using german.pdf
TRANSCRIPT
-
8/10/2019 Using German.pdf
1/348
-
8/10/2019 Using German.pdf
2/348
Companion titles to
Using German
{Second edition
Using French third edition)
g u i d e t o c o n t e m p o r a r y u s a g e
R. E. BATC HEL OR an d M. H.
O F F O R D
(ISB N 0 521 64177 2 hardback)
(ISB N 0 521 64593 X paperback)
Using Spanish
g u i d e t o c o n t e m p o r a r y u s a g e
R. E. BATC HEL OR an d C. J .
P O U N T A I N
(ISB N 0 521 42123 3 hardback)
(ISB N 0 521 26987 3 paperback)
Using Russian
guide to contemporary usage
D E R E K O F F O R D
(ISB N 0 521 45130 2 hardback)
(ISB N 0 521 45760 2 paperback)
Using apanese
guide to contemporary usage
W I L L I A M M C C L U R E
(ISBN 0 521 64155 hardback)
(ISB N 0 521 64614 6 paperback)
Using French Synonyms
R. E. BATC HEL OR an d M. H.
O F F O R D
(ISBN 0 521 37277 hardback)
(ISB N 0 521 37878 8 paperback)
Using Russian Synonyms
T E R E N C E W A D E a n d N I J O L E
W H I T E
(ISBN 0 521 79084 Ohb)
(ISBN 0 521 79405 6 pb)
Using Spanish Synonyms
R. E. BATCHELOR
(ISB N 0 521 44160 9 hardback)
(ISB N 0 521 44694 5 paperback)
Using German Synonyms
M A R T I N D U R R E L L
(ISB N 0 521 46552 4 hardback)
(ISB N 0 521 46954 6 paperback)
Using Italian Synonyms
H O W A R D M O S S a n d V A N N A
M O T T A
(ISB N 0 521 47506 6 hardback)
(ISB N 0 521 47573 2 paperback)
Using French Vocabulary
J E A N H . D U F F Y
(ISB N 0 521 57040 9 hardback)
(ISB N 0 521 57851 5 paperback)
Using Spanish Vocabulary
R. E . B AT CH E L O R an d
M I G U E L A . S A N J O S
(ISB N 0 521 81042 6 hardback)
(ISBN 0 521 00862 X paperback)
Using Italian Vocabulary
M A R C E L D E N E S I
(ISB N 0 521 81882 6 hardback)
(ISB N 0 521 52425 3 paperback)
Further titles in preparation
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
3/348
Using German
A guide to
contemporary usage
Second edition
M A R T I N D U R R E L L
H CAMBRIDGE
UNIVERSITY PRESS
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
4/348
P U B L I S H E D B Y T H E P R E S S S Y N D I C A T E O F T H E U N I V E R S I T Y O F C A M B R I D G E
Th e Pitt Building, Trump ington Street, Cambridge CB2 1RP, Un ited Kingd om
C A M B R I D G E U N I V E R S I T Y P R E S S
Th e Edinburgh Building, Cambridge, CB2 2RU, U K
40 West 20th Street , New York, N Y 100 11^ 211 , US A
477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia
Ruiz de Alarcon 1 3,28 014 M adrid, Spain
Dock House, T he W aterfront, Cape Town 8001, So uth Africa
http:/ /www.cambridge.org
Cambridge University Press 199 2,200 3
Th is book is in copyright. Subject to statutory ex ception
and to the p rovisions of relevant collective licensing agreements,
no reprodu ction of any part may take place without
the written permission of Cam bridge University Press.
First published 1992
Second edition 2003
Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge
Typeface
Ehrhardt 10 .5/1 2 pt.
System
fflfcX
2
S
[TB]
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of ongressCataloguing in Publication data
Durrell, Martin.
Us ing G erman: a guide to contemporary usage / Ma rtin Durrell. - 2nd ed ition
p. cm.
Includes bibliographical references and ind ex.
ISBN 0 521 53000 8 (paperback)
1. Germa n language - Grammar. 2. Germa n language - Textboo ks for foreign
speakers - Eng lish. I. Title .
PF3112.D78 2003
438.2 421 - dc21 20020416 92
ISBN 0 521 53000 8 paperback
www.ATIBOOK.ir
http://www.cambridge.org/http://www.cambridge.org/ -
8/10/2019 Using German.pdf
5/348
Contents
Introduction
page
xi
Acknowledgements
xiii
References
xv
Glossaryo flinguistic terms
xxi
Abbreviations and conventions xxix
1 V arieties of langu age 1
1.1 Varieties according to use: register 3
1.1.1 Medium 4
1.1.2 Sub ject ma tter 5
1.1.3 Situation 5
1.1.4 Register and regionalism 7
1.1.5 Indicating register 7
1.2 Varieties according to user: regionalism 10
1.2.1 Regionalism and standard German 11
1.2.2 Regionalism and spoken German 11
1.2.3 Indica ting regional variation 12
1.3 Examples of variation: pronunciation 13
1.3.1 Regional variation in pronunciation 15
1.3.2 Register variation in pronunc iation 16
1.4 Examples of variation: gramm ar 18
1.4.1 Regional variation in gramm ar 19
1.4.2 Register variation in gramm ar 20
1.5 Exam ples of variation: vocabulary 23
1.5.1 Regional variation in vocabulary 23
1.5.2 Austrian and Swiss words 26
1.5.3 Register variation in vocabulary 29
1.6 Passages illust rating levels of register 35
1.6.1 Telep hone conversation (informal colloquial speech) 35
1.6.2 Radio discussion (unprepared speech in a formal
context) 38
1.6.3 Literary prose (Gn ter Grass,
Die Blechtrommel)
41
1.6.4 No n-literary prose{Fachsprache) 43
1.6.5 Serious newspaper repo rt (DieWelt) 45
1.6.6 Tabloid newspaper repo rt{Bild) 48
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
6/348
2 W ords and m ea nin gs 52
2.1 Problems of meaning 52
2.1.1 Problems of meaning: Eng lish-Germ an examples 52
2.1.2 Problems of meaning: Germ an-Eng lish examples 88
2.2 Easily confused words 93
2.2.1 Easily confused words: similar form -
different
meaning 93
2.2.2 Easily confused words: diffe rent gender - differen t
meaning 102
2.2.3 Easily confused words: diffe rent plural - diffe rent
meaning 104
2.2.4 Easily confused words: diffe rent form - same meaning 105
2.3 Word formation 107
2.3.1 Form ing nouns 107
2.3.2 Forming adjectives 109
2.3.3 Form ing verbs -
prefixes
111
2.3.4 Inseparable verb prefixes 111
2.3.5 Separable verb prefixes 114
2.3.6 Verb prefixes which can be separable or inseparable 115
2.4 Idiom s 119
2.5 Prepositions 123
2.5.1 Germ an prepositions with the accusative case 124
2.5.2 Germ an prepositions with the dative case 127
2.5.3 Germ an prepositions with the dative or the accusative
cases 132
2.5.4 Germ an prepositions with the genitive case 139
2.5.5 English prepositions 140
2.6 Modal particles 155
2.6.1 Modal particles in statemen ts 156
2.6.2 Modal particles in questions 160
2.6.3 Modal particles in comm ands 161
2.6.4 Modal particles in exclamations 163
2.7 Gree tings and form s of address 164
2.7.1 Greetings 164
2.7.2 duandS ie 166
2.8 Le tters 168
3 Words and fo rm s 171
3.1 No uns: genders and plurals 171
3.1.1
Suffixes
as indicators of gender and plural 171
3.1.2
Suffixes
or prefixes as clues to gender and plural 173
3.1.3 Plurals in -5 176
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
7/348
3.1.4 No uns with alternative plurals 177
3.1.5 Foreign words with unusual plurals 178
3.1.6
Differences
in plural usage between German
and English 178
3.1.7 No uns with variable gender 180
3.2 No uns: case 181
3.2.1 'Weak' masculine nouns 182
3.2.2 'M ixed' nouns 183
3.2.3 T he dative ending -e 184
3.2.4 T he genitive singular ending
~ e)s
184
3.3 Verbs: strong and weak 186
3.3.1 Strong verb classes 186
3.3.2 Deceptive weak verbs 189
3.3.3 Irregular weak verbs 190
3.3.4 Verbs with strong and weak form s 190
3.4 De term iners and adjectives 192
3.4.1 Basic determ iner endings 192
3.4.2 Basic adjective endings 193
3.4.3 Uncertainties and variation in current usage 194
3.4.4 Adjectives as nouns 196
3.5 Other words that decline: forms and uses 198
3.5.1 Dem onstratives 198
3.5.2 Relative pronouns 200
3.5.3 Possessive pronouns 202
3.5.4 Interrogatives 202
3.5.5 man, einer jemand 203
3.5.6 Some indefinites 204
4 G ra m m ar : cases, tenses and m ood s 207
4.1 Verbs and cases: valency 207
4.1.1 Verbs governing the dative case 209
4.1.2 Verbs governing the dative and the accusative cases 211
4.1.3 Verbs governing the genitive case 213
4.1.4 Verbs governing a prepositional object 214
4.1.5 Infinitive clauses and idtfs-clauses with verbs governing a
prepositional object 219
4.1.6 Verbs with varying constructions 220
4.2 Cases: dative and genitive 224
4.2.1 Possessive dative 224
4.2.2 Genitive or
von} 225
4.2.3 T he position of genitive phrases 227
4.2.4 Measurement phrases 228
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
8/348
4.3 Tenses 229
4.3.1 Present and futu re 229
4.3.2 Past and perfect 230
4.3.3
haben
or
sein
in the perfect? 231
4.4 The passive 233
4.4.1
werden
or m-passive? 234
4.4.2 The impersonal ('subjectless') passive 235
4.4.3 The passive with dative objects 236
4.4.4
von
or
durch
with the passive? 236
4.4.5 Alternative passive construc tions 237
4.5 The subjunctive 239
4.5.1 Form s of the subjunctive 239
4.5.2 The use of the past subjunctive and conditional form s 240
4.5.3 Indirect speech 242
4.5.4 Conditional sentences 245
4.5.5 Other uses of the subjunctive 246
4.6 The modal auxiliaries 248
4.6.1 The Germ an modal auxiliaries 249
4.6.2 The English modal auxiliaries 253
5 Syn tax and word orde r 262
5.1 Word order 262
5.1.1 The verbal bracket 262
5.1.2 The closing bracket 263
5.1.3 The initial element in a main clause 264
5.1.4 The use of initial position in German 265
5.1.5 The central section of Germ an clauses 267
5.1.6 Can anything follow the closing bracket? 271
5.2 Alternatives to subordinate clauses 274
5.2.1 Alternatives to relative clauses 274
5.2.2 Alternatives to noun clauses withdassorwieand infinitive
clauses 275
5.2.3 Alternatives to other subordinate clauses 276
5.2.4 Adverbials rathe r than clauses 279
5.2.5 Other alternatives to subordinate clauses 281
5.3 The present participle in Germ an and English 282
5.3.1 The use of the Germ an present participle 282
5.3.2 Germ an equivalents of Englishing-
form
constructions 284
6 Spelling and pu nc tua tio n 289
6.1 Spelling 290
6.1.1 Capital letters 290
6.1.2 One word or two? 292
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
9/348
6.1.3 T he use
o f
and
ss
296
6.1A Miscellaneous spelling changes
Punctuation 297
6.2.1 T he use of the comma 297
6.2.2 Othe r punctuation marks 299
Index 300
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
10/348
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
11/348
Introduction
T he primary intention of this book is to provide information on
Germ an as it is actually used nowadays, especially on points where
conventional grammars and surveys of vocabulary are silent. It aims to
help English-speaking learners to communicateeffectivelyand
accurately by developing an awareness of the subtleties of the language.
It is thus directed at those who have mastered the basics of Germ an,
typically after three or four years at school or an intensive introductory
course and are venturing in to the complexities and subtleties of the
language. It is not a comprehensive grammar, but it deals with those
aspects of German grammar and usage about which such advanced
learners may have questions, and it attem pts to answer as many of those
questions as possible.
T he areas treated in this book can be grouped under two headings.
First, there are those which result from variation within the German
language itself. Learners can o ften be confused because everyday
conversational German is often quite different from written Germ an
and from what they have been taught. German, just like English, has
many alternatives and varieties - in pronunciation, gram mar and
vocabulary. On e pu rpose of this book is to explain for the
English-speaking learner how modern German usage can differ widely,
depend ing, for instance, on the formality or informality of the situation
or on where the speaker or writer comesfrom.T his kind of variation in
usage can be puzzling fo r foreign learners, and standard reference
works often give insufficient detail or contradictory (or even
misleading) information on such points. In this book, the most
common variations in current usage which stem from regional
differences
or
differences
depending on the degree of formality are
shown as
fully
as possible. It will be made clear, for example, that the
use of the presen t subjunctive is not a matter of grammatical rule, but
of register (see 4.5.3). C h a p te r
1
provides an introduction, with
examples and commented texts, to the range of variation in m odern
German. T he reader is advised to study this chapter closely before
consulting the other chapters, which are intended to be used for
reference and give extensive detail on selected poin ts concerning
vocabulary (chapter 2), declensions (chapter 3), grammar
(c ha pt er 4), syntax and word order (c ha pt er 5), and spelling and
punctuation (c ha pt er 6), where the changes in German spelling and
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
12/348
punctuation rules which were introduced in the late 1990s are
explained in detail.
Secondly, the book covers those aspects of German which for one
reason or another seem to be difficult for English-speaking learners,
although the
difficulties
are often more apparent than real. Th is may be
because German expresses things in a
different
way to English, as when
English uses present participles and Germ an does not (see 5.3), where
there is a lack of one-to-on e correspondence between the vocabulary of
the two languages (see 2.1) or in the various uses of prepositions (see
2.5). In such cases the
differences
between the languages are shown in
as much detail as possible. The re are other aspects of German, such as
gender and plural of nou ns (see 3.1), which have to be coped with in
their own term s, as there is little comparable in English.
Second edition
In this second edition the m ajor change is that the revised spelling of
German has been implemented throughout, with the exception of one
text (1.6.3) which was originally published before the introd uction of
the new spelling and whose author is a well-known opponent of the
changes (indeed, he has insisted on his most recent books being
published using the old spellings). Th is is in itself a reflection of the
current situation, since, as explained in more detail in ch ap te r 6, it
now seems likely that the two spelling systems will continue to co-exist
in the German-speaking countries for some considerable time beyond
2005, despite the fact that the old spellings are supposed to cease to be
used after this date.
Apart fro m this, the op portu nity has been taken to revise the whole
text and the language material of the book, eliminating errors,
inconsistencies and ambiguities as far as possible. In particular, all the
explanatory material has been recast with the aim of making it clearer
and more explicit. For example, German words in lists are now
systematically glossed in Eng lish, and th e account of the m odal
particles in 2.6 has been reshaped to show how they are used in
statements, questions, commands and exclamations, with the intention
of helping the learner to see how they are used in actual com municative
situations. More than half the texts in 1.6 have been replaced to bring
them up to date and to reflect the variety of register in m odern German
more consistently and systematically. In particular, contrastive
examples are now given from the 'serious' and 'popular' press.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
13/348
cknowledgements
No book such as this can be the unaided work of a single individual,
and I must acknowledge a debt of gratitude to Wini Davies, Dr Karen
He rrm ann, Professor R. E. Keller and Paul Webster for their many
helpful suggestions which have been incorporated in the text. The
remaining inadequacies are my own, especially where I have been
foolish enough to ignore their sound advice. I am also grateful for much
information, advice and encouragement to Stephen Barbour, Friedrich
Dehm el, Julie Flynn, Anna Hochsieder, Derek M cCulloch, Herber t
Meyer, Manfre d Prokop, Margaret
Rogers,
Jon W est and Ellen
Wilhelmi, all of whom provided me with data or were kind enough to
read particu lar chapters. My thanks are due, too, to all colleagues at the
Institut f ur Deutsche Sprache in Man nheim, especially Dr Karl-He inz
Bausch, Tobias Bruckner, Professor Alan Kirkness, Professor Gerhard
Stickel and Eva Teube rt. I was able to collect or check much of the
material in the book during a stay in Mannheim which was generously
funded by the Deutscher Akademischer Austauschdienst. Th e great
bulk of the initial work for the first edition was completed in the
academic year 1983/84, which I spent as an exchange professor at the
University of Alberta, and I must give special thanks to all my
colleagues in Ed mon ton for their help and encouragement during a
thoroughly enjoyable and productive stay in Canada. Particular
mention m ust be made of the superb library facilities at the U niversity
of Alberta. I should also like to thank Rosemary Dav idson, Amanda
Ogden, Annie Cave and Julia Harding fo r their invaluable editorial
advice and much encouragement, Debbie C arlisle for her skill in coping
with a
difficultmanuscript and, last but no t least, all my past and
present students in London, Manchester and Edmonton, whose
queries and problems furnished m uch of the raw material.
For th e second edition I must acknowledge a special debt of
gratitude to all those who have been kind enough since the appearance
of the first edition to write to me with questions and suggestions for
improvement. I hope that I have been able to incorporate the most
imp ortant of these. I continue to be immensely gratefu l to my
colleagues in Manchester, in particular Dr W iebke Brockhaus, for their
continued help, assistance and support, and to the English and German
students in Manchester whose questions have provided constant
stimulation. I must again thank all colleagues at the Ins titut fu r
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
14/348
Deutsche Sprache in Mannheim where in the course of several visits
over the years I have been able to check the material and verify the
linguistic data on the basis of their incomparable collections of modern
German usage. Dr Kate Brett at Cambridge University Press deserves
especial thanks for her continued patience, encouragement and
practical advice whilst this edition was in p repara tion.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
15/348
References
General reference books
T he following reference works were consulted at all stages of preparing
this book.
Agr icola, E. et al. eds.). 1977. Wrter und Wendungen. Wrterbuch zum deutschen
Sprachgebrauch. 8 th edn. Leip zig.
Barbour, J. S. and P. Ste ven son . 1990. Variation in German. A Critical Approach to
German Sociolinguistics.
Cambridge.
Beaton, K. B. 1996.A Practical Dictionary of German Usage. Oxford.
Braun, P. 1993. Tendenzen in derdeutschenGegenwartssprache. Sprachvarietten. 3rd
edn. Stuttgart.
Clyne, M. 1995. The German Language in a Changing Europe. Cambridge.
Du cker t, J. and G. Kem pcke eds.) . 1984.
W rterbuch der Sprachschwierigkeiten.
Zweifelslle, Normen und Varianten.
Leipzig .
Duden. 1998. Gram matik der deutschen Gegenwartssprache. 6th edn. Mann heim,
etc.
Duden. 2000a.Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache. 3rd edn . 10 vols on
CD-RO M . M an n h e i m, e tc .
Duden. 2000b.
Rechtschreibung der deutschen Sprache und Fremdwrter.
22nd edn.
Mannheim, etc .
Durrei l , M. 2000. Using German Synonyms. Cambridge.
Eisenberg, P. 1998-9. Grundri der deutschen Grammatik. 2 vols. Stuttg art/W eima r.
Engel , U. 1991. Deutsche Grammatik. 2nd edn. Heidelberg.
Farrell, R. B. 1977.Dictionary of German Synonyms. 3rd edn. Cambridge.
Freund , F. and B. Sundqvist. 1988. Tysk grammatik. Stockholm.
Glck, H. and W. Sauer. 1997.
Gegenwartsdeutsch.
2nd edn. Stuttgart.
G tz, D. et al . eds.) . 2000. Langenscheidts Growrterbuch Deutsch als Fremdsprache.
3rd edn. Berlin, etc.
Fox, A. 1990.
The Structure of German.
Oxford.
He idolp h, K. E. et al . eds.) . 1981. Grundzge einer deutschen Grammatik. Berlin.
Heibig , G. and J. Buscha. 1995. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den
Auslnderunterricht.
13th edn. Leipz ig.
Heibig, G. and W. Schenkel . 1991. W rterbuch zur Valenz und Distribution deutscher
Verben.8th edn. T bingen .
Hermann, U. 1996.Die NEUE) deutsche Rechtschreibung.Revised by L. G tze wi th
an introduction by K. Heller. G tersloh.
Keller, R. E. 1978. The German Language. L on d on .
Lamprecht, A. 1977.
Gramm atik der
englischenSprache. 5th edn . Berlin.
Quirk, R. et al. 1985.A Comprehensive Gram mar of the English Language.
L o n d o n / N e w Y ork .
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
16/348
Schanen, F. and J.-P. Confais. 1986.
Grammaire deVallemand Formeset fonctions.
Paris.
Schwitalla,J 1997.
Gesprochenes Deutsch EineEinfuhrung
Berlin.
Som merfeldt, K.- E. ed.). 1988.Entwicklungstendenzen in derdeutschen
Gegenwartssprache
. Tbingen.
Stevenson, P. 1997. The German-speaking World A Practical Introduction to
SociolinguisticIssues London/New York.
Terrell, P. et al. eds.). 1999.
Collins German -English English-German Dictionary.
4th edn. Glasgow.
Wahrig, G. 2000.
Deutsches Wrterbuch.
2nd edn. Gtersloh.
West, J. 1992-4. Progressive Grammar of German.6 vols. D ublin.
Zifonun , G. et al. 1997.
Grammatik der
Deutschen
Sprache.
3 vols. Berlin/New
York.
Specific references
Where the books listed above give more information than could be
encompassed in this book, or where I have made particular use of their
material or presentation , they are listed below in abbreviated form ,
giving the autho r and the year of publication. Specialized works
relevant to individual sections are also listed below.
1.3 Ex am ples of variation: pronu nciation
Th is section was prepared with reference to C. Hall,
Modern German
Pronunciation.
An Introduction for
Speakers
of English
(M anches ter/N ew York, 1992) and the following standard works of
reference: Duden ,Band
6: Aussprachewrterbuch
,3rd edn (Mannheim,
etc., 1990) and T . Siebs,Reineundgemigte Hochlautungmit
Aussprachewrterbuch, 19th edn, revised by H. de Boor, H. M oser and
C. Winkler (Berlin, 1969). Th e latter both give details on acceptable
(and unacceptable) colloquial and regional usage as well as on the
received standard pronunciation of German.
1.5.1 Regional var iation in vocabulary
The major sources for the material in this sectionwere: J.Eichhoff,
Wortatlas der deutschen Umgangssprachen
,
vols. 1-2 (Bern /Mu nich,
1977-8), vols. 3 -4 (M unic h, 1998-2000) and
W.
Seibicke,Wie sagt man
anderswo? Landschaftliche Unterschiede im deutschen Wortgebrauch
(Mannheim, 1972).
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
17/348
1.5.2 Austrian and Sw iss words
This section was compiled with assistance from the following works,
which give much more detail on Austrian and Swiss lexical
peculiarities: J. E bner,
Wie sagt man
in
Osterreich? Wrterbuch der
sterreichischen Besonderheiten
,
2nd edn (M annheim , etc., 1980) and K .
Meyer,
Wie sagt man
in
der Schweiz? Wrterbuch der schweizerischen
Besonderheiten
(Mannheim, etc., 1989).
2.1 Problem s of m ean ing
Much more detail on English-German lexical correspondences is to be
found in Beaton (1996) and Farrell (1977), to which this section is
indebted at many points, and I also consulted E. Leisi,
Der Wortinhalt.
Seine Struktur imDeutschenundEnglischen 5th edn (Heidelberg, 1975),
which is still unequalled as a comparative stud y of the vocabulary of the
two languages. Much of the new and revised material in this section is
based on the work undertak en in the prepa ration of Du rrell (2000),
which contains more information on word-fields in German.
2.3 Word form ation
For this section the following standard textbooks provided muc h
information: L. M Eichinger,Deutsche Wortbildung. EineEinfiihrung
(Tbingen, 1999),W.Fleischer and I. Barz, Wortbildung der deutschen
Gegenwartssprache,2nd rev. edn (T binge n, 1995) and B. Nau m ann,
Einfiihrungindie Wortbildungslehre des Deutschen,3rd edn (T bingen,
2000).
2.5 Prepositions
T he compilation of this section was particularly assisted by reference to
Lamprecht (1977), pp. 309-31, W. Schmitz,DerGebrauch der deutschen
Prpositionen
,9 th edn (Mu nich, 1981) andJ.Schrder,Lexikon
deutscher Prpositionen,
2nd edn (Leipzig, 1990).
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
18/348
2.6 M odal particles
This section has benefited greatly from the account of the German
particles in G. Helbig and A. Helbig,Deutsche Partikeln
-
Richtig
gebraucht?
(Leipzig, etc., 1995) and H. Weydt et al.,
Kleine deutsche
Partikellehre
(Stuttgart, 1983).
3.1 Noun s: genders and plurals
The statistics in
3.1.1
and 3.1.2 are taken from G . Augst,
Untersuchungen
zum
Morpheminventar der deutschen Gegenwartssprache
(Tbingen, 1975), pp. 5-70.
4.1 Verbs and cases
Du den (1998), pp. 650-81, and H elbig and Schenkel (1991) give
extensive surveys of verb government and sentence pattern s in German
and were of considerable assistance in the compilation of this chapter.
4.3.2 Pas t and per fect
K. Dieling andF.Kempter,D ieTempora,2nd edn (Leipzig, 1989) and
R. Thieroff,Dasinit Verb im Deutschen. Tempus- Modus-Distanz
(Tbingen, 1992) give good accounts of tense usage in m odern
German. The use of the past and perfect tenses is comprehensively
documented in S. Latzel,Die deutschen Tempora Perfekt und Prteritum
(Munich, 1977).
4.4 Th e passive
This section draws in particular on the account of German passive
construc tions in Zifonun et al. (1997), pp. 1788-858.
4.5 T he subjunctive
Th is account of the subjunctive in modern German is based in large
measure on the survey by K.-H . Bausch,
Modalitt
und
Konjunktivgebrauch
in der
gesprochenen deutschen Standardsprache
,Teil I
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
19/348
(M unich, 1979). I am most gra teful to D r Bausch for allowing me to
consult the unpublished second part of his work.
S.
Jger,Empfehlungen
zum
Gebrauch des Konjunktivs(Dsseldorf, 1970) can still be
recommended as a very sane survey of the uses of the subjunctive in
modern German.
4.6 The m oda l auxiliaries
The following works were particularly valuable in th e compilation of
this section: G. Diewald,Die Modalverben im Deutschen.
Grammatikalisierung und Polyfunktionalitt(Tbingen, 1999),
Lamprecht (1977), pp. 163-75, and
F.
R. Palmer,
Modality
and the
English Modais(London, 1979).
5.1 Word order
This explanation of German word order draws in particular on the
accounts in Engel (1991), pp. 3 0 3 ^ 4 , H eidolph et al. (1981),
pp. 702-64; U. Hoberg,
Die Wortstellung in
der
geschriebenen deutschen
Gegenwartssprache
(M unich , 1981), H . W. Kirkwood, 'Aspects of Word
Order and its Communicative Function in English and G erm an',
Journal of
Linguistics5
(1969), pp. 85-106, and Zifonun et al. (1997),
pp. 1495-680.
5.2 Spe lling and punc tuation
I am g rateful to my colleague Dr Sally Johnson of Lancaster
University, and to colleagues at the Ins titut f r Deutsche Sprache for
information about the controversies surroun ding the introduction of
the revised orthography. G. ugst et al.,
Zur
Neuregelung der Deutschen
Orthographie. Begrndung und
Kritik
(Tbin gen , 1997) contains a
usefu l selection of critical articles, although the debate has
subsequently progressed further. Hermann (1996) includes full details
on the new rules, and the account here is based on this.
In add ition, occasional examples and data were drawn from many
sources, in particular from the Man nheim corpus of modern spoken
and written German at the Institut fur Deutsche Sprache, from the
works of Alfred Andersch, Tho mas Bernhard, Heinrich Boll, Friedrich
D rrenm att, Max Frisch, Max von der Grn , Herrmann Kant,
Siegfried Lenz, Bernhard Schlink, Erwin Strittmatter, Patrick Sskind
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
20/348
and from the following newspapers and periodicals:
Bild, Frankfurter
Allgemeine Zeitung, Frankfurter Rundschau, Neues Deutschland,
Neue
Zrcher Zeitung, Die Presse, Der Spiegel, Sddeutsche Zeitung, Die
Zeit.
In o rder no t to overburden the text unnecessarily, specific sources for
such occasional data are only given where the source is particularly
relevant or in the case of longer extracts.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
21/348
lossary of linguistic terms
In order to talk about language we need to use some special terms.
Although I have tried in this book not to introduce a large number of
technical terms , some are necessary both for the sake of clarity and to
avoid lengthy and tedious repetitions. As far as possible, I have kept to
the more usual grammatical terms. Some, such as 'noun ', 'verb' and
'adjective', need no explanation, bu t the less familiar ones commonly
used for Ge rma n and E nglish are explained below. No t all of them are
found in this book, but are included to help the reader consult other
works. For similar reasons German equivalents are given where they
exist. Terms used in these definitions which are themselves explained
in the glossary have been given an asterisk.
Ablaut
The vowel changes in the *past tense and *past participle
of Germ an * strong verbs, e.g.singen, sang, gesungen,
see 3.3.1.
accusative{der Akkusativ) see cas e.
adverbia l
{die Adverbiale) A
word or phrase used to indicate, for
instance, how, where, why or when something happens or is
done, e.g.heute, aus diesem Grunde,
in
der
Stadt,
see 5.1.5.
apposi t ion
{die Apposition)
A descriptive phrase added to a
noun phrase without any connecting preposition, e.g.
Kaiser
WilhelmII, der letzte deutsche Kaiser,starb imExilinHolland.
ar t ic le{der Artikel) *Determiners which give a noun specific
reference. Germ an has a 'definite' article{der, die, das,etc.) and
an 'indefinite' article{ein, eine, einem, etc.), see 3.4.
ass imi la t ion{die Assimilation) The pronunciation of a
particular sound may be affected by ('assimilated to ')
neighbou ring sounds, e.g. in colloquial Germ an
gebm, er hap
mir
for
geben, er
hat m ir).
Ausklammerung
Excluding a phrase from the verbal bracket,
i.e. pu tting it after the *past participle, * separable prefix, etc.
which is usually last in the clause, e.g.
Ich
rufe
an aus London,
see 5.1.6.
auxi l iary verb{das Hilfsverb) A verb used with another verb to
make tenses, the passive voice, etc. Th e main Germ an auxiliaries
arehaben, sein, werdenand the * modal auxiliariesdrfen, mssen,
etc., see 4.6.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
22/348
(verbal) bracke t(die Klammer) The characteristic sentence
construction of German whereby most elements of the sentence
(or clause) are enclosed between the two parts of the verb, e.g.
Ich
habe
sie gestern
in
Ulm gesehen,see 5.1.1.
case(der Fall) The indication of the role played by a noun in the
sentence by * inflection, i.e. by changing its form or the form of
the *determiners or adjectives used with it. German has four
cases: the nom inative (mainly for the *subject of the verb), the
accusative (mainly for th e * direct object), the dative (mainly for
the *indirect object) and the genitive (mainly to show possession
or to link noun s together), see 3.2,4 .1 and 4.2.
cl ef t se nt en ce A typically English construction, little used in
Germ an, by which pa rt of the sentence is emphasized by placing
it at the beginning in a clause introduced byit,e.g.Itwas
yesterday thatshe came
,
see 5.1.4.
(adject ive) comp ariso n
(die Steigerung)
The relative qualities
of persons or thing s may be compared by using the comparative
or superlative 'de gree' of adjectives, usually formed in G erman
by the
suffixes-e r
and-(e)strespectively, e.g.
schnell -
schneller
(comparative degree) -(der) schnellste(superlative degree),
c o m p l e m e n t(die Ergnzung) A part of the sentence which is
closely linked to the verb and 'comple tes' its meaning in some
way, e.g. the *direct and *indirect objects, *prepositional ob jects,
direction phrases w ith verbs of motion, etc., see 5.1.5.
c o mp o u n d(die Zusammensetzung) A word formed by joining
two (or more) words together, e.g.
das Rathaus,
die
Aktiengesellschaft, brustschwimmen.
co nd iti on al A conditional sentence(der Konditionalsatz) is
one which contains or implies a condition. In Germ an, they often
contain the conjunctionswennor
falls
and the verb is often in the
past or pluperfect *subjunctive(Konjunktiv/ / , see 4.5.4), e.g.
Wenn ich das Fenster aufmachte, wrden wir
alle
frieren. T hewrde
form ofKonjunktiv II is often called 'the conditional tense' in
English gramm ars of German,
con juga t ion(die Konjugation) see inflec tion,
con junc t ion
(die Konjunktion)
A word used to join clauses
together, e.g.und, aber, wenn, nachdem.
dative(derDativ) see cas e,
declension(die Deklination) see inf lec tion ,
demons t ra t ive(das Demonstrative) A word used to point to
somethingspecific,e.g. Eng lishthis, that, Germandieser, jener.
Demonstratives can appear as *determiners or pronouns, see
3.5.1.
der ivat ion(die Wortbildung) Form ing a word on the basis of
another, usually with the help of ^prefixes an d/ or *suffixes,e.g.
verbessern
('derived' from
besser), Bildung
('derived' from
bilden),
see 2.3.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
23/348
d e te rmin e r (das Artikelwort, das Determinativ) On e of a small
group of function words used at the beginning of a noun phrase.
Th ey include the definite and indefinite * articles, dem ons trat ive
adjectives, possessive adjectives(mein, sein
,
etc.), the indefinites
(einige,
jeder, mancher,
;
etc.), and so on; see 3.4 and 3.5. With a few
exceptions, only one determ iner can be used in a single noun
phrase, see 3.4.3.
d ia lec t(der Dialekt, die Mundart) A language * variety restricted
to a particular geographical area, see 1.2. In th e German speech
area they are often strikingly dif feren t from *Hochdeutschin
phonetics and grammar. Compare Zrich GermanErischimys
Huuschoo,or Westphalian (Mnster)H eis in mien Huus kuemmen
for standard Germ anErist in meinHaus gekommen.
direct object(das direkte Objekt) The person or thing directly
affected by the action of the verb. In Germ an it is in the
accusative case, e.g.
Er
stellte
den Stuhl
in die
Ecke.
double t(die Dublette, die Formvariante) An alternative form of
the same word, e.g.benutzen/bentzen,see 2.2.4.
elision(die Elision) The omission of a sound, as
characteristically occurs in rapid colloquial speech. For example,
in a word like
Hauptbahnhof
the
t
is often 'elided
5
in spoken
German so that it sounds like
Haupbahnhof.
ellipsis
(die Ellipse)
Om itting words, typically in colloquial
speech where their m eaning can be deduced fro m the context. In
spoken G erman, for instance, we often find ellipsis of pronouns,
e.g.
Geht nicht
for
Das geht nicht,
or
Komm gleich
for
Ich komme
gleich.
extended epi thet(das erweiterte Attribut) An adjective,
particularly a *participle, which is expanded into a clause-like
construction, e.g.die
in dem Park spielenden
Kinder. Such
constructions are characteristic of formal written German,
figurative meaning(die bertragene Bedeutung) A word may
have an 'exten ded ' or 'figurative' meaning besides its 'literal'
meaning.
For
example,
blass,
besides its literal meaning 'pa le', can
have afigur tivesense 'vague, faint', e.g.eine blasse Ahnung, 'a
vague suspicion',
filler A conventionalized word or phrase used in conversation to
give the speaker time to think or express a reaction, e.g.
selbstverstndlich,dasgibt's doch gar nicht.
finite verb(dasinit
Verb)
A verb form used with a subject and
agreeing with it through th e ending, e.g.er
machte,
ihr
kommt
an,
er
hat
es gesagt.
F inite fo rms of the verb are distinguished in
this way from the 'non- finite' forms, i.e. the *participles and the
infinitive.
gender(das Genus) A gramm atical classification system of
nouns indicated in German by the d ifferent forms of the
* determ iners used with a particular nou n, e.g.derTisch, die Luft,
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
24/348
das Heft.
German has three genders: masculine, feminine and
neuter, see 3.1.
genitive{der Genitiv) see ca se.
government{die Rektion) The requirement that a particular
verb or preposition should be followed by a noun phrase in a
particular case. Thus, in German, we say that
ohne
'governs' a
noun phrase in the accusative andhelfen'governs' a noun phrase
in the dative.
Hochdeutsch The codified,
official
*variety of German as used
in all the G erman-speaking countries, see 1.2.
i d io m{die Redewendung) A set phrase with a special meaning
which cannot be understood by taking the words individually,
e.g.schwer
auf Draht
('on the ball'), see 2.4.
impera t ive mo od{der Imperativ) The form of the verb used to
give commands, e.g.
Bleib da Stellen Sie
sich dasvor
impe r fec t t ense
see
pa st ten se.
indicative moo d{derIndikativ) The form of the verb used to
make statements, ask questions, etc., e.g.
Sie kam
aus dem
Haus,
Bringen Sie
es mir morgen?
indirect object{das indirekte Objekt) A verb Com plement
which typically refers to a person indirectly
affected
by the action
of the verb in some way, for instance by receiving the direct
objec t, e.g.Ich gab
ihrem Bruder
das Geld.In German the
indirect ob ject is in the dative case, whilst in English it either
precedes the direct object or is in a phrase introduced byto, e.g. /
gave
her brother
the money
or
I
gave the money
to her brother.
indirect speech{die indirekte Rede) Also called 'repo rted
speech': a construction in which what someone said is
incorporated into our own sentence rather than quoted directly.
Compare 'direct speech'Ersagte: Ich binkrank with 'indirec t
speech'Ersagte, dass erkranksei,see 4.5.3.
infinitive{derInfinitiv) The base form of a verb (as typically
listed in dictionaries). In German it ends in -en or -n,e.g.
schlagen,ziehen,verhandeln.When used with another verb it is
usually preceded byzuin the so-called 'infinitive clause'{der
Infinitivsatz
), e.g.
Er hat
mir empfohlen,
den
Wagen
in die
Werkstatt zu bringen.
inflection{die Flexion) Changing the form of a word to show
different grammatical categories, e.g. for case and plu ral with
nouns, or tense, mood, person and number with verbs.
Traditionally the 'in flection ' of nouns and adjectives is referred
to as 'declens ion', the 'inflection' of verbs as 'conjug ation',
inseparable verb{das untrennbare Verb) A prefixed verb whose
*prefix isnot stressed and rem ains attached to the verb in all types
of sentence construction. The main inseparable verb prefixes of
German are:
be-, emp-,
ent-,
er-, ge-,
ver-
and
zer-
y
see 2.3.4.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
25/348
in te r jec t ion(die Interjektion)
A
part of speech such as
ah oh
ach
etc.
expressing a reaction or response,
in transi t ive verb(das intransitive Verb) A verb which does not
govern a direc t object in the accusative case, e.g.bleiben , fallen,
see 4.1.
inversion
(die Inversion)
We speak of 'inversion ' or 'inverted
word order' in G erman if the verb precedes the subject, for
instance in a question, or in a statement w here something o ther
than the su bject occupies the initial position, e.g.Gestern
habe
ich ihn nicht
gesehen,see 5.1.
Konjunktiv see sub junc tive .
modal auxi l iary verb(das Modalverb) In Germ an, the six
verbsdrfen, knnen, mgen, mssen, sollenandwollenare known
as 'modal auxiliary verbs'. T hey are used to express possibility,
permission, obligation, etc., see 4.6.
moda l pa r t ic le
(die Modalpartikel)
Short words such as
aber,
auch,
doch, ja,
nur, etc. which are very characteristic of spoken
German and express the speaker's attitude to what is being said,
see 2.6.
nomina t ive(der Nominativ) see cas e,
n u m b e r (der Numerus) A grammatical category for indicating
th e
difference
between singular and plural. The difference
between
Haus
andHuseror betweenich kommeandwir kommen
is one of'num ber' ,
object(das Objekt) see dir ect ob ject and in dir ec t obje ct,
pa r t ic ip le
(das Partizip)
see pa st par ticip le and pres ent
par t ic ip le .
par t i t ive(der Partitiv) An expression of measurem ent or
quantity, e.g.
ein Stck
Brot,
zwei Flaschen
Wein, see 4.2.4.
passive voice(das Passiv) A verb form using the auxiliary
verbswerden or seinwith the *past participle. T he subject of the
verb in the passive voice is normally the direct object of the
equivalent active construction, e.g. active:Sie
lobte mich
~
passive:Ich
wurde (von ihr) gelobt,
see 4.4.
past par t ic ip le(das zweite Partizip) A non-finite verb form
used as an adjective or with an auxiliary verb to form the
perfec t tense or the passive,e.g.gemacht, gestanden, zerbrochen.
past tense(das Prteritum) A simple tense (i.e. one formed
without an auxiliary verb) mainly used to relate events which
occurred before the present mom ent, e.g.es machte, es brach,
es
zerfiel, see 4.3.2. This tense is sometimes called the 'imp erfect
tense' in English grammars of Germ an, bu t this is a misleading
term which is best avoided,
perfect tense(das Perfekt) A tense formed with the present
tense of the auxiliary verbshaben or seinand the past participle,
e.g.
Ich
habe gegessen,
Sie
ist angekommen.
It is used to relate past
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
26/348
events to the m oment of speaking and, especially in spoken
Germa n, to repo rt past events, see 4.3.2.
person(die Person) A gramm atical category of the verb by
which we show thedifferencebetween the person(s) speaking
('first' person, i.e.
ich,
wir),the person(s) spoken to ('second'
person , i.e.
du, ihr,;
Sie)
and other person(s) or thing(s) spoken
about ('third ' person, i.e.er, sie,es).
personal pronoun(das Personalpronomen) Simple words
referring to persons or things such asich, du,
ihm.
phrasal verb(das Funktionsverbgefiige) A combination of a noun
derived fro m a verb and a common verb such asbringen, kommen
ornehmen, e.g.etrv
zum
Abschluss bringen('to finish sth'),
in
Betracht kommen
('to be considered'),
p luperfe ct tense
(das Plusquamperfekt)
A tense formed with the
*past tense of the *auxiliarieshabenorseinand the *past
participle, e.g.
Ich
hatte geschlafen,
Ich war gegangen.
pref ix(das Prfix) An element added to the beginning of a word
or root, e.g.
Anfall,
gestanden, unglaublich.
preposi t ional adverb(das Prpositionaladverb)Words formed
by the combination ofda(r)~with a preposition, e.g.dabei,
darin,
damit
,
see 4.1.5.
preposi t ional object(das Prpositionalobjekt)A * complement
of the verb, linked to it by m eans of a preposition, e.g.
Ich
warte
auf dich, Er
glaubt
an ein Wunder,
see 4.1.4.
present par t ic ip le(das erste Partizip) A non-finite verb form
made by
suffixing
-d
to th e form of the *infinitive, e.g.
spielend,
verbessernd
.
Unlike the corresponding Englishing-
form
(e.g.
playing),
the German present participle is mainly used as an
adjective, see 5.3.
p r inc ipa l pa r t s(die Stammformen des Verbs) Th e three main
inflectional forms of each verb, i.e. the form of the Infinitive, the
*past tense (first person singular) and th e *past participle, e.g.
machen- machte-gemacht', sinken- sank-gesunken,see 3.3.
pro gre ssiv e ten se s In English, the tenses formed with the
*auxiliary verbto beand theing-
form
of the verb, e.g.She is going,
We shall be sailing.
There are no direct equivalents to these in
German.
reflexive ver b(das reflexive Verb) A verb used in combination
with the reflexive pron oun , i.e.
sich
in the third person and the
pronoun corresponding to the subject in the first and second
persons, e.g.sich verabreden.
regis ter(die Textsorte) A language * variety determined by use
and influenced by such factors as medium (i.e. speech or
writing), subject matte r and situation, see 1.1.
re la tive pronou n(das Relativpronomen) A word which
introduces a subordinate clause describing a noun, for instance
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
27/348
Englishwho,, which,
that,
Germander, die, das
,
etc., e.g.
Die Frau,
Hut
trgt, kenne ich nicht,see 3.5.2.
rhetor ica l quest ion
dfe
rhetorische Frage) A question which is
really a statem ent, as the answer is assumed to be obvious, e.g.
kennt ihn nicht?
Schachtelsatz
A German sentence construction where a
number of clauses are contained within each other, e.g.
D er Autor,
der ein Buch, das dieses Problem behandelt, geschrieben hat,
hat in
der
Nazizeit sehr
gelitten.
As such sentences can be confusing ,
they tend to be avoided in modern G erman, see 5.1.6.
s e ma n t i c(semantisch) Having to do with meaning,
separable verb(das trennbare Verb) A verb with a stressed
prefix which is detached from the verb in some sentence types
(e.g. in statements) and fo rms the second part of the verbal
bracket, e.g.ankommen: Wirkommenheuteum fnf Uhran, see
2.3.5.
s t ress(die Betonung) In all words of more than one syllable in
English and German, one syllable, known as the 'stressed'
syllable, is pronounced with more force than the others. T his is
indicated in this book by the sym bol
1
before the stressed syllable,
e.g.Be
l
tonung, 'Anfang,,
lebendig.
s trong verb(das starke Verb) A verb whose principal parts are
made by altering the vowel (i.e. by
* Ablaut)
and which has the
suffix
-en
in the past participle , e.g.
schwimmen
-
schwamm
-
geschwommen
,see 3.3.
sub jec t
(das Subjekt)
The noun or pronoun (in the nominative
case) which determines th e ending of the verb, i.e. with which
the verb 'agrees' in person and number. In statements in the
active voice the subject is typically the person or thing
perform ing an action, e.g.Der
Stein fiel
mir
aufden Kopf.
sub junc tive moo d (der Konjunktiv) A verb category mainly
used in German to show indirect speech or in conditional
sentences, see 4.5.
subordinate c lause
(der Nebensatz)
Also called 'dependent
clause'. A clause, usually introduced by a conjun ction, which
func tions as part of another clause (e.g. as subject, object,
adjective, adverbial) on which it depends. In German subordinate
clauses the finite verb is typically the second p art of the verbal
bracket, e.g.Die Frau, die sehr kleinwar,; konnte es nicht
erreichen(the subordinate clause has the func tion of an adjective
qualifyingFrau);
Als er ankam,
waren ihre Brder
schon fort
(the
subordinate clause plays the role of an adverbial of time),
suf fix (das
Suffix)
An element added to the end of a word or
root, e.g.Bedeutung, gelblich, machte
.
A grammatical
suffix,
as in
machte
,
is often termed an 'ending ',
superlative
(der Superlativ)
see com par ison .
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
28/348
ta g qu es ti on In English, the short questions with an auxiliary
verb at the end of the sentence, e.g.
He's
coming,
isn't he?
topic(das Thema) Also called 'theme'. The first stressed
element in a sentence typically refe rs to something 'giv en'
(having been mentioned previously) or 'known ' to both speaker
and listener. This is the 'topic' of the sentence and some 'new' or
'unknown' information (known as the 'comm ent' or 'rhem e') is
given about it. In German main clause statements the topic
typically occurs in first position befo re the finite verb, see 5.1.
Thus the sentenceDieses BuchhatsieinUlm gekauftstarts with
an element(dieses Buch)which has just been referred to (the
'topic'), and says something about it.
transitive verb(das transitive Verb) A verb governing a direct
object (in th e accusative case), e.g.schlagen, verbessern,see 4.1.
UmgangsspracheThe register of everyday speech in modern
German, often coloured with regionalisms, see 1.1 and 1.2.
va r ian t(die Variante) A word, sound or grammatical form
typical of a particular variety, see chap te r 1.
var ie ty(die Variett) A particular form of language with
differences
characteristic of a particular region, social group,
speech situation or medium, etc. *Hochdeutsch, dialects,
*Umgangssprache
,
registers are all 'varieties' of Ge rman, see
chapter 1.
valency/valence(dieValenz) A term often used to refer to the
types of complem ent found with a particular verb or the kinds
of object it governs, see 4.1.
verbal nou n(das Verbalsubstantiv)A noun formed from a verb,
either the infinitive used as a noun, e.g.das Kommen,or some
other form of derivation, e.g.die Bedeutung(frombedeuten)or
der Bruch(frombrechen).
weak mascu l ine no un(das schwache Maskulinum) A masculine
noun which fo rms its genitive case with the ending-en, e.g.des
Menschen, des Franzosen,see 3.2.1.
weak verb(das schwache Verb) A verb which forms its past
tense and past participle with the ending-t ,e.g.
machen
-
machte
-
gemacht,
see 3.3.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
29/348
bbreviations and conventions
acc
accusative case
adj
adjective
AU Austrian usage, see 1.2.3
CH
Swiss usage, see 1.2.3
conj
conjunction
dat
dative case
demon
demonstrative
Engl English
esp
especially
etw
etwas
fem
feminine gender
Fr
French
fut
future tense
gen
genitive case
Ger German
intr
intransitive verb
id
jemand
jdn
jemanden
jdm
jemandem
jds
jemandes
masc
masculine gender
N
No rth Germ an, see 1.2.3
NE
Northeast Germ an, see 1.2.3
NW
Northwest Germ an, see 1.2.3
neut neuter gender
nom
nominative case
occ occasionally
perf
perfect tense
pi
plural
pluperf
pluperfect tense
prep
preposition
pres presen t tense
pron
pronounced; pronoun
R1
spoken colloquial register, see 1.1.5
Rl*
vulgar, see 1.1.5
R2
neutral register, see 1.1.5
R3 formal written register, see 1.1.5
R3a
literary register, see 1.1.5
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
30/348
R3b
non-literary written register, see 1.1.5
S
South Germ an, see 1.2.3
sb
somebody
SE
Southeast German, see 1.2.3
sing
singular
sth something
subj
subject
SW
Southwest German, see 1.2.3
tr
transitive verb
or
Where necessary, a stressed syllable is indicated by
1
before the
syllable, e.g.derMafor, dasKontinent, bersetzen,'umziehen.
Where appropriate the plural of a noun is indicated in brackets
after the noun, e.g.derVater ("), die Frau(-en),der Lehrer (-),
der
Stuhl (
"e).
If the genitive singular of a noun does not end in~(e)sit is given
with th e p lural in the following way (see 3.2):der Bube (-n-n),
der Mensch (-en, -en),derName (-ns, n).
Adjectives used as nouns (see 3.4.4) are indicated in the following
way:der
Beamte(r),
der Fremde(r),
dasAu ere(s).
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
31/348
Varieties of language
Germ an is spoken as a native language by about 100 million people in
at least fifteen European countries. Th is constitutes by far the largest
speech community in Western and Central Europe. It is anofficialstate
language in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein and
Luxembourg. It has recognized regional status in areas of Belgium,
Denmark, Italy and Romania and, even after the expulsion and
resettlement of large numbers of German speakers after the Second
World War, it still accounts for sizeable long-established minorities in
France, Hungary, Poland, the Czech Republic, Slovakia and Russia. It
also has a vast range in te rms of possible uses: for everyday
conversation, formal speech, technical writing, journalism, literature
(in the widest sense), and so on.
Given this broad geographic spread and the num ber of uses to which
it is pu t, it is quite natural that it is subject to considerable variation.
Different words, grammatical constructions and sentence types are
used depending o n who is speaking or writing, to whom, on what topic,
in what circumstances, in what region. Most people can choose to
speak formally or informally as they feel appropria te in a given
situation. S tuden ts, for instance, express themselves in very differen t
ways when discussing politics or sport with f riend s in a
cafe,
talking to
their parents or a lecturer, writing a seminar paper or a letter of
application for a job. Th e spoken language also
differs
markedly from
Berlin to Cologne, Mu nich, Z rich or Vienna. The re can be substantial
differences
between the written Germ an of a modern novel, a serious
newspaper, a history book and a travel guide. All these differen t form s
arevarietiesof German, and we can identify those characteristic
features, thevariants
,
w hich go to make up each variety.
In the process of learning their own language native speakers
develop an awareness of the variants available to them and a degree of
competence in using those w hich are appropriate to a given situation.
Th ey also develop a keen sensitivity towards such variation, so that
when they hear or read a particular variant in an inappropriate context
it will sound out of place, and possibly comical,
affected,
pompous,
slipshod - or even rude . Clearly, this presents problems, and potential
traps, for foreign learners. In order to communicate
effectively
in
German they have to go through a much more conscious process of
acquiring the ability to recognize and use those form s which are right
for each particular situation. T his is not always straightforward because
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
32/348
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
33/348
there are no hard and fast rules - it is not a matter of grammar - and
the language is most
often
presented to foreign learners, certainly in the
early stages, in a unifo rm variety which can be rathe r artificial and
removed fro m actual everyday usage. Initial confro ntation w ith
Germ an as it is used in day-to-day situations, with all its variation, can
be confusing or
frustrating
- for example when learners find that
laboriously learn t grammatical constructions amuse native speakers if
they are used in everyday conversation, or w hen they are told that a
particular word or expression is 'not used h ere ', possibly with th e
implication that it is not very good German. But developing
competence in handling variation appropriately is an essential aspect of
mastering the languagefully,as much for the foreign learner as for the
native speaker.
Within the scope of this book it would be impossible to give a
detailed account of all the varieties of modern German. T hey are in any
case not clearly defined; distinctions between individual varieties are
not clear-cut and each one tends to shade into the next. This book
identifies some of the most freq uen t variants which native speakers
have at their com mand and which the advanced foreign learner is most
likely to encoun ter. Th is is done by explaining in detail the major
factors which
affect
choice between variants. These factors can be
usefully divided into two categories: those relating to the
uses
which the
language serves and those relating to the
users
of the language, in
particular to th e social groups to which they belong.
N O T E
:
More extensive information on variation in Germ an can be
found in Barbour
Stevenson (1990), Clyne (1995) and Stevenson
(1997). T he account he re draws on these w orks and has also benefited
from the analysis of register in French in R. E. Batchelor and M . H .
Offord,
Using French,
3rd edn (Cambridge 2000), on which the
num bering in 1.1.5 is based.
1.1 Var ieties accord ing to use: reg ister
The form s used by native speakers are influenced by factors like subject
matter (i.e. what they are talking about), medium (i.e. are they speaking
or writing?) and situation (i.e. where they are saying it and who they are
talking to). Variation of this kind, which depends on the use to which
the language is being pu t, is commonly known asregister variation. A
registeris a type, or stylistic level of language (e.g. colloquial, informal,
formal, technical, etc.), which is influenced by factors of this kind.
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
34/348
1.1.1 Medium
The first crucial distinction
affecting
register is that between spoken
and w ritten language. When we are writing we have more time to
consider w hat we are saying and how we are saying it, to be precise in
expression, and to formulate more carefully than in the flow of speech.
As a result written language tends to be more elaborate and complex
than spoken language. And because there is no direct contact with the
person being addressed, more detailed explanation and more formal
coherence are necessary than , for example, in a conversation with a
close frien d, when we can leave words out, break sentences o ff and be
less precise in ou r use of w ords and still be perfectly well unders tood.
As a result, written language is structured more formally and precisely
and exhibits a greater deg ree of organization in every aspect. I t has a
more extensive vocabulary, with distinctions of m eaning which are
often ignored in the spoken language. There are grammatical forms,
such as, in German, the presen t subjunctive, the genitive case and the
past tense, which are used more sparingly (if at all) in everyday spoken
German than in writing. Sentences tend to be longer, with a more
complex struc ture. Regionalisms are very limited and are largely
restricted to a few items of vocabulary, principally those characteristic
of the different German-speaking countries.
Spoken German, on the other hand, is characterized in general by
considerable deviation from the formal norms of sentence construction
which are adhered to in writing. Sentences are often incomplete (often
just nouns or phrases withou t a verb), there are many broken or
elliptical construc tions, repe titions and phrases added or inserted as
afterthoughts without linking them properly to the rest of the sentence.
There are fewer subordinate clauses, and main-clause constructions are
the ru le. Filler words, like the modal particles(aber, doch, denn
,
etc., see
2.6), hesitation m arkers(h, mhm,etc.), interjections and comment
clauses
(sehen
Sie,
weit du,
etc.), are very comm on. Regionalisms are
almost inevitably present to some degree, and these become more
marked the fu rth er south one goes (see 1.2.2).
Despite the app arent paradox, not all writing is in the 'written '
register as described above, and not all speech is in the 'spoken'
register. We can imitate natura l speech in writing, and many modern
popular novelists and the popular press use a variety which is close to
it. However, in practice this is restricted to certain characteristic w ords
and expressions, and possibly some phonetic con tractions such as
sehenseforsehen Sie.T he lax sentence constructions which are typical
of spontaneous in formal speech (see the examples in 1.4.2) are rarely
found in any form of writing, no t least because they are conventionally
felt to be 'inco rrec t'. Similarly, characteristic written forms may be
spoken, often in the m ost form al situations, e.g. a sermon, a public
lecture, a parliamentary speech or a news broadcast; as often as not
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
35/348
these are given from a prepared text. It is also broadly true that written
Germ an has been moving closer to speech in m any ways over the last
fifty
years. Th is is a development which is typical of English and other
languages, too, and it is generally seen as a result of the increasing
importance of the spoken medium in the m odern world, especially in
radio and television. In G erman, tho ugh, it is also probably due in part
to the more widespread use of standard German
(Hochdeutsch),
rather
than the dialects, in the everyday speech of most Germ an speakers (see
1.2.2 .
1.1.2 Subject m att er
W hat is being talked or w ritten abou t can influence the way it is
expressed. A discussion of politics calls for a whole range of vocabulary
and fo rms which would be inappropriate in other areas. Every activity
and field of study has its own special terminology and expressions, and
these are used irrespective of situation: the same characteristic forms
may be used by a politician in a television interview, in a newspaper
article or between
friends.
But this is not always so: an electric light
bulb is, in the everyday spoken register of Germ an,
die (Glh)birne,
but
in the specialist register of electricians it is
die (Glh)lampe.
Similarly,
doctors regularly use differen t terms for diseases or conditions w hen
talking to other doctors from those they use to their patients. A lthough
subject m atter most obviously influences the choice of vocabulary, it is
important to realize that, in modern German, it also
affects
grammar
and sentence construction. Much non-literary w riting in Germ an
favours form s and constructions which are found lessoften,for
instance, in a modern novel. T he passage in 1.6.4 gives many
characteristic examples of these. Thu s, there areformswhich are
generally regarded as more appropriate to talk or (especially) write
about a particular range of subject ma tter.
1.1.3 Situation
Th e term situationrefer s to the whole context in w hich the language is
being used - especially in speech, as there is naturally little inherent
variation in written situations. With the important exception of
letter-writing, which is a special case, a writer does not have a personal
relationship to the reader. As a consequence, the m ost formal register
variants are typically selected in writing, as was shown in 1.1.1. On the
other hand, situation is the most important factor underlying register
variation in speech, and it appears typically in the degree of formality
in the words, expressions and constructions used.
This variation depends, first, on the context in which people are
speaking. Some contexts are inherently more structured and formal
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
36/348
than others and may be taken as requiring a correspondingly high
register level. Some typical cases were mentioned at the end of 1.1.2,
but colleagues in an
office,
fo r example, often employ a greater degree
of formality in a meeting with set procedures than they w ould in the
normal course of everyday business. However, the notion of 'sp ee ch
situation' is usually defined more widely, to include the relationship
between the people talking, and this plays a crucial part in the selection
of a particular register.
In general, the use of more formal language when we speak is
considered a mark of deference to the person addressed, and this forms
part of social conventions of politeness. Conversely, the use of an
inappropriately casual form may be interpreted as showing a lack of
respect. Mo st of the factors which
affectthe choice of register are
linked to norm s of social behaviour in th isway.T his is certainly the
case with genderdifferences.For example, many German m en feel it
appropriate to adopt a more form al mode of speech when addressing a
woman than a man. A lthough this is less true than it was a hun dred
years ago, it is by no means unusual, particularly in the higher social
classes, when the m an in question does not know the w oman personally,
or among older people or in certain areas, like in Austria. M ore
generally, though, there are num erous form s (especially vulgarisms
such
asArschloch, Scheie, vgeln,
see 1.1.5) which are avoided by many
Germans in mixed company, although they can be used fairly freely in
exclusively male or female gatherings.
The role of age is similar. It is still taken as a mark of respect to use a
more form al register when speaking to people older than oneself. Th is
is perhaps m ore widely expected by adults from children and young
people in the Germ an-speaking countries than is the case in Britain or
the USA , and failure to observe these conventions may be resented. On
the other hand, a different form of speech, with simpler grammar and
special words, is often used towards young (especially pre-school age)
children. In general, too, a less formal tone is adopted towards all
children up to the age of fourteen or so, with the universal use ofdu
towards them, although this may be determined less by theirageper se
than by their social status as dependants.
In conversations between adults, the relative social status of the
participants is often the crucial factor in setting the register level.
People in a subordinate social situation, such as a shopkeeper to a
customer, an employee to a boss, a studen t to a professor, often signal
this more deferential relationship by the use of a more formal speech
style than is normal between equals. Failure to do so may indeed have
serious social consequences, e.g.Ich kaufe nicht mehr bei Meyer, der redet
einen so grob an,as with the transgression of any other social
conventions.
How someone wishes to be seen by the person he or she is addressing
is also relevant here. People in a subordinate position, like those just
mentioned, sometimes express themselves in a particular manner in
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
37/348
order to confirm the ir position to the person they are speaking to.
Alternatively, by using
different,
m ore casual form s, they may assert a
measure of equality, like an employee to a boss in the course of an
industrial dispute. In this way, we can adopt roles and presen t ourselves
in a particular manner through our speech. It has been noticed that
some G erman politicians choose an especially earthy or racy casual
register, very marked by regionalisms, when talking to ru ral
constituents in o rder to appeal to them as equals. Thi s is likely to be
very diffe rent from the one they habitually use in the Bundestag. Some
people signal their contem pt for all social conventions by ignoring
linguistic ones as well. They deliberately use the least formal register to
everybody, including those who might be seen as their superiors. T his
attitud e was particularly noticeable after 1968 among radical studen t
groups in West Germany, and it may still be encountered . In general,
thoug h, the use of a less formal register most often marks a measure of
equality and intimacy with the pe rson addressed. O ne clear indicator of
this in German is the switch from S ie todu.
1 1 4 Register and regiona lism
There is a strong correlation between these varieties which depend on
variations in usage and varieties which depend on variation in the users,
which are explained in 1.2. As a rule, the extent of regionalisms in a
German native speaker's speech increases in proportion to the degree
of informality in the register. The most formal register, especially w hen
written , is fairly unifo rm over the whole of the Germ an speech area,
with regional variation limited to a few items of vocabulary. The casual
register of everyday speech, on the oth er ha nd, is widely characterized
by regionalisms in pronunciation, gramm ar and vocabulary.
1 1 5 Indica ting register
The re are no absolute, clear-cut divisions between different registers of
German. However, for the practical purposes of giving inform ation
about register in this book it is usefu l to divide up the scale of register
into three main types. We can describe these roughly as 'inform al
colloquial', 'neutral' and 'formal written', although the latter needs to
be subdivided into 'literary' and 'non-literary'. In the rest of the book
words and form s whose use is typically restricted to one of these
registers are marked by using the labels R l , R2 and R3 (if necessary
split into R3a and R3b) to indicate these restrictions in
register-dependent usage:
R l : The typical register of everyday colloquial speech, usually
referred to as
Umgangssprache
or
Alltagssprache
in German. It is used
between equals in informal situations to discuss everyday topics, and it
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
38/348
is the natural mode of speech for most native speakers of Germ an,
irrespective of the d egree of education . A rticulation is rathe r careless,
and unstressed syllables and words tend to be reduced or elided. Some
grammatical forms, like the genitive case or the present subjunctive, are
not found in this register, and th ere is some simplification in
inflectional forms, as with the -
en
ending of weak masculine nouns,
which is often dropped in this register (e.g.
dem Polizist
rather than
dem
Polizisten).Sentence co nstruction is typically rather loose compared
with the form al struc tures of writing. In spontaneous speech we
hesitate, correct ourselves, have afterthoughts, repeat ourselves and
break off sentences to go off along another track. Sentences are very
often incomplete because much is understood by implication; we can
rely on the person we are talking to to supply what is not said. In
matters of vocabulary there is a fondness for exaggeration, and m any
words, likekriegenorklappen,are
effectively
restricted to th is register
because they are considered too 'casual' or 'colloquial' for writing.
There may also be a lack of precision in the vocabulary, with
all-purpose w ords being used when the speaker cannot think of an exact
term . Inform al speech usually has substantial regional colouring. In its
characteristic form it is rarely w ritten, although some writing (e.g.
mod ern novels and th e popular press) may imitate certain features of it.
This register has a wide range, from a normal conversational style
which is socially quite acceptable to gross vulgarisms. The latter mainly
concern items of vocabulary which correspond to the notorious
four-le tter words of English and which are indicated here by the label
R l* . Words designated like this are generally thought of as offensive.
Th ey tend to sound particularly objectionable when used with a foreign
accent, and the foreign learner is best advised simply to note them and
to avoid using them.
R2: T his label indicates words, forms and expressions which are
neutra l in respect of register, i.e. those which are not specific to either
informal colloquial speech or form al writing, and which can be used
equally in all registers. In practice, most words, forms and expressions
of Germ an fall into this category, so that any form no t specifically
marked for register in th is book is to be taken as belonging to it. M ost
modern in troducto ry m aterial for foreign learners tends to use a type of
language which falls und er this heading and is neither colloquial nor
formal.
However, there are a fair number of words, forms and expressions
whose use is best defined negatively, i.e. they are typically used over a
range of register
exceptin colloquial speech, orexceptin formal writing.
Such usage is indicated in this book by the labels R 2 /3 or R l / 2
respectively. Other form s may be not absolutely restricted in the ir
usage to a single register, bu t if they are particularly comm on in Rl or
R3 this is indicated as 'esp. R l ' or 'esp. R 3 \
R3 : By this label we indicate the register of mo dern written German,
with the complex sentence struc tures and elaborate vocabulary typical
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
39/348
of the written m edium . Regionalism is minimal and is usually limited
to a few items of vocabulary. It is spoken only in th e most formal
situations, and then typically fro m a prepared text. In this case, the
pronunciation is much m ore careful and clear than in R l. In grammar,
the formal requirements of standardHochdeutsch,as set out in the
recognized au thorities, is adhered to w ith very little deviation. T he
choice of words is more carefu l (because we have time to th ink about
the best word for the context), and fine distinctions of meaning are
observed which m ay be ignored in everyday usage. It is usefu l to
distinguish two major types of this register, basically differentiated in
terms of subject matter, as follows.
R3 a: T he literary language as established and codified from the late
eighteenth century on, and still used in much formal writing, especially
works of literature and the serious press. It may have a rather archaic or
scholarly ring to it, bu t it
enjoysgreat prestige through formal
education, and it is still widely regarded as the only 'goo d' or 'corre ct'
form of Germ an, w ith deviations from it in other registers (even R3b)
considered as deficiencies.
R3b: Modern non-literary prose of all kinds, as found in business
letters,
official
documents, instruction manuals, popular scholarship,
writing in science, philosophy, economics, etc. Its most striking feature
is the preference for noun constructions over verb constructions; main
clauses prevail as contrasted to the complex sentences with dependent
clauses characteristic of R3a. Such features of R3b have been widely
criticized by pu rists (who think th at old-fashioned R3a is the only kind
of German which ought to be used in writing) as
Papierdeutsch
or
Beamtendeutsch, and at its worst this register can be ludicrously
pom pous and impenetrable. However, at its best it has a notable
conciseness, and most Germans consider it appropriate for
non-fictional w riting of all kinds.
It m ust be stressed that these categories are a considerable
simplification. The scale of register is continuous, and there are no
natural divisions. Each of the categories above covers a wide range of
often very different types of G erman. R l, for example, ranges from
wholly acceptable conversational language, as used every day by most
Germ an speakers, to the kind of gross vulgarisms indicated by Rl* in
this book which are avoided except in very special cases. The other
registers have no less wide a range: R3b includes, fo r instance, the very
precise and considered expression of an editorial in
Die
Zeitand the
unnecessary verbosity of an
official
pronou ncement. But there is still
enough similarity in some essential features to make these broad
categorizations
useful,
w hilst to try to identify a larger number of
categories would simply be confusing.
Equally, these labels are only a very rough guide to usage. T he scale
of register is continuous; there are no na tural divisions and language
users are rarely consistent. However, the labels are handy and easy to
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
40/348
operate w ith, and they are usefu l in giving an initial indication of the
restrictions on the use of particularforms.M uch speech or writing
cannot be assigned as a whole to one of the above categories, and more
than anything it is a question of the greater or lesser use of those
variants which are typical of one register or another. For example, a
political discussion between f riend s in a
cafe
might d rift between R2
and
R1
(with m ore of the latter as the evening wears on), but with
certain features of R3b if they use words and phrasing typical of the
way their sub ject matter is treated in newspapers and in television
broadcasts by practising politicians. Some m odern novelists, like
G nter Grass, use the lexical and syntactic elaborateness which is
typical of R3a, but w ith a fair leavening of Rl , often vulgar, variants.
Oth er recent writers try to avoid the complexity of R3a and aim at a
more inform al register level, using variants which are p redom inantly
neutral R2.
1.2 Varieties accord ing to user: reg iona lism
Oth er varieties of language relate to the social group(s) to which people
belong. We can freq uently observe people, quite unconsciously, using
form s and expressions which indicate their m embership of a particular
group. Small groups of young people, say, at a particular school or
college, often have a range of slang form s and expressions w hich are
peculiar to the group; th e use of these excludes outsiders and signals
mem bership of this 'in ' group.
Variation according to user is equally typical of very much larger
social groups. Within the G erm an speech area we come across
linguistic variation which is related to the social class of a speaker and
to the region which he or she comesfrom.Sometimes the two factors
are linked, as is typically the case in Eng land: Eliza Doolittle, in George
Bernard Shaw'sPygmalion, is marked by her speech as a lower-class
Londoner. Th is is less freq uen t in Germany, where, especially in the
South, regional variants are used by members ofallsocial classes. In
fact, in the G erman-speaking countries th e influence of social class is
most often seen in the ability (or willingness) to use a particular register,
as we saw earlier, and less educated speakers may characteristically be
less competent in m ore formal registers. Given the correlation between
more colloquial registers and the degree of regionalism, this m ay have
the secondary
effect
tha t such speakers use more regional varieties.
However, it is imp ortan t fo r English learners of Germ an to be aware
that , as a general rule, such local varieties, accents or dialects may be
widely accepted and used by all sections of society in a way that is not
found in England or some of the other English-speaking countries.The
kind of social stigmatism which in England is commonly attached to
broad accents like Eliza Doolittle's is much less usual in the German
Rl = spoken
colloquial
Rl* = vulgar
R2 = neutral
R3 = formal
R3a = literary
R3b = non-literary
(see 1.1.5)
www.ATIBOOK.ir
-
8/10/2019 Using German.pdf
41/348
speech area, although it is not unknown and may be increasing,
especially in the large nor thern industrial conurbations like the
Ruhrgebiet
or Berlin. On the other hand, a standard Germ an
pronunc iation lacks the clear association with p restigious social groups
which is so characteristic of
Received Pronunciation
in Britain.
1.2.1 Reg ionalism and standard Ger ma n
Regional variation is an important feature of German and the learner
will encounter it at a much earlier stage and to a much greater degree
than , say, in Fre nch . We need first to look at it in relation to th e
standard German which is taught to foreign learners. This variety
(Hochdeutsch, die deutsche Hochsprache)
arose from the time of Luthe r
onwards as a
written
standard language for the whole of the Germ an
speech area. In the te rms we are using, it was restricted to R3; even
nowadays, it is still frequently referred to as
Schriftdeutsch.
In its
mo dern form , which is labelled R3 in this book, it has a unifo rm
spelling, which has been recently revised (see 6.1) and fo r which the
DudenRechtschreibung(2000) is regarded as authoritative. Its gramm ar
also has a unifo rm codification of what is considered to be 'correct'
German, and the Duden Grammat