vehículo on-road ryker de can-am 2020

206
2020 219 002 074_ES Instrucciones originales Vehículo On-Road RYKER de Can-Am Aprenda a conocer las características que diferencian al vehículo. Lea esta Guía del usuario y vea el vídeo sobre seguridad en: https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Realice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese con el uso de los mandos. Consulte las leyes locales, ya que los requisitos relativos al permiso de conducción varían. Guarde esta guía en el compartimento de almacenamiento delantero. ADVERTENCIA Incluye información sobre seguridad, el vehículo y su mantenimiento Serie RYKER ®

Upload: others

Post on 17-Jul-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

2020

2 1 9 0 0 2 0 7 4 _ E S Instrucciones originales

Vehículo On-Road RYKER de Can-Am

Aprenda a conocer las características que diferencian al vehículo.Lea esta Guía del usuario y vea el vídeo sobre seguridad en:https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.htmlRealice un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese con el uso de los mandos.Consulte las leyes locales, ya que los requisitos relativos al permiso de conducción varían.Guarde esta guía en el compartimento de almacenamiento delantero.

ADVERTENCIA

Incluye información sobre seguridad,el vehículo y su mantenimiento

Serie RYKER®

Page 2: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ADVERTENCIAEs primordial observar las instrucciones y las precauciones de seguridad incluidasen esta Guía del usuario, así como el Vídeo de seguridad y las etiquetas de seguridadsituadas en el producto; no hacerlo podría dar lugar a lesiones personales graves,incluida la posibilidad de muerte.

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA, ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: El manejo, servicio y mantenimiento de puede exponerlea sustancias químicas, incluido el escape del motor, monóxido de carbono, ftalatosy plomo. Estas sustancias pueden ser cancerígenas y causantes de defectos denacimiento u otros problemas reproductivos según el Estado de California. Paraminimizar la exposición, evite respirar cerca del tubo de escape, no ponga a ralentíel motor a menos que sea necesario, revise su vehículo en un área bien ventilada,utilice guantes y lávese las manos con frecuencia cuando lo haga. Para másinformación visitewww.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle.

En el Canadá, Bombardier Recreational Products Inc. se encarga de la distribución de los productos.En los EE. UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.

La siguiente es una enumeración no exhaustiva de marcas comerciales que perte-necen a Bombardier Recreational Products Inc. o a sus filiales:

Can-Am®ACE™

Rotax®Rally™

XPS™Ryker®

GUÍA DEL USUARIO 2020

Ryker 600

Ryker 900

Ryker 900 Rally Edition

219002074 2020 Ryker Series®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2019 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Reservados todos los derechos.

Page 3: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PRÓLOGO

1219 002 074 ES

Page 4: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Enhorabuena por la adquisición delnuevo modelo de Can-Am® Ry-ker™. Cuenta con la garantía deBombardier Recreational ProductsInc. (BRP) y una red de concesiona-rios autorizados que pueden sumi-nistrarle las piezas y accesorios oprestarle el servicio que precise.Su concesionario se comprometea garantizar su satisfacción. Cuentacon la formación para preparar,inspeccionar y realizar el ajuste finalde su nuevo vehículo antes de quetome posesión de él.Si necesita más información sobreel mantenimiento de su vehículo,pregunte a un concesionario.En el momento de la entrega, sele informó de la cobertura de garan-tía y firmó la LISTA DE COMPRO-BACIÓN PREVIA A LA ENTREGAcon objeto de asegurar que sunuevo vehículo quedaba preparadoa su entera satisfacción.

Infórmese antes de po-nerse en marchaPor su seguridad y la de pasajerosy transeúntes, lea las siguientessecciones antes de utilizar estevehículo:- PRECAUCIONES GENERALES- INFORMACIÓN SOBRE EL

VEHÍCULO- INSTRUCCIONES PARA UN

USO SEGURO- INSPECCIÓN PREVIA A LA

CONDUCCIÓN.Se recomienda a los motoristasexperimentados que presten espe-cial atención a QUÉ LO DISTINGUEDE OTROS VEHÍCULOS.

Mensajes de seguridadA continuación se explican los tiposde mensajes de seguridad, cómose presentan y cómo se utilizan enesta guía:

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones.

ADVERTENCIAIndica una posible situación deriesgo que, si no se evita, puededar lugar a lesiones graves oincluso a la muerte.

CUIDADO Indica una situa-ción de riesgo que, si no se evita,podría provocar lesiones leves omoderadas.AVISO Indica casos en los que,si no se sigue una instrucción,algunos de los componentes delvehículo u otros bienes puedenresultar seriamente dañados.

Acerca de esta Guía delusuarioEsta Guía del usuario se redactó enNorteamérica, donde se conducepor el carril derecho. Adapte laaplicación de estas maniobras a lascaracterísticas y a la normativa detráfico de su zona.En esta Guía del usuario, el términomotocicleta suele hacer referenciaa una motocicleta de dos ruedas.Guarde esta Guía del usuario en elvehículo en todo momento parapoder consultarla acerca de cuestio-nes de mantenimiento, reparacio-nes en carretera e instrucciones aterceros.Si desea ver o imprimir una copiaadicional de la Guía del usuario,sólo tiene que visitar el sitio websiguiente:

2

PRÓLOGO

Page 5: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

www.operatorsguides.brp.comLa información que se incluye eneste documento es correcta en elmomento de su publicación. Sinembargo, BRP mantiene una políti-ca de mejora continua en sus pro-ductos, sin tener por ello la obliga-ción de instalarlos en productos fa-bricados previamente.Debido a cambios de última hora,es posible que existan algunas dife-rencias entre el producto fabricadoy las descripciones y/o especifica-ciones que aparecen en esta guía.BRP se reserva el derecho de inte-rrumpir o cambiar en todo momen-to especificaciones, diseños, carac-terísticas, modelos o equipamientosin por ello contraer una obligaciónen ese sentido.Esta Guía del usuario debe acompa-ñar al vehículo en el momento dela venta.

Consulte otras fuentesde informaciónAdemás de leer esta Guía delusuario, debe leer la ficha de segu-ridad, todas las etiquetas de segu-ridad que lleva el producto y ver elVÍDEO DE SEGURIDAD que podráencontrar en:https://can-am.brp.com/spy-der/owners/safety/safety-infor-mation.html o utilice el código QRsiguiente.

Si es posible, siga un cursillo deformación específicamente diseña-do para la conducción de unvehículo de 3 ruedas.Para obtener más información so-bre la disponibilidad de los próxi-mos cursos de formación, visitenuestro sitio web:www.can-am.brp.comSi en su área no hay un curso deformación específicamente diseña-do para un vehículo de 3 ruedas,podría ser aconsejable realizar uncurso para motocicletas.Muchas de las capacidades necesa-rias son similares y además, la in-formación recibida sobre la gestióndel riesgo es adecuada para unvehículo de 3 ruedas.

ReconocimientosBRP desea expresar su agradeci-miento a la Motorcycle SafetyFoundation (MSF) por permitir aBRP el uso de algunos de sus ma-teriales con respecto a la seguridaden la conducción de motocicletaspor la vía pública, que encontraráen esta Guía del usuario.La MSF es una fundación sin ánimode lucro que goza de reconocimien-to internacional y cuenta con elrespaldo de numerosos fabricantesde motocicletas. Proporciona forma-ción, herramientas y posibilidadesde alianzas a la comunidad dedica-da a la seguridad de las motocicle-tas. Visite su sitio web en:www.msf-usa.org

3

PRÓLOGO

Page 6: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

4

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 7: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CONTENIDO

PRÓLOGO...............................................................................................1INFÓRMESE ANTES DE PONERSE EN MARCHA............................2MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................2ACERCA DE ESTA GUÍA DEL USUARIO...........................................2CONSULTE OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN...........................3RECONOCIMIENTOS.........................................................................3

PRECAUCIONES GENERALES............................................................11EVITAR LAS INTOXICACIONES POR MONÓXIDO DE CARBONO..11EVITAR RIESGOS DE INCENDIO DE LA GASOLINA Y OTROS......11EVITAR POSIBLES QUEMADURAS CON COMPONENTES A ALTATEMPERATURA...............................................................................12ACCESORIOS Y MODIFICACIONES................................................12

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

MANDOS PRINCIPALES......................................................................141) MANILLAR...................................................................................152) ACELERADOR..............................................................................153) PEDAL DE FRENO.......................................................................154) PALANCA DE ESTACIONAMIENTO............................................155) PALANCA DE CAMBIOS..............................................................17

MANDOS SECUNDARIOS...................................................................181) SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓN DIGITAL PORRADIOFRECUENCIA (RF D.E.S.S.)..................................................182) BOTÓN DE ARRANQUE DEL MOTOR........................................193) INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR......................................194) INTERRUPTOR DE LOS FAROS..................................................205) BOTÓN DE SEÑAL DE GIRO (INTERMITENTE)..........................206) BOTÓN DE LA BOCINA...............................................................207) BOTÓN DE INTERMITENTES DE ADVERTENCIA DE PELIGRO..21

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"...............................................................22PANTALLA MULTIFUNCIÓN...........................................................22TESTIGOS E INDICADORES............................................................24AJUSTES..........................................................................................25

EQUIPAMIENTO...................................................................................28AJUSTE DE LOS COMPONENTES DE CONTROL..........................28ASIENTO DEL PASAJERO...............................................................30LUCES..............................................................................................31RETROVISORES...............................................................................33GUANTERA......................................................................................34CUBIERTAS DE SERVICIO...............................................................34

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS.............................................................37ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR.............................................37ARRANQUE EN UNA PENDIENTE...................................................39CONTROL DE ASISTENCIA EN ARRANQUES EN PENDIENTE......39MOVIMIENTO MANUAL DEL VEHÍCULO.......................................39MANIOBRAS MARCHA ATRÁS.......................................................39FUNCIONAMIENTO DURANTE EL RODAJE...................................40REPOSTAJE.....................................................................................40

5

Page 8: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN.........................................................43

INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS...................................48ESTABILIDAD...................................................................................48RESPUESTA AL ESTADO DE LA CARRETERA...............................48MODOS DE CONDUCCIÓN.............................................................48PEDAL DE FRENO...........................................................................49POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO................................................49VOLANTE.........................................................................................49ANCHURA........................................................................................50MARCHA ATRÁS.............................................................................50PERMISO DE CONDUCCIÓN Y LEYES LOCALES..........................50

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA...................................51SISTEMA DE ESTABILIDAD DEL VEHÍCULO (VSS)........................51

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA...................54TIPO DE VEHÍCULO.........................................................................54PERICIA Y CRITERIO DEL CONDUCTOR........................................54ESTADO DEL CONDUCTOR............................................................55ESTADO DEL VEHÍCULO.................................................................55ESTADO DE LA CARRETERA Y CONDICIONES METEOROLÓGI-CAS..................................................................................................56

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................................57CASCOS...........................................................................................57OTRAS PRENDAS Y EQUIPAMIENTO.............................................58

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESA-RIOS......................................................................................................61

SELECCIÓN DE UN ÁREA PARA LAS PRÁCTICAS.........................61PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN.......................................62POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN................................................62EJERCICIOS DE PRÁCTICA.............................................................63APRENDIZAJE DE TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN AVANZADAS....69

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA........70PLANIFIQUE EL VIAJE.....................................................................70CONDUCCIÓN DEFENSIVA.............................................................70SER VISIBLES PARA LOS DEMÁS..................................................71POSICIÓN EN EL CARRIL................................................................72SITUACIONES COMUNES EN LA CONDUCCIÓN..........................73ESTADO Y RIESGOS DE LA CARRETERA.......................................75EMERGENCIAS EN CARRETERA....................................................77PROBLEMAS CON LOS NEUMÁTICOS..........................................78

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA...............................79LÍMITES DE PESO...........................................................................79USO DEL VEHÍCULO CON PESO ADICIONAL................................79CONDUCCIÓN CON UN PASAJERO...............................................80DÓNDE ALMACENAR LA CARGA...................................................81ARRASTRE DE UN REMOLQUE......................................................81

6

CONTENIDO

Page 9: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS.......................................82CUESTIONARIO...............................................................................82RESPUESTAS...................................................................................85

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO...................87ETIQUETA COLGANTE....................................................................87FICHA DE SEGURIDAD....................................................................88ETIQUETAS DE SEGURIDAD...........................................................90

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DE SEGURIDAD........................95

INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN...............98ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO, COMPRUEBE LO SIGUIEN-TE:....................................................................................................98ARRANQUE EL VEHÍCULO Y COMPRUEBE LO SIGUIENTE:.........99

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.................................................102CIRCUNSTANCIAS EN LAS QUE SE PRODUCE MUCHO POLVO.103PROGRAMA DE MANTENIMIENTO..............................................103

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO......................................105NEUMÁTICOS................................................................................105RUEDA...........................................................................................107ACEITE DEL MOTOR.....................................................................111FILTRO DE AIRE DEL MOTOR......................................................116FILTRO DE AIRE DE LA CVT..........................................................116CORREA DE TRANSMISIÓN DE LA CVT.......................................117REFRIGERANTE DEL MOTOR.......................................................117TRANSMISIÓN FINAL....................................................................119CAJA DE CAMBIOS.......................................................................120FRENOS.........................................................................................124BATERÍA.........................................................................................125SISTEMA DE ESCAPE....................................................................127FAROS............................................................................................127RADIADOR.....................................................................................131SISTEMA DE DIRECCIÓN..............................................................133

CUIDADO DEL VEHÍCULO.................................................................135LIMPIEZA DEL VEHÍCULO.............................................................135PROTECCIÓN DEL VEHÍCULO......................................................135

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.......136ALMACENAMIENTO......................................................................136PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA..........................................136

REPARACIONES EN CARRETERA

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO.....................................................138MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN....141QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS..................144

PÉRDIDA DE LLAVES D.E.S.S. RF.................................................144

7

CONTENIDO

Page 10: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

RUEDA PINCHADA........................................................................144BATERÍA AGOTADA......................................................................144

CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE.........................................................146UBICACIONES DE LOS FUSIBLES................................................146DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DE LA CAJA DE FUSIBLES.146CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE.....................................................146

CAMBIO DE UNA BOMBILLA............................................................148BOMBILLAS DE LUCES LARGAS/CORTAS (DENTRO DE NORTEA-MÉRICA).........................................................................................148BOMBILLAS DE LUCES LARGAS (FUERA DE NORTEAMÉRICA).149PROYECTORES DE LUCES CORTAS (FUERA DE NORTEAMÉRI-CA)..................................................................................................150

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO.........................................................151PARA CARGAR MANUALMENTE EL VEHÍCULO..........................151PARA CARGAR EL VEHÍCULO CON UN CABRESTANTE.............152

INFORMACIÓN TÉCNICA

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO.....................................................154NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................154NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR..............................154

ETIQUETAS DE CUMPLIMIENTO DEL VEHÍCULO..........................156ETIQUETA DE CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA EPA (MODE-LOS NORTEAMERICANOS)...........................................................156ETIQUETAS DE CUMPLIMIENTO (MODELOS PARA AUSTRALIA).156

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUI-DO.......................................................................................................157SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓN DIGITAL POR RA-DIOFRECUENCIA (LLAVE RF D.E.S.S.).............................................158DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EAC.........................................159ESPECIFICACIONES...........................................................................160

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020SERIE RYKER® DE CAN-AM®............................................................170GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2020 SERIE RY-KER® DE CAN-AM®............................................................................179GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EURO-PEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA:2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®...................................................185

INFORMACIÓN SOBRE EL CLIENTE

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD...............................................192CONTACTO.........................................................................................193

ASIA...............................................................................................193EUROPA.........................................................................................193NORTEAMÉRICA...........................................................................194

8

CONTENIDO

Page 11: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

OCEANÍA........................................................................................194AMÉRICA LATINA..........................................................................194

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD..........................................195

9

CONTENIDO

Page 12: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

10

CONTENIDO

Page 13: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PRECAUCIONES GENERALES

Evitar las intoxicacionespor monóxido de carbo-noLos gases de escape de todos losmotores contienen monóxido decarbono, un gas letal. Si se respira,el monóxido de carbono puedeprovocar dolores de cabeza, mareo,somnolencia, náuseas, confusióny, en última instancia, incluso lamuerte.El monóxido de carbono es un gasincoloro, inodoro e insípido quepuede estar presente aunque nose vean ni se huelan gases de es-cape del motor. Se puede acumularrápidamente el monóxido de carbo-no hasta un nivel letal, de modoque no pueda sobreponerse y po-nerse a salvo. Por otra parte, elmonóxido de carbono acumuladoen un volumen letal puede persistirdurante horas o días en recintoscerrados o mal ventilados. Si expe-rimenta algún síntoma de intoxica-ción por monóxido de carbono,abandone la zona inmediatamente,busque aire fresco y solicite asisten-cia médica.Para evitar lesiones graves o inclu-so la muerte a causa del monóxidode carbono:- No haga nunca funcionar el

vehículo en zonas mal ventila-das o parcialmente cerradascomo garajes, cocheras o grane-ros. Aunque intente ventilar lasemisiones de escape con venti-ladores o abriendo puertas yventanas, el monóxido de carbo-no puede alcanzar rápidamenteniveles peligrosos.

- No haga funcionar nunca elvehículo en el exterior en luga-res en que los gases de escapepuedan entrar en un edificio através de aberturas tales comopuertas y ventanas.

Evitar riesgos de incen-dio de la gasolina yotrosLa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.Una chispa o una llama pueden in-flamar los vapores de combustiblea muchos metros del motor. Parareducir el riesgo de incendio o ex-plosión, siga estas instrucciones:- Reposte en el exterior, en una

zona bien ventilada, lejos de lapresencia de llamas, chispas,cigarros encendidos o cualquierotra posible fuente de combus-tión.

- No añada nunca combustiblecon el motor en marcha.

- Nunca llene completamente eldepósito de combustible. Dejealgo de espacio para la dilata-ción del combustible en caso deaumento de la temperatura.

- Limpie el combustible que pue-da haberse derramado.

- Nunca ponga en marcha ni utili-ce el motor con la puerta de lle-nado de combustible abierta.

- Utilice únicamente un recipientehomologado para guardar com-bustible.

- No lleve recipientes con gasoli-na en el vehículo.

La gasolina es tóxica y puede pro-vocar lesiones e incluso la muerte.- No intente provocar un sifón

aspirando con la boca para tras-vasar gasolina.

- Si ingiere gasolina, le salpica enlos ojos o inhala vapor de gaso-lina, solicite asistencia médicade inmediato.

Si se mancha de gasolina, lávese aconciencia con agua y jabón, ycámbiese de ropa.

11

Page 14: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Evitar posibles quemadu-ras con componentes aalta temperaturaLos sistemas de escape, aceite yrefrigeración, además del motor,se calientan durante el funciona-miento. Otras piezas del vehículo,como el cristal del indicador multi-función, también podrían estar ca-lientes si están expuestas a la luzdel sol. Se pueden alcanzar tempe-raturas superiores a los 60 °C. Eviteel contacto durante el funcionamien-to y poco después para evitar que-maduras.

Accesorios y modifica-cionesNo realice modificaciones no auto-rizadas ni utilice complementos niaccesorios no aprobados por BRP.Dado que esos cambios no han si-do probados por BRP, pueden au-mentar el riesgo de accidentes yde lesiones, así como invalidar elderecho de utilizar el vehículo, se-gún las leyes de tráfico.A diferencia de la mayoría de lasmotocicletas, este vehículo estáequipado con el sistema estabiliza-dor VSS (Vehicle Stability System),calibrado para la configuración nor-mal del vehículo. El sistema VSSpuede no funcionar correctamentesi se modifica el vehículo, porejemplo, si se cambia la distribu-ción del peso, la batalla, los neumá-ticos, la suspensión, los frenos o ladirección.Diríjase a su distribuidor autorizadode Can-Am On-Road para conocerlos accesorios de BRP que haydisponibles para su vehículo.

12

PRECAUCIONES GENERALES

Page 15: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INFORMACIÓN SOBRE ELVEHÍCULO

13

Page 16: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

MANDOS PRINCIPALES

Es importante conocer la ubicación y el funcionamiento de todos losmandos, así como realizar ejercicios de práctica para desarrollar un usosuave y coordinado de todos ellos.

ADVERTENCIAEl manillar, los reposapiés del conductor y el pedal del freno sepueden ajustar fácilmente para adaptarse a las necesidades delconductor. Es importante que la persona que conduzca el vehículopueda acceder sin problema a todos los mandos y los pueda usarfácilmente en todo momento. Tómese su tiempo para adaptar elvehículo al conductor antes de la conducción.

1. Manillar2. Acelerador3. Pedal de freno4. Palanca de posición de estacionamiento5. Palanca de cambio o transmisión

14

Page 17: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1) ManillarAgarre el manillar con las dos ma-nos. Gire el manillar en la direccióna la que desea ir.

2) AceleradorGire la empuñadura derecha paraaccionar el acelerador. Controla lavelocidad del vehículo mediante elcontrol del flujo de combustible almotor.Para acelerar, gire el aceleradorhacia usted (baje la muñeca).Para reducir la velocidad, gíreloalejándolo de usted (suba la muñe-ca).El acelerador debe retrocedercompletamente por acción de resor-te a la posición de ralentí al soltarla empuñadura.

1. Para acelerar2. Para reducir la velocidad

Este vehículo está equipado conun sistema ETC (control electrónicodel acelerador). Las mariposas degas en el regulador (cuerpo de ma-riposas) se controlan electrónica-mente y pueden abrirse o cerrarseindependientemente de la posiciónde la empuñadura del aceleradorcuando sea necesario.Puede darse el caso de que, cuan-do el conductor dé gas, el sistemade estabilidad del vehículo (VSS)impida que el motor acelere, a finde mantener la estabilidad delvehículo. Luego, cuando se estabi-lice el vehículo, el régimen del mo-

tor aumentará según sea necesariosi se mantiene accionado el acele-rador. La sensación sería la de unaaceleración “retardada”.El VSS nunca puede acelerar elvehículo. sino únicamente abrir lige-ramente el acelerador para reducirla magnitud del freno motor en su-perficies deslizantes; de este modose impide que patine la rueda trase-ra a causa del freno motor.

3) Pedal de frenoLa palanca de freno se encuentradelante del reposapiés derecho.

1. Pedal de freno2. Reposapiés derecho

Presione la palanca con el pie paraaplicar el freno en las tres ruedas.Aplique siempre los frenos para in-dicar a los demás que está redu-ciendo la velocidad.AVISO Durante la conducción,asegúrese de no apoyar el pie enel pedal de freno. De lo contrario,el sistema de gestión del motoractivará el modo de protecciónpara salvaguardar el sistema defrenos.

4) Palanca de estaciona-mientoSituada en el lado izquierdo delvehículo, la posición de estaciona-miento bloquea la caja de cambiospara impedir que gire la rueda trase-ra.

15

MANDOS PRINCIPALES

Page 18: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ADVERTENCIAUtilice siempre la posición P(aparcamiento) cuando elvehículo no esté funcionando.Si no se acopla la palanca deestacionamiento, el vehículopuede desplazarse.

AVISO Nunca tire de la palancade estacionamiento para detenerel vehículo. El vehículo debe es-tar parado antes de accionar lapalanca de estacionamiento.Cuando la palanca apunta hacia elsuelo, la posición P está desacopla-da.

1. Palanca de ESTACIONAMIENTO enposición de desbloqueo (desacoplada)

Tire completamente de la palancahacia arriba para acoplar y bloquearla posición P.Balancee el vehículo hacia atrás yhacia delante para confirmar que lapalanca de la posición de estaciona-miento está completamente acopla-da.

1. Palanca de ESTACIONAMIENTO enposición de bloqueo (acoplada)

Se indicará una P en el indicadorde marcha seleccionada cuando lapalanca de posición de estaciona-miento esté completamente acopla-da.

Bloqueo de la palanca deposición de estacionamientoFuera de NorteaméricaLa palanca de la posición de esta-cionamiento se puede bloquearcuando está acoplada en la posiciónP.Gire la llave en el sentido de lasagujas del reloj para bloquear lapalanca en la posición de estaciona-miento.

Para desbloquear la palanca de laposición de estacionamiento, girela llave en sentido contrario al delas agujas del reloj.

16

MANDOS PRINCIPALES

Page 19: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5) Palanca de cambios

F = AvanceR = Marcha atrás

Situada en el lado izquierdo delvehículo, debajo de la tapa de acce-so izquierda, la palanca del cambiose utiliza para cambiar la posiciónde la caja de cambios de la posiciónde Avance a la de Retroceso.AVISO Nunca mueva la palancadel cambio de avance a retrocesoo de retroceso a avance si elvehículo no está completamenteparado.

AvancePosición de conducción normal.Esta posición permite que elvehículo avance y acelere medianteun rango continuo de desmultiplica-ción.

Marcha atrásEsta marcha permite retrocedercon el vehículo.Durante la conducción en marchaatrás, el régimen de revolucionesdel motor está limitado, con lo quese limita igualmente la velocidaddel vehículo en marcha atrás.

ADVERTENCIAAl bajar por pendientes enmarcha atrás, la gravedad pue-de incrementar la velocidad delvehículo por encima del límitede velocidad establecido parala marcha atrás.

Todos los países excepto Austra-liaLos intermitentes parpadean cuan-do el vehículo va marcha atrás.AustraliaLa luz de marcha atrás, situada enel guardabarros trasero, se encien-de cuando el vehículo tiene engra-nada la marcha atrás.

17

MANDOS PRINCIPALES

Page 20: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

MANDOS SECUNDARIOS

1. Anclaje D.E.S.S. RF2. Botón de arranque del motor3. Interruptor de paro del motor4. Interruptor de los faros5. Botón de señal de giro (intermitente)6. Botón de la bocina7. Botón de los intermitentes de emergencia (Australia y Rusia)

1) Sistema de seguridadcon codificación digitalpor radiofrecuencia (RFD.E.S.S.)

Anclaje D.E.S.S. RFEl anclaje del sistema de seguridadde codificación digital de radiofre-cuencias (Radio Frequency DigitallyEncoded Security System, RFD.E.S.S.) se encuentra en el ladoizquierdo del vehículo, entre elasiento y la tapa de acceso izquier-da.

1. Anclaje D.E.S.S. RF

Llave D.E.S.S. RFSe entregan dos llaves D.E.S.S. RFcon el vehículo.

18

Page 21: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Cada llave contiene un circuitoelectrónico que incluye un chippreprogramado específicamenteque el sistema de inmovilizaciónlee por radiofrecuencia antes depermitir que se ponga en marchael motor.Estas llaves no contienen pilas.

Llave Learning KeyLa llave de aprendizaje de Can-AmOn-Road limita la velocidad delvehículo, lo que permite a las per-sonas que lo usan por primera vez,y que tienen menos experiencia, aaprender a manejar el vehículomientras van ganando la confianzay el control necesarios.El sistema D.E.S.S. de su vehículopuede ser programado por su con-cesionario autorizado Can-Am On-Road para aceptar hasta 8 llavesdistintas.

2) Botón de arranque delmotorEl botón de arranque del motor seencuentra en la parte inferior delinterruptor multifuncional del ladoderecho.

3) Interruptor de parodel motorEl botón de parada del motor seencuentra en la parte superior delinterruptor multifuncional del ladoderecho.

Para arrancar el motor, cambie elinterruptor de parada del motor ala posición de marcha (RUN).Para detener el motor, coloque elinterruptor de parada del motor enla posición de parada (STOP).

NOTA: El motor solo se puede pa-rar utilizando el interruptor de para-da del motor. Si se extrae la llaveRF D.E.S.S. de su anclaje no sedetendrá el motor. La llave es nece-saria solamente para arrancar elmotor.

19

MANDOS SECUNDARIOS

Page 22: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Posición MARCHA (RUN)2. Posición PARADA (STOP)

4) Interruptor de los fa-rosEl interruptor de las luces se en-cuentra en la parte superior del in-terruptor multifuncional del lado iz-quierdo.

Este interruptor se utiliza para se-leccionar las luces cortas o largasConmute este interruptor para se-leccionar las luces largas o las lucescortas.

1. Posición de luces largas2. Posición de luces cortas

5) Botón de señal de gi-ro (intermitente)El botón de señal de giro se encuen-tra en la parte central del interrup-tor multifuncional del lado izquier-do.

Las luces se apagan automática-mente tras un giro normal, peropuede que tenga que apagarlasmanualmente si el giro es leve; porejemplo, si la maniobra consiste enun cambio de carril.Para apagar el intermitente, pulseel botón hacia dentro.Las luces intermitentes de giro seapagarán automáticamente al cabode 30 segundos cuando el vehículoesté en movimiento.

L = Señal de giro a la izquierdaR = Señal de giro a la derecha

6) Botón de la bocinaEl claxon se encuentra en la parteinferior del interruptor multifuncio-nal del lado izquierdo.

20

MANDOS SECUNDARIOS

Page 23: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Pulse el botón para accionar la bo-cina.

7) Botón de intermiten-tes de advertencia depeligroModelos australianos y rusosEl botón de intermitentes de adver-tencia de peligro se encuentra enel lado derecho del interruptormultifuncional del lado izquierdo.Pulse el botón para activar o desac-tivar los intermitentes de adverten-cia de peligro.

Los intermitentes de advertenciade peligro pueden activarse encualquier momento aunque el mo-tor no esté en marcha. Los intermi-tentes agotarán la batería si se uti-lizan durante un periodo prologado.

21

MANDOS SECUNDARIOS

Page 24: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Pantalla multifunción

ADVERTENCIALeer o manipular el indicador multifunción puede distraer la atencióncuando se conduce el vehículo, sobre todo en lo que respecta a laobservación constante del entorno. Preste siempre atención a lascondiciones de la carretera y asegúrese de que el entorno estédespejado y libre de obstáculos. Además, durante la conducción,mire solo brevemente el indicador multifunción para mantener laatención en las condiciones de la carretera.

El indicador multifuncional incluye indicadores digitales (temperatura ycuentarrevoluciones), testigos, iconos y una pantalla digital para mostrarinformación importante (velocidad, RPM, etc.).

Pantalla inferior

Puede mostrar lo siguiente:- RPM- AVG: consumo medio de com-

bustible- Dist. depósito vacío- Ajustes- Mensajes

Pantalla lateral izquierda

La pantalla lateral izquierda incluye:- Indicador del nivel de combusti-

ble

NOTA: Utilice esta informacióncomo referencia solamente. Debidoa la configuración del depósito decombustible, el indicador de nivel

22

Page 25: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

de combustible indicará un depósi-to lleno durante un periodo prologa-do antes de mostrar un nivel bajode los indicadores. La informaciónde “Distancia hasta depósito vacío”es más precisa para determinar sile queda suficiente gasolina parallegar a su destino.

Pantalla lateral derecha

La pantalla lateral derecha incluye:- Temperatura del motor- Icono VSS- Icono de pasajero

Pantalla central

Muestra la velocidad del vehículoen km/h o mph.

Indicador de marchaseleccionada

Este indicador indica la posición dela marcha de la caja de cambios:- F (avance)- R (marcha atrás)También indicará una P cuando lapalanca de posición de estaciona-miento se encuentra en la posiciónbloqueada.

Pantalla de viaje

La pantalla muestra información decuentakilómetros parcial:- Cuentakilómetros (registro de

distancia acumulativa)- Cuentakilómetros A- Cuentakilómetros B- Reloj

Pantalla MODEDisponible en los modelos conmotor 900 ACE solamente

El indicador de modo (MODE) indi-ca el modo de conducción seleccio-nado:- ECO- SPORT- RALLY (en el Rally Edition sola-

mente)En el modelo Ryker 900 Rally™Edition, el modo RALLY se debeutilizar cuando el vehículo se utilizaen una carretera sin asfaltar.

23

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 26: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Cuando hay un modo seleccionado,aparece un mensaje en la pantallainferior. El mismo tiempo, se en-ciende uno o varios iconos paraconfirmar su elección.En el modo NORMAL, no semuestra información.

ICONOSMODO DECONDUC-

CIÓN

Sin iconoNORMAL

ECO

yySPORT

y

RALLY(en el Rally

Editionsolamente)

Testigos e indicadoresLos testigos siguientes le alertaránde alguna condición del vehículoque puede llegar a ser grave. Algu-nos indicadores se encenderán alponer en marcha el vehículo paraasegurarse de que funcionan. Sialgún indicador permanece encen-dido después de arrancar elvehículo, consulte el testigo delsistema correspondiente para obte-ner más información.

NOTA: Algunos indicadores de ad-vertencia aparecen en la pantalladel indicador multifuncional y fun-cionan del mismo modo que un in-dicador pero no se muestran alarrancar el vehículo.

Luces de testigos - Barra inferior

DESCRIPCIÓNLUCES

VERDE: el intermitente izquierdoo derecho está encendido

Intermitentes de advertencia depeligro (si está equipado): todoslos intermitentes delanteros y

traseros parpadearán

NARANJA: problema defuncionamiento del vehículo

AZUL: las luces largas estánseleccionadas

ROJO: la temperatura del motores demasiado alta.

ROJO: la palanca de posición deestacionamiento está acopladao hay un mal funcionamiento del

sistema de frenos

ROJO: si se enciende durante laconducción, indica una anomalía.Desconecte todos los equipos

eléctricos innecesarios y lleve acomprobar los sistemas

eléctricos y de carga.

NARANJA: anomalía del sistemaABS

ROJO: si se enciende con elmotor en marcha o durante la

conducción, indica una anomalía.Pare el vehículo en cuanto seaseguro hacerlo y pare el motor.Compruebe el nivel de aceite del

motor.Haga comprobar el sistema de

lubricación lo antes posible,aunque el nivel sea correcto.

24

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 27: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

DESCRIPCIÓNLUCES

NARANJA: se enciende cuandoel nivel de combustible está bajo

o cuando el depósito decombustible está casi vacío.

Reponga combustible lo antesposible.

NARANJAEncendido: Anomalía del

sistema de control de emisionesdel vehículo

Intermitente: Limitación delmotor, el modo de

funcionamiento limitado estáactivado. Lleve el vehículo a

reparar inmediatamente.

Iconos e indicadores - Pantallamultifuncional

ICONOS

Indicador de combustible

Indicador de temperatura

Icono de pasajero: este icono seenciende cuando el reposapiés

izquierdo del pasajero estádesplegado

Icono VSSEncendido: Cuando el VSS

está activado o cuando hay unaanomalía

Intermitente: Si el VSS estárealizando una intervención.

ICONOS

Indica que el sistema de Controlde tracción está parcialmente

desactivado.El sistema permite disponer de

toda la potencia del motor,aunque con una estabilidadreducida en la conducción.Por consiguiente, es

necesario conducir conla precaución debida.

Indica que está seleccionado elmodo ECO.

Indica que está seleccionado elmodo SPORT.

Ajustes

1. Botón SUPERIOR2. Botón INFERIOR

Intensidad de la pantallaLa intensidad de la pantalla estáconfigurada en fábrica de formapredeterminada en el nivel máximo.La intensidad puede modificarseen un concesionario autorizado deCan-Am On-Road.

Configuración del idiomaEl idioma de la pantalla está confi-gurado en fábrica de forma prede-terminada en inglés. Diríjase a sudistribuidor autorizado de Can-AmOn-Road para conocer los idiomasdisponibles y cambiar la configura-ción que desee.

25

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 28: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Botones de menú

Botón superiorEs posible que se muestren las in-formaciones siguientes al pulsar elbotón SUPERIOR.- Cuentakilómetros - Distancia

acumulada- Cuentakilómetros A- Cuentakilómetros B- Reloj

Botón inferiorEs posible que se muestren las in-formaciones siguientes al pulsar elbotón INFERIOR.- RPM- Estadística de combustible

(promedio)- Autonomía (km o millas)- Ajustes.

• Restablecimiento de mante-nimiento

• Códigos de avería• Unid.• Restablecimiento de estadís-

ticas• Configuración del reloj• Salga de

El botón INFERIOR también sepuede utilizar para seleccionar unmodo de conducción.

Seleccionar, restablecer ocambiar un valor

Menú superiorPulse el botón SUPERIOR hastaque se seleccione la información avisualizar.

Para restablecer el cuentakilóme-tros parcial A o BSelección de cuentakilómetros A oB.Pulse y mantenga pulsado el botónSUPERIOR hasta que se restablez-ca el valor.

Menú inferior

Para seleccionar información es-pecíficaPulse el botón INFERIOR hasta queaparezca el nombre de la informa-ción deseada.Excepto para AJUSTES (SET-TINGS), espere 2-3 segundos paraseleccionar y ver la información.Para acceder al menú SETTINGS,mantenga pulsado el botón INFE-RIOR durante 2-3 segundos.

NOTA: Si no se selecciona nadaen 10 segundos, la pantalla sale delmenú SETTINGS

Para restablecer un valor (AVG)Seleccione el valor que se deberestablecer.Pulse y mantenga pulsado el botónINFERIOR hasta que se restablezcael valor.Para modificar un valor (Reloj)Pulse el botón INFERIOR para se-leccionar la información a modificar.Una vez seleccionada, mantengapulsado el botón INFERIOR paraacceder al modo de modificación.Pulse el botón INFERIOR hasta queaparezca un nuevo valor.Espere 2-3 segundos para aceptarel cambio.

26

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 29: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Selección o cambio del modo deconducciónDisponible en los modelos conmotor 900 ACE solamentePulse y mantenga pulsado el botónINFERIOR hasta cambie el valor dela pantalla inferior.Pulse el botón INFERIOR paradesplazar todos los modos de con-ducción disponibles.Espere 2-3 segundos para seleccio-nar y ver la información nueva.Para regresar al modo NORMAL,seleccione ECO OFF.

27

PANTALLA DIGITAL DE 4,5"

Page 30: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

EQUIPAMIENTO

Ajuste de los componen-tes de control

ADVERTENCIAEl manillar, los reposapiés delconductor y el pedal del frenose pueden ajustar fácilmentepara adaptarse a las necesida-des del conductor. Es importan-te que la persona que conduzcael vehículo pueda acceder sinproblema a todos los mandosy los pueda usar fácilmente entodo momento. Tómese sutiempo para adaptar el vehículoal conductor antes de la conduc-ción.

Por ejemplo, el pedal de freno debeser fácilmente accesible, practica-ble y funcionar en todo el intervalode su recorrido.

Manillar

ADVERTENCIAAntes de realizar ajustes de loscomponentes de control, asegú-rese de que el motor está apa-gado y de que el interruptor deparo del motor está en la posi-ción STOP (PARO).

Sentado en el vehículo, con el mo-tor parado, levante la palanca debloqueo para desbloquear el mani-llar.

Mueva el manillar hacia atrás y ha-cia adelante hasta encontrar unaposición cómoda.Cuando haya terminado, vuelva acolocar la palanca de bloqueo ensu posición original para bloquearel manillar en su posición.

ADVERTENCIAAsegúrese de que la palanca debloqueo esté bien colocada.Debe estar al mismo nivel quelas abrazaderas de sujeción delmanillar.

Ajuste de la resistencia defijación de la palanca de bloqueoGire el tornillo de la palanca de blo-queo en sentido contrario al de lasagujas del reloj para aumentar laresistencia de fijación y en el senti-do de las agujas del reloj para dis-minuirla.

28

Page 31: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Estribos del conductor y pedalde freno

ADVERTENCIACada vez que se mueve el repo-sapiés derecho, el pedal de fre-no también SE DEBE reposicio-nar.

ADVERTENCIATambién se recomienda colocarlos reposapiés del mismo modoa ambos lados. Como ayuda,use las marcas de referenciamoldeadas sobre los panelesbasculantes.

Después de ajustar los estribos yel pedal de freno, BRP recomiendaque el conductor se siente en elvehículo en la posición de conduc-ción para determinar si esta posi-ción es la más adecuada y la máscómoda. El conductor también de-be comprobar si el pedal se deslizacompletamente por su trayectoriade funcionamiento.

Estribo del lado izquierdo

ADVERTENCIAAntes de realizar ajustes de loscomponentes de control, asegú-rese de que el motor está apa-gado y de que el interruptor deparo del motor está en la posi-ción STOP (PARO).

1. Con el motor apagado, levan-te el estribo completamente.

2. Deslice el estribo hacia adelan-te o hacia atrás a la posicióndeseada.

3. Baje el estribo en su posiciónpara la conducción.

Estribo del lado derecho y pedalde freno

ADVERTENCIAAntes de realizar ajustes de loscomponentes de control, asegú-rese de que el motor está apa-gado y de que el interruptor deparo del motor está en la posi-ción STOP (PARO).

1. Levante el estribo completa-mente.

29

EQUIPAMIENTO

Page 32: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

2. Deslice el estribo y el pedalde freno hacia adelante o ha-cia atrás a la posición desea-da.

3. Tire del pedal de freno y coló-quelo en la posición de funcio-namiento.

4. Baje el estribo y compruebeque el conductor pueda apli-car el pedal de freno en surecorrido completo.

ADVERTENCIAAntes de confirmar la posiciónfinal, siempre asegúrese de queel conductor pueda pisar fácil-mente el pedal de freno y alcan-zar el final del recorrido.

5. Repita los pasos 3 y 4 hastaque logre un ajuste perfectodel pedal de freno.

Asiento del pasajeroEste vehículo está fabricado paraun conductor solamente, sin ningúnpasajero. Sin embargo, puede mo-dificarse añadiendo un kit deasiento de pasajero de BRP.El kit de asiento de pasajero deBRP se ha diseñado para transpor-tar un pasajero de forma segura eincluye algunas características deseguridad necesarias para unaconducción segura.La primera y más importante carac-terística son dos reposapiés retrác-tiles que incluyen un interruptormagnético en el reposapiés izquier-do que modifica la calibración delVSS.- Cuando mayor es el peso y la

distribución distinta de este pe-so al transportar un pasajero to-do el vehículo se ve afectado.

- El centro de gravedad se hamodificado y el comportamientodel vehículo ya no es el mismo.Por consiguiente, se debe modi-ficar la calibración del VSS paraadaptarse a la nueva situación.Solo es necesario bajar los repo-sapiés para activar la calibracióndel VSS para conducir con unpasajero.

- También se recomienda plegarlos reposapiés cuando se condu-ce sin pasajero, para que el VSSutilice la calibración correcta.

30

EQUIPAMIENTO

Page 33: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

El icono del pasajero aparecerá en elindicador del cuadro de instrumentos paraindicar que el VSS se encuentra ahora enmodo de pasajero

ADVERTENCIANunca lleve un pasajero si losreposapiés no están bajados ono están instalados. En algunassituaciones se puede perder elcontrol.

Otra característica de seguridadson los asideros de integrados parael pasajero. Consulte el apartadoTRANSPORTE DE UN PASAJEROpara obtener más información so-bre cómo usar los asideros.

Luces

Modelos para el Canadá y los EE.UU.

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faro: luces largas y cortas2. Intermitentes/luces de posición

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces de freno/intermitentes/pilotos

Modelos australianos

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Faros — luces largas3. Intermitentes/luces de emergencia4. Luces de posición

31

EQUIPAMIENTO

Page 34: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces de freno3. Intermitentes/pilotos/luces de emergen-

cia4. Reflectores de color ROJO5. Luz de marcha atrás

Modelos japoneses

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Faros — luces largas3. Intermitentes/luces de posición

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces de freno3. Intermitentes/pilotos4. Reflectores de color ROJO

Modelos para Rusia

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Faros — luces largas3. Intermitentes/luces de posición/luces

de emergencia

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces de freno3. Intermitentes/pilotos/luces de emergen-

cia4. Reflectores de color ROJO

32

EQUIPAMIENTO

Page 35: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Todos los demás países

PARTE DELANTERA DEL VEHÍCULO1. Faros — luces cortas2. Faros — luces largas3. Intermitentes/luces de posición

PARTE TRASERA DEL VEHÍCULO1. Luz de placa de matrícula2. Luces de freno3. Intermitentes/pilotos4. Reflectores de color ROJO

RetrovisoresCada retrovisor se puede ajustarde acuerdo con las preferencias delconductor girándolo suavemente.AVISO No intente girar el brazodel retrovisor. Debe mantenerseorientado en posición vertical(hacia arriba).

ADVERTENCIANo ajuste los retrovisoresmientras el vehículo esté enmovimiento.

Reposicionamiento del soportedel espejoPuede darse el caso que el soportese afloje y se baje durante el usodel vehículo. Reposiciónelo comose indica a continuación y sujetecorrectamente el soporte.1. Baje el tornillo del soporte del

retrovisor unos 10 mm a 13 mm.

AVISO Para evitar que se pier-dan piezas, no retire completa-mente el tornillo.

A. 10 mm a 13 mm

2. Golpee el tornillo para empu-jarlo hacia dentro y soltar elmecanismo del retén del so-porte.

3. Empuje completamente elsoporte contra el manillar.

4. Coloque la marca en el sopor-te en posición perpendicularcon respecto al suelo.

33

EQUIPAMIENTO

Page 36: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5. Sostenga el soporte y aprieteel tornillo.

PAR DE APRIETE

5 Nm ± 0,5 NmTornillo desoporte delretrovisor

6. Ajuste los retrovisores.

GuanteraEste modelo está equipado con unaguantera para llevar pequeños obje-tos personales y guardar la guía delusuario.Empuje la parte trasera de la tapade la guantera para abrirla.

En el interior de la guantera tam-bién hay un conector USB. Cadaconexión USB puede cargar conuna corriente de 2,1 A a 5 V.

1. Conector USB doble

Cubiertas de servicio

Tapa de acceso delantera

La tapa de acceso delantera sepuede desmontar para acceder alos elementos siguientes:- Batería- Caja de fusibles- Depósito del refrigerante- Conector de diagnóstico- Filtro de aceite del motor.

Desmontaje de la tapa de accesodelantera1. En cada lado de la tapa de ac-

ceso, introduzca un dedo enla abertura lateral delantera ylevante la pestaña de sujeciónpara desbloquear la tapa.

34

EQUIPAMIENTO

Page 37: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Lengüeta de bloqueo

2. Sujete las pestañas y deslicela tapa hacia adelante.

3. Retire la tapa de acceso delvehículo

1. Deslícela hacia delante2. Levántela

Montaje de la tapa de accesodelantera1. Deslice la tapa de acceso de-

lantera hasta su posición ini-cial.

2. Inserte las lengüetas traserasde la tapa de acceso en lasranuras de soporte delvehículo.

1. Lengüetas traseras de la tapa de accesodelantera

2. Soporte del vehículo del lado izquierdo

3. Fije la parte delantera de latapa de acceso

4. Tire de la tapa para cerciorar-se de que está bien asegura-da.

Tapa de acceso derecha

La tapa de acceso derecha permiteel acceso a:- Ficha de seguridad- Filtro de aire de la CVT- Varilla de medición del nivel de

aceite del motor- Embudo de repostaje.

35

EQUIPAMIENTO

Page 38: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Apertura de la tapa de accesoderecha1. Gire el tornillo un cuarto de

vuelta a la izquierda.

2. Incline la tapa de acceso.

Cierre de la tapa de accesoderechaCierre la tapa y bloquéela utilizandoel tornillo de un cuarto de vuelta.

Tapa de acceso izquierda

La tapa de acceso izquierda sepuede desmontar para el manteni-miento del filtro de aire del motor.

Desmontaje de la tapa de accesoizquierda1. Suelte los dos clips, situados

debajo de la tapa de accesoizquierda, que la sujetan en suposición.

2. Retire la tapa del vehículo.

Instalación de la tapa de accesoizquierdaPara la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción.

36

EQUIPAMIENTO

Page 39: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Arranque y parada delmotor

Arranque del motorIMPORTANTE: Al arrancar, lasRPM del motor aumentarán ligera-mente por sí mismas antes de pa-sar a la rotación normal.

ADVERTENCIALos gases de escape contienenmonóxido de carbono tóxicoque puede acumularse rápida-mente en un recinto cerrado omal ventilado. Si se inhala,puede provocar lesiones graveso incluso la muerte.Solo debe hacer funcionar elmotor en zonas abiertas y bienventiladas. Consulte MANTÉN-GASE ALERTA ANTE EL RIES-GO DE INTOXICACIÓN PORMONÓXIDO DE CARBONO.

1. Abra la tapa de acceso del la-do derecho y lea la ficha deseguridad según sea necesa-rio para prepararse usted, elpasajero y el vehículo, antesde poner en marcha elvehículo.

2. Instale la llave RF D.E.S.S. enel anclaje D.E.S.S..

3. Pulse brevemente el botón dearranque para activar el siste-ma eléctrico.

4. Coloque el interruptor de para-da del motor en la posición deMARCHA (RUN).

1. Posición MARCHA (RUN)2. Posición PARADA (STOP)

5. Gire suavemente la empuña-dura del acelerador alejándolade usted (suba la muñeca)para activar el sistema dearranque. Se oirá un pitido.- Una vez realizado este

movimiento, suelte la em-puñadura del acelerador.

- El motor se puede arrancaren los 30 segundos si-guientes sin volver a reali-zar este movimiento.

- Cada vez que se para elmotor, se debe realizareste movimiento paraarrancar el motor.

6. Mantenga presionado el pedalde freno.

37

Page 40: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

7. Pulse el botón de arranque;no es necesario mantenerlopulsado para arrancar el mo-tor.

NOTA: Si el motor no arranca, pul-se de nuevo el botón de arranque.

8. Compruebe si se indica laexistencia de problemas en lapantalla y asegúrese de quela luz indicadora del nivel deaceite se apaga.

9. Suelte la palanca de la posi-ción de estacionamiento.Asegúrese de que el indicadorse apaga en el grupo de indi-cadores multifunción.

IMPORTANTE: Si la palanca dela posición de estacionamiento nose suelta antes de utilizar elvehículo, la potencia del motor selimitará para impedir dañar latransmisión. Sonará el zumbadory el testigo parpadeará parainformar al conductor que debesoltar la palanca de la posición deestacionamiento.

Parada del motor1. Detenga el vehículo.2. Coloque el interruptor de para-

da del motor en la posición deAPAGADO (OFF).

1. Posición MARCHA (RUN)2. Posición PARADA (STOP)

NOTA: El motor solo se puede pa-rar utilizando el interruptor de para-da del motor. Si se extrae la llaveRF D.E.S.S. de su anclaje no sedetendrá el motor. La llave es nece-saria solamente para arrancar elmotor.

3. Quite la llave RF D.E.S.S..4. Acople y bloquee la palanca

de la posición de estaciona-miento.

El testigo y una P aparecerán enla pantalla.

5. Balancee el vehículo haciaatrás y hacia delante paraasegurarse de que la palancade la posición de estaciona-miento está completamenteacoplada.

ADVERTENCIAAcople siempre la palanca dela posición de estacionamiento.Si no se bloquea la palanca deestacionamiento, el vehículopuede desplazarse. El embra-gue siempre se desacoplacuando se para el vehículo, demanera que la transmisión nomantendrá el vehículo en su lu-gar.

6. Baje del vehículo.

Parada automática del motorEste vehículo está equipado conuna función que detiene el motor3 minutos después de alcanzar latemperatura de funcionamiento delmotor.Aparecerá un mensaje en la panta-lla, junto con un pitido para impedirque se apague en breve.El motor se parará a menos que sedé una de las condiciones siguien-tes.

38

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 41: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

- Los frenos están aplicados.- La empuñadura del acelerador

está activada.

Arranque en una pen-dienteSi el vehículo está estacionado enuna pendiente y la palanca de posi-ción de estacionamiento cuesta desoltar, seleccione la posición F o R(en la dirección de la parte superiorde la pendiente) y a continuacióngire suavemente la empuñaduradel acelerador mientras suelta lapalanca de posición de estaciona-miento.

Control de asistencia enarranques en pendienteEl vehículo se mantendrá paradoen la pendiente durante dos o tressegundos después de soltar el pe-dal de freno (en avance o en retro-ceso).Los frenos se sueltan automática-mente una vez se aplica el acelera-dor.Esto es una ventaja cuando se de-be reiniciar la marcha en una pen-diente (por ejemplo, en semáforos,al iniciar la marcha o en un estacio-namiento).Esta función se activa automática-mente cuando se selecciona la po-sición F o R para subir cualquierpendiente en la que pueda producir-se un retroceso considerable delvehículo.

Movimiento manual delvehículo

CUIDADO Procure no empu-jar el vehículo en una pendiente.Si se ve obligado a empujar elvehículo en pendiente, observeespecial precaución y asegúresede que tiene fácil acceso al pedalde freno en caso de que elvehículo empiece a rodar.

Para desplazar el vehículo cortasdistancias sin poner en marcha elmotor:1. Sentado en el vehículo, man-

tenga presionado el pedal defreno.

2. Desacople la palanca de laposición de estacionamiento.

3. Baje por el lado derecho delvehículo, sin retirar el pie delpedal de freno.

4. Empuje el vehículo y vaya uti-lizando el freno según seanecesario.

CUIDADO Empuje solo des-de el lado derecho, de modo queel pedal de freno le resulte fácil-mente accesible. No se acerqueal tubo de escape, ya que estaráa alta temperatura.

Cuando tire del vehículo haciaatrás, tenga cuidado de no pillar-se los pies con la rueda delante-ra.5. Siéntese en el vehículo y esta-

ciónelo como se indicado an-teriormente.

Maniobras marcha atrásPara obtener más informaciónacerca de cómo maniobrar marchaatrás de manera segura, consulteel apartado INSTRUCCIONES PA-RA UN USO SEGURO.

Cambio a marcha atrás1. Pare el vehículo y deje el mo-

tor funcionando a ralentí.2. Mantenga el pie en el pedal

del freno.3. Con el otro pie o con la mano

izquierda, tire de la palanca decambio hacia atrás para engra-nar la marcha atrás.

Se oye un doble pitido para avisarde que la marcha atrás está engra-nada.

39

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 42: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Conducción marcha atrásCompruebe que la zona situadadetrás de usted está despejada ysiga mirando hacia atrás mientrasmaniobre retrocediendo. Mantengauna velocidad moderada y no retro-ceda distancias largas.

Cómo quitar la marcha atrás1. Pare el vehículo y deje el mo-

tor funcionando.2. Mantenga el pie en el pedal

del freno.3. Con el otro pie o con la mano

izquierda, empuje la palancade cambio hacia adelante paradesengranar la marcha atrás.

Funcionamiento duranteel rodajeSe necesita un período de rodajede 300 km para el vehículo.Tras el período de rodaje, elvehículo debe revisarse según sedescribe en el PROGRAMA DEMANTENIMIENTO.

MotorDurante el período de rodaje:- Evite acelerar a todo gas.- Evite mantener las RPM cons-

tantes.- Evite la aceleración sostenida.- Evite velocidades de crucero

prolongadas.- Si el ventilador no deja de fun-

cionar cuando el tráfico obliga amuchas paradas, salga de lacalzada y pare el motor para quese enfríe o aumente la velocidadpara que el aire refrigere el mo-tor.

Sin embargo, una breve aceleracióny las variaciones de velocidad con-tribuyen a un buen rodaje.

Frenos y neumáticosDurante el periodo de rodaje, procu-re evitar los frenazos bruscos.

ADVERTENCIALos frenos y los neumáticosnuevos no funcionan con plenaeficacia hasta que se haya reali-zado el rodaje. El rendimientode los frenos, la dirección y elsistema VSS puede verse redu-cido, por lo que deberá tenerespecial precaución.Los frenos y los neumáticosnecesitan unos 300 km de viajecon frenadas y cambios de direc-ción frecuentes para el rodaje.Si en condiciones normales deuso del vehículo se empleanpoco los frenos y la dirección,prolongue el período de rodajede los frenos y los neumáticos.

Correa de transmisiónPara una correa de transmisiónnueva se requiere un período derodaje de 50 km.Durante este periodo:- Evite cambios bruscos de velo-

cidad.- Evite velocidades altas de cruce-

ro.

Repostaje

Requisitos de combustibleAVISO Utilice siempre gasolinanueva. La gasolina se oxida, conla consiguiente pérdida de octa-nos y de componentes volátiles,y la producción de depósitos go-mosos y de barniz que puedendañar el sistema de combustible.

40

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 43: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

La mezcla de combustibles con al-cohol varía según el país y la re-gión. Este motor ha sido diseñadopara funcionar con los combusti-bles recomendados. Sin embargo,se debe tener en cuenta lo siguien-te:- No se recomienda el uso de

combustible con un porcentajede alcohol superior al que espe-cifican las reglamentacionesgubernamentales, y su usopuede dar lugar a los siguientesproblemas de los componentesdel sistema de combustible:• Dificultades de arranque y

de conducción.• Deterioro de las piezas de

goma o de plástico.• Corrosión de las piezas me-

tálicas.• Daño de las piezas internas

del motor.- Compruebe con frecuencia la

posible presencia de fugas decombustible y otras anomalíasen el sistema de combustible sicree que el contenido de alcoholen la gasolina es superior al indi-cado en la normativa guberna-mental actual.

- Los combustibles mezcladoscon alcohol atraen y retienen lahumedad. Esto puede dar lugara la separación de fases delcombustible y causar problemasde rendimiento del motor o da-ñar el motor.

Combustible recomendadoUse gasolina regular sin plomo conun octanaje mínimo de 87 AKI(RON+MON)/2 o un octanaje de 92RON.Para un rendimiento óptimo, usegasolina premium sin plomo conun octanaje de 91 AKI(RON+MON)/2 o un octanaje de 95RON.

AVISO No experimente nuncacon otros combustibles. El usode un combustible inapropiadopuede causar daños en el siste-ma de combustible y el motor.AVISO NO utilice combustiblede bombas de combustible E85.

Estados Unidos de AméricaLa normativa de la EPA deE.E. U.U. prohíbe el uso de combus-tible con la identificación E15.

Procedimiento de repostaje

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosi-va. Siga el procedimiento derepostaje para reduce el riesgode incendio o explosión. Consul-te EVITE RIESGOS DE INCEN-DIO DE LA GASOLINA, ENTREOTROS.

Para repostar:1. Aparque en el exterior, en una

superficie nivelada y en unazona bien ventilada, lejos dela presencia de llamas, chis-pas, personas fumando ocualquier otra posible fuentede combustión.

2. Pare el motor.3. Deslice la puerta de llenado

de combustible hacia atrás.

41

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 44: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

4. Introduzca con cuidado la bo-quilla de llenado de combusti-ble en el cuello de llenado decombustible sin tapón y dejela boquilla completamente in-sertada para abrir ambas vál-vulas hasta que finalice elbombeo.

5. Una vez finalizado el reposta-je, espere entre cinco y diezsegundos antes de retirar laboquilla de llenado decombustible. De este modoel combustible residual regre-sa al depósito de combustibley no se derrama sobre elvehículo.

NOTA: No intente llenar el depósi-to más allá del punto en que elcombustible pueda rebosar la boqui-lla de llenado de combustible. Dejealgo de espacio para la dilatacióndel combustible en caso de aumen-to de la temperatura.

6. Empuje completamente lapuerta de llenado de combus-tible hacia adelante para cerrar-la.

7. Limpie el combustible quepueda haberse derramado. Encaso de salpicaduras de com-bustible, lave con agua y ja-bón y cámbiese de ropa.

Procedimiento de repostaje conun depósito de combustibleportátil

ADVERTENCIANo introduzca la boquilla de undepósito de combustible portá-til o un embudo comercial direc-tamente en el cuello de llenadode combustible. De este modose puede dañar el cuello de lle-nado de combustible sin tapóny poner en peligro su estanquei-dad. Si el cuello de llenado decombustible sin tapón resultadañado, el combustible podríacaer sobre el depósito de com-bustible y quizás sobre el motoren lugar de llenar el depósito,lo cual podría provocar un incen-dio.

AVISO No intente hacer palancapara abrir el cuello de llenado decombustible sin tapón con obje-tos extraños. De este modo sepuede dañar el cuello de llenadode combustible sin tapón y poneren peligro su estanqueidad.Al llenar el depósito de combustibledel vehículo desde un depósito decombustible portátil, utilice siempreel embudo que se incluye con elvehículo.1. Pare el motor y mueva la pa-

lanca de posición de estacio-namiento en la posición blo-queada.

2. Bascule la tapa de acceso de-recha para acceder al embudode plástico.

42

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 45: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

3. Deslice la puerta de llenadode combustible hacia atrás.

4. Con cuidado, introduzca elembudo en el cuello de llena-do de combustible sin tapón.

5. Llene el vehículo.

6. Una vez completado, retire ylimpie el embudo antes decolocarlo en su soporte.

7. Cierre y bloquee la tapa deacceso.

8. Empuje completamente lapuerta de llenado de combus-tible hacia adelante para cerrar-la.

Ajuste de la suspensiónEl ajuste de la suspensión y la car-ga pueden influir en la facilidad demanejo y la comodidad en elvehículo.La elección de los ajustes de lasuspensión varía según el peso delpiloto, las preferencias personales,la velocidad y el estado del terreno.

Suspensión delantera

ADVERTENCIAEl ajuste de la suspensión po-dría afectar a la maniobrabili-dad del vehículo. Dedique eltiempo necesario para familiari-zarse con la respuesta delvehículo después de realizarcualquier ajuste de la suspen-sión.

43

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 46: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ADVERTENCIAEl amortiguador izquierdo yderecho siempre deben ajustar-se en la misma posición. Nuncaajuste solo un lado. Un ajustedesigual puede afectar al con-trol de la dirección y provocaruna pérdida de estabilidad, conel consiguiente riesgo de acci-dente.

Ajuste de la precarga del resorte

Ryker 600 y Ryker 900No hay ajuste en los amortiguado-res delanteros.Ryker 900 Rally EditionAcorte los muelles para una conduc-ción más firme sobre terreno acci-dentado.Alargue los muelles para una con-ducción más suave sobre terrenoen buen estado.Ajuste mediante el giro del anillode ajuste.

1. Anillo de ajuste

Suspensión trasera

Ajuste de la precarga del resorteUse la siguiente información paraajustar la suspensión trasera delvehículo.

Ryker 600 y Ryker 900

POSICIÓN DE LALEVAPESO

1Hasta 100 kg - solo

conductor(Ajuste de fábrica)

3Más de 100 kg -

incluye conductor ycarga

5Con un pasajero

Si conduce a menudo con un pasa-jero, hable con un concesionario de Can-Am On-Road para determinar si sería una buena opción para usted la compra de un muelle trase-ro especialmente diseñado para la conducción con un pasajero.

POSICIONES DE LA LEVA

Ryker 900 Rally Edition

DISTANCIA DELANILLO DE AJUSTE

(A)PESO

6 mmSolo conductor y/o

carga(Ajuste de fábrica)

11 mmOcasionalmente conun pasajero

16 mmCon frecuencia osiempre con un

pasajero

44

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 47: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Ajuste de amortiguación de lacompresión

Ryker 900 Rally EditionLa amortiguación de compresión aalta velocidad controla la reaccióndel amortiguador ante una veloci-dad de suspensión alta (recorridosde compresión rápidos, en la mayo-ría de los casos durante la conduc-ción a velocidades más altas).Para ajustar, gire la perilla del ajus-tador ubicada en el depósito.

POSICIÓN DE LA PERILLA*

PESO TERRENOACCIDENTADO

TERRENOSUAVE

21

Soloconductor(Ajuste de

fábrica)

42Con unpasajero

* ± 1 clic según preferencias personales

45

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Page 48: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

46

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 49: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INSTRUCCIONES PARAUN USO SEGURO

47

Page 50: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS

Esta sección le ayudará a compren-der algunas características distinti-vas y de funcionamiento de estevehículo

EstabilidadLa configuración en “Y” de estevehículo de 3 ruedas proporcionanuna mayor estabilidad a baja veloci-dad que una motocicleta.No obstante, no es menos estableque un vehículo de cuatro ruedas,como un automóvil. Las tecnolo-gías de conducción asistida, comoel sistema electrónico de estabili-dad del vehículo (VSS), contribuyena mantener la estabilidad en lasmaniobras; no obstante, aun asíexiste el riesgo de perder el controlde vehículo o volcar si se realizamaniobras extremas (como girosbruscos a alta velocidad), si se so-brecarga el vehículo o al topar conobjetos o superficies irregulares.Además, el usuario o el pasajeropueden caer en maniobras bruscasde giro, aceleración, frenazos o im-pactos.

Respuesta al estado dela carreteraEl comportamiento de estevehículo en la carretera puede serdiferente del de otros vehículos.Siga estas recomendaciones.- No circule sobre hielo o nieve

ni fuera de carreteras o de pis-tas preparadas

- Evite los charcos y la corrientede agua. El vehículo hidroplaneacon mayor facilidad que un auto-móvil. Si debe atravesar un cur-so de agua, reduzca la marcha.

- Reduzca la velocidad en los ca-minos en los que haya grava,tierra o arena.

- La conducción a una temperatu-ra inferior a 6 °C provocará unapérdida de adherencia.

Consulte ESTRATEGIAS PARA LACONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLI-CA para obtener instrucciones de-talladas.

Modos de conducción

Modo ECOLa configuración ECO (modo deahorro de combustible) reduce elconsumo de combustible al limitarla respuesta del acelerador y laapertura máxima del aceleradorpara mantener una configuraciónde crucero óptima.

Modo SPORTSi el modo DEPORTIVO (SPORT)está activado, el sistema VSS per-mitirá un giro de las ruedas traserasignificativamente mayor y un ma-yor ángulo de deslizamiento delvehículo, lo que requerirá un contra-viraje. Además, cuando este modoestá activado, el control de tracciónse reduce, lo que significa que eldeslizamiento de las ruedas trase-ras no está controlado, ni en el ca-so de superficies de fricción másbajas. Este modo resulta más efi-caz en asfalto seco o húmedoCuando este modo está activado,el conductor debería tener máscuidado que al conducir el vehículonormalmente.Este modo solo se puede activarcuando el conductor está solo enel vehículo (sin pasajero) y no hayninguna avería de VSS activa.

ADVERTENCIADebería familiarizarse con elfuncionamiento básico delvehículo y el manejo con el sis-tema VSS antes de usar el mo-do deportivo. Cuando se usa elmodo deportivo, esté siempreatento a lo que le rodea y amanejar el vehículo.

48

Page 51: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Modo RALLYEl modo RALLY se ha diseñadopara mejorar la experiencia de con-ducción sobre firmes de gravasuelta u otros firmes sin asfaltar.Las intervenciones del VSS seadaptan a firmes con la superficiesuelta. Este modo solo se puedeutilizar al conducir sobre carreterassin asfaltar. Cuando este modo es-tá activado, el conductor deberíatener más cuidado que al conducirel vehículo normalmente.Este modo solo se puede activarcuando el conductor está solo enel vehículo (sin pasajero) y no hayninguna avería de VSS activa.

ADVERTENCIADebería familiarizarse con elfuncionamiento básico delvehículo y el manejo con el sis-tema VSS antes de usar el mo-do RALLY. Cuando se usa elmodo RALLY, esté siempreatento a lo que le rodea y a laconducción del vehículo.

Pedal de frenoCon un solo pedal se frenan las tresruedas. No hay freno manual niexiste ningún medio de accionarpor separado los frenos de la partedelantera y trasera.Este vehículo es capaz de frenar ydirigir al mismo tiempo, muchomejor que una motocicleta y sepuede detener muy rápidamente.Esté atento a los vehículos que vandetrás de usted, ya que es posibleque no puedan detenerse o reaccio-nar tan rápidamente.

Sistema de frenos antibloqueo(ABS)El vehículo está equipado con unsistema de frenos antibloqueo(ABS), que forma parte del sistemade estabilidad del vehículo (VSS).Este sistema ayuda a mantener elcontrol de la dirección durante unasituación de frenado de emergenciaimpidiendo que se bloqueen losfrenos.

Posición de estaciona-mientoLa palanca de posición de estacio-namiento es un dispositivo mecáni-co que bloquea el eje de transmi-sión cuando está acoplada.AVISO Nunca intente reducir odetener el vehículo moviendo lapalanca de posición de estaciona-miento. El eje de transmisión yla caja de cambios resultarándañados.Además, el indicador de marchaseleccionada indicará una P cuandola palanca de posición de estaciona-miento se encuentra en la posiciónbloqueada.

Volante

Sistema de dirección de ataquedirectoPara tomar una curva, dirija siempreel manillar en la dirección de lacurva.Motociclistas: no realice un contra-viraje como lo haría con una moto-cicleta. A diferencia de las motoci-cletas, este vehículo de 3 ruedasno se inclina al girar. Debe volver aaprender cómo girar. Practique losgiros a diferentes velocidades hastaque lo domine.

49

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS

Page 52: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Fuerzas laterales al girarA diferencia de las motocicletas,este vehículo no se inclina al girar.Notará fuerzas que le empujan late-ralmente hacia el exterior de lacurva.Para mantener el equilibrio, tantoel conductor como el pasajero de-ben agarrarse con ambas manos ymantener los pies bien apoyadosen los estribos.En los virajes bruscos puede queresulte de utilidad inclinar la partesuperior del cuerpo hacia delantey hacia el interior de la curva.

AnchuraDado que este vehículo es másancho que una motocicleta típica:- Mantenga siempre las ruedas

delanteras en su carril. Presteespecial atención a la posiciónde la ruedas delanteras al entraren una curva o durante un ade-lantamiento.

- No circule en paralelo por elmismo carril con otro vehículoni invada parcialmente otro ca-rril. La conducción en grupo de-be realizarse en fila, aunque setrate de motocicletas.

- Prepárese para abrirse más alvirar para evitar obstáculos.

NOTA: Evitar un obstáculo con lasruedas delanteras no garantiza evi-tarlo también con la rueda trasera.

Marcha atrás

El icono de Marcha atrás aparece enel indicador de marcha seleccionadacuando se selecciona la posición demarcha atrás.

Este vehículo puede ir marcha atráscomo un automóvil. Sin embargo,hay algunas diferencias importan-tes:- Si es necesario, pida al pasajero

que baje del vehículo en casode que la visibilidad sea limita-da.

- Recuerde que la parte delanteraes más ancha que la trasera.Cuando se disponga a ir marchaatrás, supervise que no hayaobjetos cerca que pudieran gol-pear con los neumáticos delan-teros.

- Mantenga una velocidad mode-rada y no retroceda distanciaslargas.

- Cuando sea posible, aparque demodo que luego no tenga quesalir marcha atrás.

CUIDADO Mantenga siemprelos dos pies sobre los reposapiéscuando maniobre marcha atrás.No ponga nunca los pies en elsuelo mientras el vehículo retro-ceda.

Permiso de conduccióny leyes localesLos requisitos en cuanto al permisode conducción para circular coneste vehículo varían según la re-gión. Dependiendo de la legislaciónlocal, es posible que necesite unpermiso de conducción de automó-viles, un permiso de motocicleta ouna autorización específica para unvehículo de 3 ruedas.Consulte a las autoridades localessi dispone del permiso adecuadoantes de utilizar el vehículo en lavía pública.

50

QUÉ LO DISTINGUE DE OTROS VEHÍCULOS

Page 53: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Sistema de estabilidaddel vehículo (VSS)Este vehículo está equipado conun sistema de estabilidad delvehículo (Vehicle Stability System,VSS).Este sistema le ayuda a mantenerel control de la dirección delvehículo y reduce el riesgo devuelco en determinadas situacio-nes.El VSS está compuesto por:- Un sistema de frenos

antibloqueo (Anti-lockBraking System, ABS) quecontribuye a mantener el controlde la dirección durante una situa-ción de frenada de emergenciaal evitar que se bloqueen lasruedas.

- Un sistema de distribuciónelectrónica de frenos (EBD),que equilibra automáticamentela acción de los frenos entre lastres ruedas. Con el ABS el EBDcontribuye a mantener el controlde la dirección y a ampliar almáximo la fuerza de frenado, enfunción de la tracción disponi-ble.

- Un sistema de control detracción (TCS) que ayuda aevitar que la rueda trasera pati-ne. El TCS limitará el giro de larueda trasera únicamente si segira el manillar (desviándolo dela línea recta) o si las condicio-nes de tracción o la estabilidaddel vehículo requieren reducirel par motor. El sistema permitederrapar más cuando los modosSPORT o RALLY están seleccio-nados.

- Un sistema de control deestabilidad (SCS), diseñadopara limitar la potencia que setransmite al neumático traseroy para frenar las ruedas por se-parado, con lo que se reduce elriesgo de pérdida de control ovuelco del vehículo.

LimitacionesVSS no puede ayudarle a mantenerel control en todas las situaciones.

Superficies con tracción escasaEl agarre de los neumáticos a lasuperficie de la carretera limita lacapacidad máxima de frenado. In-cluso con los sistemas ABS y EBD,la distancia de frenado será mayoren superficies con poca adherencia,si no mantiene la presión de losneumáticos recomendada o el esta-do de la banda de rodadura no esadecuado.Si los neumáticos pierden traccióncon la superficie de la carretera,puede perder el control del vehícu-lo, aun con el dispositivo VSS.Si el asfalto queda total o parcial-mente cubierto de hielo, nieve onieve fangosa, no habrá suficientetracción para mantener el controldel vehículo, incluso con VSS. Nomaniobre sobre nieve, hielo ni nie-ve fangosa.

51

Page 54: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

NOTA: La adherencia del vehículoempieza a disminuir por debajo de5 °C.

Al igual que otros vehículos de ca-rretera, este vehículo puede hidro-planear en agua (perder tracciónsobre una capa de agua). Si circulaa demasiada velocidad sobre ungran charco o una corriente de aguasobre la carretera, el vehículo pue-de perder tracción y virar sin quepueda dominarlo, ni siquiera conayuda del VSS. Evite los grandescharcos y las corrientes de agua enla carretera; reduzca la velocidad ydeténgase en la cuneta en caso delluvias intensas. Si debe atravesarun curso de agua, reduzca la veloci-dad lo máximo posible antes dehacerlo.Ryker 600 y Ryker 900Reduzca la velocidad en superficiescon poco agarre, como el barro, laarena, la grava o el pavimento hú-medo. Este vehículo no está desti-nado al uso fuera de carreteras.Utilice siempre el vehículo en carre-teras en buen estado. No utilice elvehículo en otros caminos.Ryker 900 Rally EditionEste modelo está específicamentediseñado para usarlo en distintassuperficies de rodadura. Aunquese puede utilizar sobre superficiescon menos agarre, NO ES UNVEHÍCULO TODOTERRENO.Tenga en cuenta que al conducirsobre superficies resbaladizas lossistemas del vehículo no puedencompensar todas las situacionesde conducción peligrosas. GUÍESEPOR EL SENTIDO COMÚN.Seleccione siempre el MODORALLY al conducir en estas condi-ciones. Consulte AJUSTES en elapartado PANTALLA DIGITAL DE4,5".

NeumáticosEl sistema VSS del vehículo ha sidocalibrado para ofrecer su máximorendimiento con neumáticos detamaño, material y banda de roda-dura específicos. La sustitución delos neumáticos por otros no homo-logados por BRP puede provocarque el sistema VSS sea menos efi-caz.Utilice únicamente neumáticos re-comendados por BRP, que sólo sepueden adquirir a través de distri-buidores autorizados de Can-AmOn-Road.La presión del neumático y el esta-do de la banda de rodadura sonimportantes para mantener la trac-ción; sobre todo en superficies po-co compactas o húmedas. Unapresión de los neumáticos demasia-do baja puede provocar hidroplaneoy una acumulación de calor excesi-va, mientras que una presión dema-siado alta puede reducir la eficaciadel VSS.

Giros bruscosEl sistema VSS no controla ni limitalas maniobras de la dirección: nopuede evitar que el conductor girebruscamente. Un movimiento am-plio y rápido del manillar puedeprovocar la pérdida de control, vira-jes no controlados o, incluso, quevuelque el vehículo.

Exceso de velocidadEl sistema VSS no controla la velo-cidad del vehículo, excepto cuandointerviene el SCS durante un giro.El sistema VSS no puede impedirque el vehículo entre en una curvademasiado rápido. Si conduce auna velocidad excesiva, puedeperder el control, incluso aunqueactúe el sistema VSS.

Exceso de pesoNunca cargue un vehículo más delo especificado.

52

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Page 55: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Ryker 600 y Ryker 900

LÍMITES DE PESO

204 kg

Límite de carga delvehículo

(incluido el conductor,el pasajero*, la carga

y los accesoriosañadidos)

2 kgCompartimento de laguantera

* No se permite ningún pasajero sin la instalaciónde un kit de asiento de pasajero homologado

Ryker 900 Rally Edition

LÍMITES DE PESO

199 kg

Límite de carga delvehículo

(incluido el conductor,el pasajero*, la carga

y los accesoriosañadidos)

2 kgCompartimento de laguantera

* No se permite ningún pasajero sin la instalaciónde un kit de asiento de pasajero homologado

53

TECNOLOGÍAS DE CONDUCCIÓN ASISTIDA

Page 56: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LACARRETERA

Antes de utilizar este vehículo de3 rueda,s vea el vídeo de seguri-dad, lea la ficha de seguridad y to-das las etiquetas de seguridad co-locadas en el producto.Tenga en cuenta el riesgo de sufrirlesiones o incluso de muerte encaso de accidente, cómo se puedereducir y si está dispuesto a correrese riesgo.Hay muchos factores que puedencontribuir al riesgo que debeafrontar. Puede controlar alguno deesos factores; pero otros, como elcomportamiento de otros conduc-tores, se encuentran fuera de sucontrol.A continuación se indican algunosde los factores que inciden en elnivel de riesgo:

Tipo de vehículoLos distintos tipos de vehículosvarían en tamaño, visibilidad y ma-niobrabilidad. Asimismo, brindandiferentes grados de protección.Este vehículo es pequeño y manio-brable. La maniobrabilidad puedefacilitar que se eviten colisiones.No obstante, los vehículos máspequeños resultan menos visibles,por lo que corren más riesgos desufrir accidentes debidos a inadver-tencias por parte de otros motoris-tas. En algunas situaciones, el Ry-ker es menos susceptible de verseinvolucrado en una colisión que unamotocicleta. Por ejemplo, es me-nos probable que vuelque si condu-ce a poca velocidad. No obstante,hay otras situaciones en las queexisten más probabilidades de su-frir un accidente con el vehículo.Por ejemplo, debido a su mayoranchura, no podrá pasar por lugarespor los que sí puede hacerlo unamotocicleta.

En los automóviles y camiones, laestructura del vehículo proporcionaprotección en caso de accidente yante otros riesgos de la carretera.Además, los pasajeros puedenprotegerse con el cinturón de segu-ridad. Debe presuponer que laconducción de este vehículo entra-ña más riesgos que la de un auto-móvil, y que el riesgo de lesioneses similar al de ir en motocicleta.Al igual que cuando se conduceuna motocicleta, se puede reducirel riesgo de sufrir lesiones si seusan casco y prendas protectoras.

Pericia y criterio delconductorTodos los conductores puedencontrolar hasta cierto punto el ries-go al que se exponen en la carrete-ra. Los conductores que desarrollentécnicas de conducción adecuadaspodrán controlar mejor su vehículo.No se base en su experiencia conmotocicletas, automóviles, ATV,motonieves ni ningún otro tipo devehículo cuando se prepare parautilizar el vehículo. Aprenda a cono-cer las características que diferen-cian a este vehículo. Lea esta Guíadel usuario y vea el VÍDEO SOBRESEGURIDAD en:https://can-am.brp.com/spy-der/owners/safety/safety-infor-mation.htmly, si es posible, asista a un cursillo.Aprenda a dominar los mandos y arealizar los ejercicios prácticos conprecisión y confianza antes decircular con el vehículo en carrete-ra.

54

Page 57: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Cuando empiece a circular por ca-rretera, hágalo en situaciones demenos complicación (p. ej., conpoco tráfico, a velocidad moderada,con buen tiempo y sin pasajero) yvaya afrontando poco a poco situa-ciones de conducción más exigen-tes a medida que vaya ganando enhabilidad. Planifique con antelaciónpara evitar situaciones demasiadodifíciles para su nivel de destreza,o que presente más riesgos de losque desea asumir.Incluso los conductores experimen-tados provocan colisiones. Porejemplo, si utiliza sus habilidadespara realizar maniobras extremaso acrobacias, se expondrá a unriesgo mayor. El conductor inteli-gente aplica su buen criterio ade-más de su pericia para aumentar elmargen de seguridad y reducir losriesgos al mínimo. Aprenda lastécnicas de conducción defensivaen ESTRATEGIAS PARA LA CON-DUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA.

Estado del conductorEl conductor debe estar alerta, so-brio y físicamente preparado parala conducción. Uso incompatiblecon el consumo y los efectos dedrogas o alcohol. La conducción enestado de ebriedad, fatiga u otrosimpedimentos aumenta el riesgode accidentes.El alcohol, las drogas, los medica-mentos, el cansancio, el sueño ylas emociones pueden afectar a sucapacidad de conducir de formasegura. Al igual que en el caso deuna motocicleta, la conducción deeste vehículo es una actividad queentraña ciertos retos, por lo queencontrarse bien física y mental-mente es incluso más importanteque para conducir un automóvil. Lapolítica más segura consiste en noutilizar nunca el vehículo a menosque esté alerta y completamentesobrio. Aunque el nivel de alcoholen su sangre no sobrepase el límite

legal, su criterio y habilidad se ve-rán dificultados si ha consumidoalcohol.Para conducir el vehículo debe sercapaz de utilizar todos los mandosy controles, girar el manillar sinrestricciones y supervisar el entor-no.Los pasajeros también tienen queestar atentos, sobrios y podermantener su posición, agarrarse yreaccionar de forma apropiada enlas curvas, ante baches, cuando seacelera y cuando se detiene elvehículo.

Estado del vehículoMantenga el vehículo en buenascondiciones.Realice las comprobaciones previasal uso y lleve a cabo las operacio-nes de mantenimiento con regula-ridad. Observe si aparecen mensa-jes en el grupo de indicadoresmultifunción cuando arranque elvehículo y, antes de ponerse enmarcha, solucione cualquier proble-ma que pudiera surgir.Utilice siempre el indicador multi-función con suma precaución.Prestar demasiada atención a lapantalla durante la conducción au-menta significativamente el riesgode accidente.

55

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

Page 58: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Estado de la carretera ycondiciones meteoroló-gicasLas carreteras con tráfico intenso,poca visibilidad o cuyo piso se ca-racteriza por una adherencia defi-ciente suponen un aumento delriesgo. Elija rutas adecuadas a sunivel de habilidad y al de riesgo queestá dispuesto a aceptar.

56

COMPRENSIÓN DE LOS RIESGOS DE LA CARRETERA

Page 59: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

La conducción de este vehículo re-quiere el mismo equipo de protec-ción que el motociclismo. Aunquea baja velocidad el vehículo es másestable que una motocicleta, encaso de colisión aún puede salirdespedido.Esta sección se basa en la orienta-ción para motoristas que ofrece laMotorcycle Safety Foundation(MSF).En caso de accidente, una indumen-taria y accesorios protectores ade-cuados pueden evitar o reducir le-siones. La indumentaria de protec-ción también le ayuda a mantener-se cómodo y contribuye a proteger-le frente a los elementos.Entre los accesorios básicos deprotección para conductor y pasaje-ro se recomienda un calzado resis-tente que cubra los tobillos y quetenga suelas antideslizantes, panta-lones largos, una chaqueta, guan-tes integrales y, sobre todo, uncasco homologado con protecciónocular adecuada que salvaguardela cabeza y los ojos.

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO1. Casco homologado2. Protección ocular y facial3. Chaqueta de manga larga4. Guantes5. Pantalones largos6. Calzado que cubra el tobillo

Una indumentaria adecuada puedereducir la gravedad de las lesionesdel conductor o el pasajero en casode accidente.

CascosEl uso del casco protege la cabezay el cerebro contra posibles lesio-nes. Un casco también puede pro-teger la cara del pasajero en casode impacto con la parte trasera delcasco del conductor. El mejor cas-co del mercado no garantiza tampo-co la protección total contra lesio-nes, pero las estadísticas indicanque el uso de casco reduce consi-derablemente el riesgo de lesionescerebrales. Protéjase y lleve siem-pre casco durante la conducción.

Selección del cascoLos cascos deben estar fabricadosde forma que cumplan las normasvigentes en su zona.Un casco integral proporciona lamáxima protección frente a impac-tos, ya que cubre completamente

57

Page 60: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

la cabeza y la cara. También puedeofrecer protección frente a residuospiedras, insectos, etc.Un casco que no cubra la cara o detres cuartos también puede ofrecerprotección. Está construido con losmismos componentes básicos,pero no ofrece la protección facialni de la barbilla que brindan loscascos integrales. Si usa un cascoabierto por la cara, debe utilizar unapantalla facial o gafas de protec-ción.

NOTA: Unas gafas normales o desol no constituyen una protecciónsuficiente para los ojos de un moto-rista. Se pueden romper o caerse,y no evitan que el viento y los obje-tos empujado por él puedan alcan-zar los ojos.

Utilice pantallas faciales teñidas,gafas protectoras o gafas de díaúnicamente; no las utilice de nocheo si la iluminación es escasa. Noutilice estos artículos si no le permi-ten distinguir los colores adecuada-mente.

Otras prendas y equipa-miento

CalzadoUtilice siempre calzado cerrado.Unas botas resistentes que cubranel tobillo le protegerán ante diver-sos factores de riesgo en la conduc-ción, como las piedras del caminoque puedan salir proyectadas yquemaduras debidas a la alta tem-peratura del tubo de escape.Evite utilizar cordones largos parael calzado, ya que podrían enredar-se con la palanca de cambio, elpedal de freno u otros componen-tes. Las suelas de goma y los taco-nes bajos facilitan el apoyo de lospies en los reposapiés.

GuantesEl uso de guantes enteros ofreceprotección para las manos contrael viento, el sol, el calor, el frío y losobjetos en el aire. Unos guantesbien ajustados facilitarán un mejoragarre del manillar y contribuirán areducir la fatiga. En caso de caída,la resistencia de unos guantes paramotocicleta reforzados contribuiráa protegerle las manos. Los guan-tes destinados específicamente alos motoristas tienen las costurashacia fuera para evitar la irritacióny están curvados para facilitar unagarre natural alrededor de las em-puñaduras. Si los guantes son de-masiado gruesos, podrían dificultarla operación de los controles. Losguantes de puño largo evitan queel aire frío suba por las mangas yprotegen las muñecas.

1. Guante de puño largo

Chaquetas, pantalones y trajesUtilice chaqueta y pantalones lar-gos, o bien un mono integral. Laropa de protección de calidad paramotorista es confortable y puedeevitar distracciones por condicionesambientales adversas. En caso deaccidente, las prendas protectorasde calidad fabricadas con materia-les resistentes pueden evitar o re-ducir el riesgo de lesiones. Algunasprendas incluyen relleno o una es-tructura rígida que puede reduciraún más el riesgo de lesiones encaso de accidente. Los pantalonestambién contribuyen a evitar que-maduras por contacto con compo-nentes a alta temperatura.

58

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Page 61: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Con frecuencia, la ropa especialpara motoristas proporcionará lamejor combinación de ajuste yprotección. Estas prendas estándiseñadas para que queden bienajustadas cuando el conductor estásentado en posición de conducción.Son más largas en las mangas y enlas piernas y están más rellenas porlos hombros. Los monos se presen-tan en una y dos piezas.El cuero es una buena elección, yaque es un material duradero, resis-tente al viento y protege de lesio-nes. Otras prendas protectoras re-sistentes a la abrasión fabricadascon tejidos sintéticos tambiénconstituyen buenas opciones. Nolleve prendas sueltas ni largas, asícomo tampoco bufandas o pañue-los que pudieran enredarse en laspiezas móviles.Las solapas y los cierres aíslan delviento. Una chaqueta con cremalle-ra en la parte delantera será másresistente al viento que otra conbotones o broches. Una solapa dematerial sobre la cremallera de lachaqueta proporciona una protec-ción adicional contra el viento. Esrecomendable utilizar una chaquetacon mangas y cintura ajustadaspara que no entre el viento por laropa. Un cuello amplio y sueltopuede batir durante la conduccióne irritar la piel o ser motivo de dis-tracción.En temperaturas frías, protéjasecontra el riesgo de hipotermia. Lahipotermia, cuando el cuerpo seencuentra sometido a una tempera-tura muy baja, puede provocarpérdida de concentración, reduc-ción de la capacidad de reacción ypérdida de la capacidad de movi-miento muscular preciso y fluido.Cuando haga frío, use prendasprotectoras adecuadas, por ejem-plo, una chaqueta cortavientos ycapas de tejidos térmicos. Inclusoen temperaturas moderadas, podría

verse afectado por el frío que causael viento durante la conducción.Las prendas protectoras adecuadaspara la conducción en temperaturasfrías pueden resultar incómodascuando no esté en marcha. Utilicecapas de forma que pueda quitarsefácilmente algunas prendas. El usode una capa exterior cortavientossobre las prendas protectoras evitaque el aire frío alcance la piel.Con el equipamiento apropiado, elconductor también resultará másvisible para los demás. Es buenaidea usar una indumentaria concolores brillantes. Si lleva una cha-queta oscura, puede ponerse enci-ma un chaleco reflectante corrien-te. Es aconsejable aplicar cinta re-flectante adicional a las prendasque utiliza habitualmente en laconducción.

Ropa impermeableSi necesita utilizar el vehículo encondiciones húmedas, utilice pren-das impermeables. En viajes largos,es buena idea llevar prendas imper-meables en el vehículo. La hume-dad y el frío resultan incómodos ypueden afectar a la capacidad deatención del conductor.Hay de una y dos piezas; es mejorla indumentaria que ha sido diseña-da específicamente para motoris-tas. Los colores de alta visibilidad,como el naranja o el amarillo, sonbuenas opciones. Conviene quehaya partes elásticas en la cintura,las perneras de los pantalones y lasmangas. La chaqueta debe ser decuello alto y tener cremallera hastaarriba, con solapas anchas sobre laabertura. A la hora de comprarprendas para la lluvia, considere laposibilidad de incluir guantes y cal-zado impermeable.

59

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Page 62: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Recuerde que si llueve es preferi-ble no conducir. Si conduce conlluvia, quizá deba detenerse en ca-so de que empiece a acumularseagua en la carretera.

Protección para los oídosLa exposición durante muchotiempo al viento y al ruido del mo-tor en la conducción puede provo-car una pérdida permanente de ca-pacidad auditiva. El uso de disposi-tivos protectores para el oído (porejemplo, tapones) puede evitar eldeterioro de la capacidad auditiva.Consulte la legislación local antesde usar dispositivos protectorespara el oído.

60

PRENDAS Y EQUIPAMIENTO

Page 63: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOSPRÁCTICOS NECESARIOS

Antes de conducir este vehículo enla carretera, debe habituarse a lashabilidades y estrategias que permi-ten controlar los riesgos en la carre-tera.Si tiene experiencia con motocicle-tas u otros vehículos de motor,preste especial atención a las dife-rencias específicas en el uso y elrendimiento de este vehículo.Los ejercicios siguientes le serviránpara familiarizarse con el manejobásico del vehículo. Practique cadauno de los ejercicios hasta que lodomine antes de pasar al siguiente.En esta sección se incluyen los si-guientes ejercicios:1. Revolución del motor y uso del

botón de paro del motor2. Arranque, parada y maniobras

básicas3. Parada del motor con el vehícu-

lo en movimiento4. Giros básicos5. Paradas rápidas6. Marcha en zigzag7. Viraje brusco8. Maniobras marcha atrás

Selección de un áreapara las prácticasRealice estos ejercicios en un áreapavimentada de al menos76 m - 30 m cerrada al tráfico. Unaparcamiento cerrado, bien señali-zado y sin obstáculos (farolas, bor-dillos, etc.) resultará adecuado paralas prácticas. Tenga cuidado con elaceite que pueda haber goteado delos automóviles aparcados. Busquezonas de aparcamiento que esténvacías a ciertas horas del día; porejemplo, escuelas, iglesias o cen-tros comerciales. Tenga cuidadode no entrar en propiedades priva-das.

Una vez localizado el lugar, deberáobtener el permiso del propietario.Si hay obstrucciones tales comofarolas o islas, asegúrese de queno afectan a los recorridos descri-tos en el diagrama que se muestraa continuación.Tenga en cuenta este diagrama deestacionamiento cuando elaborelos ejercicios. En los diagramas seindican espacios de estacionamien-to amplios de 3 m para su conve-niencia, pero el tamaño de las espa-cios de estacionamiento que utilicepodría ser distinto. Si en la zona deaparcamiento no hay línea o losespacios de estacionamiento sonmucho mayores o menores que losque figuran en los diagramas, utili-ce las dimensiones que se mues-tran a continuación. Tome las medi-das con cinta métrica y marque loslímites con tiza o con señales, talescomo conos o bidones de plásticollenos de agua o tierra.

61

Page 64: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ZONA DE APARCAMIENTO TÍPICA1. De al menos 30 m2. De al menos 75 m3. 12 m4. 6 m5. Zona abierta

Incluso en un aparcamiento cerra-do, tenga cuidado con el tráfico quepudiera haber. Compruebe las par-tes delantera y trasera, así comolos laterales antes de realizar cual-quier maniobra práctica. Asimismo,tenga especial precaución ante elposible paso de niños y animales.

Preparación para la con-ducciónInfórmese de la ubicación y delfuncionamiento de todos los man-dos y controles del vehículo. Con-sulte la sección INFORMACIÓNSOBRE EL VEHÍCULO.Ajuste el manillar, los reposapiés yel pedal del freno según las necesi-dades del conductor. ConsulteAJUSTE DE COMPONENTES DECONTROL en el apartado deEQUIPAMIENTO.

Realice la inspección previa a laconducción. Consulte el apartadoINSPECCIÓN PREVIA A LA CON-DUCCIÓN.Ponga en marcha y pare el motorsiempre de acuerdo con las instruc-ciones que figuran en ARRANQUEY PARADA DEL MOTOR en losPROCEDIMIENTOS BÁSICOS.

Postura para la conduc-ciónUna buena postura le ayudará amaniobrar con el vehículo de unmodo más fácil. Mantenga siempreambas manos y ambos pies en laposición adecuada para poder utili-zar los mandos sin dificultades.Normalmente, la muñeca debe es-tar en línea recta con el brazo (estaposición le ayudará a accionar elacelerador en la medida que de-see). Los brazos deben estar relaja-dos y doblados. Manténgase conla espalda recta, la cabeza erguiday los ojos mirando al frente. Man-tenga los pies en los estribos juntoa los mandos.No conduzca nunca el vehículo,aunque se trate de una distanciacorta, a menos que se encuentreen la postura adecuada para laconducción.

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN

62

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 65: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Ejercicios de práctica

1) Revolución del motor y usodel botón de paro del motor

Finalidad- Familiarícese con el uso de la

empuñadura del acelerador.- Acostumbrarse a utilizar el inte-

rruptor de paro del motor.

Indicaciones- Empiece con el pie derecho en

el pedal del freno y la palancade posición de estacionamientobloqueada.

- Utilice el interruptor de paro delmotor para que no se transmitapotencia al vehículo. Pulse elbotón con el pulgar derecho sinalejar la mano del manillar.

Sugerencias para prácticasadicionales- Practique la pulsación del inte-

rruptor de paro del motor sinmirarlo.

2) Arranque, parada y maniobrasbásicas

Finalidad- Aprender a controlar el acelera-

dor y a que se mueva elvehículo.

- Familiarizarse con la desacelera-ción a baja velocidad y el frena-do.

IndicacionesSi tiene la impresión de que estáperdiendo el control del vehículomientras realiza estos ejercicios,suelte el acelerador para detenerla aceleración y accione el frenosegún sea necesario para reducir.También puede utilizar el interrup-tor de paro del motor para interrum-pir completamente el suministrode energía al vehículo.

2a) Dé gas y suélteloinmediatamenteIndicacionesAl principio solo utilizará el acelera-dor unos instantes en cada ocasión;a continuación, suéltelo y deje elvehículo rodar sin impulso.- Arranque el motor y suelte la

palanca de posición de estacio-namiento.

- Con el pedal de freno pisado,empuje la palanca de cambiopara asegurarse de que se selec-ciona la posición de avance.

- Suelte el freno.- Dé gas lentamente hasta que el

vehículo empiece a avanzar po-co a poco. Cuando empiece amoverse, suelte el acelerador ydeje el vehículo rodar sin impul-so; a continuación, accione elfreno para detenerse. Repitaesta operación hasta el final dela recta.

- Para dar media vuelta al llegaral final de la recta, deténgase,gire completamente el manillara la derecha, dé gas por unosinstantes, suelte el aceleradory deje el vehículo rodar sin im-pulso para girar. Quizá necesitedar gas brevemente más de unavez para completar el giro. De-téngase cuando esté orientadosegún la recta de ida, pero ensentido contrario.

- Siga con esta parte del ejerciciohasta que considere que domi-na las operaciones de dar gas ysoltar el acelerador.

63

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 66: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

2b) Mantenga el acelerador,suéltelo y deténgase cada 12 mA continuación, mantenga el acele-rador un poco más de tiempo ydeténgase cada 12 m (cada dosmarcadores o cada cuatro líneas).- Dé nuevamente gas poco a po-

co hasta que el vehículo empie-ce a avanzar lentamente. Enesta ocasión, mantenga el ace-lerador en este punto.

- Cuando se acerque al punto deparada, suelte el acelerador ypresione el freno para detener-se.

- Dé media vuelta al llegar al finalde la recta, igual que antes;aunque ahora, sin necesidad desoltar el acelerador durante elgiro. Procure mantener una po-sición constante del aceleradormientras gira. Deténgase cuan-do esté orientado según la rectade ida, pero en sentido contra-rio.

2c) Mantenga el acelerador,suéltelo y deténgase en losextremosA continuación recorra toda la rec-ta. Deténgase solo en los extre-mos. Mantenga una aceleraciónmoderada.

3) Parada del motor con elvehículo en movimiento

Finalidad- Familiarizarse con el uso del in-

terruptor de paro del motorcuando el vehículo se mueve.Así, para cuando tenga que utili-zar el botón, sabrá de qué mane-ra responde el vehículo.

Indicaciones- A medio camino de una trayec-

toria recta, mientras opere a8 km/h, gire el interruptor deparo del motor hasta la posiciónde apagado (OFF) y déjelo rodarsin impulso hasta que se deten-ga.

- Vuelva a poner en marcha elmotor y repita el ejercicio. Pro-cure aumentar la velocidad (aun máximo de 20 km/h) antesde utilizar el interruptor de parodel motor.

1. Inicio2. Pulse el interruptor de paro del motor3. Siga hasta el final de la recta, deténgase

y gire como antes4. Parada5. Pulse el interruptor de paro del motor

Vuelva a poner en marcha el motory pase al ejercicio siguiente.

4) Giros básicos

Finalidad- Controlar los giros cómodamen-

te.

64

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 67: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

IndicacionesEste ejercicio es similar al quepracticó anteriormente, salvo queahora, en lugar de detenerse paragirar, realizará el giro a baja veloci-dad.- Circule en línea recta. Aléjese

un poco de los conos para po-der realizar un giro más abiertoal final de la recta.

- Cuando se acerque a la curva,reduzca a una velocidad no su-perior a los 8 km/h ; para ello,suelte el acelerador y accioneel freno si es necesario.

- Mantenga el gas a baja veloci-dad.

- Mire en la dirección de la curva.- Gire el manillar en la dirección

de la curva, tirando de la empu-ñadura interior y empujando dela exterior, con cuidado de nodar gas.

- Si se inclina hacia adelante yhacia la curva, quizá le resultemás fácil girar el manillar.

- Enderece el manillar despuésdel giro y siga en línea recta.

POSTURA PARA LA CONDUCCIÓN ALGIRAR

1. Inicio2. Zona de fricción3. Vértice

NOTA: Nota para los motociclistas:los giros en general y las maniobrasen las curvas con este vehículo noson iguales que en las motocicle-tas. El vehículo no se inclina en losgiros, por lo que quizá deba despla-zar el peso del cuerpo hacia el inte-rior de la curva para mantener unapostura cómoda en el vehículo.Deberá ejercer más fuerza para gi-rar el manillar del vehículo que enel caso de una motocicleta. Sinembargo, resulta más fácil pararque una motocicleta cuando seestá girando.

65

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 68: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Sugerencias para prácticasadicionales- Después de dominar el giro en

una dirección, pruebe a circulargirando en sentido contrario.Tenga cuidado de no dar másgas del deseado cuando intentegirar a la izquierda.

- Deténgase en el vértice de lacurva para probar los frenos enun giro.

5) Paradas rápidas

Finalidad- Familiarizarse con la capacidad

de frenado del vehículo.- Aprender a accionar los frenos

a fondo.

IndicacionesEste ejercicio es similar al anterior,aunque en esta ocasión accionaráel freno más firmemente, con obje-to de frenar al máximo. El sistemade frenos antibloqueo (ABS) impe-dirá que se bloqueen las ruedas yle ayudarán a mantener el controlde la dirección cuando aplique lamáxima fuerza de frenado. Sueltesiempre el acelerador completa-mente para detenerse con rapidez.Si acciona el acelerador y el frenoal mismo tiempo, la distancia defrenado será mayor.- Arranque en un extremo de la

recta y acelere hasta alcanzarlos 8 km/h.A mitad de la recta, suelte elacelerador completamente yfrene rápidamente. No pisenunca repetidamente el frenobombeando, ya que el ABS im-pedirá que se bloqueen las rue-das.

- Mire al frente y mantenga lacabeza erguida, con el manillarrecto, y no suelte el freno hastaque el vehículo se haya deteni-do completamente.

- Repita el ejercicio aumentandola velocidad y accionando elfreno con más fuerza.

1. Inicio2. Parada

Sugerencias para prácticasadicionales- Vaya mirando por los retroviso-

res cuando se disponga a frenaren seco.

6) Desplazamiento en zigzag

Finalidad- Adquirir más experiencia en lo

relativo a la posición del conduc-tor y el manejo del vehículo.

66

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 69: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Indicaciones6 m Zigzag1. Vaya girando en zigzag entre los

marcadores o en la intersecciónde espacios de estacionamiento(de forma alternativa). Vaya pri-mero a baja velocidad mientrasse va acostumbrando a realizarlos cambios de dirección.

2. Inclínese hacia donde va a reali-zar el viraje y gire el manillar enesa dirección tirando y empujan-do de las empuñaduras del ma-nillar.

1. Inicio

12 m ZigzagCuando domine la técnica, intentegirar en zigzag cada 12 m (entreconos alternativos o cada cuatroespacios de estacionamiento).

1. Inicio

Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente

la velocidad a medida que vayadominando el giro en zigzaghasta alcan-zar 16 km/h - 19 km/h pero de-berá reducir en el momento decambiar de sentido en los extre-mos.

7) Viraje brusco

Finalidad- Familiarizarse con el manejo del

vehículo para maniobras rápi-das.

- Intentar distintas variaciones defrenado y virajes bruscos.

IndicacionesEn este punto deberá cambiar detrayectoria. Disponga los marcado-res o señales tal como se muestraen el diagrama que aparece a con-

67

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 70: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

tinuación. No utilice objetos fijos,duros ni pesados como marcadorespara este ejercicio.- Pase entre los dobles conos a

unos 8 km/h y mantenga esavelocidad en todo el recorrido.

- Gire alrededor de la línea de co-nos.

- Salga por el segundo conjuntode dobles conos.

- Repita el ejercicio varias veces,girando rápidamente en ambasdirecciones.

1. 6 m2. 3 m3. 2,5 m

Sugerencias para prácticasadicionales- Puede aumentar gradualmente

la velocidad de entrada (a nomás de 13 km/h a 19 km/h yprobar algunas variaciones. Porejemplo, acérquese a mayorvelocidad y reduzca antes deempezar el ejercicio, accioneslos frenos durante el virajebrusco, etc.

- Si alguna persona le ayuda,puede introducir un elementosorpresa en el ejercicio decidien-do en qué dirección debe girarde repente, o si tiene que dete-nerse. Pídale a la persona quelo ayuda que se sitúe a una dis-tancia segura (por ej., más alládel límite de la zona de prácti-cas). Cuando alcance el primergrupo de conos, la persona quele ayude puede hacer gestoscon las manos para indicar enqué dirección debe girar rápida-mente o si debe detenerse.

- Desarrolle el hábito de mirar porlos retrovisores y el ángulomuerto antes de realizar el vira-je.

8) Maniobras en marcha atrás

Finalidad- Familiarizarse con el manejo y

el radio de giro del vehículomarcha atrás.

Indicaciones- Ponga la marcha atrás. Consulte

MANIOBRAS EN MARCHAATRÁS en los PROCEDIMIEN-TOS BÁSICOS.

- Compruebe que la zona situadadetrás de usted está despejada.Siga mirando hacia atrás. Tengacuidado de no golpear nada conlas ruedas delanteras mientrasmaniobra marcha atrás. Reduz-ca la velocidad y deténgase sol-tando el acelerador y accionan-do el freno, como haría normal-mente.

- Retroceda unos palmos y detén-gase; repita la operación variasveces.

68

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 71: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

- Mantenga una velocidad mode-rada y no retroceda distanciaslargas.

- Cuando domine la maniobramarcha atrás, retroceda paraaparcar en una plaza tal comose muestra en el diagrama queaparece a continuación.

1. Inicio2. Marcha atrás3. Parada4. Avance

Aprendizaje de técnicasde conducción avanza-dasCuando domine las técnicas deconducción básicas, puede empe-zar con otras habilidades másavanzadas. En primer lugar, deberáaprender las ESTRATEGIAS PARALA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚ-BLICA que se tratan en la siguientesección. A continuación, podrá lle-var el vehículo por la vía pública ensituaciones de riesgo relativamentereducido.

Para empezar, conduzca en circuns-tancias con pocas complicaciones:- Distancias cortas- Buenas condiciones meteoroló-

gicas- Tráfico reducido- A la luz del día- A baja velocidad- Sin pasajeroPuede pasar gradualmente a situa-ciones de conducción más compli-cadas a medida que vaya ganandoen pericia.

69

TÉCNICAS DE CONDUCCIÓN Y EJERCICIOS PRÁCTICOS NECESARIOS

Page 72: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LAVÍA PÚBLICA

En esta sección se proporcionanalgunas estrategias para reducir elriesgo en la carretera. Muchas deestas estrategias son similares alas que se aplican a la conducciónde motocicletas.Esta sección se basa en la orienta-ción para motoristas que ofrece laMotorcycle Safety Foundation(MSF). Sin embargo, incluso losmotoristas experimentados debe-rían leer esta sección, ya que hayciertas estrategias específicas paraun vehículo de 3 ruedas.

Planifique el viajeInfórmese siempre de las condicio-nes meteorológicas antes de usarel vehículo. Lleve la ropa y los acce-sorios necesarios por si hay cam-bios de tiempo.Planifique una ruta y conduzca encondiciones adecuadas a su nivelde habilidad.El vehículo tiene un depósito decombustible de 20 L de capacidad.Cuando destelle la luz indicadorade nivel de combustible bajo, lleneel depósito de combustible cuantoantes. Planifique las paradas pararepostar, sobre todo en zonas des-pobladas.

Conducción defensivaAl igual que ocurre con la motocicle-ta, una conducción defensiva pue-de ayudarle a evitar colisiones. De-be mantenerse siempre alerta. Nodeje nunca de observar su entorno,incluida la zona situada detrás deusted. Explore siempre posiblesriesgos, planifique con antelacióny deje tiempo y espacio para evitarproblemas. No dé por sentado quelos otros conductores le verán orespetarán siempre las normas decirculación.

Distancia de seguridadDeje siempre una distancia de se-guridad de dos segundos o máscon respecto al vehículo que leprecede cuando las condiciones deconducción sean ideales. Esto sig-nifica que debe pasar por cualquierpunto fijo de la carretera al menosdos segundos después del vehículoque le preceda.Cuando las condiciones aumentena la distancia de frenado o la visibi-lidad sea limitada, mantenga unadistancia de seguridad mayor. Porejemplo, la distancia de frenado esmayor en superficies resbaladizas,en pendientes o con más peso, yla visibilidad puede quedar limitadapor la niebla, en las curvas y denoche.

Mire el tráfico que hay delantedel vehículo que le precedeAdemás de dejar una distancia deseguridad adecuada con el vehículoque nos precede, debemos fijarnosen lo que ocurre delante de este yplanificar la trayectoria con mayorantelación.Planifique la trayectoria inmediataal menos con cuatro segundos deantelación. Observe si en esa tra-yectoria pueden presentarse ries-gos, como obstáculos o la posibili-dad de que alguien invada la calza-da.Observe hasta una distancia equi-valente a 12 segundos de recorridopor la ruta prevista para identificarposibles situaciones de peligro an-tes de que ocurran. Por ejemplo,fíjese en los cruces en los quepuedan aparecer otros vehículos oen lugares en los que los peatonespuedan cruzar. Esté preparado parareaccionar en caso de que surja unasituación de peligro.

70

Page 73: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Observe por detrás y por losladosLos vehículos y otros riesgos poten-ciales pueden venir por cualquierdirección. Esté siempre alerta alentorno. Mire los retrovisores confrecuencia para ver lo que ocurrejusto detrás de usted. Mire tambiéncon frecuencia girando la cabezapara cubrir el ángulo muerto.

A. Ángulos muertos del conductor

A la hora de frenar, tenga en cuentaque los vehículos que le siguenpueden no ser capaces de detener-se en tan poco tiempo como suvehículo.

No deje de observarsistemáticamente su entornoPara saber lo que ocurre a su alre-dedor, no fije la vista en un únicopunto. Supervise continuamente lacarretera, las señales de tráfico, losdispositivos y otros vehículos. Mirepuntos cercanos y lejanos, en todaslas direcciones.

Anticípese a los problemasSiempre que detecte un posibleriesgo, planifique un medio de evi-tarlo. Esto puede implicar que debaajustar su velocidad o su posiciónen el carril, o bien cambiar de carril.Debe estar preparado para manio-

bras evasivas tales como virajesbruscos o frenazos si algo se cruzaen su trayectoria. Asegúrese siem-pre un margen de tiempo y espaciopara reaccionar en caso de proble-mas.

Ser visibles para los de-másLos vehículos pequeños, como lasmotocicletas, resultan menos visi-bles. Por lo tanto, debe utilizar es-trategias para que le vean bien.

Para que otros conductorespuedan verle mejor

Iluminación y distintivosreflectantesAsegúrese de que los faros, las lu-ces de marcha y las luces traserasdel vehículo funcionan debidamen-te. El vehículo está equipado conreflectores en los guardabarros, enlos laterales y en la parte posterior.Asegúrese de que todos los reflec-tores están limpios, que no faltaninguno y que no hay roturas.Utilice las luces largas siempre quesea posible, tanto de día como denoche. Utilice las luces cortas parano deslumbrar a otros conductorespor la noche o cuando se reflejemucho la luz, como cuando hayniebla.

SeñalesUtilice los intermitentes para infor-mar a otros usuarios de su inten-ción de girar. El vehículo tiene unafunción de cancelación automáticade los intermitentes, pero puedeque no se active cuando se realizangiros leves. Asegúrese de que losintermitentes quedan apagadosdespués de realizar la maniobra; silos deja encendidos, puede confun-dir a otros conductores.Cuando sea posible, accione mo-mentáneamente las luces de frenoantes de reducir la velocidad y

71

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 74: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

cuando espere en los cruces, paraavisar a los conductores que ven-gan detrás.También puede usar la bocina paraintentar avisar a otros conductoresde su presencia.No presuponga que otros conduc-tores adviertan siempre las lucesdel vehículo, las señales que hagani el sonido de la bocina.Modelos australianos y rusosUtilice las luces de emergencia pa-ra que le vean bien cuando surja lanecesidad.

Ángulos muertosDurante la conducción, evite situar-se en el ángulo muerto de otrosvehículos. Colóquese de maneraque los conductores que le prece-den puedan verle por el retrovisor.En algunos casos, como cuandovaya detrás de un camión o un au-tobús, debe guardar una mayordistancia.

A. Ángulo muerto de otros vehículos

Hora del día y condicionesmeteorológicasCon luz escasa, como por la noche,al amanecer o al anochecer, o

cuando llueva o haya niebla, suvehículo resultará menos visiblepara otros conductores. Los resplan-dores al amanecer y al anochecero la luz brillante del sol tambiénpueden dificultar que otros conduc-tores le vean.

PrendasLas prendas con colores brillantesy reflectantes pueden aumentar lavisibilidad del vehículo.

Tenga cuidado aun cuando losdemás conductores le veanIncluso cuando otros conductoresparezcan haberle visto, siemprepuede haber alguno que le pongaen un aprieto o en serio peligro decolisión. Conduzca de un mododefensivo y no confíe en que losdemás conductores nunca vayan amaniobrar imprudentemente.

Posición en el carrilPor lo general, deberá circular conel vehículo por el centro del carril.De ese modo las ruedas delanterasse mantienen dentro del carril.También permite un margen dedistancia con respecto a losvehículos que circulen por otroscarriles, sentirá menos el aire des-plazado por el paso de vehículosgrandes y el riesgo de sufrir unacolisión con algún vehículo que sedisponga a cambiar de carril serámenor. Además, en esta posiciónlas ruedas delanteras se mantienenfuera de la zona más resbaladiza,en la parte central del carril, lo quecontribuye a mantener la capacidadde frenado y el control de la direc-ción. Si está acostumbrado a con-ducir un automóvil, recuerde queestá sentado en el centro delvehículo y la perspectiva es diferen-te.Puede moverse a la parte izquierdao derecha del carril para evitar ries-gos, mantener la distancia con res-pecto a otros vehículos o negociar

72

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 75: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

curvas. También puede moversehacia la izquierda o hacia la derechaen el carril para ver mejor o sermejor visto por otros vehículos.Debido a la posición central delasiento y a la anchura del vehículo,puede resultar algo difícil ver eltráfico, incluso desde el extremodel carril. Quizá precise una distan-cia de seguridad mayor detrás delos vehículos de mucha altura oanchura. No saque la rueda del ca-rril para ver el tráfico. Para que losconductores que le preceden levean, debe poder ver sus retroviso-res. Cuando le siga un vehículogrande, los vehículos que adelantena ese vehículo puede que tengandificultades para verle si no se sitúaen la parte izquierda del carril.

1. Vehículo en la parte izquierda del carril

Dado que el vehículo es más anchoque una motocicleta, no puede co-locarse en tantas posiciones distin-tas en un carril. Cuando circule porla izquierda o por la derecha delcarril, asegúrese de que las ruedasdelanteras no rebasan la línea divi-soria del carril.En carreteras con varios carriles,elija uno que sea adecuado a la ve-locidad del vehículo de acuerdo conel tráfico, y tenga también encuenta su capacidad de ver y la vi-

sibilidad del vehículo, así como lasposibles trayectorias para manio-bras evasivas (por ejemplo, ante lanecesidad de un viraje brusco aotros carriles o al arcén).

Situaciones comunes enla conducción

CrucesLos cruces, incluidas las pequeñasintersecciones con caminos vecina-les, suponen un riesgo adicional.Observe siempre el tráfico en todaslas direcciones: detrás, delante, ala izquierda y a la derecha.Al detenerse en un cruce, deténga-se en medio del carril, aunque sedisponga a girar. De ese modo elvehículo será más visible y disuadi-rá a otros conductores de intentaradelantarle por el carril. Fíjese enlos vehículos que se acerquen pordetrás. Accione las luces de frenocuando se estén aproximando.Prepárese para desplazarse si esnecesario para evitar una colisión.

Cambios de carril yadelantamientosRecuerde que el vehículo es másancho que una motocicleta y nece-sita más espacio lateral para adelan-tar a otro vehículo. Recuerde tam-bién que el vehículo es menos visi-ble que un automóvil, por lo queresulta especialmente importanteindicar la intención de cambiar decarril con suficiente antelación ymirar los retrovisores y los ángulosmuertos. Asegúrese de quitar elintermitente después de cambiarde carril; para el cambio de carril nose gira el manillar lo suficiente co-mo para que se cancele automáti-camente la señal de giro.No intente conducir nunca entredos carriles con tráfico. El vehículoes demasiado ancho.

73

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 76: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

No use nunca el arcén para adelan-tar. Si saca una de las ruedas fuerade la carretera, podría perder elcontrol.

GirosRecuerde que debe reducir la velo-cidad, mirar y seguir la dirección dela curva.- Reduzca: Reduzca la velocidad

según sea necesario antes deentrar en una curva; para ello,suelte el gas y/o utilice los fre-nos. Entre en la curva a una ve-locidad que pueda mantenermientras gira.Aunque el vehículo puede frenarmejor durante un giro que unamotocicleta, no deja de ser im-portante reducir la velocidadantes de entrar en una curva,en lugar de frenar cuando ya seestá girando. Tanto para frenarcomo para girar se precisa trac-ción. Cuanta más tracción utilicepara frenar, menos habrá paragirar al mismo tiempo.Cuando se toma una curva ademasiada velocidad, puedeobservarse que la rueda delante-ra interior se levanta del sueloy que el sistema VSS reduce lapotencia del motor. Si bien elsistema VSS puede ayudarle amantener el control, sigue exis-tiendo el riesgo de derrapar ovolcar si gira demasiado brusca-mente y deprisa.

- Mire: Fíjese bien en todo el re-corrido de la curva y no fije lavista en un punto. Evalúe lacurva en su totalidad tan prontocomo sea posible (característi-cas de la superficie, si es muycerrada o abierta, y condicionesgenerales del tráfico) para podertomar decisiones acerca de lavelocidad y la posición. En oca-siones, girar la cabeza en la di-rección del giro puede ayudarlea tener una buena perspectiva.

- Gire: Mueva el manillar de mo-do que el vehículo gire siguien-do la dirección de la curva. Estevehículo no es como una moto-cicleta en este sentido: no reali-za un contraviraje y no se incli-na. Recuerde que experimenta-rá la fuerza lateral que provocael giro, por lo que quizá debadesplazar el peso del cuerpohacia el interior de la curva paramantener una postura cómodaen el vehículo. Deberá ejercermás fuerza para girar el manillardel vehículo que en el caso deuna motocicleta.

CurvasDado que el vehículo es más estre-cho que un automóvil, puede ir deun lado a otro del carril en las cur-vas para enderezar la trayectoria.Sin embargo, el vehículo tiene másanchura que una motocicleta, loque no le permite tanto desplaza-miento lateral. Así pues, es impor-tante asegurarse de que las ruedasdelanteras no se salen del carril.En las curvas típicas suele ser pre-ferible una trayectoria del exterioral interior y vuelta al exterior.

74

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 77: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TRAYECTORIA PARA UNA CURVA TÍPICA1. Desgaste2. Interior (en el vértice)

Cuestas y pendientesCuando se detiene, el vehículopuede desplazarse hacia delante ohacia atrás independientemente dela marcha que haya puesta. El em-brague está siempre desembraga-do cuando el vehículo está deteni-do, de modo que la transmisión noretiene el vehículo. Mantenga pisa-do el pedal de freno cuando elvehículo esté detenido en un planoinclinado. Para arrancar en un planoinclinado, mantenga pisado el pedalde freno a medida que da gas.Suelte el pedal del freno en cuantonote el acoplamiento del embra-gue.

Conducción nocturnaAdemás de utilizar las luces y losindicadores con el fin de ser vistopor otros conductores, tenga pre-sente su propia capacidad de visiónpor la noche. Utilice las luces largascuando sea pertinente. Modere lavelocidad con arreglo al alcance delas luces (debe ser mayor que ladistancia necesaria para frenar).También pueden servirle los farosde otros vehículos para ver la carre-tera por delante de usted.De noche no utilice viseras ni len-tes teñidas o coloreadas, y tenga

especial cuidado de que la viserano esté rayada ni manchada.

Conducción en grupoDebe conducirse en fila únicamen-te. No circule en paralelo por elmismo carril con otro vehículo, nisiquiera con una motocicleta.Cuando conduzca en grupo conmotocicletas, mantenga la distanciade seguridad adecuada con respec-to a la motocicleta que le precede,aunque ésta circule por un lado delcarril. En las curvas, no intente se-guir la trayectoria de las motocicle-tas. Las motocicletas pueden des-plazarse más hacia los bordes delcarril en las curvas; si sigue exacta-mente su trazado, existe el riesgode que la rueda delantera delvehículo se salga del carril. Lasmotocicletas pueden tomar lascurvas a mayor velocidad que estevehículo. No intente ir igual de rápi-do.

POSICIÓN PARA LA CONDUCCIÓN ENGRUPO1. Centro del carril2. Distancia equivalente a dos segundos

Sobre todo en las carreteras sinuo-sas, el conductor de este vehículopodría cansarse antes que un mo-tociclista. No se esfuerce por man-tener el ritmo de las motocicletas;deténgase si se fatiga.

Estado y riesgos de lacarretera

Hielo, nieve y nieve fangosaNo conduzca el vehículo sobre nie-ve, hielo ni nieve fangosa. Inclusocon ayuda del sistema VSS, la ad-herencia no será suficiente para

75

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 78: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

mantener el control en esas super-ficies resbaladizas. Este vehículopuede patinar sin control más fácil-mente que un automóvil en super-ficies resbaladizas.

Grava, tierra y arenaEn caminos en los que haya grava,tierra o arena, tenga especial pre-caución y reduzca la velocidad; so-bre todo en las curvas. Estas super-ficies no proporcionan tanta adhe-rencia como las superficies pavi-mentadas y puede perder el con-trol, incluso con el sistema VSS.

Pavimento mojado y charcosNormalmente hay suficiente trac-ción para mantener el control sobrepavimento mojado, siempre ycuando no haya agua en el pavimen-to (como un charco o una corrientede agua sobre la carretera). Al igualque ocurre con otros vehículos, elvehículo puede hidroplanear si cir-cula demasiado deprisa sobre aguaacumulada en la carretera. Asimis-mo, el hidroplaneo se produce avelocidades menores que con lamayoría de los automóviles y moto-cicletas. Es más probable hidropla-near si la profundidad del aguaacumulada es mayor. Para hacerseuna idea de la profundidad, observela cantidad de agua que salpicanotros vehículos.Cuando se produce hidroplaneo,una o más ruedas se elevan sobreuna película de agua y pierden elcontacto con la carretera. Si estoocurre con la rueda trasera, puedenotar que se desliza lateralmente.Las ruedas que hidroplanean notienen la tracción necesaria paracontrolar el vehículo. Existe el ries-go de perder el control y que elvehículo patine, sin que el sistemaVSS pueda evitarlo.Evite los grandes charcos y las co-rrientes de agua en la carretera;reduzca la velocidad y deténgase

en la cuneta en caso de lluvias in-tensas. Si debe atravesar un cursode agua, reduzca la velocidad lomáximo posible antes de hacerlo.Después de pasar por el agua,pruebe los frenos. Acciónelos va-rias veces si es preciso para quelas zapatas se sequen con el roza-miento.Un mantenimiento adecuado de losneumáticos reduce el riesgo de hi-droplaneo. Mantenga siempre lapresión recomendada para losneumáticos:Consulte PRESIÓN DE LOS NEU-MÁTICOS en el apartado PROCE-DIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

NOTA: La diferencia de presiónentre el neumático izquierdo y elderecho no debe sobrepasar3,4 kPa.

Sustituya de inmediato cualquierneumático que muestre el indica-dor de desgaste máximo de labanda de rodadura; de ese modo,se reducirá considerablemente elriesgo de hidroplaneo.La parte central de un carril puederesultar especialmente resbaladizadurante los primeros minutos delluvia, al mezclarse el agua con latierra y el aceite de la carretera. Sisigue lloviendo, el agua puedeacumularse en surcos si el pavimen-to está erosionado. Evite esas doszonas de baja adherencia. Cuandosea posible, mantenga los neumá-ticos delanteros en las zonas queofrezcan mayor agarre.

Uso todoterrenoNo utilice el vehículo fuera de lacarretera. El vehículo no está dise-ñado para las superficies difíciles,de baja adherencia e irregularesque pueden encontrarse en la con-ducción todoterreno. Podría quedar-se atascado, perder el control ovolcar. Asimismo, puede ser ilegal

76

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 79: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

su uso como todoterreno en deter-minadas jurisdicciones.Ryker 900 Rally EditionAunque este vehículo está diseña-do como un vehículo todoterreno,no es un vehículo todoterreno.Este vehículo se ha diseñado parapoder conducir sobre firmes com-pactos no asfaltados (grava, tierra,arena). Se puede activar el modoRALLY para mejorar la experienciade conducción. Este modo solo sepuede utilizar al conducir sobre ca-rreteras sin asfaltar.

Obstáculos, hoyos y bachesSiempre que sea posible, evite pa-sar sobre obstáculos, hoyos y ba-ches. Si se ve en la obligación deatravesar por una superficie así,reduzca la velocidad lo máximo po-sible antes de llegar y suelte el fre-no al pasar por encima.En el caso de obstáculos o bachesamplios, acérquese en línea recta,si es posible, de modo que las dosruedas delanteras pasen a la vez.Cuando pase sobre un obstáculo,un bache o un hoyo con las dosruedas delanteras, debe ponersede pie ligeramente sobre los estri-bos y amortiguar el impacto con laspiernas. Esté preparado a que larueda trasera golpee el obstáculo.

CUIDADO Debido al diseñodel vehículo, es posible que lostalones rocen con el suelo en al-gunas situaciones. Piense en le-vantarlos al cruzar un obstáculo,un socavón o un bache.Para obstáculos, baches u hoyosmás estrechos, es preferible pasarpor encima con el neumático trase-ro. Si pasa por encima con unarueda delantera, agárrese bien almanillar, con cuidado de no dar gasaccidentalmente, y esté preparadopara corregir su trayectoria si esnecesario.

Si golpea contra un obstáculo, unbache o un hoyo lo suficientementegrande, el impacto puede provocarque el vehículo salte y usted resul-te herido, que salga despedido elpasajero, que pierda el control, de-rrape o vuelque.Si no va a poder detenerse a tiem-po para evitar un obstáculo, puedeintentar sortearlo dando un virajebrusco. Puede realizar un virajebrusco y, al mismo tiempo, frenarsi es necesario.Si se cruza en la carretera una ani-mal grande, como un ciervo, espreferible detenerse y esperar aque se vaya, o bien pasar lentamen-te.Si se le acerca un perro corriendomientras conduce, una buena estra-tegia consiste en reducir la veloci-dad y cambiar a una marcha máscorta, para después acelerar cuan-do se encuentre más cerca delpunto en el que iba a interceptarleel perro.

Emergencias en carrete-raUn problema de funcionamientodel vehículo o una situación inespe-rada pueden producirse en cual-quier momento durante la conduc-ción. El buen mantenimiento delvehículo puede contribuir a reducirlas posibilidades de que surjanproblemas mecánicos. Aun así,deberá estar preparado ante la po-sibilidad de que se produzca unaemergencia.- Tenga siempre en el vehículo la

Guía del usuario.

77

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 80: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

- Cuando se detenga en la carre-tera, observe estas precaucio-nes:• Si los arcenes están asfalta-

dos, indique su intención dedejar la carretera, salga a unavelocidad similar a la del trá-fico y después reduzca hastaque el vehículo se detengacompletamente.

• Si el arcén está sin asfaltar,señalice su intención de salirde la vía, reduzca la veloci-dad con seguridad antes desalir de la carretera asfaltaday detenga el vehículo.

• Deje el intermitente activadopara que le vean mejor.

• En los modelos equipadoscon luces de emergencia,actívelas para que le veanmejor.

- Si tiene un teléfono móvil uotros dispositivo de comunica-ción, cárguelo completamenteantes de iniciar un viaje largocon el vehículo.

- Si sufre un accidente, BRP reco-mienda encarecidamente queel vehículo sea transportado(consulte TRANSPORTE DELVEHÍCULO) al distribuidor auto-rizado de Can-Am On-Road máscercano para que lo revisen ex-haustivamente y compruebentodos los aspectos de seguridadantes de seguir utilizándolo.

Problemas con los neu-máticosSi se produce un pinchazo u otroproblema relacionado con los neu-máticos, agarre fuerte el manillar,reduzca lentamente la velocidad ygire con cuidado hasta un lugar se-guro para detenerse. Evite frenaren seco, reducir de marcha o girarbruscamente. Si se produce unproblema con una de las ruedasdelanteras, el vehículo tenderá adesviarse hacia ese lado, por lo quetendrá que agarrar fuerte el manillarpara controlar la dirección. Consulteel apartado REPARACIONES ENCARRETERA para ver instruccionesacerca de la reparación de los neu-máticos.

78

ESTRATEGIAS PARA LA CONDUCCIÓN EN LA VÍA PÚBLICA

Page 81: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

Límites de pesoNo sobrepase el límite de peso es-pecificado para los usuarios y lacarga.Ryker 600 y Ryker 900

LÍMITES DE PESO

204 kg

Límite de carga delvehículo

(incluido el conductor,el pasajero*, la carga

y los accesoriosañadidos)

2 kgCompartimento de laguantera

* No se permite ningún pasajero sin la instalaciónde un kit de asiento de pasajero homologado

Ryker 900 Rally Edition

LÍMITES DE PESO

199 kg

Límite de carga delvehículo

(incluido el conductor,el pasajero*, la carga

y los accesoriosañadidos)

2 kgCompartimento de laguantera

* No se permite ningún pasajero sin la instalaciónde un kit de asiento de pasajero homologado

Consecuencias de un exceso depeso:- Menor capacidad para acelerar,

frenar y girar.- Menor eficacia del sistema de

estabilidad del vehículo (VSS).- Mayor riesgo de volcar si hay

un peso elevado o desequilibra-do sobre la parte trasera.

- Menor espacio de los bajos alsuelo, con lo que aumenta elriesgo de golpear con obstácu-los bajos o cuando la superficiede la carretera sea irregular.

- Mayor riesgo de problemas conlos neumáticos.

Uso del vehículo conpeso adicionalLlevar a un pasajero o transportarcarga pesada afecta a la maniobra-bilidad del vehículo debido al au-mento de peso y a la distribuciónde éste.1. No podrá acelerar con tanta rapi-

dez. Necesitará más tiempo yespacio para adelantar.

2. No podrá detenerse con tantarapidez. Deje una distancia deseguridad mayor con respectoal vehículo que le precede; porlo menos, la equivalente a tressegundos. La distancia debe seraún mayor si las condiciones noson ideales para la conducción(p. ej., poca visibilidad, firme enmal estado...).

3. No podrá virar tan rápidamenteni a tanta velocidad. Reduzcamás de lo habitual antes de girary evite los virajes bruscos.

4. El vehículo puede ser menosestable. Existe más riesgo devolcar si se realizan maniobrasextremas cuando el peso esmayor o está más desplazadohacia atrás (por ejemplo, si selleva a un pasajero).

NOTA: La eficacia del VSS disminu-ye cuando se opera por encima dela carga máxima permitida.

79

Page 82: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Conducción con un pasa-jeroEste vehículo está diseñado paratransportar solo un pasajero detrásdel conductor cuando está equipa-do con un kit de asiento de pasaje-ro homologado. No intente nuncallevar más de un pasajero.

ADVERTENCIANunca transporte un pasajerosi no hay instalado un kit deasiento de pasajero homologa-do en el vehículo.

Despliegue completamente los dosreposapiés al transportar un pasaje-ro.

El icono del pasajero aparecerá en elindicador del cuadro de instrumentos paraindicar que el VSS se encuentra ahora enmodo de pasajero

No lleve un pasajero hasta quetenga suficiente experiencia condu-ciendo solo en distintas situacionesy domine bien el vehículo.El pasajero debe estar sobrio, aler-ta, tiene que poder llegar a los repo-sapiés y a los asideros, así comoser capaz de mantener el equilibrioy sujetarse en caso de maniobrasrepentinas. Asimismo, no deberádistraer al conductor.Asegúrese de que el pasajero utili-za prendas de protección adecua-das. El pasajero debe llevar todo elequipamiento protector recomenda-do para el conductor; sobre todo elcasco. Se recomienda un casco decobertura integral; en caso de para-da brusca, el pasajero podría gol-pear con la cara contra el casco delconductor.Mantenga los frenos aplicadoshasta que el pasajero se encuentreen posición de marcha.

Antes de ponerse en marcha, explí-quele al pasajero cómo debe ir.Haga cumplir las siguientes normasal pasajero:1. Mantener una posición ade-

cuada durante el viaje.- Debe agarrarse a los aside-

ros y mantener los pies enlos reposapiés en todomomento, incluso con unrespaldo opcional.

- El pasajero no deberá suje-tarse al conductor ya quees posible que el conduc-tor no pueda soportar lafuerza lateral generada porambos.

- Para las distintas manio-bras puede resultar máscómodo adoptar distintasposiciones de agarre enlos asideros. (Por ejemplo,se puede colocar una ma-no en la esquina delanteraizquierda y la otra en la es-quina trasera opuesta enlos giros, las dos manosmás adelantadas o másretrasadas en otras situa-ciones...).

AVISO No utilice nunca los asi-deros para remolcar, izar nitransportar el vehículo.2. Manténgase alejado del tubo

de escape y de la rueda trase-ra.

3. No darse la vuelta ni inclinar-se, excepto para mantener elequilibrio cuando gira elvehículo. En una maniobraimprevista, si el pasajero nose encuentra en la posiciónnormal de conducción, sufreun mayor riesgo de caída.

80

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

Page 83: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

4. Estar atento a la carretera pa-ra reaccionar ante las situacio-nes que vayan surgiendo. In-clinarse en las curvas segúnsea necesario para no desequi-librarse por las fuerzas latera-les. Al pasar sobre un obstácu-lo, un hoyo o un bache, levan-tarse un poco del asiento y noapoyar los codos.

Evite acelerar, frenar y girar conbrusquedad, sobre todo si el pasa-jero no tiene experiencia. Una ma-niobra repentina imprevista puedaprovocar la caída del pasajero.

Dónde almacenar la car-gaPuede transportar pequeños obje-tos en la guantera. No transportecarga en ningún otro lugar a menosque el vehículo esté equipado conaccesorios homologados por BRP.

Arrastre de un remolqueNo remolque nada con estevehículo; no esta diseñado paraello.Además, el sistema VSS no seráeficaz y hay más probabilidades deperder el control.

81

TRANSPORTE DE UN PASAJERO O DE CARGA

Page 84: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

A continuación se presenta información que deberá haber aprendido le-yendo esta guía. No se incluye toda la información importante, pero puededarle una idea de si ha comprendido a grandes rasgos las característicasy el manejo del vehículo.Consulte las RESPUESTAS en la página que sigue al cuestionario.

Cuestionario

Si tiene que detenerse deinmediato, aplique los frenos y elfreno de estacionamiento.

1.

FalsoVerdadero

La inspección previa a la conduccióndebe realizarse una vez por semana.

2.

FalsoVerdadero

El sistema VSS le permite utilizar elvehículo en cualquier condiciónmeteorológica.

3.

FalsoVerdadero

Solo deben reemplazarse losneumáticos con otros homologadospor BRP y obtenidos a través de undistribuidor autorizado de Can-AmOn-Road.

4.

FalsoVerdadero

Es importante que el pasajero estéalerta y sobrio.

5.

FalsoVerdadero

Cite seis prendas o accesorios deprotección que pueden reducir elriesgo de lesiones.

6.

1)_________________________

2)_________________________

3)_________________________

4)_________________________

5)_________________________

6)_________________________

La indumentaria de protección esimportante para prevenir y limitarlesiones, que el usuario se sientacómodo y esté protegido frente alos elementos.

7.

FalsoVerdadero

¿Cuál de los siguientes no es unode los mandos o controles que seutilizan para conducir el vehículo?

8.

a. Manillar

b. Empuñadura del acelerador

c. Palanca de frenos de la partedelantera

82

Page 85: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Debe dejar encendidas las lucescortas de día para que el vehículoresulte más visible.

9.

FalsoVerdadero

Normalmente, deberá conducirse elvehículo por el centro del carril.

10.

FalsoVerdadero

A diferencia de una motocicletatípica, debe acostumbrarse a frenary girar al mismo tiempo.

11.

FalsoVerdadero

En condiciones normales, ladistancia mínima de seguridad debeser equivalente a unos ________.

12.

a. 1 segundo

b. 2 segundos

c. 3 segundos

No debe transportar líquidosinflamables tales como gasolina enel vehículo o en el compartimentode almacenamiento delantero,aunque se encuentren enrecipientes homologados.

13.

FalsoVerdadero

Enumere 5 formas de conseguir queel vehículo resulte más visible paraotros conductores.

14.

1)_________________________

2)_________________________

3)_________________________

4)_________________________

5)_________________________

A la hora de frenar en superficiescon adherencia escasa, debe“bombear” los frenos para intentarmantener el control del vehículo.

15.

FalsoVerdadero

La carga máxima del vehículoincluye: el conductor, el pasajero, lacarga y todos los accesorios

16.

FalsoVerdadero

El vehículo puede remolcar unremolque de forma segura.

17.

FalsoVerdadero

Si la configuración del vehículo lopermite, el pasajero debe sujetarsefirmemente al conductor.

18.

FalsoVerdadero

83

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Page 86: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

La conducción de un vehículo de 3ruedas entraña los mismos riesgosque la de un automóvil.

19.

FalsoVerdadero

El sistema ABS le permite pisar elpedal a fondo sin que se bloqueenlas ruedas.

20.

FalsoVerdadero

84

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Page 87: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Respuestas

Falso1.

Para detenerse rápidamente, pisesolo el pedal de freno. No utilicenunca el freno de estacionamientocon el vehículo en movimiento.

Falso2.

Debe realizar una inspección previaa la conducción cada vez que sedisponga a utilizar el vehículo.

Falso3.

El sistema VSS no le ayudará amantener el control si hay hielo,nieve, nieve fundida o bastanteagua para provocar hidroplaneo. Elrendimiento del VSS también puedeverse reducido si la adherencia delos neumáticos disminuye debido atemperaturas frías o al conducirsobre una carretera sin asfaltar.

Verdadero4.

Verdadero5.

Casco1)6.

Protección ocular y facial2)

Chaqueta de manga larga3)

Guantes4)

Pantalones largos5)

Calzado cerrado y,preferiblemente, que cubra eltobillo.

6)

Verdadero7.

c. Palanca de frenos de la partedelantera8.

El vehículo no tiene una palancapara los frenos de la partedelantera.

Falso9.

Debe utilizar las luces largasdurante el día.

Verdadero10.

Falso11.

Puede frenar y girar a la vez si esnecesario, pero por lo genera esmejor frenar antes de realizar ungiro.

b. 2 segundos12.

En condiciones normales, ladistancia mínima de seguridad debeser equivalente a dos segundos.

Verdadero13.

85

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Page 88: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Asegurarse de que las luces y losreflectores están limpios.

1)14.

Utilizar las luces largas siempreque sea posible.

2)

Utilizar los intermitentes.3)

Hacer destellar las luces de frenoantes de reducir.

4)

Utilizar las luces de emergenciasegún sea necesario.

5)

Utilizar la bocina para avisar aotros de su presencia.

6)

Evitar conducir en ángulosmuertos.

7)

Llevar prendas con colores vivosy reflectantes.

8)

Falso15.

Debe pisar el pedal de freno ymantenerlo pisado, sin “bombear”.El vehículo está equipado con unsistema ABS, que evita que lasruedas se bloqueen.

Verdadero16.

Falso17.

Falso18.

El pasajero debe sujetarse siemprea los asideros.

Falso19.

En automóviles y camiones, laestructura del vehículo brindaprotección. Además, los pasajerospueden protegerse con el cinturónde seguridad. Se puede preverque la conducción de un vehículode 3 ruedas es mucho máspeligrosa que conducir unautomóvil. El riesgo de lesioneses más similar al de unamotocicleta.

Verdadero20.

86

AUTOEVALUACIÓN DE CONOCIMIENTOS

Page 89: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN ELVEHÍCULO

En este vehículo encontrará etiquetas colgantes y otras etiquetas quecontienen información importante sobre seguridad.Toda persona que se disponga a conducir este vehículo debería leer dete-nidamente y asegurarse de que comprende toda la información que figuraen el mismo.Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuarioconstituyen únicamente representaciones genéricas. Su modelo puedepresentar algunas variantes.

Etiqueta colgante

Advertencia de seguridad general

87

Page 90: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Proposición 65 de California,Advertencia

Ficha de seguridadLa ficha de seguridad se encuentraen el interior de la tapa de accesolateral derecha.Recurra a la ficha de seguridad pararepasar información clave y cuandovaya a enseñar a otros conductoresy pasajeros cómo usar el vehículo.También incluye información dereferencia habitual.

1. Ficha de seguridad en el interior de latapa de acceso lateral derecha

88

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 91: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

89

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 92: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Etiquetas de seguridadEstas etiquetas están adheridas al vehículo para garantizar la seguridaddel conductor, de los pasajeros y de cualquier otra persona que se encuen-tre en las proximidades.En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales debenser consideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna noaparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjasea un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-Road.

NOTA: En caso de discrepancias entre esta guía y el vehículo, las etiquetasde seguridad adheridas al vehículo tienen prioridad sobre las etiquetasincluidas en esta guía.

Presión de los neumáticos ycarga máxima

RYKER 600 Y RYKER 900

90

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 93: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

RYKER 900 RALLY EDITION

1. Etiqueta de presión de los neumáticosen el interior de la tapa de acceso lateralderecha

Procedimiento de repostaje

ADVERTENCIA- Con cuidado, introduzca la

boquilla de llenado de com-bustible el cuello de llenadode combustible sin tapón.

- Una vez finalizado el reposta-je, espere entre cinco y diezsegundos antes de retirar laboquilla de llenado de com-bustible.

- Al llenar el depósito decombustible del vehículodesde un depósito de com-bustible portátil, utilicesiempre el embudo que seincluye con el vehículo.

91

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 94: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Etiqueta situada debajo de la puerta dellenado de combustible

Coloque el interruptor de paradadel motor en la posición OFF

ADVERTENCIA- Coloque siempre el interrup-

tor de parada del motor enla posición OFF antes deajustar los reposapiés y elpedal del freno.

1. Etiqueta situada debajo del reposapiésdel lado derecho

Comprobación del nivel de aceitedel motor

TÍPICO1. Etiqueta situada en el interior de la tapa

de acceso del lado derecho

Refrigerante caliente: no abrir

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE REFRIGERAN-TE

92

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 95: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Líquido de frenos: limpiar yreponer nivel

TAPÓN DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DEFRENOS

DETRÁS DEL UMBRAL DERECHO

Pasajero y carga

RYKER 900 RALLY EDITION

EN EL GUARDABARROS SUPERIORTRASERO

Limpieza del vehículo

93

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 96: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

EN EL INTERIOR DE LA TAPA DE LAGUANTERA

Carga de la guantera

DENTRO DE LA GUANTERA

94

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD EN EL VEHÍCULO

Page 97: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INFORMACIÓN SOBRE DEFECTOS DESEGURIDAD

Su seguridad es muy importante para Bombardier Recreational ProductsInc. (BRP). Si tiene cualquier duda sobre seguridad, póngase de inmediatoen contacto con el servicio de atención al cliente de BRP.Si reside en EE. UU. y cree que su vehículo tiene algún defecto que pu-diera provocar un accidente y riesgo de lesiones o incluso de muerte,debe informar de inmediato a la National Highway Traffic Safety Adminis-tration (NHTSA), además de avisar a Bombardier Recreational ProductsInc.Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede abrir una investigación;en caso de que se detecte un defecto que afecta a la seguridad en ungrupo de vehículos, puede ordenar su retirada y que el fabricante pongaen marcha una campaña para solucionarlo. Sin embargo, la NHTSA nopuede intervenir en casos individuales en los que se vea afectado usted,su distribuidor o Bombardier Recreational Products Inc.

PARA PONERSE EN CONTACTO CON NHTSA:

888-327-4236

1 800-424-9153

National Highway Traffic Safety Administration1200 New Jersey Avenue, SEWashington, DC 20590

www.safercar.gov

95

Page 98: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

96

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 99: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INSPECCIÓN PREVIA ALA CONDUCCIÓN

97

Page 100: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LACONDUCCIÓN

Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su vehículo.Póngase en contacto con un concesionario autorizado de Can-Am On-Road para obtener información detallada. Aunque no es obligatorio, serecomienda que un concesionario autorizado de Can-Am On-Road realicela preparación de pretemporada para su vehículo. Cada visita es unaoportunidad excelente para que el concesionario verifique si el vehículoestá incluido en alguna campaña en garantía. También le instamos a quevisite su concesionario autorizado de Can-Am On-Road si tiene conoci-miento de la existencia de alguna campaña de seguridad.

ADVERTENCIALleve a cabo una inspección previa a cada uso para detectar proble-mas potenciales durante la navegación. La inspección previa al uso ayuda a controlar el desgaste y los deterioros antes de que ocasionen problemas. Corrija cualquier problema que descubra para reducir el riesgo de averías y accidentes. Diríjase a un distribuidor autorizado de Can-Am On-Road cuando sea necesario.

Antes de arrancar el vehículo, compruebe lo siguien-te:

PROCEDIMIENTOELEMENTO

Asegúrese de que la carga total del vehículo (incluidos elconductor, la carga y los accesorios añadidos) no sobrepasala carga recomendada tal y como se indica en la sección deESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

Peso

Tire para comprobar que está bien asegurada.Guantera y todaslas tapas deacceso

Asegúrese de que la palanca de posición de estacionamientoestá aplicada y bloqueada.

Palanca deposición deestacionamiento

Asegúrese de que el vehículo está configurado para elconductor. Ajuste según sea necesario.

Manillar,reposapiés ypedal de freno

Píselo y asegúrese de que ofrece resistencia. El pedal deberávolver exactamente a la posición inicial cuando se suelte.Confirme que el conductor puede aplicar todo el recorrido delpedal del freno.

Pedal de freno

98

Page 101: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PROCEDIMIENTOELEMENTO

Hágala girar varias veces. Asegúrese de que se acciona sintrabas y regresa a la posición de ralentí cuando se suelta.

Empuñadura delacelerador

Mire bajo el vehículo para descartar fugas.Fugas

Compruebe si todos los clips de bloqueo están correctamenteinstalados. Si no es así, NO UTILICE EL VEHÍCULO y haga quelo transporten a un concesionario autorizado de BRP.

Clip de sujeciónde la rueda debloqueo central

Mire si presenta daños.Rueda

Mire si presenta daños. Compruebe el desgaste de la bandade rodadura. Compruebe la presión de los neumáticos.Consulte PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

Neumáticos

Limpie y ajuste: (consulte ESPEJOS en EQUIPO).Retrovisores

Arranque el vehículo y compruebe lo siguiente:

PROCEDIMIENTOELEMENTO

Compruebe los indicadores, los mensajes y el nivel decombustible

Grupo deindicadoresmultifunción

Compruebe el funcionamiento de los faros, los pilotos, lasluces de freno, los intermitentes y, si está equipado, las lucesde emergencia.

Luces

Verificar el funcionamiento.Bocina

Compruebe que la dirección funciona sin restricciones.Volante

Compruebe que el interruptor de paro del motor funcionadebidamente.

Interruptor deparo del motor

Pise el pedal de freno y suelte la palanca de posición deestacionamiento. Asegúrese de que el indicador esté apagadoen el indicador multifuncional.

Palanca deposición deestacionamiento

Avance con el vehículo lentamente una distancia corta y luegoaplique el freno para probarlo.Frenos

99

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

Page 102: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Si hay instalado un kit de asiento de pasajero homologadoSi se ha instalado un kit de asiento de pasajero en el vehículo, se debeninspeccionar los siguientes elementos antes de conducir.

PROCEDIMIENTOELEMENTO

Asegúrese de que la carga total del vehículo (incluidos elconductor, el pasajero, la carga y los accesorios añadidos)no sobrepasa la carga recomendada tal y como se indica enla sección de ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Peso

Asegúrese de que los reposapiés del pasajero estáncompletamente desplegados y que el icono del pasajeroaparece en el cuadro de instrumentos

Reposapiés

Compruebe la solidez de los asideros del pasajeroasideros

100

LISTA DE COMPROBACIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN

Page 103: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

MANTENIMIENTO

101

Page 104: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

El mantenimiento es muy importante para que el vehículo pueda usarsede forma segura.El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas,el propietario o conductor ha causado el problema debido a un uso omantenimiento inadecuados.Realice comprobaciones periódicas y siga el programa de mantenimiento.El programa de mantenimiento no supone exención alguna de lainspección previa al uso.La comprobación de códigos de error, como primer paso del mantenimien-to, es una buena práctica y altamente recomendable.

ADVERTENCIASi no se siguen el programa y los procedimientos de mantenimiento,el uso del vehículo podría no resultar seguro.

Normativa EPA - Vehículos canadienses y estadounidensesUn taller de reparaciones o una persona elegida por el propietariopuede efectuar el mantenimiento, la reparación o la sustitución delos dispositivos y sistemas de control de emisiones. Estas instruccionesno requieren componentes ni servicios de BRP ni de los concesionarioso distribuidores autorizados de Can-Am On-Road.Si bien el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-Roadtiene profundos conocimientos técnicos y herramientas para efectuaroperaciones en su vehículo, la garantía relacionada con las emisiones noestá condicionada al uso de un concesionario o distribuidor autorizadoCan-Am On-Road ni de ningún otro establecimiento con el cual BRPmantenga una relación comercial.El mantenimiento adecuado de la moto acuática es responsabilidad de sudueño. Puede denegarse una reclamación de garantía si, entre otras cosas,el propietario o conductor ha causado el problema debido a un uso omantenimiento inadecuados.Para reclamaciones de la garantía relacionadas con las emisiones, BRP li-mita el diagnóstico y la reparación de los componentes relacionados conlas emisiones a los concesionarios y distribuidores autorizados de Can-Am On-Road. Para más información, consulte la GARANTÍA DE LA EPA(EE. UU.) SOBRE EMISIONES contenida en el apartado correspondientea la GARANTÍA.Deben respetarse las instrucciones acerca de los requisitos de combustibleindicadas en el apartado de este manual dedicado al combustible. A pesarde que se puede acceder fácilmente a gasolinas que contienen más deun 10 % de etanol en volumen, la EPA de E.E. U.U. ha prohibido el usode gasolina con más de un 10 % de etanol en volumen en lo que respectaa este vehículo. El uso de gasolina con más de un 10 % de etanol en vo-lumen puede dañar el sistema de control de emisiones de este motor.

102

Page 105: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Circunstancias en las que se produce mucho polvoRyker 900 Rally EditionEl mantenimiento del filtro de aire del motor y el filtro de aire de CVT sedeben adaptar a las condiciones de conducción.La frecuencia de mantenimiento de los filtros debe ser mayor en las si-guientes circunstancias, en las que se produce mucho polvo:- Conducción sobre arena seca- Conducción sobre superficies cubiertas de tierra seca- Conducción por carreteras de grava o similares.Si además se conduce en grupo, las necesidades de mantenimiento delos filtros serán aún mayores.

Programa de mantenimiento

CADA AÑO O CADA 10 000 km (LO QUE PRIMERO SUCEDA)

Realice las operaciones indicadas en la INSPECCIÓN PREVIA AL USO.

Compruebe los códigos de avería

Reemplace el aceite del motor y el filtro de aceite

Compruebe el nivel de refrigerante del motor

Retire la protección delantera y limpie la suciedad presente en el conducto de aire del radiador

Compruebe visualmente el radiador, los tubos flexibles de refrigeración y la bomba de agua

Ejecute una prueba de presión del sistema de refrigeración

Compruebe la firmeza de las conexiones de la batería

Compruebe si la dirección presenta una holgura anormal

Compruebe el estado de las juntas esféricas

Revise el estado de las barras de acoplamiento

Sustituya el filtro de aire de la CVT

Compruebe el nivel del líquido de frenos

Compruebe visualmente los latiguillos de freno

Compruebe el estado de las pastillas y los discos de freno

Compruebe y reasegure el estado del tubo de escape, los anillos de las abrazaderas, las unionesy las juntas

Revise visualmente el estado de los tubos flexibles de combustible, las líneas de evaporación decombustible y el cartucho

Compruebe el estado de los rodamientos de las ruedas delanteras y trasera

103

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 106: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CADA AÑO O CADA 10 000 km (LO QUE PRIMERO SUCEDA)

Verifique el funcionamiento de la palanca de posición de estacionamiento y realice los ajustes delcable según sea necesario

Compruebe si algún panel de la carrocería está flojo

Se debe realizar lo siguiente cada 10 000 km(si se utiliza en un entorno polvoriento o arenoso, independientemente del tiempo transcurrido):

Cambie el filtro de combustible

Cambie el filtro de aire del motor y limpie la carcasa

CADA DOS AÑOS O CADA 20 000 km(LO QUE PRIMERO SUCEDA)

Cambie el aceite de la caja de engranajes

Cambie el aceite de la transmisión final

Debe realizar lo siguiente cada dos años(independientemente de la distancia recorrida):

Cambie el líquido de frenos

Debe realizar lo siguiente cada 20 000 km(independientemente del número de años):

Cambie las bujías

Cambie el filtro de aire del motor y limpie la carcasa

Cambie el filtro de combustible

Se debe realizar lo siguiente cada 20 000 km o cuando aparezca el mensaje MANTENIMIENTONECESARIO DE LA TRANSMISIÓN (TRANSMISSION MAINTENANCE REQUIERED)(independientemente del número de años):

Cambie la correa de transmisión de la CVT

Limpie las poleas de accionamiento

CADA CINCO AÑOS O CADA 50 000 km(lo que primero suceda)

Cambie el refrigerante del motor

Inspeccione los casquillos de goma de los brazos de suspensión de la parte delantera

104

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Page 107: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

En este apartado, se incluyen ins-trucciones sobre los procedimien-tos básicos de mantenimiento.Dada la complejidad de algunosprocedimientos de mantenimiento,se requieren buenos conocimientosde mecánica.Se deben realizar varios procedi-mientos en un distribuidor autoriza-do de Can-Am On-Road, un tallerde reparación o una persona de suelección.Si no domina la mecánica, no dudeen ponerse en contacto con undistribuidor autorizado de Can-AmOn-Road, un taller de reparación ouna persona de su elección.

ADVERTENCIAPare el motor y siga estos pro-cedimientos cuando realice ta-reas de mantenimiento. Si nosigue los procedimientos demantenimiento adecuados,puede resultar lesionado por elcontacto con piezas a alta tem-peratura, componentes móviles,una descarga eléctrica, produc-tos químicos u otros factoresde riesgo.

Neumáticos

ADVERTENCIAUn neumático de tipo no reco-mendado, que esté deteriorado,gastado más allá del indicadordel límite de desgaste de labanda de rodadura o mal hin-chado puede provocar una pér-dida de control.Los neumáticos nuevos nonfuncionarán a pleno rendimien-to hasta que se realice el rodajecorrespondiente. El rendimientode los frenos, la dirección y elsistema VSS puede verse redu-cido, por lo que deberá obser-var especial precaución. Losneumáticos necesitan unos300 km de recorrido con frena-das frecuentes para el rodaje.Si en las condiciones normalesde uso del vehículo se empleanpoco los frenos, prolongue elperíodo de rodaje para los neu-máticos.

Los neumáticos han sido diseñadosespecíficamente para este vehícu-lo. Utilice únicamente los neumáti-cos radiales recomendados porBRP, que solo se pueden adquirira través de distribuidores autoriza-dos de Can-Am On-Road.

Presión de los neumáticosUtilice la presión de inflado en fríorecomendada para el óptimo rendi-miento y desgaste de los neumáti-cos. Un inflado excesivo o un infla-do insuficiente podrían causar undesgaste disparejo de la banda derodadura.La presión de inflado recomendadade los neumáticos se encuentra enla Etiqueta de neumáticos ubicadaen el interior de la tapa de accesodel lado derecho.Cuando se producen cambios detemperatura, la presión de inflado

105

Page 108: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

de los neumáticos también cambia.Una caída de 6 °C puede ocasionaruna caída correspondiente de 7 kPaen la presión de inflado. Comprue-be las presiones de los neumáticoscon frecuencia y ajústelos a la pre-sión adecuada

NOTA: La diferencia de presiónentre el neumático izquierdo y elderecho no debe sobrepasar3,4 kPa.

Deterioro de los neumáticosCompruebe si los neumáticos pre-sentan lo siguiente:- Cortes, rajas y grietas.- Bultos o protuberancias en el

lateral del neumático o en labanda de rodadura.

- Clavos u otros objetos extrañosen el lateral del neumático o enla banda de rodadura.

- Fugas de aire (sonido sibilante)provocadas por una llanta malajustada o una válvula del neu-mático defectuosa.

Si se da alguno de estos casos, di-ríjase cuanto antes a un distribuidorautorizado de Can-Am On-Roadpara que reparen o cambien elneumático.

Desgaste de la banda derodaduraCompruebe la profundidad mínimadel dibujo de los neumáticos obser-vando los indicadores de desgaste(barras de caucho moldeadas en labase de la banda de rodadura; 1 enla figura que aparece a continua-ción). Compruebe tres lugares dela banda de rodadura del neumáti-co:- Borde exterior- Central- Borde interior.Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura aparecerán enla parte del dibujo que se ha desgas-

tado hasta alcanzar la profundidadmínima. Cuando aparezca al menosun indicador de desgaste de labanda en el dibujo, diríjase tanpronto como sea posible a un distri-buidor autorizado de Can-Am On-Road para que reemplacen el neu-mático.El neumático trasero lleva 2 tiposde indicadores de desgaste, unopara el uso normal y otro para eluso sobre una superficie húmeda.Los indicadores normales del límitede desgaste de la banda de rodadu-ra se indican mediante un símbolode triángulo y los correspondientesal uso en superficies húmedas seindican mediante el símbolo de unagota de agua.

ADVERTENCIANo se recomienda utilizar elvehículo sobre una carreterahúmeda si se han alcanzado oestán a punto de alcanzarse losindicadores del límite de desgas-te de la banda de rodadura parasuperficies húmedas. Cambieel neumático por su seguridad.

SE MUESTRA EL NEUMÁTICO TRASERO1. Indicadores del límite de desgaste de

la banda de rodadura para el uso en su-perficies húmedas

2. Símbolos de indicadores del límite dedesgaste de la banda de rodadura parael uso en superficies húmedas

3. Indicadores normales de límite de des-gaste de la banda de rodadura

4. Símbolos de indicadores normales delímite de desgaste de la banda de roda-dura

106

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 109: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Es normal que se produzca undesgaste desigual en los neumáti-cos, según la manera de conducirel vehículo y del estado de la carre-tera. Los bordes externos o inter-nos de las ruedas delanteras y laparte central de la banda del neumá-tico trasero se desgastarán de unmodo no uniforme, en función desi el vehículo se conduce con máso menos suavidad.

Rotación de neumáticosRealice una rotación de los neumá-ticos delanteros cuando se alcancela profundidad del dibujo del neumá-tico 4 mm. Así se prolongará almáximo la vida útil de los neumáti-cos.

CUIDADO No sujete por unradio una rueda delantera cuan-do intente hacerla girar, ya quepodría pillarse los dedos entre larueda y la pinza de freno.

Formulario de registro deneumáticosEn caso de que se retire una parti-da de neumáticos, solo podremosponernos en contacto con usted sinos ha facilitado su nombre y sudirección. Como fabricante devehículos, BRP mantiene un regis-tro de números de identificacióndel neumático (T.I.N.) asociados alnúmero de identificación devehículo (V.I.N.) (consulte IDENTIFI-CACIÓN DEL VEHÍCULO), así co-mo de los datos acerca de su actualpropietario.Si reemplaza un neumático delvehículo, deberá cumplimentar un“Formulario de registro de neumá-ticos” y enviarlo al grupo de servi-cio al consumidor del fabricante deneumáticos. El “Formulario de re-gistro de neumáticos” puede obte-nerse a través de un distribuidorautorizado de Can-Am On-Road.

Rueda

Ruedas delanteras

Desmontaje de la ruedadelantera1. Sitúe el vehículo en una super-

ficie plana.2. Levante y sujete la parte de-

lantera del vehículo.

UTILICE ESTOS TUBOS PARA LEVANTARO APOYAR LA PARTE DELANTERA DELVEHÍCULO

3. Gire el manillar y bloquee elcubo de rueda con un disposi-tivo de bloqueo (como porejemplo una llave Allen o unbarra de acero templado).

4. Retire el clip de bloqueo decolor ROJO.

107

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 110: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5. Desmonte la tuerca de ruedade bloqueo central y la arande-la cónica.

6. Retire la rueda del vehículo.

1. Pinza de bloqueo de color ROJO2. Tuerca de rueda de bloqueo central3. Arandela cónica4. Rueda

Montaje de ruedas delanterasAVISO Se tienen que cumplir arajatabla las instrucciones deinstalación y los valores de parde apriete. No hacerlo puede te-ner como resultado daños a lasllantas.Para la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción. Sin embargo,deberá prestar atención a lo siguien-te.Alinee las tres espigas de unión dela llanta con los orificios de los dis-cos de freno.AVISO Todas las superficies decontacto de las ruedas, el cubode las ruedas, el disco de frenoy el dibujo de la rueda tiene que

estar libre de abrasión, arena,polvo y lascas. No utilice líquidosde ningún tipo para lavar las su-perficies, utilice solamente pañossuaves secos.

Instale la arandela cónica y la tuercade rueda de bloqueo central.Apriete la tuerca de la rueda debloqueo central según las especifi-caciones.AVISO No utilice nunca herra-mientas de impacto para apretarlas tuercas de las ruedas.

PAR DE APRIETE

300 Nm ± 15 NmTuerca de rueda

de bloqueocentral

ADVERTENCIASi no se instala la pinza de blo-queo de color ROJO, la ruedapodría salirse al aflojarse latuerca de rueda de bloqueocentral.

Monte el clip de bloqueo de colorROJO. El extremo doblado tieneque apuntar hacia dentro del eje dela transmisión.AVISO Nunca afloje la tuercapara alinear el orificio del clipROJO. Apriete la tuerca al valornominal, y continúe apretandopara alinear el orificio.

108

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 111: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Extremo doblado apuntando hacia den-tro del eje de la transmisión.

Quite el dispositivo de bloqueo delcubo de la rueda.

Rueda trasera

Extraiga la rueda trasera1. Sitúe el vehículo en una super-

ficie plana.2. Mueva la palanca de posición

de estacionamiento en la posi-ción bloqueada.

3. Retire el clip de bloqueo decolor ROJO.

4. Afloje la tuerca de rueda debloqueo central.

1. Pinza de bloqueo de color ROJO2. Tuerca de rueda de bloqueo central

HERRAMIENTA NECESARIA

LLAVE DE 65 MM(N/P 529 036 457)

5. Levante y sujete la parte trase-ra del vehículo.

109

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 112: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

UTILICE ESTAS POSICIONES PARA LE-VANTAR O APOYAR LA PARTE TRASERADEL VEHÍCULO

6. Desenrosque los tornillos desujeción de la pinza del ladoizquierdo y aparte a un lado lapinza.

7. Desmonte la tuerca de ruedade bloqueo central y la arande-la cónica.

8. Retire la rueda del vehículo.

1. Tuerca de rueda de bloqueo central2. Arandela cónica

Instalación de la rueda traseraAVISO Se tienen que cumplir arajatabla las instrucciones deinstalación y los valores de parde apriete. No hacerlo puede te-ner como resultado daños a lasllantas.Para la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción. Sin embargo,deberá prestar atención a lo siguien-te.Cada vez que se desmonte la ruedatrasera, aplique grasa sintética enlas estrías de los discos de freno.

PRODUCTO DE SERVICIO XPSRECOMENDADO

Grasa sintética XPS

AVISO Todas las superficies decontacto de las ruedas, el cubode las ruedas, el disco de frenoy el dibujo de la rueda tiene queestar libre de abrasión, arena,polvo y lascas. No utilice líquidosde ningún tipo para lavar las su-perficies, utilice solamente pañossuaves secos.Instale la arandela cónica y la tuercade rueda de bloqueo central.Apriete la tuerca de la rueda debloqueo central según las especifi-caciones.AVISO No utilice nunca herra-mientas de impacto para apretarlas tuercas de las ruedas.

PAR DE APRIETE

300 Nm ± 15 NmTuerca de rueda

de bloqueocentral

110

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 113: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ADVERTENCIASi no se instala la pinza de blo-queo de color ROJO, la ruedapodría salirse al aflojarse latuerca de rueda de bloqueocentral.

Monte el clip de bloqueo de colorROJO. El extremo doblado tieneque apuntar hacia dentro del eje dela transmisión.AVISO Nunca afloje la tuercapara alinear el orificio del clipROJO. Apriete la tuerca al valornominal, y continúe apretandopara alinear el orificio.

1. Extremo doblado apuntando hacia den-tro del eje de la transmisión.

Aceite del motor

Aceite recomendado para elmotorLos motores Rotax® se han desa-rrollado y validado con el aceiteXPS™. BRP recomienda el uso de

su aceite de motor XPS o unoequivalente en todo momento. Noañada aditivos al aceite recomenda-do. Los daños causados por el usode un aceite inapropiado para elmotor o por agregar aditivos po-drían quedar excluidos de la Garan-tía limitada de BRP.

ACEITE DE MOTOR XPS RECOMENDADO

ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICAPARA MOTORES DE 4

TIEMPOS 5W40(EUR) (N/P 779290)

Escandinavia

ACEITE DE MEZCLA SINTÉTICAPARA MOTORES DE 4

TIEMPOS 5W40 (N/P 779133)Otros países

SI NO ESTÁ DISPONIBLE EL ACEITE DEMOTOR XPS RECOMENDADO

Utilice aceite sintético de motor SAE 5W40para motores de 4 tiempos que cumpla oexceda las especificaciones la industriasiguientes en cuanto a lubricantes.Compruebe siempre la certificación de laetiqueta de servicio API en el recipiente deaceite; debe contener como mínimo uno delos estándares indicados.- Clasificación de servicio API SJ,

SL, SM o SN

Comprobación del nivel de aceitedel motorAVISO El funcionamiento conun nivel de aceite inadecuadopuede causar daños graves en elmotor. Para lograr una lecturaprecisa del nivel de aceite delmotor, debe seguir este procedi-miento.

111

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 114: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Deje que el motor alcance sutemperatura normal de funcio-namiento (temperatura delaceite del motor de 90 °C) ydéjelo a ralentí durante almenos 60 segundos. Colo-que el vehículo sobre una su-perficie nivelada y mueva lapalanca de bloqueo de estacio-namiento a la posición de blo-queo.

NOTA: El motor se encuentra a latemperatura normal de funciona-miento cuando el indicador detemperatura de la pantalla lateralderecha muestra 5 bares.

2. Abra la tapa de acceso del la-do derecho con el motor a ra-lentí.

3. Pare el motor inmediatamentey lleve a cabo estos pasos.AVISO Compruebe el nivelde aceite del motor antes de10 minutos después de pa-rar el motor.3.1 Desenrosque la varilla

medidora para extraerlay límpiela.

3.2 Introduzca la varilla denivel en el tubo de llena-do y apriétela.

Etapa 1: Introduzca la varillaEtapa 2: Apriete la varilla.

3.3 Extraiga de nuevo lavarilla y compruebe elnivel de aceite. Debeencontrarse entre lasmarcas MIN y MAX.

TÍPICO1. MIN2. MAX3. Margen de funcionamiento

Nivel de aceite entre las marcasMIN y MAX1. Vuelva a instalar la varilla me-

didora y apriete como es debi-do.

2. Limpie cualquier resto de sal-picaduras o líquido derrama-do.

3. Cierre la tapa de acceso late-ral derecha.

AVISO Un nivel de aceite delmotor por encima de la marcaMAX puede provocar daños gra-ves al motor.

Nivel de aceite por debajo de lamarca MIN1. Coloque un embudo en el tu-

bo de llenado y añada 400 mldel aceite de motor recomen-dado.

112

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 115: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

NOTA: La cantidad de aceite entrelas marcas MIN y MAX es de400 ml.

2. Arranque de nuevo el motorhasta que alcance su tempera-tura normal de funcionamien-to y déjelo a ralentí durante almenos 60 segundos.

AVISO Si se comprueba el nivelde aceite sin el motor a la tempe-ratura de funcionamiento se lle-nará en exceso.3. Pare el motor inmediatamente

y lleve a cabo estos pasos.AVISO Compruebe el nivelde aceite del motor antes de10 minutos después de pa-rar el motor.3.1 Desenrosque la varilla

medidora para extraerlay límpiela.

3.2 Introduzca la varilla denivel en el tubo de llena-do y apriétela.

3.3 Extraiga de nuevo lavarilla y compruebe elnivel de aceite. Debeencontrarse entre lasmarcas MIN y MAX.

4. Repita los pasos anterioreshasta que el nivel de aceiteesté entre las marcas MIN yMAX.

AVISO No llene excesivamente.5. Vuelva a instalar la varilla me-

didora y apriete como es debi-do.

6. Limpie cualquier resto de sal-picaduras o líquido derrama-do.

7. Cierre la tapa de acceso late-ral derecha.

Cambio de aceite y filtro deaceite del motor

CUIDADO El aceite del motorpuede encontrarse a una tempe-

ratura muy alta. Espere hasta queel aceite del motor esté templa-do.AVISO El aceite y el filtro deaceite del motor deben reempla-zarse simultáneamente.1. Deje que el motor alcance su

temperatura normal de funcio-namiento (90 °C en la superfi-cie del depósito de aceite).

NOTA: El motor se encuentra a latemperatura normal de funciona-miento cuando el indicador detemperatura de la pantalla lateralderecha muestra 5 bares.

2. Coloque el vehículo sobre unasuperficie plana.

3. Abra la tapa de acceso dere-cha.

4. Retire la varilla medidora.

5. Limpie la zona del tapón dedrenaje.

6. Coloque un recipiente debajodel motor.

7. Retire los tapones de drenajedel motor en el orden siguien-te.

113

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 116: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Tapón de drenaje magné-tico

1.

2. Tapón de drenaje secun-dario.

MOTOR 600 ACE1. Tapón de drenaje magnético2. Tapón de drenaje secundario

MOTOR 900 ACE1. Tapón de drenaje magnético2. Tapón de drenaje secundario

8. Permita que el aceite se dre-ne completamente.

Durante este tiempo, cambie el fil-tro de aceite del motor.9. Quite la tapa de acceso delan-

tera. Consulte TAPAS DE AC-CESO.

10. Limpie el área del filtro deaceite del motor.

11. Retire la tapa del filtro deaceite.

1. Tornillos de la tapa del filtro de aceite2. Tapa del filtro de aceite3. Junta tórica (debe desecharse)4. Filtro de aceite

12. Compruebe los orificios deentrada y salida del filtro deaceite dentro de su alojamien-to (integrado en la cubierta dela magneto) para ver si presen-tan suciedad o cualquier con-taminante.

1. Orificio de entrada de aceite de la bom-ba de presión de aceite

2. Orificio de salida del aceite hacia el sis-tema de lubricación del motor

3. Depósito del filtro de aceite

13. Sustituya la junta tórica poruna NUEVA.

14. Retire el filtro de aceite15. Coloque el filtro de aceite

NUEVO en la tapa.16. Aplique aceite del motor a la

junta tórica y al extremo delfiltro.

17. Inserte el filtro de aceite ensu ubicación.

114

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 117: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

AVISO Preste atención paraevitar pinzar la junta tórica duran-te la instalación del filtro y de latapa.18. Apriete la tapa del filtro de

aceite según las especificacio-nes recomendadas.

PAR DE APRIETE

9 Nm ± 1 NmTornillos de la

tapa del filtro deaceite

19. Limpie los restos de aceitederramado en el motor.

20. Instale arandelas de estanquei-dad NUEVAS en los taponesde drenaje.

AVISO No reutilice nunca unaarandela de estanqueidad. Susti-túyala siempre por una nueva.21. Instale tapones de drenaje y

apriételos al par especificado.

PAR DE APRIETE

30 Nm ± 3 NmTapón dedrenaje

magnético

15 Nm ± 2 NmTapón dedrenaje

secundario

SE MUESTRA EL MOTOR 900 ACE1. Tapón de drenaje magnético2. Arandela de estanqueidad NUEVA3. Tapón de drenaje secundario4. Arandela de estanqueidad NUEVA

22. Vuelva a llenar el depósito deaceite hasta el nivel correspon-diente con el aceite recomen-dado.

CAPACIDAD APROXIMADA DE ACEITEDEL MOTOR (CON FILTRO)

2,5 L600 ACE

2,8 L900 ACE

23. Vuelva a instalar la varilla me-didora y apriete como es debi-do.

24. Ponga en marcha el motor ydéjelo al ralentí durante unosminutos.

25. Asegúrese de que no hay fu-gas.

26. Detenga el motor y verifiqueel nivel de aceite. Añada acei-te si es necesario.

27. Deseche el aceite y el filtrocon arreglo a la normativa lo-cal de protección del medioambiente.

115

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 118: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Filtro de aire del motor

Desmontaje del filtro de aire delmotor1. Quite la tapa de acceso iz-

quierda. Consulte el apartadoTAPAS DE ACCESO.

2. Desmonte el filtro de aire dela tapa.

Inspección del filtro de aire delmotorRevise el filtro de aire para compro-bar si está limpio y no presentadeterioros.AVISO No es recomendableaplicar aire comprimido sobre elfiltro de papel. Las fibras del pa-pel podrían dañarse y reducirsela capacidad de filtrado en entor-nos con mucho polvo.AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución de limpie-za.AVISO Revise el silenciador dela entrada de aire y elimine elpolvo y la suciedad, procurandono soplar ni mover nada en elinterior de la parte limpia de laentrada de aire del motor (pasa-do el filtro de aire).AVISO Elimine el polvo y la su-ciedad que puedan haberse intro-ducido en la parte limpia del si-lenciador de la entrada de aire(pasado el filtro de aire). Paraello, mueva el polvo hacia el ex-terior; no lo empuje al interior.

Sustituya el filtro de aire según seanecesario conforme al programade mantenimiento recomendado yal uso particular (especialmente enzonas polvorientas).

Instalación del filtro de aire delmotorPara la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción. Sin embargo,deberá prestar atención a lo siguien-te:Compruebe que el anillo sobre elcual descansará el filtro de aire estéplano y bien colocado antes de co-locar el filtro de aire.

Filtro de aire de la CVT

Desmontaje del filtro de aire dela CVT.

1. Desmonte el tornillo que suje-ta la parte inferior de la carca-sa del filtro de aire de la CVT.

116

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 119: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

2. Abra la tapa de acceso dere-cha. Consulte el apartado TA-PAS DE ACCESO.

3. Quite los tornillos que fijan lacarcasa del filtro de aire de laCVT.

4. Retire el filtro de aire de sualojamiento.

Inspección del filtro de aire de laCVTRevise el filtro de aire para compro-bar si está limpio y no presentadeterioros.AVISO No es recomendableaplicar aire comprimido sobre elfiltro de papel. Las fibras del pa-pel podrían dañarse y reducirsela capacidad de filtrado en entor-nos con mucho polvo.AVISO No lave el filtro de papelcon ninguna solución de limpie-za.AVISO Inspeccione la carcasadel filtro de aire y elimine el pol-vo y la suciedad teniendo cuida-do de no soplar o trasladar nadaal interior de la CVT.AVISO Elimine el polvo y la su-ciedad que puedan haberse intro-ducido en la parte limpia del si-lenciador de la entrada de aire(pasado el filtro de aire). Paraello, mueva el polvo hacia el ex-terior; no lo empuje al interior.Sustituya el filtro de aire según seanecesario conforme al programa

de mantenimiento recomendado yal uso particular (especialmente enzonas polvorientas).

Instalación del filtro de aire de laCVTPara la instalación se siguen en or-den inverso los pasos del procedi-miento de extracción. Sin embargo,deberá prestar atención a lo siguien-te:Compruebe que el anillo sobre elcual descansará el filtro de aire estéplano y bien colocado antes de co-locar el filtro de aire.

Correa de transmisiónde la CVT

Cambio de la correa detransmisión de la CVTLleve a cambiar la correa de trans-misión de la CVT en un distribuidorautorizado de Can-Am On-Road, untaller de reparación o una personade su elección.

Limpieza de las poleas de la CVTLleve a cambiar las poleas de laCVT en un distribuidor autorizadode Can-Am On-Road, un taller dereparación o una persona de suelección.

Refrigerante del motor

Refrigerante recomendado parael motorAVISO Utilice siempre anticon-gelante etilenglicol con inhibido-res antioxidantes específicos pa-ra motores de aluminio de com-bustión interna.Para evitar que el anticongelantese deteriore, utilice siempre lamisma marca y grado. No mezclenunca diferentes marcas o gradosa menos que se limpie con chorrode agua y se rellene completamen-te el sistema de refrigeración.

117

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 120: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

REFRIGERANTE RECOMENDADO XPS™

Refrigerante premezclado de larga duración

Si NO ESTÁ DISPONIBLE ELREFRIGERANTE RECOMENDADO XPS

Utilice un refrigerante premezclado deetilenglicol (50 %-50 %) bajo en silicatos y delarga duración formulado para los motores de

aluminio de combustión interna.

Comprobación del nivel derefrigerante del motor

ADVERTENCIAAl abrir el depósito, el refrige-rante puede estar a una tempe-ratura muy elevada y salpicarsi el motor está caliente. Paraevitar quemaduras, revise el ni-vel de refrigerante cuando elmotor esté frío.

Con el motor frío, compruebe elnivel de refrigerante de la siguientemanera:1. Aparque el vehículo en una

superficie firme y llana.2. Quite la tapa de acceso delan-

tera. Consulte el apartado TA-PA DE ACCESO.

3. Compruebe el nivel de refrige-rante en el lado derecho. Elrefrigerante debe estar visibleligeramente por encima de lamarca de nivel MIN.

NOTA: Si el motor está caliente, elrefrigerante debe ser visible sinsuperar la marca de nivel MAX.

1. Marca de nivel mínimo de refrigerante2. Marca de nivel máximo de refrigerante

4. En caso necesario, añada refri-gerante hasta que se puedaobservar en el depósito ligera-mente por encima de la marcade nivel MIN. Utilice un embu-do para prevenir que se derra-mes y salpicaduras.No llene excesivamente.

5. Vuelva a colocar la tapa deacceso.

NOTA: Si el circuito de refrigera-ción precisa refrigerante con fre-cuencia, es síntoma de fugas o deun problema del motor. Diríjase aun concesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am On-Road.

Cambio del refrigerante delmotorLleve a cambiar el refrigerante delmotor en un distribuidor autorizadode Can-Am On-Road, un taller dereparación o una persona de suelección.

Realización de la prueba depresión del sistema derefrigeraciónLleve a realizar la prueba de presu-rización del sistema de refrigera-ción en un distribuidor autorizadode Can-Am On-Road, un taller dereparación o una persona de suelección.

118

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 121: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Transmisión final

Aceite recomendado para latransmisión final

ACEITE XPS™ RECOMENDADO PARA LATRANSMISIÓN FINAL

Aceite sintético para cajas de cambios 75W90

Si NO ESTÁ DISPONIBLE EL ACEITE DETRANSMISIÓN FINAL XPS

RECOMENDADO

Utilice un aceite para caja de engranajes75W90 que cumpla la especificación API GL-5.

Comprobación del nivel delaceite de la transmisión final1. Sitúe el vehículo en una super-

ficie plana.2. Pare el motor y mueva la pa-

lanca de posición de estacio-namiento en la posición debloqueo.

3. Retire el tapón de llenado dela transmisión final situado enla cara interior de la carcasade la transmisión final.3.1 Gire la rueda trasera

hasta que se pueda ac-ceder al tapón e llenadoa través de una abertu-ra del disco de freno.

3.2 Con una llave Allen de8 mm Allen desmonteel tapón de llenado.

4. Compruebe el nivel de aceite.El aceite debería estar a rasde la parte inferior del orificiodel nivel de aceite.

AVISO El funcionamiento de latransmisión final con un nivel deaceite inadecuado puede causardaños graves.5. Si es necesario, añada aceite

recomendado para transmi-sión final.

6. Coloque y apriete el tapón delllenado.

PAR DE APRIETE

16 Nm ± 3 NmTapón dellenado

Cambio del aceite de latransmisión final1. Sitúe el vehículo en una super-

ficie llana.2. Desde debajo de la carcasa

de la transmisión final, limpiela zona del tapón de drenajemagnético.

3. Coloque un recipiente debajode la zona del tapón de drena-je magnético.

4. Desmonte el tapón de drenajede aceite de la transmisión fi-nal y la junta tórica. Desechela junta tórica.

CUIDADO El aceite de latransmisión final puede estar ca-liente.

119

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 122: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5. Retire el tapón de llenado.

6. Deje que salga todo el aceitede la transmisión final.

7. Limpie el tapón magnético dedrenaje y fíjese en si hay resi-duos.

NOTA: La presencia de residuosexcesivos es señal de que hay unproblema en la transmisión final.

8. Vuelva a instalar el tapón dedrenaje magnético con unajunta tórica NUEVA y apriéte-lo según las especificaciones.

PAR DE APRIETE

16 Nm ± 3 NmTapón dedrenaje

magnético

9. Llene la transmisión final porel orificio de llenado hasta queel aceite alcance el fondo delorificio del nivel de aceite.

10. Coloque y apriete el tapón delllenado.

PAR DE APRIETE

16 Nm ± 3 NmTapón dellenado

11. Deseche el aceite de la trans-misión final usado con arregloa la normativa local de protec-ción del medio ambiente.

Caja de cambios

Aceite recomendado para la cajade cambios

ACEITE PARA CAJA DE CAMBIOS XPS™RECOMENDADO

Aceite de mezcla sintéticapara motores de 4 tiempos

5W40Multiuso

Aceite sintético para motoresde cuatro tiempos 10W50

oaceite sintético para motoresde cuatro tiempos 75W140

Temperaturacálida

Si NO ESTÁ DISPONIBLE EL ACEITE PARACAJAS DE CAMBIOS XPS

RECOMENDADO

Utilice aceite de motor SAEpara motores de 4 tiemposque cumpla o exceda las

especificaciones la industriasiguientes en cuanto a

lubricantes:clasificación de

servicio API SJ, SL,SM o SN

Compruebe siempre lacertificación de la etiqueta deservicio API en el recipiente

de aceite; debe contenercomo mínimo uno de los

estándares indicados.

Multiuso

120

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 123: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ACEITE PARA CAJA DE CAMBIOS XPS™RECOMENDADO

Utilice un aceite para caja deengranajes 75W140 que

cumpla la especificación APIGL-5.

Temperaturacálida

Cantidad de aceite de la caja decambios

CAPACIDAD MÁXIMA DE ACEITE DE LACAJA DE CAMBIOS

500 ml(el aceite debe estar a ras de la parte inferior

del orificio del tapón de nivel de aceite)

Comprobación del nivel de aceitede la caja de cambios1. Sitúe el vehículo en una super-

ficie plana.2. Pare el motor y mueva la pa-

lanca de posición de estacio-namiento en la posición debloqueo.

3. Retire el tapón de nivel deaceite de la caja de cambiosy deseche la arandela de sella-do.

1. Tapón del nivel de aceite2. Arandela de sellado

NOTA: El tapón de nivel del aceiteestá ubicado detrás del soporte delmotor del lado izquierdo, debajo dela carcasa de la correa de transmi-sión de la CVT.

UBICACIÓN DEL TAPÓN DEL NIVEL DEACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS1. Tapón del nivel de aceite2. Soporte del motor del lado izquierdo3. Carcasa de la correa de transmisión de

la CVT

4. Compruebe el nivel de aceite.El aceite debe estar a ras delorificio de nivel de aceite.

AVISO El uso con un nivel deaceite inadecuado podría ocasio-nar daños graves en la caja decambios.5. De ser necesario, añada acei-

te de la caja de cambios.5.1 Extraiga el tapón de lle-

nado de aceite y dese-che la junta tórica.

1. Tapón de llenado de aceite2. Junta tórica

NOTA: El tapón de llenado deaceite está ubicado adelantede la carcasa de la caja decambios, entre el soporte delmotor del lado izquierdo y lapalanca de cambios.

121

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 124: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

UBICACIÓN DEL TAPÓN DE LLENA-DO DE ACEITE DE LA CAJA DECAMBIOS1. Tapón de llenado de aceite2. Soporte del motor del lado iz-

quierdo3. Palanca de cambios

5.2 Añada el aceite reco-mendado para la cajade cambios, en una pe-queña cantidad, hastaque salga por el orificiodel tapón de nivel deaceite.

6. Coloque de nuevo el tapón denivel de aceite y el tapón dellenado de aceite con unaarandela de sellado NUEVAy una junta tórica NUEVA.Apriete según las especifica-ciones.

PAR DE APRIETE

15 Nm ± 2 NmTapón del nivelde aceite

4,5 Nm ± 0,5 NmTapón de llenadode aceite

Sustitución del aceite de la cajade cambios1. Arranque el motor y ponga en

marcha el vehículo para calen-tar el aceite de la caja decambios.

NOTA: No es suficiente con dejarel motor funcionando al ralentí. Sedebe manejar la caja de cambiosdel vehículo.

2. Sitúe el vehículo en una super-ficie llana.

3. Desde debajo del vehículo,limpie la zona del tapón dedrenaje magnético.

CUIDADO El sistema de esca-pe puede alcanzar una tempera-tura muy elevada.

4. Coloque un recipiente debajode la zona del tapón de drena-je magnético de la caja decambios.

5. Quite el tapón magnético dedrenaje y la arandela de sella-do. Deseche la arandela decierre hermético.

CUIDADO El aceite de la cajade cambios puede encontrarse auna temperatura muy alta.6. Quite el tapón del nivel de

aceite de la caja de cambios.Deseche la arandela de cierrehermético.

NOTA: El tapón de nivel del aceiteestá ubicado detrás del soporte delmotor del lado izquierdo, debajo dela carcasa de la correa de transmi-sión de la CVT.

122

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 125: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

UBICACIÓN DEL TAPÓN DEL NIVEL DEACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS1. Tapón del nivel de aceite2. Soporte del motor del lado izquierdo3. Carcasa de la correa de transmisión de

la CVT

7. Deje que salga todo el aceitede la caja de cambios.

8. Limpie el tapón magnético dedrenaje y fíjese en si hay resi-duos.

NOTA: La presencia de residuosexcesivos es señal de que hay unproblema en la caja de cambios.

9. Vuelva a instalar el tapón dedrenaje magnético con unaarandela de sellado NUEVAy apriételo según las especifi-caciones.

PAR DE APRIETE

30 Nm ± 3 NmTapón de drenajemagnético

10. Quite el tapón de llenado deaceite y deseche la junta tóri-ca.

NOTA: El tapón de llenado deaceite está ubicado adelante de lacarcasa de la caja de cambios, en-tre el soporte del motor del lado iz-quierdo y la palanca de cambios.

UBICACIÓN DEL TAPÓN DE LLENADODE ACEITE DE LA CAJA DE CAMBIOS1. Tapón de llenado de aceite2. Soporte del motor del lado izquierdo3. Palanca de cambios

11. Llene la caja de cambios através del orificio de llenadode aceite hasta que salga porel orificio del tapón de nivelde aceite.

12. Coloque de nuevo el tapón denivel de aceite y el tapón dellenado de aceite con unaarandela de sellado NUEVAy una junta tórica NUEVA.Apriete según las especifica-ciones.

PAR DE APRIETE

15 Nm ± 2 NmTapón del nivelde aceite

4,5 Nm ± 0,5 NmTapón de llenadode aceite

13. Deseche el aceite de la cajade cambios con arreglo a lanormativa local de proteccióndel medio ambiente.

123

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 126: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Frenos

ADVERTENCIALos frenos nuevos no funciona-rán con la máxima eficacia has-ta que haya transcurrido el pe-ríodo de rodaje. Quizá el rendi-miento de los frenos se vea re-ducido, por lo que deberá obser-var una precaución añadida.Los frenos necesitan unos300 km de recorrido con frena-das frecuentes para el rodaje.Si en las condiciones normalesde uso del vehículo se empleanpoco los frenos, prolongue elperíodo de rodaje para los fre-nos.

Comprobación del nivel dellíquido de frenosUtilice exclusivamente líquido defrenos DOT 4 de un recipienteprecintado.Compruebe el nivel del líquido defrenos de la siguiente manera:1. Aparque el vehículo en una

superficie firme y llana.2. Deslice el reposapiés derecho

para poder ver las marcas denivel de la parte trasera deldepósito del cilindro maestro.Consulte el apartado REPOSA-PIÉS DEL CONDUCTOR YPEDAL DE FRENO

3. Compruebe el nivel del líquidode frenos en el depósito. Enambos cilindros, el líquido de-be estar por encima de lamarca MIN.

1. Marca de nivel MÍNIMO del líquido defrenos

2. Marca de nivel MÁXIMO del líquido defrenos

4. Añada la cantidad de líquidoque sea necesaria. ConsulteLLENADO DEL DEPÓSITODE LÍQUIDO DE FRENOS.

NOTA: Un nivel bajo del líquido defrenos puede indicar fugas o des-gaste de las pastillas de freno. Dirí-jase a un concesionario o distribui-dor autorizado de Can-Am On-Road.

Llenado del depósito de líquidode frenos1. Deslice el reposapiés derecho

completamente hacia atrás.2. Limpie el tapón de llenado y

la parte superior del depósito.

ADVERTENCIALimpie el tapón de llenado y lazona circundante antes de des-montarlo para evitar contami-nar el sistema de líquido defrenos.

3. Desmonte el tapón de llena-do, la arandela antifricción yla membrana.

124

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 127: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Tapón de llenado2. Arandela antifricción3. Diafragma

4. Añada líquido hasta el nivelMAX.

NOTA: Sustituir las pastillas defreno aumentará el nivel del líquidode frenos. Si las sustituye con el lí-quido de frenos al nivel MÁX., estepodría derramarse.

AVISO El líquido de frenos pue-de dañar las superficies pintadasy los componentes de plástico.Limpie cualquier derrame o salpi-cadura.5. Vuelva a colocar el tapón de

llenado, la arandela antifric-ción y la membrana.

6. Coloque de nuevo el reposa-piés y el pedal de freno comose describe en el apartadoREPOSAPIÉS DEL CONDUC-TOR Y PEDAL DE FRENO.

Comprobación del sistema defrenosLos frenos de la parte delantera ytrasera son hidráulicos de disco.Estos frenos se ajustan automática-mente y no requieren ajuste.

ADVERTENCIAEl pedal de freno debe ajustarsecada vez que se mueve el repo-sapiés derecho.

Para mantener los frenos en buenestado, compruebe lo siguiente deacuerdo con lo descrito en el PRO-GRAMA DE MANTENIMIENTO:- Fugas de líquido en todo el sis-

tema de frenos- Frenado mullido al pisar el pedal- Estado de la superficie y desgas-

te excesivo de los discos defreno

- Desgaste, daños u holgura delas pastillas de freno.

Diríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am On-Road si hay algúnproblema con el sistema de frenoso para su mantenimiento.Lleve a que realicen el servicio delsistema de frenos en un distribui-dor autorizado de Can-Am On-Road, un taller de reparación o unapersona de su elección.

Batería

Ubicación de la bateríaLa batería se encuentra en la partedelantera del vehículo, debajo dela tapa de acceso delantera.

125

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 128: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Carga de la bateríaEl vehículo está equipado con unabatería que no precisa mantenimien-to, totalmente sellada; no hay queañadir agua para ajustar el nivel delelectrolito. Quizá sea preciso cargarla batería si no se ha utilizado elvehículo durante un mes o mástiempo.

ADVERTENCIANo utilice baterías convenciona-les de plomo-ácido. Si la bateríafuera de plomo-ácido, podríaproducirse una fuga de ácido através del respiradero. Puedeproducirse también una fuga deácido si la caja de la batería estáagrietada o deteriorada, con elconsiguiente riesgo de gravesquemaduras.

La batería se puede cargar instaladaen el vehículo.AVISO Siga las instruccionesque acompañan al cargador debatería. Una carga incorrectapuede dañar la batería.Para cargar la batería, siga el proce-dimiento que se indica a continua-ción:1. Quite la tapa de acceso delan-

tera.2. Retire el aislante de goma del

terminal positivo de la batería.

3. Conecte primero el cable RO-JO (+) al terminal correspon-diente.

4. Conecte el cable NEGRO (-)al terminal correspondiente.

AVISO Conecte siempre en pri-mer lugar el cable ROJO (+) paraevitar que se dañe el sistemaeléctrico del vehículo.

1. Terminal NEGRO (-)2. Terminal ROJO (+)

5. Ponga en marcha el cargadorde la batería. El tiempo decarga dependerá de la veloci-dad de carga.

Cuando la batería esté cargada:1. Desconecte primero el cable

NEGRO (-).2. Desconecte el cable ROJO

(+).AVISO Desconecte siempre enprimer lugar el cable NEGRO (-)para evitar que se dañe el siste-ma eléctrico del vehículo.3. Vuelva a colocar el aislante de

goma sobre el terminal positi-vo de la batería.

4. Instale la tapa de acceso de-lantera.

Se puede utilizar un cargador debaterías estándar. La tasa de cargarecomendada es de 2 A. Si la bate-ría está totalmente agotada, sepuede realizar un arranque deemergencia con una batería de au-tomóvil (consulte la sección REPA-RACIONES EN CARRETERA).

126

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 129: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Se puede utilizar un dispositivo de“carga lenta” para ralentizar la re-carga de la batería. Este tipo decargador puede mantenerse conec-tado durante un tiempo prolongadosin que la batería resulte dañada.Siga siempre las recomendacionessobre el tiempo de carga que figu-ren en las instrucciones del carga-dor.

Sistema de escapeDiríjase a un distribuidor autorizadode Can-Am On-Road para verificarel sistema de escape o para sumantenimiento.

Faros

Verificación de la alineación delos farosLa verificación de la alineación delos faros se debe realizar sin pesoen el vehículo.

Canadá y EE.UU.1. Compruebe que los neumáti-

cos están inflados correcta-mente. Consulte la ETIQUETADE NEUMÁTICOS situada enel interior de la tapa de accesolateral derecha.

2. Coloque el vehículo a 10 m deuna superficie de prueba.

Asegúrese de que el vehículo estánivelado y colocado perpendicular-mente a la superficie de prueba.

TÍPICOA. 10 m

TÍPICO

3. Trace 2 líneas paralelas alsuelo en la superficie deprueba, como se muestra enla tabla siguiente:

LÍNEAS SOBRE LA SUPERFICIE DEPRUEBAS (ENCIMA DEL SUELO)

486 mmLínea ARyker600 449 mmLínea B

481 mmLínea ARyker900 443 mmLínea B

466 mmLínea ARyker900

RallyEdition

429 mmLínea B

4. Seleccione la luz LARGA.5. La orientación del haz es co-

rrecta si el punto de enfoque(la zona más brillante) del refle-jo del faro está entre las mar-cas.

TÍPICO: REFLEJO DE FAROS EN LA SU-PERFICIE DE PRUEBASA. Línea AB. Línea B

127

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 130: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Todos los demás países1. Compruebe que los neumáti-

cos están inflados correcta-mente. Consulte la ETIQUETADE NEUMÁTICOS situada enel interior de la tapa de accesolateral derecha.

2. Coloque el vehículo a 10 m deuna superficie de prueba.

Asegúrese de que el vehículo estánivelado y colocado perpendicular-mente a la superficie de prueba.

TÍPICOA. 10 m

TÍPICO

3. Trace 4 líneas paralelas alsuelo en la superficie deprueba, como se muestra enla tabla siguiente:

LÍNEAS SOBRE LA SUPERFICIE DEPRUEBAS (ENCIMA DEL SUELO)

486 mmLínea A

Ryker600

449 mmLínea B

517 mmLínea C

466 mmLínea D

LÍNEAS SOBRE LA SUPERFICIE DEPRUEBAS (ENCIMA DEL SUELO)

481 mmLínea A

Ryker900

443 mmLínea B

511 mmLínea C

461 mmLínea D

466 mmLínea ARyker900

RallyEdition

429 mmLínea B

497 mmLínea C

446 mmLínea D

4. Seleccione la luz LARGA.5. La orientación del haz es co-

rrecta si el punto de enfoque(la zona más brillante) del refle-jo del faro está entre las líneasA y B.

TÍPICO: REFLEJO DE FAROS EN LA SU-PERFICIE DE PRUEBAS

Línea ALínea B

6. Seleccione la luz CORTA.7. La orientación del haz es co-

rrecta si el punto de enfoque(la zona más brillante) del refle-jo del faro está entre las líneasC y D.

128

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 131: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TÍPICO: REFLEJO DE FAROS EN LA SU-PERFICIE DE PRUEBAS

Línea CLínea D

Ajuste de la orientación de losfarosEl ajuste de la alineación de los fa-ros se debe realizar sin peso en elvehículo.

Canadá y EE.UU.1. Desmonte el carenado lateral.

1.1 Abra la guantera y des-lice hacia atrás la puer-ta de llenado de com-bustible.

TÍPICO

1.2 Desmonte los rema-ches de plástico quesujetan el carenado late-ral.

TÍPICO

1.3 Tire de la esquina infe-rior para soltar la pesta-ña de sujeción.

1.4 Retire el carenado late-ral.

2. Abra la tapa de acceso dere-cha. Consulte el apartado TA-PAS DE ACCESO.

3. Usando el destornillador quese proporciona con el vehícu-lo, ajuste cada faro haciendogirar suavemente el tornillo dereglaje situado en el alojamien-to del faro.

ADVERTENCIAAjuste los dos faros al mismonivel.

1. Tornillo de reglaje de la alineación hori-zontal (izquierda y derecha)

2. Tornillo de reglaje de la alineación verti-cal (arriba y abajo)

4. Una vez completado, reinstaletodas las piezas desmonta-das.

Todos los demás países

129

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 132: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Luces largas1. Desmonte el carenado lateral.

1.1 Abra la guantera y des-lice hacia atrás la puer-ta de llenado de com-bustible.

TÍPICO

1.2 Desmonte los rema-ches de plástico quesujetan el carenado late-ral.

TÍPICO

1.3 Tire de la esquina infe-rior para soltar la pesta-ña de sujeción.

1.4 Retire el carenado late-ral.

2. Abra la tapa de acceso dere-cha. Consulte el apartado TA-PAS DE ACCESO.

3. Usando el destornillador quese proporciona con el vehícu-lo, ajuste cada faro haciendogirar suavemente los tornillosde reglaje situados en el aloja-miento del faro.

ADVERTENCIAAjuste los dos faros al mismonivel.

1. Tornillo de reglaje de la alineación hori-zontal (izquierda y derecha)

2. Tornillo de reglaje de la alineación verti-cal (arriba y abajo)

4. Una vez completado, reinstaletodas las piezas desmonta-das.

Luces cortas1. Usando el destornillador que

se proporciona con el vehícu-lo, ajuste cada proyector ha-ciendo girar suavemente lostornillos de reglaje situadosen el alojamiento del proyec-tor.

ADVERTENCIAAjuste los dos faros al mismonivel.

130

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 133: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Tornillo de reglaje de la alineación hori-zontal (izquierda y derecha)

2. Tornillo de reglaje de la alineación verti-cal (arriba y abajo)

Radiador

Limpieza de las aletas delradiadorAVISO No utilice dispositivosde lavado a alta presión (comolos que se utilizan en los trenesde lavado de automóviles), yaque pueden dañar las aletas delradiador.Para acceder al radiador, abra laprotección frontal.1. Quite la tapa de acceso delan-

tera. Consulte el apartado TA-PAS DE ACCESO.

2. Desmonte los tornillos situa-dos debajo de la protecciónfrontal.

3. Enrolle hacia arriba las prolon-gaciones de la protección de-lantera para soltar las pesta-ñas de sujeción traseras.

4. Tire de la protección frontalhacia adelante para desmon-tarla del vehículo.

5. Limpie la suciedad y el polvo.AVISO No utilice dispositivosde lavado a alta presión (comolos que se utilizan en los trenesde lavado de automóviles), yaque pueden dañar las aletas delradiador.6. Vuelva a instalar la protección

frontal.

Instalación de la protecciónfrontal1. Coloque la tira inferior de la

protección frontal contra elsoporte del radiador.

131

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 134: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Tira inferior de la protección frontal2. Soporte del radiador

2. Incline la parte superior de laprotección frontal contra elvehículo.

3. Enrolle hacia arriba ambosextremos de las extensionesde la protección frontal.

4. Monte los tornillos situadosdebajo de la protección frontaly apriételos a mano solamen-te.

5. Apriete los tornillos situadosdebajo de la protección frontalde acuerdo con la especifica-ción.

PAR DE APRIETE

3,5 Nm ± 0,5 NmTornillos de la

protecciónfrontal

6. Asegúrese de que las sujecio-nes delanteras se insertencorrectamente en los ojalesde goma.

132

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 135: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Sujeciones delanteras2. Ojales de goma

7. Empuje la protección frontalhasta que quede fija en su lu-gar.

8. Inserte las sujeciones superio-res de alineación en las ranu-ras del bastidor superior.

1

2

VISTA DE LA PARTE IZQUIERDA1. Sujeción superior de alineación2. Ranura del bastidor superior

9. Asegúrese de que las sujecio-nes delanteras se insertencorrectamente en los ojalesde goma.

10. Libere ambos extremos de lasextensiones de la protecciónfrontal. Las lengüetas de suje-ción deberán colocarse debajodel bastidor superior.

Sistema de dirección1. Verifique si el mecanismo de

ajuste del manillar está biensujeto. Ajuste la fuerza de fija-ción si es necesario. ConsulteAJUSTE DE LA RESISTENCIADE FIJACIÓN DE LA PALAN-CA DE BLOQUEO en el apar-tado EQUIPO.

2. Mueva el manillar y comprue-be si hay alguna holgura anor-mal.

3. Compruebe si las barras deacoplamiento están dobladas.

4. Compruebe si los extremosde la barra de acoplamientoestán sueltos.4.1 Agarre la barra de aco-

plamiento cerca de suextremo.

1. Agarre de la barra de acopla-miento en este apartado

4.2 Intente mover la barrade acoplamiento en sueje.

4.3 Preste atención si hayalguna mínima holguray/o algún ruido proce-dente de la rótula de labarra de acoplamiento.

133

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 136: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5. Compruebe la holgura de lasruedas delanteras y trasera.

Si se detecta algún problema conun componente del sistema de di-rección, diríjase a un distribuidorautorizado de Can-Am On-Road, untaller de reparación o una personade su elección.

134

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Page 137: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CUIDADO DEL VEHÍCULO

Limpieza del vehículoAVISO No utilice dispositivosde lavado a alta presión (comolos que se utilizan en los trenesde lavado de automóviles), yaque pueden dañar algunas partesdel vehículo.Para limpiar el vehículo:1. Lave a fondo el vehículo con

agua para quitar la suciedadno adherida.

2. Con un paño limpio y suave,lave el vehículo con aguamezclada con un detergentesuave como, por ejemplo, ja-bón especial para motocicle-tas o automóviles.

NOTA: El uso de agua templadaayuda a quitar restos de insectosdel parabrisas y los paneles delan-teros.

3. Al lavar el vehículo, revise pa-ra detectar restos de grasa oaceite. Puede utilizar la SOLU-CIÓN LIMPIADORA PARAROADSTER XPS (N/P 219 701703) o un desengrasante sua-ve para automóviles. Siga es-trictamente las instruccionesdel fabricante.

4. Seque el vehículo con un tra-po de gamuza o una toallasuave.

Vehículos con acabados en mateAVISO No utilice cera, aerosolesni otros productos que se utilizancon pintura normal. No limpiecon materiales abrasivos. No uselimpiadores ni pulimentadoresmecánicos, ni frote las superfi-cies con fuerza.

Lave a mano con una manopla es-ponjosa y un producto limpiadorsuave para pintura mate. Para elimi-nar sustancias extrañas, como in-sectos, utilice un aplicador blandoy un disolvente suave. Empape lazona antes de limpiarla. Frote sua-vemente.Es posible que este acabado depintura requiera limpieza con mayorfrecuencia.

Protección del vehículoAplique cera no abrasiva en laspartes plásticas.AVISO No utilice cera ni sustan-cias limpiametales en superficiesmate (incluidos acabados enpintura mate).

RECOMENDACIÓNSUPERFICIE

Aplique únicamente cera noabrasiva apta para pinturas

con revestimientotransparente.

Acabadossatinados

No aplique cera

Acabados enpintura mate

Acabadosmates

ADVERTENCIANo aplique ningún protectorpara vinilo o plástico sobre elasiento. Estos productos dejanel asiento resbaladizo y es posi-ble que el conductor tenga pro-blemas para mantenerse esta-ble en el asiento al conducir.

135

Page 138: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

AlmacenamientoSi el vehículo no se va a utilizar du-rante cuatro meses o más (porejemplo, en invierno), es necesarioresguardarlo adecuadamente paraque se mantenga en buen estado.BRP recomienda que se dirija a undistribuidor autorizado de Can-AmOn-Road, a un taller de reparacióno a una persona de su elección afin de preparar el vehículo para elalmacenamiento. O, si le resultamás conveniente, puede seguir losprocedimientos básicos que se in-dican a continuación.1. Inspeccione el vehículo y solici-

te a un distribuidor autorizadode Can-Am On-Road, a un tallerde reparación o a una personade su elección que realice elmantenimiento, las reparacio-nes o las sustituciones, en casonecesario.• Para ciudadanos de los

EE. UU. y el Canadá, consul-te la GARANTÍA DE LA EPA(EE. UU.) SOBRE EMISIO-NES contenida en el aparta-do correspondiente a la GA-RANTÍA para obtener infor-mación sobre reclamacionesen garantía.

2. Cambie el aceite del motor y elfiltro. Solicite asistencia a unconcesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am On-Road, aun taller de reparación o a unapersona de su elección, para sumantenimiento, reparación osustitución.

3. Compruebe el nivel del refrige-rante del motor y el líquido defrenos.

4. Llene el depósito de combusti-ble, añada estabilizador decombustible y ponga en marchael motor. Siga estrictamente lasinstrucciones que figuran en el

recipiente del estabilizador decombustible.

5. Hinche todos los neumáticos ala presión recomendada.

6. Limpie el vehículo.7. Cubra el vehículo con materiales

permeables (p. ej., lona). Noutilice plástico ni otros materia-les con revestimiento no trans-pirables que limiten el flujo deaire y propicien la acumulaciónde calor y humedad.

8. Guarde el vehículo en una zonaseca, resguardado de la luz so-lar, con una moderada variaciónde temperatura a lo largo deldía.

9. Una vez al mes, recargue la ba-tería. Aplique una carga lenta ala velocidad de carga recomen-dada de 2 A. No es necesariodesmontar la batería.

Preparación de pretem-poradaDespués de un período de almace-namiento, el vehículo debe prepa-rarse e inspeccionarse antes deconducirlo. Lleve a cabo los siguien-tes pasos:1. Quite la funda y limpie el

vehículo.2. Cargue la batería si es preciso.3. Realice una inspección previa a

la conducción; a continuaciónrealice una vuelta de prueba conel vehículo a velocidad reducida.

136

Page 139: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

REPARACIONES ENCARRETERA

137

Page 140: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

AVISO Si debe transportarse elvehículo, no permita que lo re-molquen: podría quedar seria-mente dañado. ConsulteTRANSPORTE DEL VEHÍCULO enesta misma sección para ver ins-trucciones más detalladas.EL VEHÍCULO PARPADEA CONTI-NUAMENTE DESPUÉS DE PARAREL MOTOR Y RETIRAR LA LLAVED.E.S.S. RF.

1. Palanca de posición de estacio-namiento no acoplada.- Mueva la palanca en la posi-

ción bloqueada.

2. La palanca de cambio no estáengranada en la posición F o R.- Mueva la palanca de cambio

en la posición F o R.

EL MOTOR NO GIRA

1. Mensaje de seguridad sin confir-mar que se visualiza en el grupode indicadores multifunción.(Incluso si el mensaje de seguri-dad ya no aparece).- Abra la tapa de acceso del

lado derecho y lea la Fichade seguridad.

- Gire el acelerador en direc-ción opuesta a usted (subala muñeca) para confirmar elmensaje de seguridad.

2. Interruptor de paro del motor enposición de apagado (OFF).- Asegúrese de que el interrup-

tor de paro del motor estáen la posición de encendido(ON).

3. Batería agotada o conexionesde la batería deficientes.

- Compruebe la carga de labatería. Recárguela si es ne-cesario (consulte PROCEDI-MIENTOS DE MANTENI-MIENTO).

- Compruebe las conexionesde batería (consulte losPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

4. Fusible fundido.- Compruebe el estado de los

fusibles (consulte CAMBIODE UN FUSIBLE).

5. La llave D.E.S.S. RF no se lee.- Vuelva a colocar correcta-

mente la llave D.E.S.S.- Pruebe con otra llave

D.E.S.S. que ya esté progra-mada para este vehículo

EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRAN-CA

1. Nivel bajo de combustible.- Llene el depósito de combus-

tible (consulte PROCEDI-MIENTOS BÁSICOS).

2. Batería débil.- Compruebe la carga de la

batería. Recárguela si es ne-cesario (consulte PROCEDI-MIENTOS DE MANTENI-MIENTO).

- Verifique las conexiones dela batería en el compartimen-to de almacenamiento delan-tero.

3. Problema de gestión del motor.- Compruebe si la luz indicado-

ra de funcionamiento delmotor está encendido (ON)al arrancar. Póngase en con-tacto con un concesionarioo distribuidor autorizado deCan-Am On-Road, un tallerde reparación o una personade su elección, para sumantenimiento y reparación.

138

Page 141: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTEACELERACIÓN O POTENCIA

1. El periodo de rodaje del motorno ha finalizado.- Finalice el periodo de rodaje.

2. Filtro de aire del motor obstrui-do o sucio.- Compruebe el filtro de aire

y cámbielo si es necesario.- Compruebe si hay residuos

en el alojamiento del filtro deaire del motor.

3. Las poleas de impulsión e impul-sadas requieren mantenimiento.- Póngase en contacto con un

concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am On-Road.

4. El motor se calienta excesiva-mente.- Consulte EL MOTOR SE

CALIENTA EXCESIVAMEN-TE a continuación.

5. Correa de transmisión desgasta-da, demasiado fina.- Cambie la correa de transmi-

sión. — Si la correa detransmisión ha perdido másde 3 mm de su anchura origi-nal, afectará al rendimientodel vehículo.

6. No hay combustible.- Prefiltro de la bomba de

combustible obstruido o su-cio. Póngase en contactocon un concesionario o distri-buidor autorizado de Can-AmOn-Road, un taller de repara-ción o una persona de suelección, para su manteni-miento y reparación.

7. El conector del sensor del pasa-jero está desenchufado.- Vuelva a enchufar correcta-

mente el sensor.

8. Si hay instalado un kit de asien-to de pasajero, y no hay monta-do ningún pasajero, es posibleque el reposapiés izquierdo estébajado.- Suba y cierre el reposapiés

izquierdo del pasajero.

EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVA-MENTE

1. Nivel de refrigerante bajo en elsistema de refrigeración.- Compruebe el nivel del refri-

gerante y añada líquido.Consulte PROCEDIMIEN-TOS DE MANTENIMIENTO.Solicite asistencia a un con-cesionario o distribuidor au-torizado de Can-Am On-Road, a un taller de repara-ción o a una persona de suelección, para su manteni-miento, reparación o sustitu-ción. Para ciudadanos de losEE. UU. y el Canadá, consul-te la GARANTÍA DE LA EPA(EE. UU.) SOBRE EMISIO-NES contenida en el aparta-do correspondiente a la GA-RANTÍA para obtener infor-mación sobre reclamacionesen garantía.

2. El ventilador de refrigeración nofunciona.- Asegúrese de que el ventila-

dor no está atascado y fun-ciona correctamente.

- Compruebe el fusible delventilador. Consulte las UBI-CACIONES DE LOS FUSI-BLES en el apartado de RE-PARACIONES EN CARRETE-RA.

139

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

Page 142: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

3. Suciedad en las aletas del radia-dor.- Compruebe y limpie las ale-

tas del radiador. ConsulteLIMPIEZA DE LAS ALETASDEL RADIADOR en el apar-tado de PROCEDIMIENTOSDE MANTENIMIENTO.

140

DIRECTRICES DE DIAGNÓSTICO

Page 143: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORESMULTIFUNCIÓN

En el grupo de indicadores multifunción se muestra información importante acerca de la situación del vehículo. Al poner en marcha el motor, mire siempre el grupo de indicadores por si aparecen luces indicadoras o mensajes especiales.

NOTA: Puede ocurrir una combinación de dos advertencias diferentes.

BRP recomienda que se transporte el vehículo cuando aparezca la indica-ción LIMP HOME (modo de protección). Si sigue utilizando el vehículo después de que se muestre el mensaje MODO DE PROTECCIÓN, evite realizar maniobras bruscas y diríjase inmediatamente al distribuidor auto-rizado de Can-Am On-Road más cercano para que pase por el servicio técnico antes de volver a conducirlo. En una situación de MODO DE PROTECCIÓN, el número de RPM queda limitado y, por lo tanto, también la velocidad del vehículo.

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)

QUÉ DEBE HACERSECAUSAADVERTENCIADIGITAL

LUCESINDICADORAS

Utilice la llave adecuada para elvehículo o póngase en contacto conun concesionario o distribuidorautorizado de Can-Am On-Road.

-La llave nocorresponde o es

defectuosaBAD KEYNinguno

Párelo y espere a que el motorse enfríe.

-

El motor secalienta

demasiado

HIGH ENGINETEMPERATURE

Compruebe si hay fugas.-

Compruebe el nivel de refrigerante yajuste (consulte PROCEDIMIENTOSDE MANTENIMIENTO).

-ON

Recargue la batería (consulte losPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

-

Voltaje de labatería bajo o

alto

LO BATT VOLT(VOLT. BAT. BAJO)

oHI BATT VOLT

(VOLT. BAT. ALTO)

Compruebe las conexiones de labatería.

-

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am On-Roadmás cercano.

-ON

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am On-Roadmás cercano.

-Problema defuncionamientodel ABS. El ABS

no responde

FALLO DE ABS

ON

141

Page 144: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)

QUÉ DEBE HACERSECAUSAADVERTENCIADIGITAL

LUCESINDICADORAS

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am On-Roadmás cercano.

-Problema de

funcionamientodel sistema VSS

FALLO DE VSS

ON

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am On-Roadmás cercano.

-Avería delsistema EBD

FALLO DE DISTRIBELÉCTR FRENOS

Compruebe si hay fugas de líquidode frenos.

-

Nivel de líquidode frenos bajo o

sensordefectuoso

FALLO DE FRENOSCompruebe el nivel de líquido defrenos yajuste (consulte losPROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

-

ON

Mueva la palanca de posición deestacionamiento en la posiciónbloqueada.

-La palanca deposición de

estacionamientono está

bloqueada alsacar la llave

NINGUNOPARPADEO

+PITIDO AL

RETIRAR LALLAVE

Pare el motor. El cuadro deinstrumentos debe apagarsecompletamente.

-Problema defuncionamientode componentesde gestión del

motor

CHECK ENGINE(Comprobar el

motor)ON

Solicite el transporte del vehículo alconcesionario de Can-Am On-Roadmás cercano.

-Problemaimportante de

funcionamientode componentesde gestión del

motor o delsistema VSS

LIMP HOME MODE

INTERMITENTE

142

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

Page 145: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

LUCES INDICADORAS (AVERÍAS)

QUÉ DEBE HACERSECAUSAADVERTENCIADIGITAL

LUCESINDICADORAS

Compruebe si hay fugas de aceite.-

Presión de aceitebajaNINGUNO

Compruebe el nivel de aceite y ajuste(consulte los PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO).

-ON

Mensajes variables: el mensaje cambia según el componente defectuoso.

ON

143

MENSAJES EN EL GRUPO DE INDICADORES MULTIFUNCIÓN

Page 146: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTESCIRCUNSTANCIAS

Pérdida de llavesD.E.S.S. RF.La llave D.E.S.S. RF es necesariapara arrancar el vehículo.Si se pierde la llave durante la con-ducción, el motor seguirá funcionan-do sin pararse ni producir explosio-nes irregulares y aparecerá elmensaje “CHECK KEY” (COMPRO-BAR LLAVE). Podrá parar el motorpero necesitará la llave de repuestopara volver a arrancar el vehículo.Diríjase a su concesionario paraadquirir una nueva llave y que laprogramen.

Rueda pinchadaSi un neumático presenta un pincha-zo o un corte importante en labanda de rodadura y está totalmen-te deshinchado, deberá hacer quetransporten el vehículo al concesio-nario de Can-Am On-Road máscercano. Consulte TRANSPORTEDEL VEHÍCULO en esta mismasección para ver instrucciones so-bre el transporte.Si un neumático presenta unpequeño pinchazo producido porun clavo o una piedra no se hadeshinchado completamente, sepodrá reparar provisionalmente.Para reparar provisionalmente unneumático puede usar un selladorde neumáticos autohinchable o unkit de reparación de neumáticos.Siga las instrucciones del fabricanteque acompañan al sellador o al kitde reparación y diríjase a un distri-buidor autorizado de Can-Am On-Road para que reparen o reempla-cen el neumático a la mayorbrevedad posible.Tras reparar provisionalmente unneumático, conduzca lentamentey con prudencia, y compruebe amenudo la presión del neumático

hasta que lo cambie o lo repare deforma permanente.

Batería agotadaSi la batería está agotada o dema-siado baja para iniciar la puesta enmarcha del motor, puede realizarseun inicio de emergencia.

ADVERTENCIAConecte los cables puente talcomo se especifica en el proce-dimiento de puesta en marchade emergencia.Las baterías pueden emitir ga-ses explosivos que se podríaninflamar si los cables puente nose conectan correctamente.

AVISO No desconecte la bateríadescargada.1. Estacione el vehículo de asis-

tencia junto a la parte delante-ra de su vehículo.

2. Quite la tapa de acceso delan-tera. Consulte el apartado TA-PAS DE ACCESO.

3. Retire la tapa del terminal po-sitivo y limpie la corrosión delos bornes de la batería antesde conectar los cables depuente.

1. Terminal NEGRO (-)2. Terminal ROJO (+)

144

Page 147: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

4. Empiece conectando uno delos extremos del cable depuente de color ROJO al ter-minal positivo (+) de la bateríadescargada.

5. Conecte el otro extremo decolor ROJO al terminal positi-vo (+) de la batería delvehículo de asistencia.

6. Conecte uno de los extremosdel cable de puente de colorNEGRRO al terminal negativo(-) de la batería descargada.

7. Conecte el otro extremo decolor NEGRO al terminal nega-tivo (-) de la batería delvehículo de asistencia.

8. Arranque el vehículo normal-mente; si el motor no arran-que espere unos minutos an-tes de repetir el intento conel fin de proteger el motor dearranque y la batería de asis-tencia.

NOTA: Si aun así no arranca, esposible que haya algún problemacon el sistema de arranque. Soliciteel transporte del vehículo (consulteTRANSPORTE DEL VEHÍCULO eneste apartado) para que sea repara-do en un concesionario autorizadode Can-Am On-Road.

9. Una vez que haya arrancadoel vehículo, deje funcionandoambos motores a ralentí du-rante unos minutos antes dedesconectar los cables depuente.

10. Retire los cables de puenteen el orden inverso al de suconexión.

NOTA: Si el motor se para pocodespués del inicio con la batería deemergencia o cuando se desconec-tan los cables puente, puede quehaya un problema con el sistemade carga. Solicite el transporte del

vehículo (consulte TRANSPORTEDEL VEHÍCULO en este apartado)para que sea reparado en un conce-sionario autorizado de Can-Am On-Road.

11. Recargue completamente labatería con un cargador (con-sulte PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO) o llévelaa la mayor brevedad posiblea una estación de serviciocualificada.

145

QUÉ HACER EN LAS SIGUIENTES CIRCUNSTANCIAS

Page 148: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE

En caso de que algún accesorio eléctrico del vehículo deje de funcionar, compruebe si hay algún fusible fundido y, de ser así, reemplácelo.Si aun en ese supuesto se produce una avería eléctrica, diríjase a un concesionario autorizado de Can-Am On-Road para que lo revisen.

Ubicaciones de los fusi-blesLa caja de fusibles se encuentra enla parte delantera del vehículo, jun-to a la batería.Para acceder a la caja de fusibles,extraiga la tapa de acceso delante-ra. Consulte el apartado TAPAS DEACCESO.

Descripción de los ele-mentos de la caja de fu-sibles

AMPERAJEDESCRIPCIÓN

7,5 ABocina/peligroF1

15 AFarosF2

5 AUSB/ACCF3

15 AVentilador derefrigeraciónF4

20 ABomba decombustible/motorF5

-VACIARF6

10 AMóduloelectrónicoF7

15 ABotón de

arranque/cuadrode instrumentos

F8

40 ABomba del VCMJ1

25 AVálvulas del VCMJ2

-VACIARJ3

30 APrincipalJ4

50 ABateríaJ5

Relé principalRY1

Relé del ventilador de refrigeraciónRY2

Relé de farosRY3

Cómo cambiar un fusi-ble1. APAGUE el motor.2. Saque el fusible.3. Compruebe si se ha fundido

el filamento.

146

Page 149: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

1. Fusible en buen estado2. Fusible fundido3. Filamento fundido

4. Reemplace el fusible con otroque tenga las mismas especi-ficaciones. Los fusibles de re-puesto se encuentran en latapa de la caja fusibles.

ADVERTENCIASi utiliza un fusible de mayorcapacidad, el vehículo puedesufrir graves daños e inclusopodría originarse un incendio.

5. Para cerrar la tapa de la cajade fusibles, coloque la tapasobre los fusibles y, con cuida-do, presione hasta que hagaclic.

6. Para cerrar las tapas de acce-so a los fusibles, ubique lastapas sobre las cajas de fusi-bles y presione cuidadosamen-te hasta que las tapas quedenenganchadas.

7. Coloque la cesta y cierre elcompartimento de almacena-miento delantero.

147

CÓMO CAMBIAR UN FUSIBLE

Page 150: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CAMBIO DE UNA BOMBILLA

Las luces de posición siguientesestán compuestas por indicadoresLED (diodos electroluminiscentes),una tecnología que ha demostradouna notable fiabilidad. En el casoimprobable de que no funcionen,diríjase a un concesionario autoriza-do de Can-Am On-Road para quelas comprueben.- Luces de intermitentes- Luces de freno- Luces de posición- Luz de placa de matrícula- Luz de marcha atrás (solo mode-

lo para Australia)- Luces de emergencia (solo mo-

delos para Australia y Rusia).

Bombillas de luces lar-gas/cortas (dentro deNorteamérica)

1. Desmonte el carenado lateral.1.1 Abra la guantera y des-

lice hacia atrás la puer-ta de llenado de com-bustible.

TÍPICO

1.2 Desmonte los rema-ches de plástico quesujetan el carenado late-ral.

TÍPICO

1.3 Tire de la esquina infe-rior para soltar la pesta-ña de sujeción.

1.4 Retire el carenado late-ral.

2. Desenchufe el conector delos faros.

3. Quite la tapa de la bombilladel faro.

4. Gire el tope de la bombilla ensentido contrario al de lasagujas del reloj para desblo-quearla.

148

Page 151: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5. Quite la bombilla defectuosa.6. Instale la lámpara nueva. Ali-

nee las pestañas de las bom-billas con los huecos de lacarcasa.

AVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos,ya que así se acorta su duración.Si toca el vidrio, límpielo con al-cohol isopropílico y un pañolimpio.7. Sujete la bombilla en posición

girando el tope de la bombillaen el sentido de las agujas delreloj.

8. Vuelva a colocar todas laspiezas en el orden inverso aldel desmontaje.

Bombillas de luces lar-gas (fuera de Norteamé-rica)

1. Desmonte el carenado lateral.

Abra la guantera y des-lice hacia atrás la puer-

1.1

ta de llenado de com-bustible.

TÍPICO

1.2 Desmonte los rema-ches de plástico quesujetan el carenado late-ral.

TÍPICO

1.3 Tire de la esquina infe-rior para soltar la pesta-ña de sujeción.

1.4 Retire el carenado late-ral.

2. Desenchufe el conector delos faros.

149

CAMBIO DE UNA BOMBILLA

Page 152: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

3. Quite la tapa de la bombilladel faro.

4. Gire el tope de la bombilla ensentido contrario al de lasagujas del reloj para desblo-quearla.

5. Quite la bombilla defectuosa.6. Instale la lámpara nueva. Ali-

nee las pestañas de las bom-billas con los huecos de lacarcasa.

AVISO No toque nunca la partede cristal de una bombilla halóge-na directamente con los dedos,ya que así se acorta su duración.Si toca el vidrio, límpielo con al-cohol isopropílico y un pañolimpio.7. Sujete la bombilla en posición

girando el tope de la bombillaen el sentido de las agujas delreloj.

8. Vuelva a colocar todas laspiezas en el orden inverso aldel desmontaje.

Proyectores de lucescortas (fuera de Nortea-mérica)La bombilla de los proyectores deluces cortas no se puede cambiar.En el caso improbable de que nofuncionen, diríjase a un concesiona-rio autorizado de Can-Am On-Roadpara que las comprueben.

150

CAMBIO DE UNA BOMBILLA

Page 153: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Si tiene que transportar el vehículo,deberá hacerlo en un remolque debase plana que tenga las dimensio-nes y la capacidad adecuadas.

CUIDADO Si es necesarioempujar el vehículo, sitúese enel lado derecho para tener accesofácil al pedal de freno.

Cuando tire del vehículo haciaatrás, tenga cuidado de no pillar-se los pies con las ruedas delan-teras.AVISO No remolque nunca elvehículo; puede dañarse seria-mente el sistema de transmisióndel vehículo.AVISO No utilice cadenas paraasegurar el vehículo: pueden da-ñar los componentes de plásticoy el acabado de la chapa.AVISO Transporte siempre elvehículo con la protección frontalhacia el vehículo de remolcado.Cuando se ponga en contacto conel servicio de transporte, preguntesi tienen un remolque de sueloplano, con rampa de carga o unarampa mecánica para elevar elvehículo con seguridad, y correasde sujeción. Asegúrese de que eltransporte del vehículo se lleva acabo correctamente, como se indi-ca en esta sección.

Para cargar manualmen-te el vehículo1. Asegúrese de que la palanca

de la transmisión se encuen-tra en la posición de Avance

F = AvanceR = Marcha atrás

2. Suelte la palanca de la posi-ción de estacionamiento.

3. Coloque el vehículo en el re-molque o la rampa.

4. Acople la palanca de la posi-ción de estacionamiento.

5. Para cada rueda, inserte unacorrea a través de la llanta ysujétela al remolque o la ram-pa.

AVISO Para evitar dañar elvehículo, no utilice otros puntosde fijación para sujetar elvehículo

RUEDA DELANTERA

RUEDA TRASERA

151

Page 154: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Para cargar el vehículocon un cabrestante1. Asegúrese de que la palanca

de la transmisión se encuen-tra en la posición de Avance

F = AvanceR = Marcha atrás

2. Coloque una correa alrededorde cada brazo de suspensióninferior.

3. Ate las correas al cable delcabestrante.

AVISO Asegúrese de utilizar co-rreas con la longitud suficientepara evitar dañar la parte delan-tera del vehículo.

4. Suelte la palanca de la posi-ción de estacionamiento.

5. Active el cabrestante para co-locar el vehículo en el remol-que o la rampa.

6. Acople la palanca de la posi-ción de estacionamiento.

7. Suelte el cabrestante y retirelas coreas de los brazos desuspensión inferiores.

ADVERTENCIANo utilice nunca el cabrestantepara sujetar el vehículo.

8. Para cada rueda, inserte unacorrea a través de la llanta ysujétela al remolque o la ram-pa.

AVISO Para evitar dañar elvehículo, no utilice otros puntosde fijación para sujetar elvehículo

RUEDA DELANTERA

RUEDA TRASERA

152

TRANSPORTE DEL VEHÍCULO

Page 155: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INFORMACIÓN TÉCNICA

153

Page 156: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Los componentes principales desu vehículo (motor y bastidor) estánidentificados por números de seriedistintos. En ocasiones puede quesea necesario buscar estos núme-ros para cuestiones relacionadascon la garantía o para la localizacióndel vehículo en caso de pérdida. Eldistribuidor necesitará conocer es-tos números para cumplimentar lasreclamaciones de garantía debida-mente. Le recomendamos expresa-mente que tome nota de todos losnúmeros de serie del vehículo yque los facilite a su compañía deseguros.

Número de identifica-ción del vehículoModelos para el Canadá y los EE.UU.

ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICA-CIÓN DEL VEHÍCULO1. VIN (Número de identificación del

vehículo)2. Número de modelo

Todos los otros modelos

TÍPICO — ETIQUETA DE NÚMERO DESERIE DEL VEHÍCULO1. VIN (Número de identificación del

vehículo)2. Número de modelo

TÍPICO: DEBAJO DEL ASIENTO, FIJADAEN EL TUBO TRASERO INFERIOR IZ-QUIERDO

Número de identifica-ción del motor

MOTOR 600 ACE1. Ubicación del E.I.N. (Número de identi-

ficación del motor)

154

Page 157: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

MOTOR 900 ACE1. Ubicación del E.I.N. (Número de identi-

ficación del motor)

También hay otro E.I.N. en la partedelantera de la culata.

155

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Page 158: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ETIQUETAS DE CUMPLIMIENTO DEL VEHÍCULO

Etiqueta de cumplimien-to de la normativa EPA(modelos norteamerica-nos)Esta etiqueta se encuentra encimadel filtro de aire.

TÍPICO - MODELOS PARA EL CANADÁ YLOS E.E. U.U.

Etiquetas de cumplimien-to (modelos para Austra-lia)Esta etiqueta va fijada en el tubotrasero inferior derecho.

TÍPICO - ETIQUETA ADR AUSTRALIANA

156

Page 159: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DEEMISIÓN DE RUIDO

¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido!Las leyes federales de los E.E. U.U. y las leyes provinciales de Canadápueden prohibir las acciones siguientes o sus causas:1. La extracción o puesta en estado no operativo, ejecutada por cualquier

persona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado acualquier vehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento,reparación o sustitución y con el propósito de controlar el ruido previa-mente a su venta o entrega a su último comprador o mientras se en-cuentra en uso, o

2. La utilización del vehículo después de que se haya extraído o puestoen estado no operativo dicho dispositivo o elemento de diseño porcualquier persona.

Entre esos actos de los que se presume constituyen unamanipulación, se encuentran los actos enumerados a continuación:1. La extracción o alteración o perforación del silenciador o de cualquier

componente del motor que realice la extracción de los gases de escapedel motor.

2. La extracción o alteración o perforación de cualquier componente delsistema de entrada.

3. La sustitución de piezas móviles del vehículo, o de componentes delsistema de entrada o escape, por piezas no homologadas.

4. Carencia de un mantenimiento adecuado.

157

Page 160: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

SISTEMA DE SEGURIDAD CON CODIFICACIÓNDIGITAL POR RADIOFRECUENCIA (LLAVE RFD.E.S.S.)

Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de las normas de laFCC y la norma(s) de exención de la licencia de Industry Canada. Su utili-zación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivono podrá causar interferencias, y (2) este dispositivo deberá aceptar cual-quier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar unfuncionamiento no deseado.Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicablesaux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée auxdeux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectriquesubi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonction-nement.Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parteresponsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuariopara utilizar el equipo.IC: 11538A-246416ID de la FCC: 2ABBF-246416

158

Page 161: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EAC

Se ha dejado en blanco para la marca de Conformidad

euroasiática donde sea aplicable

159

Page 162: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

ESPECIFICACIONES

Debido a nuestro compromiso de constante mejora e innovación, BRP sereserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios en el diseñoy las especificaciones, así como de introducir adiciones o mejoras en susproductos sin que ello suponga que contrae la obligación de instalarlas enproductos previamente fabricados.

MOTOR: 600 ACE

ROTAX® 600 ACE, refrigeradopor líquido, 4 tiempos, doble

árbol de levas en cabeza(DOHC), cárter seco,

refrigeración por líquido

Tipo de motor

2Número de cilindros

8 válvulas (elevadoreshidráulicos de válvulas

autoajustables)Número de válvulas

74 mmDiámetro interior

69,7 mmCarrera

599 cm³Cilindrada

12:1Relación de compresión

6750 rpmMáx. CV rpm

Colector 2 en 1, silenciador concatalizadorSistema de escape

Elemento de papelFiltro de aire

MOTOR: 900 ACE

ROTAX 900 ACE, refrigerado porlíquido, 4 tiempos, doble árbol

de levas en cabeza (DOHC),cárter seco

Tipo de motor

3Número de cilindros

12 válvulas (elevadoreshidráulicos de válvulas

autoajustables)Número de válvulas

74 mmDiámetro interior

69,7 mmCarrera

899 cm³Cilindrada

160

Page 163: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

MOTOR: 900 ACE

11:1Relación de compresión

7750 rpmMáx. CV rpm

Colector 3 en 1, silenciador concatalizadorSistema de escape

Elemento de papelFiltro de aire

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Cárter secoTipo

Filtro de aceite de cartuchoreemplazableFiltro de aceite

2,5 LRyker 600Capacidad del depósito de aceite del motor(cambio del filtro de aceite del motor) 2,8 LRyker 900

Consulte ACEITE DE MOTORRECOMENDADO en el apartado

de PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO.

Aceite de motor

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Consulte REFRIGERANTE DEMOTOR RECOMENDADO en elapartado de PROCEDIMIENTOS

DE MANTENIMIENTO.

Tipo de refrigerante

2,2 LRyker 600Capacidad

2,45 LRyker 900

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Inyección de combustiblemultipunto, cuerpo de mariposa

de 46 mmAlimentación de combustible

Eléctrica (en el depósito decombustible)Bomba de combustible

161

ESPECIFICACIONES

Page 164: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Normal sin plomoConsulte REQUISITOS DE

COMBUSTIBLE enPROCEDIMIENTOS BÁSICOS

Tipo

Combustible 87 (R+M)/2NorteaméricaOctanaje mínimo

92 RONFuera de Norteamérica

91 (R+M)/2NorteaméricaOctanajerecomendado 95 RONFuera de Norteamérica

20 LCapacidad del depósito de combustible

± 3,8 LCombustible restante cuando se ENCIENDE la luz de nivel bajode combustible

1100 ± 50 RPM (no ajustable)Ryker 600Régimen de ralentí

850 ± 50 RPM (no ajustable)Ryker 900

SISTEMA ELÉCTRICO

400 vatios a 7000 RPMPotencia de la magneto

NGK CR8EB o equivalenteTipo

Bujía0,7 mm a 0,8 mmSeparación entre

electrodos

YTX14L, SLA sin mantenimientoTipo

Batería 12 voltiosVoltaje

12 A•hAmperaje nominal

H4, 12 V 55/60 WCA/US

Faros CORTAS: proyector LEDLARGAS: H4, 12 V 55/60 W

Otros países

LEDLuces (intermitentes, freno, posición, matrícula)

LEDAustraliaLuz de marcha atrás

Consulte DESCRIPCIÓN DE LOSELEMENTOS DE LA CAJA DE

FUSIBLES en el apartadoCAMBIO DE UN FUSIBLE

Fusibles y relés.

162

ESPECIFICACIONES

Page 165: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

SISTEMA DE TRANSMISIÓN

Transmisión continua variable(CVT)Transmisión

1800 rpmRPM de embrague

Transmisión del eje con piñonescónicosTransmisión final

335 mlCapacidad

Aceite de transmisión finalConsulte ACEITE DE

TRANSMISIÓN FINALRECOMENDADO en el apartado

de PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTO

Recomendado

3,15 : 1Desmultiplicación trasera

Posiciones de avance yretrocesoCaja de cambios

500 mlCapacidad

Aceite para caja de cambiosConsulte ACEITE PARA CAJASDE CAMBIOS RECOMENDADO

en el apartado dePROCEDIMIENTOS DE

MANTENIMIENTO

Recomendado

DIRECCIÓN

Biela de mando de la direcciónTipo

Dirección ajustableVolante

4435 mmRadio de giro

SUSPENSIÓN DELANTERA

Brazo de suspensión doble conbarra estabilizadoraTipo de suspensión

137 mmRyker 600Ryker 900

Recorrido de la suspensión

162 mmRyker 900Rally Edition

163

ESPECIFICACIONES

Page 166: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

SUSPENSIÓN DELANTERA

2CANT.

Amortiguador Tipo de aceiteRyker 600Ryker 900

Tipo

Amortiguadores HPGRyker 900Rally Edition

Sin ajusteRyker 600Ryker 900

Tipo de ajuste de precarga

Anillos roscadosRyker 900Rally Edition

SUSPENSIÓN TRASERA

Brazo oscilante individualTipo de suspensión

150 mmRyker 600Ryker 900

Recorrido de la suspensión

175 mmRyker 900Rally Edition

1CANT.

Amortiguador Amortiguadores HPGRyker 600Ryker 900

TipoAmortiguadores HPG con

depósito externo.Ryker 900Rally Edition

Leva de 5 posicionesRyker 600Ryker 900

Tipo de ajuste de precarga

Anillo roscadoRyker 900Rally Edition

FRENOS

Sistema de frenos en tresruedas hidráulico accionado porpedal totalmente integrado con

ABS y EBD

Tipo

Discos dobles de 270 mm ;Pinza flotante Nissin con 2

pistones de 27 mmFreno delantero

164

ESPECIFICACIONES

Page 167: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

FRENOS

Disco sencillo de 220 mmcon pinza flotante de 1 pistón

Freno trasero

DOT 4TipoLíquido de frenos

200 mlCapacidad

FlotantePinza

OrgánicoMaterial de la pastilla de freno

0,5 mmGrosor mínimo de la pastilla de freno

5 mmGrosor mínimo del disco de freno

0,2 mmDeformación máxima del disco de freno

NEUMÁTICOS

Kenda KR390 145/60R16 M/C66 D

Ryker 600Ryker 900

Delante

Tipo (utilice únicamente neumáticosradiales recomendados por BRP)

Kenda KR392 145/60R16 M/C66 D

Ryker 900RallyEdition

Kenda KR391 205/45R16 M/C77T

Ryker 600Ryker 900

DetrásKenda KR393 205/55R15 M/C

81 D

Ryker 900RallyEdition

La presión de infladorecomendada para los

neumáticos se encuentra en laEtiqueta de neumáticos

Presión

1,6 mmDelanteProfundidad mínima del dibujo de losneumáticos 1,6 mmDetrás

LLANTAS

Llantas de aluminio fundidoRyker 600Ryker 900

TipoLlantas de aluminio

mecanizadasRyker 900Rally Edition

165

ESPECIFICACIONES

Page 168: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

LLANTAS

406 mm x 114 mmDelante

Tamaño de llanta 406 mm x 165 mmRyker 600Ryker 900

Detrás

381 mm x 165 mmRyker 900Rally Edition

300 Nm ± 15 NmTuerca de rueda de bloqueo central

DIMENSIONES

2352 mmLongitud total

1509 mmAnchura total

1062 mmAltura total

599 mmRyker 600

Altura del asiento 597 mmRyker 900

615 mmRyker 900Rally Edition

1709 mmBatalla

104 mmRyker 600

Altura de los bajos al suelo, delante y debajo delmotor

102 mmRyker 900

112 mmRyker 900Rally Edition

PESO Y CAPACIDAD DE CARGA

270 kgRyker 600

Peso en seco 280 kgRyker 900

285 kgRyker 900Rally Edition

2 kgGuantera

10 kgRyker 900Rally EditionEstructura trasera (soporte MAX)

207 kgCarga total del vehículo permitida (incluido el peso del conductor,los pasajeros, el resto de las cargas y los accesorios añadidos)

166

ESPECIFICACIONES

Page 169: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

PESO Y CAPACIDAD DE CARGA

489 kgRyker 600Peso total del vehículo (PTV)

499 kgRyker 900

239 kgRyker 600Delante

Peso total de los ejes (PTE)248 kgRyker 900

250 kgRyker 600Detrás

251 kgRyker 900

167

ESPECIFICACIONES

Page 170: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

168

Esta página se ha dejadointencionadamente en blanco

Page 171: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

GARANTÍA

169

Page 172: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOSEN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza su vehículoCan-Am Ryker de 2020 (el “Producto”) vendido por distribuidores autori-zados de Can-Am Ryker (tal como se definen más adelante) en los EstadosUnidos y el Canadá ante defectos de material o mano de obra durante elperíodo y en las condiciones que se describen a continuación. Esta garantíalimitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) el Pro-ducto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividad com-petitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de un propie-tario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3) el Pro-ducto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; o (4) el Producto seha alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamentea su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o mo-dificado con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.

Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, ENSUSTITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DECOMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD ENPARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIARA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOSDAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LACOBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOS ESTADOS YPROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS,LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE,POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOSESPECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUEVARÍAN EN FUNCIÓN DEL ESTADO O DE LA PROVINCIA.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario, ni ninguna otra persona hansido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantíascon respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limi-tada; y, en caso de hacerse, no podrán ser exigibles a BRP. BRP se reservael derecho de modificar esta garantía limitada en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones degarantía aplicables al Producto vendido durante la vigencia de esta garantía.

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también seencarga de la asistencia técnica.

170

Page 173: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRETodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstan-cia:- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,

lubricantes, líquidos, filtros y bujías, entre otros.- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de

neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos ylámparas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi-sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.

- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa yequilibrado de las ruedas.

- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos,mellas, decoloración, descamado, pelado y daños en el material quecubre los asientos.

- Daños ocasionados por la falta de mantenimiento o de almacenamientoadecuados, teniendo en cuenta lo descrito en la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas,operaciones de servicio técnico o de mantenimiento indebidas, modi-ficaciones, alteraciones al margen de las especificaciones originalesdel Producto, o bien daños resultantes de reparaciones realizadas porpersonas que no pertenezcan a un distribuidor autorizado de servicio.

- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificacionesdistintas de las piezas originales del Producto, como neumáticos,componentes del sistema de escape, ruedas o frenos.

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilizacióndel Producto al margen de las recomendaciones que figuran en la GUÍADEL USUARIO.

- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera,inmersión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o líquidos conespecificaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DELUSUARIO.

- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba-tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicacionesde la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de arrastreo remolcado, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, incomodidades,costo de seguros, pagos de cuotas de préstamos, pérdida de tiempoo pérdida de ingresos.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía limitada tendrá efecto a partir de la fecha de entregaal primer consumidor minorista o de la fecha en la que el producto seapuesto en funcionamiento por vez primera, si es antes, y durante los si-guientes períodos:1. DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS, para propietarios de uso particu-

lar, recreativo y comercial, excepto los elementos contemplados enlos puntos (2) a (5) a continuación.

2. Para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS

171

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 174: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

3. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que losneumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres treintai-dosavos de pulgada (2,38 milímetros) en el caso de los neumáticosdelanteros y cinco treintaidosavos de pulgada (3,97 milímetros) en elcaso del neumático trasero, si es antes.

4. Para componentes relacionados con las emisiones, consulte tambiénla GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONES aquí contenida.

5. En el caso de Productos destinados la venta en el estado de California(EE. UU.), que se vendan inicialmente a residentes o cuya garantía seregistre posteriormente para residentes del estado de California, con-sulte también la declaración de garantía sobre control de emisionescorrespondiente a California.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:- El Producto debe adquirirse como nuevo y sin usar por su primer pro-

pietario en un concesionario Can-Am On-Road autorizado para dis-tribuir el Producto en el país de la venta (“Concesionario”).

- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP debe haberse llevado a cabo y haber sido documentado, y debe constar la firma del comprador.

- La garantía del Producto debe haber sido debidamente registrada por un concesionario autorizado de Can-Am On-Road.

- El Producto debe ser adquirido en el país en el que reside el comprador.- Deben realizarse operaciones periódicas de mantenimiento tal como

se indica en la GUÍA DEL USUARIO. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidolas condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservarla seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumidores y ladel público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía.El cliente debe notificar la presencia de defectos a un distribuidor autori-zado en un plazo no superior a tres (3) días tras ser detectados dichosdefectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto y unaoportunidad razonable para la reparación. El cliente también debe presentaral distribuidor autorizado el comprobante de compra del producto, así comofirmar la orden de reparación o de trabajo antes del comienzo de cualquier

172

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 175: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

reparación para validarla con arreglo a la garantía. Todas las piezas susti-tuidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP.

7. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio,a la reparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un usonormal, en operaciones de mantenimiento e inspección; o bien, a la sus-titución de esas piezas por piezas nuevas y originales sin coste alguno enconcepto de piezas y mano de obra, en cualquier Distribuidor autorizado,durante el período de garantía. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones o reemplazar las piezas que sea necesario.Ninguna reclamación de incumplimiento de la garantía será la causa de lacancelación o anulación de la venta del Producto al propietario.En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.BRP se reserva el derecho de ir mejorando o modificando los productossin que ello suponga que asume la obligación de modificar cualquiera delos productos que haya fabricado.

8. TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, con sujeción a sus términos y condicio-nes, y siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizadoreciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietariocon el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevopropietario.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el distribuidor. Le recomendamosque trate la cuestión con el propietario o con el director de asistencia delDistribuidor autorizado.Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

GARANTÍA DE LA EPA (EE. UU.) SOBRE EMISIONESBombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza que si:1. Este vehículo se mantiene y utiliza de acuerdo con las instrucciones

escritas para el uso y mantenimiento adecuado; y2. Este vehículo deja de ser conforme en algún momento durante su vida

útil con las normas de emisiones aplicables o los límites de emisionesfamiliares según lo determinado por una prueba de emisiones aprobadapor la EPA; y

173

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 176: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

3. Dicha falta de conformidad acarrea o acarreará en el futuro una multao cualquier otra sanción al propietario (incluida la denegación del dere-cho a utilizar el Vehículo) según la legislación local, estatal o federal,BRP subsanará la falta de conformidad sin coste alguno para el propie-tario, excepto en caso de que el vehículo haya estado en circulacióndurante más de 5 años o 30 000 km. BRP únicamente deberá subsanaraquellas faltas de conformidad resultantes de la avería de componentesque hayan sido instalados en el vehículo con la finalidad única o principalde reducir las emisiones del vehículo y que no fueran de uso generalcon anterioridad al modelo del año 1968.

El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el vehículoal comprador final o, si el vehículo entra primero en servicio comovehículo de “demostración” o “de la casa”, en la fecha en que entró enservicio por primera vez.Elementos cubiertos por la Garantía sobre emisiones durante la totalidadde la vida útil del vehículo:Sistema de combustible y sistemas de admisión de aire- Inyectores de combustible, módulo de la bomba de combustible,

conjunto de filtros de combustible, cuerpo de la mariposa (sensor deposición de la mariposa incluido), colector de admisión de aire

Sensores y componentes de ignición- Módulo de control del motor (ECM), conector del arnés de cableado,

bobinas de encendido, bujías (solo hasta su primera sustitución demantenimiento), sensor de ruido (sensor de detonación), sensor deposición del árbol de levas, sensor de posición del cigüeñal, sensor detemperatura (refrigerante), sensor de presión y temperatura, sensoresde oxígeno

Sistema de escape- Silenciandor principal (contenedor del conversor catalítico), colectores

de escape- Abrazaderas, juntas y retenes (desde el motor hasta el silenciador

principal)Sistema de ventilación del cárter- Respiradero del cárter, manguera de aireación del cárter, tapón del

llenado de aceiteSistema de control de emisiones evaporativas- Depósito de combustible, tapón de combustible, manguera de com-

bustible, cartucho de vapor, soportes de sujeción del cartucho de vapor,válvula de purga (sangrado), válvula de retención, filtros, soportes demontaje de componentes de evaporación

- Abrazaderas, juntas, retenes y adaptadores (asociados al conjunto delsistema de combustible)

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también seencarga de la asistencia técnica.

174

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 177: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Consulte el apartado de información de esta Guía del usuario para infor-marse sobre el mantenimiento adecuado. Esta Guía del usuario contieneinformación para utilizar el vehículo correctamente.Según la Garantía sobre emisiones, BRP será responsable de los costestotales de la subsanación de cualquier vehículo válidamente presentadopara su reparación en cualquier concesionario autorizado de Can-Am On-Road, excepto en caso de reparaciones de emergencia de acuerdo conlo requerido por el punto 2 de la lista siguiente. Las limitaciones estataleso locales relativas a la extensión de la multa o sanción impuesta al propie-tario de un vehículo averiado no estarán sujetas a esta responsabilidad.En ningún caso podrá BRP rechazar una reclamación de la garantía sobreemisiones sobre la base de:1. Trabajos en garantía o servicios previos a la entrega realizados por una

instalación autorizada por BRP para llevar a cabo dichos trabajos oservicios; o

2. Trabajos realizados en una situación de emergencia para corregir unacondición no segura, incluida la conducción no segura, atribuible a BRP,siempre que el propietario del vehículo haya tomado medidas paradevolver el vehículo a un estado conforme de forma oportuna; o

3. El uso de piezas no certificadas o la falta de conformidad con cualquierinstrucción escrita destinada al mantenimiento y uso correctos, queno esté relacionada con el motivo por el cual el vehículo ha dejado deser conforme con las normas aplicables sobre emisiones; o

4. Cualquier causa atribuible a BRP; o5. El uso de cualquier combustible habitualmente disponible en la zona

geográfica donde se encuentra el equipo, excepto si las instruccionesescritas para el mantenimiento y uso correctos especifican que el usode dicho combustible causaría daños en los sistemas y dispositivosde control de emisiones del vehículo y existe información fácilmentedisponible para que el usuario identifique el combustible adecuado.Consulte el apartado dedicado a la información de mantenimiento ylos requisitos de combustible en el apartado dedicado al combustible.

Exceptuando lo indicado en los puntos anteriores, BRP podrá rechazaruna reclamación de la garantía sobre emisiones si se ha utilizado unapieza del mercado secundario no certificada para el mantenimiento o lareparación de un vehículo, siempre que el uso de dicha pieza no certificadaprovoque la falta de conformidad del vehículo con las normas sobre emi-siones. El uso de piezas no equivalentes a las piezas originales o piezasdel mercado secundario no certificadas puede repercutir negativamentesobre la eficacia del sistema de control de emisiones y ocasionar la faltade conformidad del vehículo con las normas sobre emisiones. El uso depiezas certificadas no afecta a la garantía sobre emisiones. Lasoperaciones de mantenimiento, sustitución o reparación de losdispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser realizadaspor cualquier persona o establecimiento dedicado a la reparación devehículos motorizados utilizando cualesquiera piezas certificadas.En cuanto detecte un defecto, será responsable de presentar el vehículoen un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-Road. Elconcesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-Road gestionará lareclamación de la garantía.

175

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 178: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

En caso de que el concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-Road no pueda (por causas no atribuibles al propietario del vehículo oeventos fuera del control de BRP o del concesionario o distribuidor auto-rizado de Can-Am On-Road) reparar un vehículo dentro de los 30 días si-guientes a la primera presentación del vehículo en el concesionario odistribuidor autorizado de Can-Am On-Road, el propietario tendrá derechoque la subsanación sea efectuada, a expensas de BRP, por cualquier tallerde reparación o persona de su elección.Todas las piezas defectuosas sustituidas según esta garantía pasarán aser propiedad de BRP.Contacte con la siguiente dirección: Director, Field Operations and SupportDivision (6406J), Environmental Protection Agency, 401 “M” Street, SW.,Washington, DC 20460 EE. UU. (Attention: Warranty Claim) para obtenermás información sobre la Garantía sobre emisiones o para notificar unavulneración de las condiciones de la Garantía sobre emisiones.Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* también garantiza alcomprador inicial y a cada comprador posterior que este nuevo vehículo,incluidas todas las piezas de su sistema de control de emisiones de escapey de su sistema de control de emisiones evaporativas, cumple dos condi-ciones:- Se ha diseñado, construido y equipado de modo que en el momento

de su venta al comprador inicial sea conforme con los requisitos delcódigo 40 CFR 86 y de las normas sobre emisiones evaporativas delcódigo 40 CFR 1051 de los EE. UU. aplicables a los vehículos motori-zados que circulan por carretera.

- Está libre de todo defecto material y de fabricación que pudiera impe-dirle cumplir con los requisitos del código 40 CFR 86 y con las normassobre emisiones evaporativas del código 40 CFR 1051 de los EE. UU.aplicables a los vehículos motorizados que circulan por carretera.

Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará osustituirá, según corresponda y sin coste alguno para usted, cualquierpieza o componente con un defecto en los materiales o en la fabricaciónque pudiera aumentar las emisiones del motor de cualquier sustanciacontaminante dentro del periodo de garantía establecido. Esto incluyeaquellos gastos relacionados con las operaciones de diagnóstico y repara-ción o sustitución de las piezas relacionadas con las emisiones.La garantía relacionada con las emisiones es válida durante el siguienteperíodo (lo que suceda primero):

AÑOSKILÓMETROS

530 000Componentes relacionados con las emisiones de escape yevaporativas

176

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 179: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

GARANTÍA FEDERAL DE LA EPA (EE. UU.) SOBRERUIDOBombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza al compradorinicial y a cada comprador posterior que este nuevo vehículo, en el mo-mento de la venta, estaba diseñado, construido y equipado para cumplirtodas las normas federales de la EPA estadounidense sobre el control deruido y libre de defectos de materiales o fabricación que pudieran impedirlecumplir con los requisitos de todas las normas federales de la EPA esta-dounidense sobre el control de ruido durante el período siguiente (lo queprimero suceda):

AÑOKILÓMETROS

16000

DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE CONTROLDE EMISIONES EN CALIFORNIA

DERECHOS Y OBLIGACIONES ASOCIADOS A LA GARANTÍA:El Consejo de recursos del aire de California (California Air ResourcesBoard) y BRP US Inc. (“BRP”)*, en nombre de Bombardier RecreationalProducts Inc., se complacen en explicar la garantía del sistema de controlde emisiones para su Can-Am Ryker de 2020. En California, los vehículosde motor nuevos deben estar diseñados, construidos y equipados demanera que se ajusten a las exigentes normas estatales contra la conta-minación del aire. BRP debe garantizar el sistema de control de emisionesde su vehículo durante los períodos de tiempo que se indican a continua-ción siempre y cuando no se den casos de uso indebido, negligencia omantenimiento incorrecto del vehículo.Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales comoel sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, elconversor catalítico y el ordenador de gestión del motor. También puedeincluir manguitos, conectores y otras piezas relacionadas con las emisio-nes. Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP repararáel vehículo sin coste alguno para usted. Esto incluye las operaciones dediagnóstico, las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE- Durante 5 años o 30 000 kilómetros, si es antes.

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también seencarga de la asistencia técnica.

177

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 180: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON ARREGLO A LAGARANTÍA:Como propietario del vehículo, es responsable de cumplir los requisitosde mantenimiento indicados en la GUÍA DEL USUARIO. BRP le recomiendaque conserve todos los justificantes relacionados con el mantenimientodel vehículo. No obstante, BRP no puede denegar la cobertura de garantíabasándose exclusivamente en la ausencia de justificantes o en que elpropietario no haya velado por que se realicen todas las operaciones demantenimiento programadas.Es usted responsable de llevar el vehículo a un Concesionario o Distribuidorautorizado a la mayor brevedad si existe algún problema. Las reparacionescubiertas por la garantía deben llevarse a cabo en un plazo razonable, nosuperior a 30 días.Como propietario del vehículo, debe tener presente que BRP puede dene-gar la cobertura de garantía si el vehículo o alguno de sus componentesha fallado debido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuadoo modificaciones no aprobadas.Si tiene cualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidadescon respecto a la garantía, póngase en contacto con el centro de asistenciaal cliente de BRP, llamando al 1-888-272-9222, o con el Consejo de recur-sos del aire de California (California Air Resource Board), en la dirección9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 (EE. UU.).

* En E.E. U.U., los productos son distribuidos por BRP US Inc., que también seencarga de la asistencia técnica.© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.®™ Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

178

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EL CANADÁ Y LOS EN EE. UU.: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 181: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP:2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectosde material o fabricación sus Can-Am Ryker de 2020 (los “Productos”)vendidos por concesionarios o distribuidores autorizados por BRP (“Con-cesionario/Distribuidor de Can-Am On-Road”) fuera de los Estados Unidos(EE. UU.), el Canadá, los estados miembros del Área Económica Europea(que comprende los estados de la Unión Europea más Noruega, Islandiay Liechtenstein) (“EEA”), Turquía y los estados miembros de la Comunidadde Estados Independientes (incluso Ucrania y Turkmenistán) (“CIS”), porel período, y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) el Producto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividadcompetitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de unpropietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3)el Producto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; (4) el Productose ha alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamentea su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o mo-dificado con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADJURISDICCIONES HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES.ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, ENSUSTITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DECOMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD ENPARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIARA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA TODOSLOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOSO DE OTRO TIPO. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENENEN CUENTA LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LASLIMITACIONES DE CONSECUENCIAS IMPREVISTAS OSECUNDARIAS, U OTRAS EXCLUSIONES CITADAS ANTERIORMENTE.POR CONSIGUIENTE, ESTAS PUEDEN NO REGIR EN SU CASO. ESTAGARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DEOTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍSO DE LA JURISDICCIÓN. (PARA LOS PRODUCTOS ADQUIRIDOS ENAUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).

179

Page 182: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Ni el Distribuidor, ni ningún Concesionario autorizado ni ninguna otra per-sona han sido autorizados a realizar afirmaciones, representaciones niofertas de garantías con respecto al Producto que no sean las contenidasen esta garantía limitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigiblesa BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquiermomento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las con-diciones de garantía aplicables a los Productos vendidos durante la vigenciade esta garantía.

3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRELos casos siguientes no quedan cubiertos por esta política limitada bajoninguna circunstancia:- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,

lubricantes, filtros y bujías, entre otros.- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de

neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos ylámparas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi-sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.

- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa yequilibrado de las ruedas.

- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos,mellas, decoloración, descamado, pelado y daños en el material quecubre los asientos.

- Daños ocasionados por negligencia o la omisión de mantenimiento oalmacenamiento adecuados, según lo descrito en la GUÍA DELUSUARIO.

- Daños ocurridos al desmontar piezas, seguir procedimientos incorrectosde reparación, servicio, mantenimiento, modificaciones o alteracionespor fuera de las especificaciones originales del Producto, o dañosocasionados por usar piezas o accesorios no fabricados o aprobadospor BRP que, a juicio de ésta, sean incompatibles con el Producto operjudiquen su funcionamiento, rendimiento o duración, o daños queresulten de las reparaciones realizadas por alguna persona que no seaafiliada a un Concesionario o Distribuidor autorizado.

- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificacionesdistintas de las piezas originales del Producto, como neumáticos,componentes del sistema de escape, ruedas o frenos.

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, competicioneso utilización del Producto al margen de las recomendaciones que figuranen la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera,inmersión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes conespecificaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DELUSUARIO.

180

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 183: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba-tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicacionesde la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gaso-lina, gastos de transporte del vehículo hasta y desde las instalacionesdel distribuidor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico,arrastre o remolcado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfonomóvil, fax o telegramas, alquiler de un producto similar o Producto dereemplazo durante los servicios de asistencia en garantía o tiempo deinactividad, taxi, viajes, alojamiento, pérdidas o daños a propiedadespersonales, incomodidades, costo de seguros, pagos de cuotas depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos, rentas o beneficios,pérdida de usufructo o uso del Producto.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al pri-mer consumidor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puestoen funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante lossiguientes períodos:1. DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS, para propietarios de uso particu-

lar, recreativo y comercial, excepto los elementos contemplados enlos puntos (2) y (3) a continuación.

2. Para la batería, SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS3. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los

neumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres treintai-dosavos de pulgada (2,38 milímetros) en el caso de los neumáticosdelanteros y cinco treintaidosavos de pulgada (3,97 milímetros) en elcaso del neumático trasero, si es antes.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

PARA LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN AUSTRALIASOLAMENTENo se interpretará que ninguna disposición de estos Términos y condicio-nes de la garantía excluye, restringe o modifica la aplicación de una condi-ción, garantía, aval, recurso o derecho, otorgados o implícitos en virtudde la Ley Competition and Consumer Act 2010 (Cth), incluidas las leyesde protección al consumidor de Australia u otras leyes, en los casos enque, al hacerlo, implicaría la violación de dicha ley o causaría que unaparte de estos términos y condiciones fuera nula. Los beneficios otorgadosen virtud de esta garantía limitada son adicionales a otros derechos y re-cursos disponibles conforme a la legislación australiana.Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir en virtudde las leyes de protección al consumidor de Australia. Tendrá derecho aobtener el reemplazo de la unidad o la devolución del dinero en caso deuna falla grave y como compensación en caso de otras pérdidas o daños

181

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 184: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

razonablemente previsibles. Además, tendrá derecho a obtener la repara-ción o el reemplazo de los artículos si no presentan una calidad aceptabley el problema no se puede computar como una falla grave.

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer

propietario a través de un distribuidor o concesionario autorizados paradistribuir el Producto en el país o unión de países en el que se realizóla venta.

- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP hasido efectuado y documentado por el comprador y por el distribuidoro concesionario autorizado, y el comprador ha firmado el formulariocorrespondiente.

- El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por undistribuidor o concesionario autorizados.

- El producto debe ser adquirido en el país o en la unión de países endonde resida el comprador.

- Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la GUÍADEL USUARIO deben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva elderecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostraciónprevia de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía.El cliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico auto-rizado de un Concesionario o Distribuidor en un plazo no superior a dos(2) días tras ser detectado el defecto, así como facilitar las condicionesde acceso al Producto para la verificación o la reparación. El cliente tambiéndebe presentar al concesionario o distribuidor autorizado la prueba decompra del Producto, así como firmar la orden de reparación o de trabajoantes del comienzo de cualquier reparación para validarla con arreglo a lagarantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan aser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el período de notificaciónestá sujeto a la legislación nacional o local vigente en el lugar de residenciadel cliente.

182

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 185: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

7. QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales del Producto nuevas sin coste alguno en concepto depiezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autorizadode motores fueraborda durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones necesarias o cambiar las piezas. Ninguna recla-mación de incumplimiento de la garantía será la causa de la cancelacióno anulación de la venta del Producto al propietario. Usted puede tenerotros derechos legales, que pueden variar según el país.En caso de que se requiera servicio fuera del país de la venta original, elpropietario asumirá el coste adicional correspondiente a las prácticas ycondiciones locales, tales como (sin exclusión de otras) los gastos detransporte y seguro, los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cual-quier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas paracon los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar todos losproductos previamente fabricados.

8. TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un Producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, con sujeción a sus términos y condicio-nes, y siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizadoreciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietariocon el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevopropietario.

183

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 186: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el Distribuidor o Concesionario.Le recomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el direc-tor de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational ProductsInc. o sus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los produc-tos.© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.®™ Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

184

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 187: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREAECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DEESTADOS INDEPENDIENTES Y TURQUÍA: 2020SERIE RYKER® DE CAN-AM®

1. ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectosde material o fabricación los Can-Am Ryker de 2020 (los “Productos”)vendidos por concesionarios o distribuidores autorizados por BRP paradistribuir los productos Can-Am On-Road (“Distribuidor/Concesionario deCan-Am On-Road”) en los estados miembros del Espacio EconómicoEuropeo (que comprende los estados miembros de la Unión Europea másNoruega, Islandia y Liechtenstein) (“EEE”), en los estados miembros dela Comunidad de Estados Independientes (que incluye Ucrania y Turkme-nistán) (“CEI”) y Turquía (los “Distribuidores/Concesionarios”), por el pe-ríodo y con arreglo a las condiciones que se describen a continuación.Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes:(1) el Producto ha sido utilizado para carreras o para cualquier otra actividadcompetitiva, en algún momento, aunque hubiera sido por parte de unpropietario anterior; (2) se ha quitado o alterado el cuentakilómetros; (3)el Producto ha sido utilizado como vehículo todoterreno; (4) el Productose ha alterado o modificado de tal modo que puede afectar negativamentea su funcionamiento, rendimiento o durabilidad, o ha sido alterado o mo-dificado con objeto de cambiar el uso para el que fue diseñado.Las piezas y accesorios que no vengan de fábrica no están cubiertos poresta garantía limitada. Por favor, consulte la garantía limitada aplicable alas piezas y accesorios.

2. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADJURISDICCIONES HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LAS LEYES.ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, ENSUSTITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DECOMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD ENPARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIARA LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ESTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE LA PRESENTE GARANTÍA TODOSLOS DAÑOS FORTUITOS, EMERGENTES, DIRECTOS, INDIRECTOSO DE OTRO TIPO. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE TIENENEN CUENTA LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD, LASLIMITACIONES DE CONSECUENCIAS IMPREVISTAS OSECUNDARIAS, U OTRAS EXCLUSIONES CITADAS ANTERIORMENTE.POR CONSIGUIENTE, ESTAS PUEDEN NO REGIR EN SU CASO. ESTAGARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS, ADEMÁS DEOTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍSO DE LA JURISDICCIÓN. (PARA LOS PRODUCTOS ADQUIRIDOS ENAUSTRALIA, VEA LA CLÁUSULA 4 A CONTINUACIÓN).

185

Page 188: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Ni el Distribuidor, ni ningún Concesionario autorizado ni ninguna otra per-sona han sido autorizados a realizar afirmaciones, representaciones niofertas de garantías con respecto al Producto que no sean las contenidasen esta garantía limitada y, en caso de hacerse, no podrán ser exigiblesa BRP. BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquiermomento, entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las con-diciones de garantía aplicables a los Productos vendidos durante la vigenciade esta garantía.

3. EXCLUSIONES — LA GARANTÍA NO CUBRELos casos siguientes no quedan cubiertos por esta política limitada bajoninguna circunstancia:- Reemplazo de elementos de mantenimiento periódico, como aceite,

lubricantes, filtros y bujías, entre otros.- Desgaste y deterioro causado por el uso normal; por ejemplo, de

neumáticos, batería, escobillas del generador, faros herméticos ylámparas, discos de embrague y revestimientos, correa de la transmi-sión, pastillas de freno, zapatas de freno, rotores y ruedas dentadas.

- Optimizaciones y ajustes, como alineación y ajuste de la correa yequilibrado de las ruedas.

- Daños relacionados con la apariencia del Producto, como arañazos,mellas, decoloración, descamado, pelado y daños en el material quecubre los asientos.

- Daños ocasionados por negligencia o la omisión de mantenimiento oalmacenamiento adecuados, según lo descrito en la GUÍA DELUSUARIO.

- Daños ocurridos al desmontar piezas, seguir procedimientos incorrectosde reparación, servicio, mantenimiento, modificaciones o alteracionespor fuera de las especificaciones originales del Producto, o dañosocasionados por usar piezas o accesorios no fabricados o aprobadospor BRP que, a juicio de ésta, sean incompatibles con el Producto operjudiquen su funcionamiento, rendimiento o duración, o daños queresulten de las reparaciones realizadas por alguna persona que no seaafiliada a un Concesionario o Distribuidor autorizado.

- Daños resultantes de la instalación de piezas con especificacionesdistintas de las piezas originales del Producto, como neumáticos,componentes del sistema de escape, ruedas o frenos.

- Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia, competicioneso utilización del Producto al margen de las recomendaciones que figuranen la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños resultantes de accidentes, factores de riesgo de la carretera,inmersión, incendio, robo, vandalismo o catástrofes naturales.

- Daños resultantes del uso de combustibles, aceites o lubricantes conespecificaciones distintas de las recomendadas en la GUÍA DELUSUARIO.

186

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN-DIENTES Y TURQUÍA: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 189: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

- Daños resultantes de la corrosión por sal en la carretera, ácido de ba-tería, factores ambientales o tratamientos contrarios a las indicacionesde la GUÍA DEL USUARIO.

- Daños fortuitos o emergentes, incluidos, entre otros, gastos de gaso-lina, gastos de transporte del vehículo hasta y desde las instalacionesdel distribuidor/concesionario autorizado, tiempo de viaje del mecánico,arrastre o remolcado, almacenamiento, gastos de teléfono, teléfonomóvil, fax o telegramas, alquiler de un producto similar o Producto dereemplazo durante los servicios de asistencia en garantía o tiempo deinactividad, taxi, viajes, alojamiento, pérdidas o daños a propiedadespersonales, incomodidades, costo de seguros, pagos de cuotas depréstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos, rentas o beneficios,pérdida de usufructo o uso del Producto.

4. PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá vigencia a partir de la fecha de entrega al pri-mer consumidor minorista o de la fecha en la que el Producto sea puestoen funcionamiento por vez primera (lo que suceda primero) y durante lossiguientes períodos:1. VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS, para propietarios de

uso particular y recreativo, excepto los elementos contemplados enlos puntos (3) y (4) a continuación.

2. DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial, exceptopara los elementos contemplados en los puntos (3) y (4) a continuación.

El Producto se utiliza comercialmente cuando se utiliza conjuntamentecon cualquier trabajo o empleo que genere ingresos, durante cualquierparte del periodo de garantía. También se considera que el Productose usa comercialmente cuando, en cualquier momento del período degarantía, se cuenta con licencia para su uso comercial;

3. para la batería: SEIS (6) MESES CONSECUTIVOS;4. Para los neumáticos, 6 MESES CONSECUTIVOS o hasta que los

neumáticos estén desgastados de modo que sólo queden tres treintai-dosavos de pulgada (2,38 milímetros) en el caso de los neumáticosdelanteros y cinco treintaidosavos de pulgada (3,97 milímetros) en elcaso del neumático trasero, si es antes.

La reparación o sustitución de piezas o la realización de operaciones deservicio técnico durante el período de garantía no amplían la duración dela garantía más allá de la fecha límite original.Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la coberturade garantía están sujetas a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

187

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN-DIENTES Y TURQUÍA: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 190: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

5. CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DE LA GA-RANTÍAEsta cobertura de garantía está supeditada exclusivamente al cumplimien-to de cada uno de los requisitos siguientes:- El Producto debe haber sido adquirido nuevo y sin usar por su primer

propietario a través de un distribuidor o concesionario autorizados paradistribuir el Producto en el país o unión de países en el que se realizóla venta.

- El proceso de inspección previo a la entrega especificado por BRP hasido efectuado y documentado por el comprador y por el distribuidoro concesionario autorizado, y el comprador ha firmado el formulariocorrespondiente.

- El Producto ha sido debidamente registrado para la garantía por undistribuidor o concesionario autorizados.

- El producto debe ser adquirido en el país o en la unión de países endonde resida el comprador.

- Las operaciones periódicas de mantenimiento indicadas en la GUÍADEL USUARIO deben ser realizadas puntualmente. BRP se reserva elderecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostraciónprevia de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitadaante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplidotodas las condiciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias parapreservar la seguridad de los productos BRP, así como la de sus consumi-dores y la del público en general.

6. QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍAEl cliente debe dejar de utilizar el Producto si detecta cualquier anomalía.El cliente debe notificar la presencia de defectos al servicio técnico auto-rizado de un concesionario o establecimiento distribuidor en un plazo nosuperior a dos (2) meses tras ser detectado el defecto, así como facilitarlas condiciones de acceso al Producto para la verificación o la reparación.El cliente también debe presentar al concesionario o distribuidor autorizadola prueba de compra del Producto, así como firmar la orden de reparacióno de trabajo antes del comienzo de cualquier reparación para validarla conarreglo a la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitadapasan a ser de la propiedad de BRP. Tenga en cuenta que el período denotificación está sujeto a la legislación nacional o local vigente en el lugarde residencia del cliente.

188

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN-DIENTES Y TURQUÍA: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 191: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

7. QUÉ HARÁ BRPHasta el grado máximo que permita la ley, las obligaciones de BRP segúnesta garantía se limitan, según su criterio, a la reparación de las piezasque se determinen defectuosas tras un uso normal, en operaciones demantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas piezas porpiezas originales del Producto nuevas sin coste alguno en concepto depiezas y mano de obra, en cualquier concesionario/distribuidor autorizadode motores fueraborda durante el período de cobertura de garantía segúnlas condiciones aquí descritas. La responsabilidad de BRP se limita aefectuar las reparaciones necesarias o cambiar las piezas. Ninguna recla-mación de incumplimiento de la garantía será la causa de la cancelacióno anulación de la venta del Producto al propietario. Usted puede tenerotros derechos legales, que pueden variar según el país.En caso que se requieran operaciones de servicio fuera del país originalde compra o, en el caso de los residentes en el Espacio Económico Euro-peo, fuera de esta región, el propietario asumirá el costo adicional conarreglo a las prácticas y condiciones locales, tales como (sin exclusión deotros) los costes de transporte, seguros, impuestos, costos de licencias,aranceles a la importación y otras obligaciones financieras para con losgobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar todos losproductos previamente fabricados.

8. TRASPASO DE LA TITULARIDADSi se transfiere la propiedad de un Producto durante el período que cubrela garantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez duranteel resto del período de cobertura, con sujeción a sus términos y condicio-nes, y siempre y cuando BRP o un concesionario/distribuidor autorizadoreciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietariocon el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevopropietario.

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDOREn caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada,BRP le sugiere que intente resolverla con el Distribuidor o Concesionario.Le recomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el direc-tor de asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.Si no logra resolver el problema, póngase en contacto con BRP rellenandoel formulario de contacto para clientes en www.brp.com, o póngase encontacto por correo electrónico a través de una de las direcciones queencontrará debajo de la sección de CONTACTO de esta guía.

* En el Espacio Económico Europeo y en las demás regiones y países (exceptoEE. UU. y Canadá) la distribución y asistencia relacionadas con los productos serealizan a través de BRP European Distribution S.A. y otras filiales de BRP.© 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.

189

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN-DIENTES Y TURQUÍA: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 192: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

TÉRMINOS Y CONDICIONES ADICIONALES ESPECÍ-FICOS PARA FRANCIALos siguientes términos y condiciones solo son de aplicación para losproductos vendidos en Francia:El vendedor suministrará artículos de conformidad con el contrato y seráresponsable de los defectos existentes en el momento de la entrega. Elvendedor será también responsable de cualquier defecto asociado aoperaciones de embalaje, a instrucciones de ensamblaje o a tareas deinstalación cuando sean su responsabilidad según contrato o se lleven acabo bajo su responsabilidad. Para ajustarse al contrato, el artículo deberácumplir los siguientes requisitos:1. Adecuarse a un uso normal propio de artículos similares y, si procede:

1.1 corresponder a la descripción facilitada por el vendedor yofrecer las características mostradas al comprador a través demuestras o modelos;

1.2 presentar las características que un comprador pueda esperarlegítimamente teniendo en cuenta las declaraciones públicasdel vendedor, el fabricante o su representante, incluyendoanuncios o etiquetado; o

2. Presentar las características acordadas mutuamente entre las partes,o bien adecuarse al uso específico previsto por el comprador y comu-nicado y aceptado por el vendedor.

El período para actuaciones por incumplimiento prescribe al cabo de dosaños de la entrega de los artículos. El vendedor es responsable de ofrecergarantías frente a defectos ocultos del artículo vendido si esos defectosson causa de que el artículo resulte inadecuado para el uso previsto, o silimitan su uso de modo que el comprador no hubiera adquirido el artículoo hubiera pagado un precio inferior, si lo hubiera sabido. La acción antetales defectos ocultos deberá ser adoptada por el comprador dentro deun plazo no superior a 2 años desde la detección del defecto.

®™ Marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

190

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA, LA COMUNIDAD DE ESTADOS INDEPEN-DIENTES Y TURQUÍA: 2020 SERIE RYKER® DE CAN-AM®

Page 193: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INFORMACIÓN SOBRE ELCLIENTE

191

Page 194: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

BRP desea informarle de que sus datos de contacto serán utilizados entrámites relacionados con la seguridad y la garantía. Además, BRP y susfiliales pueden utilizar su lista de clientes para distribuir información demarketing y promociones de BRP y productos relacionados.Para ejercer su derecho de consultar o corregir sus datos, o bien para in-dicar que su información de contacto deje de figurar en la lista de destina-tarios de marketing directo, póngase en contacto con BRP.

[email protected] correoelectrónico:

BRPSenior Legal Counsel-Privacy Officer726 St-JosephValcourt QCCanadáJ0E 2L0

Por correopostal:

192

Page 195: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CONTACTO

www.brp.com

AsiaRoom 4609, Tower 2,Grand Gateway 3 Hong QiaoRoad Shanghai,China 20002021F Shinagawa East One Tower2-16-1 Konan, Minatoku-ku,Tokyo 108-0075Japón

EuropaSkaldenstraat 125B-9042 GentBélgicaItterpark 11D-40724 HildenAlemaniaARTEPARC Bâtiment BRoute de la côte d'Azur, Le Canet13590 MeyreuilFranciaIngvald Ystgaardsvei 15N-7484 TrondeimNoruegaIsoaavantie 7PL 804096101 RovaniemiSpinnvägen 15903 61 UmeåSueciaAvenue d’Ouchy 4-61006 LausanneSuiza

193

Page 196: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Norteamérica565 de la Montagne StreetValcourt (Québec) J0E 2L0CanadáSa De Cv, Av. Ferrocarril 202Parque Ind. Querétaro, Lote2-B76220Santa Rosa Jáuregui, Qro., MéxicoSturtevant, Wisconsin, EE. UU.10101 Science DriveSturtevant, Wisconsin53177EE. UU.

Oceanía6 Lord StreetLakes Business ParkBotany, NSW 2019Australia3B Echelon Place, East Tamaki,Auckland 2013,Nueva Zelanda

América LatinaRua James Clerck Maxwell, 230TechnoPark Campinas SP 13069-380Brasil

194

CONTACTO

Page 197: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario del vehículo, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:- Aviso a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-

Road.- Solo Norteamérica: llame al 1-888-272-9222;- Enviando una de las tarjetas de cambio que se encuentran en las si-

guientes páginas a una de las direcciones de BRP indicadas en la sección de CONTACTO de esta guía.

En caso de cambio de titularidad, le rogamos que adjunte un comprobanteen el que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite devalidez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietariodel vehículo si fuese necesario; por ejemplo cuando se inician campañasde seguridad. Corresponde al propietario informar a BRP.UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su vehículo, debe notificarloa BRP o a un concesionario o distribuidor autorizado de Can-Am On-Road.Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número deteléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fuesustraído.

195

Page 198: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

196

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 199: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

197

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 200: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

198

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 201: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

199

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 202: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

Esta página se ha dejado

intencionadamente en blanco

200

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 203: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

NOTAS

201

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 204: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

NOTAS

202

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Page 205: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020
Page 206: Vehículo On-Road RYKER de Can-Am 2020

®™ Y EL LOGOTIPO DE BRP SON MARCAS COMERCIALES DE BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. O DE SUS FILIALES.© 2019 BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

219 002 074_ESGUÍA DEL USUARIO de la Serie RYKER/ESPAÑOL

U/M:P.C.

Este producto Can-Am On-Road es un tipo de vehículo diferente. Requiere habilidades y conocimientos especiales. Aprenda a conocer las

características que diferencian a este vehículo.

ANTES DE USAR ESTE VEHÍCULO, LEA ESTA GUÍA DEL USUARIO Y TODAS LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD COLOCADAS EN EL

VEHÍCULO, Y VEA EL DVD SOBRE SEGURIDAD.

REALICE un cursillo (si se ofrecen); practique y familiarícese debidamente con el uso de los mandos y no use el vehículo antes

de obtener el correspondiente permiso de conducción.

CONSULTE la ficha de seguridad antes de usar el vehículo.

UTILICE SIEMPRE CASCO Y PRENDAS ADECUADAS PARALA CONDUCCIÓN.

Con este tipo de vehículo, los usuarios están expuestos a más riesgos en carretera que con un automóvil. Incluso los conductores más avezados

pueden sufrir una colisión causada por otro vehículo o perder el control. Este vehículo no le protegerá en caso de accidente.

LÍMITES DE MANIOBRABILIDAD Y ESTADO DE LA CARRETERA.El sistema de estabilidad del vehículo (VSS) no puede evitar que pierda

el control, vuelque o caiga si sobrepasa los límites de este vehículo. Conozca cuáles son los límites para las diferentes condiciones de la

carretera. No conduzca sobre hielo o nieve ni por lugares no previstos para la circulación. Evite los charcos y la corriente de agua.

Este tipo de vehículo puede hacer aquaplaning cuando hay agua y derrapar en carreteras cubiertas de grava, tierra y arena. Si debe viajar por carreteras que presenten estas condiciones, disminuya la velocidad.

ADVERTENCIA