virginia woolf y la autobiografía

Upload: yasmina-romero-morales

Post on 05-Apr-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    1/21

    en L a m u je r 81ma de 18 fi leratunl c o or cm a oc ra s E v an g el m a M o ra l P a dr o ne s yA su nd 60 o e la V ia a l al an a . U n lv e rs ic ta d de V a ll ad o li d, C e n tr o B u en d ia , P P 1 4 3- 1 64

    t i l - a W i: . ~lfY (Ii ' f I 1 # - rII- Sll," 1 . 6l~gr8 is, f ! ) 1 J I t a lU g-r6 , ~. t tldUC~l % ~It

    LUISA-FERNANDA RODRiGUEZ PALOMERO

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    2/21

    VIRGINIA WOOLF Y EL VALOR DE LA AUTOBIOGRAFfA:TRADICION, TRANSGRESION Y TRADUCCION

    LUISA-FERNANDA RODRIGUEZ PALOMEROUn iv ersid ad d e Va lla do lid

    La tr ad ic i6n . Virginia Woolf es una de las escritoras inglesas que mas hapracticado lo s generos autobiograficos en todas la s variantes posibles. Laautobiograffa y sobre todo la biografia que habfa nacido de los generosautobiograficos florecieron de forma esplendorosa en e l siglo XIX. En sufamilia Virginia Woolf habia tenido siempre buenos ejemplos.La historia dela literatura ha seiialado la importancia que adquirio e l genero en e l siglo XXque en su primera mitad fue especialmente rico en la practica de este tipo deescritura en Inglaterra. Escritoras como Rebecca West 0 Margaret StormJameson especialmente, insisten una otra vez en la revision de su propiaexperiencia vital adaptandola a diferentes formas literarias de ficci6n. Aunquelas razones hist6ricas de este hecho no tienen cabida en este breve ensayo seranecesario hacer una breve referencia a algunos de los aspectos fundamentalesque han conformado este fenomeno cultural y que podrlan explicar e l valor

    IEn su familia y en los drculos mas cercanos los escritos autobiogrificos fueron abundantesespecialmente en modelos masculinos. Su abuelo James Stephen escribio The Memoirs of JamesStephen. Written by Himself for the Useof His Children. Su padre, Leslie Stephen escribio su propiaautobiograffa que dedi co a sus hijos, Mausoleum en 1895, despues de la muerte de JuliaDuckworth, la que fuera su segunda esposa. El mismo fue el editor del prestigioso Dictionary ofNational Biography al que contribuyo personalmente con 378 biografias. Su esposo, LeonardWoolf escribirla tambien su autobiograffa, dividida en cinco partes y que abarca desde los primerosafios del siglo y que titulo respectivamente Sowing, Growing, Beginning Again, Downhill All theWIly, TheJourney Not the Arrival Matters. En estas cinco partes recrea el ambiente judio-liberal enel que crecio, el de la Universidad de Cambrigde en donde estudio y su experiencia comofuncionario en Ceilan. Los dos ultimos volumenes abarcan desde 1919 a 1969, el afio de sumuerte. No hace falta decir la importancia historica de estos testimonios para e l estudio de lacultura inglesa de este siglo.

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    3/21

    146 VIRGINIA WOOLF Y EL VALOR DE LA AUTOBIOGRAFfA

    de un genero que Virginia Woolf transformara. ~Que hizo posible que estatradici6n literaria fuera tan abundante? La respuesta a esta pregunta seencuentra en la misma historia del Reino Unido que vio crecer juntos a lasdiferentes variantes de la autobiograffa. Y para explicar su valor en el contextocultural anglosaj6n es necesario remontarse a los odgenes.

    En un ensayo que ha tenido una gran repercusi6n, George Gusdordafirmaba que las condiciones que permiten el desarrollo de la autobiograHason las propias de una sociedad que suscita la curiosidad del individuo sobresf mismo ante el asombro que siente sobre la incertidumbre de su destino, yafiadia que la autobiograffa no es posible en un paisaje cultural en donde laconciencia de ser no existe (1956: 30-31). Esta conciencia, cuando comienzaa manifestarse tiene una raiz religiosa y pertenece al espacio de 10 Intirno. Enel siglo XVII en Inglaterra y en Escocia los escritos personales fueron muyabundantes y se consideraron siempre como privados. Muchos cretan que lasalvaci6n eterna deperidla de los acontecimientos cotidianos. Estabanconvencidos de que elleer la vida personal de una forma analitica podia daruna idea del estado del espiritu. El anotar y analizar puntualmente los actosde cada dia con detalle se convirti6 en un sagrado deber y en una practicacornun entre los protestantes.

    En el siglo XVIII este preciso mundo privado comenz6 a invadir elespacio publico. El por que ocurri6 este cambio es una historia muy complejaque implicaba cambios culturalcs fundamentales. Y estos cambios en partetuvieron que ver con el nacimiento de generos como la novela, que invadia asu vez el mundo de los privado y de 10 Intimo. La novela no es que fuesedescendiente de los diarios, pero los diarios y las autobiograffas espirituales ylas biograffas que se desarrollaron a partir de aquellos mostraron el modeloque defini6 la forma y la epistemologfa de la novela.

    Las ideologfas cambiantes que crearon el diario, transformado mas tardeen ideas respetables sobre la sujectividad y la forma de verbalizar 10 personal y10 inexplicable, hicieron posible que se creara un clima cultural receptivo a lostemas privados. Estos temas se abordaron de dos maneras: explorando lamente que interpreta la experiencia humana y buscando un contenidodidactico. Los diarios personales proliferaron en Inglaterra y en Escocia aprincipios del s. XVII. Nunca sabremos cuantos existieron, pero a juzgar porel gran nurnero de los que han sobrevivido debieron ser algo muy cormin,posiblemente algo generalizado entre aquellos que eran creyentes devotos ysablan leer y escribir. La naturaleza de los contenidos y la forma en que sellevaban sugiere que en un principio, no se hizo esfuerzo alguno por salvarlosy sf en cambio pareda que habfa mas presiones para destruirlos y asf mantener10 privado en secrete . Los diarios personales eran un archivo de datos que solo

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    4/21

    LUISA-FERNANDA RODIUGUEZ PALOMERO 147

    inreresaban a su autor y en un principio no se dio ningtin valor al hecho deque pudieran transrnitir 10que suponlan de experiencia acurnulada".

    En la cultura proresranre el irnpulso para llevar un diario fue muypoderoso. La necesidad de recoger las acciones y pensamientos personales deforma extensa y analltica viene desde los tiernpos de las teorfas puritanas,especialmente calvinistas, pero los diarios no siguieron unas lineas ideo16gicasestrictas. El puritanismo fue una revolucion cultural mucho antes de que 10fuera polirica y que implicara a la iglesia y al estado. La rectitud de espfritu yla conducta personal estricta ya dominaban la fe anglicana antes de la crisispolitica de mediados de siglo. Hacia la mirad del siglo XVII la religiosidadpuritana habfa permeado la cultura de forma tan visible en tantos aspectos dela vida diaria que, con excepci6n de algunas bolsas de cultura aristocratica, eradificil decir 10que era 0 no era puritano en la practica cotidiana, a pesar deldebate sobre rnaterias de doctrina, ritual y autoridad.

    Los puritanos hablan ganado la batalla de la cultura inglesa mucho antesde que ganaran, y despues perdieran, la revoluci6n polftica. La amplisimainfiltraci6n de los principios puritanos fue un hecho, induso despues de lafuerte represi6n que sigui6 a la restauracion monarquica, Percibfan la necesidadde mantener un libro de cuentas, una especie de contabilidad de la vida diaria.Una necesidad Intirnamente relacionada con la creencia en el autoexamen:

    Todas las noches obligarse a hacer un recuento minucioso de las acciones deldia. Preguntarse que se ha hecho, que cornpafifas se han frecuentado, con quetentaciones se han encontrado, que pecados se han cometido, a quecorrupciones se ha doblegado, que experiencias ha tenido de la bodad divina ycomo las ha recibido. Que uso se ha hecho de sus obras para consigo mismo ycon los dernas. En una palabra, que progreso hacia el cielo se ha hecho".The Gentleman's Library (coleccion de libros sobre conducra personal) en

    1715 da por hecho que esta practica de autoanalisis era frecuenre y s61amenteexplica su utilidad:

    2 No ocurrfa 10 mismo con otro tipo de diarios como los de viaje cuya existencia es muchoanterior y que siempre gozaron de gran popularidad cuando se publicaban, sobre todo los de abordo, que era obligato rio que llevaran los marinos. Esta variante tuvo una gran importancia y elhecho de que su contenido pudiera transmirirse de la forma mas exacta posible hada que setomasen precauciones para que sobreviviera a cualquier eventualidad. Asf se les mantenia envueltosen un tejido impermeable. Equivallan a las cajas negras de los modernos aviones de hoy y suconservaci6n era de importancia vital.

    3 Josiah Woodward, The Christian's Daily Devotion: with Directions how To Walk with Godall Day Long London 1708. Esta y las que siguen son traducci6n mia,

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    5/21

    148 VIRGINIA WOOLF Y EL VALOR DE LA AUTOBIOGRAFfA

    Asf como los libros son provechosos y la lectura edifica, tambien y con masmotivo 1 0 sera la lectura de nuestra propia vida, la supervision de nuestrasacciones, y la inspeccion del empleo de nuestro tiempo, 10 que es una ventaja,y por supuesto un deber".Las anotaciones implican una relaci6n diaria siempre disponible para

    cualquier comprobaci6n, un proceso que podia induir revisiones peri6dicas.Perrnitla trazar un grafico del progreso personal y podian indicar un plandivino para la vida de un individuo en particular.

    La tradici6n protestante era bastante reticente a la tradici6n oral, 1 0 queexplica la importancia que se otorga a 1 0 escrito. La desconfianza en la memoriaes un tema frecuente en la literatura didactica de la epoca, Los autores de guias,o libros de conducta, no crefan que la memoria de los analfabetos fuera mejor,o que las tradiciones orales ofrecieran una relaci6n mas fiable 0suficiente parala valoraci6n etica y espiritual. La autoridad que el protestantismo asigna a lapalabra escrita como relaci6n entre el deseo divino y el destino humano estaIntirnamenre ligada a la obligaci6n de contabilizar la propia vida y nosolamente vivirla. Asi se explica el sentido protestante de que el mundo Hsicoy los acontecimientos que en el ocurren pueden leerse con daridad, y son iitilespor las implicaciones espirituales, c6smicas y personales.

    Esta creciente confianza en los documentos escritos es algo que hay quetener muy en cuenta. Los afios finales del siglo XVII marcan el comienzo dela moderna dependencia de los datos. La tendencia que hoy tenemos hacia lainformaci6n por sf misma comenzaba entonces a generalizarse. Laenumeraci6n de cosas 0acontecimientos que podian revisarse, examinarse,que podian ser objeto de reflexi6n tenian que ser, sobre todo fiables. Asi comolas cuentas de los comerciantes podian inspeccionarse y los informes deacontecimientos en los periodicos confirrnarse y resumirse en Historia, de lamisma manera podia hacerse con el relato detallado de la vida personal, siindividualmente se perseveraba en anotar el momenta a momento. En ultimocaso la conexi6n de la relaci6n espiritual y la relaci6n financiera subyace enhacer constar por escrito una informaci6n antes que confiar en la transmisi6nde los acontecimientos por medio de la conversaci6n 0 de la memoriacolectiva. No es que una mentalidad mercantillleve a una revision espiritualy etica, pero la opinion prevalente mostraba una tendencia a no confiar en unatradici6n oral que se asociaba a 1 0 prirnitivo y es que una nueva era habia

    4 A s Books are Profitable and Reading an Improvement, so much will the Reading of ourown Lives, a Survey of our Actions, and an Inspection into the Division of our Time, be anAdvantage, as it certainly is a Duty (1715:194).

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    6/21

    LUISA-FERNANDA RODRIGUEZ PALOMERO 149

    comenzado: una era de documentos fiables en un mundo de informaci6narchivada. La proliferaci6n de los diarios no se limite al personal, algunos eranverdaderos documentos hist6ricos del dia a dia en las altas esferas en donde eldiarista se convirti6 en testigo, como fueron los de John Evelyn y SamuelPepys. El diario personal venia a ser una afirmaci6n de modernidad, mas aun,de los usos de la modernidad en la conservaci6n de los valores religiosos.

    El escribir un diario personal durante una vida como un fen6meno socialmuy extendido pertenece a los albores de la modernidad yes, adem as ingles.Pero esta practica generalizada tenia modelos anteriores. Los primeros diariosrecuerdan Las Confesiones de San Agustin, incluso aunque no se tuvieraconciencia de ello, porque los Puritanos compartian con San Agustin unsentimiento de responsabilidad personal muy arraigado, una fe firme en quehabia un plan divino individual para cada vida humana. El diario tiporecogia practicamente todo en un dia del diarista. En un mundo sacralizado enel que se erda que todo era criptico, el encontrar los misteriosos caminos delsenor no era facil, y cualquier detalle podia proporcionar una pista. Aquellaintrospecci6n devota pudo llevar al conocimiento personal y a observacionessobre la conducta, y no cabe duda de que ofrece un amplio archivo del selfcomo sujeto de una experiencia y a la vez observador de esa experiencia. Losdiarios anotaban 1 0 que entonces la cultura valoraba: el intento de convertir loshechos en instrumentos para encontrar significados mas transcendentales. Encualquier caso el movimiento que llev6 a que se escribieran diarios trajo comoconsecuencia que Inglaterra se convirtiera en un pais de autores de textos, deescritores. Esto trajo como secuela inmediata que las obras escritas pornovelistas tuvieran muy a menudo e l aspecto autobiogrifico de los diaries".

    5 La obra que se considera como primera novela en lengua inglesa fue The Life and StrangeSurprizing Adventures of Robinson Crusoe, of York. Mariner. Written by himself publicada en 1719,toma con toda naturalidad la forma de autobiografia y es un analisis de los deralles de la vida delprotagonista que en ocasiones se presenta como un diario con todo ellujo de detalles propios de estegenero. Robinson Crusoe analiza su diario en el que ha enumerado cuidadosamente losacontecimientos y ese analisis no es otra cosa que un ejercicio de reflexion, Esta primera novelamoderna en lengua inglesa fue un exito en el momento de su publicacion: en un afio se vendieron 4ediciones al precio de 5 chelines el ejemplar, que de ningun modo era bararo. Casi sirnultaneamenteaparecieron ediciones piratas en Dublin y en Amsterdam. Se calcula que las ganancias del impresor,W Taylor, ascendieron a 12.000 libras esterlinas . Este exito es diflcil de entender si no se tiene encuenta que la costumbre de llevar un diario estaba muy extendida entre la poblacion. Tampoco hayque olvidar que Daniel Defoe pertenece a una nueva generaci6n de escritores procedentes de otrosestratos sociales distintos de los de Alexander Pope 0Jonathan Swift. El autor de Gulliver's Travels,1726, era un miembro de la iglesia anglicana, educado en Oxford, y representante de la culrurapatricia y aristocratica (precisamenre su obra mas conocida es, en parte, un satira de la obra deDefoe).Defoe educado en la cultura de los desidentes de la iglesia oficial en Inglaterra torna de aquellaculrura aspectos que eran farniliares a la ya por entonces, una mayo ria de lectores.

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    7/21

    150 VIRGINIA WOOLF Y EL VALOR DE LA AUTOBIOGRAFfA

    El paso siguiente fue del diario a la autobiografia. De los documentosprivados cuyo fin en un principio era el autoexamen se paso a la circulacionentre otras personas no necesariamente de la misma familia, sino de la mismaconviccion religiosa para que sirvieran de ejemplo. Pero esto llevo su tiempo.A principios del siglo XVIII hubo un profundo cambio cultural que perrnirioun cambio tarnbien en 10 formal. Formalmente 10 que ocurrio es que losmoralistas habian decidido que la vida de los demas podia ser ejemplo utilpara los conternporaneos que se enfrentaban con una realidad cambiante ycompleja. El protestantismo ingles siempre animo a que se publicaran lasvidas de otros conciudadanos, precisamente porque no tenian la tradicioncatolica de las vidas de los santos. Asi que, en principio, las vidas que sepublicaban eran vidas de gente corriente que realizaba cosas extraordinarias yde probado heroismo. Los ideales protestantes ponian el listen muy alto yesperaban grandes logros. Yasi comenzaron a publicarse biografias espiritualesen Inglaterra, en principio las vidas de hombres pios y virtuosos, clerigos 0sencillamente hombres de a pie cuya coriducta erica era digna de imitarse.

    Los materiales para las biografias siempre procedian de los diarios, de lascartas y otros documentos privados. Tambien el relato de personas cercanas 0las memorias de los amigos servian el mismo proposito. La gente cornenzo atransformar sus diarios en autobiografias espirituales para su uso personal 0circulacion restringida a los miembros de su propia congregacion. Los ediroresno sentian ningun escrupulo al tomar prestado 0sencillamente usurpar otrasobras ya publicadas. En la segunda rnitad del siglo XVII el mirnero deautobiografias publicadas creda lenta pero inexorablemente. El ejemplo quesiguieron se remonta al muy temprano de John Bunyan, Grace Aboundingpublicado en 1666. (Para un estudio mas cornplero del tema en el siglo XVIIremito a British Autobiography de P . Delaney).

    La transgresi6n. La conciencia de la autobiografia como una formaretrospectiva, digerida, de diario tome forma en la Inglaterra del siglo XVIII,pero la forma primera de escritura personal y analitica del individuo fuesiempre el diario. El material que 10compone puede parecer algo sin digerir 0desordenado, pero es un ejemplo de escritura al mornento. Lleva marchamode frescor e inmediatez. Los dos estadios principales de autoexamen, derelacion inmediata de la consciencia y la tarea retrospectiva de encontrar lineasmaestras de significacion que permanedan ocultas, son a la vez instructivospara el proceso del novelista de construir significados a partir de losintersticios de los acontecimientos yentenderlos.

    Esta inrroduccion no debe parecer prescindible a la hora de valorar losdiarios de Virginia Woolf. Por el contrario es necesaria para entender latradicion en la que se inserta y 10 que hay de transgresion, y de consrruccion

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    8/21

    LUISA-FERNANDA RODRIGUEZ PALOMERO 151

    de una realidad femenina, asuntos estos esenciales en el estudio de sus escritos.Porque para empezar, en Occidente la conciencia del yo y su creacio nmuestran profundas diferencias entre la cultura dominante masculina y lasmujeres y otros colectivos mas 0menos marginados, minorias etriicas 0sociales. Ya hemos visto que V. Woolf habia vivido una situacion familiar deprivilegio desde el punto de vista literario. Como Virginia Stephen primero yWoolf mas tarde practice todos los generos que tienen que ver con eldesarrollo de la subjetividad. En su adolescencia escribio un diario que seconoce como Cornualles 's Diary que interrurnpio en varias ocasiones. Enenero de 1897 escribiria el fin de aquella aventura. Mas tarde ya comoescritora reconocida publico dos biografias, una de gran originalidad en elplanteamiento: el poeta Robert Browning visto desde la memoria del perro desu mujer, Elizabeth Barret y que titulo Flush: a Biography (1933) y que siguela linea iconoclasta que habia marcado su gran amigo y una de las figurascentrales del grupo conocido como Bloornsbury-", Lytton Strachey, enEminent Victorians (1918)7. Tarnbien escribio otra biografia masconvencional, la de su amigo Intirno, el pintor Roger Fry, a peticion de lafamilia de este y que se publico en 1940.

    Las memorias no son otra cosa que las experiericias de los dernas a travesdel recuerdo y por tanto valoracion personal. Tarnbien coritribuyo a estegenero con varias exposiciones en el Memoir Club que junto con otros dos

    6 Este fue el nombre dado al grupo de amigos que comenzaron a reunirse hacia 1905 y cuyolugar de encuentro se encontraba en el mimero 46 de Gordon Square del barrio londinense deBloomsbury. Desde 1904 este era el lugar donde vivian Virginia y Vanessa Stephen, su hermanaque mas tarde se caso con Clive Bell y que fue una notable pintora. El grupo incluia a Keynes, eleconomista, Lytton y James Stratchey (este Ultimo, psiquiatra, introdujo a Freud en Inglaterra porvez primera en 1924) David Garnett, Duncan Grant, el pintor, E.M. Forster el novelista, RogerFry, pintor, entre otros. Su asociacion venia desde la universidad, Cambridge, y de el tarnbienformaban parte los hermanos de Virginia y Vanessa. Era un grupo informal a quien les unia unaerica cornun basada en los princios desarrollados en Principia Etbica de George Moore, el filosofo.Este grupo tuvo una importancia fundamental en el desarrollo de las vanguardias inglesas. ER.Leavis, les calffico como elirisra desde su influyente posicion de editor del periodico Scrutiny(1932-1953), pero desde los afios sesenta de nuevo se ha reconocido el importantisimo valor delgrupo en el desarrolo historico de las nociones eticas y esteticas que conciernen al arte en la culturaanglosajona.

    7 Lytton Strachey fue un hombre de letras que practice todos los generos. Como periodistaes importante su contribucion al Spectator pero la obra que le elevo a la categorfa de gloria nacionalfue Eminent Victorians en la que trastueca todos las convenciones previas sobre la biografia: la vidade ciudadanos que se tuvieron como ejemplares estan aquf retratadas de forma que sus defectosson puestos en primer plano. Asf la arnbicion, el afan de notoriedad 0alguna otra pasion pococonfesable llevaron a Thomas Arnold, Florence Nightingale, al general Gordon 0al CardenalManning a lugares de eminencia en la sociedad vicroriana,

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    9/21

    152 VIRGINIA WOOLF Y EL VALOR DE LAAUTOBIOGRAFfA

    ensayos de juventud esran publicados en Moments of Being (1976). Es deinteres hacer no tar aqui que el Memoir Club era de caracter minoritario,sobre todo un club de amigos que se reunian para leerse memorias de su viday en donde se comprometian a ser sinceros. Virginia Woolf contribuyodirectamente con varios relatos de memorias uno de los mas conocidos es sinduda Am I a Snob (

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    10/21

    LUISA-FERNANDA RODRfGUEZ PALOMERO 153

    Para algunos autores ( Elkin, Gusdorf, Olney, Gunn) la autobiograHa esun espejo en el que el individuo aparenta reflejar su imagen. Pero es unaimagen falsa. Jacques Lacan ha dernostrado que el lenguaje escrito es unadefensa contra el subconsciente. Los descontructivistas han insistido en que ellenguaje es una falacia. Aislado por la engua el sujeto que habla esta desde elprincipio dividido. El negar esta division, cosa que han hecho algunos teoricosdel fen6meno aurobiografico, es en sf rnismo un sfnrorna: es un rnensajedirigido ala cultura desde la posici6n de privilegio ante aquellos que ocupanposiciones de exclusion dentro de la cultura: es decir rninorfas ernicas 0mujeres. Virginia Woolf que fue en su momenta frecuente portavoz deaquellos a los que se les negaba plenos derechos dentro de la sociedad, amenudo cuestion6 los lfrnires del genero muy especialrnerite con relaci6n alaautobiograHa. Sobre todo inrnediatarncnre despues de la guerra, en 1919,cuando ten fa-36 afios, rnosrro una frecuente preocupaci6n con estos ternas,reflexionando sobre la utili dad de su diario y en que momenta de su vidapodia comenzar a escribir sus mernorias.

    Este diario no cuenta como escritura, ya que he acabo de releer el diariodel afio y estoy muy sorprendida por la rapidez sin rurnbo con la que avanza(20 de enero 1919)10, pero enseguida afiade que si hubiera querido hacerlo deforma mas reflexiva hubiera desechado muchas cosas, which are thediamonds of the dustheap, que podrfan se joyas enterradas en un moriton debasura. Virginia Woolf no vivio para escribir sus rnernorias pero escribi6 uningente nurnero de cartas y un largufsmo diario. Ayud6 como rringuri otroescritor a conformar y definir las formas de estos generos. Volvia una y otravezsobre el diario y 1 0 exarninaba a veces como un artefacto cultural, 0 comouna presencia viviente y sobre todo como un un lugar secreto. Utilizo el diariopara analizar asuntos te6ricos sobre la escritura, un lugar donde se podianvolvera releer las misrnas def'iniciones y 1 0 urilizo para reflexionar sobre cornoestedebiera ser y para que podia servir:

    ((~C6mome gustarfa que fuese mi diario? ...algo tan elastico que abarcara todo,1 0 solemne, evanescente 0 bello que me llegue a la cabeza. Me gustarfa querecordasea un escritorio enorme y antiguo ... En el que uno echa montones decosassin examinarlas. Me gustarfa volver, despues de un afio 0dos y encontrarque aquella colecci6n de cosas se ha sedimentado y refinado... en una forma 1 0

    10 This diary does not count as writing, since I have just re-read my year's diary and ammuch struck by the rapid haphazard gallop at which it swings along, sometimes indeed jerkingalmostintolerably over the cobbles.

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    11/21

    154 VIR GIN IA W OO LF Y EL VA LO R DE LA A UTO BIO GRAFlA

    suficienrernente transparente para reflejar la luz de nuestra vida (2 0 abril1919 )11No cabe duda de que estas lineas suponen un intento de definicion del

    genero diaristico, y as! 1 0 hace notar Shari Benstock (

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    12/21

    LUISA-FERNANDA RODRfGUEZ PALOMERO 155

    Yafios mas tarde leemos que como escritora en estos momentos s610estoy escribiendo de mi mente (As a writer I am only now writing out of mymind, 20 marzo, 1926) y en 1933 (29 de octubre) hace notar la granimportancia que tiene el inconsciente cuando se escribe (

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    13/21

    1 56 V IR GIN IA W O OL F Y E L V A LO R D E L A A U TO BIO GR AF fA

    La traduccion": La primera observaci6n que es necesario hacer alpresentar la obra de V Woolf en espafiol es que en nuestro pais su edici6n nose produce hasta que no comienza la transicion polltica, aunque ya en 1973se publicara una traducci6n de The Y ea rs al catalan (E ls anys ). Es a partir de1977 cuando comienza a publicarse de forma continuada y, hasta dondesabemos, 1 0 hizo por la traducci6n que hiciera J . L . Borges de Orlando en1937 y que es hist6rica. Desde entonces y hasta el momento, la publicaci6nde sus obras ha sido constante.

    The waves , Or lando, T o the Lighthouse y Mrs Dal loway son las obras mastraducidas al castellano y las que mas reimpresiones han conocido. Haytraducciones de las cuatro al catalan y tarnbien al gallego mientras que T o theLighthouse es, hasta donde se ha podido saber, la unica traducida alVascuencecon el sorprendente titulo de Farorantz (sorprendente por la ausencia de unterrnino equivalente a faroen lengua vernacula en un pais costero de antiguatradici6n rnarinera). Es la obra que mas traductores ha conocido y susnombres afiaden prestigio al texto original, como el de Antonio Marichalarque esta en la lista de traductores ilustres de esta obra y ha estado disponibleallector espafiol desde 1982. Tarnbien el de Carmen Martin Gaite en 1978ha conocido varias reimpresiones. Entre los traductores de renombre,naturalmente llama la atencion J . L . Borges como traductor de Orlando que haconcitado la atenci6n de los lectores. Es facil ver en el catalogo que se adjuntaque su traducci6n ha sido la mas veces reimpresa. Aqui tenemos que decir paradesengafio de sus admiradores, entre quienes me cuento, que estastraducciones llevan su firma pero fueron un trabajo del que parece haberseocupado su madre, Leonor Acevedo. Esta afirmaci6n la hace su bi6grafa MariaEsther Vazquez en Borges. Esplendor y Derrota (1996:29), y el propio Borges1 0 confirmaria tacitamente en The N ew Y ork er (sept. 1970).

    Los diarios: Los manuscritos completos de los diarios que se conservan encuadernos desde 1979 en la colecci6n Henry W yAlbert A . Berg de Literaturainglesa y americana en la Biblioteca Publica de Nueva York (Astor, Lonox andTilden Foundations) abarcan desde 1915 hasta 1941, mas de 25 anos y es unode los mas largos de entre los conocidos. Constituyen una colecci6n de treintacuadernos 0 volurnenes. Hay que decir algo sobre este abundante material:Virginia Woolf eligi6 salvarlos de entre los restos de su casa de TavitstockSquare de Londres, bombardeada en 1940. Asi 1 0 hace constar en la anotaci6nque hace el 20 septiembre de ese afio. No tenian mas que un coche pequefio

    14 L o que sigue e s parte de l estud io sobre la ve rsion de la obra de V irginia W o olf a I espafiolpublicado por rnl en LIVIUS 1 0, 1 997 con e l titulo V irginia W o olf: los d iarios y su t raduccion ,

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    14/21

    L UIS A-F ER N AN D A R O DR fG U EZ P AL O ME RO 1 57

    y era necesario decid ir que llevarse y que de jar. E ligio sa lvarlos junto conalgunas piezas de porce lana y la pla ta . E sta decision tiene una valoracionhisto rica d entro d e la e vo lucion d el ge ne ro q ue hemo s e xp ue sto e n la s pa gina sante riore s. E s un e xpone nte de que esta e n la line a d e lo s d ia rio s e sp iritua le s .S upone e l de V irginia W o olf una sacra lizacion de la vida de l artista . L osd iarios de juventud e scritos de form a m ucho m as inconexa e inconstantedesde 1 897 hasta 1 90 9 fueron publicados com o A Pass iona teA ppren tice : TheEarly Journals.

    E ste abundand sim o m ate ria l ha sido tra tad o d e la siguie nte m ane ra : loshe re de ros d e V irginia W oolf han te nid o que ve r d ire ctam ente con el destinod e su s e scrito s co nsid era do s d ire ctam en te a uto bio gra fico s, ca rta s, m emoria s yd iarios. L eonard W oolf prim ero y A nne O livie r B e ll d espues han editado losd ia rios y a de rna s h an e scrito sob re a lguno s a sp ecto s d e su vid a, 0me jo r d ich ode su m uerte . S u m arido publico The D eath of Virginia lS A nn O livie r B elled ito los d iarios reduciendo e l volum inoso mate ria l a 5 volumenes quecorne nzo a publicar la H ogarth P re ss e n 1 977 (H acourt B race Jovanovich d eN ueva Y ork en los E E U U ) y te rrnino con el ultimo en 1 984 , con unesplend ido apara to de notas y una buena carga de inform acion. L a labor deed icion ha sido enorme: desde la inte rpre tacion de la ca ligrafia a lordenam iento y correccion de las fechas que no siempre son fiab les en e lorig ina l. T uvo la oportunidad de cruzar la inform acion con la que se of red ae n las cartas: coincid ia la publicacion d e los d iarios con la publicacion d e lascartas en una importantisim a ed icion en 6 volumenes a cargo de N ige lN i co lso n y Joa nne T ra utm ann (1 975 -1 98 0). La d ilusion d e e sto s e scritos d ecaracte r Intim o y personal han sido m uy notables. E l va lor docum enta l deestas cartas es muy grande para la ed icicn de los diarios y e l resultado esirre pro cha ble : h a conv ertid o e l m ate ria l origina l, y a va lio so e n s f m ism o, enun a h isto ria d el p erio do , re co nstru ye nd o la tram a d e la s re la cio ne s p erso na le s,e ditoria le s y socia le s d e uno d e los m om entos m as singulare s e n la historia dela lite ra tura ing le sa . E l d ia rio com o d ocum ento h isto rico justifica co n cre ce ssu v a lid e z .

    E n cualquie r caso e l m ate ria l orig ina l ha sido fragm entado y ha dadolu ga r a lo s sig uie nte s te xto s: A W riter's D iary (1953), Diaries (1 977- 84 ) y AMoment's L iber ty : The Shorte r D iar y (1 990 ). E n el prim er ca so L e ona rd W oo lfe spigo a que lla s a nota cione s q ue se re fe ria n e xclusiv am ente a la lite ra tura , a lproceso creador, a sus opiniones sobre la lite ra tura de l pasado y la de su

    IS T r a du cid o con p ro lo go y no ta s d e M a rta P e ssa rro do na p ara L ume n e n 1 97 9 h a c ono cid ovarias reimpresiones.

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    15/21

    158 V IR GIN IA W OO LF Y E L V ALO R D E LA A UTO BIO GR AF IA

    presente. Hasta que comenzaron a publicarse los diarios completes en 1977ha sido la iinica referencia. El ultimo, 1 0 que en ingles se conoce como AMoment's Liberty. The Shorter Diary, es una edici6n abreviada de los 5volumenes del diario anotado, que tambien ha preparado Anne Olivier Bellen 1990, con la intenci6n de hacerlos mas asequibles a un publico menosespecializado. Hay que decir que la parte correspondiente a las anotaciones deviajes se han ornitido y no se ofrecen en este diario abreviado, con la intenci6nde editar otro volumen dedicado a los viajes. Mas aun, en muchos casos lasanotaciones que aparecen en la edici6n de Leonard estan eliminadas 0acortadas en este, Se han suprimido parrafos, personajes, y se ha resumidohasta 1 0 imposible, por 1 0 que en ningun caso puede tener el mismo valor parael historiador de la literatura. No se hasta que punto podemos decir que estasea una edici6n necesaria, aunque sl mas asequible.

    La politica editorial en Espana en 1 0 que se refiere a los diarios no deja deser desconcertante: A Writer's Diary, la edici6n de L. Woolf de 1953, fuetraducida y publicada en 1981. Andres Bosch es el traductor que 1 0 hacedirectamente del texto seleccionado por L. Woolf incluido el prologo.Practicamente al mismo tiernpo, entre 1992 y 1994, aparecen las siguientestraducciones de los diarios con los siguientes titulos y caracteristicas que pasoa enumerar:

    Grijalbo-Mondadori ha publicado A Moment's Liberty. The Shorter Diarycon el titulo de Diario intima, en traducci6n de Justo Navarro, en tresvoliimenes y sin ninguna introducci6n 0nota por parte del traductor. Incluyelas del original y una nota editorial. El primer volumen abarca desde 1919 a1923 y se publico en 1992, y el ultimo en 1994 y abarca desde 1931 hasta1941. Es una edici6n seria y una traducci6n al uso. Incluye la introducci6n,la nota editorial de Anne O. Bell, una nota editorial y afiade notas a pie depagina del traductor y otras notas editoriales. Es una edici6n en nistica lasportadas de los dos primeros vohirnenes incluyen retratos de Virginiarealizados por Vanessa y Roger Fry y el tercero una fotografia de GiseleFreund, fot6grafa amiga de Victoria Ocampo, que estuvo presente en la sesi6nfotografi ca.

    Hogarth House 1915-1921. Diarios. Vol 1. (Ediciones Libertarias 1993),en la solapa dellibro se dice que la presente edici6n esta preparada, traduciday anotada por Antonio Merino, Inma Arrillaga y Sara Mugica. Incluyen unaintroduccion a cargo de Antonio Merino y una nota editorial en la quepodemos leer 1 0 siguiente: Para dirigir nuestra edici6n hemos preferidoguiarnos por los originales que se encuentran en la biblioteca publica deNueva York llevando a cabo un prolijo cotejo de las ediciones preparadas porLeonard Woolf y Ann O.Bell (25). En ningun momenta dice a cual de las

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    16/21

    LU IS A-FE RNANDA RODRIG UE Z P ALOMERO 1 59

    dos ediciones de Anne O. Bell se refiere, si a la abreviada 0 a la completa.Incluye una introducci6n sobre Virginia Woolf y algunas notas. Han llevadoa cabo una organizaci6n por dias y el Indice es una larga sucesi6n de fechas.Al comienzo de cada afio ofrecen tres breves apartados en los que resumen loshechos mas importantes que se supone afectaron a Virginia Woolf y almundo, y dedican el tercero a las artes e ideas en donde resefian algunasobras de relevancia que se publicaron en cada afio.

    Se ofrece la traducci6n directamente sin que vaya acompafiada deninguna aclaraci6n 0 anotaci6n. Se puede dar fe de que el resultado es que lasanotaciones que Virginia Woolf llevara a cabo resultan inquietanternentemucho mas breves si las comparamos con las que transcribi6 Anne O. Bell ensus diarios cornpletos y son practicamente iguales a las del Shor te r Diary 0Diario Int imo de Grijalbo Mondadori. Hemos constatado que la elecci6n delos dias, las omisiones de acontecimientos, personajes y comentarios sobreliteratura y viajes que hizo Anne Bell en el diario abreviado aqui tambien serepiten, En ningun momenta se evidencia la traducci6n de los originales.Podemos afirmar que no es que aporte novedad alguna sino que es unarepeticion del volumen primero de la edici6n de Grijalbo Mondadori, quetraducida por Justo Navarro se habia publicado un afio antes. Este primervolumen es de 285 paginas y por las indagaciones que he hecho no parece quehaya posibilidades de que se publiquen los dos restantes que han prometido;se han sugerido problemas de Indole interna. En cualquier caso unatraducci6n directa de The Shorte r D iary . En suma, que tanto el titulo Diarioscomo las palabras de Antonio Merino resultan un fraude

    Ediciones Siruela ha hecho hasta ahora el unico intento serio aunque queno deja de ser desconcertante para el lector desprevenido: ha comenzado apublicar la traducci6n de los diarios completes editados por Anne O. Bell, contodo el aparato de notas y la carga de erudici6n literaria e hist6rica queconllevan y ha comenzado por el volumen que abarca los afios 1925 a 1930,es decir, por el tercero de la edici6n original. Como es tradici6n en estaeditorial la presentaci6n es muy cuidada y el hecho de que se hayanseleccionado estos textos acompafiando en la misma colecci6n a otros pesosilustres en la tradici6n literaria es una punto de solvencia. Es una edici6nimportante y la unica posibilidad de que sus diarios y la ejemplar labor deAnne O. Bell sean conocidas y ejerzan su magisterio.

    La obra de Virginia Woolf es exactamente contemporanea de las deJames Joyce,T. S. Eliot, Ezra Pound y D. H. Lawrence, que segun dijeraWindham Lewis hablan devuelto a la literatura su masculinidad. Es adernasuna respuesta y una reacci6n a la obra de James Joyce sobre todo. Todos y cadauno de los generos que practice, y fueron todos, estan escritos con la absoluta

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    17/21

    160 VIRGINIA WOOLF Y EL VALOR DE LA AUTOBIOGRAFL\

    convicci6n de que era necesario encontrar una ret6rica nueva que marcara lasdiferencias. Con ello enriqueci6 las posibilidades de la literatura y como ellosconvirti6 su obra en arquitectura de suriles complejidades verbales de signadistinto e innovador. Dio una importancia capital a la expresi6n de laindividualidad. La individualidad del artista se explora exaustivamenteanotando cualquier incidencia con precisi6n puritana. Pero al volver sobre ellase encuentra con una subjetividad carnbiante, inesperada, que se aleja peraque no se desdibuja del todo. Es como el descubrimiento de una nuevacreaci6n. Como documento hist6rico, como un reflejo0como un autoretratoha creado un espacio literario reflejo de los cambios de la personalidad diHcilde aprehender y de estabilizar.La suya es una obra que esta ubicada en uno delos centros de un sistema literario de una lengua dominante y su traducci6nsupone un acto de introducci6n de esa cultura en la lengua meta. Su marcadafeminidad ha generado una riqufsirna descendencia. La disponibilidad de suobra en el ambito lingiHstico del espafiol es de importancia capital y 10 esta enuna parte significativa, cualitativarnerire hablando.

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    18/21

    L U ISA -F ER NA N DA R OD RfG U EZ PA LO M ER O 161

    DBRAS CITADASObras de VIRGINIAWOOLF

    - A Writers Diary Ed.e into de Leonard Woolf Londres: Hogarth Press,1953.

    - The Diary o/Virginia Woolf, vol I 1915-1919. (1977).- The Diary o/Virginia Woolf,vol. II 1920-1924 (1978).- The Diary o/Virginia Woolf,vol III 1925-1930 (1980).- The Diary o/Virginia Woolf,vol IV 1931-1935 (1982).- The Diary o/Virginia Woolf,vol. V 1936-1941 (1984).- Ed. Ann Olivier Bell, Londres: Hogarth Press 1977-1984 (La edicion

    americana es NY: Harcourt Brace Jovanovich).-A Moments Liberty. The Shorter Diary. Ed. Anne O. Bell. Hogarth

    Press, 1990.- Letters 0 / Virginia Woolf, 6 vols. ed de Joanne Trautman y NigelNicolson. London: The Hogarth Press, 1975-1980.- Diario de una escritora,Tr. Andres Bosch. Barcelona: Lumen 1981.- Diario Intimo (3 vols.) Tr. Justo Navarro. Barcelona: GrijalboMondadori, 1992-1994.- Hogarth House. 1915-1921 Diaries Vol. 1. Ed. trad. y notas de A.

    Merino, I.Arrillaga y S. Mugica: Madrid: Ediciones Libertarias, 1993.- Diarios 1925-1930 Tr. Maribel de Juan; Madrid: Ediciones Siruela,

    1993.BENSTOCK,S . (Ed.) The Private Self. Theory and Practice 0 / Women's

    Autobiographical Writings Chapel Hill y Londres: The University ofNorth Carolina Press 1988.- Authorizing the Autobiographical en Op. Cit. Pags. 7-34.

    DELANEY,P . British Autobiography in the Seventeenth Century Londres:Routledge and Kegan Paul 1969.

    ELKIN,P. Fictions in Autobiography. Studies in the Art 0 / Self InventionPrinceton: PUP 1988.

    GUNN, J. v . Autobiography: Towards a Poetics 0 / Experience Filadelfia:University of Pennsylvania Press 1982.

    GUSDORF,Georges 1956 Conditions and Limits of Autobiography en]. Olney (ed.) Autobiography: EssaysTheoreticaland Critical.

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    19/21

    162 V IR GIN IA W O OL F Y E L V AL O R D E L A A U TO B IO GR AF IA

    OLNEY,J. Some Versions of Memory/Some Versions of Bios:The Ontologyof Autobiography.- Autobiography: Essays Theoretical and Critical Princeton: PrincetonUniversity Press 1988.- Metaphors of Self The Meaning of Autobiography Princeton: PUP1972.

    VAzQUEZ,M. Borges,sus diasy su tiempo, Buenos Aires: Javier Vergara, 1994.- Borges.Esplendory derrota, Barcelona: Tusquets editores 1996.

    TRADUCCIONES DE VIRGINIA WOOLF AL CASTELlANO

    Ano Titulo Traductor1973 ElsAnys M . a A n to nia O l iv er1977 Orlando ].L. Borges

    La tOTTencl inada y o tros emayo s An d re s B o sc hE I c ua rt o d e J a eo o An d re s B o sc h

    1 97 8 A lforo An t on io M a ric ha I arN ue va e dici6 n e n 1 979A l F aro C arm en M a rtin G a ite

    1979 La senora Dallouiay An d re s B o sc hL a s Olas An d re s B o sc hOrlando (3 .a ed.) Jo rg e L u is B o rg esLa casa encantada y otroscuentos An d re s B o sc hLa m uerte de V . Woolfprol y notas y traduce . M arta P essarrodona

    1980 Las o u . An d re s B o sc hLa c as a e nc an ta da y o tr oscuentos An d re s B o sc hE I cua rto de Jacob An d re s B o sc hEn tr e aetas An d re s B o sc hF in de Viaje Gu i ll ermo Gos sep r6 lo go d e M a rta P e sa rro do naMomentos de Vida . An d re s B o sc hOrlando ( 4. a e d .) ].L. BorgesLa senora Dallouiay (2 ) A n d re s B o sc hLa senora Da lwway (4 ) A n d re s B o sc hTres Guineas A n dre s B o shE l cua rto de Jacob (2 .a) A ndres B osch

    EditorialNov a T e rraEdhasaLumenLumenEdhasaEdhasaLumen (bo l si ll o)L um en (p ala bra s e n e l tiernpo)EdhasaL ume n (p ala bra e n e l tiernpo)

    Brugue r a ( li br oamigo)

    LumenLumen (bol si ll o )Lumen (bol si ll o )Caral tLumenEdhasa (na r ra ti vas con t empo . )Lumen (bo l si ll oL um en (P a la bra e n e l tiernpo)Lumen (bo l si ll o)L um en (p ala bra e n e l tiernpo)

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    20/21

    L U IS A-F E RN A ND A R OD R IG U EZ P AL OM E RO 1 63

    A no Titulo Traductor Editorial1981 Diario de una escritora A n d r e s Bosch Lumen

    En tr e acto s (3 .a ed.) LumenAlforo A. M arichala r E dhasaL a s mu j er es y l a l it er atu ra A ndres B osch L umenOrlando (5 .a ed.) J. L . B o rg es Edhasa

    1 9 8 2 Alforo An to nio M a richa la r M u nd o A c tua l d e E d icio ne sFlush R . V a zq ue z Z amo ra Destinol ibroLas O las A ndres B osch O rbisL as O la s ( 2. a e d ) A ndres B osch B rugueraDiario de una escritora (2.11 ) A n d r e s Bosch Lumen

    1 9 8 3 L as O la s ( 4. a e d ) A ndres B osch B ruguera (re impresion)Flush R . V a zq ue z Z amo ra (p ro l, S . P iro l) Sa lva tOrlando ( l. a p ocke t) J .L . B o rg es Edh as a ( Pocke t)La se no ra Da llowa y re cib e R am on G il N ovale sPrologo y e d i. S t el la M a cn icho l Lumen ( pa la br a r nen or )

    1 9 8 4 Al Far Helena V alenti P roaLa s enora Da lloway An dre s B o sc h L um en (p ala bra e n e l tie mp o)Alforo A . M arichalar S eix B arralFin d e Viaje (3 .a ed .) G . G osse (prol, M . P esarrodona) Cara ltUna hab it ac i6n prop ia Lau ra Pu jo l Se ix Ba r ra lRoge r F ry M ireia B ofill E dhasa

    1985 Flush R . V a zq ue z Z amo ra Sa lva t( P ro l S e rg io P i to l)Or lando: una b iogr af ia M . A ntonia O liver E dhasaMrs Da ll oway C .A . J ord an a (c at. ) ProaUna C ambra P ro pia Helena V alenti G rijalbo 1 985

    1 9 8 6 A l F aro C arm en M a rtin G a ite E d h as a ( Pocke t)E s c e n a s d e L o n d r e s An dre s B o sc h LumenL a s Olas A ndres B osch B rugueraUna hab it ac ion propi a Lau ra Pu jo l Se ix Ba r ra l (bo ls il lo )Orlando J. L . B o rg es Edh as a ( Pocke t)

    1 9 8 8 A l F aro C arm en M a rtin G a ite OrbisF lu sh : una b iogr af ia J or di F e rn an do DestinoL as O la s An d re s B o sc h OrbisEisAnys M . a A n to nia O l iv er E d h as a C l as sic s M od er ns

    (ed, a nte rio r N o va T e rra 1 87 3)1989 Les Ones M . A n to nia O l iv er E d h as a (Ca t. )

    La senora Dalloway An dre s B o sc hP ro lo go V a rg as U o sa , n otab io g. d e M a r ta O e sa rro do na Cfrculo de l ector e s

    La uiuda y el loro (no ind ica t ra duc to r)M a drid . D e b ate (D e b ate in fa ntil )

    Entre e ls ac te s M a rta P era Ed ic io ns 6 2 ( ca ta la n)Orlando (2.a) J .L . B o rg es Edhasa

  • 8/2/2019 Virginia Woolf y la autobiografa

    21/21

    164 V IR G IN IA W O OL F Y E L V ALO R D E L A A UT O BIO GR A FfA

    A no Tftulo Traductor Editorial1991 Fin d e viaje G uillermo G osse N oguer-Caralt

    P ro I. M art a Pessar rodonaF lush: una b iografl a R afae l V azquez Z amora D estino D .L .F lush: una b iografl a Ra f ae l V a z qu ez Z amo ra D e s tin ol ib ro , 6 6

    ( ep fl og o d e M a rta P e s sa rr od ona )Ca rt as a m u je re sSelecci6n prol, No r a Co te ll i S usana Constate L umenLas Ok An dre s B o sc h O rb is, D . L .Un cua rto p ropio J. L . B orge s M ad rid : [ uc ar

    1992 La nihera Lugton F lora Casas M adrid : D eba te InfantilDlario intima I J us to N a v a rr o M a d rid : G r ija lb o Mo n da do ri1993 A l F aro Jo se L u is L o pe z M un oz A 1ianza Bolsil lo

    Fararantz An to n G a r ik an o Iba iz aba l , D .LCara o fo ro M anue l a Pa l a cios /Xav ie r Cas tro So t e lo B l anco (S . d e Composre l a)Hog ar th H ou se 1 9 1 5-1 9 21D ia rio s V oL l A M erino , I. A r r i l l a g a Y S a ra M u gica M a d rid : L ib erta ria sLas oi A ndres B osch L umenOrlando E nrique O rtenbach L umenLa senora Da lloway M ariano B aselga M adrid: CatedraLa senora Da lloway A ndres B osch L umen (femenino singular)D iario intim a II J us to N a v a rr o M ad rid (G rij al bo M ond a do ri )D i a rio s 1 9 2 5- 1 9 30 M aribel de Juan S iruela (L ibros del T iempo)

    19 94 O rlando E n riq ue O r te n b ac hLas Ok Da rna so L o pe z M ad rid : A 1 f a gu ar aL as O las D ama so L o pe z

    (e d. M a rfa L o za no ) M ad rid : C a te d raOrlando E n riq ue O r te nb ac h (e pi. N o ra C are lli) R BAOrlando M . A ntonia O live r (Catalan) P roaRelates completos C ata lin a M a r tin ez Mu n oz M ad rid : A 1 i a nz aLa S en or a Da ll oway Jose L uis L o pe z M u no z M ad rid : A 1 i an zaD i ar io in tim a J us to N a v ar ro M a drid : G r ija lb o M o nd ad oriDardos d e p a p e l A n a L iz 6n Ba rcel ona : Od in /Pa i d6s

    1995 AlFaro A ntonio M arichalar R B AL as O la s A ndres B osch T usquetsOrlando J .L . B o rg es AlrayaDublineseslOrlando Cabr er a I nf an te /J .L . B o r ge s Sa lva t

    Nota : La m uerte d e Virginia d e L eonard W o olf e n e dici6n y tra ducci6n d e M a rta P esarrod ona para L um enh a con oc id o y a tr es e d ic io ne s.L a b io gra fla d e V . W oo lf e scrita p or su so brino Q ue ntin B e ll, Virginia W oolf A B iography ( 2 vol s. L o nd re s:G r a na d a 1 9 76 ), e sta t ra d uc id a 1 0 m ismo q ue Bloomsbury (tamb ie n d e Q ue ntin B e ll) , c on e I titulo El grupo d eBloomsbury (M a d rid : T a uru s 1 97 6) .