моря см. раздел особых условий в«Руководстве по проектированию».

Стандарты ЭМС, излучение EN 61800-3Стандарты ЭМС, помехоустойчивость EN 61800-3

См. раздел описания специальных условий в «Руководстве по проектированию».1) Только для ≤ 3,7 кВт (200–240 В), ≤ 7,5 кВт (380–480 В)2) При использовании комплекта для корпуса для мощности ≤ 3,7 кВт (200–240 В), ≤ 7,5 кВт (380–480 В)3) О снижении номинальных характеристик при высокой температуре окружающей среды см. раздел описанияспециальных условий в «Руководстве по проектированию»

8.5 Технические характеристики кабелей

Длина и сечение кабелей управления1)

Макс. длина кабеля двигателя (экранированный) 150 мМакс. длина кабеля двигателя (неэкранированный) 300 мМакс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким/жесткимпроводом без концевых кабельных муфт 1,5 мм²/16 AWGМакс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким проводом сконцевыми кабельными муфтами 1 мм²/18 AWGМакс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким проводом сконцевыми кабельными муфтами, имеющими кольцевой буртик 0,5 мм²/20 AWGМин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 0,25 мм²/24 AWG

1) Данные о кабелях питания приведены в таблицах в глава 8.1 Электрические характеристики.

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 61

8 8

Page 64: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления

Цифровые входыПрограммируемые цифровые входы 4 (6)1)

Номер клеммы 18, 19, 271), 291), 32, 33,Логика PNP или NPNУровень напряжения 0–24 В пост. токаУровень напряжения, логический «0» PNP < 5 В пост. токаУровень напряжения, логическая «1» PNP > 10 В пост. токаУровень напряжения, логический «0» NPN2) > 19 В пост. токаУровень напряжения, логическая «1» NPN2) < 14 В пост. токаМаксимальное напряжение на входе 28 В пост. токаДиапазон частоты повторения импульсов 0–110 кГц(Рабочий цикл) Мин. длительность импульсов 4,5 мсВходное сопротивление, Ri прибл. 4 кОм

Клемма безопасного отключения крутящего момента 373), 4) (Клемма 37 имеет фиксированную логику PNP)Уровень напряжения 0–24 В пост. токаУровень напряжения, логический «0» PNP < 4 В пост. токаУровень напряжения, логическая «1» PNP > 20 В пост. токаМаксимальное напряжение на входе 28 В пост. токаТиповой входной ток при напряжении 24 В 50 мА (эфф.)Типовой входной ток при напряжении 20 В 60 мА (эфф.)Входная емкость 400 нФ

Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.1) Клеммы 27 и 29 можно также запрограммировать как выходы.2) За исключением входной клеммы безопасного отключения крутящего момента 37.3) Для получения дополнительной информации о клемме 37 и безопасном отключении крутящего момента см. глава 4.8 Подключение элементов управления.4) При использовании контактора с катушкой постоянного тока совместно с функцией безопасного отключениякрутящего момента важно обеспечить обратный путь току при ее отключении. Это может быть сделанопосредством размещения диода свободного хода (или, как вариант, сервоклапана 30–50 В для сокращения времениотклика) в катушке. Стандартные контакторы могут приобретаться в комплекте с таким диодом.

Аналоговые входыКоличество аналоговых входов 2Номер клеммы 53, 54Режимы Напряжение или токВыбор режима Переключатели S201 и S202Режим напряжения Переключатель S201/S202 = OFF (U) — выключенУровень напряжения От -10 до +10 В (масштабируемый)Входное сопротивление, Ri Около 10 кОмМаксимальное напряжение ±20 ВРежим тока Переключатель S201/S202 = ON (I) — включенУровень тока От 0/4 до 20 мА (масштабируемый)Входное сопротивление, Ri Около 200 ОмМакс. ток 30 мАРазрешающая способность аналоговых входов 10 бит (+ знак)Точность аналоговых входов Погрешность не более 0,5 % от полной шкалыПолоса частот 100 Гц

Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

62 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 65: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Mains

Functionalisolation

PELV isolation

Motor

DC-Bus

Highvoltage

Control+24V

RS485

18

37

130B

A11

7.10

Рисунок 8.1 Изоляция PELV аналоговых входов

Импульсные входыПрограммируемый импульс 2/1Номера клемм импульсных входов 29, 331)/322), 332)

Макс. частота на клемме 29, 32, 33 110 кГц (двухтактное управление)Макс. частота на клемме 29, 32, 33 5 кГц (открытый коллектор)Мин. частота на клемме 29, 32, 33 4 ГцУровень напряжения см. глава 8.6.1 Цифровые входы.Максимальное напряжение на входе 28 В пост. токаВходное сопротивление, Ri прибл. 4 кОмТочность на импульсном входе (0,1–1 кГц) Макс. погрешность: 0,1 % от полной шкалыТочность на входе энкодера (1–11 кГц) Макс. погрешность: 0,05 % от полной шкалы

Импульсные входы и входы энкодера (клеммы 29, 32, 33) гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) идругих высоковольтных клемм.1) Импульсные входы: 29 и 332) Входы энкодера: 32 = A и 33 = B

Аналоговый выходКоличество программируемых аналоговых выходов 1Номер клеммы 42Диапазон тока аналогового выхода 0/4–20 мАМакс. нагрузка на землю на аналоговом выходе 500 ОмТочность на аналоговом выходе Макс. погрешность: 0,5 % от полной шкалыРазрешающая способность на аналоговом выходе 12 бит

Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.

Плата управления, последовательная связь RS-485Номер клеммы 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)Клемма номер 61 Общий для клемм 68 и 69

Схема последовательной связи RS485 функционально отделена от других центральных схем и гальваническиразвязана от напряжения питания (PELV).

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 63

8 8

Page 66: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Цифровой выходПрограммируемые цифровые/импульсные выходы: 2Номер клеммы 27, 291)

Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе 0–24 ВМакс. выходной ток (сток или источник) 40 мАМакс. нагрузка на частотном выходе 1 кОмМакс. емкостная нагрузка на частотном выходе 10 нФМинимальная выходная частота на частотном выходе 0 ГцМаксимальная выходная частота на частотном выходе 32 кГцТочность частотного выхода Макс. погрешность: 0,1 % полной шкалыРазрешающая способность частотных выходов 12 бит

1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входные.

Цифровой выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.

Плата управления, выход 24 В пост. токаНомер клеммы 12, 13Выходное напряжение 24 В +1, -3 ВМакс. нагрузка 200 мА

Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот жепотенциал, что у аналоговых и цифровых входов и выходов.

Выходы релеПрограммируемые выходы релеРеле 01, номера клемм 1–3 (размыкание), 1–2 (замыкание)Макс. нагрузка (AC-1)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2 (нормальноразомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 АМакс. нагрузка на клеммах (AC-15)1) (индуктивная нагрузка при cosφ = 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 АМакс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 1–2 (нормально разомкнутый контакт), 1–3 (нормальнозамкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 60 В пост. тока, 1 AМакс. нагрузка на клеммах (DC-13)1) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 АРеле 02, номера клемм 4–6 (размыкание), 4–5 (замыкание)Макс. нагрузка (AC-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивнаянагрузка)2)3) Перенапряжение, кат. II 400 В перем. тока, 2 АМакс. нагрузка на клеммы (AC-15)1) 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивнаянагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 АМакс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 80 В пост. тока, 2 АМакс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивнаянагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 АМакс. нагрузка (AC-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 240 В перем. тока, 2 АМакс. нагрузка на клеммы (AC-15)1) 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивнаянагрузка при cosφ 0,4) 240 В перем. тока, 0,2 АМакс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 50 В пост. тока, 2 АМакс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 АМинимальная нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт), 1–2(нормально разомкнутый контакт), 4–6 (нормально замкнутый контакт), 4–5(нормально разомкнутый контакт)

24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока,20 мА

Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория перенапряжения III/степень загрязнения 2

1) IEC 60947, части 4 и 5Контакты реле имеют гальваническую развязку с остальной частью схемы благодаря усиленной изоляции (PELV).2) Повышенное напряжение категории II3) Применение в соответствии со стандартом UL 300 В перем. тока, 2 А

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

64 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 67: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Плата управления, выход 10 В пост. токаНомер клеммы 50Выходное напряжение 10,5 В ±0,5 ВМакс. нагрузка 15 мА

Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и другихвысоковольтных клемм.

Характеристики управленияРазрешающая способность выходной частоты в интервале 0–590 Гц ±0,003 ГцТочность повторения Точного пуска/останова (клеммы 18, 19) ≤± 0,1 мсВремя реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33) ≤ 2 мсДиапазон регулирования скорости (разомкнутый контур) 1:100 синхронной скорости вращенияДиапазон регулирования скорости вращения (замкнутый контур) 1:1000 синхронной скорости вращенияТочность регулирования скорости вращения (разомкнутый контур) 30–4000 об/мин: погрешность ±8 об/минТочность регулирования скорости (в замкнутом контуре) в зависимости отразрешающей способности устройства в обратной связи

0–6000 об/мин: погрешность ±0,15об./мин

Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем

Рабочие характеристики платы управленияИнтервал сканирования 1 мс

Плата управления, последовательная связь через порт USBСтандартный порт USB 1.1 (полная скорость)Разъем USB Разъем USB типа В, «для устройств»

Подключение ПК осуществляется стандартным кабелем USB (хост/устройство).Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтныхклемм.Заземление USB соединения не изолировано гальванически от защитного заземления. К разъему связи USB напреобразователе частоты может подключаться только изолированный переносной персональный компьютер.

8.7 Моменты затяжки соединений

Мощность [кВт] Крутящий момент [Н·м]

Корпус 200–240 В 380–480 В 525–600 В Сеть Двигатель Заземление Реле

A2 1.1-2.2 1.1-4.0 1,8 1,8 3 0,6

A3 3.0-3.7 5.5-7.5 1.1-7.5 1,8 1,8 3 0,6

A4 1.1-2.2 1.1-4.0 1,8 1,8 3 0,6

A5 1.1-3.7 1.1-7.5 1.1-7.5 1,8 1,8 3 0,6

B1 5.5-7.5 11-15 11-15 1,8 1,8 3 0,6

B2 111822

1822

4.54.5

4.54.5

33

0.60.6

B3 5,5–7,5 11-15 11-15 1,8 1,8 3 0,6

B4 11-15 18-30 18-30 4,5 4,5 3 0,6

C1 15-22 30-45 30-45 10 10 3 0,6

C2 30-37 55 -75 55-75 14/241) 14/241) 3 0,6

C3 18-22 37-45 37-45 10 10 3 0,6

C4 30-37 55-75 55-75 14/241) 14/241) 3 0,6

Таблица 8.7 Затяжка клемм

1) Для различных сечений кабеля x/y, где x ≤ 95 мм² и y ≥ 95 мм².

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 65

8 8

Page 68: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.8 Предохранители и автоматические выключатели

На случай выхода из строя компонентов внутри преобразователя частоты (первая неисправность) в качестве защитыиспользуйте предохранители и/или автоматические выключатели на стороне питания.

УВЕДОМЛЕНИЕИспользование предохранителей на стороне питания является обязательным в установках, сертифицируемых поIEC 60364 (CE) и NEC 2009 (UL).

Рекомендации

• Предохранители типа gG.

• Автоматические выключатели типа Moeller. При использовании автоматических выключателей других типовубедитесь, что энергия, получаемая преобразователем частоты равна или меньше энергии, выдаваемойавтоматическими выключателями типа Moeller.

Если предохранители/автоматические выключатели выбираются в соответствии с рекомендациями, возможныеповреждения преобразователя частоты будут, главным образом, ограничиваться повреждениями внутри блока.Дополнительную информацию см. в Примечании о предохранителях и автоматических выключателях, MN90T.

Предохранители, перечисленные ниже, могут использоваться в схеме, способной, в зависимости от номинальногонапряжения преобразователя частоты, выдавать эффективный ток 100 000 А (симметричный). При использованиинадлежащего типа предохранителей номинальный эффективный ток короткого замыкания (SCCR) преобразователячастоты преобразователя частоты составляет 100 000 А.

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

66 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 69: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.8.1 Соответствие требованиям ЕС

200–240 ВТип

корпусаМощность [кВт] Рекомендуемый

номинал предохранителяРекомендуемый

макс. ток предохранителяРекомендуемыйавтоматический

выключатель(Moeller)

Макс. уровеньзащитного

отключения [А]

A2 1.1-2.2 gG-10 (1,1–1,5)gG-16 (2,2)

gG-25 PKZM0-25 25

A3 3.0-3.7 gG-16 (3)gG-20 (3,7)

gG-32 PKZM0-25 25

B3 5,5–11 gG-25 (5,5–7,5)gG-32 (11)

gG-63 PKZM4-50 50

B4 15-18 gG-50 (15)gG-63 (18)

gG-125 NZMB1-A100 100

C3 22-30 gG-80 (22)aR-125 (30)

gG-150 (22)aR-160 (30)

NZMB2-A200 150

C4 37-45 aR-160 (37)aR-200 (45)

aR-200 (37)aR-250 (45)

NZMB2-A250 250

A4 1.1-2.2 gG-10 (1,1–1,5)gG-16 (2,2)

gG-32 PKZM0-25 25

A5 0.25-3.7 gG-10 (0,25–1,5)gG-16 (2,2–3)

gG-20 (3,7)

gG-32 PKZM0-25 25

B1 5,5–11 gG-25 (5,5)gG-32 (7,5–11)

gG-80 PKZM4-63 63

B2 15 gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100

C1 18-30 gG-63 (18,5)gG-80 (22)

gG-100 (30)

gG-160 (18,5–22)aR-160 (30)

NZMB2-A200 160

C2 37-45 aR-160 (37)aR-200 (45)

aR-200 (37)aR-250 (45)

NZMB2-A250 250

Таблица 8.8 200–240 В, типы корпусов A, B и C

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 67

8 8

Page 70: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

380–480 ВТип

корпусаМощность [кВт] Рекомендуемый

номинал предохранителяРекомендуемый

макс. ток предохранителяРекомендуемыйавтоматический

выключатель(Moeller)

Макс. уровеньзащитного

отключения [А]

A2 1.1-4.0 gG-10 (1,1–3)gG-16 (4)

gG-25 PKZM0-25 25

A3 5.5-7.5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25

B3 11-18 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50

B4 22-37 gG-50 (22)gG-63 (30)gG-80 (37)

gG-125 NZMB1-A100 100

C3 45-55 gG-100 (45)gG-160 (55)

gG-150 (45)gG-160 (55)

NZMB2-A200 150

C4 75-90 aR-200 (75)aR-250 (90)

aR-250 NZMB2-A250 250

A4 1,1–4 gG-10 (1,1–3)gG-16 (4)

gG-32 PKZM0-25 25

A5 1.1-7.5 gG-10 (1,1–3)gG-16 (4–7,5)

gG-32 PKZM0-25 25

B1 11–18,5 gG-40 gG-80 PKZM4-63 63

B2 22-30 gG-50 (22)gG-63 (30)

gG-100 NZMB1-A100 100

C1 37-55 gG-80 (37)gG-100 (45)gG-160 (55)

gG-160 NZMB2-A200 160

C2 75-90 aR-200 (75)aR-250 (90)

aR-250 NZMB2-A250 250

Таблица 8.9 380–480 В, типы корпусов A, B и C

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

68 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 71: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

525–600 ВТип

корпусаМощность [кВт] Рекомендуемый

номинал предохранителяРекомендуемый

макс. ток предохранителяРекомендуемыйавтоматический

выключатель(Moeller)

Макс. уровеньзащитного

отключения [А]

A3 5.5-7.5 gG-10 (5,5)gG-16 (7,5)

gG-32 PKZM0-25 25

B3 11-18 gG-25 (11)gG-32 (15–18)

gG-63 PKZM4-50 50

B4 22-37 gG-40 (22)gG-50 (30)gG-63 (37)

gG-125 NZMB1-A100 100

C3 45-55 gG-63 (45)gG-100 (55)

gG-150 NZMB2-A200 150

C4 75-90 aR-160 (75)aR-200 (90)

aR-250 NZMB2-A250 250

A5 1.1-7.5 gG-10 (1,1–5,5)gG-16 (7,5)

gG-32 PKZM0-25 25

B1 11-18 gG-25 (11)gG-32 (15)

gG-40 (18,5)

gG-80 PKZM4-63 63

B2 22-30 gG-50 (22)gG-63 (30)

gG-100 NZMB1-A100 100

C1 37-55 gG-63 (37)gG-100 (45)aR-160 (55)

gG-160 (37–45)aR-250 (55)

NZMB2-A200 160

C2 75-90 aR-200 (75–90) aR-250 NZMB2-A250 250

Таблица 8.10 525–600 В, типы корпусов A, B и C

8.8.2 Соответствие техническим условиям UL

3 x 200–240 В Рекомендуемый макс. ток предохранителя

Мощность[кВт]

Bussmann

Тип RK11)

BussmannТип J

BussmannТип Т

BussmannТип СС

BussmannТип СС

BussmannТип СС

1,1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10

1,5 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15

2,2 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20

3,0 KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25

3,7 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30

5.5/7.5 KTN-R-50 JKS-50 JJN-50 - - -

11 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 - - -

15 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 - - -

18,5–22 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 - - -

30 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 - - -

37 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 - - -

45 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 - - -

Таблица 8.11 3 x 200–240 В, типы корпусов A, B и C

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 69

8 8

Page 72: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Рекомендуемый макс. ток предохранителя

Мощность[кВт]

SIBAТип RK1

Little fuseТип RK1

Ferraz-Shawmut

Тип СС

Ferraz-Shawmut

Тип RK13)

Bussmann

Тип JFHR22)

Littel fuseJFHR2

Ferraz-Shawmut

JFHR24)

Ferraz-Shawmut J

1,1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 - - HSJ-10

1,5 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 - - HSJ-15

2,2 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 - - HSJ-20

3,0 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 - - HSJ-25

3,7 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 - - HSJ-30

5.5/7.5 5014006-050 KLN-R-50 - A2K-50-R FWX-50 - - HSJ-50

11 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R FWX-60 - - HSJ-60

15 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R FWX-80 - - HSJ-80

18,5–22 2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R FWX-125 - - HSJ-125

30 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150

37 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200

45 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250

Таблица 8.12 3 x 200–240 В, типы корпусов A, B и C

1) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей KTN можно применять плавкиепредохранители KTS производства Bussmann.

2) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей FWX можно применять плавкиепредохранители FWH производства Bussmann.

3) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей A2KR можно применять плавкиепредохранители A6KR производства FERRAZ SHAWMUT.

4) Для преобразователей частоты на 240 В вместо плавких предохранителей A25X можно применять плавкиепредохранители A50X производства FERRAZ SHAWMUT.

3 x 380–480 ВРекомендуемый макс. ток предохранителя

Мощность[кВт]

BussmannТип RK1

BussmannТип J

BussmannТип Т

BussmannТип СС

BussmannТип СС

BussmannТип СС

1,1 KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6

1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10

3 KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15

4 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20

5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25

7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30

11-15 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 - - -

18 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - -

22 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - -

30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - -

37 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - -

45 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - -

55 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - -

75 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 - - -

90 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 - - -

Таблица 8.13 3 x 380–480 В, типы корпусов A, B и C

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

70 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 73: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Рекомендуемый макс. ток предохранителя

Мощность[кВт]

SIBAТип RK1

Little fuseТип RK1

Ferraz-Shawmut

Тип СС

Ferraz-ShawmutТип RK1

BussmannJFHR2

Ferraz-Shawmut J

Ferraz-Shawmut

JFHR21)

Littel fuseJFHR2

1,1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 - -

1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 - -

3 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 - -

4 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 - -

5,5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 - -

7,5 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 - -

11-15 5014006-040 KLS-R-40 - A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 - -

18 5014006-050 KLS-R-50 - A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 - -

22 5014006-063 KLS-R-60 - A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 - -

30 2028220-100 KLS-R-80 - A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 - -

37 2028220-125 KLS-R-100 - A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 - -

45 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 - -

55 2028220-160 KLS-R-150 - A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 - -

75 2028220-200 KLS-R-200 - A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225

90 2028220-250 KLS-R-250 - A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250

Таблица 8.14 3 x 380–480 В, типы корпусов A, B и C

1) Плавкие предохранители A50QS производства Ferraz-Shawmut можно применять вместо предохранителей A50P.

3 x 525–600 ВРекомендуемый макс. ток предохранителя

Мощ-ность[кВт]

BussmannТип RK1

BussmannТип J

BussmannТип Т

BussmannТип СС

BussmannТип СС

BussmannТип СС

SIBAТип RK1

Littel fuseТип RK1

Ferraz-ShawmutТип RK1

Ferraz-Shaw-mut J

1,1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6

1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10

3 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15

4 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20

5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25

7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30

11-15 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - - 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35

18 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - - 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45

22 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - - 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50

30 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - - 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60

37 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - - 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80

45 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - - 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100

55 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - - 2028220-125 KLS-125 A6K-125-R HSJ-125

75 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - - 2028220-150 KLS-150 A6K-150-R HSJ-150

90 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - - 2028220-200 KLS-175 A6K-175-R HSJ-175

Таблица 8.15 3 x 525–600 В, типы корпусов A, B и C

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 71

8 8

Page 74: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

8.9 Номинальная мощность, масса и размеры

Тип

кор

пуса

[кВт

]:

A2

A3

A4

A5

B1B2

B3B4

C1C2

C3C4

200–

240

В38

0–48

0 В

525–

600

В

1.

1-2.

21.

1-4.

03.

0-3.

75.

5-7.

51.

1-7.

5

1.1-

2.2

1.1-

4.0

1.1-

3.7

1.1-

7.5

1.1-

7.5

5,5–

1111

–18,

511

–18,

5

1522

-30

11-3

0

5,5–

1111

–18,

511

–18,

5

15–1

8,5

22–3

722

–37

18,5

–30

37–5

537

–55

37-4

575

-90

37-9

0

22-3

045

-55

45-5

5

37-4

575

-90

75-9

0

IP NEM

A

20Ш

асси

21Ти

п 1

20Ш

асси

21Ти

п 1

55/6

6Ти

п 1

2/4X

55/6

6Ти

п 1

2/4X

21/5

5/66

Тип

1/12

/4X

21/5

5/66

Тип

1/12

/4X

20Ш

асси

20Ш

асси

21/5

5/66

Тип

1/12

/4X

21/5

5/66

Тип

1/12

/4X

20Ш

асси

20Ш

асси

Высо

та [м

м]

Корп

усA

*24

637

224

637

239

042

048

065

035

046

068

077

049

060

0

Высо

та з

адне

й п

анел

иA

268

375

268

375

390

420

480

650

399

520

680

770

550

660

Высо

та с

раз

вязы

ваю

щей

пане

лью

с к

абел

ями

пери

фер

ийно

й ш

ины

A37

4-

374

--

--

-41

959

5-

-63

080

0

Расс

тоян

ие м

ежду

мон

таж

ным

и о

твер

стия

ми

a25

735

025

735

040

140

245

462

438

049

564

873

952

163

1

Шир

ина

[мм

]

Корп

усB

9090

130

130

200

242

242

242

165

231

308

370

308

370

Шир

ина

задн

ей п

анел

иB

9090

130

130

200

242

242

242

165

231

308

370

308

370

Шир

ина

задн

ей п

анел

и с

одни

м д

оп. у

стро

йств

ом С

B13

013

017

017

024

224

224

220

523

130

837

030

837

0

Расс

тоян

ие м

ежду

мон

таж

ным

и о

твер

стия

ми

b70

7011

011

017

121

521

021

014

020

027

233

427

033

0

Глуб

ина*

* [м

м]

Без

доп.

уст

ройс

тва

A/B

C20

520

520

520

517

520

026

026

024

824

231

033

533

333

3

С д

оп. у

стро

йств

ом А

/ВC

220

220

220

220

175

200

260

260

262

242

310

335

333

333

Отв

ерст

ия п

од в

инты

[мм

]

c

8,0

8,0

8,0

8,0

8,2

8,2

1212

8-

1212

--

Диа

мет

р Ø

d11

1111

1112

1219

1912

-19

19-

-

Диа

мет

р Ø

e5,

55,

55,

55,

56,

56,

59

96,

88,

59,

09,

08,

58,

5

f

99

99

69

99

7,9

159,

89,

817

17

Мак

с. м

асса

[кг]

4,

95,

36,

67,

09,

714

2327

1223

,545

6535

50

* Ве

рхне

е и

ниж

нее

мон

таж

ные

отве

рсти

я по

каза

ны н

а Ри

суно

к 3.

4 и

Рис

унок

3.5

.**

Глу

бина

кор

пуса

мож

ет м

енят

ься

при

уст

анов

ки р

азли

чны

х до

полн

ител

ьны

х ус

трой

ств.

Табл

ица

8.16

Ном

инал

ьная

мощ

ност

ь, м

асса

и р

азм

еры

Технические характеристики Инструкции по эксплуатации

72 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

88

Page 75: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

9 Приложение

9.1 Символы, сокращения и условные обозначения

Перем. ток Переменный ток

AOЭ Автоматическая оптимизация энергопотребления

AWG Американский сортамент проводов

ААД Автоматическая адаптация двигателя

°C Градусы Цельсия

Пост. ток Постоянный ток

ЭМС Электромагнитная совместимость

ЭТР Электронное тепловое реле

FC Преобразователь частоты

LCP Панель местного управления

MCT Служебная программа управления движением

IP Защита корпуса

IM,N Номинальный ток двигателя

fM,N Номинальная частота двигателя

PM,N Номинальная мощность двигателя

UM,N Номинальное напряжение двигателя

Двигатель с ПМ Двигатель с постоянными магнитами

PELV Защитное сверхнизкое напряжение

PCB Печатная плата

PWM С широтно-импульсной модуляцией

ILIM Предел тока

IINV Номинальный выходной ток инвертора

об/мин Число оборотов в минуту

Рекуперация Клеммы рекуперации

ns Скорость синхронного двигателя

TLIM Предел момента

IVLT,МАКС. Максимальный выходной ток

IVLT,N Номинальный выходной ток, обеспечиваемый преобразователем частоты

Таблица 9.1 Символы и сокращения

Условные обозначенияНумерованные списки обозначают процедуры.Маркированные списки указывают на другую информацию и описания иллюстраций.Текст, выделенный курсивом, обозначает

• перекрестную ссылку

• ссылку

• наименование параметра

9.2 Структура меню параметров

Приложение Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 73

9 9

Page 76: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

0-**

Упра

вл./О

тобр

аж.

0-0*

Осн

овны

е на

стро

йки

0-01

Язы

к0-

02Ед

иниц

а из

мер

. ско

р. в

ращ

. дви

гат.

0-03

Реги

онал

ьны

е ус

тано

вки

0-04

Рабо

чее

сост

ояни

е пр

и в

клю

чени

ипи

тани

я0-

05Ед

. изм

ер. в

мес

тном

реж

име

0-1*

Раб.

с на

бор.

пара

м0-

10А

ктив

ный

наб

ор0-

11П

рогр

амм

иров

ание

наб

ора

0-12

Этот

наб

ор с

вяза

н с

0-13

Пок

азан

ие: с

вяза

нны

е на

боры

0-14

Пок

азан

ие: п

рогр

амм

. нас

трой

ки/

кана

л0-

2*Д

испл

ей L

CP0-

20Ст

рока

дис

плея

1.1

, мал

ая0-

21Ст

рока

дис

плея

1.2

, мал

ая0-

22Ст

рока

дис

плея

1.3

, мал

ая0-

23Ст

рока

дис

плея

2, б

ольш

ая0-

24Ст

рока

дис

плея

3, б

ольш

ая0-

25П

ерсо

наль

ное

мен

ю0-

3*П

оказ

.LCP

по

вы

б.по

льз.

0-30

Ед.и

зм.п

оказ

ания

,вы

б.по

льз.

0-31

Мин

. зна

ч. з

ад-г

о п

оказ

-я0-

32М

акс.

зна

ч. з

ад-г

о п

оказ

-я0-

37Те

кст

1 на

дис

плее

0-38

Текс

т 2

на д

испл

ее0-

39Те

кст

3 на

дис

плее

0-4*

Клав

иату

ра L

CP0-

40Кн

опка

[Han

d o

n] (Р

учно

й п

уск)

на

LCP

0-41

Кноп

ка [O

ff] (В

ыкл

.) на

LCP

0-42

Кноп

ка [A

uto

on]

(Авт

. пус

к) н

а LC

P0-

43Кн

опка

[Res

et]

(Сбр

ос)

на L

CP0-

5*Ко

пир.

/Сох

рани

ть0-

50Ко

пиро

вани

е с

LCP

0-51

Копи

рова

ть н

абор

0-6*

Пар

оль

0-60

Пар

оль

глав

ного

мен

ю0-

61Д

осту

п к

гла

вном

у м

еню

без

пар

оля

0-65

Пар

оль

перс

онал

ьног

о м

еню

0-66

Дос

туп

к п

ерс.

мен

ю б

ез п

арол

я0-

67Д

осту

п к

шин

е по

пар

олю

0-7*

Нас

трой

ки ч

асов

0-70

Уста

новк

а да

ты и

вре

мен

и0-

71Ф

орм

ат д

аты

0-72

Фор

мат

вре

мен

и0-

74D

ST/Л

етне

е вр

емя

0-76

Нач

ало

DST

/Лет

него

вре

мен

и0-

77Ко

нец

DST

/Лет

него

вре

мен

и0-

79О

тказ

час

ов0-

81Ра

бочи

е дн

и0-

82Д

опол

ните

льны

е ра

бочи

е дн

и0-

83Д

опол

ните

льны

е не

рабо

чие

дни

0-89

Выво

д на

дис

плей

дат

ы и

вре

мен

и1-

**Н

агру

зка/

двиг

ател

ь1-

0*О

бщие

нас

трой

ки1-

00Ре

жим

кон

фиг

урир

ован

ия

1-03

Хара

ктер

исти

ки к

рутя

щег

о м

омен

та1-

1*Вы

бор

дви

гате

ля1-

10Ко

нстр

укци

я дв

игат

еля

1-1*

VVC+

PM

1-14

Dam

ping

Gai

n1-

15Lo

w S

peed

Filt

er T

ime

Cons

t.1-

16H

igh

Spe

ed F

ilter

Tim

e Co

nst.

1-17

Volta

ge fi

lter

time

cons

t.1-

2*Д

анн.

двиг

ател

я1-

20М

ощно

сть

двиг

ател

я [к

Вт]

1-21

Мощ

ност

ь дв

игат

еля

[л.с

.]1-

22Н

апря

жен

ие д

вига

теля

1-23

Част

ота

двиг

ател

я1-

24То

к дв

игат

еля

1-25

Ном

инал

ьная

ско

рост

ь дв

игат

еля

1-26

Дли

тель

ный

ном

. мом

ент

двиг

ател

я1-

28Ко

нтро

ль в

ращ

ения

дви

гате

ля1-

29А

вт. а

дапт

. дви

гате

ля (А

АД

)1-

3*Ра

сш. д

анн.

двиг

ател

я1-

30Со

прот

ивле

ние

стат

ора

(Rs)

1-31

Сопр

отив

лени

е ро

тора

(Rr)

1-35

Осн

овно

е ре

акти

вное

соп

роти

влен

ие(X

h)1-

36Со

прот

ивле

ние

поте

рь в

ста

ли (R

fe)

1-37

Инд

укти

внос

ть п

о о

си d

(Ld)

1-39

Числ

о п

олю

сов

двиг

ател

я1-

40П

роти

во-Э

ДС

при

100

0 об

/мин

1-46

Posi

tion

Det

ectio

n G

ain

1-5*

Уста

вка,

не

зав.

от

нагр

.1-

50Н

амаг

нич.

дви

гате

ля п

ри 0

ско

рост

и1-

51Н

орм

. нам

агн.

при

мин

. ско

рост

и [о

б/м

ин]

1-52

Мин

. ско

рост

ь но

рм. н

амаг

нич.

[Гц]

1-58

Им

п.то

к пр

и п

ров.

пуск

.с х

ода

1-59

Ч-та

им

п.пр

и п

ров.

пуск

.с х

ода

1-6*

Уста

вка,

зав

. от

нагр

.1-

60Ко

мпе

нсац

ия н

агру

зки

на

низк

.ско

рост

и1-

61Ко

мпе

нсац

ия н

агру

зки

на

выс.

скор

ости

1-62

Ком

пенс

ация

ско

льж

ения

1-63

Пос

т.вр

емен

и к

омпе

нсац

ииск

ольж

ения

1-64

Под

авле

ние

резо

нанс

а1-

65П

осто

янна

я вр

емен

и п

одав

л.ре

зона

нса

1-66

Мин

. ток

при

низ

кой

ско

рост

и1-

7*Ре

гули

ровк

и п

уска

1-70

PM S

tart

Mod

e1-

71За

держ

ка з

апус

ка1-

72Ф

ункц

ия п

уска

1-73

Запу

ск с

ход

а1-

74Н

ачал

ьная

ско

рост

ь [о

б/м

ин]

1-75

Нач

альн

ая с

коро

сть

[Гц]

1-76

Пус

ково

й т

ок1-

77М

акс.

нач.

скор

.ком

прес

. [об

/мин

]1-

78М

акс.

нач.

скор

ость

ком

прес

.[Гц]

1-79

Мак

с.вр

.нач

.зап

уск

ком

пр.д

ля о

ткл

1-8*

Регу

лиро

в.ос

тано

ва

1-80

Фун

кция

при

ост

анов

е1-

81М

ин.с

кор.

для

фун

кц.п

ри о

стан

.[об/

мин

]1-

82М

ин.с

к. д

.фун

кц.п

ри о

ст. [

Гц]

1-86

Ком

пр. м

ин. с

коро

сть

откл

. [об

/мин

]1-

87Ко

мпр

ессо

р м

ин. с

коро

сть

откл

. [Гц

]1-

9*Те

мпе

р.дв

игат

еля

1-90

Тепл

овая

защ

ита

двиг

ател

я1-

91Вн

ешни

й в

енти

лято

р д

вига

теля

1-93

Ист

очни

к да

тчик

а2-

**То

рмож

ение

2-0*

Торм

ожен

ие п

ост.

токо

м2-

00То

к уд

ерж

./Ток

пре

дпус

к. н

агр.

2-01

Ток

торм

ожен

ия п

ост.

ток

ом2-

02Вр

емя

торм

ожен

ия п

ост.

ток

ом2-

03Ск

. вкл

. тор

м. п

ост.

т. [

об/м

ин]

2-04

Скор

ость

вкл

юч.

торм

.пос

т.то

ком

[Гц]

2-06

Park

ing

Cur

rent

2-07

Park

ing

Tim

e2-

1*Ф

ункц

.эне

рг.т

орм

.2-

10Ф

ункц

ия т

орм

ожен

ия2-

16М

акс.

ток

торм

. пер

. ток

ом2-

17Ко

нтро

ль п

ерен

апря

жен

ия3-

**За

дан/

Изм

ен. с

кор.

3-0*

Пре

делы

зад

ания

3-02

Мин

. зад

ание

3-03

Мак

сим

альн

ое з

адан

ие3-

04Ф

ункц

ия з

адан

ия3-

1*За

дани

я3-

10П

реду

стан

овле

нное

зад

ание

3-11

Фик

сиро

ванн

ая с

коро

сть

[Гц]

3-13

Мес

то з

адан

ия3-

14П

реду

стан

овл.

отно

сите

льно

е за

дани

е3-

15И

сточ

ник

зада

ния

13-

16И

сточ

ник

зада

ния

23-

17И

сточ

ник

зада

ния

33-

19Ф

икс.

ско

рост

ь [о

б/м

ин]

3-4*

Изм

енен

ие с

кор.

13-

41Вр

емя

разг

она

13-

42Вр

емя

зам

едле

ния

13-

5*И

змен

ение

ско

р. 2

3-51

Врем

я ра

згон

а 2

3-52

Врем

я за

мед

лени

я 2

3-8*

Др

изм

. ско

р.3-

80Те

мп.

изм

. ск.

при

пер

. на

фик

с. с

к.3-

81Вр

. зам

едл.

для

бы

стр.

ост

анов

а3-

82Вр

емя

нача

ла р

азго

на3-

9*Ц

ифр.

поте

нцио

мет

р3-

90Ра

змер

сту

пени

3-91

Врем

я из

мен

ения

ско

р.3-

92Во

сста

новл

ение

пит

ания

3-93

Мак

с. п

реде

л3-

94М

ин. п

реде

л3-

95За

держ

ка р

ампы

4-**

Пре

делы

/ П

реду

преж

дени

я4-

1*П

реде

лы д

вига

теля

4-10

Нап

равл

ение

вра

щен

ия д

вига

теля

4-11

Ниж

н.пр

едел

ско

р.дв

игат

еля[

об/м

ин]

4-12

Ниж

ний

пре

дел

скор

ости

дви

гате

ля[Г

ц]4-

13Ве

рхн.

пред

ел с

кор.

двиг

ател

я [о

б/м

ин]

4-14

Верх

ний

пре

дел

скор

ости

дви

гате

ля[Г

ц]4-

16Д

виг.

реж

им с

огр

ан. м

омен

та4-

17Ге

нера

торн

.реж

им с

огр

анич

.мом

ента

4-18

Пре

дел

по т

оку

4-19

Мак

с. в

ыхо

дная

час

тота

4-5*

Рег.

пре

дупр

ежде

ний

4-50

Пре

дупр

ежде

ние:

низ

кий

ток

4-51

Пре

дупр

ежде

ние:

вы

соки

й т

ок4-

52П

реду

преж

дени

е: н

изка

я ск

орос

ть4-

53П

реду

преж

дени

е: в

ысо

кая

скор

ость

4-54

Пре

дупр

ежде

ние:

низ

кое

зада

ние

4-55

Пре

дупр

ежде

ние:

вы

соко

е за

дани

е4-

56П

реду

преж

дени

е: н

изки

й с

игна

л О

С4-

57П

реду

преж

дени

е: в

ысо

кий

сиг

н. О

С4-

58Ф

ункц

ия п

ри о

бры

ве ф

азы

дви

гате

ля4-

6*И

склю

ч. с

коро

сти

4-60

Иск

люче

ние

скор

ости

с [о

б/м

ин]

4-61

Иск

люче

ние

скор

ости

с [Г

ц]4-

62И

склю

чени

е ск

орос

ти д

о [о

б/м

ин]

4-63

Иск

люче

ние

скор

ости

до

[Гц]

4-64

Нас

тр. п

олуа

вт. и

скл-

я ск

ор.

5-**

Циф

р. в

ход/

выхо

д5-

0*Ре

ж ц

ифр

вx/

выx

5-00

Реж

им ц

ифро

вого

вхо

да/в

ыхо

да5-

01Кл

емм

а 27

, реж

им5-

02Кл

емм

а 29

, реж

им5-

1*Ц

ифро

вые

вход

ы5-

10Кл

емм

а 18

, циф

рово

й в

ход

5-11

Клем

ма

19, ц

ифро

вой

вхо

д5-

12Кл

емм

а 27

, циф

рово

й в

ход

5-13

Клем

ма

29, ц

ифро

вой

вхо

д5-

14Кл

емм

а 32

, циф

рово

й в

ход

5-15

Клем

ма

33, ц

ифро

вой

вхо

д5-

16Кл

емм

а X3

0/2,

циф

рово

й в

ход

5-17

Клем

ма

X30/

3, ц

ифро

вой

вхо

д5-

18Кл

емм

а X3

0/4,

циф

рово

й в

ход

5-19

Клем

ма

37, б

езоп

асны

й о

стан

ов5-

3*Ц

ифро

вые

выхо

ды5-

30Кл

емм

а 27

, циф

рово

й в

ыхо

д5-

31Кл

емм

а 29

, циф

рово

й в

ыхо

д5-

32Кл

емм

а Х3

0/6,

циф

р. в

ыхо

д (M

CB 1

01)

5-33

Клем

ма

Х30/

7, ц

ифр.

вы

ход

(MCB

101

)5-

4*Ре

ле5-

40Ре

ле ф

ункц

ий5-

41За

держ

ка в

клю

чени

я, р

еле

5-42

Заде

ржка

вы

клю

чени

я, р

еле

5-5*

Им

пуль

сны

й в

ход

5-50

Клем

ма

29, н

изка

я ча

стот

а5-

51Кл

емм

а 29

, мак

с. ч

асто

та5-

52Кл

емм

а 29

, низ

кое

зад.

/обр

. свя

зь5-

53Кл

емм

а 29

, вы

соко

е за

д./о

бр. с

вязь

5-54

Пос

т. в

рем

ени

фил

ьтра

им

пуль

с. в

х.№

295-

55Кл

емм

а 33

, низ

кая

част

ота

5-56

Клем

ма

33, в

ысо

кая

част

ота

5-57

Клем

ма

33, н

изко

е за

д./о

бр. с

вязь

5-58

Клем

ма

33, в

ысо

кое

зад.

/обр

. свя

зь5-

59П

ост.

вре

мен

и ф

ильт

ра и

мпу

льс.

вх.

№33

5-6*

Им

пуль

сны

й в

ыхо

д5-

60К.

27,

п-я

им

п. в

ых.

5-62

Мак

с.ча

стот

а им

п.вы

хода

№27

5-63

К. 2

9, п

-я и

мп.

вы

х.5-

65М

акс.

част

ота

имп.

выхо

да №

295-

66Кл

емм

а Х3

0/6,

пер

ем. и

мп.

вы

хода

5-68

Мак

с.ча

стот

а им

п.вы

хода

№X3

0/6

5-8*

I/O O

ptio

ns5-

80A

HF

Cap

Rec

onne

ct D

elay

5-9*

Упра

влен

ие п

о ш

ине

5-90

Упра

влен

ие ц

ифр.

и р

елей

н. ш

инам

и5-

93И

мп.

вы

х. №

27, у

прав

лени

е ш

иной

5-94

Им

п. в

ыхо

д №

27, п

реду

ст. т

айм

-аут

а5-

95И

мп.

вы

х №

29, у

прав

лени

е ш

иной

5-96

Им

п. в

ыхо

д №

29, п

реду

ст. т

айм

-аут

а5-

97И

мп.

вы

х. №

X30/

6, у

прав

лени

е ш

иной

5-98

И. в

ых.

№X3

0/6,

пр.

т.-а

ута

6-**

Ана

лог.

вхо

д/вы

ход

6-0*

Реж

. ана

лог.

вх/в

ых

6-00

Врем

я та

йм-а

ута

нуля

6-01

Фун

кция

при

тай

м-а

уте

нуля

6-02

Ф-я

при

тай

м-а

уте

нуля

в п

ожар

.ре

ж.

6-1*

Ана

лого

вый

вхо

д 5

36-

10Кл

емм

а 53

, низ

кое

напр

яжен

ие6-

11Кл

емм

а 53

, вы

соко

е на

пряж

ение

6-12

Клем

ма

53, м

алы

й т

ок6-

13Кл

емм

а 53

, бол

ьшой

ток

6-14

Клем

ма

53, н

изко

е за

д./о

бр. с

вязь

6-15

Клем

ма

53, в

ысо

кое

зад.

/обр

. свя

зь6-

16Кл

емм

а 53

,пос

тоян

н.вр

емен

иф

ильт

ра6-

17Кл

емм

а 53

, «ну

лево

й» с

игна

л6-

2*А

нало

говы

й в

ход

54

6-20

Клем

ма

54, н

изко

е на

пряж

ение

6-21

Клем

ма

54, в

ысо

кое

напр

яжен

ие6-

22Кл

емм

а 54

, мал

ый

ток

6-23

Клем

ма

54, б

ольш

ой т

ок6-

24Кл

емм

а 54

, низ

кое

зад.

/обр

. свя

зь6-

25Кл

емм

а 54

, вы

соко

е за

д./о

бр. с

вязь

6-26

Клем

ма

54, п

ост.

вре

мен

и ф

ильт

ра6-

27Кл

емм

а 54

, «ну

лево

й» с

игна

л6-

3*А

нало

г. в

ход

X30

/11

6-30

Клем

ма

X30/

11, н

изко

е на

пряж

ение

6-31

Клем

ма

X30/

11, в

ысо

кое

напр

яжен

ие6-

34Кл

емм

а X3

0/11

, низ

кое

зад.

/обр

.св

язь

6-35

Клем

ма

X30/

11, в

ысо

кое

зад.

/обр

.св

язь

6-36

Клем

ма

X30/

11, п

ост.

вре

мен

иф

ильт

ра6-

37Кл

емм

а X3

0/11

, «ну

лево

й» с

игна

л6-

4*А

нало

г. в

ход

X30

/12

6-40

Клем

ма

X30/

12, н

изко

е на

пряж

ение

Приложение Инструкции по эксплуатации

74 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

99

Page 77: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

6-41

Клем

ма

X30/

12, в

ысо

кое

напр

яжен

ие6-

44Кл

емм

а X3

0/12

, низ

кое

зад.

/обр

.св

язь

6-45

Клем

ма

X30/

12, в

ысо

кое

зад.

/обр

.св

язь

6-46

Клем

ма

X30/

12, п

ост.

вре

мен

иф

ильт

ра6-

47Кл

емм

а X3

0/12

, «ну

лево

й» с

игна

л6-

5*А

нало

г. в

ыхо

д 4

26-

50Кл

емм

а 42

, вы

ход

6-51

Клем

ма

42, м

ин. в

ыхо

д6-

52Кл

емм

а 42

, мак

с. в

ыхо

д6-

53Кл

емм

а 42

, упр

авле

ние

вых.

шин

ой6-

54Кл

емм

а 42

, уст

. вы

х. т

айм

-аут

а6-

6*А

нало

говы

й в

ыхо

д X

30/8

6-60

Клем

ма

X30/

8, в

ыхо

д6-

61Кл

емм

а X3

0/8,

мин

. мас

шта

б6-

62Кл

емм

а X3

0/8,

мак

с. м

асш

таб

6-63

X30/

8, в

ых.

зн.

при

упр

. по

шин

е6-

64Кл

. X30

/8, в

ых.

зн.

при

тай

м-а

уте

8-**

Связ

ь и

доп

. фун

кции

8-0*

Общ

ие н

астр

ойки

8-01

Мес

то у

прав

лени

я8-

02И

сточ

ник

упра

влен

ия8-

03Вр

емя

тайм

аута

упр

авле

ния

8-04

Фун

кция

тай

мау

та у

прав

лени

я8-

05Ф

ункц

ия о

конч

ания

тай

мау

та8-

06Сб

рос

тайм

аута

упр

авле

ния

8-07

Запу

ск д

иагн

ости

ки8-

1*Н

астр

ойки

упр

авле

ния

8-10

Про

фил

ь уп

равл

ения

8-13

Конф

игур

ир. с

лово

сос

тоян

ия S

TW8-

3*Н

астр

ойки

пор

та П

Ч8-

30П

рото

кол

8-31

Адр

ес8-

32Ск

орос

ть п

еред

ачи

дан

ных

8-33

Биты

кон

трол

я че

тнос

ти /

сто

повы

еби

ты8-

35М

иним

альн

ая з

адер

жка

реа

кции

8-36

Мак

сим

альн

ая з

адер

жка

реа

кции

8-37

Мак

с. з

адер

жка

меж

ду с

имво

лам

и8-

4*Ра

сш. у

ст. п

рото

кола

8-40

Выбо

р т

елег

рам

мы

8-42

Конф

иг-е

зап

иси

PCD

8-43

Конф

иг-е

чте

ния

PCD

8-45

Ком

анда

BTM

Tra

nsac

tion

8-46

Сост

ояни

е BT

M T

rans

actio

n8-

47П

рост

ой B

TM8-

5*Ц

ифро

вое/

Шин

а8-

50Вы

бор

вы

бега

8-52

Выбо

р т

орм

ожен

ия п

ост.

ток

ом8-

53Вы

бор

пус

ка8-

54Вы

бор

рев

ерса

8-55

Выбо

р н

абор

а8-

56Вы

бор

пре

дуст

анов

ленн

ого

зад

ания

8-8*

Диа

гнос

тика

пор

та П

Ч8-

80Сч

етчи

к со

общ

ений

при

упр

ав. п

ош

ине

8-81

Счет

чик

ошиб

ок п

ри у

прав

. по

шин

е

8-82

Под

счет

соо

бщ. п

одч.

уст

р-ва

8-83

Под

сч. о

шиб

. под

ч. у

стр-

ва8-

9*Ф

икси

рова

нная

час

тота

/ о

брат

ная

связ

ь8-

90Ф

икс.

ско

р. 1

, уст

. по

шин

е8-

91Ф

икс.

ско

р. 2

, уст

. по

шин

е8-

94О

бр. с

вязь

по

шин

е 1

8-95

Обр

. свя

зь п

о ш

ине

28-

96О

бр. с

вязь

по

шин

е 3

9-**

PRO

FIdr

ive

9-00

Уста

вка

9-07

Теку

щее

зна

чени

е9-

15Ко

нфиг

урир

ован

ие з

апис

и P

CD9-

16Ко

нфиг

урир

ован

ие ч

тени

я PC

D9-

18А

дрес

узл

а9-

22Вы

бор

тел

егра

мм

ы9-

23П

арам

етры

сиг

нало

в9-

27Ре

дакт

иров

ание

пар

амет

ра9-

28Уп

равл

ение

про

цесс

ом9-

44Сч

етчи

к со

общ

ений

оне

испр

авно

стях

9-45

Код

неи

спра

внос

ти9-

47Н

омер

неи

спра

внос

ти9-

52Сч

етчи

к си

туац

ий н

еисп

равн

ости

9-53

Слов

о п

реду

преж

дени

я Pr

ofib

us9-

63Те

кущ

ая с

коро

сть

пере

дачи

9-64

Иде

нтиф

икац

ия у

стро

йств

а9-

65Н

омер

про

фил

я9-

67Ко

ман

дное

сло

во 1

9-68

Слов

о с

осто

яния

19-

70Pr

ogra

mm

ing

Set

-up

9-71

Сохр

анен

ие з

наче

ний

дан

ных

Prof

ibus

9-72

Сбро

с пр

ивод

а Pr

ofib

us9-

75D

O Id

entif

icat

ion

9-80

Зада

нны

е па

рам

етры

(1)

9-81

Зада

нны

е па

рам

етры

(2)

9-82

Зада

нны

е па

рам

етры

(3)

9-83

Зада

нны

е па

рам

етры

(4)

9-84

Зада

нны

е па

рам

етры

(5)

9-90

Изм

енен

ные

пара

мет

ры (1

)9-

91И

змен

енны

е па

рам

етры

(2)

9-92

Изм

енен

ные

пара

мет

ры (3

)9-

93И

змен

енны

е па

рам

етры

(4)

9-94

Изм

енен

ные

пара

мет

ры (5

)9-

99Pr

ofib

us R

evis

ion

Cou

nter

11-*

*Lo

nWor

ks11

-2*

Дос

туп

к п

арам

етра

м L

ON

11-2

1Со

хран

ение

зна

чени

й д

анны

х11

-9*

AK

Lon

Wor

ks11

-90

Адр

ес с

ети

АК

11-9

тырь

обс

луж

иван

ия A

K11

-98

Текс

т си

гнал

изац

ии11

-99

Сост

ояни

е си

гнал

изац

ии12

-**

Ethe

rnet

12-0

астр

ойки

IP12

-00

Наз

наче

ние

адре

са IP

12-0

1IP

Add

ress

12-0

аска

под

сети

12-0

3D

efau

lt G

atew

ay12

-04

Серв

ер D

HCP

12-0

5Le

ase

Expi

res

12-0

6Се

рвер

ы и

мен

12-0

мя

дом

ена

12-0

мя

хост

а12

-09

Физ

ичес

кий

адр

ес12

-1*

Ethe

rnet

Lin

k Pa

ram

eter

s12

-10

Link

Sta

tus

12-1

родо

лжит

. свя

зи12

-12

Aut

o N

egot

iatio

n12

-13

Скор

ость

свя

зи12

-14

Link

Dup

lex

12-8

*O

ther

Eth

erne

t Se

rvic

es12

-80

Серв

ер F

TP12

-81

Серв

ер H

TTP

12-8

2Се

рвер

SM

TP12

-89

Про

зрач

. пор

т ка

нала

сок

ета

12-9

*A

dvan

ced

Eth

erne

t Se

rvic

es12

-90

Cabl

e D

iagn

ostic

12-9

1A

uto

Cro

ss O

ver

12-9

2Сл

ежен

ие IG

MP

12-9

3Ca

ble

Erro

r Le

ngth

12-9

4Br

oadc

ast

Stor

m P

rote

ctio

n12

-95

Broa

dcas

t St

orm

Filt

er12

-96

Port

Con

fig12

-98

Инт

ерф

. сче

тчик

и12

-99

Med

ia C

ount

ers

13-*

нтел

лект

уаль

ная

логи

ка13

-0*

Нас

трой

ка S

LC13

-00

Реж

им к

онтр

олле

ра S

L13

-01

Собы

тие

запу

ска

13-0

2Со

быти

е ос

тано

ва13

-03

Сбро

с SL

C13

-1*

Ком

пара

торы

13-1

пера

нд с

равн

ения

13-1

пера

тор

сра

внен

ия13

-12

Резу

льта

т ср

авне

ния

13-2

*Та

ймер

ы13

-20

Тайм

ер к

онтр

олле

ра S

L13

-4*

Пра

вила

лог

ики

13-4

0Бу

лева

пер

ем. л

огич

. соо

тн-я

113

-41

Опе

рато

р л

огич

еско

го с

оотн

ошен

ия1

13-4

2Бу

лева

пер

ем. л

огич

. соо

тн-я

213

-43

Опе

рато

р л

огич

еско

го с

оотн

ошен

ия2

13-4

4Бу

лева

пер

ем. л

огич

. соо

тн-я

313

-5*

Сост

ояни

е13

-51

Собы

тие

конт

ролл

ера

SL13

-52

Дей

стви

е ко

нтро

ллер

а SL

14-*

*Сп

ец. ф

ункц

ии14

-0*

Пер

еклю

чени

е ин

верт

ора

14-0

одел

ь ко

мм

утац

ии14

-01

Част

ота

ком

мут

ации

14-0

3Св

ерхм

одул

яция

14-0

4Сл

учай

ная

част

ота

ШИ

М14

-1*

Вкл.

/Вы

кл. с

ети

14-1

тказ

пит

ания

14-1

апря

жен

ие с

ети

при

отк

азе

пита

ния

14-1

ункц

ия п

ри а

сим

мет

рии

сет

и14

-2*

Фун

кция

сбр

оса

14-2

0Ре

жим

сбр

оса

14-2

1Вр

емя

авто

м. п

ерез

апус

ка14

-22

Реж

им р

абот

ы14

-23

Уста

н. к

ода

типа

14-2

5За

дер.

отк

. при

пре

д. к

рут.

мом

.14

-26

Зад.

отк

. при

неи

сп. и

нв.

14-2

роиз

водс

твен

ные

наст

ройк

и14

-29

Серв

исны

й к

од14

-3*

Регу

л.пр

едел

ов т

ока

14-3

0Ре

г-р

пр.

по

ток

у, п

ропо

рц. у

сил.

14-3

1Ре

г-р

пр.

по

ток

у, в

р. и

нтег

рир.

14-3

2Ре

гул-

р п

реде

ла п

о т

оку,

вре

мя

фил

ьтра

14-4

пт. э

нерг

опот

р.14

-40

Уров

ень

изм

еняю

щ. к

рутя

щ. м

омен

та14

-41

Мин

. нам

агни

чива

ние

АО

Э14

-42

Мин

.час

тота

АО

Э14

-43

Cos

φ д

вига

теля

14-5

круж

ающ

ая с

реда

14-5

ильт

р В

Ч-по

мех

14-5

1Ко

рр.н

ап. н

а ш

ине

пост

.т14

-52

Упр.

вен

тиля

т.14

-53

Конт

роль

вен

тил.

14-5

5Вы

ходн

ой ф

ильт

р14

-59

Act

ual N

umbe

r of

Inve

rter

Uni

ts14

-6*

Авт

омат

ич. с

ниж

ение

ном

инал

ьны

хпа

рам

етро

в14

-60

Фун

кция

при

пре

выш

ении

тем

пера

туры

14-6

ункц

ия п

ри п

ерег

рузк

е ин

верт

ора

14-6

2Сн

иж. н

ом. т

ока

при

пер

егр.

15-*

нфор

мац

ия о

при

воде

15-0

*Ра

бочи

е да

нны

е15

-00

Врем

я ра

боты

в ч

асах

15-0

араб

отка

в ч

асах

15-0

2Сч

етчи

к кВ

тч15

-03

Кол-

во в

клю

чени

й п

итан

ия15

-04

Кол-

во п

ерег

рево

в15

-05

Кол-

во п

ерен

апря

жен

ий15

-06

Сбро

с сч

етчи

ка к

Втч

15-0

7Сб

рос

счет

чика

нар

абот

ки15

-08

Коли

чест

во п

уско

в15

-1*

Нас

тр. р

ег. д

анны

х15

-10

Ист

очни

к ре

гист

раци

и15

-11

Инт

ерва

л ре

гист

раци

и15

-12

Собы

тие

сраб

аты

вани

я15

-13

Реж

им р

егис

трац

ии15

-14

Кол-

во с

обы

тий

пер

едср

абат

ыва

нием

15-2

урна

л ре

гист

р.15

-20

Жур

нал

реги

стра

ции:

Соб

ыти

е15

-21

Жур

нал

реги

стра

ции:

Зна

чени

е15

-22

Жур

нал

реги

стра

ции:

Вре

мя

15-2

урна

л ре

гист

раци

и: д

ата

и в

рем

я15

-3*

Жур

нал

авар

ий15

-30

Жур

.ава

р: к

од о

шиб

ки

15-3

ур. а

вар:

свя

зь15

-32

Жур

.ава

р: в

рем

я15

-33

Жур

.ава

р: д

ата

и в

рем

я15

-34

Жур

. ава

р: с

осто

яние

15-3

ур. а

вар:

тек

ст с

игна

лиза

ции

15-4

дент

иф. п

риво

да15

-40

Тип

ПЧ

15-4

1Си

лова

я ча

сть

15-4

апря

жен

ие15

-43

Верс

ия П

О15

-44

Нач

альн

ое о

бозн

ачен

ие15

-45

Теку

щее

обо

знач

ение

15-4

омер

для

зак

аза

прео

браз

ов.

част

оты

15-4

7№

для

зак

аза

сило

вой

пла

ты15

-48

Иде

нт. н

омер

LCP

15-4

9№

вер

сии

ПО

пла

ты у

прав

лени

я15

-50

№ в

ерси

и П

О с

илов

ой п

латы

15-5

1За

водс

к.но

мер

пре

обра

зов.

част

оты

15-5

3Се

рийн

ый

№ с

илов

ой п

латы

15-6

дент

иф. о

пций

15-6

оп. у

стро

йств

о у

стан

овле

но15

-61

Верс

ия п

рогр

. обе

спеч

. доп

. уст

р.15

-62

Ном

ер д

ля з

аказ

а до

п. у

стро

йств

а15

-63

Сери

йны

й н

омер

доп

. уст

ройс

тва

15-7

оп. у

стро

йств

о в

гне

зде

А15

-71

Верс

ия П

О д

оп. у

стро

йств

а А

15-7

оп. у

стро

йств

о в

гне

зде

В15

-73

Верс

ия П

О д

оп. у

стро

йств

а В

15-7

оп. у

стро

йств

о в

гне

зде

C015

-75

Верс

ия П

О д

оп. у

стро

йств

а С0

15-7

оп. у

стро

йств

о в

гне

зде

C115

-77

Верс

ия П

О д

оп. у

стро

йств

а С1

15-8

*O

pera

ting

Dat

a II

15-8

0Fa

n R

unni

ng H

ours

15-8

1Pr

eset

Fan

Run

ning

Hou

rs15

-9*

Инф

орм

ац.о

пар

ам.

15-9

2За

данн

ые

пара

мет

ры15

-93

Изм

енен

ные

пара

мет

ры15

-99

Мет

адан

ные

пара

мет

ра16

-**

Пок

азан

ия16

-0*

Общ

ее с

осто

яние

16-0

0Ко

ман

дное

сло

во16

-01

Зада

ние

[ед.

изм

ер.]

16-0

2За

дани

е [%

]16

-03

слов

о с

осто

яния

16-0

снов

ное

теку

щее

зна

чени

е [%

]16

-09

Пок

аз.п

о в

ыб.

поль

з.16

-1*

Сост

оян.

дви

гате

ля16

-10

Мощ

ност

ь [к

Вт]

16-1

ощно

сть

[л.с

.]16

-12

Нап

ряж

ение

дви

гате

ля16

-13

Част

ота

16-1

4То

к дв

игат

еля

16-1

5Ча

стот

а [%

]16

-16

Крут

ящий

мом

ент

[Нм

]16

-17

Скор

ость

[об/

мин

]16

-18

Тепл

овая

наг

рузк

а дв

игат

еля

16-2

2Кр

утящ

ий м

омен

т [%

]

Приложение Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 75

9 9

Page 78: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

16-3

*Со

стоя

ние

прив

ода

16-3

апря

жен

ие ц

епи

пос

т. т

ока

16-3

2Эн

ерги

я то

рмож

ения

16-3

3Эн

ерги

я то

рмож

ения

/2

мин

16-3

4Те

мп.

рад

иато

ра16

-35

Тепл

овая

наг

рузк

а ин

верт

ора

16-3

омин

альн

ый

ток

инв

ерто

ра16

-37

Мак

с. т

ок и

нвер

тора

16-3

8Со

стоя

ние

SL к

онтр

олле

ра16

-39

Тем

пера

тура

пла

ты у

прав

лени

я16

-40

Буф

ер р

егис

трац

ии з

апол

нен

16-4

ижня

я ст

рока

сос

тоян

ия L

CP16

-49

Ист

очни

к сб

оя т

ока

16-5

*За

дани

е и

обр

.свя

зь16

-50

Внеш

нее

зада

ние

16-5

брат

ная

связ

ь [е

д. и

змер

.]16

-53

Зада

ние

от ц

ифро

вого

поте

нцио

мет

ра16

-54

Сигн

ал О

С 1

[ед.

изм

ер.]

16-5

5Си

гнал

ОС

2 [е

д. и

змер

.]16

-56

Сигн

ал О

С 3

[ед.

изм

ер.]

16-6

*Вх

оды

и в

ыхо

ды16

-60

Циф

рово

й в

ход

16-6

1Кл

емм

а 53

, нас

трой

ка п

ерек

люча

теля

16-6

нало

говы

й в

ход

53

16-6

3Кл

емм

а 54

, нас

трой

ка п

ерек

люча

теля

16-6

нало

говы

й в

ход

5416

-65

Ана

лого

вый

вы

ход

42

[мА

]16

-66

Циф

рово

й в

ыхо

д [д

воич

ный]

16-6

мпу

льсн

ый

вхо

д №

29 [Г

ц]16

-68

Им

пуль

сны

й в

ход

№33

[Гц]

16-6

мпу

льсн

ый

вы

ход

№27

[Гц]

16-7

мпу

льсн

ый

вы

ход

№29

[Гц]

16-7

1Вы

ход

рел

е [д

воич

ный]

16-7

2Сч

етчи

к A

16-7

3Сч

етчи

к B

16-7

нало

говы

й в

ход

X30

/11

16-7

нало

говы

й в

ход

X30

/12

16-7

нало

говы

й в

ыхо

д X

30/8

[мА

]16

-8*

Пер

. шин

а и

пор

т П

Ч16

-80

Пер

ифер

ийна

я ш

ина,

ком

. сло

во 1

16-8

ер. ш

ина

ЗАД

116

-84

Слов

о с

ост.

вар

. свя

зи16

-85

порт

ПЧ,

ком

. сло

во 1

16-8

орт

ПЧ,

ЗА

ДА

НИ

Е 1

16-9

оказ

диа

гнос

тики

16-9

0Сл

ово

ава

рийн

ой с

игна

лиза

ции

16-9

1Сл

ово

ава

рийн

ой с

игна

лиза

ции

216

-92

Слов

о п

реду

преж

дени

я16

-93

Слов

о п

реду

преж

дени

я 2

16-9

4Ра

сшир

. сло

во с

осто

яния

16-9

5Ра

сшир

. сло

во с

осто

яния

216

-96

Сооб

щен

ие т

ехоб

служ

иван

ия18

-**

Инф

орм

ация

и м

онит

орин

г18

-0*

Жур

нал

учет

а те

хобс

луж

иван

ия18

-00

Ж-л

уче

та т

ехоб

сл.:

элем

ент

18-0

-л у

чета

тех

обсл

.: де

йств

ие18

-02

Ж-л

уче

та т

ехоб

сл.:

врем

я18

-03

Ж-л

уче

та т

ехоб

сл.:

дата

и в

рем

я

18-1

урна

л по

жар

ного

реж

има

18-1

урна

л по

жар

ного

реж

има:

соб

ыти

е18

-11

Жур

нал

пож

арно

го р

ежим

а: в

рем

я18

-12

Жур

нал

пож

арно

го р

ежим

а: д

ата

ивр

емя

18-3

*Вх

оды

и в

ыхо

ды18

-30

Ана

лог.в

ход

X42

/118

-31

Ана

лог.в

ход

X42

/318

-32

Ана

лог.в

ход

X42/

518

-33

Ана

лог.в

ых.

X42/

7 [В

]18

-34

Ана

лог.в

ых.

X42/

9 [В

]18

-35

Ана

лог.в

ых.

X42/

11 [В

]20

-**

Зам

кнут

ый

кон

тур

упр

авле

ния

прив

одом

20-0

брат

ная

связ

ь20

-00

Ист

очни

к О

С 1

20-0

реоб

разо

вани

е си

гнал

а О

С 1

20-0

2Ед

. изм

. ист

очни

ка с

игн.

обр

. св.

120

-03

Ист

очни

к си

гнал

а об

р. с

вязи

220

-04

Пре

обра

зова

ние

сигн

ала

ОС

220

-05

Ед.и

зм. и

сточ

ника

сиг

нала

ОС

220

-06

Ист

очни

к си

гнал

а O

C 3

20-0

реоб

разо

вани

е си

гнал

а О

С 3

20-0

8Ед

.изм

. ист

очни

ка с

игна

ла О

С 3

20-1

2Ед

.изм

. зад

ания

/сиг

н. О

С20

-2*

Обр

. свя

зь/у

став

ка20

-20

Фун

кция

обр

атно

й с

вязи

20-2

1Ус

тавк

а 1

20-2

2Ус

тавк

а 2

20-2

3Ус

тавк

а 3

20-2

5Ти

п у

став

ки20

-3*

Спец

. пре

обр.

ОС

20-3

0Хл

адаг

ент

20-3

1За

данн

ый

пол

ьзов

ател

ем х

лада

гент

A1

20-3

2За

данн

ый

пол

ьзов

ател

ем х

лада

гент

А2

20-3

3За

данн

ый

пол

ьзов

ател

ем х

лада

гент

А3

20-4

*Те

рмос

тат/

прес

сост

ат20

-40

Фун

кция

тер

мос

тата

/пре

ссос

тата

20-4

тклю

чени

е пр

и з

наче

нии

сопр

отив

лени

я20

-42

Знач

ение

отк

люче

ния

20-7

втон

астр

. ПИ

Д20

-70

Тип

зам

кнут

ого

кон

тура

20-7

1Ре

ж. н

астр

. ПИ

Д20

-72

Изм

енен

ие в

ыхо

да П

ИД

20-7

ин. у

рове

нь О

С20

-74

Мак

с. у

рове

нь О

С20

-79

Авт

онас

тр. П

ИД

20-8

снов

ные

наст

ройк

и П

ИД

-ре

гуля

тора

20-8

орм

./инв

. хар

-ка

ПИ

Д-р

егул

ятор

а20

-82

Нач

альн

ая с

коро

сть

ПИ

Д-р

егул

ятор

а[о

б/м

ин]

20-8

ачал

ьная

ско

рост

ь П

ИД

-рег

улят

ора

[Гц]

20-8

4Зо

на с

оотв

етст

вия

зада

нию

20-9

ИД

-рег

улят

ор20

-91

Ант

ирас

крут

ка П

ИД

-рег

улят

ора

20-9

3Ус

ил. п

ропо

рц. з

вена

ПИ

Д-р

ег.

20-9

осто

янн.

инт

егр-

я П

ИД

-рег

.20

-95

Пос

тоян

ная

диф

ф-я

ПИ

Д-р

егул

ятор

а20

-96

Пр.

уси

л. в

цеп

и д

ифф

-я21

-**

Расш

ир. з

амкн

. кон

тур

21-0

*Ра

сш. З

К, а

втон

астр

.21

-00

Тип

зам

кнут

ого

кон

тура

21-0

ейст

вие

ПИ

Д-р

егул

ятор

а21

-02

Изм

енен

ие в

ыхо

да П

ИД

-рег

улят

ора

21-0

ин. у

рове

нь О

С21

-04

Мак

с. у

рове

нь О

С21

-09

Авт

онас

трой

ка П

ИД

-рег

улят

ора

21-1

*Ра

сшир

. ЗК

1 з

адан

./обр

.свя

зь21

-10

Расш

. 1, е

д. и

зм. з

адан

./обр

. свя

зи21

-11

Расш

ир. 1

, мин

. зад

ание

21-1

2Ра

сшир

. 1, м

акс.

зад

ание

21-1

3Ра

сшир

. 1, и

сточ

ник

зада

ния

21-1

4Ра

сш. 1

, ист

очни

к О

С21

-15

Расш

ир. 1

, уст

авка

21-1

7Ра

сшир

. 1, з

адан

ие [е

д. и

змер

.]21

-18

Расш

ир. 1

, обр

атна

я св

язь

[ед.

изм

ер.]

21-1

9Ра

сшир

. 1, в

ыхо

д [%

]21

-2*

Расш

ир. З

К 1

, ПИ

Д-р

ег.

21-2

0Ра

сшир

. 1, н

орм

./инв

. упр

-е21

-21

Расш

ир. 1

, коэ

фф

. уси

л. п

ропо

рц.

звен

а21

-22

Расш

ир. 1

, пос

т. в

рем

ени

инт

егри

р.21

-23

Расш

ир. 1

, пос

т. в

рем

ени

диф

фер

енц.

21-2

4Ра

сшир

. 1, п

реде

л ус

илен

ия д

ифф

.зв

ена

21-3

*Ра

сшир

. ЗК

2 з

адан

./обр

.свя

зь21

-30

Расш

. 2, е

д. и

зм. з

адан

./обр

. свя

зи21

-31

Расш

ир. 2

, мин

. зад

ание

21-3

2Ра

сшир

. 2, м

акс.

зад

ание

21-3

3Ра

сшир

. 2, и

сточ

ник

зада

ния

21-3

4Ра

сшир

. 2, и

сточ

ник

ОС

21-3

5Ра

сшир

. 2, у

став

ка21

-37

Расш

ир. 2

, зад

ание

[ед.

изм

ер.]

21-3

8Ра

сшир

. 2, о

брат

ная

связ

ь [е

д.из

мер

.]21

-39

Расш

ир. 2

, вы

ход

[%]

21-4

*Ра

сшир

. ЗК

2, П

ИД

-рег

.21

-40

Расш

ир. 2

, нор

м./и

нв. у

пр-е

21-4

1Ра

сшир

. 2, к

оэф

ф. у

сил.

про

порц

.зв

ена

21-4

2Ра

сшир

. 2, п

ост.

вре

мен

и и

нтег

рир.

21-4

3Ра

сшир

. 2, п

ост.

вре

мен

и д

ифф

ерен

ц.21

-44

Расш

ир. 2

, пре

дел

усил

ения

диф

ф.

звен

а21

-5*

Расш

ир. З

К 3

зад

ан./о

бр.с

вязь

21-5

0Ра

сш. 3

, ед.

изм

. зад

ан./о

бр. с

вязи

21-5

1Ра

сшир

. 3, м

ин. з

адан

ие21

-52

Расш

ир. 3

, мак

с. з

адан

ие21

-53

Расш

ир. 3

, ист

очни

к за

дани

я21

-54

Расш

. 3, и

сточ

ник

ОС

21-5

5Ра

сшир

. 3, у

став

ка

21-5

7Ра

сшир

. 3, з

адан

ие [е

д. и

змер

.]21

-58

Расш

ир. 3

, обр

атна

я св

язь

[ед.

изм

ер.]

21-5

9Ра

сшир

. 3, в

ыхо

д [%

]21

-6*

Расш

ир. З

К 3

ПИ

Д-р

ег.

21-6

0Ра

сшир

. 3, н

орм

./инв

. упр

-е21

-61

Расш

ир. 3

, коэ

фф

. уси

л. п

ропо

рц.

звен

а21

-62

Расш

ир. 3

, пос

т. в

рем

ени

инт

егри

р.21

-63

Расш

ир. 3

, пос

т. в

рем

ени

диф

фер

енц.

21-6

4Ра

сшир

. 3, п

реде

л ус

илен

ия д

ифф

.зв

ена

22-*

рикл

адны

е ф

ункц

ии22

-0*

Разн

ое:

22-0

0За

держ

ка в

неш

ней

бло

киро

вки

22-2

бнар

ужен

ие о

тсут

стви

я по

тока

22-2

втом

. нас

трой

ка м

алой

мощ

ност

и22

-21

Обн

аруж

ение

мал

ой м

ощно

сти

22-2

бнар

ужен

ие н

изко

й с

коро

сти

22-2

ункц

ия о

бнар

ужен

ия о

тсут

стви

япо

тока

22-2

4За

держ

. ф. о

бнар

. отс

. пот

.22

-26

Фун

кция

раб

оты

нас

оса

всух

ую22

-27

Заде

ржка

сра

б. п

ри р

абот

е вс

ухую

22-3

астр

ойка

мощ

ност

и п

риот

сутс

твии

пот

ока

22-3

ощно

сть

при

отс

утст

вии

пот

ока

22-3

опра

вочн

ый

коэ

фф

ицие

нтм

ощно

сти

22-3

изка

я ск

орос

ть [о

б/м

ин]

22-3

изка

я ск

орос

ть [Г

ц]22

-34

Мощ

ност

ь пр

и н

изко

й с

коро

сти

[кВт

]22

-35

Мощ

ност

ь пр

и н

изко

й с

коро

сти

[л.с

.]22

-36

Высо

кая

скор

ость

[об/

мин

]22

-37

Высо

кая

скор

ость

[Гц]

22-3

ощно

сть

при

вы

соко

й с

коро

сти

[кВт

]22

-39

Мощ

ност

ь пр

и в

ысо

кой

ско

рост

и[л

.с.]

22-4

*Ре

жим

ож

идан

ия22

-40

Мин

. вре

мя

рабо

ты22

-41

Мин

. вре

мя.

в р

еж. о

жид

.22

-42

Скор

ость

при

вы

ходе

из

реж

има

ожид

ания

[об/

мин

]22

-43

Скор

ость

при

вы

ходе

из

реж

има

ожид

ания

[Гц]

22-4

4З-

е. п

ри в

. из

р. о

ж./Р

аз. О

С22

-45

Увел

ичен

ие у

став

ки22

-46

Мак

с. в

рем

я ф

орси

рова

ния

22-5

*Ко

нец

хар

акте

рист

ики

22-5

ункц

ия в

кра

йней

точ

кеха

ракт

ерис

тики

22-5

1За

держ

ка ф

ункц

ии в

кра

йней

точ

ке22

-6*

Обн

аруж

ение

обр

ыва

рем

ня22

-60

Фун

кция

обн

аруж

ения

обр

ыва

рем

ня22

-61

Мом

ент

сраб

аты

вани

я пр

и о

бры

вере

мня

22-6

2За

держ

ка с

раб-

я пр

и о

бры

ве р

емня

22-7

*За

щит

а от

кор

отко

го ц

икла

22-7

5За

щит

а от

кор

отко

го ц

икла

22-7

нтер

вал

меж

ду п

уска

ми

22-7

ин. в

рем

я ра

боты

22-7

ерео

пр. м

ин. в

р. р

абот

ы22

-79

Знач

ение

пер

еопр

.мин

.вр.

рабо

ты22

-8*

Ком

пенс

ация

пот

ока

22-8

0Ко

мпе

нсац

ия п

оток

а22

-81

Квад

рати

ч.-л

иней

ная

аппр

окси

м. х

ар-

ки22

-82

Расч

ет р

абоч

ей т

очки

22-8

3Ск

орос

ть п

ри о

тсут

стви

и п

оток

а [о

б/м

ин]

22-8

4Ск

орос

ть п

ри о

тсут

стви

и п

оток

а [Г

ц]22

-85

Скор

ость

в р

асче

тной

точ

ке [о

б/м

ин]

22-8

6Ск

орос

ть в

рас

четн

ой т

очке

[Гц]

22-8

авле

ние

при

ско

рост

и б

ез п

оток

а22

-88

Дав

лени

е пр

и н

омин

альн

ой с

коро

сти

22-8

оток

в р

асче

тной

точ

ке22

-90

Пот

ок п

ри н

омин

альн

ой с

коро

сти

23-*

*Вр

емен

ные

фун

кции

23-0

*Вр

емен

ные

Собы

тия

23-0

0Вр

емя

вклю

чени

я23

-01

Дей

стви

е вк

люче

ния

23-0

2Вр

емя

выкл

юче

ния

23-0

ейст

вие

выкл

юче

ния

23-0

оявл

ение

23-1

*Те

хобс

луж

иван

ие23

-10

Элем

ент

техо

бслу

жив

ания

23-1

пера

ция

техо

бслу

жив

ания

23-1

2Вр

емен

ная

база

тех

обсл

ужив

ания

23-1

нтер

вал

техо

бслу

жив

ания

23-1

ата

и в

рем

я те

хобс

луж

иван

ия23

-1*

Сбро

с те

хобс

луж

иван

ия23

-15

Сбро

с со

общ

ения

тех

обсл

ужив

ания

23-1

6Со

общ

. о т

ехоб

служ

.23

-5*

Жур

нал

учет

а эн

ерго

потр

ебле

ния

23-5

0Ра

зреш

ение

жур

нала

уче

таэн

ерго

потр

ебле

ния

23-5

ачал

о п

ерио

да23

-53

Жур

. уче

та э

нерг

.23

-54

Сбр.

ж-л

а уч

. эне

р.23

-6*

Ана

лиз

трен

да23

-60

Пер

емен

ная

трен

да23

-61

Неп

реры

вны

е дв

оичн

ые

данн

ые

23-6

2За

план

иров

анны

е по

вре

мен

идв

оичн

ые

данн

ые

23-6

3За

план

иров

анны

й п

о в

рем

ени

пери

од п

уска

23-6

4За

план

иров

анны

й п

о в

рем

ени

пери

од о

стан

ова

23-6

иним

альн

ое д

воич

ное

знач

ение

23-6

6Сб

рос

непр

еры

вны

х дв

оичн

ых

данн

ых

23-6

7Сб

рос

запл

анир

ован

ных

по в

рем

ени

двои

чны

х да

нны

х23

-8*

Счет

чик

окуп

аем

ости

23-8

0Ко

эфф

ицие

нт з

адан

ия м

ощно

сти

23-8

1За

трат

ы н

а эл

ектр

оэне

ргию

23-8

2Ст

оим

ость

Приложение Инструкции по эксплуатации

76 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

99

Page 79: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

23-8

3Эн

ерго

сбер

ежен

ие23

-84

Экон

омия

зат

рат

25-*

акет

ный

кон

трол

лер

25-0

*Си

стем

ные

наст

ройк

и25

-00

Пак

етны

й к

онтр

олле

р25

-04

Цик

л ко

мпр

ессо

ра25

-06

Коли

чест

во к

омпр

ессо

ров

25-2

астр

ойки

зон

ы25

-20

Ней

трал

ьная

зон

а [е

д. и

змер

.]25

-21

+ З

она

[ед.

изм

ер.]

25-2

2-

Зона

[ед.

изм

ер.]

25-2

ейтр

. зон

а ф

икс.

ско

р. [е

д.из

м.]

25-2

4+

Зад

ерж

ка з

оны

25-2

5-

Заде

ржка

зон

ы25

-26

++ З

адер

жка

зон

ы25

-27

-- З

адер

жка

зон

ы25

-3*

Фун

кции

вкл

юче

ния

25-3

0Вы

клю

чени

е пр

и о

тсут

стви

и п

оток

а25

-31

Фун

кция

под

клю

чени

я сл

ед. н

асос

а25

-32

Заде

ржка

под

клю

чени

я сл

ед. н

асос

а25

-33

Фун

кция

вы

клю

чени

я25

-34

Заде

ржка

вы

клю

чени

я25

-4*

Нас

трой

ки в

клю

чени

я25

-42

Пор

ог в

клю

чени

я25

-43

Пор

ог в

ыкл

юче

ния

25-4

4Ск

. вкл

. сле

д. н

асос

а [о

б/м

ин]

25-4

5Ск

. вкл

. сле

д. н

асос

а [Г

ц]25

-46

Скор

ость

вы

клю

чени

я [о

б/м

ин]

25-4

7Ск

орос

ть в

ыкл

юче

ния

[Гц]

25-8

*Со

стоя

ние

25-8

0Со

стоя

ние

паке

та25

-81

Сост

ояни

е ко

мпр

ессо

ра25

-82

Веду

щий

ком

прес

сор

25-8

3Со

стоя

ние

реле

25-8

4Вр

емя

вклю

чени

я ко

мпр

ессо

ра25

-85

Врем

я со

ст-я

ВКЛ

. рел

е25

-86

Сбро

с сч

етчи

ков

реле

25-8

нвер

сная

бло

киро

вка

25-8

роиз

води

тель

ност

ь [%

]25

-9*

Обс

луж

иван

ие25

-90

Блок

иров

ка к

омпр

ессо

ра25

-91

Ручн

ое п

ерек

люче

ние

26-*

оп. а

нало

гово

е ус

трой

ство

вхо

да/

выхо

да26

-0*

Реж

. ана

лог.

вх/в

ых

26-0

0Кл

емм

а X4

2/1,

реж

им26

-01

Клем

ма

X42/

3, р

ежим

26-0

2Кл

емм

а X4

2/5,

реж

им26

-1*

Ана

лого

вый

вхо

д X

42/1

26-1

0Кл

емм

а X4

2/1,

низ

кое

напр

яжен

ие26

-11

Клем

ма

X42/

1, в

ысо

кое

напр

яжен

ие26

-14

Клем

ма

X42/

1, н

изко

е за

д./о

бр. с

вязь

26-1

5Кл

емм

а X4

2/1,

вы

соко

е за

д./о

бр.

связ

ь26

-16

Клем

ма

X42/

1, п

ост.

вре

мен

иф

ильт

ра26

-17

Клем

ма

X42/

1, «

нуле

вой»

сиг

нал

26-2

нало

говы

й в

ход

X42

/326

-20

Клем

ма

X42/

3, н

изко

е на

пряж

ение

26-2

1Кл

емм

а X4

2/3,

вы

соко

е на

пряж

ения

26-2

4Кл

емм

а X4

2/3,

низ

кое

зад.

/обр

. свя

зь26

-25

Клем

ма

X42/

3, в

ысо

кое

зад.

/обр

.св

язь

26-2

6Кл

емм

а X4

2/3,

пос

т. в

рем

ени

фил

ьтра

26-2

7Кл

емм

а X4

2/3,

«ну

лево

й» с

игна

л26

-3*

Ана

лого

вый

вхо

д X

42/5

26-3

0Кл

емм

а X4

2/5,

низ

кое

напр

яжен

ие26

-31

Клем

ма

X42/

5, в

ысо

кое

напр

яжен

ие26

-34

Клем

ма

X42/

5, н

изко

е за

д./о

бр. с

вязь

26-3

5Кл

емм

а X4

2/5,

вы

соко

е за

д./о

бр.

связ

ь26

-36

Клем

ма

X42/

5, п

ост.

вре

мен

иф

ильт

ра26

-37

Клем

ма

X42/

5, «

нуле

вой»

сиг

нал

26-4

нало

г.вы

ход

X42

/726

-40

Клем

ма

X42/

7, в

ыхо

д26

-41

Клем

ма

X42/

7, м

ин. м

асш

таб

26-4

2Кл

емм

а X4

2/7,

мак

с. м

асш

таб

26-4

3Кл

емм

а X4

2/7,

упр

авле

ние

по ш

ине

26-4

4Кл

емм

а X4

2/7,

пре

дуст

. тай

м-а

ута

26-5

нало

г.вы

ход

X42

/926

-50

Клем

ма

X42/

9, в

ыхо

д26

-51

Клем

ма

X42/

9, м

ин. м

асш

таб

26-5

2Кл

емм

а X4

2/9,

мак

с. м

асш

таб

26-5

3Кл

емм

а X4

2/9,

упр

ав-е

по

шин

е26

-54

Клем

ма

X42/

9, п

реду

ст. т

айм

-аут

а26

-6*

Ана

лог.

вых.

X42

/11

26-6

0Кл

емм

а X4

2/11

, вы

ход

26-6

1Кл

емм

а X4

2/11

, мин

. мас

шта

б26

-62

Клем

ма

X42/

11, м

акс.

мас

шта

б26

-63

Клем

ма

X42/

11, у

прав

-е п

о ш

ине

26-6

4Кл

емм

а X4

2/11

, пре

дуст

. тай

м-а

ута

28-*

ункц

ии к

омпр

ессо

ра28

-1*

Oil

Retu

rn M

anag

emen

t28

-10

Oil

Retu

rn M

anag

emen

t28

-11

Low

Spe

ed R

unni

ng T

ime

28-1

2Fi

xed

Boo

st In

terv

al28

-13

Boos

t D

urat

ion

28-2

онит

ор т

емпе

рату

ры р

азря

да28

-20

Ист

очни

к те

мпе

рату

ры28

-21

Ед. и

зм. т

емпе

рату

ры28

-24

Уров

ень

пред

упре

жде

ния

28-2

ейст

вие

пред

упре

жде

ния

28-2

6Ур

овен

ь ав

арий

ной

сит

уаци

и28

-27

Тем

пера

тура

раз

ряда

28-7

астр

ойки

дня

/ноч

и28

-71

Инд

икат

ор д

нев.

/ноч

н. в

рем

ени

шин

ы28

-72

Вкл.

дне

в./н

оч. р

ежим

при

пом

ощи

шин

ы28

-73

Ноч

ная

заде

ржка

28-7

очно

е сн

ижен

ие с

коро

сти

[об/

мин

]28

-75

Отм

ена

ночн

ого

сни

жен

ия с

коро

сти

28-7

очно

е сн

ижен

ие с

коро

сти

[Гц]

28-8

птим

изац

ия Р

028

-81

Сдви

г dP

028

-82

P0

28-8

3Ус

тавк

а Р0

28-8

4Р0

Зад

ание

28-8

5Р0

мин

. зад

ание

28-8

6Р0

мак

с. з

адан

ие28

-87

Конт

р. с

ам.в

ыс.

наг

рузк

ой28

-9*

Конт

роль

вве

дени

я28

-90

Вкл.

вве

дени

е28

-91

Заде

ржка

зап

уска

ком

прес

сора

30-*

*Sp

ecia

l Fea

ture

s30

-2*

Adv

. Sta

rt A

djus

t30

-22

Lock

ed R

otor

Pro

tect

ion

30-2

3Lo

cked

Rot

or D

etec

tion

Tim

e [s

]31

-**

Д. у

стр.

обв

ода

31-0

0Ре

ж. о

бход

а31

-01

Заде

ржка

нач

ала

обхо

да31

-02

Заде

ржка

отк

люч.

обхо

да31

-03

Акт

ив. р

ежим

а те

ст-я

31-1

0Сл

ово

сос

т. о

бвод

а31

-11

Врем

я ра

б. п

ри о

бвод

е31

-19

Дис

т. а

ктив

изац

ия о

бход

а

Приложение Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 77

9 9

Page 80: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Алфавитный указатель

AAOЭ............................................................................................................ 32

Auto on (авто пуск)...................................................................... 27, 33

Auto On (Автоматический пуск)................................................... 40

HHand on (ручной пуск)...................................................................... 27

IIEC 61800-3............................................................................................. 18

MMCT 10............................................................................................... 19, 26

Modbus RTU........................................................................................... 22

VVVCplus.................................................................................................... 30

АААД....................................................................................... 32, 39, 43, 47

Аварийные сигналы.......................................................................... 41

Автоматические выключатели.............................................. 23, 66

Автоматический пуск........................................................................ 38

Автоматический сброс..................................................................... 26

Аналоговый вход......................................................................... 19, 42

Аналоговый выход............................................................................. 19

Аналоговый сигнал............................................................................ 42

Асимметрия напряжения............................................................... 42

ББезопасное отключение крутящего момента....................... 21

Быстрое меню............................................................................... 26, 27

ВВибрация................................................................................................ 10

Внешние команды......................................................................... 6, 40

Внешние регуляторы.......................................................................... 3

Внешняя блокировка........................................................................ 21

Вращение двигателя......................................................................... 32

Время замедления............................................................................. 51

Время разгона...................................................................................... 51

Время разрядки..................................................................................... 9

Вспомогательное оборудование................................................ 23

Вход переменного тока............................................................... 6, 18

Входная клемма.............................................................. 18, 21, 25, 42

Входного напряжения...................................................................... 25

Входное питание.................................. 6, 13, 16, 18, 23, 25, 41, 49

Входной разъединитель.................................................................. 18

Входной сигнал.................................................................................... 21

Входной ток........................................................................................... 18

Выравнивание потенциалов......................................................... 14

Высокое напряжение............................................................ 8, 25, 38

Выходная клемма............................................................................... 25

Выходной ток................................................................................. 39, 43

ГГармоники................................................................................................ 6

Главного меню..................................................................................... 27

ДДанные двигателя.................................................. 30, 32, 43, 47, 51

Двигатель с ПМ.................................................................................... 30

Дистанционное задание.................................................................. 39

Дистанционные команды.................................................................. 3

Дополнительная плата связи........................................................ 45

Дополнительное оборудование.................................... 18, 21, 25

Дополнительные ресурсы................................................................ 3

ЖЖурнал аварий.................................................................................... 27

Журнал отказов................................................................................... 27

ЗЗадание........................................................................ 26, 34, 38, 39, 40

Задание скорости................................................................. 21, 33, 38

Задняя панель...................................................................................... 11

Заземление....................................................................... 17, 18, 23, 25

Заземленная дельта.......................................................................... 18

Зазоры для охлаждения.................................................................. 23

Замкнутый контур.............................................................................. 21

Запуск....................................................................................................... 29

Затяжка клемм..................................................................................... 65

Защита двигателя.................................................................................. 3

Защита от перегрузки по току...................................................... 13

Защита от переходных процессов в сети.................................. 6

ИИзолированная сеть питания....................................................... 18

Изоляция от помех............................................................................. 23

Инициализация................................................................................... 29

Алфавитный указатель Инструкции по эксплуатации

78 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

Page 81: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Интерфейс последовательной связи RS-485......................... 21

ККабелепровод...................................................................................... 23

Кабели двигателя..................................................................... 17, 0

Кабель двигателя................................................................................ 13

Квалифицированный персонал..................................................... 8

Клемма 53............................................................................................... 21

Клемма 54............................................................................................... 21

Клемма управления.................................................................... 27, 30

Клеммы управления................................................................... 38, 40

Кнопка меню.................................................................................. 26, 27

Кнопка управления............................................................................ 26

Команда работы.................................................................................. 33

Короткое замыкание......................................................................... 44

Коэффициент мощности............................................................. 6, 23

ММасса........................................................................................................ 72

Местное управление........................................................... 26, 27, 38

Монтаж...................................................................................... 20, 22, 23

Мощность двигателя.................................................... 13, 26, 47, 61

ННабор параметров...................................................................... 27, 33

Навигационная кнопка...................................................... 26, 27, 29

Навигационные кнопки................................................................... 38

Назначение устройства...................................................................... 3

Напряжение питания................................................... 18, 19, 25, 45

Напряжение сети......................................................................... 26, 39

Непреднамеренный пуск........................................................... 8, 25

Несколько преобразователей частоты.................................... 13

Номинальная мощность.................................................................. 72

Номинальный ток............................................................................... 43

ООбратная связь........................................................ 21, 23, 39, 46, 48

Обратная связь системы.................................................................... 3

Обрыв фазы........................................................................................... 42

Окружающие условия, в которых производится установка...... 10

Откл.зафиксир...................................................................................... 41

Отключения........................................................................................... 41

Отходящие провода питания........................................................ 23

Охлаждение.......................................................................................... 11

ППанель местного управления (LCP)............................................ 26

Паспортная табличка........................................................................ 10

Перегрев................................................................................................. 43

Переключатель.................................................................................... 21

Перемычка............................................................................................. 21

Перенапряжение......................................................................... 40, 51

Плавающая дельта............................................................................. 18

Плата управления............................................................................... 42

Плата управления, последовательная связь через портUSB...... 65

Подключения заземления.............................................................. 23

Подходящие провода питания..................................................... 23

Подъем.................................................................................................... 11

Покомпонентное изображение..................................................... 4

ПОМЕХИ ЭМС........................................................................................ 16

Последовательная связь..................................... 19, 27, 38, 39, 40

Постоянный ток....................................................................... 6, 13, 39

Предел крутящего момента........................................................... 51

Предел по току..................................................................................... 51

Предохранители................................................................... 23, 49, 66

Предохранитель.......................................................................... 13, 45

Предупреждения................................................................................ 41

Провод заземления........................................................................... 13

Провода двигателя..................................................................... 16, 23

Провода цепи управления термистора................................... 18

Провода элементов управления............................ 13, 16, 20, 23

Программирование............................................... 21, 26, 27, 28, 42

Прокладка кабелей............................................................................ 23

Промежуточная цепь........................................................................ 42

Пульсация.............................................................................................. 43

РРадиатор................................................................................................. 46

Размер проводов................................................................................ 13

Размеры.................................................................................................. 72

Размеры проводов............................................................................. 17

Разомкнутый контур......................................................................... 21

Разрешение работы.......................................................................... 39

Разрешения............................................................................................. 7

Разъединителем.................................................................................. 25

Разъединитель..................................................................................... 25

Разъем питания................................................................................... 13

Режим ожидания................................................................................. 40

Режим отображения состояния................................................... 38

Алфавитный указатель Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 79

Page 82: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Ремонт..................................................................................................... 38

Ручная инициализация.................................................................... 29

ССамовращение....................................................................................... 9

Сброс................................................ 26, 27, 29, 40, 41, 43, 44, 47, 48

Сертификаты........................................................................................... 7

Сеть переменного тока............................................................... 6, 18

Сигнал управления............................................................................ 38

Символы................................................................................................. 73

Скорость двигателя........................................................................... 29

Сокращения.......................................................................................... 73

Состояние двигателя........................................................................... 3

Структура меню................................................................................... 27

Схема подключений.......................................................................... 15

ТТайм-аут командного слова........................................................... 44

Тепловая защита.................................................................................... 7

Термистор.............................................................................................. 18

Техобслуживание............................................................................... 38

Ток двигателя..................................................................... 6, 26, 32, 47

Ток утечки.......................................................................................... 9, 13

Тормозного резистора..................................................................... 42

Требования............................................................................................ 22

Требования к зазорам...................................................................... 11

УУдарное воздействие....................................................................... 10

Указания по утилизации.................................................................... 7

Управление тормозом...................................................................... 44

Уровень напряжения........................................................................ 62

Условные обозначения.................................................................... 73

Уставка..................................................................................................... 40

Установка........................................................................................ 11, 23

Установка по умолчанию................................................................ 28

ФФильтр ВЧ-помех................................................................................ 18

Форма кривой напряжения............................................................. 6

ХХарактеристики крутящего момента........................................ 61

Хранение................................................................................................ 10

ЦЦифровой вход...................................................................... 21, 40, 43

ЧЧастота коммутации.......................................................................... 40

ШШина пост. тока................................................................................... 42

ЭЭкранированный кабель.......................................................... 16, 23

Электрические помехи.................................................................... 14

ЭМС........................................................................................................... 13

Эффективное значение тока............................................................ 6

Алфавитный указатель Инструкции по эксплуатации

80 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. MG16E350

Page 83: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

Алфавитный указатель Инструкции по эксплуатации

MG16E350 Danfoss A/S © Вер. 10–04–2014 Все права защищены. 81

Page 84: VLT® Refrigeration Drive FC 103 1.1-90kWfiles.danfoss.com/download/Drives/MG16E350.pdf · 8.1.1 Питание от сети 3 x 200–240 В перем. тока 53 8.1.2 Питание

www.danfoss.com/drives

Компания «Данфосс» не несет ответственности за возможные опечатки в каталогах, брошюрах и других видах печатных материалов. Компания «Данфосс» оставляет за собой право наизменение своих продуктов без предварительного извещения. Это относится также к уже заказанным продуктам при условии, что такие изменения не влекут последующихкорректировок уже согласованных спецификаций. Все товарные знаки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Данфосс» и логотип «Данфосс» являютсятоварными знаками компании «Данфосс А/О». Все права защищены.

Danfoss A/SUlsnaes 1DK-6300 Graastenwww.danfoss.com/drives

*MG16E350*130R0380 MG16E350 Вер. 10–04–2014