vii module vii communication au sein de l’Équipe … · rébrale (dbd) et comprend 10 chapitres:...

25
© Copyright Swisstransplant / CNDO All rights reserved. No parts of the Swiss Donation Pathway or associated materials may be reproduced, transmitted or transcribed without prior written permission from Swisstransplant / CNDO. www.swisstransplant.org VII MODULE VII COMMUNICATION AU SEIN DE L’ÉQUIPE SOIGNANTE Recommandations sur le sujet Communication au sein de l’équipe soignante lors du proces- sus de don Version 1.0 / Août 2014

Upload: dangphuc

Post on 06-Mar-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

© Copyright Swisstransplant / CNDO

All rights reserved. No parts of the Swiss Donation Pathway or associated materials may be reproduced, transmitted or transcr ibed without prior written permission from Swisstransplant / CNDO. www.swisstransplant.org

VII

MODULE VII

COMMUNICATION AU SEIN DE

L’ÉQUIPE SOIGNANTE

Recommandations sur le sujet

Communication au sein de l’équipe soignante lors du proces-

sus de don

Version 1.0 / Août 2014

2

VII

PAGE

A AVANT-PROPOS 3

B RÉSUMÉ 4

C COMMUNICATION AVANT ET PENDANT LE PRÉLÈVEMENT D’ORGANES 5

1. BRIEFING À L’UNITÉ DES SOINS INTENSIFS 5

2. ANNONCE ET ENREGISTREMENT DU DONNEUR AU SERVICE NATIONAL DES ATTRI-

BUTIONS 6

3. PLANIFICATION DU PRÉLÈVEMENT DES ORGANES: LE „TIMING“ 7

4. BRIEFING SUR LE „TIMING“ 8

5. BRIEFING LORS DE L’ADMISSION DU DONNEUR EN SALLE D‘OPÉRATION 9

6. BRIEFING LORS DE L’ARRIVÉE DES ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT EXTERNES EN

COURS DE PRÉLÈVEMENT 10

7. BRIEFING LORS DE LA FIN DU PRÉLÈVEMENT 11

D DÉBRIEFING APRÈS UN PRÉLÈVEMENT D’ORGANES 13

1. COORDINATEUR DU DON / COORDINATEUR NATIONAL 13

2. SERVICE DES SOINS INTENSIFS / COORDINATEUR DU DON 13

3. SALLE D’OPÉRATION / ANESTHÉSIE / COORDINATEUR DU DON 14

4. ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT / COORDINATEUR DU DON 14

5. DÉBRIEFING DU PERSONNEL DE L‘HÔPITAL DU DONNEUR 14

E AUTEURS 15

1. GROUPE DE TRAVAIL 15

2. GROUPE D‘EXPERTS 15

F CHANGEMENTS 16

G ANNEXES 17

1. DONOR INFORMATION FORM 17

2. TIME OUT OP 25

TABLE DES MATIÈRES

3

VII

1.

Les guides pratiques et les recommandations du Swiss Donation Pathway font partie

d’un programme qualité national pour le processus de don d’organes.

Ils ont été conçus comme outil formateur et éducatif à l’intention du personnel soignant

impliqué dans le processus de don afin de répondre aux exigences de la nouvelle loi sur

la transplantation entrée en vigueur le 1er juillet 2007.

Le programme initié par la Fondation Suisse pour le don d’organes (FSOD) a été repris

par le Comité National pour le Don d’Organes (CNDO) en 2009.

„Communication au sein de l’équipe soignante“ est l’un des modules du Swiss Donation

Pathway. Ce dernier se base sur l’itinéraire clinique des donneurs potentiels en mort cé-

rébrale (DBD) et comprend 10 chapitres:

I Détection et annonce des donneurs potentiels

II. Prise en charge des donneurs d’organes adultes: soins intensifs

III. Prise en charge des donneurs d’organes adultes: anesthésiologie

IV. Prise en charge des donneurs pédiatriques

V. Prise en charge des proches et communication

VI. Prélèvement d‘organes et de tissus

VII. Communication et soutien du personnel soignant

VIII. Coordination du processus de don d‘organes

IX. Exigences standard minimales

X. L’organisation des transports

Le Swiss Donation Pathway est un projet commun du CNDO/Swisstransplant et de la

Société Suisse de Médecine Intensive Suisse (SSMI). Les recommandations ont été va-

lidées par un groupe d’experts de la Société Suisse de Médecine Intensive.

Pour faciliter la lecture du document, seule la forme masculine est utilisée, le genre fémi-

nin étant, bien entendu, inclue dans cette forme.

A AVANT-PROPOS

4

VII

Le processus du don d’organes et de tissus est complexe et mobilise d’importantes res-

sources humaines et temporelles entre le moment où le donneur est identifié et les jours

suivant le prélèvement. Des spécialistes médicaux de domaines très différents entrent

en jeu lors de la détermination de l’aptitude au don, du diagnostic de la mort cérébrale et

du prélèvement des organes et des tissus. En plus d’une coordination optimale de tous

les processus, il faut également assurer une excellente communication entre les interve-

nants.

L’échange d’informations au sein de l’équipe soignante est indispensable afin d’assurer

la qualité et le déroulement optimal et sans accroc de toutes les phases du processus.

Le coordinateur du don occupe une position-clé et il accompagne dans le cas idéal la to-

talité du processus du don, du moment où le donneur est identifié jusqu’après le prélève-

ment des organes et des tissus. Il est le point central à la bonne communication et la

transmission d’informations pertinentes non seulement à tous les intervenants du

centre donneur mais également auprès du Service national des attributions.

Le module „Communication au sein de l’équipe soignante“ fournit ci-après un aperçu des

interfaces entre les spécialistes/équipes multidisciplinaires associées à la démarche. Les

contenus sur lesquels portent les séances dites briefings seront présentés sous forme

de mots-clés pour chaque phase.

B RÉSUMÉ

5

VII

1

1 BRIEFING À L’UNITÉ DES SOINS INTENSIFS

Le rôle de coordinateur du don peut être assumé par un médecin des soins intensifs

(SI), un membre du personnel soignant qualifié ou un coordinateur professionnel jusqu’à

l’entrée en salle d’opération. Ce qui suit décrit le rôle du coordinateur du don jusqu'au

suivi du prélèvement des organes.

Les coordinateurs du don peuvent se déplacer dans tous les réseaux des centres de ré-

férence vers les hôpitaux périphériques et y coordonner le processus de don d’organes

sur place.

Le coordinateur du don peut également apporter son soutien aux soins intensifs jusqu’au

transfert en salle d’opération de l’extérieur de l’hôpital, si l’équipe soignante le souhaite.

À l’unité des soins intensifs, le coordinateur du don peut

soutenir et conseiller l’équipe soignante au cours du processus du don d‘organe.

assurer ou aider à la prise en charge des proches.

faire office d’interface pour la coopération interdisciplinaire (soins intensifs, radiologie,

laboratoire, anesthésie, salle d’opération, etc.).

ordonner tous les examens nécessaires à l’évaluation des organes et transférer les

données du donneur dans le logiciel SOAS (Swiss organ Allocation system)

planifier le moment du prélèvement des organes, ainsi que l’arrivée et le départ de

l’équipe externe de chirurgie avec le Service national des attributions.

accompagner le transfert du donneur en salle d‘opération.

UN PREMIER BRIEFING A LIEU LORS DE L’ARRIVEE DU COORDINATEUR DU DON A L’UNITE DES SOINS INTENSIFS:

QUAND

Lors de l’arrivée du coordinateur du don à l’unité des soins intensifs, mais parfois déjà à

l’annonce d’un donneur potentiel.

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don

Le médecin en charge du donneur potentiel

Le personnel soignant en charge du donneur potentiel

L’aumônier (s’il est impliqué)

Les autres intervenants

OBJECTIFS

Identification de tous les spécialistes impliqués

Explication du processus / planification provisoire du processus

Répartition des tâches et des responsabilités dans la suite du processus

Transmission des informations concernant le donneur

C COMMUNICATION AVANT ET PENDANT

LE PRÉLÈVEMENT D’ORGANES

6

VII

CONTENUS

Identification de tous les intervenants

Évaluation des connaissances / des informations collectées

Répartition des tâches et des responsabilités dans la suite du processus

Explication de la suite du processus par le coordinateur du don

Examens standard

Examens supplémentaires

Durée prévisible du processus

Attribution des organes

Anamnèse du donneur par Le médecin responsable des SI

Le personnel soignant compétent

Les proches

Le dossier médical du patient

Éventuellement, le médecin de famille

2 ANNONCE ET ENREGISTREMENT DU DONNEUR AU

SERVICE NATIONAL DES ATTRIBUTIONS

Lors de la première prise de contact, les informations disponibles sont transmises au

Service national des attributions par le coordinateur du don. Toutes les données du don-

neur sont remplies selon les informations figurant dans le formulaire Donor Information

Form (DIF) / SOAS dans l’ordre du processus (Annexe 1).

Le coordinateur du don annonce le donneur potentiel au Service national des attributions

via la hotline permanente au 058 123 80 40. Il entre de manière la plus complète les

données du donneur récoltées par l’anamnèse et les résultats des examens demandés

dans le logiciel SOAS.

QUAND

Lorsque le diagnostic de mort cérébrale est confirmé et si le donneur potentiel et/ou ses

proches ont donné leur accord.

(En règle générale, l’annonce doit avoir lieu le plus tôt possible, afin de faciliter l’organi-

sation des processus de travail et de répondre rapidement aux questions potentielles.)

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don ou le médecin en charge du donneur

Le coordinateur du Service national des attributions

OBJECTIFS

Identifier les personnes compétentes (coordinateur et Service des attributions)

Transmettre les points principaux du dossier médical

Résoudre les questions relatives à l’anamnèse du donneur

Planifier de manière provisoire la suite du déroulement du processus du don

CONTENUS

7

VII

Nom des personnes compétentes À l’unité des soins intensifs (nom du coordina-

teur du don, hôpital, nom du service)

Coordinateur du Service national des attribu-

tions

Numéros de téléphone et de fax

Identité du donneur Numéro d’enregistrement SOAS (ST-xxxx-xxxx)

Groupe sanguin et âge du donneur

Anamnèse du donneur (si connue) Motif et date d‘admission

Cause et circonstances du décès

Situation clinique actuelle

Moment du décès

Confirmation du consentement au don d‘or-

ganes

Anamnèse médico-sociale

Signes vitaux et traitements actuels

Planification de la suite du proces-

sus

Examens prévus, mais non réalisés

Calendrier provisoire

Prochaines étapes du processus

3 PLANIFICATION DU PRÉLÈVEMENT DES ORGANES: LE

„TIMING“

Déterminer le moment du prélèvement (également appelé timing) est une tâche com-

plexe, lors de laquelle les besoins de tous les acteurs, l’état actuel du donneur, ainsi que

l’état de préparation des opérations des receveurs jouent un rôle vital.

Il incombe au Service national des attributions de trouver un consensus entre les be-

soins de l’hôpital du donneur, des équipes de prélèvement et des centres de transplanta-

tion.

QUAND

Le timing est planifié dès que l’attribution des organes vitaux est effectuée.

PARTICIPANTS

Coordinateur national du service national des attributions

Le coordinateur du don (en interne à l’hôpital du donneur: le médecin en charge et le

personnel soignant qualifié des SI, le personnel en salle d’opération, les anesthé-

sistes, les équipes de prélèvement)

Les coordinateurs de la transplantation (en interne dans les centres de transplantation:

les équipes de prélèvement, de transplantation, les SI, le personnel en salle d’opéra-

tion, les anesthésistes, les urgences, les laboratoires pour analyses et les culots de

sang, les receveurs, le service de transplantation)

AAA : Centre de contrôle opérationnel (Voir module X, L’organisation des transports)

OBJECTIFS

Déroulement optimal du prélèvement d’organes

Tous les acteurs prennent connaissance du déroulement du prélèvement prévu

CONTENUS

Pour planifier le moment de l’opération visant à prélever les organes, il faut connaître et

prendre en compte les points suivants:

8

VII

Donneur Stabilité circulatoire du donneur (le prélève-

ment doit-il commencer immédiatement?)

Tous les résultats d’examens nécessaires

sont-ils disponibles, où et quand sont-ils atten-

dus?

D’autres examens sont-ils prévus au cours de

l’opération de prélèvement (une biopsie, par

ex.)?

Des appareils spéciaux ou une assistance

technique seront-ils nécessaires?

Hôpital du donneur Est-il possible d’effectuer des examens dans

l’hôpital du donneur au cours du prélèvement?

Disponibilité de la salle d’opération du person-

nel de salle d’opération et des anesthésistes

Le matériel nécessaire au prélèvement est-il

complet?

Prélèvement des organes Quels organes sont prélevés

Quelles équipes se chargent du prélèvement

Dans quel ordre interviennent les équipes (pro-

cédure normalisée, voir Swiss Donation Path-

way, module VI)

À quels intervalles de temps les équipes doi-

vent-elles arriver à l’hôpital du prélèvement:

Préparation de l’opération

Laparotomie et sternotomie

Installation des canules et de la perfu-

sion

Transports Quel mode et quelle durée de transport pour

l’aller et le retour

Nombre de personnes et quantité de matériel à

transporter

Distance entre le lieu de départ et la destina-

tion

État du trafic (météo, embouteillages, etc.)

Hôpitaux des receveurs À partir de quand le receveur est-il prêt pour la

transplantation?

4 BRIEFING SUR LE „TIMING“

Lorsque le timing est organisé, toutes les personnes de l’hôpital du donneur et des

centres de transplantation intervenant dans le processus (coordinateur du don, coordina-

teurs de la transplantation) en sont ensuite informées. Le coordinateur du Service natio-

nal des attributions transmet les informations aux personnes citées ci-dessus. Ces per-

sonnes assurent le flux des informations au sein de l’hôpital.

QUAND

Dès que le timing est organisé et que le début du prélèvement des organes est défini.

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don

Le médecin et le personnel soignant des SI

Le responsable du triage opératoire

Le personnel de salle d’opération

Les anesthésistes

9

VII

OBJECTIF

Tous les acteurs disposent des mêmes informations concernant le moment et le déroule-

ment prévu du prélèvement des organes.

CONTENUS

Organes à prélever Examens éventuels au cours du prélèvement

Équipes de prélèvement

Heure d‘arrivée

Mode de transport aller et retour

Nombre de personnes par équipe

Durée estimée du prélèvement

Spécifications relatives au prélève-

ment

Split ou partage du foie (in situ/ex-situ), durée

estimée

Pancréas: organe entier/cellules de Langer-

hans

Prélèvement de l’intestin grêle

Prélèvement prévu de tissus

Matériel spécifique

Solutions de conservation

Glace stérile et non stérile

Matériel de prélèvement de sang, de stockage

des nœuds lymphatiques ou demorceaux de

rate

Matériel d‘emballage

Boîtes de transport

Plateau chirurgical

Documents de transport

5 BRIEFING LORS DE L’ADMISSION DU DONNEUR EN SALLE

D’OPÉRATION

Dès le moment du transfert du donneur au bloc opératoire, la présence d’un coordina-

teur de don spécialement formé est indispensable.

Le coordinateur du don reçoit les équipes de prélèvement (extérieures), les familiarise

avec les locaux (vestiaire, salle d’opération) et leur présente les équipes chirurgicales

présentes sur place, ainsi que le reste du personnel intervenant directement dans le pré-

lèvement des organes.

Il est indispensable que toutes les personnes prenant part à l’opération de prélèvement

discutent du déroulement prévu et des détails techniques de l’opération avant que celle-

ci ne commence. L’objectif est de garantir un prélèvement sans accroc et la qualité opti-

male des organes à prélever (voir annexe 2, « Time out OP »).

QUAND

Lors de l’admission du donneur en salle d’opération et avant le début de l’opération de

prélèvement.

PARTICIPANTS

Toutes les personnes présentes en salle d‘opération

OBJECTIFS

La coopération multidisciplinaire est optimisée et garantie

La communication et le déroulement standardisé sont assurés à chaque étape

L’opération de prélèvement se fait selon les normes définies

10

VII

CONTENUS

Identification avant le début du pré-

lèvement

Présentation de toutes les personnes pré-

sentes et de leur fonction lors du prélèvement

des organes

Identification du donneur

Nom, prénom, date de naissance, brace-

let, dossier du patient

Imagerie pertinente disponible

Évènements critiques prévisibles

Stabilité circulatoire du donneur?

Contrôle du positionnement/des champs opé-

ratoires

Matériel, instruments, matériel spécial néces-

saire pour l’anesthésie

Toute l’équipe est en accord avec le prélève-

ment d’organes?

Informations relatives au donneur

lors de son admission en salle

d’opération (si elles n’ont pas déjà

été fournies aux SI)

Paramètres respiratoires

Hémodynamique / rythme cardiaque

Besoin actuel / administration de vasopres-

seurs

Évènements spéciaux aux SI

Excrétion urinaire

Température corporelle

Sang pour tests en laboratoire

Contrôle du groupe sanguin

Allergies / infections connues?

Antibiotiques prophylactiques administrés?

Prélèvement d’organes prévu

Intervention prévue, durée prévue

Équipes de prélèvement prévues internes / ex-

ternes / arrivée / nombre de personnes

Cas spéciaux

Lors d’un prélèvement de poumon: prolonger

la respiration après le clampage

Prélèvement de sang pour équipes externes

Spécifications du prélèvement

Split ou partage du foie: in situ / ex-situ,

durée du prélèvement

Pancréas: organe entier / cellules de

Langerhans

Prélèvement de l’intestin grêle

Prélèvement prévu de tissus

Morcellement des vaisseaux lors du prélève-

ment du cœur et du poumon, ainsi que lors du

prélèvement du foie et du pancréas

Administration d’héparine, d’antibiotiques, etc.

Accord avant le clampage aortique

Examens de médecine légale

Ne pas retirer les cathéters, le tube trachéal,

les drainages et les sondes

6 BRIEFING À L’ARRIVÉE DES ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT

EXTERNES EN COURS DE PRÉLÈVEMENT

En règle générale, les équipes de prélèvement pour le cœur et les poumons intervien-

nent une fois la préparation de la région abdominale terminée.

Le coordinateur du don reçoit les équipes de prélèvement (externes), les familiarise avec

les locaux (vestiaire, salle d’opération) et leur présente les équipes chirurgicales pré-

11

VII

sentes sur place, ainsi que le reste du personnel intervenant directement dans le prélè-

vement des organes. L’accueil des équipes externes par le coordinateur de don peut

être délégué à une personne connaissant la structure hospitalière (aide de salle, person-

nel de sécurité…) si sa présence constante est requise afin de rassurer et soutenir

l’équipe de salle d’opération et l’équipe de prélèvement abdominal.

S’en suivent alors des informations détaillées concernant l’opération de prélèvement en

cours, la stabilité circulatoire du donneur, les évènements importants au cours de l’opé-

ration, les étapes suivantes prévues et les éventuels examens demandés par les

équipes externes ( bronchoscopie, gazométrie, biopsie…) Il faut tout particulièrement

aborder la question des tissus sanguins, de la canulation et du clampage de l’aorte.

QUAND

Lors de l’arrivée des équipes externes

CONTENUS

Présentation de toutes les personnes présentes et de leur fonction lors du prélèvement

des organes

Intervention prévue, durée prévue, déroulement prévu

Évènements critiques prévisibles

Remettre et, le cas échéant, expliquer leur matériel aux instrumentistes

Informations relatives au donneur

Hémodynamique / rythme cardiaque

Besoin actuel / administration de vasopres-

seurs

Évènements spéciaux au cours du prélève-

ment

Contrôle du groupe sanguin

Stabilité circulatoire du donneur?

Allergies / infections connues?

Antibiotiques prophylactiques administrés?

Dose d’héparine

Cas spéciaux

Discuter du morcellement des vaisseaux (pré-

lèvement du foie et du pancréas, prélèvement

du cœur et du poumon)

Accord avant le clampage aortique

Examens de médecine légale

Ne pas retirer les cathéters, le tube trachéal,

les drainages et les sondes

7 BRIEFING LORS DE LA FIN DU PRELEVEMENT

Les équipes de prélèvement externe quittent la salle avec l’organe et les échantillons de

sang, vérifier qu’ils n’ont rien oublié et que le document de l’organe (necroreport) a été

rempli et signé. Les accompagner ou le déléguer au point de rencontre avec le transpor-

teur et informer le service des attributions de leur départ.

A la fin du prélèvement, l’équipe abdominale referme le corps, le coordinateur de don

doit acheminer rapidement les organes qui voyagent seuls au service des urgences pour

qu’ils soient transportés au plus vite aux centres de transplantation. L’anesthésiste re-

vient pour enlever le matériel s’il n’y a pas d’examens de médecine légale.

Lorsque l’équipe de prélèvement quitte la salle, le personnel de salle d’opération nettoie

le corps, le coordinateur de don les accompagne et reste présent jusqu’à la restitution du

corps.

Il informe la famille de la fin du prélèvement et selon accord préalable, informe sur quels

organes ont été prélevés. Il informe les SI et prévoit une heure de retour aux SI si cela a

été prévu.

12

VII

Il peut proposer un « defusing » (verbalisation émotionnelle immédiate du vécu ) avec

les personnes présentes, sur le déroulement du prélèvement. Chacun peut s’exprimer

sur son ressenti; 15 minutes suffisent car d’autres interventions sont souvent prévues

après.

Avant de quitter le bloc opératoire, le coordinateur de don remercie tous les intervenants

du prélèvement et reste à disposition pour d’éventuelles questions ou remarques.

QUAND

A la fin du prélèvement

CONTENUS

Assurance du départ de tous les organes et en informer le service des attributions

des organes respective aux centres de transplantations concernés

Contrôle de la bonne fermeture du corps et restitution propre

Remplissage de tous les documents liés aux organes

Remerciement aux équipes

Defusing (facultatif)

Informations relatives au donneur

Si la famille désire revoir le corps après

Si le corps est acheminé à la morgue ou si une autopsie est prevue

Bracelet d’identification en place

13

VII

Après le prélèvement d’organes et de tissus, le coordinateur du don informe les équipes

y ayant participé de l’utilisation des organes prélevés et transplantés. Cela permet aux

spécialistes ayant participé au processus d’effectuer un débriefing s’ils le souhaitent.

Le coordinateur du don reste en contact avec le Service national des attributions et

transmet sans tarder les éventuels résultats d’examens restants.

1 COORDINATEUR DU DON / COORDINATEUR NATIONAL

QUAND

3 à 10 jours après le prélèvement des organes

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don

Le coordinateur national

CONTENUS

Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-

nique avant ou pendant le prélèvement des organes

Retours concernant les organes transplantés

Le coordinateur national transmet une lettre de remerciement de Swisstransplant,

adressée au coordinateur du don, au personnel des SI, au personnel opératoire et aux

anesthésistes de l’hôpital du donneur

Informations relatives aux organes prélevés et transplantés

Suivi des receveurs des organes après 3 jours

Remerciements pour la coopération lors du processus de don

2 SERVICE DES SOINS INTENSIFS / COORDINATEUR DU

DON

QUAND

3 à 10 jours après le processus du don

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don

Le personnel des SI ayant participé au processus

D DÉBRIEFING APRÈS UN PRÉLÈVE-

MENT D’ORGANES

14

VII

CONTENUS

Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-

nique avant ou pendant le prélèvement des organes

Retours concernant l’utilisation des organes transplantés

Le coordinateur du don transmet une copie de la lettre de remerciement de

Swisstransplant

3 SALLE D’OPÉRATION / ANESTHÉSIE / COORDINATEUR DU

DON

QUAND

3 à 10 jours après le prélèvement des organes

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don

Le personnel ayant participé à l’opération

Le personnel ayant participé à l’anesthésie

CONTENUS

Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-

nique avant ou pendant le prélèvement des organes

Retours concernant l’utilisation des organes transplantés

Le coordinateur du don transmet une copie de la lettre de remerciement de

Swisstransplant

4 ÉQUIPES DE PRÉLÈVEMENT / COORDINATEUR DU DON

QUAND

3 à 10 jours après le prélèvement des organes

PARTICIPANTS

Le coordinateur du don

Les chirurgiens ayant effectué le prélèvement

CONTENUS

Discussion des problèmes d’ordre émotionnel, de communication, logistique ou tech-

nique avant ou pendant le prélèvement des organes

Retours concernant l’utilisation des organes transplantés

Retours concernant la qualité du prélèvement des organes

5 DÉBRIEFING DU PERSONNEL DE L’HÔPITAL DU DONNEUR

En cas de besoin, le Service national des attributions de Swisstransplant est à disposi-

tion pour toute question. Si les équipes locales le souhaitent, un débriefing professionnel

15

VII

peut également avoir lieu sur place.

1 GROUPE DE TRAVAIL

Petra Bischoff

Stéphanie Brousoz

Florence Roch-Barrena

Dagmar Vernet

2 GROUPE D’EXPERTS

Membres du CNDO:

Prof. Dr. med. Christoph Haberthür (Président)

PD Dr. med. Markus Béchir

Petra Bischoff

Corinne Delalay-Marti

Dr. med. Philippe Eckert

PD Dr. med. Yvan Gasche

Eva Ghanfili

PD Dr. med. Franz Immer

Sandra Kugelmeier

Dr. med. Renato Lenherr

Dr. med. Roger Lussmann

Dr. med. Sven Mädler

Dr. med. Luca Martinolli

Diane Moretti

Stefan Regenscheit

Dr. med. Thomas Riedel

Dr. med. Kai Tisljar

Dr. med. Jan Wiegand

Franziska Beyeler

Patricia Schauenburg

E AUTEURS

16

VII

Date Version Modifications

Août 2014 1.0 Version originale

F CHANGEMENTS

17

VII

Ventilation settings

G ANNEXES

18

VII

1 DONOR INFORMATION FORM (DIF)

2

19

VII

20

VII

21

VII

22

VII

23

VII

24

VII

25

VII

2 TIME OUT OP

Étiq

uet

te d

u p

atie

nt

List

e d

e c

on

trô

le p

ou

r la

sal

le d

’op

éra-

tio

n

„Pré

lève

me

nt

de

plu

sie

urs

org

anes

Dat

e:

Salle

:

Co

ord

inat

eur

du

do

n:

Sign

atu

re:

Swis

s D

on

atio

n P

ath

way

, Mo

du

le V

II, C

ND

O/S

wis

stra

nsp

lan

t A

t 2

01

4