using german.pdf

Upload: ly-thanh-yen

Post on 02-Jun-2018

234 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    1/348

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    2/348

    Companion titles to

    Using German

    {Second edition

    Using French third edition)

    g u i d e t o c o n t e m p o r a r y u s a g e

    R. E. BATC HEL OR an d M. H.

    O F F O R D

    (ISB N 0 521 64177 2 hardback)

    (ISB N 0 521 64593 X paperback)

    Using Spanish

    g u i d e t o c o n t e m p o r a r y u s a g e

    R. E. BATC HEL OR an d C. J .

    P O U N T A I N

    (ISB N 0 521 42123 3 hardback)

    (ISB N 0 521 26987 3 paperback)

    Using Russian

    guide to contemporary usage

    D E R E K O F F O R D

    (ISB N 0 521 45130 2 hardback)

    (ISB N 0 521 45760 2 paperback)

    Using apanese

    guide to contemporary usage

    W I L L I A M M C C L U R E

    (ISBN 0 521 64155 hardback)

    (ISB N 0 521 64614 6 paperback)

    Using French Synonyms

    R. E. BATC HEL OR an d M. H.

    O F F O R D

    (ISBN 0 521 37277 hardback)

    (ISB N 0 521 37878 8 paperback)

    Using Russian Synonyms

    T E R E N C E W A D E a n d N I J O L E

    W H I T E

    (ISBN 0 521 79084 Ohb)

    (ISBN 0 521 79405 6 pb)

    Using Spanish Synonyms

    R. E. BATCHELOR

    (ISB N 0 521 44160 9 hardback)

    (ISB N 0 521 44694 5 paperback)

    Using German Synonyms

    M A R T I N D U R R E L L

    (ISB N 0 521 46552 4 hardback)

    (ISB N 0 521 46954 6 paperback)

    Using Italian Synonyms

    H O W A R D M O S S a n d V A N N A

    M O T T A

    (ISB N 0 521 47506 6 hardback)

    (ISB N 0 521 47573 2 paperback)

    Using French Vocabulary

    J E A N H . D U F F Y

    (ISB N 0 521 57040 9 hardback)

    (ISB N 0 521 57851 5 paperback)

    Using Spanish Vocabulary

    R. E . B AT CH E L O R an d

    M I G U E L A . S A N J O S

    (ISB N 0 521 81042 6 hardback)

    (ISBN 0 521 00862 X paperback)

    Using Italian Vocabulary

    M A R C E L D E N E S I

    (ISB N 0 521 81882 6 hardback)

    (ISB N 0 521 52425 3 paperback)

    Further titles in preparation

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    3/348

    Using German

    A guide to

    contemporary usage

    Second edition

    M A R T I N D U R R E L L

    H CAMBRIDGE

    UNIVERSITY PRESS

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    4/348

    P U B L I S H E D B Y T H E P R E S S S Y N D I C A T E O F T H E U N I V E R S I T Y O F C A M B R I D G E

    Th e Pitt Building, Trump ington Street, Cambridge CB2 1RP, Un ited Kingd om

    C A M B R I D G E U N I V E R S I T Y P R E S S

    Th e Edinburgh Building, Cambridge, CB2 2RU, U K

    40 West 20th Street , New York, N Y 100 11^ 211 , US A

    477 Williamstown Road, Port Melbourne, VIC 3207, Australia

    Ruiz de Alarcon 1 3,28 014 M adrid, Spain

    Dock House, T he W aterfront, Cape Town 8001, So uth Africa

    http:/ /www.cambridge.org

    Cambridge University Press 199 2,200 3

    Th is book is in copyright. Subject to statutory ex ception

    and to the p rovisions of relevant collective licensing agreements,

    no reprodu ction of any part may take place without

    the written permission of Cam bridge University Press.

    First published 1992

    Second edition 2003

    Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge

    Typeface

    Ehrhardt 10 .5/1 2 pt.

    System

    fflfcX

    2

    S

    [TB]

    A catalogue record for this book is available from the British Library

    Library of ongressCataloguing in Publication data

    Durrell, Martin.

    Us ing G erman: a guide to contemporary usage / Ma rtin Durrell. - 2nd ed ition

    p. cm.

    Includes bibliographical references and ind ex.

    ISBN 0 521 53000 8 (paperback)

    1. Germa n language - Grammar. 2. Germa n language - Textboo ks for foreign

    speakers - Eng lish. I. Title .

    PF3112.D78 2003

    438.2 421 - dc21 20020416 92

    ISBN 0 521 53000 8 paperback

    www.ATIBOOK.ir

    http://www.cambridge.org/http://www.cambridge.org/
  • 8/10/2019 Using German.pdf

    5/348

    Contents

    Introduction

    page

    xi

    Acknowledgements

    xiii

    References

    xv

    Glossaryo flinguistic terms

    xxi

    Abbreviations and conventions xxix

    1 V arieties of langu age 1

    1.1 Varieties according to use: register 3

    1.1.1 Medium 4

    1.1.2 Sub ject ma tter 5

    1.1.3 Situation 5

    1.1.4 Register and regionalism 7

    1.1.5 Indicating register 7

    1.2 Varieties according to user: regionalism 10

    1.2.1 Regionalism and standard German 11

    1.2.2 Regionalism and spoken German 11

    1.2.3 Indica ting regional variation 12

    1.3 Examples of variation: pronunciation 13

    1.3.1 Regional variation in pronunciation 15

    1.3.2 Register variation in pronunc iation 16

    1.4 Examples of variation: gramm ar 18

    1.4.1 Regional variation in gramm ar 19

    1.4.2 Register variation in gramm ar 20

    1.5 Exam ples of variation: vocabulary 23

    1.5.1 Regional variation in vocabulary 23

    1.5.2 Austrian and Swiss words 26

    1.5.3 Register variation in vocabulary 29

    1.6 Passages illust rating levels of register 35

    1.6.1 Telep hone conversation (informal colloquial speech) 35

    1.6.2 Radio discussion (unprepared speech in a formal

    context) 38

    1.6.3 Literary prose (Gn ter Grass,

    Die Blechtrommel)

    41

    1.6.4 No n-literary prose{Fachsprache) 43

    1.6.5 Serious newspaper repo rt (DieWelt) 45

    1.6.6 Tabloid newspaper repo rt{Bild) 48

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    6/348

    2 W ords and m ea nin gs 52

    2.1 Problems of meaning 52

    2.1.1 Problems of meaning: Eng lish-Germ an examples 52

    2.1.2 Problems of meaning: Germ an-Eng lish examples 88

    2.2 Easily confused words 93

    2.2.1 Easily confused words: similar form -

    different

    meaning 93

    2.2.2 Easily confused words: diffe rent gender - differen t

    meaning 102

    2.2.3 Easily confused words: diffe rent plural - diffe rent

    meaning 104

    2.2.4 Easily confused words: diffe rent form - same meaning 105

    2.3 Word formation 107

    2.3.1 Form ing nouns 107

    2.3.2 Forming adjectives 109

    2.3.3 Form ing verbs -

    prefixes

    111

    2.3.4 Inseparable verb prefixes 111

    2.3.5 Separable verb prefixes 114

    2.3.6 Verb prefixes which can be separable or inseparable 115

    2.4 Idiom s 119

    2.5 Prepositions 123

    2.5.1 Germ an prepositions with the accusative case 124

    2.5.2 Germ an prepositions with the dative case 127

    2.5.3 Germ an prepositions with the dative or the accusative

    cases 132

    2.5.4 Germ an prepositions with the genitive case 139

    2.5.5 English prepositions 140

    2.6 Modal particles 155

    2.6.1 Modal particles in statemen ts 156

    2.6.2 Modal particles in questions 160

    2.6.3 Modal particles in comm ands 161

    2.6.4 Modal particles in exclamations 163

    2.7 Gree tings and form s of address 164

    2.7.1 Greetings 164

    2.7.2 duandS ie 166

    2.8 Le tters 168

    3 Words and fo rm s 171

    3.1 No uns: genders and plurals 171

    3.1.1

    Suffixes

    as indicators of gender and plural 171

    3.1.2

    Suffixes

    or prefixes as clues to gender and plural 173

    3.1.3 Plurals in -5 176

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    7/348

    3.1.4 No uns with alternative plurals 177

    3.1.5 Foreign words with unusual plurals 178

    3.1.6

    Differences

    in plural usage between German

    and English 178

    3.1.7 No uns with variable gender 180

    3.2 No uns: case 181

    3.2.1 'Weak' masculine nouns 182

    3.2.2 'M ixed' nouns 183

    3.2.3 T he dative ending -e 184

    3.2.4 T he genitive singular ending

    ~ e)s

    184

    3.3 Verbs: strong and weak 186

    3.3.1 Strong verb classes 186

    3.3.2 Deceptive weak verbs 189

    3.3.3 Irregular weak verbs 190

    3.3.4 Verbs with strong and weak form s 190

    3.4 De term iners and adjectives 192

    3.4.1 Basic determ iner endings 192

    3.4.2 Basic adjective endings 193

    3.4.3 Uncertainties and variation in current usage 194

    3.4.4 Adjectives as nouns 196

    3.5 Other words that decline: forms and uses 198

    3.5.1 Dem onstratives 198

    3.5.2 Relative pronouns 200

    3.5.3 Possessive pronouns 202

    3.5.4 Interrogatives 202

    3.5.5 man, einer jemand 203

    3.5.6 Some indefinites 204

    4 G ra m m ar : cases, tenses and m ood s 207

    4.1 Verbs and cases: valency 207

    4.1.1 Verbs governing the dative case 209

    4.1.2 Verbs governing the dative and the accusative cases 211

    4.1.3 Verbs governing the genitive case 213

    4.1.4 Verbs governing a prepositional object 214

    4.1.5 Infinitive clauses and idtfs-clauses with verbs governing a

    prepositional object 219

    4.1.6 Verbs with varying constructions 220

    4.2 Cases: dative and genitive 224

    4.2.1 Possessive dative 224

    4.2.2 Genitive or

    von} 225

    4.2.3 T he position of genitive phrases 227

    4.2.4 Measurement phrases 228

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    8/348

    4.3 Tenses 229

    4.3.1 Present and futu re 229

    4.3.2 Past and perfect 230

    4.3.3

    haben

    or

    sein

    in the perfect? 231

    4.4 The passive 233

    4.4.1

    werden

    or m-passive? 234

    4.4.2 The impersonal ('subjectless') passive 235

    4.4.3 The passive with dative objects 236

    4.4.4

    von

    or

    durch

    with the passive? 236

    4.4.5 Alternative passive construc tions 237

    4.5 The subjunctive 239

    4.5.1 Form s of the subjunctive 239

    4.5.2 The use of the past subjunctive and conditional form s 240

    4.5.3 Indirect speech 242

    4.5.4 Conditional sentences 245

    4.5.5 Other uses of the subjunctive 246

    4.6 The modal auxiliaries 248

    4.6.1 The Germ an modal auxiliaries 249

    4.6.2 The English modal auxiliaries 253

    5 Syn tax and word orde r 262

    5.1 Word order 262

    5.1.1 The verbal bracket 262

    5.1.2 The closing bracket 263

    5.1.3 The initial element in a main clause 264

    5.1.4 The use of initial position in German 265

    5.1.5 The central section of Germ an clauses 267

    5.1.6 Can anything follow the closing bracket? 271

    5.2 Alternatives to subordinate clauses 274

    5.2.1 Alternatives to relative clauses 274

    5.2.2 Alternatives to noun clauses withdassorwieand infinitive

    clauses 275

    5.2.3 Alternatives to other subordinate clauses 276

    5.2.4 Adverbials rathe r than clauses 279

    5.2.5 Other alternatives to subordinate clauses 281

    5.3 The present participle in Germ an and English 282

    5.3.1 The use of the Germ an present participle 282

    5.3.2 Germ an equivalents of Englishing-

    form

    constructions 284

    6 Spelling and pu nc tua tio n 289

    6.1 Spelling 290

    6.1.1 Capital letters 290

    6.1.2 One word or two? 292

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    9/348

    6.1.3 T he use

    o f

    and

    ss

    296

    6.1A Miscellaneous spelling changes

    Punctuation 297

    6.2.1 T he use of the comma 297

    6.2.2 Othe r punctuation marks 299

    Index 300

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    10/348

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    11/348

    Introduction

    T he primary intention of this book is to provide information on

    Germ an as it is actually used nowadays, especially on points where

    conventional grammars and surveys of vocabulary are silent. It aims to

    help English-speaking learners to communicateeffectivelyand

    accurately by developing an awareness of the subtleties of the language.

    It is thus directed at those who have mastered the basics of Germ an,

    typically after three or four years at school or an intensive introductory

    course and are venturing in to the complexities and subtleties of the

    language. It is not a comprehensive grammar, but it deals with those

    aspects of German grammar and usage about which such advanced

    learners may have questions, and it attem pts to answer as many of those

    questions as possible.

    T he areas treated in this book can be grouped under two headings.

    First, there are those which result from variation within the German

    language itself. Learners can o ften be confused because everyday

    conversational German is often quite different from written Germ an

    and from what they have been taught. German, just like English, has

    many alternatives and varieties - in pronunciation, gram mar and

    vocabulary. On e pu rpose of this book is to explain for the

    English-speaking learner how modern German usage can differ widely,

    depend ing, for instance, on the formality or informality of the situation

    or on where the speaker or writer comesfrom.T his kind of variation in

    usage can be puzzling fo r foreign learners, and standard reference

    works often give insufficient detail or contradictory (or even

    misleading) information on such points. In this book, the most

    common variations in current usage which stem from regional

    differences

    or

    differences

    depending on the degree of formality are

    shown as

    fully

    as possible. It will be made clear, for example, that the

    use of the presen t subjunctive is not a matter of grammatical rule, but

    of register (see 4.5.3). C h a p te r

    1

    provides an introduction, with

    examples and commented texts, to the range of variation in m odern

    German. T he reader is advised to study this chapter closely before

    consulting the other chapters, which are intended to be used for

    reference and give extensive detail on selected poin ts concerning

    vocabulary (chapter 2), declensions (chapter 3), grammar

    (c ha pt er 4), syntax and word order (c ha pt er 5), and spelling and

    punctuation (c ha pt er 6), where the changes in German spelling and

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    12/348

    punctuation rules which were introduced in the late 1990s are

    explained in detail.

    Secondly, the book covers those aspects of German which for one

    reason or another seem to be difficult for English-speaking learners,

    although the

    difficulties

    are often more apparent than real. Th is may be

    because German expresses things in a

    different

    way to English, as when

    English uses present participles and Germ an does not (see 5.3), where

    there is a lack of one-to-on e correspondence between the vocabulary of

    the two languages (see 2.1) or in the various uses of prepositions (see

    2.5). In such cases the

    differences

    between the languages are shown in

    as much detail as possible. The re are other aspects of German, such as

    gender and plural of nou ns (see 3.1), which have to be coped with in

    their own term s, as there is little comparable in English.

    Second edition

    In this second edition the m ajor change is that the revised spelling of

    German has been implemented throughout, with the exception of one

    text (1.6.3) which was originally published before the introd uction of

    the new spelling and whose author is a well-known opponent of the

    changes (indeed, he has insisted on his most recent books being

    published using the old spellings). Th is is in itself a reflection of the

    current situation, since, as explained in more detail in ch ap te r 6, it

    now seems likely that the two spelling systems will continue to co-exist

    in the German-speaking countries for some considerable time beyond

    2005, despite the fact that the old spellings are supposed to cease to be

    used after this date.

    Apart fro m this, the op portu nity has been taken to revise the whole

    text and the language material of the book, eliminating errors,

    inconsistencies and ambiguities as far as possible. In particular, all the

    explanatory material has been recast with the aim of making it clearer

    and more explicit. For example, German words in lists are now

    systematically glossed in Eng lish, and th e account of the m odal

    particles in 2.6 has been reshaped to show how they are used in

    statements, questions, commands and exclamations, with the intention

    of helping the learner to see how they are used in actual com municative

    situations. More than half the texts in 1.6 have been replaced to bring

    them up to date and to reflect the variety of register in m odern German

    more consistently and systematically. In particular, contrastive

    examples are now given from the 'serious' and 'popular' press.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    13/348

    cknowledgements

    No book such as this can be the unaided work of a single individual,

    and I must acknowledge a debt of gratitude to Wini Davies, Dr Karen

    He rrm ann, Professor R. E. Keller and Paul Webster for their many

    helpful suggestions which have been incorporated in the text. The

    remaining inadequacies are my own, especially where I have been

    foolish enough to ignore their sound advice. I am also grateful for much

    information, advice and encouragement to Stephen Barbour, Friedrich

    Dehm el, Julie Flynn, Anna Hochsieder, Derek M cCulloch, Herber t

    Meyer, Manfre d Prokop, Margaret

    Rogers,

    Jon W est and Ellen

    Wilhelmi, all of whom provided me with data or were kind enough to

    read particu lar chapters. My thanks are due, too, to all colleagues at the

    Institut f ur Deutsche Sprache in Man nheim, especially Dr Karl-He inz

    Bausch, Tobias Bruckner, Professor Alan Kirkness, Professor Gerhard

    Stickel and Eva Teube rt. I was able to collect or check much of the

    material in the book during a stay in Mannheim which was generously

    funded by the Deutscher Akademischer Austauschdienst. Th e great

    bulk of the initial work for the first edition was completed in the

    academic year 1983/84, which I spent as an exchange professor at the

    University of Alberta, and I must give special thanks to all my

    colleagues in Ed mon ton for their help and encouragement during a

    thoroughly enjoyable and productive stay in Canada. Particular

    mention m ust be made of the superb library facilities at the U niversity

    of Alberta. I should also like to thank Rosemary Dav idson, Amanda

    Ogden, Annie Cave and Julia Harding fo r their invaluable editorial

    advice and much encouragement, Debbie C arlisle for her skill in coping

    with a

    difficultmanuscript and, last but no t least, all my past and

    present students in London, Manchester and Edmonton, whose

    queries and problems furnished m uch of the raw material.

    For th e second edition I must acknowledge a special debt of

    gratitude to all those who have been kind enough since the appearance

    of the first edition to write to me with questions and suggestions for

    improvement. I hope that I have been able to incorporate the most

    imp ortant of these. I continue to be immensely gratefu l to my

    colleagues in Manchester, in particular Dr W iebke Brockhaus, for their

    continued help, assistance and support, and to the English and German

    students in Manchester whose questions have provided constant

    stimulation. I must again thank all colleagues at the Ins titut fu r

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    14/348

    Deutsche Sprache in Mannheim where in the course of several visits

    over the years I have been able to check the material and verify the

    linguistic data on the basis of their incomparable collections of modern

    German usage. Dr Kate Brett at Cambridge University Press deserves

    especial thanks for her continued patience, encouragement and

    practical advice whilst this edition was in p repara tion.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    15/348

    References

    General reference books

    T he following reference works were consulted at all stages of preparing

    this book.

    Agr icola, E. et al. eds.). 1977. Wrter und Wendungen. Wrterbuch zum deutschen

    Sprachgebrauch. 8 th edn. Leip zig.

    Barbour, J. S. and P. Ste ven son . 1990. Variation in German. A Critical Approach to

    German Sociolinguistics.

    Cambridge.

    Beaton, K. B. 1996.A Practical Dictionary of German Usage. Oxford.

    Braun, P. 1993. Tendenzen in derdeutschenGegenwartssprache. Sprachvarietten. 3rd

    edn. Stuttgart.

    Clyne, M. 1995. The German Language in a Changing Europe. Cambridge.

    Du cker t, J. and G. Kem pcke eds.) . 1984.

    W rterbuch der Sprachschwierigkeiten.

    Zweifelslle, Normen und Varianten.

    Leipzig .

    Duden. 1998. Gram matik der deutschen Gegenwartssprache. 6th edn. Mann heim,

    etc.

    Duden. 2000a.Das groe Wrterbuch der deutschen Sprache. 3rd edn . 10 vols on

    CD-RO M . M an n h e i m, e tc .

    Duden. 2000b.

    Rechtschreibung der deutschen Sprache und Fremdwrter.

    22nd edn.

    Mannheim, etc .

    Durrei l , M. 2000. Using German Synonyms. Cambridge.

    Eisenberg, P. 1998-9. Grundri der deutschen Grammatik. 2 vols. Stuttg art/W eima r.

    Engel , U. 1991. Deutsche Grammatik. 2nd edn. Heidelberg.

    Farrell, R. B. 1977.Dictionary of German Synonyms. 3rd edn. Cambridge.

    Freund , F. and B. Sundqvist. 1988. Tysk grammatik. Stockholm.

    Glck, H. and W. Sauer. 1997.

    Gegenwartsdeutsch.

    2nd edn. Stuttgart.

    G tz, D. et al . eds.) . 2000. Langenscheidts Growrterbuch Deutsch als Fremdsprache.

    3rd edn. Berlin, etc.

    Fox, A. 1990.

    The Structure of German.

    Oxford.

    He idolp h, K. E. et al . eds.) . 1981. Grundzge einer deutschen Grammatik. Berlin.

    Heibig , G. and J. Buscha. 1995. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den

    Auslnderunterricht.

    13th edn. Leipz ig.

    Heibig, G. and W. Schenkel . 1991. W rterbuch zur Valenz und Distribution deutscher

    Verben.8th edn. T bingen .

    Hermann, U. 1996.Die NEUE) deutsche Rechtschreibung.Revised by L. G tze wi th

    an introduction by K. Heller. G tersloh.

    Keller, R. E. 1978. The German Language. L on d on .

    Lamprecht, A. 1977.

    Gramm atik der

    englischenSprache. 5th edn . Berlin.

    Quirk, R. et al. 1985.A Comprehensive Gram mar of the English Language.

    L o n d o n / N e w Y ork .

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    16/348

    Schanen, F. and J.-P. Confais. 1986.

    Grammaire deVallemand Formeset fonctions.

    Paris.

    Schwitalla,J 1997.

    Gesprochenes Deutsch EineEinfuhrung

    Berlin.

    Som merfeldt, K.- E. ed.). 1988.Entwicklungstendenzen in derdeutschen

    Gegenwartssprache

    . Tbingen.

    Stevenson, P. 1997. The German-speaking World A Practical Introduction to

    SociolinguisticIssues London/New York.

    Terrell, P. et al. eds.). 1999.

    Collins German -English English-German Dictionary.

    4th edn. Glasgow.

    Wahrig, G. 2000.

    Deutsches Wrterbuch.

    2nd edn. Gtersloh.

    West, J. 1992-4. Progressive Grammar of German.6 vols. D ublin.

    Zifonun , G. et al. 1997.

    Grammatik der

    Deutschen

    Sprache.

    3 vols. Berlin/New

    York.

    Specific references

    Where the books listed above give more information than could be

    encompassed in this book, or where I have made particular use of their

    material or presentation , they are listed below in abbreviated form ,

    giving the autho r and the year of publication. Specialized works

    relevant to individual sections are also listed below.

    1.3 Ex am ples of variation: pronu nciation

    Th is section was prepared with reference to C. Hall,

    Modern German

    Pronunciation.

    An Introduction for

    Speakers

    of English

    (M anches ter/N ew York, 1992) and the following standard works of

    reference: Duden ,Band

    6: Aussprachewrterbuch

    ,3rd edn (Mannheim,

    etc., 1990) and T . Siebs,Reineundgemigte Hochlautungmit

    Aussprachewrterbuch, 19th edn, revised by H. de Boor, H. M oser and

    C. Winkler (Berlin, 1969). Th e latter both give details on acceptable

    (and unacceptable) colloquial and regional usage as well as on the

    received standard pronunciation of German.

    1.5.1 Regional var iation in vocabulary

    The major sources for the material in this sectionwere: J.Eichhoff,

    Wortatlas der deutschen Umgangssprachen

    ,

    vols. 1-2 (Bern /Mu nich,

    1977-8), vols. 3 -4 (M unic h, 1998-2000) and

    W.

    Seibicke,Wie sagt man

    anderswo? Landschaftliche Unterschiede im deutschen Wortgebrauch

    (Mannheim, 1972).

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    17/348

    1.5.2 Austrian and Sw iss words

    This section was compiled with assistance from the following works,

    which give much more detail on Austrian and Swiss lexical

    peculiarities: J. E bner,

    Wie sagt man

    in

    Osterreich? Wrterbuch der

    sterreichischen Besonderheiten

    ,

    2nd edn (M annheim , etc., 1980) and K .

    Meyer,

    Wie sagt man

    in

    der Schweiz? Wrterbuch der schweizerischen

    Besonderheiten

    (Mannheim, etc., 1989).

    2.1 Problem s of m ean ing

    Much more detail on English-German lexical correspondences is to be

    found in Beaton (1996) and Farrell (1977), to which this section is

    indebted at many points, and I also consulted E. Leisi,

    Der Wortinhalt.

    Seine Struktur imDeutschenundEnglischen 5th edn (Heidelberg, 1975),

    which is still unequalled as a comparative stud y of the vocabulary of the

    two languages. Much of the new and revised material in this section is

    based on the work undertak en in the prepa ration of Du rrell (2000),

    which contains more information on word-fields in German.

    2.3 Word form ation

    For this section the following standard textbooks provided muc h

    information: L. M Eichinger,Deutsche Wortbildung. EineEinfiihrung

    (Tbingen, 1999),W.Fleischer and I. Barz, Wortbildung der deutschen

    Gegenwartssprache,2nd rev. edn (T binge n, 1995) and B. Nau m ann,

    Einfiihrungindie Wortbildungslehre des Deutschen,3rd edn (T bingen,

    2000).

    2.5 Prepositions

    T he compilation of this section was particularly assisted by reference to

    Lamprecht (1977), pp. 309-31, W. Schmitz,DerGebrauch der deutschen

    Prpositionen

    ,9 th edn (Mu nich, 1981) andJ.Schrder,Lexikon

    deutscher Prpositionen,

    2nd edn (Leipzig, 1990).

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    18/348

    2.6 M odal particles

    This section has benefited greatly from the account of the German

    particles in G. Helbig and A. Helbig,Deutsche Partikeln

    -

    Richtig

    gebraucht?

    (Leipzig, etc., 1995) and H. Weydt et al.,

    Kleine deutsche

    Partikellehre

    (Stuttgart, 1983).

    3.1 Noun s: genders and plurals

    The statistics in

    3.1.1

    and 3.1.2 are taken from G . Augst,

    Untersuchungen

    zum

    Morpheminventar der deutschen Gegenwartssprache

    (Tbingen, 1975), pp. 5-70.

    4.1 Verbs and cases

    Du den (1998), pp. 650-81, and H elbig and Schenkel (1991) give

    extensive surveys of verb government and sentence pattern s in German

    and were of considerable assistance in the compilation of this chapter.

    4.3.2 Pas t and per fect

    K. Dieling andF.Kempter,D ieTempora,2nd edn (Leipzig, 1989) and

    R. Thieroff,Dasinit Verb im Deutschen. Tempus- Modus-Distanz

    (Tbingen, 1992) give good accounts of tense usage in m odern

    German. The use of the past and perfect tenses is comprehensively

    documented in S. Latzel,Die deutschen Tempora Perfekt und Prteritum

    (Munich, 1977).

    4.4 Th e passive

    This section draws in particular on the account of German passive

    construc tions in Zifonun et al. (1997), pp. 1788-858.

    4.5 T he subjunctive

    Th is account of the subjunctive in modern German is based in large

    measure on the survey by K.-H . Bausch,

    Modalitt

    und

    Konjunktivgebrauch

    in der

    gesprochenen deutschen Standardsprache

    ,Teil I

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    19/348

    (M unich, 1979). I am most gra teful to D r Bausch for allowing me to

    consult the unpublished second part of his work.

    S.

    Jger,Empfehlungen

    zum

    Gebrauch des Konjunktivs(Dsseldorf, 1970) can still be

    recommended as a very sane survey of the uses of the subjunctive in

    modern German.

    4.6 The m oda l auxiliaries

    The following works were particularly valuable in th e compilation of

    this section: G. Diewald,Die Modalverben im Deutschen.

    Grammatikalisierung und Polyfunktionalitt(Tbingen, 1999),

    Lamprecht (1977), pp. 163-75, and

    F.

    R. Palmer,

    Modality

    and the

    English Modais(London, 1979).

    5.1 Word order

    This explanation of German word order draws in particular on the

    accounts in Engel (1991), pp. 3 0 3 ^ 4 , H eidolph et al. (1981),

    pp. 702-64; U. Hoberg,

    Die Wortstellung in

    der

    geschriebenen deutschen

    Gegenwartssprache

    (M unich , 1981), H . W. Kirkwood, 'Aspects of Word

    Order and its Communicative Function in English and G erm an',

    Journal of

    Linguistics5

    (1969), pp. 85-106, and Zifonun et al. (1997),

    pp. 1495-680.

    5.2 Spe lling and punc tuation

    I am g rateful to my colleague Dr Sally Johnson of Lancaster

    University, and to colleagues at the Ins titut f r Deutsche Sprache for

    information about the controversies surroun ding the introduction of

    the revised orthography. G. ugst et al.,

    Zur

    Neuregelung der Deutschen

    Orthographie. Begrndung und

    Kritik

    (Tbin gen , 1997) contains a

    usefu l selection of critical articles, although the debate has

    subsequently progressed further. Hermann (1996) includes full details

    on the new rules, and the account here is based on this.

    In add ition, occasional examples and data were drawn from many

    sources, in particular from the Man nheim corpus of modern spoken

    and written German at the Institut fur Deutsche Sprache, from the

    works of Alfred Andersch, Tho mas Bernhard, Heinrich Boll, Friedrich

    D rrenm att, Max Frisch, Max von der Grn , Herrmann Kant,

    Siegfried Lenz, Bernhard Schlink, Erwin Strittmatter, Patrick Sskind

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    20/348

    and from the following newspapers and periodicals:

    Bild, Frankfurter

    Allgemeine Zeitung, Frankfurter Rundschau, Neues Deutschland,

    Neue

    Zrcher Zeitung, Die Presse, Der Spiegel, Sddeutsche Zeitung, Die

    Zeit.

    In o rder no t to overburden the text unnecessarily, specific sources for

    such occasional data are only given where the source is particularly

    relevant or in the case of longer extracts.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    21/348

    lossary of linguistic terms

    In order to talk about language we need to use some special terms.

    Although I have tried in this book not to introduce a large number of

    technical terms , some are necessary both for the sake of clarity and to

    avoid lengthy and tedious repetitions. As far as possible, I have kept to

    the more usual grammatical terms. Some, such as 'noun ', 'verb' and

    'adjective', need no explanation, bu t the less familiar ones commonly

    used for Ge rma n and E nglish are explained below. No t all of them are

    found in this book, but are included to help the reader consult other

    works. For similar reasons German equivalents are given where they

    exist. Terms used in these definitions which are themselves explained

    in the glossary have been given an asterisk.

    Ablaut

    The vowel changes in the *past tense and *past participle

    of Germ an * strong verbs, e.g.singen, sang, gesungen,

    see 3.3.1.

    accusative{der Akkusativ) see cas e.

    adverbia l

    {die Adverbiale) A

    word or phrase used to indicate, for

    instance, how, where, why or when something happens or is

    done, e.g.heute, aus diesem Grunde,

    in

    der

    Stadt,

    see 5.1.5.

    apposi t ion

    {die Apposition)

    A descriptive phrase added to a

    noun phrase without any connecting preposition, e.g.

    Kaiser

    WilhelmII, der letzte deutsche Kaiser,starb imExilinHolland.

    ar t ic le{der Artikel) *Determiners which give a noun specific

    reference. Germ an has a 'definite' article{der, die, das,etc.) and

    an 'indefinite' article{ein, eine, einem, etc.), see 3.4.

    ass imi la t ion{die Assimilation) The pronunciation of a

    particular sound may be affected by ('assimilated to ')

    neighbou ring sounds, e.g. in colloquial Germ an

    gebm, er hap

    mir

    for

    geben, er

    hat m ir).

    Ausklammerung

    Excluding a phrase from the verbal bracket,

    i.e. pu tting it after the *past participle, * separable prefix, etc.

    which is usually last in the clause, e.g.

    Ich

    rufe

    an aus London,

    see 5.1.6.

    auxi l iary verb{das Hilfsverb) A verb used with another verb to

    make tenses, the passive voice, etc. Th e main Germ an auxiliaries

    arehaben, sein, werdenand the * modal auxiliariesdrfen, mssen,

    etc., see 4.6.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    22/348

    (verbal) bracke t(die Klammer) The characteristic sentence

    construction of German whereby most elements of the sentence

    (or clause) are enclosed between the two parts of the verb, e.g.

    Ich

    habe

    sie gestern

    in

    Ulm gesehen,see 5.1.1.

    case(der Fall) The indication of the role played by a noun in the

    sentence by * inflection, i.e. by changing its form or the form of

    the *determiners or adjectives used with it. German has four

    cases: the nom inative (mainly for the *subject of the verb), the

    accusative (mainly for th e * direct object), the dative (mainly for

    the *indirect object) and the genitive (mainly to show possession

    or to link noun s together), see 3.2,4 .1 and 4.2.

    cl ef t se nt en ce A typically English construction, little used in

    Germ an, by which pa rt of the sentence is emphasized by placing

    it at the beginning in a clause introduced byit,e.g.Itwas

    yesterday thatshe came

    ,

    see 5.1.4.

    (adject ive) comp ariso n

    (die Steigerung)

    The relative qualities

    of persons or thing s may be compared by using the comparative

    or superlative 'de gree' of adjectives, usually formed in G erman

    by the

    suffixes-e r

    and-(e)strespectively, e.g.

    schnell -

    schneller

    (comparative degree) -(der) schnellste(superlative degree),

    c o m p l e m e n t(die Ergnzung) A part of the sentence which is

    closely linked to the verb and 'comple tes' its meaning in some

    way, e.g. the *direct and *indirect objects, *prepositional ob jects,

    direction phrases w ith verbs of motion, etc., see 5.1.5.

    c o mp o u n d(die Zusammensetzung) A word formed by joining

    two (or more) words together, e.g.

    das Rathaus,

    die

    Aktiengesellschaft, brustschwimmen.

    co nd iti on al A conditional sentence(der Konditionalsatz) is

    one which contains or implies a condition. In Germ an, they often

    contain the conjunctionswennor

    falls

    and the verb is often in the

    past or pluperfect *subjunctive(Konjunktiv/ / , see 4.5.4), e.g.

    Wenn ich das Fenster aufmachte, wrden wir

    alle

    frieren. T hewrde

    form ofKonjunktiv II is often called 'the conditional tense' in

    English gramm ars of German,

    con juga t ion(die Konjugation) see inflec tion,

    con junc t ion

    (die Konjunktion)

    A word used to join clauses

    together, e.g.und, aber, wenn, nachdem.

    dative(derDativ) see cas e,

    declension(die Deklination) see inf lec tion ,

    demons t ra t ive(das Demonstrative) A word used to point to

    somethingspecific,e.g. Eng lishthis, that, Germandieser, jener.

    Demonstratives can appear as *determiners or pronouns, see

    3.5.1.

    der ivat ion(die Wortbildung) Form ing a word on the basis of

    another, usually with the help of ^prefixes an d/ or *suffixes,e.g.

    verbessern

    ('derived' from

    besser), Bildung

    ('derived' from

    bilden),

    see 2.3.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    23/348

    d e te rmin e r (das Artikelwort, das Determinativ) On e of a small

    group of function words used at the beginning of a noun phrase.

    Th ey include the definite and indefinite * articles, dem ons trat ive

    adjectives, possessive adjectives(mein, sein

    ,

    etc.), the indefinites

    (einige,

    jeder, mancher,

    ;

    etc.), and so on; see 3.4 and 3.5. With a few

    exceptions, only one determ iner can be used in a single noun

    phrase, see 3.4.3.

    d ia lec t(der Dialekt, die Mundart) A language * variety restricted

    to a particular geographical area, see 1.2. In th e German speech

    area they are often strikingly dif feren t from *Hochdeutschin

    phonetics and grammar. Compare Zrich GermanErischimys

    Huuschoo,or Westphalian (Mnster)H eis in mien Huus kuemmen

    for standard Germ anErist in meinHaus gekommen.

    direct object(das direkte Objekt) The person or thing directly

    affected by the action of the verb. In Germ an it is in the

    accusative case, e.g.

    Er

    stellte

    den Stuhl

    in die

    Ecke.

    double t(die Dublette, die Formvariante) An alternative form of

    the same word, e.g.benutzen/bentzen,see 2.2.4.

    elision(die Elision) The omission of a sound, as

    characteristically occurs in rapid colloquial speech. For example,

    in a word like

    Hauptbahnhof

    the

    t

    is often 'elided

    5

    in spoken

    German so that it sounds like

    Haupbahnhof.

    ellipsis

    (die Ellipse)

    Om itting words, typically in colloquial

    speech where their m eaning can be deduced fro m the context. In

    spoken G erman, for instance, we often find ellipsis of pronouns,

    e.g.

    Geht nicht

    for

    Das geht nicht,

    or

    Komm gleich

    for

    Ich komme

    gleich.

    extended epi thet(das erweiterte Attribut) An adjective,

    particularly a *participle, which is expanded into a clause-like

    construction, e.g.die

    in dem Park spielenden

    Kinder. Such

    constructions are characteristic of formal written German,

    figurative meaning(die bertragene Bedeutung) A word may

    have an 'exten ded ' or 'figurative' meaning besides its 'literal'

    meaning.

    For

    example,

    blass,

    besides its literal meaning 'pa le', can

    have afigur tivesense 'vague, faint', e.g.eine blasse Ahnung, 'a

    vague suspicion',

    filler A conventionalized word or phrase used in conversation to

    give the speaker time to think or express a reaction, e.g.

    selbstverstndlich,dasgibt's doch gar nicht.

    finite verb(dasinit

    Verb)

    A verb form used with a subject and

    agreeing with it through th e ending, e.g.er

    machte,

    ihr

    kommt

    an,

    er

    hat

    es gesagt.

    F inite fo rms of the verb are distinguished in

    this way from the 'non- finite' forms, i.e. the *participles and the

    infinitive.

    gender(das Genus) A gramm atical classification system of

    nouns indicated in German by the d ifferent forms of the

    * determ iners used with a particular nou n, e.g.derTisch, die Luft,

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    24/348

    das Heft.

    German has three genders: masculine, feminine and

    neuter, see 3.1.

    genitive{der Genitiv) see ca se.

    government{die Rektion) The requirement that a particular

    verb or preposition should be followed by a noun phrase in a

    particular case. Thus, in German, we say that

    ohne

    'governs' a

    noun phrase in the accusative andhelfen'governs' a noun phrase

    in the dative.

    Hochdeutsch The codified,

    official

    *variety of German as used

    in all the G erman-speaking countries, see 1.2.

    i d io m{die Redewendung) A set phrase with a special meaning

    which cannot be understood by taking the words individually,

    e.g.schwer

    auf Draht

    ('on the ball'), see 2.4.

    impera t ive mo od{der Imperativ) The form of the verb used to

    give commands, e.g.

    Bleib da Stellen Sie

    sich dasvor

    impe r fec t t ense

    see

    pa st ten se.

    indicative moo d{derIndikativ) The form of the verb used to

    make statements, ask questions, etc., e.g.

    Sie kam

    aus dem

    Haus,

    Bringen Sie

    es mir morgen?

    indirect object{das indirekte Objekt) A verb Com plement

    which typically refers to a person indirectly

    affected

    by the action

    of the verb in some way, for instance by receiving the direct

    objec t, e.g.Ich gab

    ihrem Bruder

    das Geld.In German the

    indirect ob ject is in the dative case, whilst in English it either

    precedes the direct object or is in a phrase introduced byto, e.g. /

    gave

    her brother

    the money

    or

    I

    gave the money

    to her brother.

    indirect speech{die indirekte Rede) Also called 'repo rted

    speech': a construction in which what someone said is

    incorporated into our own sentence rather than quoted directly.

    Compare 'direct speech'Ersagte: Ich binkrank with 'indirec t

    speech'Ersagte, dass erkranksei,see 4.5.3.

    infinitive{derInfinitiv) The base form of a verb (as typically

    listed in dictionaries). In German it ends in -en or -n,e.g.

    schlagen,ziehen,verhandeln.When used with another verb it is

    usually preceded byzuin the so-called 'infinitive clause'{der

    Infinitivsatz

    ), e.g.

    Er hat

    mir empfohlen,

    den

    Wagen

    in die

    Werkstatt zu bringen.

    inflection{die Flexion) Changing the form of a word to show

    different grammatical categories, e.g. for case and plu ral with

    nouns, or tense, mood, person and number with verbs.

    Traditionally the 'in flection ' of nouns and adjectives is referred

    to as 'declens ion', the 'inflection' of verbs as 'conjug ation',

    inseparable verb{das untrennbare Verb) A prefixed verb whose

    *prefix isnot stressed and rem ains attached to the verb in all types

    of sentence construction. The main inseparable verb prefixes of

    German are:

    be-, emp-,

    ent-,

    er-, ge-,

    ver-

    and

    zer-

    y

    see 2.3.4.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    25/348

    in te r jec t ion(die Interjektion)

    A

    part of speech such as

    ah oh

    ach

    etc.

    expressing a reaction or response,

    in transi t ive verb(das intransitive Verb) A verb which does not

    govern a direc t object in the accusative case, e.g.bleiben , fallen,

    see 4.1.

    inversion

    (die Inversion)

    We speak of 'inversion ' or 'inverted

    word order' in G erman if the verb precedes the subject, for

    instance in a question, or in a statement w here something o ther

    than the su bject occupies the initial position, e.g.Gestern

    habe

    ich ihn nicht

    gesehen,see 5.1.

    Konjunktiv see sub junc tive .

    modal auxi l iary verb(das Modalverb) In Germ an, the six

    verbsdrfen, knnen, mgen, mssen, sollenandwollenare known

    as 'modal auxiliary verbs'. T hey are used to express possibility,

    permission, obligation, etc., see 4.6.

    moda l pa r t ic le

    (die Modalpartikel)

    Short words such as

    aber,

    auch,

    doch, ja,

    nur, etc. which are very characteristic of spoken

    German and express the speaker's attitude to what is being said,

    see 2.6.

    nomina t ive(der Nominativ) see cas e,

    n u m b e r (der Numerus) A grammatical category for indicating

    th e

    difference

    between singular and plural. The difference

    between

    Haus

    andHuseror betweenich kommeandwir kommen

    is one of'num ber' ,

    object(das Objekt) see dir ect ob ject and in dir ec t obje ct,

    pa r t ic ip le

    (das Partizip)

    see pa st par ticip le and pres ent

    par t ic ip le .

    par t i t ive(der Partitiv) An expression of measurem ent or

    quantity, e.g.

    ein Stck

    Brot,

    zwei Flaschen

    Wein, see 4.2.4.

    passive voice(das Passiv) A verb form using the auxiliary

    verbswerden or seinwith the *past participle. T he subject of the

    verb in the passive voice is normally the direct object of the

    equivalent active construction, e.g. active:Sie

    lobte mich

    ~

    passive:Ich

    wurde (von ihr) gelobt,

    see 4.4.

    past par t ic ip le(das zweite Partizip) A non-finite verb form

    used as an adjective or with an auxiliary verb to form the

    perfec t tense or the passive,e.g.gemacht, gestanden, zerbrochen.

    past tense(das Prteritum) A simple tense (i.e. one formed

    without an auxiliary verb) mainly used to relate events which

    occurred before the present mom ent, e.g.es machte, es brach,

    es

    zerfiel, see 4.3.2. This tense is sometimes called the 'imp erfect

    tense' in English grammars of Germ an, bu t this is a misleading

    term which is best avoided,

    perfect tense(das Perfekt) A tense formed with the present

    tense of the auxiliary verbshaben or seinand the past participle,

    e.g.

    Ich

    habe gegessen,

    Sie

    ist angekommen.

    It is used to relate past

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    26/348

    events to the m oment of speaking and, especially in spoken

    Germa n, to repo rt past events, see 4.3.2.

    person(die Person) A gramm atical category of the verb by

    which we show thedifferencebetween the person(s) speaking

    ('first' person, i.e.

    ich,

    wir),the person(s) spoken to ('second'

    person , i.e.

    du, ihr,;

    Sie)

    and other person(s) or thing(s) spoken

    about ('third ' person, i.e.er, sie,es).

    personal pronoun(das Personalpronomen) Simple words

    referring to persons or things such asich, du,

    ihm.

    phrasal verb(das Funktionsverbgefiige) A combination of a noun

    derived fro m a verb and a common verb such asbringen, kommen

    ornehmen, e.g.etrv

    zum

    Abschluss bringen('to finish sth'),

    in

    Betracht kommen

    ('to be considered'),

    p luperfe ct tense

    (das Plusquamperfekt)

    A tense formed with the

    *past tense of the *auxiliarieshabenorseinand the *past

    participle, e.g.

    Ich

    hatte geschlafen,

    Ich war gegangen.

    pref ix(das Prfix) An element added to the beginning of a word

    or root, e.g.

    Anfall,

    gestanden, unglaublich.

    preposi t ional adverb(das Prpositionaladverb)Words formed

    by the combination ofda(r)~with a preposition, e.g.dabei,

    darin,

    damit

    ,

    see 4.1.5.

    preposi t ional object(das Prpositionalobjekt)A * complement

    of the verb, linked to it by m eans of a preposition, e.g.

    Ich

    warte

    auf dich, Er

    glaubt

    an ein Wunder,

    see 4.1.4.

    present par t ic ip le(das erste Partizip) A non-finite verb form

    made by

    suffixing

    -d

    to th e form of the *infinitive, e.g.

    spielend,

    verbessernd

    .

    Unlike the corresponding Englishing-

    form

    (e.g.

    playing),

    the German present participle is mainly used as an

    adjective, see 5.3.

    p r inc ipa l pa r t s(die Stammformen des Verbs) Th e three main

    inflectional forms of each verb, i.e. the form of the Infinitive, the

    *past tense (first person singular) and th e *past participle, e.g.

    machen- machte-gemacht', sinken- sank-gesunken,see 3.3.

    pro gre ssiv e ten se s In English, the tenses formed with the

    *auxiliary verbto beand theing-

    form

    of the verb, e.g.She is going,

    We shall be sailing.

    There are no direct equivalents to these in

    German.

    reflexive ver b(das reflexive Verb) A verb used in combination

    with the reflexive pron oun , i.e.

    sich

    in the third person and the

    pronoun corresponding to the subject in the first and second

    persons, e.g.sich verabreden.

    regis ter(die Textsorte) A language * variety determined by use

    and influenced by such factors as medium (i.e. speech or

    writing), subject matte r and situation, see 1.1.

    re la tive pronou n(das Relativpronomen) A word which

    introduces a subordinate clause describing a noun, for instance

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    27/348

    Englishwho,, which,

    that,

    Germander, die, das

    ,

    etc., e.g.

    Die Frau,

    Hut

    trgt, kenne ich nicht,see 3.5.2.

    rhetor ica l quest ion

    dfe

    rhetorische Frage) A question which is

    really a statem ent, as the answer is assumed to be obvious, e.g.

    kennt ihn nicht?

    Schachtelsatz

    A German sentence construction where a

    number of clauses are contained within each other, e.g.

    D er Autor,

    der ein Buch, das dieses Problem behandelt, geschrieben hat,

    hat in

    der

    Nazizeit sehr

    gelitten.

    As such sentences can be confusing ,

    they tend to be avoided in modern G erman, see 5.1.6.

    s e ma n t i c(semantisch) Having to do with meaning,

    separable verb(das trennbare Verb) A verb with a stressed

    prefix which is detached from the verb in some sentence types

    (e.g. in statements) and fo rms the second part of the verbal

    bracket, e.g.ankommen: Wirkommenheuteum fnf Uhran, see

    2.3.5.

    s t ress(die Betonung) In all words of more than one syllable in

    English and German, one syllable, known as the 'stressed'

    syllable, is pronounced with more force than the others. T his is

    indicated in this book by the sym bol

    1

    before the stressed syllable,

    e.g.Be

    l

    tonung, 'Anfang,,

    lebendig.

    s trong verb(das starke Verb) A verb whose principal parts are

    made by altering the vowel (i.e. by

    * Ablaut)

    and which has the

    suffix

    -en

    in the past participle , e.g.

    schwimmen

    -

    schwamm

    -

    geschwommen

    ,see 3.3.

    sub jec t

    (das Subjekt)

    The noun or pronoun (in the nominative

    case) which determines th e ending of the verb, i.e. with which

    the verb 'agrees' in person and number. In statements in the

    active voice the subject is typically the person or thing

    perform ing an action, e.g.Der

    Stein fiel

    mir

    aufden Kopf.

    sub junc tive moo d (der Konjunktiv) A verb category mainly

    used in German to show indirect speech or in conditional

    sentences, see 4.5.

    subordinate c lause

    (der Nebensatz)

    Also called 'dependent

    clause'. A clause, usually introduced by a conjun ction, which

    func tions as part of another clause (e.g. as subject, object,

    adjective, adverbial) on which it depends. In German subordinate

    clauses the finite verb is typically the second p art of the verbal

    bracket, e.g.Die Frau, die sehr kleinwar,; konnte es nicht

    erreichen(the subordinate clause has the func tion of an adjective

    qualifyingFrau);

    Als er ankam,

    waren ihre Brder

    schon fort

    (the

    subordinate clause plays the role of an adverbial of time),

    suf fix (das

    Suffix)

    An element added to the end of a word or

    root, e.g.Bedeutung, gelblich, machte

    .

    A grammatical

    suffix,

    as in

    machte

    ,

    is often termed an 'ending ',

    superlative

    (der Superlativ)

    see com par ison .

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    28/348

    ta g qu es ti on In English, the short questions with an auxiliary

    verb at the end of the sentence, e.g.

    He's

    coming,

    isn't he?

    topic(das Thema) Also called 'theme'. The first stressed

    element in a sentence typically refe rs to something 'giv en'

    (having been mentioned previously) or 'known ' to both speaker

    and listener. This is the 'topic' of the sentence and some 'new' or

    'unknown' information (known as the 'comm ent' or 'rhem e') is

    given about it. In German main clause statements the topic

    typically occurs in first position befo re the finite verb, see 5.1.

    Thus the sentenceDieses BuchhatsieinUlm gekauftstarts with

    an element(dieses Buch)which has just been referred to (the

    'topic'), and says something about it.

    transitive verb(das transitive Verb) A verb governing a direct

    object (in th e accusative case), e.g.schlagen, verbessern,see 4.1.

    UmgangsspracheThe register of everyday speech in modern

    German, often coloured with regionalisms, see 1.1 and 1.2.

    va r ian t(die Variante) A word, sound or grammatical form

    typical of a particular variety, see chap te r 1.

    var ie ty(die Variett) A particular form of language with

    differences

    characteristic of a particular region, social group,

    speech situation or medium, etc. *Hochdeutsch, dialects,

    *Umgangssprache

    ,

    registers are all 'varieties' of Ge rman, see

    chapter 1.

    valency/valence(dieValenz) A term often used to refer to the

    types of complem ent found with a particular verb or the kinds

    of object it governs, see 4.1.

    verbal nou n(das Verbalsubstantiv)A noun formed from a verb,

    either the infinitive used as a noun, e.g.das Kommen,or some

    other form of derivation, e.g.die Bedeutung(frombedeuten)or

    der Bruch(frombrechen).

    weak mascu l ine no un(das schwache Maskulinum) A masculine

    noun which fo rms its genitive case with the ending-en, e.g.des

    Menschen, des Franzosen,see 3.2.1.

    weak verb(das schwache Verb) A verb which forms its past

    tense and past participle with the ending-t ,e.g.

    machen

    -

    machte

    -

    gemacht,

    see 3.3.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    29/348

    bbreviations and conventions

    acc

    accusative case

    adj

    adjective

    AU Austrian usage, see 1.2.3

    CH

    Swiss usage, see 1.2.3

    conj

    conjunction

    dat

    dative case

    demon

    demonstrative

    Engl English

    esp

    especially

    etw

    etwas

    fem

    feminine gender

    Fr

    French

    fut

    future tense

    gen

    genitive case

    Ger German

    intr

    intransitive verb

    id

    jemand

    jdn

    jemanden

    jdm

    jemandem

    jds

    jemandes

    masc

    masculine gender

    N

    No rth Germ an, see 1.2.3

    NE

    Northeast Germ an, see 1.2.3

    NW

    Northwest Germ an, see 1.2.3

    neut neuter gender

    nom

    nominative case

    occ occasionally

    perf

    perfect tense

    pi

    plural

    pluperf

    pluperfect tense

    prep

    preposition

    pres presen t tense

    pron

    pronounced; pronoun

    R1

    spoken colloquial register, see 1.1.5

    Rl*

    vulgar, see 1.1.5

    R2

    neutral register, see 1.1.5

    R3 formal written register, see 1.1.5

    R3a

    literary register, see 1.1.5

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    30/348

    R3b

    non-literary written register, see 1.1.5

    S

    South Germ an, see 1.2.3

    sb

    somebody

    SE

    Southeast German, see 1.2.3

    sing

    singular

    sth something

    subj

    subject

    SW

    Southwest German, see 1.2.3

    tr

    transitive verb

    or

    Where necessary, a stressed syllable is indicated by

    1

    before the

    syllable, e.g.derMafor, dasKontinent, bersetzen,'umziehen.

    Where appropriate the plural of a noun is indicated in brackets

    after the noun, e.g.derVater ("), die Frau(-en),der Lehrer (-),

    der

    Stuhl (

    "e).

    If the genitive singular of a noun does not end in~(e)sit is given

    with th e p lural in the following way (see 3.2):der Bube (-n-n),

    der Mensch (-en, -en),derName (-ns, n).

    Adjectives used as nouns (see 3.4.4) are indicated in the following

    way:der

    Beamte(r),

    der Fremde(r),

    dasAu ere(s).

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    31/348

    Varieties of language

    Germ an is spoken as a native language by about 100 million people in

    at least fifteen European countries. Th is constitutes by far the largest

    speech community in Western and Central Europe. It is anofficialstate

    language in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein and

    Luxembourg. It has recognized regional status in areas of Belgium,

    Denmark, Italy and Romania and, even after the expulsion and

    resettlement of large numbers of German speakers after the Second

    World War, it still accounts for sizeable long-established minorities in

    France, Hungary, Poland, the Czech Republic, Slovakia and Russia. It

    also has a vast range in te rms of possible uses: for everyday

    conversation, formal speech, technical writing, journalism, literature

    (in the widest sense), and so on.

    Given this broad geographic spread and the num ber of uses to which

    it is pu t, it is quite natural that it is subject to considerable variation.

    Different words, grammatical constructions and sentence types are

    used depending o n who is speaking or writing, to whom, on what topic,

    in what circumstances, in what region. Most people can choose to

    speak formally or informally as they feel appropria te in a given

    situation. S tuden ts, for instance, express themselves in very differen t

    ways when discussing politics or sport with f riend s in a

    cafe,

    talking to

    their parents or a lecturer, writing a seminar paper or a letter of

    application for a job. Th e spoken language also

    differs

    markedly from

    Berlin to Cologne, Mu nich, Z rich or Vienna. The re can be substantial

    differences

    between the written Germ an of a modern novel, a serious

    newspaper, a history book and a travel guide. All these differen t form s

    arevarietiesof German, and we can identify those characteristic

    features, thevariants

    ,

    w hich go to make up each variety.

    In the process of learning their own language native speakers

    develop an awareness of the variants available to them and a degree of

    competence in using those w hich are appropriate to a given situation.

    Th ey also develop a keen sensitivity towards such variation, so that

    when they hear or read a particular variant in an inappropriate context

    it will sound out of place, and possibly comical,

    affected,

    pompous,

    slipshod - or even rude . Clearly, this presents problems, and potential

    traps, for foreign learners. In order to communicate

    effectively

    in

    German they have to go through a much more conscious process of

    acquiring the ability to recognize and use those form s which are right

    for each particular situation. T his is not always straightforward because

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    32/348

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    33/348

    there are no hard and fast rules - it is not a matter of grammar - and

    the language is most

    often

    presented to foreign learners, certainly in the

    early stages, in a unifo rm variety which can be rathe r artificial and

    removed fro m actual everyday usage. Initial confro ntation w ith

    Germ an as it is used in day-to-day situations, with all its variation, can

    be confusing or

    frustrating

    - for example when learners find that

    laboriously learn t grammatical constructions amuse native speakers if

    they are used in everyday conversation, or w hen they are told that a

    particular word or expression is 'not used h ere ', possibly with th e

    implication that it is not very good German. But developing

    competence in handling variation appropriately is an essential aspect of

    mastering the languagefully,as much for the foreign learner as for the

    native speaker.

    Within the scope of this book it would be impossible to give a

    detailed account of all the varieties of modern German. T hey are in any

    case not clearly defined; distinctions between individual varieties are

    not clear-cut and each one tends to shade into the next. This book

    identifies some of the most freq uen t variants which native speakers

    have at their com mand and which the advanced foreign learner is most

    likely to encoun ter. Th is is done by explaining in detail the major

    factors which

    affect

    choice between variants. These factors can be

    usefully divided into two categories: those relating to the

    uses

    which the

    language serves and those relating to the

    users

    of the language, in

    particular to th e social groups to which they belong.

    N O T E

    :

    More extensive information on variation in Germ an can be

    found in Barbour

    Stevenson (1990), Clyne (1995) and Stevenson

    (1997). T he account he re draws on these w orks and has also benefited

    from the analysis of register in French in R. E. Batchelor and M . H .

    Offord,

    Using French,

    3rd edn (Cambridge 2000), on which the

    num bering in 1.1.5 is based.

    1.1 Var ieties accord ing to use: reg ister

    The form s used by native speakers are influenced by factors like subject

    matter (i.e. what they are talking about), medium (i.e. are they speaking

    or writing?) and situation (i.e. where they are saying it and who they are

    talking to). Variation of this kind, which depends on the use to which

    the language is being pu t, is commonly known asregister variation. A

    registeris a type, or stylistic level of language (e.g. colloquial, informal,

    formal, technical, etc.), which is influenced by factors of this kind.

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    34/348

    1.1.1 Medium

    The first crucial distinction

    affecting

    register is that between spoken

    and w ritten language. When we are writing we have more time to

    consider w hat we are saying and how we are saying it, to be precise in

    expression, and to formulate more carefully than in the flow of speech.

    As a result written language tends to be more elaborate and complex

    than spoken language. And because there is no direct contact with the

    person being addressed, more detailed explanation and more formal

    coherence are necessary than , for example, in a conversation with a

    close frien d, when we can leave words out, break sentences o ff and be

    less precise in ou r use of w ords and still be perfectly well unders tood.

    As a result, written language is structured more formally and precisely

    and exhibits a greater deg ree of organization in every aspect. I t has a

    more extensive vocabulary, with distinctions of m eaning which are

    often ignored in the spoken language. There are grammatical forms,

    such as, in German, the presen t subjunctive, the genitive case and the

    past tense, which are used more sparingly (if at all) in everyday spoken

    German than in writing. Sentences tend to be longer, with a more

    complex struc ture. Regionalisms are very limited and are largely

    restricted to a few items of vocabulary, principally those characteristic

    of the different German-speaking countries.

    Spoken German, on the other hand, is characterized in general by

    considerable deviation from the formal norms of sentence construction

    which are adhered to in writing. Sentences are often incomplete (often

    just nouns or phrases withou t a verb), there are many broken or

    elliptical construc tions, repe titions and phrases added or inserted as

    afterthoughts without linking them properly to the rest of the sentence.

    There are fewer subordinate clauses, and main-clause constructions are

    the ru le. Filler words, like the modal particles(aber, doch, denn

    ,

    etc., see

    2.6), hesitation m arkers(h, mhm,etc.), interjections and comment

    clauses

    (sehen

    Sie,

    weit du,

    etc.), are very comm on. Regionalisms are

    almost inevitably present to some degree, and these become more

    marked the fu rth er south one goes (see 1.2.2).

    Despite the app arent paradox, not all writing is in the 'written '

    register as described above, and not all speech is in the 'spoken'

    register. We can imitate natura l speech in writing, and many modern

    popular novelists and the popular press use a variety which is close to

    it. However, in practice this is restricted to certain characteristic w ords

    and expressions, and possibly some phonetic con tractions such as

    sehenseforsehen Sie.T he lax sentence constructions which are typical

    of spontaneous in formal speech (see the examples in 1.4.2) are rarely

    found in any form of writing, no t least because they are conventionally

    felt to be 'inco rrec t'. Similarly, characteristic written forms may be

    spoken, often in the m ost form al situations, e.g. a sermon, a public

    lecture, a parliamentary speech or a news broadcast; as often as not

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    35/348

    these are given from a prepared text. It is also broadly true that written

    Germ an has been moving closer to speech in m any ways over the last

    fifty

    years. Th is is a development which is typical of English and other

    languages, too, and it is generally seen as a result of the increasing

    importance of the spoken medium in the m odern world, especially in

    radio and television. In G erman, tho ugh, it is also probably due in part

    to the more widespread use of standard German

    (Hochdeutsch),

    rather

    than the dialects, in the everyday speech of most Germ an speakers (see

    1.2.2 .

    1.1.2 Subject m att er

    W hat is being talked or w ritten abou t can influence the way it is

    expressed. A discussion of politics calls for a whole range of vocabulary

    and fo rms which would be inappropriate in other areas. Every activity

    and field of study has its own special terminology and expressions, and

    these are used irrespective of situation: the same characteristic forms

    may be used by a politician in a television interview, in a newspaper

    article or between

    friends.

    But this is not always so: an electric light

    bulb is, in the everyday spoken register of Germ an,

    die (Glh)birne,

    but

    in the specialist register of electricians it is

    die (Glh)lampe.

    Similarly,

    doctors regularly use differen t terms for diseases or conditions w hen

    talking to other doctors from those they use to their patients. A lthough

    subject m atter most obviously influences the choice of vocabulary, it is

    important to realize that, in modern German, it also

    affects

    grammar

    and sentence construction. Much non-literary w riting in Germ an

    favours form s and constructions which are found lessoften,for

    instance, in a modern novel. T he passage in 1.6.4 gives many

    characteristic examples of these. Thu s, there areformswhich are

    generally regarded as more appropriate to talk or (especially) write

    about a particular range of subject ma tter.

    1.1.3 Situation

    Th e term situationrefer s to the whole context in w hich the language is

    being used - especially in speech, as there is naturally little inherent

    variation in written situations. With the important exception of

    letter-writing, which is a special case, a writer does not have a personal

    relationship to the reader. As a consequence, the m ost formal register

    variants are typically selected in writing, as was shown in 1.1.1. On the

    other hand, situation is the most important factor underlying register

    variation in speech, and it appears typically in the degree of formality

    in the words, expressions and constructions used.

    This variation depends, first, on the context in which people are

    speaking. Some contexts are inherently more structured and formal

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    36/348

    than others and may be taken as requiring a correspondingly high

    register level. Some typical cases were mentioned at the end of 1.1.2,

    but colleagues in an

    office,

    fo r example, often employ a greater degree

    of formality in a meeting with set procedures than they w ould in the

    normal course of everyday business. However, the notion of 'sp ee ch

    situation' is usually defined more widely, to include the relationship

    between the people talking, and this plays a crucial part in the selection

    of a particular register.

    In general, the use of more formal language when we speak is

    considered a mark of deference to the person addressed, and this forms

    part of social conventions of politeness. Conversely, the use of an

    inappropriately casual form may be interpreted as showing a lack of

    respect. Mo st of the factors which

    affectthe choice of register are

    linked to norm s of social behaviour in th isway.T his is certainly the

    case with genderdifferences.For example, many German m en feel it

    appropriate to adopt a more form al mode of speech when addressing a

    woman than a man. A lthough this is less true than it was a hun dred

    years ago, it is by no means unusual, particularly in the higher social

    classes, when the m an in question does not know the w oman personally,

    or among older people or in certain areas, like in Austria. M ore

    generally, though, there are num erous form s (especially vulgarisms

    such

    asArschloch, Scheie, vgeln,

    see 1.1.5) which are avoided by many

    Germans in mixed company, although they can be used fairly freely in

    exclusively male or female gatherings.

    The role of age is similar. It is still taken as a mark of respect to use a

    more form al register when speaking to people older than oneself. Th is

    is perhaps m ore widely expected by adults from children and young

    people in the Germ an-speaking countries than is the case in Britain or

    the USA , and failure to observe these conventions may be resented. On

    the other hand, a different form of speech, with simpler grammar and

    special words, is often used towards young (especially pre-school age)

    children. In general, too, a less formal tone is adopted towards all

    children up to the age of fourteen or so, with the universal use ofdu

    towards them, although this may be determined less by theirageper se

    than by their social status as dependants.

    In conversations between adults, the relative social status of the

    participants is often the crucial factor in setting the register level.

    People in a subordinate social situation, such as a shopkeeper to a

    customer, an employee to a boss, a studen t to a professor, often signal

    this more deferential relationship by the use of a more formal speech

    style than is normal between equals. Failure to do so may indeed have

    serious social consequences, e.g.Ich kaufe nicht mehr bei Meyer, der redet

    einen so grob an,as with the transgression of any other social

    conventions.

    How someone wishes to be seen by the person he or she is addressing

    is also relevant here. People in a subordinate position, like those just

    mentioned, sometimes express themselves in a particular manner in

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    37/348

    order to confirm the ir position to the person they are speaking to.

    Alternatively, by using

    different,

    m ore casual form s, they may assert a

    measure of equality, like an employee to a boss in the course of an

    industrial dispute. In this way, we can adopt roles and presen t ourselves

    in a particular manner through our speech. It has been noticed that

    some G erman politicians choose an especially earthy or racy casual

    register, very marked by regionalisms, when talking to ru ral

    constituents in o rder to appeal to them as equals. Thi s is likely to be

    very diffe rent from the one they habitually use in the Bundestag. Some

    people signal their contem pt for all social conventions by ignoring

    linguistic ones as well. They deliberately use the least formal register to

    everybody, including those who might be seen as their superiors. T his

    attitud e was particularly noticeable after 1968 among radical studen t

    groups in West Germany, and it may still be encountered . In general,

    thoug h, the use of a less formal register most often marks a measure of

    equality and intimacy with the pe rson addressed. O ne clear indicator of

    this in German is the switch from S ie todu.

    1 1 4 Register and regiona lism

    There is a strong correlation between these varieties which depend on

    variations in usage and varieties which depend on variation in the users,

    which are explained in 1.2. As a rule, the extent of regionalisms in a

    German native speaker's speech increases in proportion to the degree

    of informality in the register. The most formal register, especially w hen

    written , is fairly unifo rm over the whole of the Germ an speech area,

    with regional variation limited to a few items of vocabulary. The casual

    register of everyday speech, on the oth er ha nd, is widely characterized

    by regionalisms in pronunciation, gramm ar and vocabulary.

    1 1 5 Indica ting register

    The re are no absolute, clear-cut divisions between different registers of

    German. However, for the practical purposes of giving inform ation

    about register in this book it is usefu l to divide up the scale of register

    into three main types. We can describe these roughly as 'inform al

    colloquial', 'neutral' and 'formal written', although the latter needs to

    be subdivided into 'literary' and 'non-literary'. In the rest of the book

    words and form s whose use is typically restricted to one of these

    registers are marked by using the labels R l , R2 and R3 (if necessary

    split into R3a and R3b) to indicate these restrictions in

    register-dependent usage:

    R l : The typical register of everyday colloquial speech, usually

    referred to as

    Umgangssprache

    or

    Alltagssprache

    in German. It is used

    between equals in informal situations to discuss everyday topics, and it

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    38/348

    is the natural mode of speech for most native speakers of Germ an,

    irrespective of the d egree of education . A rticulation is rathe r careless,

    and unstressed syllables and words tend to be reduced or elided. Some

    grammatical forms, like the genitive case or the present subjunctive, are

    not found in this register, and th ere is some simplification in

    inflectional forms, as with the -

    en

    ending of weak masculine nouns,

    which is often dropped in this register (e.g.

    dem Polizist

    rather than

    dem

    Polizisten).Sentence co nstruction is typically rather loose compared

    with the form al struc tures of writing. In spontaneous speech we

    hesitate, correct ourselves, have afterthoughts, repeat ourselves and

    break off sentences to go off along another track. Sentences are very

    often incomplete because much is understood by implication; we can

    rely on the person we are talking to to supply what is not said. In

    matters of vocabulary there is a fondness for exaggeration, and m any

    words, likekriegenorklappen,are

    effectively

    restricted to th is register

    because they are considered too 'casual' or 'colloquial' for writing.

    There may also be a lack of precision in the vocabulary, with

    all-purpose w ords being used when the speaker cannot think of an exact

    term . Inform al speech usually has substantial regional colouring. In its

    characteristic form it is rarely w ritten, although some writing (e.g.

    mod ern novels and th e popular press) may imitate certain features of it.

    This register has a wide range, from a normal conversational style

    which is socially quite acceptable to gross vulgarisms. The latter mainly

    concern items of vocabulary which correspond to the notorious

    four-le tter words of English and which are indicated here by the label

    R l* . Words designated like this are generally thought of as offensive.

    Th ey tend to sound particularly objectionable when used with a foreign

    accent, and the foreign learner is best advised simply to note them and

    to avoid using them.

    R2: T his label indicates words, forms and expressions which are

    neutra l in respect of register, i.e. those which are not specific to either

    informal colloquial speech or form al writing, and which can be used

    equally in all registers. In practice, most words, forms and expressions

    of Germ an fall into this category, so that any form no t specifically

    marked for register in th is book is to be taken as belonging to it. M ost

    modern in troducto ry m aterial for foreign learners tends to use a type of

    language which falls und er this heading and is neither colloquial nor

    formal.

    However, there are a fair number of words, forms and expressions

    whose use is best defined negatively, i.e. they are typically used over a

    range of register

    exceptin colloquial speech, orexceptin formal writing.

    Such usage is indicated in this book by the labels R 2 /3 or R l / 2

    respectively. Other form s may be not absolutely restricted in the ir

    usage to a single register, bu t if they are particularly comm on in Rl or

    R3 this is indicated as 'esp. R l ' or 'esp. R 3 \

    R3 : By this label we indicate the register of mo dern written German,

    with the complex sentence struc tures and elaborate vocabulary typical

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    39/348

    of the written m edium . Regionalism is minimal and is usually limited

    to a few items of vocabulary. It is spoken only in th e most formal

    situations, and then typically fro m a prepared text. In this case, the

    pronunciation is much m ore careful and clear than in R l. In grammar,

    the formal requirements of standardHochdeutsch,as set out in the

    recognized au thorities, is adhered to w ith very little deviation. T he

    choice of words is more carefu l (because we have time to th ink about

    the best word for the context), and fine distinctions of meaning are

    observed which m ay be ignored in everyday usage. It is usefu l to

    distinguish two major types of this register, basically differentiated in

    terms of subject matter, as follows.

    R3 a: T he literary language as established and codified from the late

    eighteenth century on, and still used in much formal writing, especially

    works of literature and the serious press. It may have a rather archaic or

    scholarly ring to it, bu t it

    enjoysgreat prestige through formal

    education, and it is still widely regarded as the only 'goo d' or 'corre ct'

    form of Germ an, w ith deviations from it in other registers (even R3b)

    considered as deficiencies.

    R3b: Modern non-literary prose of all kinds, as found in business

    letters,

    official

    documents, instruction manuals, popular scholarship,

    writing in science, philosophy, economics, etc. Its most striking feature

    is the preference for noun constructions over verb constructions; main

    clauses prevail as contrasted to the complex sentences with dependent

    clauses characteristic of R3a. Such features of R3b have been widely

    criticized by pu rists (who think th at old-fashioned R3a is the only kind

    of German which ought to be used in writing) as

    Papierdeutsch

    or

    Beamtendeutsch, and at its worst this register can be ludicrously

    pom pous and impenetrable. However, at its best it has a notable

    conciseness, and most Germans consider it appropriate for

    non-fictional w riting of all kinds.

    It m ust be stressed that these categories are a considerable

    simplification. The scale of register is continuous, and there are no

    natural divisions. Each of the categories above covers a wide range of

    often very different types of G erman. R l, for example, ranges from

    wholly acceptable conversational language, as used every day by most

    Germ an speakers, to the kind of gross vulgarisms indicated by Rl* in

    this book which are avoided except in very special cases. The other

    registers have no less wide a range: R3b includes, fo r instance, the very

    precise and considered expression of an editorial in

    Die

    Zeitand the

    unnecessary verbosity of an

    official

    pronou ncement. But there is still

    enough similarity in some essential features to make these broad

    categorizations

    useful,

    w hilst to try to identify a larger number of

    categories would simply be confusing.

    Equally, these labels are only a very rough guide to usage. T he scale

    of register is continuous; there are no na tural divisions and language

    users are rarely consistent. However, the labels are handy and easy to

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    40/348

    operate w ith, and they are usefu l in giving an initial indication of the

    restrictions on the use of particularforms.M uch speech or writing

    cannot be assigned as a whole to one of the above categories, and more

    than anything it is a question of the greater or lesser use of those

    variants which are typical of one register or another. For example, a

    political discussion between f riend s in a

    cafe

    might d rift between R2

    and

    R1

    (with m ore of the latter as the evening wears on), but with

    certain features of R3b if they use words and phrasing typical of the

    way their sub ject matter is treated in newspapers and in television

    broadcasts by practising politicians. Some m odern novelists, like

    G nter Grass, use the lexical and syntactic elaborateness which is

    typical of R3a, but w ith a fair leavening of Rl , often vulgar, variants.

    Oth er recent writers try to avoid the complexity of R3a and aim at a

    more inform al register level, using variants which are p redom inantly

    neutral R2.

    1.2 Varieties accord ing to user: reg iona lism

    Oth er varieties of language relate to the social group(s) to which people

    belong. We can freq uently observe people, quite unconsciously, using

    form s and expressions which indicate their m embership of a particular

    group. Small groups of young people, say, at a particular school or

    college, often have a range of slang form s and expressions w hich are

    peculiar to the group; th e use of these excludes outsiders and signals

    mem bership of this 'in ' group.

    Variation according to user is equally typical of very much larger

    social groups. Within the G erm an speech area we come across

    linguistic variation which is related to the social class of a speaker and

    to the region which he or she comesfrom.Sometimes the two factors

    are linked, as is typically the case in Eng land: Eliza Doolittle, in George

    Bernard Shaw'sPygmalion, is marked by her speech as a lower-class

    Londoner. Th is is less freq uen t in Germany, where, especially in the

    South, regional variants are used by members ofallsocial classes. In

    fact, in the G erman-speaking countries th e influence of social class is

    most often seen in the ability (or willingness) to use a particular register,

    as we saw earlier, and less educated speakers may characteristically be

    less competent in m ore formal registers. Given the correlation between

    more colloquial registers and the degree of regionalism, this m ay have

    the secondary

    effect

    tha t such speakers use more regional varieties.

    However, it is imp ortan t fo r English learners of Germ an to be aware

    that , as a general rule, such local varieties, accents or dialects may be

    widely accepted and used by all sections of society in a way that is not

    found in England or some of the other English-speaking countries.The

    kind of social stigmatism which in England is commonly attached to

    broad accents like Eliza Doolittle's is much less usual in the German

    Rl = spoken

    colloquial

    Rl* = vulgar

    R2 = neutral

    R3 = formal

    R3a = literary

    R3b = non-literary

    (see 1.1.5)

    www.ATIBOOK.ir

  • 8/10/2019 Using German.pdf

    41/348

    speech area, although it is not unknown and may be increasing,

    especially in the large nor thern industrial conurbations like the

    Ruhrgebiet

    or Berlin. On the other hand, a standard Germ an

    pronunc iation lacks the clear association with p restigious social groups

    which is so characteristic of

    Received Pronunciation

    in Britain.

    1.2.1 Reg ionalism and standard Ger ma n

    Regional variation is an important feature of German and the learner

    will encounter it at a much earlier stage and to a much greater degree

    than , say, in Fre nch . We need first to look at it in relation to th e

    standard German which is taught to foreign learners. This variety

    (Hochdeutsch, die deutsche Hochsprache)

    arose from the time of Luthe r

    onwards as a

    written

    standard language for the whole of the Germ an

    speech area. In the te rms we are using, it was restricted to R3; even

    nowadays, it is still frequently referred to as

    Schriftdeutsch.

    In its

    mo dern form , which is labelled R3 in this book, it has a unifo rm

    spelling, which has been recently revised (see 6.1) and fo r which the

    DudenRechtschreibung(2000) is regarded as authoritative. Its gramm ar

    also has a unifo rm codification of what is considered to be 'correct'

    German, and the Duden Grammat