verbi arabi
DESCRIPTION
Grammatica arabaTRANSCRIPT
Le forme verbali in arabo
Paolo Scalambro
Febbraio 2011
Le note che seguono riportano alcuni cenni delle regole principali per la costruzione e l’utilizzo delle forme verbali in arabo.Nella lingua araba esistono due tempi fondamentali: il perfetto per indicare un’azione compiuta, passata e l’imperfetto per indicare un’azione che si sta svolgendo. Non esiste una corrispondenza diretta tra tutti i tempi e modi dell’italiano.Dalla forma all’imperfetto si ottengono altri due tempi: l’apocopato (o iussivo) ed il congiuntivo. Per ottenere tutti i modi e tempi di un verbo arabo regolare è sufficiente conoscere la forma base che è espressa dalla 3a persona maschile singolare dei tempi: perfetto, imperfetto ed imperativo.La radice di un verbo regolare è trilittera, cioé formata da tre lettere, anche se esistono verbi formati da quattro o cinque lettere.Consideriamo la forma della terza persona maschile singolare al perfetto ed all’imperfetto arabo del verbo scrivere:
Perfetto (corrisponde in italiano al passato): ha scritto: ك�ت�ب� (kataba); le vocali brevi sono a a a.
Imperfetto (corrisponde in italiano al presente): scrive: ي�ك�ت�ب� (iaktubu); le vocali brevi sono a u u.
Si possono avere altri schemi vocalici:
Verbo Perfetto arabo Imperfetto arabo Vocali perfetto Vocali imperfettoscrivere ك�ت�ب� kataba ي�ك�ت�ب� iaktubu a a a a u u
bere رب� schariba ش� ب� ر� ي�ش� iaschrabu a i a a a u
portare ح�م�ل� hàmala �ح�م�ل� ي iahmilu a a a a i u
Di seguito è riportato un elenco di come vengono espressi in arabo i principali tempi della lingua italiana:
Passato (prossimo e remoto)Si utilizza il perfetto arabo.
Ha bevuto un bicchiere d’acqua (schàriba kuba min ma’): ر�ب� ماء م�ن كوب ش�
PresenteSi utilizza l’imperfetto arabo.
La ragazza si siede sul divano (tàjlisu l-bint ala l-àrika): ج�ل�س�� �نت ت أريكةال ع�ل�ى الب
ImperfettoViene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana ان�� .seguito dall’imperfetto arabo ( ك
Andavamo al mercato (kunna nadhhabu ila s-suq): ا# �ن �ذه�ب� ك الس(وق الى ن
ImperativoPer i verbi regolari di I forma l’imperativo si ottiene dalla forma all’imperfetto anteponendo una alif:
Se la seconda lettera dell’imperfetto ha una fatha (a) o una kasra (i), la alif ha come vocale breve la kasra (i)
Se la seconda lettera dell’imperfetto ha una damma (u), la alif ha come vocale breve la damma (u)
Verbo Perfetto Imperfetto Imperativoudire م�ع� س� samia م�ع� �س� ي iasmau م�ع� �س� إ
isma
sedersi ج�ل�س� jalasa �ج�ل�س� ي iajlisu �ج�ل�س� أ ijlis
guardare�ظ�ر� ن nazara
�ظ�ر� �ن ي ianzuru�ظ�ر� �ن ا unzur
Trapassato prossimoViene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana) seguito da qad (ق�د�) e dal perfetto arabo. L’uso della particella qad non è obbligatorio.
Aveva preparato (kana [qad] hàDDara): ان�� ح�ض#ر� ق�د� ك
Apocopato o iussivoNon esiste un tempo direttamente corrispondente nell’italiano. Viene principalmente usato in queste due accezioni:
Negazione di un’azione che si è compiuta nel passato: il iussivo è di solito preceduto dalle particelle " ل�م " (non) oppure da " ا " ال� "o (non ancora) " ل�م�
(non). Esempio: non è ancora arrivato (lam iasil baad): م�� �ص�ل� ل �ع�د ي �ب
Costruzione dell’imperativo negativo. Esempio: non andar via (la tansarif): � �ص�ر�ف� ال �ن ت
FuturoViene costruito mediante due modelli:
1. Futuro più vicino si ottiene anteponendo all’imperfetto arabo il prefisso س�(sa): (sa-nadhhabu) ذ�ه�ب�� ن س�2. Futuro più lontano si ottiene anteponendo all’imperfetto arabo il termine س�وف� (saufa): andremo (saufa nadhhabu) ذ�ه�ب� س�وف�� ن س�
CongiuntivoSi ricava partendo dall’imperfetto arabo sostituendo la vocale breve “u” sull’ultima lettera della radice con la vocale breve “a” oppure con la caduta della nuun finale, a seconda delle persone.
Voglio che andiamo al mercato (uridu an nadhhaba ila s-suq): ل�ى ��ذه�بن أن �ريد�أ� وق(ل�سا إMasdar م�صد�ر (nome verbale)Il masdar o nome verbale è usato molto spesso per tradurre l’infinito italiano retto da un verbo.E’ sempre preceduto da articolo se non è è costruito con lo stato costrutto:
Mi piace studiare (uhibbu d-dirasa): =ح�ب� الد<راسة أVuoi bere un tè (lett: la bevuta di un tè)? (Hal turidu schurba schai?): اي �ريد� هل ش� ر�ب ت �ش�
Si noti che spesso la stessa frase anziché con il masdar può essere costruita con an (أن) seguito dal congiuntivo:
Vuoi bere un tè? (Hal turidu an taschraba schaian?): بت ر� اي ��ش� Aش� �ريد� هل ا أن ت
Forme verbali derivateA partire dalla forma base di un verbo (o I forma, ad esempio scrivere - kataba) vengono costruite le forme derivate: ne esistono di nove tipi dalla II alla X forma. La coniugazione di queste forme si ottiene dal modello usato per la forma base con alcune varianti, che sono evidenziate in rosso nella forma al perfetto.
Si può ad esempio avere il raddoppio di una lettera (darrasa د�)س�ر� ) oppure l’aggiunta di un prefisso ed una lettera (taarrafa � ف��راع�ت ): in ogni caso, di un verbo derivato nota la forma perfetto (3p. m. sing.), imperfetto (3p. m. sing.) ed imperativo (2p. m. sing.), si ottengono tutte le altre voci verbali seguendo lo schema della coniugazione della forma base.
Forma Verbo Perfetto Imperfetto ImperativoI (base) scrivere �ب� �ت ك kataba �ت�ب �ك ي iaktubu �كت�ب ا ùktub
II insegnare �س�ر(د� darrasa �د�ر<س� يiudarrisu د�ر<س�
darris
III viaggiare ف�ر�اس� safaraاف�ر� �س� ي iusafiru
اف�ر� س� safir
IV spedire رس�ل�أ arsala �رس�ل ي iursilu رس�ل��أ arsil
V osservare �ف� ج�ر#ت tafarraja ج� �ف�ر# �ت ي iatafarraju�ف�ر( ج��ت tafarraj
VI conoscersi � ف��راع�ت taarrafa �ع�ارف� �ت ي iataarafu �ع�ار ف��ت taaraf
VII esplodere �ن ف�ج�ر�إ infajaraر� �نف�ج� ي ianfajiru �نف�ج�ر إ
ìnfajir
VIII funzionare� �شإ غ�ل�ت ischtaghala �غ�ل� �شت ي iaschtaghilu �غ�ل �شت إ
ischtaghil
IX arrossire � ر#حم�اihmarra
Hحم�ر� ي iahmarru�حم�ر�ر� ا ihmarra
X ricevere � �ست �ل�إ قب istaqbala �ل� �قب �ست ي iastàqbilu �ل �قب إست istaqbil
Verbi irregolariNon sono trattati in queste note i verbi irregolari, peraltro piuttosto diffusi nella lingua araba: nella tabella sono evidenziati dalla dicitura “IRR”.Per avere informazioni in merito a questo argomento si può far riferimento ai numerosi testi in commercio (ad esempio Arabic Verbs & Essential of Grammar di J. Wightwick e M. Gaatar – Edizioni McGraw Hill); inoltre si segnala il sito http://qutrub.arabeyes.org che permette, a partire dalla forma di un verbo al perfetto, di ottenere tutte le coniugazioni complete.
La negazione dei verbi
Nella seguente tabella sono riportate le forme negative dei verbi.
Tempo (arabo) Forma negativa Esempio
Perfetto Negazione ما (ma) seguita dal perfetto non l’ho scritto (ma katabtu-hu): ما � �ت �هك �ت �ب
Imperfetto Negazione ال (la) seguita dall’imperfetto non voglio (la urìdu): � ر�يد� ال� أ
Imperativo Negazione ال (la) seguita dall’apocopato non andartene (la tansarif): � �ص�ر�ف� ال �ن ت
Futuro Negazione ن�� seguita dal congiuntivo (lan) ل egli non scriverà (lan iaktaba): ب�� �ت �ك �ن� ي ل
non dimenticherà (lan iansa): ن�� �س�ى ل �ن ي
Futuro con س�وف� (saufa)
Particella س�وف� (saufa) seguita dalla negazione ن�� (lan) لseguita dal congiuntivo
non vedrò (sàufa la ara): أرى ال س�وف�
Congiuntivo Negazione ال (la) seguita dal congiuntivo [che io] non paghi il conto (la adfàa l-hisàb): � �د�ف�ع� ال ح�سابال أ
Apocopato Negazioni oppure da (lam = non) ل�م �م(ا lamma = non) ل
ancora) oppure � seguite dall’apocopato (la = non) ال
non è arrivato (lam iàsil): ص�ل� ل�م ي
Coniugazione di un verbo in forma base: sedersi (jalasa – iajlisu) ج�ل�س�� ج�ل�س� ي Persona Pronome Perfetto Imperfe
ttoApocopato
Congiuntivo
Imperativo
1S أنا ana �س� ل ج�ت�
jalastu � ج�ل�س�أ ajlisu � ج�ل�س�أ ajlis (S) � ج�ل�س�أajlisa
2SM أنت anta �س� ل ج�ت�
jalasta � ج�ل�س�ت tajlisu (A) � ج�ل�س�ت tajlis (S)
� ج�ل�س�تtajlisa (A)
� ج�ل�س�ا
(I)
ijlis
2SF أنت� anti �س� ل ج�ت�
jalasti � ل�ست �يج�ن�
tajlisina � ل�س�ت ج�ي
tajlisi (N)
� ل�س�ت يج�tajlisi (=) � ل�س�ا يج�
(I)
ijlisi
3SM هو hùuaل�س� ج� jalasa (C) � ج�ل�س�ي iajlisu � ج�ل�س�ي iajlis (S) � ج�ل�س�ي iajlisa
3SF هي hìia �س� ل ج�ت�
jalasat � ج�ل�س�ت tajlisu (A) � ج�ل�س�ت tajlis (S)
� ج�ل�س�تtajlisa (A)
1P (=1D) نحن nàhnu �س� ل �ج� نا
jalasna (B) � ج�ل�س�ن najlisu � ج�ل�س�ن najlis (S)
� ج�ل�س�نnajlisa
2PM أنتم antum �س� ل �ج� تم
jalastum � ل�س�ت وج�ن�
tajlisuna � ل�س�ت وج�ا
tajlisu (N)
� ل�س�ت واج�tajlisu (=) � ل�س�ا واج�
(I)
ijlisu
2PF أنتن antunna �س� ل �ج� تن#
jalastunna � ل�س�ت ن�ج�tajlisna � ل�س�ت ج�
ن�
tajlisna (*)
� ل�س�ت ن�ج�tajlisna (=) � ل�س�ا ن�ج�
(I)
ijlisa
3PM هم hum �س� ل وج�ا
jalasu � ل�س�ي وج�ن�
iajlisuna � ل�س�ي وج�ا
iajlisu (N)
� ل�س�ي واج�iajlisu (=)
3PF هن hunna �س� ل ج�ن�
jalasna (B) � ل�س�ي ن�ج�iajlisna � ل�س�ي ج�
ن�
iajlisna (*)
� ل�س�ي ن�ج�iajlisna (=)
2D أنتما antuma � ت ل�س� ج�م�ا
jalastuma � ل�س�ت اج�ن�
tajlisani � ل�س�ت اج� tajlisa (N) � ل�س�ت اج� tajlisa (=) � ل�س�ا اج�
(I)
ijlisa
3DM هما huma �س� ل اج� jalasa (C) � ل�س�ي اج�ن�
iajlisani � ل�س�ي اج� iajlisa (N)
� ل�س�ي اج�iajlisa (=)
3DF مؤ هما huma �س� ل �ج� تا
jalasata � ل�س�ت اج�ن�
tajlisani � ل�س�ت اج� tajlisa (N) � ل�س�ت اج� tajlisa (=)
Di seguito sono riportate alcune note per facilitare la memorizzazione delle voci verbali:(A): le voci verbali sono uguali tra loro;(B) e (C): molto simili tra loro per pronuncia, ma scritti diversi (con/senza alif finale)(S): come imperfetto ma con sukun sulla lettera finale(N): nell’apocopato/iussivo in alcune persone cade la nuun finale della forma all’imperfetto.Attenzione perché la 2° e 3° p. maschile plurale dello iussivo e la 3° p. maschile del perfetto terminano con la uau seguita da una alif او che non è pronunciata (alif muta).(*): 2a e 3a persona al femminile plurale dell’apocopato ha la stessa forma dell’imperfetto, dato che la nuun finale è mantenuta(=): il congiuntivo ha la stessa forma dell’apocopato(I): la coniugazione dell’imperativo è uguale a quella dell’apocopato/iussivo tranne la lettera iniziale.
Verbo essere (kana –iakunu) ون�� �ك �ان� ي ك
Quando è al presente di solito il verbo essere viene omesso. Esempio: questo è un libro (hadha kitabun) �تابP ه�ذ�ا ك Il predicato prende il caso di accusativo indeterminato. Esempio: il tempo era bello (kana T-Taqs jamilan) A خ�ميال الط#قس �ان� كPer la memorizzazione delle forme verbali si noti che:
Il perfetto ha tutte le persone che iniziano con “kun-” (ك�ن) tranne: 3s m/f, 3pm, 3d m/f che iniziano con “kan-“ (ان� (ك
L’imperfetto e tempi derivati (apocopato e congiuntivo) contengono sempre la radice “-kun-“ (ون� (كPersona Perfet
tokan-/kun-
Imperfetto
“-kun-“ Congiuntivo
Apocopato
Imperativo
1S أنا �ت� �ن ك Kuntu �ون� �ك أ Akunu �ون �ك �أ Akuna �ون �ك أ Akun
2SM أنت �ت� �ن ك Kunta �ون� �ك ت Takunu �ك�ون �ت Takuna �ك�ون ت Takun �ن ك Kun
2SF أنت� �ت� �ن ك Kunti �ين� �ون �ك ت Takunina
�ي �ون �ك ت Takuni �ي �ون �ك ت Takuni �ن�ي ك Kuni
3SM هو �ان� ك Kana �ون� �ك ي Iakunu �ك�ون �ي Iakuna �ك�ون ي Iakun
3SF هي � �ان كت�
Kanat �ون� �ك ت Takunu �ك�ون �ت Takuna �ك�ون ت Takun
1P (=1D) نحن #ا �ن ك Kunna �ون� �ك ن Nakunu �ك�ون �ن Nakuna �ك�ون ن Nakun
2PM أنتم �م �ت �ن ك Kuntum �ون� �ون �ك ت Takununa
�و �ون �ك ات Takunu �و �ون �ك ات Takunu �وا �ون ك Kunu
2PF أنتن �ن# �ت �ن ك Kuntunna �ن# �ك ت Takunna �ن# �ك ت Takunna �ن# �ك ت Takunna �ن# ك Kunna
3PM هم �وا �ان ك Kanu �ون� �ون �ك ي Iakununa
�و �ون �ك اي Iakunu �و �ون �ك اي Iakunu
3PF هن �ن# ك Kunna �ن# �ك ي Iakunna �ن# �ك ي Iakunna �ن# �ك ي Iakunna
2D أنتما �م�ا �ت �ن ك Kuntuma �ان� �ون �ك ت Takunan
i�ا �ون �ك ت Takuna �ا �ون �ك ت Takuna �ا �ون ك Kuna
3DM هما �ا �ان ك Kana �ان� �ون �ك ي Iakunani �ا �ون �ك ي Iakuna �ا �ون �ك ي Iakuna
3DF همامؤ
�ا �ت �ان ك Kanata �ان� �ون �ك ت Takunani
�ا �ون �ك ت Takuna �ا �ون �ك ت Takuna
Tavole dei verbiDi seguito sono riportate per i verbi di uso più comune le forme verbali costituite da:
Perfetto alla terza persona maschile singolare Imperfetto alla terza persona maschile singolare Imperativo alla seconda persona maschile singolare (solo per alcuni verbi) Masdar (solo per alcuni verbi) Note: sono riportate le preposizioni che reggono più comunemente ed alcuni esempi
Perfetto Imperfetto Imperativo Masdar Noteabitare
�ن� ك س�sakana
�ن� ك �س� يiaskunu �س�ك�ن ا uskun
accompagnare
اف�ق� ر�rafaqa
�راف�ق� يiurafiqu �aaاف�ق م�ر�
ة
murafaqa ti accompagno (urafìqu-k)= � كراف�ق�ا
accontentarsiIRR �ف إكت
ى
ikatafa �في �كت يiaktafi regge ب� (bi)
mi accontento di... = aktafi bi...
accordarsi
#ف�ق� �ت إittafaqa
#ف�ق� �ت يiattafiqu regge على (ala)
affacciarsi �ط�ل# ا atalla Hط�ل� يiutillu regge على (ala)
aiutareساع�د� saada
د� �ساع� يiusaidu ساعد said aiutare qualcuno per =saada +acc. على (ala)
ha aiutato la mamma a pulire = saada l-umma ala tanzifalzarsi
�ه�ض� نnahada
�ه�ض� �ن يianhadu �نه�ض ا
ìnhad
alzarsi, fare
قام� qama
�ق�وم� يiaqumu
ق�م� qum regge ب� (bi)fare un giro = iaqumu bi-jaula
andare, partireذ�ه�ب� dhahaba
�ذه�ب� يiadhhabu �ذ�ه�ب ا idhhab ذ�ه�اب dhahàb
annotare, regi-strare, compilare �س�ج#ل sajjala س�ج<ل�
� أ iusajjilu س�ج<لsajjil
aprire�ح� ف�ت
fàtaha�ح� �ف�ت ي
iaftahu �ح �ف�ت أiftah �ح ف�ت
fath
arrabbiarsiغ�ض�ب� rhadiba
�غض�ب� يiarhdabu
arrivare و�ص�ل�uasala �ص�ل� ي
iasilu ص�ل�sil و�ص�ول
uSùl regge ل�ى� (ila) إ
arrossire
�حم�ر# ا ihmarra
Hحم�ر� يiahmarru �حم�ر #ا ihmarra
aspettare �ت�ظ �ن �ر�إ intazara� �ظ�ري �ت ��ن iantaziru
�ظ�ر� �ت �ن إintazir
assistereشاه����د� schahada
يشاه�د� iuschahiduه�اد� ش�ة
schahada
augurare �م�ن(ى تtamanna �م�ن(ى �ت ي
iatamanna regge (li) ل�vi auguro buon viaggio = atamanna la-kum safra saidan
aver bisogno�حتاج� ا ihtaja �حتاج ي
iahtaju regge ل�ى� (ila) إEs: ahtaju ila s-saiara = ho bisogno di una macchina
bastare, essere sufficiente �ف�ى ك kafa �ك�في ي
iakfi questo è sufficiente per oggi (hadha iàkfii li-l-iàum)=
�ف�ي ه�ذ�ا �ك � ي �و�م �ي �ل لbere
ر�ب� ش� sciàribaب� ر� �ش� ي
iaschrabu ر�ب �ش� ا ìschrab ر�ب ش� schurb
bussare ق� ط�ر�taraqa ق� �ط�ر� ي
iatruqu
camminareIRR م�شى
mascha �مش يي
iàmschi
camminareIRR سار� sara
�ر� ي �س� يiasiru
ر� س�sir hai camminato= sirta
capire
ف�ه�م�fahima
�ف�ه�م� يiafhamu
�ف�ه�م� اifham ho capito = fahimtu
cercare �ح�ث� بbahatha �ح�ث� �ب ي
iabhathu �بح�ث ا ibhath regge ان (an)+ogg.
cerco la strada (iabhathu an-i t-tarìq)= �بح�ث� عن� ي الط#ريق
chiamare ناد�ىnada �نادي ي
iunadiناد�
nadi lo chiamo= unadi-hi
chiederedomandare سأل� sa’ala ل�أي�س ias’alu chiedere a...di... = sa’la+ acc.+ ان (an).
ha chiesto a Fatima= sala Fatima an....Ti chiedo = asalu-kchiedere, chiamare ط�ل�ب� tàlaba
�ط�ل�ب� يiatlubu �طل�ب أ utlub
chiudereIRR �ق� �غ�ل أ arhlaqa
�ق� �غ�ل يiùrliqu � �ق�أ غ�ل àrliq
comprareIRR � �شaaا ر�ت
ى
ischtara �ش� �ي ير�ت iaschtari
�ر� �شت ا ischtari اء ر� ش< schirà ho comprato (ischtaraitu)= ت�� ي �ر� ت ٱش�abbiamo comprato= ischtaraina
conoscere ف� ع�ر� arafa �ع�ر�ف� يiarifu sinomino= alima ialamu
conoscersi (reciprocamente) ف� �ع�ر# ت
taarrafa ف� �ع�ر# �ت يiataarrafu regge على (ala)
consigliare�ص�ح� ن
nasaha�ص�ح� �ن ي
iansahu mi consigli= tansahu-nìconsiglio= nasìha
continuare ل�ص�وا uasala �واص�ل� يiuasilu � ل �aaم�و�اص
ة
muuàSala
contrattare
ساو�م� sauama
�ساو�م� يiusàuimu
corrispondere ل� اس� ر�rasela ل� اس� �ر� ي
iurasilu اس�ل ر�rasil regge accusativo
iurasilu Khalid = corrisponde con Khalid
cucinare �خ� ط�نtabakha �خ� �طب ي
iatbukhu
danzare
ق�ص� ر�raqasa
ق�ص� �ر� يiarqusu
dareIRR ع�ط�� ا
ى
aata �عطي يiuati
�ع�ط� aati أ nel perfetto - regg. doppio accusativo ي
ho dato (ataitu) = ت�� �عط�ي أ
dare ! ه�ات hat= dammi
desiderareغ�ب� ر�
raghiba�رغ�ب� ي
iarghabu
dimenticareIRR ي� �س� ن
nasiia �ن�سى يiansa l’ho dim.= nasitu min-hu
direIRR قال� qaala �ق�ول� ي
iaqulu ق�ل�qul ق�ول qàul sul modello di “kana”. Hai detto (qultu)= ق�ل�ت�
dire di..a..=qala+an... (li) ل� dire che a..= qala +inna ...(li) ل�disegnare
م� س� ر�rasama
م� �رس� يiarsumu
م� س� �ر� اursum
dispiacersi �س�ف� أ àsifa �اس�ف� يiasafu
diventare�ح� ص�ب
� أ asbaha�ح� �ص�ب ي
iusbihu
dormire
نام� nama
�ام� �ن يianàmu
dormireق�د� ر�
ràqadaق�د� �ر� ي
iarqudu
dovere, è necess.IRR و�ج�ب�
uajaba�ج�ب� ي
iajibu cade la وio devo, tu devi (iagibu alei-ia/ka)
entrare د�خ�ل�dakhala �د�ج�ل� ي
iadkhulu �دخ�ل ا udkhul د�خولdukhùl regge accusativo senza preposizione
esplodere�نف�ج� إر�
infajara
ر� �نف�ج� يianfajiru �نف�ج�ر إ
ìnfajir
esser caldo
س�خ�ن�sakhina
خ�ن� �س� يiuskhanu
esser pronto, prepararsi �ع� �سaaت ا
د#
istaaddaHع�د� �ست ي
iastaiddu
essere adatto
�aaaناسب�
nasaba�اس�ب� �ن ي
iunasibu regge accusativo senza preposizione
ti è adatto (iunasibu-ha)= ب�ك �ناس� ي
essere affamatoIRR جاع jaa �ج�وع� ي
iajuau
essere assente, mancare غاب� ghaba
�غ�يب� يiaghibu
essere feliceف�ر�ح� fariha
ح� �ف�ر� يiafrahu
essere in ritardo
ر� �اخ# تtaakkhera �تاخ#ر ي
iatakkheru regge ب� (bi)è in ritardo di un’ora = iatakkheru bi s-sea
essere possibile
�م�ك�ن� يiumkinu an � �ن �ن �م�ك ي
ي
(io) posso �ا �ن �ن �م�ك ي(noi) possiamo
regge masdar oppure ان (an) + congiuntivo
essere vicinoب� ق�ر� qaruba
� ب�ي �ق�ر< iuqarribu
evitare �فاد�ى تtafada �فاد�ى �ت ي
iatafada �ف�اد�ي تtafadi
far danzare
ق#ص� ر�raqqasa
ق<ص� �ر� يiuraqqisu regge accusativo
fare ف�ع�ل�faala �ف�ع�ل� ي
iafalu
fare, alzarsi
قام� qama
�ق�وم� يiaqumu
ق�م� qum regge ب� (bi)faccio quello = aqumu bi-dhalika
fermare و�ق#ف�uaqqafa �و�ق<ف� ي
iuuaqqifu
fermareparcheggiare و�ق�
� أف�
auqafa �وق�ف� يiuqifu ho lasciato la macchina = auqàftu s-saiiàra
fermarsi و�ق�ف�uaqafa �ق�ف� ي
iaqifu ق�فqif و�ق�وف
uqùf
finire �هى �نت اinteha �ه�ي �نت ي
iantahi�ه� �نت ا
intahi
finire, completare �م�ل� �ك ا
akmela �م�ل� �ك يiukmilu
frantumare
ر� �س# ك kassara
ر� �س< �ك يiukassiru
ر� �س< ك kassir
funzionare �غ� �شت إل�
ischtaghala �غ� �شت ي
ل�
iaschtaghilu �غ� �شت إل
ischtaghil
giocare�ع�ب� ل laiba
�ل�عب� يialabu �لعب ا ìlaab �ع �ب�ل laib
girareIRR دار� dara
�د�ور� يiaduru
د�ر�dur
د�ر�dur
guardare
�ظ�ر� نnazara
�ظ�ر� �ن يianzuru
�ظ�ر� �ن اunzur نظ�ر nazar regge في (fi)
regge ل�ى� (ila) إguastarsi �ع�ط#ل �ت tattala �عط#ل� �ت ي
iataattalu
imparare
#م� �ع�ل تtaallama �ت (عي م���ل
iataallamu regge م�ن (min)da te = min-ka
incontrareIRR �ق�ي� ل
laqia �ل�قى يialqa
incontrarsiIRR �قى �لت ا
iltaqa �قي �ت �ل يialtaqi regge ب� (bi)
incontrarsi �v�ل �قاب ت
taqabala � �لي �قاب �ت iataqàbalu per incontrarci = li-nataqàbal
informare
�م� �ع�ل أ alama
�م� ل �س� يiuslimu �ع�ل�م أ aalim
informare, dire
�ر� اخب akhbara
�ر� ب �خ� يiukhbiru �ر أخب akhbir �ار ب إخ� ikhbar informare qualcuno (in acc.) di (= qualcosa ((bi) ب�
notizia= khabar ر� خ�بinformarsi � �عل �ست ا
م�
istaalama � �عل �ست يم�
iastalimu � �ع�ل �ست ام�
istaalim
iniziare � �د�أ بbada’a � �بدأ ي
iabda’u
insegnare
د�ر#س�darrasa
�د�ر<س� يiudarrisu
invitare د�ع�اdaa �دع�و ي
iadau
istruire
#م� ع�ل allama
<م� �عل يiuallimu
lamentarsi ك�ى ش� schaka �و �شك يiaschku lamentarsi di = schaka min
lasciare ك� �ر� تtaraka ك� �ر� �ت ي
iatruku �ر�ك ت� أ ut-ruk te lo lascio= atrùku-hu la-ka
lavare ل� غ�س� rhasela ل� �غ�س� يiarhsilu
lavorare fare, funzionare ع�م�ل� amila �ع�م�ل� ي
iamalu �عم�ل ا iamal ع�م�ل àmal lavoratore (àmil)=عام�ل
ti faccio (àmalu la-k) = ع�م�ل�� ل�ك أleggere � أ ق�ر� qaraa � أ �ق�ر� ي
iaqrau أ �ق�ر� ا iqra ق�راءةqira`
mangiareIRR �ل� �ك أ akala �ل� �أك ي
iakùlu �ل� ك kul �vل� �ك أ akl
mettereIRR و�ض�ع�
uadaa�ضع� ي
iadau ض�عdaa
migliorare intr.
#aaaح�س� تن�
tahassana
�ح�س( �ت ين�
iatahassanu
migliorare tr.
ن� ح�س#hassana
ن� �ح�س< ي iuhassinu
navigare
ر� �بح� أ abhara
ر� �بح� يiubhiru mare (bahr)
non essere
�س� �ي لlaisa coniugazione come “kana”. Ha valore di presente
Esempio prima persona sing.(lastu) = ت�ل�سordinare, mettere a posto #ب� ت ر�
rattaba<ب� ت �ر� ي
iurattibu ت<ب ر�rattib
osservareج� �ف�ر# ت
tafarrajaج� �ف�ر# �ت ي
iatafarraju
�ف�ر( ج��تtafarruj �ف�رHج ت
tafàrruj regge على (ala)
ottenere ح�ص�ل�haSala �ح�ص�ل� ي
iahSulu ح�ص�ول
huSùl regge على (ala)
pagareد�ف�ع�
dafaa�د�ف�ع� ي
iadfau �دف�ع ا idfa د�فعdafa
parlare intr.
�م� �ل ك kalama
�م� �ل �ك يiaklimu regge ل�ى� (ila) إ
parlare tr.
#م� �ل �ك تtakellama
#م� �ل �ك �ت يiatakellamu parlare con = takellama maa
parlare in francese = takallama bi-franzisi
parlare, chiacchierare �ح�د#ث� ت
tahaddatha �ح�د#ث �ت يiatahaddathu con = ma
partecipare, arrivare, assistere ح�ض�ر�
hadara
�ح�ض�ر� يiahduru
�ح�ض�ر� أ uhdur ح�ض�ورhuDùr regge acc. senza preposizione oppure ل�ى� (ila) إ
partire emigrare ح�ل� ر�rahala ح�ل� �ر� ي
iarhalu
passareIRR م�ر#
marra
Hم�ر� يiamurru sono passato = marartu
regge ب� (bi). Passare da = marra bipelare
ر� ق�ش# qàsschara
ر� �ق�ش< يiuqàsschiru
pensare
#ر� ف�ك fakkara <ر �ف�ك �ي iufakkiru <ر ف�ك fakkir regge في (fi)
perdere
ر� خ�س� khasira
ر� �خس� يiakhsaru �خس�ر ا ikhsar khasàra = perdita = che peccato!
piace (impersonale) أعج�
ب�
ajàba�ع�ج�ب� ي
iuàjibu ti fa piacere che andiamo (iujibu-k an nadhhaba) ك�� ب �ع�ج� �ن� ي أ �ذ�ه�ب� �ك� = Ti è piaciuto (ajàba-ka) .ن ب أعج�
piacereح�ب#
habbaHح�ب� ي
iuhibbu
portare ح�م�ل�hàmala �ح�م�ل� ي
iahmilu
possedere �ك� م�لmalaka �ك� �مل ي
iamliku
potereIRR
اسaaتط�اع�
astataa� �ط�يي ت �س�
ع�
iastatìau seguito da masdar in accusativo oppure da (an) ع�ن� e congiuntivo
potere ر��ق�دqadara
�قد�ر� يiaqdaru
preferire ف�ص#ل� faDDala �ف�ص<ل� يiufaDDilu
prendere ذ� �خ� أ akhadha ذ� �أخ� يiakhudhu خ�ذ khudh �خ�ذ أ akhdh
prendere (cibo) �ناو�ل� تtanàuala �ناو�ل� �ت ي
iatanàualu �او�ل �ن تtanàul
prenotare�ز�جح� hajaza
�ح� �ز�جي iahjizuز� �ح�ج� إ
ihjiz
preoccuparsi
�ق� ق�ل qaliqa
�ق� �ق�ل يiaqlaqu
�ق� �ق�ل ا iqlaq non preoccuparti! (la taqlaq!) = تقلق الpreparare
ح�ض#ر�haddara
�ح���ض<ر� يiuhaddiru ح�ض<ر
haddir �v�حضير ت
tahDìr ho preparato per loro (haddartu la-hum)
preparare�ع�د# أ a`adda
Hع�د� يiuaìddu
�ع�د# أ a’add
prepararsi�ع� �ست اد#
istaaddaHع�د� �ست ي
iastaiddu regge (li) ل�
presentare, offrire ق�د#م� qaddama �ق�د<مي iuqaddimu �ق�د�يم ت
taqdìm regge ‘la’, ل�ى� (ila) إanche nel senso di offrire del cibo
provare حاو�ل� hauala � ح�او�ل�ي iuhàuilu حاو�ل hàuil
provareب� خ�ر# jarraba
� ب�ي ج�ر<iujarribu
ب� ج�ر<jàrrib nel senso di provare un vestito
pulire �ظ#ف� نnazzafa �ظ<ف� �ن ي
iunazzifu �ظ<ف نnàzzif �v
�ظ�ي �ن تف
tanZif
restare �ث� م�كmakatha �ث� �مك ي
iamkuthu
ricevere� �قب �ست إل�
istaqbala
� �قب �ست يل�
iastàqbilu
� �قب إستل
istaqbil
riconoscere
ر� �aaaعت� اف�
iatarafa �ر�ف� �عت يiatarifu regge ب� (bi)
ricordare
#ر� ذ�كdhakkara
<ر� �ذ�ك يiudhakkiru
<ر� ذ�كdhakkir
ricordarsi
#ر� �ذ�ك تtadhakkara
#ر� �ذ�ك �ت يiatadhakkaru
ridere ض�ح�ك�Dahika �ضح�ك� ي
iàDhaku regge م�ن (min)ridono di lei: iàDhakuna min-ha
rimanere, stareIRR �ق�ي� ب
baqiia �ق�ى �ب يiabqa
sono rimasto a casa (baqitu fi l-baiti) = �ق�يت� في ب �يت� الب
ringraziare
�ر� ك ش� schakara
�ر� ك �ش� يiaschkuru �ر �شك ا uschkur! regge على (ala)
aschkùru-k ala n-nasìha = ti ringrazio per il consiglioriparare
�ح� أص�ل aslaha�ح� �ص�ل ي
iuslihu
riscaldare
س�خ#ن�sakkhana
خ<ن� �س� يiusakkhinu
risparmiare �و�ف#ر uaffara
�و�ف<ر� يiuuaffiru
rispondere�جاب� أ ajaba
�جيب� يiujibu rispondere a... = ajaba ل� (li)...
io ti rispondo= ujìbu-ka/kirispondere, restituire د# ر�
raddaHد �ر� ي
iaruddu regge على (ala)
ritornareع� ج� ر�
rajiaaع� ج� �ر� ي
iarjiau �رجع ا irja ج�وع ر�rujùa regge ل�ى� (ila) إ
ritornareعاد�
aada�ع�ود� ي
iaudu regge ل�ى� oppure regge (ila) إ (li) ل�ritorna a casa sua = iaudu ila bèiti-hi
riunire, raccogliere ج�م�ع�
jamaa�ج�م�ع� ي
iàjmau �جمع ا ijma regge accusativo
riunirsi�م�ع� �جت ا igtamaa
�م�ع� �جت يiagtamiau �م�ع �جت ا igtamia
riunirsi�ج�م#ع� ت
tajammaa�ج�م#ع� �ت ي
iatajammau
rivolgersi, andare ه� �و�ج# ت
tauajjaha
ه� �و�ج# �ت يiatauajjahu si è rivolto all’impiegato = tauajjaha ila l-muàZZaf
rompere
ر� �س� ك kasara
ر� �س� �ك يiaksiru
salireص�ع�د�
sàida�صع�د� ي
iasaadu �صع�د ا isaad ص�ع�ودSuaud
salire(su un mezzo) ك�ب� ر�
rakiba�ب� ك �ر� ي
iarkabu ك�ب �ر� اirkib regge accusativo
sale sul pulmann (iarkabu baS) = ب�� ك �ر� �اص ي �بsalutare
#م� ل س�sallama
<م� ل �س� يiusallimu ل<م س�
sàllim regge على (ala)il padre saluta il figlio (iusallimu al-ab ala l-ibna)
sapere
�م� ع�ل alima
�م� �ع�ل يialamu
sbrigarsi ع� أسر� esraa �سر�ع� تiusriau أسر�ع asria mi sono sbrigato = asraatu
scappareب� ه�ر� haraba �ه�ر ب��ي
iahrubu
scegliere
�ختار� ا ikhtara
�ختار� يiakhtaru �ختار ا ikhtar
scendere, recarsi ل� �ز� نnazala �ز�ل� �ن ي
ianzilu �ز�ل� �ن اìnzil ال �ز� �ن إ
inzàl
scrivere�ب� �ت ك
kataba �ت�ب �ك يiaktubu �كت�ب ا
ùktub �ة �اب �ت كkitàba
sedersi
ج�ل�س�jàlasa
�ج�ل�س� يiajlisu
�ج�ل�س� أ ijlis ج�لوسjalus regge على (ala)
sembra che�د� �ب �ن# ي أ iabdu anna regge accusativo
sentire (sensazione) ع�ر� ش� schaara
ع�ر� �ش� يiaschauru regge ب� (bi)
sforzarsiج�اه�د�
jahadaاه�د� �ج� ي
iujahidu sforzo= jihad
sollevare, aumentare ف�ع� ر�
rafaaف�ع� �ر� ي
iarfau
sorgere ق� ر� ش� scharaqa ر�ق� �ش� يiaschriqu oriente (scharq) = رق ش�
spedire رس�ل�أ arsala �رس�ل يiursilu س�ال �ر� إ
irsàl
spiegareح� ر� ش� scharaha
ح� ر� �ش� يiaschrahu ر�ب �ش� ا ischrab
sposareو#ج� �ز� ت
tazauuajaو#ج� �ز� �ت ي
iatazauuaju regge accusativo
studiare, analizzare د�ر�س�
dàrasa �د�ر�س يiadrusu
�در�س� أ udrus اس�ة د�ر�diràsa
suonareن# ر�
ranna �ر�ن يiarinnu suona il campanello (iarìnnu l-jàras)= ر�ن� الج�ر�س Hي
svegliareIRR �ق�ظ� �ي أ
aiqaza �وق�ظ� يiuqizu
svegliarsi �يق� �ست اظ�
istaiqaza�يق� �ست يظ�
iastaiqizu�يق� �ست اظ�
istaiqiz
telefonare �ف� ه�اتhatafa �ف� �ه�ات ي
iuhatifu regge accusativo -> telefonare a qualcuno = hatafa + acc.
telefonare dal cellulare = hatafa على (ala) jaualitelefonare, chiamare #ص�ل� �ت ا
ittasala #ص�ل� �ت يiattasilu regge accusativo
(io) telefono= attàsilu
toccare
�م�س� ل lamasa
�لم�س� يialmisu
�م�س� �ل ا ilmus
trovare
�ق�ي� لlaqia �ق�ى �ل ي
ialqa
trovare, ritenereIRR د� و�ج�
uajadaد� �ج� ي
iajiduد� ج�
jid non c’è la وnell’imperfetto; regge accusativo
al passivo: si trova , cioé “è trovato” (iùjadu)= د� �وج� يudire
م�ع� س�sàmia
م�ع� �س� يiasmau
م�ع� �س� إìsma regge ب� (bi) oppure ع�ن� (an)
unireج�م�ع�
jamaa�ج�م�ع� ي
iajmau
uscireج� خ�ر� kharaja
ج� �خر� يiakhruju �خر�ج أ ukhruj خ�روج khurùj
uscire, scappareب� ه�ر� haraba
ب� �ه�ر� يiahrubu
vedereIRR �ى أ ر�
raa �ر�ى يiara
ر�ra regge accusativo
io ho visto (raèitu)=. �ت� �ي أ ر�vendereIRR �اع ب
baa�يع� �ب ي
iabiau io ho venduto (biatu) = �ع�ت� بvenireIRR جاء ja`a �ج�يء� ي
iaji’u essi sono venuti (jà’u)= ج�اؤ�واio sono v./ tu (m) tu (f) = (ji’tu / ji’ta / ji’ti)
viaggiarepartire اف�ر� س�
safara
اف�ر� �س� يiusafiru
vieni!IRR �ع�ال� ت taala (m)
taalai (f.)
vincere�ح� ب ر�
rabiha�ح� ب �ر� ي
iarbahu �ح ب �ر� اirbah
visitareIRR ار� ز�
zaara
ور� �ز� يiazuru regge accusativo oppure regge (li) ل�
avete visitato (zurtum)= م� ت ر� ز�
visitare (medico) ف�ح�ص�
fahaSa �v�ف�ح� يص
iàfhaSu
�ف�ح�ص� ا ifhaS
volereIRR �راد� أ
arada�ر�د� ي
iuridu hai voluto (aradta) = دت� أر�volere اء� ش� scha’a وء� �ش� ي
iaschu’u se Dio vuole (in scha’a allah) = ن�� اء� إ ٱلله ش�