viaje de invierno

6
Viaje de invierno Paisaje invernal con una iglesia en ruinas, por Caspar David Friedrich. Winterreise (Viaje de invierno) es un ciclo de lieder com- puesto por Franz Schubert, sobre poemas de Wilhelm Müller. Lleva como n.º de Opus 89. En el Catálogo de Deutsch es el D. 911. Es una de las obras que compuso en el último año de su vida, y el conjunto de lieder que más trabajó. Considera D. Fischer-Dieskau que “El viaje de invierno represen- ta todas las obras del último año, en lo que se refiere a elevación, intuición y ampliación de la técnica de com- posición”. Junto al ciclo La bella molinera, representa la popular música de cámara en el siglo XIX, y son el máximo expo- nente del “ciclo de lieder”, género vocal que con Schubert pasa a la “gran forma”. Reflejan la personalidad de su au- tor y dejan, interpretados correctamente, una “impresión heladora, sin concesión al encanto austriaco o a la felici- dad lacrimógena” (D. Fischer-Dieskau). Representa un mundo mental y psicológico muy cercano a las pinturas de Caspar David Friedrich y en la filosofía juvenil de Arthur Schopenhauer. 1 Génesis El origen de este ciclo se encuentra en los poemas de Mü- ller. Los doce primeros aparecieron como "Wanderlieder von Wilhelm Müller verfasst. Die Winterreise. In 12 Lie- der (Canciones de viaje de Wilhelm Müller. Viaje de in- vierno. En 12 lieder)" (Urania, 1823). Sólo en 1824 apa- reció toda la colección con el título “Poemas de los pape- les legados por un corneta del bosque errante. Canciones de la vida y el amor”. Schubert transcribió los primeros doce lieder en febre- ro de 1827, y se publicaron el 24 de enero de 1828, por el editor vienés Tobias Haslinger. Posteriormente, al pa- recer a finales del verano de 1827, Schubert conoció los otros 12 poemas y acabó de musicalizarlos en octubre de ese año. Haslinger los publicó sólo seis semanas después de la muerte de Schubert, el 31 de diciembre de 1828. Joseph von Spaun relata cómo Schubert interpretó los lie- der ante sus amigos. El poeta Franz von Schober comentó que sólo le había gustado uno, “El tilo”. Schubert contes- tó: “A mí estos lieder me gustan más que todos los otros y también llegarán a gustaros a vosotros”. 2 Temática El núcleo de los poemas es el amor no correspondido. Un hombre amaba a una muchacha, pero ella lo dejó. Aquí arranca la historia. No hay una línea dramática, sino que los lieder expresan las reflexiones o impresiones del can- tante mientras pasea solo, durante el invierno. Predomi- nan los temas del frío, la oscuridad, el paisaje desolado, y la soledad, pues salvo el organillero final, no encuentra cara a cara a ninguna otra persona. Los frecuentes cambios de tonalidad marcan las variacio- nes del sentimiento (de la alegría a la desesperación), si bien la segunda mitad va hundiéndose totalmente en un tono sombrío y melancólico. 3 Canciones 3.1 Gute Nacht (Buenas noches), (Fremd bin ich eingezogen...), en re menor. Es el lied de mayor duración. Comienza diciendo “Llegué como un extraño, como un extraño me marcho”, marcan- do así el aire de tristeza y aislamiento que predominará en toda la obra. Fue feliz (“la joven habló de amor, la ma- dre incluso de matrimonio”), pero su historia de amor, por razones no concretadas, tiene que acabar. Una no- che de invierno, se despide del lugar y de su amada. él se despide de su amada, aún dormida, dándole las buenas noches. Se trata de un lied en ritmo de caminante, como indica el propio Schubert: “moderado, en movimiento de caminar”. El piano entona un preludio. Las dos prime- ras estrofas son musicalmente idénticas, mientras que la tercera y la cuarta varían. La cuarta estrofa recurre a re 1

Upload: jonathan-martinez-lobo

Post on 15-Dec-2015

7 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Franz Schubert

TRANSCRIPT

Page 1: Viaje de Invierno

Viaje de invierno

Paisaje invernal con una iglesia en ruinas, por Caspar DavidFriedrich.

Winterreise (Viaje de invierno) es un ciclo de lieder com-puesto por Franz Schubert, sobre poemas de WilhelmMüller. Lleva como n.º de Opus 89. En el Catálogo deDeutsch es el D. 911.Es una de las obras que compuso en el último año de suvida, y el conjunto de lieder que más trabajó. ConsideraD. Fischer-Dieskau que “El viaje de invierno represen-ta todas las obras del último año, en lo que se refiere aelevación, intuición y ampliación de la técnica de com-posición”.Junto al ciclo La bella molinera, representa la popularmúsica de cámara en el siglo XIX, y son el máximo expo-nente del “ciclo de lieder”, género vocal que con Schubertpasa a la “gran forma”. Reflejan la personalidad de su au-tor y dejan, interpretados correctamente, una “impresiónheladora, sin concesión al encanto austriaco o a la felici-dad lacrimógena” (D. Fischer-Dieskau).Representa un mundo mental y psicológico muy cercanoa las pinturas de Caspar David Friedrich y en la filosofíajuvenil de Arthur Schopenhauer.

1 Génesis

El origen de este ciclo se encuentra en los poemas de Mü-ller. Los doce primeros aparecieron como "Wanderliedervon Wilhelm Müller verfasst. Die Winterreise. In 12 Lie-der (Canciones de viaje de Wilhelm Müller. Viaje de in-vierno. En 12 lieder)" (Urania, 1823). Sólo en 1824 apa-reció toda la colección con el título “Poemas de los pape-les legados por un corneta del bosque errante. Cancionesde la vida y el amor”.

Schubert transcribió los primeros doce lieder en febre-ro de 1827, y se publicaron el 24 de enero de 1828, porel editor vienés Tobias Haslinger. Posteriormente, al pa-recer a finales del verano de 1827, Schubert conoció losotros 12 poemas y acabó de musicalizarlos en octubre deese año. Haslinger los publicó sólo seis semanas despuésde la muerte de Schubert, el 31 de diciembre de 1828.Joseph von Spaun relata cómo Schubert interpretó los lie-der ante sus amigos. El poeta Franz von Schober comentóque sólo le había gustado uno, “El tilo”. Schubert contes-tó: “A mí estos lieder me gustan más que todos los otrosy también llegarán a gustaros a vosotros”.

2 Temática

El núcleo de los poemas es el amor no correspondido. Unhombre amaba a una muchacha, pero ella lo dejó. Aquíarranca la historia. No hay una línea dramática, sino quelos lieder expresan las reflexiones o impresiones del can-tante mientras pasea solo, durante el invierno. Predomi-nan los temas del frío, la oscuridad, el paisaje desolado,y la soledad, pues salvo el organillero final, no encuentracara a cara a ninguna otra persona.Los frecuentes cambios de tonalidad marcan las variacio-nes del sentimiento (de la alegría a la desesperación), sibien la segunda mitad va hundiéndose totalmente en untono sombrío y melancólico.

3 Canciones

3.1 Gute Nacht (Buenas noches), (Fremdbin ich eingezogen...), en re menor.

Es el lied de mayor duración. Comienza diciendo “Lleguécomo un extraño, como un extraño me marcho”, marcan-do así el aire de tristeza y aislamiento que predominará entoda la obra. Fue feliz (“la joven habló de amor, la ma-dre incluso de matrimonio”), pero su historia de amor,por razones no concretadas, tiene que acabar. Una no-che de invierno, se despide del lugar y de su amada. élse despide de su amada, aún dormida, dándole las buenasnoches. Se trata de un lied en ritmo de caminante, comoindica el propio Schubert: “moderado, en movimiento decaminar”. El piano entona un preludio. Las dos prime-ras estrofas son musicalmente idénticas, mientras que latercera y la cuarta varían. La cuarta estrofa recurre a re

1

Page 2: Viaje de Invierno

2 3 CANCIONES

Franz Schubert por Wilhelm August Rieder (1875)

Comienzo del primer lieder: Gute Nacht

mayor, cuando el caminante se dirige a su amada y añorael pasado. Al final cambia de nuevo al re menor.

3.2 Die Wetterfahne (La veleta), (DerWind spielt mit der Wetterfahne...), enla menor.

Una veleta en el tejado de la amada indica simboliza tantola clase media alta como la inconstancia. El texto sugiereque su amada rompió con él porque sus padres deseabancasarla con un pretendiente rico. El caminante se ve a símismo caer en la insignificancia: su niña será una noviarica. El acompañamiento para piano consiste en una me-lodía que es interpretada por ambas manos, en una octavade diferencia y es idéntica a la voz cantante. El movimien-to en octava otorga a la canción un carácter terrible queresulta fortalecido por el tiempo rápido.

3.3 Gefrorne Tränen (Lágrimas heladas),(Gefrorne Tropfen fallen...), en fa me-nor.

Las lágrimas se hielan sobre las mejillas del caminante.Se sorprende, porque nacen de su ardiente añoranza de laamada. El acompañamiento al piano viene marcado porelementos rítmicos que marcan el estado inquieto del ca-minante.

3.4 Erstarrung (Entumecimiento), (Ichsuch im Schnee vergebens...), en domenor.

Por la nieve, el caminante sigue el rastro de su amada yllora. Lo único que le queda de ella es el dolor. Grabarásu imagen en el corazón, sin volver a enamorarse nun-ca. El acompañamiento es continuo y rápido, marcandola búsqueda del protagonista de los rastros de su amada.Cuando, en la sección central, recuerda el pasado, se si-gue la tonalidad mayor.

3.5 Der Lindenbaum (El tilo), (Am Brun-nen vor dem Tore...), en mi mayor.

Esta quinta canción es la más popular del ciclo. El cami-nante pasa junto a un tilo que hay a las puertas de la ciu-dad, donde otras veces soñó y grabó palabras de amor ensu corteza. El tilo, en la literatura romántica, frecuente-mente simboliza el hogar y la seguridad. Ahora sus ramaslo llaman, invitándole a descansar entre ellas, lo que se to-ma como una insinuación de suicidio. Pasa de largo, sindirigir la mirada atrás, en medio del viento helador, peromuchas horas después, y lejos del lugar, aún recuerda alas ramas: aquí encontrarás descanso.

3.6 Wasserflut (Torrente), (Manche Tränaus meinen Augen...), en mi menor.

El caminante invoca a la naturaleza. Le dice a la nieve quecuando se funda, siga el fluir de sus lágrimas, con ellasllegará a la ciudad y, allí donde las mismas se templen,será la casa de su amada. El ritmo continuo recuerda elpaso lento de una marcha fúnebre.

3.7 Auf dem Flusse (En el arroyo), (Der duso lustig rauschtest...), en mi menor.

El caminante se encuentra a orillas de un río, hoy heladoy silencioso, en el pasado, alegre y sonoro. Escribe sobreel hielo el nombre de su amada. Su corazón se le parece,pues bajo la corteza helada late un rugiente torrente. Elcomienzo recuerda a “Buenas noches”, y es de nuevo un

Page 3: Viaje de Invierno

3.12 Einsamkeit (Soledad), (Wie eine trübe Wolke...), en si menor. 3

lied en ritmo de caminante. El recuerdo del pasado es-tá de nuevo en tono mayor. La última estrofa está muyacentuada, para indicar que bajo su apariencia helada, elcaminante está intensamente emocionado.

3.8 Rückblick (Mirada atrás), (Es brenntmir unter beiden Sohlen...), en sol me-nor.

Huye de la ciudad, precipitadamente, no descansará has-ta que deje de ver las torres. Recuerda que lo recibieronamistosamente, y añora regresar. Es de nuevo un lied enritmo de caminante. El contraste entre el presente y elpasado se marca, de nuevo, con el cambio de tonalidad(menor a mayor). La última estrofa cambia a tono me-nor, pero finaliza en tono mayor, pues añora volver.

3.9 Irrlicht (Fuego fatuo), (In die tiefstenFelsengründe...), en si menor.

Un fuego fatuo lo engaña y se pierde en las montañas. Elcaminante compara la obra del fuego fatuo con las preo-cupaciones de su vida, y piensa en la muerte: así comotodos los ríos van a dar a la mar, todas las penas alcan-zan la tumba. En algunos momentos, como en “Torrente”,recuerda a una marcha fúnebre, lo que parece correspon-derse con la mención a la tumba.

3.10 Rast (Descanso), (Nun merk ich erst,wie müd ich bin...), en do menor.

El caminante se detiene un momento, para descansar, yes en ese momento cuando se da cuenta de cuán cansadose encuentra, y nota el dolor de su corazón. Es de nuevoun lied en ritmo de caminante. En el lied predomina elsentimiento de descanso en este lied, salvo la agitación dela exclamación final.

3.11 Frühlingstraum (Sueño de primave-ra), (Ich träumte von bunten Blu-men...), en la mayor.

El caminante está soñando con la primavera y el amor,pero el gallo lo despierta bruscamente. Es incapaz de su-perar su decepción, y al cerrar de nuevo los ojos, el cora-zón le pregunta: ¿cuándo reverdecerán las hojas? ¿Cuán-do sostendré de nuevo a mi amada entre los brazos? Lamúsica de este lied se divide en tres planos, marcadospor la tonalidad mayor-menor-mayor: el alegre sueño, elbrutal despertar y el deseo de volver al sueño. Estas trespartes se repiten con las tres estrofas de la segunda mitad.Sin embargo, al final del lied no se vuelve a la tonalidadmayor, conservando la variante en oscuro tonomenor, co-mo indicación de la desesperanza del viajero. La última

pregunta de la canción, es contestada negativamente porla música.

3.12 Einsamkeit (Soledad), (Wie eine trü-be Wolke...), en si menor.

Después de la tempestad llega la calma de un cielo des-pejado y tranquilo, pero el caminante se siente como unanube solitaria en el cielo claro, más desgraciado que cuan-do a su alrededor rugía la tormenta. Es otro lied en ritmode caminante, cuya soledad se expresa en la música. Tie-ne un carácter de “punto final”, pues es el último del pri-mer grupo de lieder, dado que Schubert aún desconocíala existencia del resto de poemas.

3.13 Die Post (La diligencia correo), (Vonder Straße her ein Posthorn klingt...),en mi bemol mayor.

Suena el cuerno de la diligencia postal, y el caminantese siente contento sin saber por qué, porque no esperaninguna carta. Entonces se le ocurre que quizá venga dela ciudad de su amada, y puede preguntar cómo van lascosas allí. Lied de tonalidad alegre, su ritmo recuerda eltrote de los caballos de la diligencia, con una música muyparecida a la que ya había usado Schubert en el lied El reyde los elfos (Erlkönig), D. 328.

3.14 Der greise Kopf (La cabeza cana),(Der Reif hatt einen weißen Schein...),en do menor.

La cabeza cubierta de nieve del caminante le hace parecerviejo, lo cual le alegra. Pero pronto se derritió y volvió sucabello negro, sorprendiéndole su propia juventud, ¡tanlejos está su funeral! En su depresión, desea envejecer ymorir. Es un lied en estilo recitativo.

3.15 Die Krähe (La corneja), (Eine Krähewar mit mir...), en do menor.

Una urraca o corneja le sigue desde que abandona la ciu-dad. El caminante cree que le mira como una presa, ycomo ella, cree que su vida acabará pronto, y le pide quesea fiel hasta la tumba. La corneja es considerada comouna amiga y es al tiempo un símbolo de los muertos. Elagudo acompañamiento de piano simboliza el vuelo delave, repitiendo el motivo principal con lo que representalos círculos de la corneja alrededor del caminante. Unafuerte exclamación tiene lugar con la palabra final: “Gra-be!” (¡Tumba!), que expresa el deseo de muerte del ca-minante.

Page 4: Viaje de Invierno

4 3 CANCIONES

3.16 Letzte Hoffnung (Última esperanza),(Hie und da ist an den Bäumen...), enmi bemol mayor

El caminante se deja llevar por el juego: apuesta sus espe-ranzas a la resistencia de una hoja de un árbol, que tiem-bla en el viento y que, finalmente, cae. También él cae alsuelo, llorando por sus esperanzas perdidas.

3.17 ImDorfe (En el pueblo), (Es bellen dieHunde, es rasseln die Ketten...), en remayor.

Este es un lied “visionario”. El caminante pasa un pueblomientras sus habitantes duermen y le ladran los perrosguardianes. Los campesinos sueñan con las cosas que notienen; el caminante pide a los perros que no le dejen dor-mir a él, que ya ha perdido toda esperanza y no quieretener más sueños.

3.18 Der stürmische Morgen, (Mañanatormentosa), (Wie hat der Sturm ze-rrissen...), en re menor.

Conmenos de un minuto, esta canción es la más breve delciclo. El cielo matutino está desfigurado por la tormenta:a través de las nubes desgarradas brilla un sol rojizo. Supropio corazón se refleja en el cielo invernal: no es másque un “invierno frío y salvaje”, expresión similar a la de“En el arroyo”. El tiempo, rápido y fuerte, así como laalternancia entre sonidos ligados y staccato, representa latormenta.

3.19 Täuschung (Engaño), (Ein Licht tanztfreundlich vor mir her...), en la ma-yor.

Una luz engaña al caminante, que espera encontrar el ca-lor y la seguridad. Pero es sólo una ilusión, un engaño quelo distrae de su desgracia. El texto tiene algún paralelis-mo con “Fuego fatuo”. La melodía de este lied se remontaal principio del Acto II “Alfonso y Estrella”, con letra deSchober.

3.20 Der Wegweiser (El poste), (Was ver-meid ich denn die Wege...), en sol me-nor.

El caminante inicia un soliloquio: se pregunta por qué ig-nora las carreteras principales que toman los demás via-jeros y opta en cambio por caminos solitarios, por québusca la soledad, sin comprender del todo su tonto com-portamiento. Hay un poste indicativo que no puede igno-

rar, el que lleva a la muerte. Es lied en ritmo de caminan-te, con un tiempo lento y repeticiones que simbolizan sudeseo de morir. Está muy ligado a la primera parte delciclo, entre otras cosas por la tonalidad de sol menor.

3.21 Das Wirtshaus (La posada), (Auf ei-nen Totenacker...), en fa mayor.

El caminante cruza un cementerio, y ve en él una posa-da en la que llegará a descansar. Pero allí no hay ningunatumba abierta, y se siente rechazado. La tonalidad mayorrepresenta junto con un tempo extremadamente lento, latentación de la muerte (como en “El tilo”). Schubert re-curre a la tonalidad menor para expresar el dolor por elrechazo.

3.22 Mut (Valor), (Fliegt der Schnee mirins Gesicht...), en sol menor.

El caminante intenta insuflarse valor, exagerando su ale-gría, para no sentir dolor. El lied cambia regularmente detono mayor a menor.

3.23 Die Nebensonnen (El Parhelio), (DreiSonnen sah ich am Himmel stehn...),en la mayor.

Experimenta el caminante un parhelio, fenómeno ópticoque se produce cuando la luz del sol pasa por las nubescargadas de hielo: ve tres soles. Dice que él también tuvotres soles dentro y que se habían puesto “los dos mejores”.El tercer sol simboliza la vida del caminante. Es ambiguoa qué puede referirse con los otros dos soles: pueden ser elamor y la esperanza, o los dos ojos de su amada, que ya nolo miran a él, sino a otro. A su vez, se sigue un simbolismoternario, con compás de tres por cuatro. El majestuosoacompañamiento de piano representa las apariciones delsol. Deja claro el deseo de muerte del poeta.

3.24 Der Leiermann (El organillero), (Drü-ben hinterm Dorfe...), en la menor.

En el último lied, el caminante encuentra a un organi-llero, a quien nadie presta atención. Pero el hombre nose desanima y gira continuamente su organillo. La figu-ra del organillero se puede interpretar como un ejemplodel arte como último refugio, o bien como la muerte quetanto ansía el caminante. Se produce un paralelismo en-tre la imagen estática del organillo, sonando sin parar, yel estado de ánimo del caminante, que canta sus tristeslieder en medio del hielo y la nieve. El acompañamientopara piano también es repetitivo y omnipresente. Hay dosestrofas iguales, monótonas, con pocos cambios dinámi-cos; la tercera estrofa, muy corta, cambia, acorde con el

Page 5: Viaje de Invierno

5

último verso, en el que el poeta interroga al organillero:“Cuando yo cante mi canción, ¿me acompañarás con tuorganillo?”. La música no contesta la cuestión. La can-ción permanece en la fatal tonalidad de la menor y asíconcluye el sombrío viaje de invierno.

4 Intérpretes y grabaciones

Es una obra compuesta para voz de tenor y acompaña-miento de piano. Desde el punto de vista técnico, es undesafío tanto para el cantante como para el pianista.Su primer intérprete fue Michael Vogl. Posteriormente,ha sido transpuesta para otras voces, sobre todo más gra-ves, como barítono y bajo, pero también lo han canta-do voces femeninas, en particular Brigitte Fassbaendery Christine Schäfer. Algunos tenores han recuperado laobra para la tonalidad original, así Julius Patzak o PeterPears.

5 Adaptaciones

El compositor alemán Hans Zender compuso en 1993“Schuberts Winterreise - eine komponierte Interpreta-tion“ (Viaje de invierno de Schubert – una interpretacióncompuesta) para tenor y pequeña orquesta, dependiendoen gran medida del lenguaje sonoro de Schubert e incluyeimpresionantes efectos de sonido que aún enfatizan másel frío helador y la oscuridad metafísica de la obra. En1999, esta versión fue grabada por Christoph Prégardieny la KlangforumWien, dirigidos por Sylvain Cambreling.Tabea Zimmermann versionó el ciclo para viola y piano.Siguiendo este modelo, el violista austríaco Peter Aignerlo ha tratado para viola, con un actor en el escenario in-terpretando los textos deWilhelmMüller. Esta versión hasido escenificada varias veces en Austria y Alemania.Los sordos actor Horst Dittrich traducido el texto del ci-clo de canciones en 2007 en lengua de signos de Austria ylo llevó en los años 2008 y 2009, Viena, Salzburgo y Vi-llach, en una producción de Arbós - Sociedad de Músicay Teatro con el pianista Gert Hecher y el barítono RupertBergmann.

5.1 Filmografía

• Winterreise (1994) corto austríaco dirigido porKlaus Karlbauer y Nikolaus Leytner, canta DietrichFischer-Dieskau y una duración de 23 minutos.

• Die Winterreise (1994), producción alemana paratelevisión, dirigida por Petr Weigl, canta BrigitteFassbaender.

• Franz Schubert - Winterreise es un film de David Al-den con Ian Bostridge y Julius Drake, 1997.

• Mon voyage d'hiver es un film franco-belga deVincent Dieutre, 2003.

6 Referencias (parciales)• Paumgartner, B., Franz Schubert, Alianza Editorial,1992. ISBN 84-206-8560-7

• Andreas Dorschel: 'Wilhelm Müllers Die Winterrei-se und die Erlösungsversprechen der Romantik', in:The German Quarterly LXVI (1993), nr. 4, pp. 467-476.

• Fischer-Dieskau, D., Los lieder de Schubert,AlianzaEditorial, 1996. ISBN 84-206-8544-5

• Andrés Neuman, Viaje de invierno. Die Winterreise.Edición bilingüe, en alemán y español, de los poe-mas deWilhelmMüller. Editorial Acantilado, 2003.80 páginas, ISBN 84-96136-23-X.

7 Enlaces externos• Un sitio web sobre Viaje de invierno por MargoBriessinck

• Partitura

• Discografía (RTF)

• Notas, discografía y textos (alemán / español)Kareol

Page 6: Viaje de Invierno

6 8 TEXTO E IMÁGENES DE ORIGEN, COLABORADORES Y LICENCIAS

8 Texto e imágenes de origen, colaboradores y licencias

8.1 Texto• Viaje de invierno Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Viaje_de_invierno?oldid=83988789 Colaboradores: Jdiazch, Fmariluis, Robot-Quistnix, Superzerocool, FlaBot, CEM-bot, Thijs!bot, Joane, Wikimcdilon, VolkovBot, Urdangaray, Muro Bot, J.M.Domingo, SieBot,Drinibot, Alexbot, SilvonenBot, Luckas-bot, DEDB, Ealmagro, Artlejandra, AstaBOTh15, Electron, ZéroBot, KLBot2, Makecat-bot,YFdyh-bot y Anónimos: 19

8.2 Imágenes• Archivo:Caspar_David_Friedrich_046_(Monk_in_the_Snow).jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Caspar_David_Friedrich_046_%28Monk_in_the_Snow%29.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: romantik-referat.de Artista ori-ginal: Caspar David Friedrich

• Archivo:Franz_Schubert_by_Wilhelm_August_Rieder_1875.jpg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0d/Franz_Schubert_by_Wilhelm_August_Rieder_1875.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Original is in Historisches Museum derStadt Wien Artista original:Wilhelm August Rieder

• Archivo:Schubert_Gute_Nacht_corrected.png Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/Schubert_Gute_Nacht_corrected.png Licencia: Public domain Colaboradores: ? Artista original: ?

8.3 Licencia de contenido• Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0