use & care guide - frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 ›...

96
PRO 48 USE & CARE GUIDE GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG

Upload: others

Post on 09-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

PRO 48USE & CARE GUIDE

GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO

GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE

BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG

Page 2: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

2

Page 3: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

33

E NG L I S H

Introducing the Sub-Zero PRO 48 5

Sub-Zero PRO 48 Features 6

Sub-Zero PRO 48 Use & Care 8

Troubleshooting Guide 17

Service Information 21

E S P ÃNO L

Presentación del PRO 48 de Sub-Zero 23

Características del PRO 48 de Sub-Zero 24

Uso y mantenimiento del PRO 48 de Sub-Zero 26

Guía de localización y solución de problemas 35

Información de mantenimiento 39

F R ANÇA I S

Présentation du Sub-Zero PRO 48 41

Sub-Zero PRO 48 - Caractéristiques 42

Sub-Zero PRO 48 - Utilisation et entretien 44

Guide de dépistage des pannes 53

Service après-vente 57

I TA L I A NO

Introduzione del modello Sub-Zero PRO 48 59

Caratteristiche dell’unità Sub-Zero PRO 48 60

Uso e manutenzione del modello Sub-Zero PRO 48 62

Guida alla soluzione dei problemi 71

Informazioni per il servizio di assistenza 75

D E U T S CH

Einführung des Sub-Zero PRO 48 77

Sub-Zero PRO 48 – Leistungsmerkmale 78

Sub-Zero PRO 48 – Bedienung und Pflege 80

Anleitung zur Fehlersuche 89

Serviceinformationen 93

Page 4: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

As you read this Use & Care Information,take particular note of the CAUTION andWARNING symbols when they appear.This information is impor tant for safe andefficient use of the Sub-Zero equipment.

In addition, this Use & Care Information maysignal an IMPORTANT NOTE which highlightsinformation that is especially important.

signals a situation where minor injury orproduct damage may occur if you do notfollow instructions.

states a hazard that may cause seriousinjury or death if precautions are notfollowed.

SUB-ZERO® is a registered trademark of Sub-Zero Freezer Company, Inc.

4

Page 5: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

5

THANK YOU

Thank you for purchasing your new Sub-ZeroPRO 48 side-by-side refrigerator / freezer. WithSub-Zero, you can rely on a 60-year traditionof quality and reliability.

Built in to cabinetry or free-standing, thePRO 48 is just the latest example of Sub-Zeropushing food preservation to new heights.And of course, the PRO 48 still meets rigorousenergy standards for residential use. Featur-ing a glass door on Model ICB648PROG ortop-to-bottom stainless steel on ModelICB648PRO. The PRO 48 brings together thelatest technology and finest features in homerefrigeration to give you the freshest foodpossible.

This Use & Care Information book will answermost of your questions about the features,operation and maintenance of your PRO 48unit. If you have questions that are notaddressed here, contact your Sub-Zero dealeror visit the locator page of our website,www.subzero.com, to find the regionaldistributor by country.

I N T RODUC I NG �T H E � SUB-ZERO PRO 48

ModelICB648PROGwith Glass Door

Model ICB648PRO

Page 6: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

6

PRO 48   F E AT U R E S

Can be built in or, with the free-standingaccessory kit, used in a free-standingapplication

Dual refrigeration—two compressors andthree evaporators keep foods fresher longerand prevent odor transfer

Exterior temperature display with easy-to-read digital readouts, accurate within onedegree of your preset temperatures

Microprocessor and interior control panelwith up-front touch controls monitorpattern-sensing defrost and automaticservice alerts

Holiday mode—power down one or bothsides for extended periods or just theweekend

Slide-out stainless steel bins—two versatile,removable bins hold small items and fitneatly under any shelf

Crisper drawer is a touch-and-glide crisperwith a tight-seal glass lid that gives vegeta-bles generous humidity

Drawers with dividers help you enjoy fullaccess to food with adjustable, removable,and interchangeable drawer dividers

Automatic ice maker lets you retrieve icefrom a stainless steel bucket

Shelves are cantilevered and spill-proof,with stainless steel trim (refrigerator);adjustable, removable and 100% stainlesssteel (freezer)

The entire left side of the unit is for frozenfood storage, freezer type compartment.The left lower drawer can also be used forice making

The entire right side of the unit is forunfrozen food storage, fresh food typecompartment

Auto-close system with an advanced hingedesign lets doors finish closing easily andautomatically

Alarm with an audible beep lets you knowwhen doors or drawers are left ajar

Easy-access grille pops up with a simplepull (no tools needed) to reveal thecondenser for cleaning

Stainless steel construction and classicfinish (inside and out) for professionalstrength and beauty

Advanced lighting—top LED lights batheupper compartments in a soft glow; on therefrigerator side, channeled sidewall LEDscan even serve as door area night lights(night light option available on ModelICB648PROG only)

Triple-pane, UV-resistant glass—speciallytreated glass offers convenient visibilitywhile filtering harmful rays and savingenergy (Model ICB648PROG only)

Certified by Star-K to meet religiousregulations

S U B - Z E RO � PRO 48   F E AT U R E S

Page 7: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

7

Automatic icemaker

Auto-closehinge system

Holiday mode

Easy-access grille

Adjustable stainlesssteel shelves

Advancedlighting

Stainless steelconstruction

Drawers with dividers

Adjustable spill-proofglass shelves

Alarm

Microprocessor andinterior control panel

Exterior temperaturedisplay

Slide-out stainlesssteel bins

Crisper drawer

Triple-pane, UV-resistantglass (ICB648PROG)

Dual refrigerationsystem

This appliance is certified by Star-Kto meet strict religious regulationsin conjunction with specific instruc-tions found on www.star-k.org.

Model ICB648PROG with glass doorshown

S U B - Z E RO � PRO 48   F E AT U R E S

Page 8: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

8

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

ELECTRONIC  CONTROL S Y S T E M

The electronic control system of the PRO 48monitors and accurately displays compartmenttemperatures within one degree of your pre-settemperatures. It also monitors the operation ofthe unit and lets you know if there is aproblem. The interior control panel located atthe top of the refrigerator door compartmenthas key pads to set temperatures and controlfunctions of the electronic control system.

T E M P E R AT U R E � CONT RO L

Your new PRO 48 was thoroughly inspectedand tested before it was shipped from theSub-Zero factory. Temperatures are preset at3°C in refrigerator compartments and -18°C inthe freezer compartments.

There are three sets of WARMER andCOLDER key pads on the interior controlpanel, two for the refrigerator compartments(upper door and lower drawers) and one forthe freezer compartments. To adjust thetemperature in any of the three compartments,depress the WARMER or COLDER keypad for that compartment. Digital temperaturesfor each of the three compartments aredisplayed in the exterior temperature display.

Temperature ranges are -20°C to -15°C° in thefreezer sections, 1°C to 7°C in the upper refrig-erator door section, and 1°C to 3°C in the lowerrefrigerator drawers. It is normal for tempera-tures to fluctuate slightly, depending onexternal influences such as an open door, thedegree of humidity and room temperature.

IMPORTANT NOTE: Always allow 24 hoursfor compartments to reach the temperatureyou set.

PRO 48 interior control panelModel ICB648PROG shown

FreezerTemperature Controls

Ice MakerOn/Off

PowerOn/Off

AlarmOn/Off

LightsOn/Off

RefrigeratorTemperature Controls

UpperCompartment

DrawerCompartment

ICE MAKER ALARM LIGHTPOWERCOLDER WARMER COLDERCOLDER COLDERWARMER WARMER

Be sure to shut off power to the unit atthe circuit breaker during service.

P OWE R � ON / O F F

The POWER key pad on the control panelwill shut off all electrical power to the unit.When the power is off, the OFF indicator lightwill be visible in the exterior temperaturedisplay. Using the POWER key pad meansyou do not have to shut off power at the circuitbreaker or unplug the unit. The POWER keypad can be used for extended vacations.

It is possible to shut off power to one compart-ment of the PRO 48 for an extended periodwithout affecting operation of the othercompartments.

First, turn the unit off by depressing thePOWER key pad. Then push and hold theWARMER key pad of the compartment youwish to shut down. Depress the POWERkey pad to turn the unit back on. The disabledzone will be indicated with “--“ in the exteriortemperature display. Repeat the process toresume power to the compartment.

Page 9: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

9

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

I C E �M A K E R � ON / O F F

The ICE MAKER key pad on the controlpanel switches power to the ice maker systemon or off. Use the ICE MAKER key pad to shut down ice maker operation duringextended vacations. The ice bucket icon will bevisible in the exterior temperature display ifthe ice maker system is on.

A L A RM �F E AT U R E

The PRO 48 has an alarm feature that lets youknow with an audible beep if a door or draweris left ajar. The alarm will sound after 30seconds if a door or drawer is left open andwill stop once the door or drawer is closed.This alarm can be disabled for cleaning orrestocking by depressing the ALARM keypad on the control panel.

E X T E R I O R �T E M P E R AT U R E �D I S P L AY

Electronic control system functions, such asdigital temperatures and service indicators, aredisplayed in two exterior temperature displayslocated on the grille. The display in the lowerleft area of the grille shows the temperatureand indicators for freezer compartments, andthe display in the lower right gives readoutsfor refrigerator compartments.

V I S UA L � S E RV I C E � D I S P L AY

The electronic control system monitorscompartment and component temperatures aswell as the ice maker system. If there is atemperature or ice maker problem, you will bealerted by a flashing SERVICE indicator light inthe exterior temperature display. This sameSERVICE light will also flash if the condenserneeds cleaning.

S A B B ATH � MOD E � ( S TA R - K )

The PRO 48 features Sabbath Mode for certainreligious observances where lights and the icemaker need to be turned off.

To initiate Sabbath Mode while the unit is on,press the POWER key pad on the controlpanel so that OFF is visible in the exteriortemperature display. Then press and hold thePOWER key pad for 10 seconds. This willturn the unit back on with lights and ice makerdisabled. There will be four short beeps, indi-cating that the Sabbath Mode has been set. Toreturn the unit to normal operation, press andrelease the POWER key pad.

If you have questions about Star-K compliance,visit www.star-k.org.

PRO 48 exterior temperature display

Page 10: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

10

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

DUAL REFRIGERATION S Y S T E M

The PRO 48 continues the Sub-Zero traditionof superior quality and reliability. Sub-Zeropioneered the development of our exclusivedual refrigeration systems, giving youoptimum fresh and frozen food storage in idealself-contained compartments. Both refrigeratorand freezer maintain accurate, consistenttemperatures. Dual refrigeration keeps yourfood fresh longer than any other systemavailable.

With dual refrigeration, the freezer maintains aconsistent temperature within one degree ofthe temperature you set within our range of-20°C to -15°C, without unwanted moisture andodor from the refrigerator. Similarly, you canadjust the refrigerator temperature within arange of 1°C to 7°C, for proper humidity levelstailored for longer food life expectancy.

Dual refrigeration also means there is notransfer of fresh food odors to frozen food orice. The PRO 48 system does not freeze themoisture out of the air in the fresh foodcompartments.

The Sub-Zero dual refrigeration system ismore energy efficient than standard singlerefrigeration systems. When the refrigerator isused frequently during the day, it does notrequire the freezer to circulate its very cold, dryair to the refrigerator. Instead, the refrigeratoruses moist air to keep fresh foods fresh andenergy use minimal.

Page 11: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

11

R E F R I G E R ATO R � D R AWE R � D I V I D E R S

The PRO 48 refrigerator storage drawers giveyou full access to food with adjustable andremovable dividers. The dividers are interchangeable between the upper andlower refrigerator drawer. Two long dividersrun the full depth of the drawer, with shorterdividers that connect to the long dividers tocompartmentalize the drawer.

To remove the short dividers, lift up and outof position from supports on the longdividers and sides of the drawer. The longdividers can also be removed by lifting upand out of position from drawer supporttabs. Refer to the illustration of the storagedrawer below.

One divider is mounted permanently in theupper refrigerator drawer.

REFRIGERATOR S TO R AG E

AD J U S TA B L E � G L A S S � S H E LV E S

The adjustable glass shelves of the PRO 48upper refrigerator compartment are canti-levered and spill proof with stainless steeltrim.

To remove a shelf, tilt the shelf up at thefront, then lift it up and out of the tracks onthe rear wall of the refrigerator. To replace ashelf, insert in the tracks with the front of theshelf raised slightly. As you push the shelfin, lower the front of the shelf until it locksinto position. Refer to the illustration of theadjustable glass shelves below.

IMPORTANT NOTE: Always be carefulhandling glass shelves to prevent breakingthe glass or scratching the interior.

C R I S P E R � L I D �A S S E M B LY

The PRO 48 upper refrigerator drawerfeatures a crisper lid to provide higherhumidity in the drawer compartment. Thisassembly allows for easy access to thecompartment and has a clear-view windowfor visibility of stored vegetables.

To remove the crisper lid assembly, pull theupper refrigerator drawer all the way out,raise the front edge of the crisper lidassembly up and pull out from the back.Refer to the illustration of the crisper lidbelow.

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

Adjustable glass shelves Storage drawer with crisper lid

Page 12: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

FREEZER S TO R AG E

AD J U S TA B L E � S L I D E - O U T � B I N S

The PRO 48 features two versatile, adjustablestainless steel slide-out bins that fit neatlyunder any refrigerator compartment shelf. Theglass shelves have integrated rails that make itpossible to position the slide-out bins in avariety of locations.

To remove the slide-out bin, simply pull thehandle portion of the bin forward until it stops,lift it up and out of the rails mounted belowthe glass shelf. Refer to the illustration of theadjustable slide-out bin below.

12

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

FREEZER S TO R AG E

AD J U S TA B L E � S H E LV E S

The adjustable shelves of the PRO 48 upperfreezer compartment are cantilevered and100% stainless steel.

The freezer shelves are repositioned the sameway as the glass shelves in the refrigeratorcompartment. To remove or adjust the freezershelves, first tilt the shelf up at the front, thenlift it up and out of the tracks on the rear wallof the freezer.

To replace a shelf, insert in the tracks on therear wall of the freezer with the front of theshelf raised slightly. As you push the shelf in,lower the front of the shelf until it locks intoposition.

I C E � B U C K E T � R E MOVA L

The automatic ice maker and stainless steel icebucket are located in the lower freezer drawer.

To remove the ice bucket, pull the freezerdrawer out until it stops, lift the ice bucket upand out of the drawer. The entire lower freezerdrawer can now be used for more ice storageif necessary.

Adjustable slide-out bin

Page 13: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

DOOR AND �DRAWER O P E R AT I ON

The PRO 48 refrigerator and freezer doorhinges have an auto-close system that allowsdoors to finish closing automatically. As youclose the door, the built-in cam takes over toclose the door the final 15°. A built-in doorstop allows both doors to stay open at approx-imately 120°.

For corner applications, an optional door stopkit is available that limits the door opening to90° (part #0000046).

The PRO 48 refrigerator and freezer drawershave an auto-close system that allows drawersto finish closing automatically. The drawershave an automatic stop built in at fullextension.

13

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

S TO R AG E �DRAWER REMOVAL

The refrigerator and freezer storage drawersare removable for cleaning. The drawers havean automatic stop built in to prevent drawersfrom coming all the way out of the unit.

To remove, pull the drawer all the way outuntil it stops, lift up evenly on both sides of thedrawer front and pull out. To reinstall, raise thefront of the drawer and place onto the drawerslide tracks. Be sure to engage the front of thedrawer slide with the drawer assembly. Referto the illustration of the storage drawerremoval below.

IMPORTANT NOTE: To reduce the weight ofthe drawer, be sure to unload the contentsbefore removing the drawer.

Storage drawers are heavy. Be sure tokeep your feet clear as you remove thedrawer.

Storage drawer removal

Page 14: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

14

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E � & � C A R E

ICE  MAKER O P E R AT I ON

The ice maker in the PRO 48 is fully auto-matic and has been tested at the Sub-Zerofactory.To turn the ice maker on or off, depress theICE MAKER key pad on the controlpanel. When the ice maker is on, it will beoperating any time the drawer is closed.

IMPORTANT NOTE: A reverse osmosissystem can be used with the PRO 48,provided there is constant water pressure of1.4 bar to 8.3 bar supplied to the unit at alltimes.

ICE   P RODUC T I ON

The ice maker is designed to produceenough ice for normal family use. The timingof ice making cycles will vary depending onload conditions, door and drawer openingsand room temperature. On average, you canexpect a cycle of ice (eight cubes per cycle)every two hours.

For extra ice capacity, remove the ice bucketwith the ice maker system on and allow thedrawer to fill with ice.

IMPORTANT NOTE: Removing the icebucket will not increase the rate of iceproduction.

If ice is not used on a regular basis it tendsto fuse together. To avoid this, empty the icebucket periodically allowing it to replenishwith a fresh supply.

Page 15: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

INTERIOR C L E AN I NG

To clean interior surfaces and removable parts,wash with a mild solution of soap and luke-warm water with a little baking soda. Do notuse vinegar. Rinse and dry thoroughly. Avoidgetting water on lights and control panel.

EXTERIOR C L E AN I NG

To clean the exterior of the classic stainlesssteel finish, use a soft, nonabrasive stainlesssteel cleaner and apply with a soft 100% lint-free cloth.

To bring out the natural luster, lightly wipe thesurface with a water-dampened microfibercloth followed by a dry polishing chamois. Allwork should follow the grain direction of thefinish. Better results are obtained by keepingthe cloth in continuous contact with the stain-less steel.

15

CONDENSER C L E AN I NG

The condenser of the PRO 48 is located behindthe grille at the top of the unit. The grille mustbe lifted to access the condenser area forcleaning. To lift the grille, pull out on thebottom edge of the grille and tilt the grilleframe forward.

Use a soft bristle brush and vacuum to removedust and lint from the condenser. Clean thecondenser area every three to six months.

Before cleaning the unit, shut the electric-ity off at the control panel. When youclean the condenser, wear gloves to avoidinjury from the sharp condenser fins.

Under no circumstances should you use ametallic or highly abrasive cleaner orcloth, as this will scratch the classicstainless steel finish.

Failure to clean the condenser couldresult in temperature loss or mechanicalfailure or damage.

Do not submerge or pour hot water overcold glass shelves.

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E �A ND � C A R E

Page 16: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

S U B - Z E RO � PRO 48  U S E �A ND � C A R E

16

LIGHTING I N F O RMAT I ON

The PRO 48 features top LED lights that bathethe upper refrigerator and freezer compart-ments in a soft glow. The refrigerator compart-ment also has channeled sidewall LEDlighting.

For Model ICB648PROG with glass door, theLED lighting can be left on with the doorclosed and can serve as a door-area nightlight. This feature can be activated or deacti-vated by depressing the LIGHT key pad.

IMPORTANT NOTE: This advanced lightingsystem needs to be replaced by a Sub-Zeroservice technician.

The lighting in the refrigerator and freezerdrawers use 40-watt appliance bulbs (part#3030290). The bulbs are easily accessiblewith the drawer open and are located on theceiling of the drawer compartment.

To replace drawer compartment light bulbs,unscrew the bulb counterclockwise to removeand clockwise to install.

VACATION T I M E

For extended vacations, shut off power to theunit by depressing the POWER key pad.Empty all contents and block the doors anddrawers open slightly. A 25 mm space willallow fresh air in to keep the interior dry andfresh smelling.

For short vacations, remove all perishableitems. Shut off the ice maker by pressing theICE MAKER key pad and empty the icebucket. It is not necessary to change thecontrol settings.

If the unit is put into service temporarily andlater shut off, block the doors and drawersopen to allow fresh air to circulate inside thecompartments. Be sure to shut off power tothe unit by pressing the POWER key pad.

IMPORTANT NOTE: If the Sabbath Mode isrequired for turning off lights and the icemaker, refer to information on page 9.

Be sure to shut off power to the unit atthe circuit breaker before replacing lightbulbs. Wear protective gloves whenhandling bulbs.

Page 17: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

17

TROUBLESHOOTING GU I D E

I C E � P RODUC T I ON

IMPORTANT NOTE: Make sure that the icemaker system is on. The ice bucket icon willbe visible in the exterior temperature displayif the ice maker system is on. If it is not on,use the ICE MAKER key pad on thecontrol panel to turn on power to the icemaker system.

IMPORTANT NOTE: Dispose of the firstbucket of ice produced by your new unit toensure that pipe residue or other particlesassociated with new water lines are notconsumed.

Q: My ice maker isn’t producing very muchice.

A: On average, you can expect a cycle of ice(eight cubes per cycle) every two hours.

Q: My ice is freezing together and clumping.

A: If ice is not used regularly it tends to fusetogether. You may need to discard the iceand allow ice to be replenished.

DOOR � O P E R AT I ON

Q: Why is my door hard to open?

A: Your unit was designed for an airtightseal. A vacuum seal can form after thedoor is closed. Wait several seconds forpressure to equalize before reopening thedoor.

Q: The door on my unit is opening too fastand hitting the wall or surroundingcabinets.

A: The unit may not be leveled properly or adoor stop may be required. Contact yourSub-Zero dealer for details on the doorstop kit.

F R EQU EN T LY �A S K E D �QUESTIONS

T E M P E R AT U R E

IMPORTANT NOTE: Unless the unit is beingserviced, make sure the power for your unitis on. If the unit is not on, OFF will be visiblein the exterior temperature display. Use thePOWER key pad on the control panel toturn on power to the unit.

Q: How do I adjust the temperatures in myunit?

A: To adjust temperatures, refer to Temperature Control, page 8.

Q: What are the suggested temperaturesettings?

A: The recommended settings are 3°C forrefrigerator compartments and -18°C forfreezer compartments.

Q: Condensation is forming on the insideand outside of my unit.

A: In climates with higher humidity, conden-sation will form and is considerednormal. Leaving the door open for a longperiod of time may also contribute tocondensation forming on the inside yourunit.

Q: My unit isn’t cooling properly.

A: Clean the condenser area as outlined onpage 15.

NO I S E

Q: Why do I hear my unit runningconstantly?

A: It is normal to hear the operation of fansand motors from the product. Sounds willbe accentuated based on the placementof the unit and overall room design.

Page 18: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

18

TROUBLESHOOTING GU I D E

TROUBLE S HOOT I NG

If your refrigerator or freezer is not operatingproperly, use the following troubleshootingguide before calling your Sub-Zero dealer orregional distributor. This guide will save youtime and trouble and may avoid the expenseof a service call.

SERVICE is illuminated in the exteriortemperature display

The microprocessor has sensed aproblem with the operating system. Theremay be instructions in the exteriortemperature display to solve the problem.If not, call your Sub-Zero dealer orregional distributor for assistance.

SERVICE is flashing in the exteriortemperature display

This happens when one or more of thezones runs too long, or a temperaturesensor may be faulty. This could be froma dirty condenser. If this occurs, clean thecondenser following the procedureoutlined on page 15. Turn the unit offwith the POWER key pad and thenrestart by depressing the key pad again. If SERVICE is still flashing, call your Sub-Zero dealer or regional distributor forassistance.

Service and ice lights are both flashing

This occurs when the solenoid valve forthe ice maker is activated too long. Checkfor excess water near the ice maker. Ifyou see excess water, turn off the waterat the shut-off valve and call for service. Ifthere is no excess water, turn the unit offand back on to reset and see if thiscorrects the problem. If the problemcontinues, call your Sub-Zero dealer orregional distributor for assistance.

Refrigerator/Freezer is not running

Is there electrical power to the unit?

Is your home circuit breaker or fuse off?

Is your refrigerator/freezer control set to”ON”?

Is the condenser area clean?

Has either door been left open for anextended period? Be sure that food is notobstructing proper door or drawerclosing.

If unit has been off for short time frameand unit is still not running, it may be indefrost mode.

Wait 30 minutes and try to restart again.

Refrigerator/Freezer is warmer than usual

Is your control set properly?

Is your condenser area clean?

Has the door been open for a long time?

Have you recently added a large amountof food?

Page 19: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

19

TROUBLESHOOTING GU I D E

You hear unusual noises

These noises may be normal operatingsounds related to refrigerant circulation, fan operation, ice maker operation, defrostcycle or compressor operation.

You hear occasional buzzing

Is the water supply connected to ice makerand turned on?

Condensation forms inside the unit

This is normal during periods of higherhumidity (summer) and with frequent dooropenings.

Are doors and drawers closing and sealingproperly?

Condensation forms outside the unit

During periods of high humidity, somecondensation may appear on outsidesurfaces. The condensation will disappearwhen the humidity drops. Be sure doorsand drawers are closing and sealingproperly. If condensation persists, contactyour Sub-Zero dealer for assistance.

Outside of the freezer compartmentheats up

Clean the condenser area.

TROUBLE S HOOT I NG

Refrigerator/Freezer runs for long periodsof time

Is the condenser area clean?

On hot days and in warm room tempera-tures, the motor runs longer.

Have the doors or drawers been open for along time?

Have you recently added a large amount offood?

Has either a door or drawer been left openaccidentally? Be sure that food is notobstructing door or drawer from closing.

There may be normal operation noisesrelated to refrigerant circulation, fan opera-tion, ice maker operation, defrost cycle orcompressor operation.

Refrigerator/Freezer is frosted up

Has a door or drawer been left open for anextended period?

Are doors and drawers closing and sealingproperly? Contact your dealer if doors ordrawers are not adjusted properly. NOTE:When opening drawers, you may notice aside-to-side motion in the drawer. Thismotion is normal, with the tolerance builtinto the drawer slides. When the drawer isclosed, it will automatically adjust and closewith correct alignment.

Page 20: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

20

TROUBLESHOOTING GU I D E

You need product information

Call your Sub-Zero dealer or visit ourwebsite, www.subzero.com, for planning,installation and product information.

You need service

Check the model and serial number of yourunit on the plate located on the left side ofthe top freezer drawer compartment.Call your your Sub-Zero dealer for assis-tance in obtaining service in your area. Youmay also go to the locator page on ourwebsite, www.subzero.com, to find theregional distributor by country.

TROUBLE S HOOT I NG

There is no ice

Is the ice maker turned on?

Is the water supply connected?

Food has created an odor inside the unit

Clean the unit thoroughly

Cover all food tightly

Discard outdated food

Light bulb needs to be replaced

See Lighting Information, page 16.

Shut off power to the unit at the circuitbreaker before replacing light bulbs. Wearprotective gloves when handling bulbs.

Page 21: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

21

SERVICE I N F O RMAT I ON

This Use & Care Information book gives youthe tools necessary to preserve food atoptimum quality in your PRO 48 unit. Keepdoors and drawers closed as much as possiblewhenever the unit is operating.

If you do need service, be sure to have themodel and serial number when you call. You’llfind these numbers on the model and serialnumber plate located on the left side of the topfreezer drawer compartment. Record this infor-mation below for future reference.

Model Number

Serial Number

Installation Date

Sub-Zero Dealer and Phone

B E F O R E � C A L L I N G � F O R � S E RV I C E

Before calling your Sub-Zero dealer or regionaldistributor, refer to the Troubleshooting Guideon pages 17-20. Check the household fuse orcircuit breaker to see if it has been blown ortripped and that the electrical connection tothe appliance has not been disconnected. Apower outage may also have caused a disrup-tion in service.

The information and images in this guide are thecopyright property of Sub-Zero Freezer Company,Inc. Neither this book nor any information orimages contained herein may be copied or usedin whole or in part without the express writtenpermission of Sub-Zero Freezer Company, Inc.

©Sub-Zero Freezer Company, Inc. all rightsreserved.

PRO 48   SERVICE I N F O RMAT I ON

Page 22: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento,deberá prestar especial atención cuandoaparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN yAVISO. Esta información es importante parautilizar de forma segura y eficaz el equipo deSub-Zero.

Además, esta guía de uso y mantenimientopuede incluir una NOTA IMPORTANTE pararesaltar información especialmente importante.

indica una situación en la que se puedenprovocar daños leves o secundarios alproducto si no se siguen las instrucciones.

indica peligro de que se produzcanheridas personales graves o incluso puedeprovocar la muerte si no se siguen lasprecauciones advertidas.

SUB-ZERO® es una marca comercial registrada de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

22

Page 23: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

23

GRACIAS

Gracias por comprar nuestro nuevo frigorífico y congelador side-by-side PRO 48 de Sub-Zero.Con Sub-Zero, puede confiar en una tradiciónque avala 60 años de calidad y fiabilidad.

Empotrable en mueble o de libre colocación, el PRO 48 es el último ejemplo de cómo Sub-Zeroestá alcanzando los niveles más altos enaparatos para la conservación de alimentos. Y, por supuesto, PRO 48 cumple con las normativaseléctricas europeas vigentes para uso domés-tico. El modelo ICB648PROG dispone de unapuerta de cristal y el modelo ICB648PRO estodo de acero inoxidable. El PRO 48 unifica latecnología más avanzada y las opciones dedecoración más elegantes en refrigeración parael hogar con el fin de mantener los alimentoscon la máxima frescura posible.

Esta guía de información de uso y manteni-miento responderá a las preguntas que puedansurgirle sobre las características, elfuncionamiento y el mantenimiento del modeloPRO 48. Si tiene alguna pregunta que no ha sidoincluida aquí, póngase en contacto con sudistribuidor de Sub-Zero o visite nuestro sitioWeb, www.subzero.com, para buscar sudistribuidor más cercano.

P R E S E N TAC I ÓN � D E L � PRO  48  DE   SUB-ZERO

ModeloICB648PROGcon puerta de cristal

ModeloICB648PRO

Page 24: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

24

C A R AC T E R Í S T I C A S � D E L � PRO 48

Puede ir empotrado o de libre colocaciónutilizando el equipo mobiliario de libre colocación que aparece como accesorio

Nuestro sistema de doble refrigeración—consta de dos motocompresores y tres evaporadores que mantienen los alimentosmás frescos durante más tiempo y evitan quese traspasen los olores de un compartimento a otro

La pantalla de temperatura exterior conmandos de control digitales permiten selec-cionar la temperatura de grado en gradoconforme a su necesidad, garantizando así una óptima precisión

El microprocesador y el panel de mandosinterior disponen de mandos digitales deúltima generación que se adaptan a susnecesidades a la hora de descongelar y llevanincorporado un sistema de alarma automáticoque avisa en caso de necesidad de serviciotécnico

El modo de vacaciones—reduce la potencia de uno o ambos lados durante periodos detiempo largos o durante un fin de semana

Recipientes deslizantes de acero inoxidable; —dos cestas extraíbles y prácticas que permitenalmacenar pequeños alimentos y se ajustanperfectamente debajo de cualquier estante

Cajón para frutas y verduras con una tapa decristal deslizante y hermética, gracias a la cuallos alimentos se mantienen en su puntoperfecto de humedad y frescura

Cajones con divisores que facilitan un accesototal a los alimentos ya que los divisores sonintercambiables, ajustables y extraíbles

Fabricador de cubitos de hielo automático quepermite extraer el hielo de un recipiente deacero inoxidable

Estantes a prueba de goteo, acabados enacero inoxidable en la parte del frigorífico; y estantes ajustables, extraíbles y 100% deacero inoxidable en la parte del congelador

Toda la parte izquierda de la unidad es paraalmacenar alimentos congelados. El cajóninferior izquierdo se puede utilizar parafabricar cubitos de hielo

Toda la parte derecha de la unidad es paraalmacenar alimentos frescos

Sistema de cierre automático con un diseñode bisagras avanzado que permite que laspuertas se cierren completamente de manerafácil y automática

Alarma acústica que le permite darse cuentade que los cajones o puertas se han dejadoentreabiertos

Rejilla abatible de fácil acceso que se abre con un simple tirón (sin necesidad de usarherramientas) de manera que se puedaacceder al condensador para limpiarlo

La fabricación exterior e interior toda en aceroinoxidable logra realzar la belleza y resistenciadel aparato

La iluminación de la parte superior— conpantalla LED, proporciona un tenue resplandora los compartimentos de arriba, y los focoslaterales pueden servir incluso para orientarsede noche en la zona de la puerta (la opción de luz nocturna está disponible sólo para elmodelo ICB648PROG)

Puerta de vidrio triple resistente a los rayosUV— con cristal de tratamiento especial queproporciona una gran visibilidad a la vez quefiltra los rayos perjudiciales y ahorra energía(Modelo ICB648PROG solamente)

Certificado Star-K, por el cual cumplerigurosas normas religiosas

C A R AC T E R Í S T I C A S � D E L � PRO 48 D E � S U B - Z E RO

Page 25: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

25

Fabricador de cubitosde hielo automático

Sistema de bisagrascon cierre automático

Modo de vacaciones

Rejilla de fácil acceso

Estantes ajustables de acero inoxidable

Sistema de iluminación avanzado

Fabricación en acero inoxidable

Cajones con divisoresintercambiables

Estantes de cristalajustables a prueba de goteo

Alarma

Microprocesador ypanel de mandosinterior

Pantalla exterior detemperatura

Cestas deslizantesde acero inoxidable

Cajón para frutas y verduras

Puerta de vidrio tripleresistente a los rayosUV (ICB648PROG)

Sistema de doblerefrigeración

Este aparato lleva el certificado Star-Kque indica que cumple con estrictasnormas religiosas y con instruccionesespecíficas que aparecen en la páginawww.star-k.org.

Modelo ICB648PROG con puerta de cristal

C A R AC T E R Í S T I C A S � D E L � PRO 48 D E � S U B - Z E RO

Page 26: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

26

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

S I S T E M A � D E � CONTROL  ELECTRÓNICO

El sistema de control electrónico de la unidad PRO48controla y muestra de manera precisa las temperaturasde los compartimentos que se seleccionan de gradoen grado conforme a su necesidad. También controlael funcionamiento de la unidad y le permite saber siexiste algún problema. El panel de mandos interiorsituado en la parte superior del compartimento de lapuerta del frigorífico dispone de botones que seutilizan para configurar la temperatura y las funcionesde manejo del sistema de control electrónico.

CONT RO L � D E �T E M P E R AT U R A

El nuevo PRO 48 ha sido inspeccionado y verificadoal completo antes de salir de la fábrica de Sub-Zero.Las temperaturas vienen establecidas por defecto a3°C en los compartimentos del frigorífico y a -18°Cen los compartimentos del congelador.

Hay tres juegos de mandos WARMER yCOLDER en el panel de mandos interior, dospara los compartimentos del frigorífico (puertasuperior y cajones inferiores) y uno para loscompartimentos del congelador. Para ajustar latemperatura en cualquiera de los tres comparti-mentos, presione el botón WARMER oCOLDER de cada uno. Las temperaturas digi-tales de cada uno de los tres compartimentos semuestran en la pantalla de temperatura exterior.

Los rangos de temperatura oscilan entre -20°C y -15°C en las secciones del congelador y 1 a 7°C enla sección superior de la puerta del frigorífico y 1 a3°C en los cajones inferiores del frigorífico. Esnormal que las temperaturas fluctúen ligeramentedependiendo de las circunstancias externas, porejemplo, una puerta abierta, el grado de humedad y la temperatura ambiente.

NOTA IMPORTANTE: Permita que pasen siempre24 horas para que los compartimentos alcancen latemperatura que ha configurado.

Panel de mandos interior del PRO 48 Se muestra en el modelo ICB648PROG

Mandos de control de temperatura del congelador

Fabricador decubitos de hielo

On/Off

Suministro eléctrico On/Off

AlarmaOn/Off

Luces On/Off

Mandos de control de temperatura del frigorífico

Compartimentosuperior

Compartimento de los cajones

ICE MAKER ALARM LIGHTPOWERCOLDER WARMER COLDERCOLDER COLDERWARMER WARMER

Asegúrese de desconectar el aparato dela red eléctrica antes de iniciar una inter-vención de mantenimiento.

E NC END I DO / A PAGADO

El botón POWER del panel de mandosenciende o apaga el suministro eléctrico de launidad. Cuando la unidad esté desconectada, laluz indicadora de apagado (OFF) se visualizará enla pantalla de temperatura exterior. Mediante elbotón POWER , el aparato dejará defuncionar sin necesidad de desenchufarlo o desconectarlo de la red eléctrica. El botónPOWER se puede utilizar durante periodosde vacaciones largos.

Se puede cortar el suministro eléctrico de uncompartimento del PRO 48 durante un periodo de tiempo largo sin que afecte al funcionamientode los demás compartimentos.

En primer lugar, apague la unidad pulsando elbotón POWER . A continuación, pulse elbotón WARMER del compartimento quedesea apagar y manteniéndolo pulsado, presionede nuevo el botón POWER . Una vezconseguido, deje de pulsar ambos botones. Seindicará cuál es la zona desactivada cuando ve el símbolo “--“ en la pantalla de temperaturaexterior. Para volver a poner en funcionamientoese compartimento apagado, realice el mismoprocedimiento que para desconectarlo.

Page 27: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

27

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

ENC END I DO / A PAGADO � D E L � FA B R I -C ADOR � D E � C U B I TO S � D E � H I E L O

El botón ICE MAKER del panel de mandosapaga y enciende el suministro del fabricador de cubitos de hielo. Utilice el botón ICE MAKER

para detener el funcionamiento del fabri-cador de cubitos de hielo durante periodos devacaciones largos. El icono de la cubeta del hielose visualizará en la pantalla de temperaturaexterior cuando el sistema del fabricador decubitos de hielo está encendido.

O PC I ÓN � �D E �A L A RMA

El PRO 48 tiene una opción de alarma que leavisará mediante una señal acústica si se hadejado entreabierta una puerta o un cajón. Laalarma sonará cuando una puerta o un cajónqueden abiertos más de 30 segundos y dejará de sonar cuando cierre la puerta o el cajón. Estaalarma se puede desactivar para limpiar la unidado para guardar los alimentos pulsando el botónALARM del panel de mandos.

PAN TA L L A � D E � �T E M P E R AT U R AE X T E R I O R

Las funciones del sistema de control electrónico,al igual que los indicadores de mantenimiento ylas temperaturas digitales, se muestran en dospantallas de temperatura exterior situadas en larejilla. La pantalla situada en el área inferiorizquierda muestra la temperatura y los indi-cadores de los compartimentos del congelador y la pantalla situada en el área inferior derechamuestra las lecturas de los compartimentos del frigorífico.

PAN TA L L A � I N FO RMAT I VA � D E � S E RV I C I O

El sistema de control electrónico controla lastemperaturas de los compartimentos y de loscomponentes del aparato así como el sistema del fabricador de cubitos de hielo. Si se producealgún problema con la temperatura o con el fabricador de cubitos de hielo, la luz indicadoraSERVICE parpadeará en la pantalla de tempera-tura exterior. La misma luz de SERVICEparpadeará también cuando sea necesario limpiar el condensador.

MODO � S A B B ATH � ( S TA R - K )

El PRO 48 incluye el modo Sabbath para adap-tarse a las normas religiosas de la cultura hebrea,por la cual las luces y el fabricador de cubitos dehielo deben permanecer desconectados.

Para iniciar el modo Sabbath cuando la unidadestá encendida, presione el botón POWER enel panel de mandos para que se visualice OFF enla pantalla de temperatura exterior. A continua-ción, mantenga presionado el botón POWERdurante 10 segundos. Mediante este proceso launidad se volverá a encender, pero con las lucesy el fabricador de cubitos de hielo desactivados.La unidad emitirá cuatro sonidos para indicar quese ha configurado el modo Sabbath. Para que launidad vuelva a funcionar de manera normal,presione y suelte el botón POWER .

Si tiene alguna pregunta referente al cumplim-iento de la certificación Star-K para productoskosher, visite la página Web www.star-k.org.

Pantalla de temperatura exterior del PRO 48

Page 28: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

28

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

S I S T E M A � D E �DOBLE  REFRIGERACIÓN

El PRO 48 continúa con la tradición de Sub-Zeroofreciendo una calidad y fiabilidad superiores.Sub-Zero ha sido pionero en el desarrollo de unsistema de doble refrigeración exclusivo, quepermite conservar los alimentos en su máximafrescura y durante más tiempo en compartimen-tos independientes. Tanto el frigorífico como elcongelador mantienen temperaturas constantes y precisas. La doble refrigeración mantiene losalimentos frescos durante mucho más tiempoque cualquier otro sistema actual.

Con el sistema de doble refrigeración, el conge-lador mantiene una temperatura constante que se selecciona de grado en grado conforme a sunecesidad y que oscila entre -20°C y -15°C,evitando así el traspaso de humedades y oloresdel frigorífico. De igual manera, la temperaturadel frigorífico se puede seleccionar entre 1°C y7°C para obtener el nivel de humedad adecuadoen el que los alimentos se conserven durantemucho más tiempo.

Con el sistema de doble refrigeración, los alimen-tos frescos no traspasarán sus olores a losalimentos congelados o al hielo. El sistema derefrigeración del PRO 48 no congela la humedaddel aire en los compartimentos de alta humedad.

El sistema de doble refrigeración de Sub-Zeroahorra más energía que los sistemas de refrige-ración convencionales. Otra de las diferencias esque cuando el frigorífico se utiliza con frecuenciaa lo largo del día, con la doble refrigeración, elaire seco y frío del congelador no pasa al compar-timento del frigorífico. En su lugar, el frigoríficoutiliza aire húmedo para mantener los alimentosfrescos y así, el consumo de energía es menor.

Page 29: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

29

D I V I S O R E S � D E � L O S � C A J ON E S � D E LF R I GO R Í F I CO

Los cajones del frigorífico del PRO 48 facilitan el acceso total a los alimentos gracias a los divisores ajustables y extraíbles. Los divisores sepueden intercambiar entre los cajones superior einferior del frigorífico. Los cajones contienen dosdivisores largos que llegan hasta el fondo delcajón y divisores más cortos que se encajan conlos divisores largos para organizar el cajón envarios compartimentos.

Para extraer los divisores cortos, levántelos ysáquelos de la posición en la que se encuentranunidos a los soportes de los divisores largos y a los laterales del cajón. Los divisores largostambién se pueden extraer levantándolos ysacándolos de su posición de encaje a las lengüe-tas de soporte del cajón. Vea la ilustración corres-pondiente al cajón del frigorífico que se muestraa continuación

Uno de los divisores del cajón del refrigeradorsuperior es fijo.

S I S T E M A � D E �A L M AC ENA J E � D E L �FRIGORÍF ICO

E S TAN T E S � D E � C R I S TA L �A J U S TA B L E S

Los estantes de cristal ajustables del comparti-mento superior del frigorífico PRO 48 son antigoteo, de una sola pieza y con los bordes en acero inoxidable.

Para extraer un estante, incline el estante haciaarriba por la parte delantera y, a continuación,levántelo hacia arriba y sáquelo de las guías de lapared trasera del frigorífico. Para volver a colocarun estante, insértelo en las guías con la partedelantera del estante levemente inclinada haciaarriba. A medida que empuja el estante, baje laparte delantera del estante hasta que encaje en la posición adecuada. Vea la siguiente ilustraciónque corresponde a los estantes de cristal ajustables.

NOTA IMPORTANTE: Maneje con cuidado losestantes de cristal para evitar que se rompa elcristal o se raye el interior.

CU B I E RTA � H E RM É T I C A � PA R AMANT EN E R � L A � H UM EDAD

El cajón superior del frigorífico del PRO 48 incluyeuna cubierta hermética para mantener el nivel dehumedad en el compartimento del cajón. Estacubierta permite acceder de manera fácil alcompartimento y es transparente, lo cual permitevisualizar todos los alimentos frescos almacena-dos en el interior.

Para extraer la cubierta del cajón, tire del cajónsuperior del frigorífico hacia afuera, levante elborde delantero del conjunto de la cubierta yextráigalo de la parte trasera. Vea la ilustracióncorrespondiente a la cubierta del cajón que semuestra a continuación.

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

Estantes de cristal ajustables Cajón con cubierta hermética paramantener la humedad

Page 30: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

CONGELADOR

C E S TA S � D E S L I Z AN T E S �Y �A J U S TA B L E S

La unidad PRO 48 incluye dos cestas deslizantesde acero inoxidable ajustables y prácticas que seencajan perfectamente debajo de los estantes delfrigorífico. Los estantes de cristal llevan rielesintegrados que facilitan la colocación de lascestas deslizantes en diferentes lugares.

Para extraer la cesta, tire del asa de la cesta haciaadelante hasta que se detenga, levántela haciaarriba y sáquela de los rieles montados debajodel cajón de cristal. Vea la siguiente ilustracióncorrespondiente a la cesta deslizante ajustable.

30

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

CONGELADOR

E S TAN T E S �A J U S TA B L E S

Los estantes ajustables del compartimentosuperior del congelador PRO 48 son de una solapieza y 100% de acero inoxidable.

Los estantes del congelador están colocados dela misma manera que los estantes de cristal delcompartimento del frigorífico. Para extraer oajustar un estante del congelador, incline elestante hacia arriba por la parte delantera y, acontinuación, levántelo y sáquelo de las guías de la pared trasera del congelador.

Para colocar el estante, insértelo en las guías dela parte trasera de la pared del congelador con la parte delantera del estante ligeramente levan-tada. A medida que empuja el estante, baje laparte delantera del mismo hasta que encaje en la posición adecuada.

E X T R ACC I ÓN � D E � L A � C U B E TA �D E L � H I E L O

El fabricador de cubitos de hielo automático y la cubeta del hielo de acero inoxidable estánsituados en el cajón inferior del congelador.

Para extraer el recipiente del hielo, tire del cajóndel congelador hacia fuera hasta que se detenga,levante la cubeta del hielo y sáquela del cajón.Todo el cajón inferior del congelador se puedeutilizar para almacenar más hielo en caso necesario.

Cesta deslizante ajustable

Page 31: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

S I S T E M A � D E � C I E R R E � D E � L APUERTA Y � D E L CAJÓN

Las bisagras de la puerta del frigorífico y con-gelador del PRO 48 tienen un sistema de cierreautomático que permite que las puertas seterminen de cerrar sin realizar ninguna fuerza. A medida que usted vaya cerrando la puerta, laleva incorporada se encargará de cerrar la puertacuando se encuentre a una apertura de 15°. Untope de puerta incorporado permite que ambaspuertas permanezcan abiertas a 120° aproximada-mente.

Para las instalaciones en esquinas, existe unaccesorio opcional de kit de tope de cierre quelimita la apertura de la puerta a 90° (piezanúmero 0000046).

Los cajones del frigorífico y congelador del PRO48 están provistos de un mecanismo de cierreautomático que permite que los cajones secierren totalmente de manera automática. Loscajones disponen de un freno automático incor-porado para que puedan abrirse totalmente sincaerse.

31

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

EXTRACCIÓN DEL  CAJÓN

Los cajones del frigorífico y del congelador sonextraíbles para facilitar la limpieza de los mismos.Los cajones disponen de un freno automáticodiseñado para evitar que los cajones se salganpor completo.

Para extraerlos, tire del cajón hacia afuera hastaque se detenga, levante el cajón tirando de losdos lados de la parte delantera y sáquelo. Paracolocarlo de nuevo, levante la parte delantera del cajón y encájelo en las guías de soporte delcajón. Procure enganchar de manera correcta laparte delantera del cajón a todo el montaje delcajón. Vea la ilustración del cajón que se muestraa continuación.

NOTA IMPORTANTE: Para reducir el peso delcajón, procure vaciar el contenido del mismoantes de proceder a su extracción.

Los cajones son pesados. Cuandoextraiga los cajones, procure apartar los pies.

Extracción de los cajones

Page 32: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

32

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

F UNC I ONAM I E N TO � D E L � FABRICADORDE CUBITOS  DE  HIELO

El fabricador de cubitos del hielo del PRO 48 estotalmente automático y se somete a rigurosaspruebas en la fábrica de Sub-Zero. Para apagar o encender el fabricador de cubitos de hielo,presione el botón ICE MAKER del panel demandos. Una vez el fabricador de cubitos de hieloesté encendido, funcionará siempre que el cajónesté cerrado.

NOTA IMPORTANTE: Se puede utilizar unsistema de filtro de agua por osmosis inversa con el PRO 48, siempre que exista una presión deagua constante que oscile entre 1,4 bar y 8,3 bar.

FA B R I C AC I ÓN � D E �HIELO

El fabricador de cubitos de hielo está diseñadopara que fabrique hielo suficiente para el usonormal de una familia. La duración de los ciclosde fabricación de los cubitos de hielo varíadependiendo de las condiciones de carga, de la apertura de la puerta y los cajones y de latemperatura ambiente. Normalmente, se produceun ciclo de fabricación de hielo cada dos horas(ocho cubitos de hielo por ciclo).

Para aumentar la capacidad del habitáculo ypoder almacenar más cubitos de hielo, retire lacubeta del hielo manteniendo el fabricador decubitos de hielo encendido y así permitirá que el cajón se llene de hielos.

NOTA IMPORTANTE: El hecho de retirar el reci-piente de cubitos de hielos no aumentará el nivelde producción.

Si los cubitos de hielo no se utilizan de maneraregular, los cubitos tienden a pegarse unos aotros. Para evitarlo, vacíe la cubeta del hieloperiódicamente dejando que se vuelva a producirhielo de nuevo.

Page 33: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

L I M P I E Z A � INTERIOR

Para limpiar las superficies interiores y las partesextraíbles, lávelas con una solución de jabónsuave y agua tibia con un poco de bicarbonatosódico. No utilice vinagre. Aclárelas y, contin-uación, séquelas completamente. Evite que lasluces y el panel de mandos entren en contactocon el agua.

L I M P I E Z A E X T E R I O R

Para limpiar el acabado exterior de acero inoxid-able de tipo clásico, utilice un producto delimpieza para el acero inoxidable suave y noabrasivo y aplíquelo con un paño también suaveque no deje pelusas.

Para que el acero inoxidable adquiera un brillonatural, frote suavemente la superficie con unpaño de microfibra empapado en agua y con unagamuza seca para pulir. La limpieza deberárealizarse siguiendo la dirección del acabado.Obtendrá mejores resultados si mantiene siempreel paño en contacto con el acero inoxidable.

33

L I M P I E Z A � D E L � CONDENSADOR

El condensador del PRO 48 está situado detrás de la rejilla, en la parte superior de la unidad.Para poder acceder al área del condensador ylimpiarlo, es necesario levantar la rejilla. Paralevantar la rejilla, tire del borde inferior de lamisma e incline el marco hacia adelante.

Utilice un cepillo de cerdas suaves y aspire lazona de la rejilla para eliminar el polvo y laspelusas que se generan en el condensador.Limpie el área del condensador entre periodos de tres a seis meses.

Antes de limpiar la unidad, desconécteladesde el panel de mandos. Cuando limpieel condensador, póngase guantes paraevitar que las aletas afiladas del conden-sador puedan provocarle heridas.

No utilice nunca un paño ni un productode limpieza metálico o muy abrasivo yaque podría rayar el acabado del aceroinoxidable.

Silo hace, es posible que el condensadorpueda perder temperatura o que seproduzca un fallo o daño mecánico en el mismo.

No use ni derrame agua caliente en losestantes de cristal fríos.

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

Page 34: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

U SO �Y � M AN T EN I M I E N TO � D E L � PRO 48  D E � S U B - Z E RO

34

I N F O RMAC I ÓN � S O B R E � L A �ILUMINACIÓN

La unidad PRO 48 dispone de una iluminaciónsuperior con pantalla LED que proporciona untenue resplandor a los compartimentos de arribadel frigorífico y del congelador. Los laterales delcompartimento del frigorífico también disponende iluminación con pantalla LED.

La iluminación lateral con pantalla LED delmodelo ICB648PROG con puerta de cristal, sepuede dejar encendida con la puerta cerrada,pudiendo servir de luz nocturna en el área de lapuerta. Esta opción se puede activar o desactivarpresionando el botón LIGHT .

NOTA IMPORTANTE: Este sistema de ilumina-ción avanzada sólo puede ser reemplazada por un técnico de servicio de Sub-Zero.

La iluminación de los cajones de frigorífico y delcongelador utiliza bombillas de 40 vatios (piezanúmero 3030290). Puede acceder a las bombillasde forma sencilla con el cajón abierto; las bombil-las están situadas en la parte superior del cajón.

Para cambiar las bombillas de los cajones, desen-rosque la bombilla en el sentido contrario al delas agujas del reloj y enrósquela en el sentido delas agujas del reloj para volver a instalarla.

MODO � D E � VACACIONES

Para periodos de vacaciones largos, desconecteel aparato presionando el botón POWER .Vacíe el contenido de la unidad y deje las puertasy los cajones ligeramente abiertos. Si deja unespacio de 25 mm permitirá la entrada de airefresco para que el interior se mantenga seco y sin olores.

Durante periodos de vacaciones cortos, saque los productos que se puedan caducar. Apague elfabricador de cubitos de hielo pulsando el botónICE MAKER y vacíe la cubeta del hielo. No es necesario cambiar la configuración de los mandos.

Si la unidad se pone en funcionamiento tempo-ralmente y, a continuación, se apaga, deje laspuertas y los cajones abiertos para permitir que circule aire fresco en los compartimentos.Asegúrese de que desconecta el aparato presio-nando el botón POWER .

NOTA IMPORTANTE: Si necesita utilizar el modoSabbath, en el que las luces y el fabricador decubitos de hielo quedan apagados; consulte lainformación de la página 27.

Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cambiar lasbombillas. Use guantes de proteccióncuando esté manejando las bombillas.

Page 35: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

35

GU Í A � D E � LOCALIZACIÓN Y   SOLUCIÓN DE   PROBLEMAS

FA B R I C AC I ÓN � D E L � H I E L O

NOTA IMPORTANTE: Compruebe que el fabri-cador de cubitos de hielo está encendido. Elicono de la cubeta del hielo se visualizará en lapantalla de temperatura exterior si el fabricadorde cubitos de hielo está encendido. Si no estáencendido, pulse el botón ICE MAKER en el panel de mandos para encenderlo.

NOTA IMPORTANTE: Tire la primera cubeta decubitos de hielo que fabrique cuando conecte elaparato por primera vez para asegurarse de queno consume los residuos de las tuberías u otraspartículas asociadas a conductos de agua nuevos.

P: El fabricador de cubitos de hielo está fabri-cando poco hielo.

R: Normalmente, se produce un ciclo de fabri-cación de hielo cada dos horas (ocho cubitosde hielo por ciclo).

P: Los hielos se están agrupando en bloques.

R: Si los cubitos de hielo no se utilizan demanera regular, el hielo tiende a fundirse. Esposible que sea necesario tirar el hielo y dejarque la cubeta se llene de nuevo.

F UNC I ONAM I E N TO � D E � L A � P U E RTA

P: ¿Por qué cuesta abrir la puerta?

R: La unidad está diseñada con un sistema decierre hermético. Se puede producir unapresión al vacío después de cerrar la puerta.Espere varios segundos para que la presión seregule antes de volver a abrir la puerta.

P: La puerta de la unidad se abre demasiadorápido y golpea la pared o el mobiliario queestá alrededor.

R: Es posible que la unidad no esté niveladacorrectamente o que necesite un tope depuerta. Póngase en contacto con Sub-Zeropara obtener más información sobre el kit detope de puerta.

PREGUNTAS MÁ S � F R E C U EN T E S

T E M P E R AT U R A

NOTA IMPORTANTE: A menos que se estén realizando tareas de mantenimiento en la unidad,compruebe que el aparato está encendido. Si launidad no está encendida, aparecerá OFF en lapantalla de temperatura exterior. Utilice el botónPOWER en el panel de mandos paraencender el aparato.

P: ¿Cómo puedo regular las temperaturas de la unidad?

R: Para regular las temperaturas, consulte lasección Control de temperatura, página 26.

P: ¿Cuáles son las temperaturas más recomen-dables?

R: Las temperaturas más recomendables son 3°Cpara los compartimentos del frigorífico y -18°Cpara los compartimentos del congelador.

P: Se crea condensación dentro y fuera de la unidad.

R: En climas que tienen un grado de humedadalto, la condensación que se forma se conside-ra normal. Dejar la puerta abierta durante unperiodo de tiempo largo también puedecontribuir a que se forme condensación en el interior de la unidad.

P: La unidad no está enfriando correctamente.

R: Limpie el área del condensador tal y como se indica en la página 33.

RU I DO

P: ¿Por qué se escucha el ruido de funciona-miento de la unidad constantemente?

R: Es normal escuchar el funcionamiento de losventiladores y motores del producto. El sonidose acentuará dependiendo del lugar de coloca-ción de la unidad y del diseño general de lahabitación.

Page 36: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

36

GU Í A � D E � LOCALIZACIÓN Y   SOLUCIÓN DE   PROBLEMAS

S O L UC I ÓN � D E � PROBLEMAS

Si el frigorífico o el congelador no funcionancorrectamente, utilice la siguiente guía de locali-zación y solución de problemas antes de llamar al departamento de servicio técnico de Sub-Zero.Esta guía le ahorrará tiempo y le evitará proble-mas y el gasto de una llamada al servicio técnico.

La palabra SERVICE aparece iluminada en lapantalla de visualización exterior

El microprocesador ha detectado un problemaen el sistema operativo. Es posible que hayainstrucciones en la pantalla de visualizaciónexterior para solucionar el problema. Si no es así, llame al distribuidor regional o aldistribuidor de Sub-Zero para obtener ayuda.

La palabra SERVICE parpadea en la pantalla de temperatura exterior

Esto ocurre cuando una o varias zonas funcio-nan durante demasiado tiempo o cuando un sensor de temperatura está defectuoso. Es posible que se produzca este problemaporque el condensador está sucio. Si ocurreesto, limpie el condensador siguiendo elprocedimiento que se especifica en la página 33. Apague la unidad con el botónPOWER y, a continuación, reinicie elfunciona-miento pulsando el botón de nuevo.Si SERVICE continua apareciendo, póngase en contacto con el departamento de serviciotécnico de Sub-Zero para recibir ayuda.

Las luces de mantenimiento y del fabricadorde hielo están parpadeando

Esto ocurre cuando la válvula de solenoide oelectroválvula del fabricador de cubitos dehielo ha estado activada durante demasiadotiempo. Compruebe que no haya un exceso deagua cerca del fabricador de cubitos de hielo.Si observa que éste es el caso, corte el aguacerrando la válvula y llame al servicio técnicoSi no hay un exceso de agua, apague launidad y vuelva a encenderla para reiniciar elfuncionamiento y compruebe si este procesosoluciona el problema. Si el problemacontinúa, llame al departamento de serviciotécnico de Sub-Zero para que le ayuden.

El frigorífico y/o el congelador no funciona

¿Está la unidad conectada a la red eléctrica?

¿Ha comprobado que funciona la red eléctricade su casa o que no estén fundidos losfusibles?

¿Están el frigoríficoy el congelador encendi-dos con el ”ON” seleccionado?

¿Está limpia la zona del condensador?

¿Ha dejado una puerta abierta durante unperiodo de tiempo largo? Asegúrese de queno hay alimentos que están obstruyendo elcierre de la puerta o cajón.

Si la unidad ha estado apagada durante unperiodo de tiempo corto y aún no está funcio-nando, es posible que se encuentre en elproceso de descongelación.

Espere 30 minutos e intente ponerla enmarcha de nuevo.

El frigorífico y/o congelador está más calientede lo habitual

¿Está configurado el mando de control demanera correcta?

¿Está limpia el área del condensador?

¿Ha estado abierta la puerta durante mucho tiempo?

¿Ha introducido recientemente muchosalimentos en la unidad?

Page 37: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

37

GU Í A � D E � LOCALIZACIÓN Y   SOLUCIÓN DE   PROBLEMAS

Escucha ruidos poco habituales

Estos ruidos son normales y están relaciona-dos con la circulación del gas refrigerante, con el funcionamiento del ventilador y delfabricador de cubitos de hielo, con el ciclo de descongelación y con el funcionamientodel compresor.

Escucha zumbidos de forma ocasional

¿Está conectado el suministro de agua al fabri-cador de cubitos de hielo y está encendido?

Se forma condensación dentro de la unidad

Esto es normal durante periodos de humedadalta (verano) y si abre las puertas con frecuencia.

¿Se cierran herméticamente las puertas y loscajones?

Se forma condensación fuera de la unidad

Durante periodos de humedad alta, puedeaparecer algo de condensación en las superfi-cies exteriores. La condensación desaparecerácuando baje el nivel de humedad. Compruebeque las puertas y los cajones se cierranherméticamente. Si continúa habiendocondensación, póngase en contacto con eldistribuidor de Sub-Zero para recibir ayuda.

La parte exterior del compartimento delcongelador se recalienta

Limpie el área del condensador.

S O L UC I ÓN � D E � PROBLEMAS

El frigorífico y/o congelador funciona duranteperiodos de tiempo largos

¿Está limpia el área del condensador?

En días calurosos y cuando la temperaturaambiente es caliente, el motor funcionadurante más tiempo.

¿Han estado las puertas o los cajones abiertosdurante mucho tiempo?

¿Ha introducido recientemente muchosalimentos?

¿Ha dejado alguna puerta o un cajón abiertosde forma accidental? Compruebe que no hayalimentos que están obstruyendo el cierre dela puerta o cajón.

Existen ruidos que se consideran normales yque están relacionados con la circulación degas del refrigerante, con el funcionamiento delventilador o del fabricador de cubitos de hieloy con el ciclo de descongelación o elfuncionamiento del compresor.

El frigorífico y/o congelador forma escarcha

¿Ha dejado alguna puerta o cajón abiertosdurante un periodo de tiempo largo?

¿Se cierran herméticamente las puertas y loscajones? Póngase en contacto con sudistribuidor si las puertas o cajones no estánajustados correctamente. NOTA: Cuando abralos cajones, es posible que observe que unode ellos se mueve ligeramente de lado a lado.Este movimiento es normal teniendo encuanta la tolerancia del sistema de desplaza-miento de los cajones. Cuando el cajón estácerrado, se ajusta automáticamente y se cierracon la alineación correcta.

Page 38: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

38

GU Í A � D E � LOCALIZACIÓN Y   SOLUCIÓN DE   PROBLEMAS

Necesita información sobre el producto

Póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero o visite nuestra página Web,www.subzero.com, para obtener información sobre el producto y su instalación.

Necesita asistencia técnica

Compruebe el modelo y el número de serie de la unidad en la placa situada en el lateralizquierdo superior del compartimento de los cajones. Póngase en contacto con eldistribuidor de Sub-Zero para obtener infor-mación sobre como recibir asistencia técnicaen su área. También puede visitar nuestrapágina Web, www.subzero.com, para buscarsu distribuidor más cercano.

S O L UC I ÓN � D E � PROBLEMAS

No hay hielo

¿Está encendido el fabricador de cubitos de hielo?

¿Está conectado el suministro de agua?

Los alimentos han creado olor dentro de la unidad

Limpie a fondo la unidad

Tape todos los alimentos

Tire los alimentos caducados

Es necesario cambiar la bombilla

Consulte la sección de Información sobre lailuminación en la página 34.

Asegúrese de desconectar el aparato de lared eléctrica antes de cambiar las bombi-llas. Lleve guantes de protección cuandoesté manejando las bombillas.

Page 39: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

I N F O RMAC I ÓN � S O B R E � E L �MANTENIMIENTO

Esta guía de uso y mantenimiento le proporcionalas herramientas necesarias para que conservelos alimentos con una calidad óptima en launidad PRO 48. Mantenga las puertas y loscajones cerrados el máximo tiempo posiblecuando la unidad esté en funcionamiento.

Le recomendamos que anote el modelo y elnúmero de serie de su aparato cuando llame parasolicitar ayuda. Encontrará las referencias demodelo y número de serie en la placa situada enel lateral izquierdo del cajón superior del conge-lador. Guarde la siguiente información paratenerla como referencia en el futuro.

Referencia de modelo

Número de serie

Fecha de instalación

Tienda donde adquirió el producto y número de teléfono

39

AN T E S � D E � L L AMA R �A L � S E RV I C I OT É CN I CO

Antes de llamar al distribuidor de Sub-Zero,consulte las Guía de localización y solución deproblemas, que comienzan en la página 35-38.Compruebe que los fusibles de su hogar no esténfundidos y que la red eléctrica funciona ycompruebe también que el aparato no estédesconectado. Un corte de electricidad tambiénpuede causar la interrupción del servicio.

La información y las imágenes que se incluyen en esta guía son propiedad de Sub-Zero FreezerCompany, Inc. Este documento, junto con lainformación y las imágenes que en él se incluyen,no pueden copiarse ni utilizarse total ni parcial-mente sin el consentimiento por escrito de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

©Sub-Zero Freezer Company, Inc. se reservatodos los derechos.

I N F O RMAC I ÓN � S O B R E � E L �MANTEIMIENTO DEL   PRO 48

Page 40: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

Vous remarquerez tout au long de ce Guided’utilisation et d’entretien les mentions MISEEN GARDE et AVERTISSEMENT, destinées àvous fournir des recommandations impor-tantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacitédu matériel Sub-Zero.

De plus, la mention REMARQUE IMPORTANTEmet l’accent sur un renseignement particu-lièrement important.

signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas lesinstructions.

signale un danger qui pourrait causer desblessures graves voire fatales si vous neprenez pas certaines précautions.

SUB-ZERO® est une marque déposée de Sub-Zero Freezer Company, Inc.

40

Page 41: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

41

MERCI

Merci d’avoir fait confiance à Sub-Zero etd’avoir choisi un réfrigérateur/congélateur sideby side PRO 48. Avec Sub-Zero, vous pouvezcompter sur une tradition de qualité et defiabilité qui se perpétue depuis soixante-ans.

Intégré dans un meuble ou posable, lesmodèle de la série PRO 48 sont les exemplesles plus récents de la façon dont Sub-Zeropropulse la conservation des denrées à desniveaux jamais atteints. Ajoutons bienentendu que le PRO 48 continue à seconformer aux normes d’énergie les plusrigoureuses pour un usage résidentiel.Arborant une porte en vitrée - modèleICB648PROG - ou une porte pleine en acierinoxydable - modèle ICB648PRO, la série PRO48 allie technologie d’avant-garde aux carac-téristiques pointues en matière de réfrigéra-tion résidentielle afin de vous assurer lafraîcheur optimale de vos denrées.

Le présent Guide d’utilisation et d’entretienrépond à la plupart des questions relativesaux caractéristiques, au fonctionnement et àl’entretien de votre PRO 48. Pour de plusamples renseignements, adressez-vous à votredépositaire Sub-Zero ou consultez la page « Locator » de notre site Web,www.subzero.com, pour trouver les coordonnées des distributeurs par pays.

P R E S E N TAT I ON �D U � SUB-ZERO PRO 48

ModèleICB648PROGavec porte vitrée

ModèleICB648PRO

Page 42: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

42

PRO 48   - � C A R AC T E R I S T I Q U E S

Peut être encastré ou posable, dans cecas utilisez le kit de joues + toit en acierinoxydable prévu à cet effet

Double réfrigération,—deuxcompresseurs et trois évaporateurs main-tiennent la fraîcheur des denrées pluslongtemps et empêchent le transfertd’odeurs

L’afficheur extérieur des températuresfournit des lectures numériques faciles à lire et des températures précises à undegré près par rapport aux températurespréréglées

Le microprocesseur et le panneau de contrôle intérieur vous alertentd’éventuelles demandes de maintenanceet supervisent le système de dégivrageintelligent qui se déclenchent en fonctionde votre utilisation

Le mode « Vacances »— met en veille uneou les deux zones de froid pendant despériodes prolongées ou juste pour leweek-end

Plats coulissants en acier inoxydable,—deux plats polyvalents et amovibles derangement de petits articles qui s’insèrentparfaitement sous n’importe quelleclayette

Le bac à légumes est un tiroir coulissantdoté d’un couvercle en verre hermétiquequi garantit aux légumes l’humiditéadéquate

Les tiroirs vous assurent le plein accèsaux aliments grâce à des séparateursajustables, amovibles et interchangeables

La machine à glaçons vous propose laglace dans un bac en acier inoxydable

Les étagères anti-gouttes sont disposéessont munies d’une bordure en acierinoxydable dans le réfrigérateur; ellessont réglables, amovibles et entièrementen acier inoxydable dans le congélateur

La partie gauche de l’appareil, soit lasection congélateur, est entièrementréservée au stockage des denréessurgelées. Le tiroir inférieur gauche peutégalement être utilisé pour la fabricationde la glace

La partie droite de l’appareil est entière-ment réservée au stockage des denréesfraîches

Le système de fermeture automatique àcharnière évoluée permet aux portes de serefermer facilement et automatiquement

L’alarme, de son bip sonore, vous avertit si une porte ou un tiroir est resté ouvert

La grille, facile d’accès, s’éjecte facilement;il suffit de la tirer légèrement (aucun outilrequis) pour accéder au condensateurlorsque celui-ci doit être nettoyé

La fabrication en acier inoxydable intérieuret extérieur) confère à ce modèle unerobustesse et une allure professionnelles

Eclairage évolué — l’éclairage DEL inondeles compartiments supérieurs d’unelumière douce; dans le réfrigérateur, lesDEL latérales rainurées peuvent mêmeservir d’éclairage nocturne autour de laporte (l’option d’éclairage nocturne estofferte en option sur le modèleICB648PROG uniquement).

Verre triple épaisseur, résistant aux UV —verre spécialement traité qui garantit unevisibilité pratique tout en filtrant les rayonsdangereux et en économisant l’é-nergie(modèle ICB648PROG uniquement)

Certifié par Star-K pour se conformer auxexigences religieuses

S U B - Z E RO � PRO 48   - � C A R AC T E R I S T I Q U E S

Page 43: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

43

Machine à glaçons

Système de fermetureautomatique des portescharnières auto-close

Mode Vacances

Grille d’accès facile

Etagères réglables enacier inoxydable

Eclairageévolué

Fabrication en acierinoxydable

Tiroirs avec séparateurs

Etagères en verre anti-gouttes ajustables

Alarme

Microprocesseur etpanneau de contrôleintérieur

Afficheur extérieur des températures

Plats coulissants en acier inoxydable

Bac à légumes

Verre triple épaisseurrésistant aux UV(ICB648PROG)

Système de réfrigéra-tion double

Cet appareil électroménager a reçu la certifica-tion Star-K. Il répond aux strictes exigencesreligieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.

Modèle ICB648PROG avec porte en verre

S U B - Z E RO � PRO 48   - � C A R AC T E R I S T I Q U E S

Page 44: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

44

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

S Y S T E M E � D E � CONT RO L EE L E C T RON I QU E

Le système de contrôle électronique du PRO 48surveille et affiche avec précision les températuresdes compartiments à un degré près par rapport auxtempératures que vous avez préréglées. Il surveilleégalement le fonctionnement de l’appareil et vousavertit en cas de problème. Le panneau de contrôleintérieur situé dans la partie supérieure de la sectionréfrigérateur est muni de touches qui permettent derégler les températures et de contrôler les fonctionsdu système électronique.

CONT RO L E � D E � L A �T E M P E R AT U R E

Votre nouveau PRO 48 a été minutieusement inspectéet testé avant de quitter l’usine Sub-Zero. Lestempératures sont préréglées à 3°C dans la sectionréfrigérateur et à -18°C dans la section congélateur.

Le panneau de contrôle intérieur comprend troisensembles de touches WARMER (PLUSCHAUD) et COLDER (PLUS FROID) : deux pourla section réfrigérateur (porte supérieure et tiroirsinférieurs) et un pour la section congélateur. Pourrégler la température de l’un de ces trois comparti-ments, il suffit d’appuyer sur la touche WARMER

ou COLDER du compartiment désiré. Lestempératures numériques de chacun de ces troiscompartiments s’inscrivent sur l’afficheur extérieur.

Les plages de températures sont de - 20 °C à - 15 °Cdans les sections du congélateur et de 1 °C à 7 °Cpour la partie supérieure de la porte de réfrigérateuret 1 °C à 3 °C pour les tiroirs inférieurs de réfrigéra-teur. Prenez note qu’il est normal que les tempéra-tures fluctuent légèrement selon les conditionsextérieures telles qu’une porte ouverte, le degréd’humidité ou la température de la pièce.

REMARQUE IMPORTANTE : Les compartiments ont toujours besoin d’un délai de 24 heures pouratteindre la température que vous avez définie.

Panneau de contrôle intérieur du PRO 48Modèle ICB648PROG

Commandes destempératuresdu congélateur

Arrêt/Mise enmarche du distri-buteur de glaçons

Coupure/rétablissementde l’alimentation

électrique

Activation/désactivationdes alarmes

Extinction/allu-mage deséclairages

Commandes destempératures

du réfrigérateur

Compartimentsupérieur

Compartimenttiroir

ICE MAKER ALARM LIGHTPOWERCOLDER WARMER COLDERCOLDER COLDERWARMER WARMER

Assurez-vous de couper le courant audisjoncteur pendant l’entretien.

COU P U R E � E T � R E TA B L I S S E M EN T � D EL ’ A L I M E N TAT I ON � E L E C T R I Q U E �

La touche POWER du panneau de contrôlepermet de couper l’alimentation électrique del’appareil. Lorsque l’alimentation électrique estcoupée, le témoin OFF apparaît dans l’afficheurextérieur des températures. Si vous utilisez latouche POWER , vous n’avez pas à couperle courant au disjoncteur ou à débrancherl’unité. La touche POWER peut égalementêtre utilisée pour des périodes de vacancesprolongées.

Il est également possible de couper l’alimenta-tion électrique d’un seul compartiment du PRO48 pendant une période prolongée sans influersur le fonctionnement des autres comparti-ments.

Tout d’abord, coupez l’alimentation électriquede l’unité en appuyant sur la touche POWER . Ensuite, appuyez sur la toucheWARMER du compartiment pour lequelvous souhaitez couper l’alimentation électriqueet maintenez-la enfoncée. Appuyez sur latouche POWER pour rétablir l’alimentationélectrique de l’unité. La zone mise hors servicesera signalée par « -- » dans l’afficheurextérieur des températures. Répétez le proces-sus pour rétablir l’alimentation électrique dansle compartiment.

Page 45: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

45

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

M I S E � E N � M A R CH E / A R R E T �D UD I S T R I B U T E U R � D E � G L A ÇON S

La touche ICE MAKER du panneau decontrôle sert à mettre en marche ou à arrêterle fonctionnement du distributeur de glaçons.Vous utiliserez la touche ICE MAKER pourarrêter le fonctionnement du distributeur deglaçons pendant les périodes de vacancesprolongées. Lorsque le fonctionnement dudistributeur de glaçons est activé, l’icône dubac à glace apparaît dans l’afficheur extérieurdes températures.

F ONC T I ON �D ’ A L A RM E

Les modèles PRO 48 sont munis d’une fonctiond’alarme qui émet un bip sonore vous indi-quant qu’une porte ou un tiroir a été laisséouvert. L’alarme se déclenche après 30 secondes si une porte ou un tiroir a étélaissé ouvert et s’arrête dès qu’il a été fermé.Vous pouvez la désactiver pour nettoyer ouremplir l’unité. Il vous suffit d’appuyer sur latouche ALARM du panneau de contrôle.

A F F I C H E U R �E X T E R I E U R �D E S �T E M P E R AT U R E S

Les fonctions du système de contrôle électro-nique telles que les températures numériqueset les avertisseurs de maintenance, apparais-sent sur les deux afficheurs extérieurs detempératures situés sur la grille. L’afficheursitué sur la partie inférieure gauche de la grilleaffiche la température et les indicateurs descompartiments de la section congélateur,tandis que celui situé dans la partie inférieuredroite les fournit pour les compartiments de lasection réfrigérateur.

A F F I C H AG E �V I S U E L � D E S �AV E RT I S S E -M E N T S � D E � M A I N T ENANC E

Le système électronique contrôle le comparti-ment et les températures de différentes zonesdu compartiment, ainsi que la machine àglaçons. En cas de problème de températureou de fabrication de la glace, l’avertisseurd’entretien SERVICE clignote sur l’afficheurextérieur des températures. Ce même témoinclignote également si le condensateur doit être nettoyé.

MOD E � S A B B ATH � ( S TA R - K )

Le mode Sabbath des modèles PRO 48 permetd’éteindre les éclairages et d’arrêter le fonc-tionnement du distributeur de glaçons afin de respecter le rite de certaines religions.

Pour activer le mode Sabbath alors que l’ap-pareil est en marche, appuyez sur la touchePOWER du panneau de contrôle. Letémoin de mise hors tension « OFF » apparaîtdans l’afficheur extérieur des températures.Appuyez ensuite sur la touche POWER etmaintenez-la enfoncée pendant 10 secondes.Ceci a pour effet de remettre l’appareil soustension tandis que les éclairages et le distribu-teur de glaçons sont désactivés. L’appareilémet quatre brefs bips sonores, indiquant quele mode Sabbath a été activé. Pour revenir aufonctionnement normal, pressez et relâchez latouche POWER .

Pour de plus amples renseignements sur laconformité aux exigences Star-K, consultez le site www.star-k.org.

Afficheur extérieur des températures de l’appareil PRO 48

Page 46: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

46

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

S Y S T E M E � D E � REFRIGERATIONDOUBLE

Le modèle PRO 48 perpétue la tradition dequalité et de fiabilité supérieures de Sub-Zero.Sub-Zero a été le précurseur dans la mise aupoint d’un système de réfrigération doubleoffrant une fraîcheur des denrées optimale etune congélation idéale dans des comparti-ments indépendants. Le réfrigérateur et lecongélateur maintiennent des températuresprécises et constantes. La réfrigération doubleconserve la fraîcheur des denrées pluslongtemps que tout autre système.

Elle permet aussi au congélateur de maintenirune température constante à un degré prêt parrapport à celle que vous avez définie dans laplage de - 20 °C à - 15 °C sans avoir à subirl’humidité et les odeurs indési-rables duréfrigérateur. Parallèlement, vous pouvezrégler la température du réfrigérateur selonune plage de 1 °C à 7 °C, afin d’obtenir lesdegrés d’humidité prévus pour une conserva-tion plus longue des denrées.

Ajoutons qu’avec la réfrigération double, les odeurs des denrées fraîches ne sont pastransférées aux denrées congelées ou au riz.De plus, le système PRO 48 ne congèle pasl’humidité de l’air dans les compartiments de denrées fraîches.

Enfin, le système de réfrigération double Sub-Zero est plus éconergétique que les systèmesde réfrigération simple standard. En effet,lorsque le réfrigérateur est fréquemmentouvert pendant la journée, le congélateur n’a pas besoin de faire circuler l’air très froid et sec pour le transmettre au réfrigérateur.Celui-ci utilise plutôt l’air humide pourconserver les denrées au frais, ce qui réduit la consommation d’énergie.

Page 47: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

47

S E PA R AT E U R S � D E �T I RO I R � D U �R E F R I G E R AT E U R

Les étagères de rangement du réfrigérateur PRO48 vous garantissent le plein accès aux denréesgrâce à des séparateurs réglables et amovibles.Les séparateurs des tiroirs supérieurs et inférieursdu réfrigérateur sont interchangeables. Deuxlongs séparateurs divisent le tiroir sur toute saprofondeur; des séparateurs plus courts leur sontraccordés, compartimentant le tiroir.

Pour retirer les séparateurs courts, soulevez-les et retirez-les des supports situés sur les longsséparateurs et sur les côtés du tiroir. Les longsséparateurs peuvent également être retirés. Ilsuffit de les soulever et de les retirer des pattesdes supports. Reportez-vous à l’illustration dutiroir de rangement ci-après.

Le tiroir supérieur du réfrigérateur compte unséparateur qui n’est pas amovible.

E QU I P E M EN T � D U � REFRIGERATEUR

E TAG E R E S �A J U S TA B L E S � E N �V E R R E

Les étagères réglables en verre du compartimentsupérieur du réfrigérateur PRO 48 sont disposéesen saillie; elles sont anti-gouttes et munies d’unebordure en acier inoxydable.

Pour retirer une étagère, il vous suffit de la fairebasculer vers l’avant, puis de la soulever et del’enlever des guides de la paroi arrière duréfrigérateur. Pour la replacer, insérez-la dans lesguides en soulevant légèrement l’avant. Tandisque vous introduisez l’étagère, abaissez l’avantjusqu’à ce qu’elle se bloque en place. Reportez-vous à l’illustration des étagères réglables enverre ci-après.

REMARQUE IMPORTANTE : Manipuleztoujours les étagères en verre avec précautionpour ne pas casser le verre ou rayer l’intérieur.

COUV E R C L E � D E � B AC �A � L E G UM E S

Le tiroir supérieur du réfrigérateur PRO 48comporte un couvercle de bac à légumes destinéà garantir plus d’humité au compartiment tiroir.Ce couvercle facilite l’accès au compartiment etest doté d’une vitre transparente qui permet devoir les légumes entreposés.

Pour retirer le couvercle du bac à légumes, tirez complètement le tiroir supérieur hors durégrigérateur, soulevez le bord avant du couvercleet retirez-le à partir de l’arrière. Reportez-vous à l’illustration du couvercle de bac à légumes ci-après.

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

Etagères réglables en verre Tiroir de rangement avec couverclede bac à légumes

Page 48: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

E QU I P E M EN T � D U CONGELATEUR

P L AT S � R E G L A B L E S � COU L I S S AN T S

L’appareil PRO 48 comprend deux platscoulissants polyvalents et réglables, en acierinoxy-dable, qui s’insèrent parfaitement sousn’importe quelle étagère du compartimentdu réfrigérateur. Les étagères en verre sontdotées de rails intégrés qui permettent d’installer les plats coulissants à différentsemplacements.

Pour retirer le plat coulissant, il vous suffitd’en tirer la partie avant, qui constitue lapoignée, jusqu’à ce qu’il s’arrête, de lesoulever et de l’enlever des rails situés au-dessous de l’étagère en verre. Reportez-vous à l’illustration du plat coulissantréglable ciaprès.

48

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

EQU I P E M EN T � D U CONGELATEUR

E TAG E R E S � R E G L A B L E S

Les étagères réglables du compartimentsupérieur du congélateur PRO 48 sontdisposées en saillie; elles sont anti-gouttes et entièrement en acier inoxydable.

Elles se replacent de la même façon que lesétagères en verre de la section réfrigérateur.Pour retirer ou ajuster les étagères du congéla-teur, il vous suffit de les faire basculer versl’avant, puis de les soulever et de les enleverdes guides de la paroi arrière du congélateur.

Pour replacer une étagère, insérez-la dans lesguides de la paroi arrière du congélateur ensoulevant légèrement l’avant de l’étagère.Tandis que vous introduisez l’étagère, abaissezl’avant jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.

R E T R A I T � D U � B AC �A � G L AC E

La machine à glaçons et le bac à glace en acierinoxydable sont situés dans le tiroir inférieurdu congélateur.

Pour retirer le bac à glace, tirez le tiroir ducongélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevezle bac à glace et enlevez-le du tiroir. Vouspouvez alors utiliser la totalité du tiroirinférieur du congélateur pour stocker plus de glace en cas de besoin.

Plat coulissant réglable

Page 49: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

F ONC T I ONN EM EN T � D E S � PORTESE T � D E S �TIROIRS

Les charnières de porte du réfrigérateur-congélateur PRO 48 sont munies d’un systèmede fermeture automatique qui permet auxportes de se refermer automatiquement.Lorsque vous fermez la porte, la came intégréeprend le relais lorsque l’ouverture n’est plusqu’à 15° et ferme la porte complètement. Unarrêt de porte intégré maintient les deuxportes ouvertes de 120° environ.

Pour les agencements d’angle, vous pouvezvous procurer un kit d’arrêts de porte quilimitent l’ouverture à 90° (pièce numéro#0000046).

Les tiroirs du réfrigérateur et du congélateurPRO 48 sont munis d’un système de fermetureautomatique qui leur permet de se refermerautomatiquement. Ces tiroirs sont dotés d’unarrêt de automatique qui les bloque lorsqu’onles tire complètement.

49

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

R E T R A I T � D E S �TIROIRS D E �R ANG EM EN T

Les tiroirs de rangement du réfrigérateur et ducongélateur sont amovibles afin de faciliter lenettoyage. Ils sont munis d’un arrêt automa-tique intégré qui les empêchent de sortircomplètement de l’appareil.

Pour retirer un tiroir, tirez-le complètementjusqu’à ce qu’il s’arrête, soulevez ensuitel’avant du tiroir et enlevez-le. Pour le réin-staller, insérez-le sur ses rails en tenant l’avantdu tiroir soulevé. Assurez-vous d’engagerl’avant du tiroir coulissant avec l’ensemble dutiroir. Reportez-vous à l’illustration du retrait de tiroir de rangement ci-après.

REMARQUE IMPORTANTE : Pour réduire lepoids du tiroir, videz-le au préalable.

Les tiroirs de rangement sont lourds.Assurez-vous de ne pas exposer vospieds lorsque vous retirez le tiroir.

Retrait du tiroir amovible

Page 50: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

50

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

FONC T I ONN EM EN T � D E � L AMACHINE A  GLAÇONS

La machine à glaçons du PRO 48 est entière-ment automatique et a été testée à l’usine Sub-Zero. Pour mettre en marche ou arrêterson fonctionnement, il suffit d’appuyer sur la touche ICE MAKER du panneau decontrôle. Elle fonctionne que le tiroir est fermé.

REMARQUE IMPORTANTE : Un système defiltrage par osmose inversé peut être utiliséavec les modèles PRO 48, à condition qu’unepression d’eau constante de 1,4 bar à 8,3 barssoit générée en permanence à l’appareil.

P RODUC T I ON � D E GLACE

La machine à glaçons est conçue pourproduire suffisamment de glace pour un usagefamilial normal. La fréquence des cycles deproduction de glace varie selon la charge, l’ou-verture des portes, des tiroirs et la températureambiante. En moyenne, un cycle de productionde glace (huit glaçons par cycle) devrait avoirlieu toutes les deux heures.

Pour augmenter l’espace de stockage, enlevezle bac à glace de la machine à distributeur deglaçons et laissez le tiroir se remplir de glace.

REMARQUE IMPORTANTE : Le retrait du bacà glace n’augmente pas le taux de productionde glace.

Si les glaçons ne sont pas utilisés régulière-ment, ils ont tendance à s’agglutiner. Pouréviter ce problème, videz régulièrement le bacà glace et laissez-le se remplir à nouveau.

Page 51: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

N E T TOYAG E � INTERIEUR

Pour nettoyer les surfaces intérieures et lespièces amovibles, utilisez une solution doucecomposée de savon doux et d’eau tiède etadditionnée d’un peu de bicarbonate de soude.N’utilisez pas de vinaigre. Rincez et séchezcomplètement. Evitez de mettre de l’eau surles éclairages et sur le panneau de contrôle.

N E T TOYAG E � EXTERIEUR

Pour nettoyer les surfaces extérieures d’unmodèle en acier inoxydable Classique, utilisezun nettoyant doux et non abrasif pour acierinoxydable que vous appliquerez à l’aide d’unchiffon doux 100 % non pelucheux.

Afin de faire ressortir le lustre naturel, essuyezlégèrement la surface avec un chiffon enmicrofibre humide, puis avec une peau dechamois sèche. Allez toujours dans le sens dugrain de la finition. Vous obtiendrez demeilleurs résultats en maintenant le chiffon encontact permanent avec l’acier inoxydable.

51

N E T TOYAG E � D U CONDENSATEUR

Le condensateur des modèles PRO 48 est situéderrière la grille qui se trouve en haut de l’ap-pareil. Pour nettoyer le condensateur, vousdevez d’abord soulever la grille pour y accéder.Pour ce faire, tirez-la par le bord inférieur etfaites basculer le cadre de la grille vers l’avant.

À l’aide d’une brosse à poils doux et d’un aspi-rateur, enlevez la poussière et les peluches ducondensateur. Le condensateur doit êtrenettoyé tous les trois à six mois.

Avant de nettoyer l’appareil, coupez l’ali-mentation électrique au panneau de contrôle. Lorsque vous nettoyez lecondensateur, mettez des gants afind’éviter de vous blesser avec les bordscoupants des ailettes du condensateur.

En aucun cas, vous ne devriez utiliser de tampon métallique ou encore denettoyant ou de chiffon très abrasif, aurisque de rayer le fini classique en acierinoxydable.

Si vous ne nettoyez pas le condensateur,cela pourrait entraîner des pertes detempérature, des défaillancesmécaniques ou endommager l’appareil.

N’inondez pas ou ne versez pas d’eauchaude sur les étagères en verre froide.

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

Page 52: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

S U B - Z E RO � PRO 48   - � U T I L I S AT I ON � E T � E N T R E T I E N

52

ECLAIRAGE

L’éclairage DEL supérieur de l’appareil PRO48 inonde d’une lumière douce les comparti-ments supérieurs du réfrigérateur et ducongélateur. La section réfrigérateur estégalement dotée d’un éclairage DEL latéralrainuré.

L’éclairage DEL du modèle ICB648PROGà porte vitrée peut être laissé allumé si la porte est fermée et servir d’éclairagenocturne autour de la porte. Pour activer oudésactiver cette fonction d’éclairage, il suffitd’appuyer sur la touche LIGHT .

REMARQUE IMPORTANTE : Le remplace-ment de ce système d’éclairage évolué doitêtre effectué par un technicien d’entretienSub-Zero.

L’éclairage des tiroirs du réfrigérateur et ducongélateur utilise une ampoule de 40 watts(pièce no #3030290). Les ampoules sontfacilement accessibles lorsque le tiroir estouvert; elles sont situées sur le plafond ducompartiment des tiroirs.

Pour remplacer les ampoules des comparti-ments de tiroirs, dévissez l’ampoule dans lesens inverse des aiguilles d’une montre;pour installer la nouvelle ampoule, vissez-ladans l’autre sens.

P E R I OD E � D E VACANCES

Pendant les périodes de vacancesprolongées, coupez l’alimentation électriquede l’appareil en appuyant sur la touchePOWER . Videz tout le contenu etbloquez les portes et les tiroirs de façon à cequ’ils demeurent légèrement ouverts. Unespace de 25 mm laissera pénétrer l’air fraiset maintiendra l’intérieur sec et exemptd’odeur.

Pour de courtes vacances, enlevez toutes les denrées périssables. Arrêtez le fonction-nement du distributeur de glaçons enappuyant sur la touche ICE MAKERet videz le bac à glace. Il n’est pas utile demodifier les réglages du panneau decontrôle.

Si l’appareil est mis en service provisoire-ment et hors service ensuite, bloquez lesportes et les tiroirs afin qu’ils demeurentouverts pour laisser circuler l’air frais dansles compartiments. Assurez-vous de couperl’alimentation électrique de l’unité enappuyant sur la touche POWER .

REMARQUE IMPORTANTE : Si le modeSabbath doit être activé pour éteindrel’éclairage et arrêter le fonctionnement dudistributeur de glaçons, reportez-vous à lapage 45 pour plus de détails.

Assurez-vous de couper l’alimentationélectrique de l’unité au disjoncteur avantde remplacer les ampoules. Mettez des gants de protection lorsque vousmanipulez les ampoules.

Page 53: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

53

GU I D E � D E �DEPISTAGE DES   PANNES

P RODUC T I ON � D E � G L AC E

REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous quela machine à glaçons est en marche. Si c’est lecas, l’icône du bac à glaces apparaît dans l’af-ficheur extérieur des températures. Si ce n’estpas le cas, appuyez sur la touche ICE MAKER

du panneau de contrôle pour la mettre enmarche.

REMARQUE IMPORTANTE : Jetez le premierbac à glace produit par votre nouvelle unitépour vous assurer de ne pas consommer desrésidus de tuyau ou autres particules provenantde la nouvelle tuyauterie d’eau.

Q : Ma machine ne produit pas beaucoup de glaçons.

R : En moyenne, un cycle de production deglace (huit glaçons par cycle) devrait seproduire toutes les deux heures.

Q : La glace se congèle en bloc et s’agglutine.

R : Si la glace n’est pas utilisée régulièrement,elle a tendance à s’agglutiner. Vous devezjeter la glace et laissez le bac se remplir ànouveau.

F ONC T I ONN EM EN T � D E � L A � P O RT E

Q : Pourquoi ma porte est-elle difficile à ouvrir ?

R : Votre appareil a été conçu pour se fermerhermétiquement. Un pression par le videpeut se former dès que la porte se referme.Attendez quelques secondes avant deréouvrir la porte afin de permettre à lapression de s’égaliser.

Q : La porte de mon appareil s’ouvre trop vite et cogne le mur ou les éléments adjacents.

R : L’appareil n’est peut-être pas de niveau ouun arrêt de porte est requis. Pour de plusamples renseignements sur les kits d’arrêtsde porte, contactez votre dépositaire Sub-Zero.

QUESTIONS L E S � P L U S � F R E QU EN T E S

T E M P E R AT U R E

REMARQUE IMPORTANTE : Sauf si l’appareilest en train d’être dépanné, assurez-vous qu’ilest alimenté en électricité. Si ce n’est pas lecas, la mention OFF apparaît dans l’afficheurextérieur des températures. Appuyez sur latouche POWER du panneau de contrôlepour rétablir l’alimentation électrique del’unité.

Q : Comment puis-je régler la température de l’appareil ?

R : Pour régler les températures, reportez-vous à la section Contrôle des tempéra-tures, page 44.

Q : Quels sont les réglages de températurerecommandés ?

R : Les températures recommandées sont de 3 °C dans la section réfrigérateur et de - 18 °C dans la section congélateur.

Q : De la condensation se forme à l’intérieuret à l’extérieur de l’appareil.

R : Durant les périodes où le degré d’humiditéest elevé, la formation de condensation estnormale. La condensation peut égalementse former sur l’intérieur de l’unité si laporte est restée ouverte pendant unepériode prolongée.

Q : L’appareil ne refroidit pas correctement.

R : Nettoyez le condensateur tel qu’indiqué àla page 51.

B RU I T

Q : J’entends constamment le bruit du fonc-tionnement de l’unité. Pourquoi ?

R : Le bruit du fonctionnement des ventila-teurs et des moteurs de l’unité est tout àfait normal. Certains sont accentués enraison de l’emplacement de l’unité ou de la conception de l’ensemble de la pièce.

Page 54: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

54

GU I D E � D E �DEPISTAGE DES   PANNES

D E P I S TAG E � D E S � PANNES

Si votre réfrigérateur ou votre congélateur nefonctionne pas correctement, reportez-vous auguide de dépistage des pannes suivant avantde vous adresser à votre dépositaire Sub-Zeroou à votre distributeur régional. Ce guide vouspermettra de gagner du temps, d’éviter desinconvénients et peut-être aussi les dépensesliées au dépannage.

Le témoin SERVICE est allumé sur l’afficheur extérieur des températures

Le microprocesseur a détecté un problèmede fonctionnement du système. L’afficheurextérieur des températures peut indiquerles instructions à suivre pour résoudre leproblème. Sinon, adressez-vous à votredépositaire Sub-Zero ou à votre distributeurrégional pour obtenir de l’aide.

Le témoin SERVICE clignote sur l’afficheurextérieur des températures

Ceci se produit si une ou plusieurs zonesfonctionnent trop longtemps ou si lecapteur de température est défaillant. Lasaleté du condensateur pourrait être àl’origine du problème. Si c’est le cas,nettoyez le condensateur en suivant laprocédure décrite à la page 51. Coupez l’ali-mentation électrique de l’appareil enappuyant sur la touche POWER , puisrétablissez-la en réappuyant sur cettetouche. Si le témoin SERVICE continue àclignoter, adressez-vous à votre dépositaireSub-Zero ou à votre distributeur régionalpour obtenir de l’aide.

Les témoins d’entretien et des éclairagesclignotent

Ceci se produit lorsque le robinet électro-magnétique du distributeur de glaçons estouvert trop longtemps. Vérifiez s’il y a unexcès d’eau à côté du distributeur deglaçons. Si c’est le cas, coupez l’alimenta-tion d’eau au robinet-vanne et contactez leservice de dépannage. Sinon, coupez l’ali-mentation de l’appareil, puis rétablissez-lapour réinitialiser l’unité, et vérifiez que leproblème a été résolu. Si le problèmepersiste, adressez-vous à votre dépositaireSub-Zero ou à votre distributeur régionalpour obtenir de l’aide.

Le réfrigérateur/congélateur ne fonc-tionne pas.

L’appareil est-il alimenté en électricité ?

Votre disjoncteur ou fusible est-il défaillant ?

La commande de votreréfrigérateur/congélateur est-elle réglée sur« ON » ?

La zone du condensateur est-elle propre ?

Une des portes a-t-elle été laissée ouvertependant une période prolongée ? Assurez-vous que des denrées ne gênent pas lafermeture adéquate d’une porte ou d’untiroir.

Si l’appareil a été mis hors service pendantune courte période de temps et s’il ne fonc-tionne toujours pas, il est peut-être en modede dégivrage.

Patientez 30 minutes et essayez à nouveaude relancer l’appareil.

Le réfrigérateur/congélateur est pluschaud que d’habitude

Les commandes sont-elles réglées correctement ?

La zone du condensateur est-elle propre ?

La porte a-t-elle été laissée ouverte pendantune période prolongée ?

Avez-vous récemment ajouté une grossequantité de denrées dans le réfrigérateur/congélateur ?

Page 55: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

55

GU I D E � D E �DEPISTAGE DES   PANNES

Vous entendez des bruits inhabituels

Il peut s’agir des bruits normaux de la circu-lation du fluide frigorigène, des ventila-teurs, de la machine à glaçons, du cycle dedégivrage ou du compresseur.

Vous entendez un bourdonnement inhabituel

L’alimentation d’eau a-t-elle été raccordée et établie au distributeur ?

De la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil

Ceci est normal pendant les périodes oul’humidité est élevée (été) ou lorsque lesportes sont fréquemment ouvertes.

Les portes et les tiroirs se ferment-ilscorrectement et hermétiquement ?

De la condensation se forme à l’extérieur de l’unité

Pendant les périodes ou le degré d’humi-dité est élevé, de la condensation peut seformer sur les surfaces extérieures. Elledisparaîtra lorsque le degré d’humidité aurabaissé. Assurez-vous que les portes et lestiroirs se ferment correctement et hermé-tiquement. Si la condensation persiste,adressez-vous à votre dépositaire Sub-Zeropour obtenir de l’aide.

L’extérieur du compartiment du congélateurchauffe

Nettoyez la zone du condensateur.

D E P I S TAG E � D E S � PANNES

Le moteur du réfrigérateur/congélateurtourne pendant de longues périodes

La zone du condensateur est-elle propre ?

Pendant les journées chaudes et lorsque la température de la pièce est élevée, le moteur tourne plus longtemps.

Les portes ou les tiroirs ont-ils été laissésouverts pendant une période prolongée ?

Avez-vous récemment ajouté une grossequantité de denrées dans le réfrigérateur/congélateur ?

Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvertaccidentellement ? Assurez-vous que desdenrées ne gênent pas la fermeture d’uneporte ou d’un tiroir.

Il est normal que vous entendiez des bruitsde fonctionnement provenant de la circula-tion du fluide frigorigène, des ventilateurs,du distributeur de glaçons, du cycle dedégivrage ou du compresseur.

Le réfrigérateur/congélateur est givré

Une porte ou un tiroir a-t-il été laissé ouvertpendant une période prolongée ?

Les portes et les tiroirs se ferment-ilscorrectement et hermétiquement ?Contactez votre dépositaire si ce n’est pasle cas. REMARQUE : Lorsque vous ouvrezun des tiroirs, vous pourriez noter qu'il sedéplace légèrement d'un côté à l'autre. Cemouvement est normal, pour un tiroir inté-grant une marge de tolérance sur les côtéscoulissants. Lorsque le tiroir se ferme, ils’ajuste automatiquement et se ferme ens'aligne correctement.

Page 56: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

56

GUIDE�DE DEPISTAGE DES   PANNES

Vous devez vous informer sur le produit

Pour de plus amples renseignementsrelatifs à la planification, à l’installationou au produit, adressez-vous au déposi-taire Sub-Zero ou consultez notre siteWeb, www.subzero.com.

Votre appareil doit être dépanné

Relevez le numéro de modèle et de série de votre appareil figurant sur laplaque située sur la partie gauche du compartiment tiroir supérieur du congélateur. Contactez votre dépositaireSub-Zero pour obtenir les coordonnéesdu service de dépannage de votresecteur. Vous pouvez aussi vous reporterà la page Locateur de notre site Web,www.subzero.com, pour trouver ledistributeur régional par pays.

D E P I S TAG E � D E S � PANNES

Il n’y a pas de glace

La machine à glaçons est-elle en marche ?

L’alimentation d’eau est-elle raccordée ?

Les denrées ont dégagé une odeur dans l'appareil

Nettoyez minutieusement l'appareil

Recouvrez bien les denrées

Jetez toutes les denrées périmées

L’ampoule doit être remplacée

Reportez vous à la section sur l’éclairage,page 52.

Coupez l’alimentation électrique de l’unitéau disjoncteur avant de remplacer lesampoules. Mettez des gants de protectionlorsque vous manipulez les ampoules.

Page 57: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

SERVICE A P R E S - V E N T E

Le présent Guide d’utilisation et d’entretienvous fournit les outils nécessaires pourconserver les denrées selon une qualitéoptimale dans votre unité PRO 48. Dans lamesure du possible, maintenez les portes etles tiroirs fermés pendant le fonctionnementde l'appareil.

Si vous avez besoin de contacter le serviceaprès-vente, assurez-vous de disposer dunuméro de modèle et du numéro de sérielorsque vous appelez. Vous trouverez cesnuméros sur la plaque du numéro demodèle et du numéro de série qui se trouvesur le côté gauche du compartiment tiroirsupérieur du congélateur. Consignez cesrenseignements pour pouvoir vous yreporter ultérieurement.

Numéro de modèle

Numéro de série

Date d’installation

Nom et numéro de téléphone du dépositaireSub-Zero

57

AVAN T � D E � CONTAC T E R � L E � S E RV I C ED E � D E PANNAG E

Avant de contacter votre dépositaire Sub-Zeroou votre distributeur régional, reportez-vousau Guide de dépistage des pannes, pages 53 à56. Vérifiez si le fusible ou le disjoncteur devotre maison a sauté ou grillé ou si le branche-ment électrique de l’appareil a été déconnecté.Une panne de courant peut également provo-quer une défaillance du fonctionnement.

Les informations et les images contenues dansce guide sont protégées par des droits d’auteuret sont la propriété de Sub-Zero FreezerCompany, Inc. Elles ne peuvent être copiées ou utilisées, en partie ou en totalité, sans l’au-torisation écrite expresse de Sub-Zero FreezerCompany, Inc.

©Sub-Zero Freezer Company, Inc. Tous droitsréservés.

PRO 48   -   SERVICE A P R È S - V E N T E

Page 58: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

Man mano che leggete le informazionisull’uso e la manutenzione, prestate attenzione ai simboli di ATTENZIONE eAVVERTENZA. Queste informazioni sonoimportanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Sub-Zero.

Inoltre, queste informazioni potrebberosegnalare una NOTA IMPORTANTE cheevidenzia informazioni particolarmente importanti.

Segnala una situazione con possibililesioni minori o danni al prodotto qualoranon ci si attenga a queste istruzioni.

Indica un pericolo che potrebbe causaregravi lesioni o morte, qualora non ci siattenga alle precauzioni.

SUB-ZERO® è un marchio depositato Sub-Zero Freezer Company, Inc.

58

Page 59: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

59

GRAZIE

Grazie per aver acquistato il nuovo modelloSub-Zero PRO 48 side-by-side frigorifero/freezer. Con Sub-Zero potete contare su 60 anni di tradizione in qualità e credibilità.

Insieme ai modelli da incasso o da liberainstallazione, il modello PRO 48 è l’ultimoesempio di come Sub-Zero interpreta in modo innovativo la conservazione degli alimenti. E naturalmente il modello PRO 48 si attiene ai rigorosi standard sull’energia per l’usodomestico. Con porta in vetro per il modelloICB648PROG oppure completamente inacciaio inossidabile per il modelloICB648PRO. Il modello PRO 48 combina leultime novità in fatto di tecnologie e caratter-istiche per la refrigerazione in ambienti resi-denziali, per garantirvi alimenti freschissimi.

Questo opuscolo di informazioni su uso emanutenzione rispondono alla maggior partedelle domande sulle caratteristiche, il funzion-amento e la manutenzione del modello PRO48. In caso aveste ulteriori domande noncontemplate in questa sede, vi preghiamo dicontattare un distributore Sub-Zero oppure di andare alla pagina di ricerca del nostro sitoWeb, www.subzero.com, per trovare i distributori di zona in base al Paese.

I N T RODUZ I ON E � D E L � MOD E L LO �SUB-ZERO PRO 48

ModelloICB648PROGcon porta in vetro

ModelloICB648PRO

Page 60: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

60

C A R AT T E R I S T I C H E � D E L � MOD E L LOPRO 48  

Può essere incassato, oppure con appositiaccessori, installato come un prodotto dalibera installazione

Doppio sistema di refrigerazione—Duecompressori e tre evaporatori manten-gono gli alimenti più freschi ed impedis-cono il trasferimento degli odori

Display della temperatura esterno conletture digitali facili da leggere e preciseentro un grado dalle temperature prestabilite

Microprocessore e pannello di controllointerno con comandi tattili anteriori checontrollano il sistema di sbrinamento edavvisi automatici per gli interventi dimanutenzione

Modalità a funzionamento ridotto—Spegnete un comparto o entrambi icomparti per periodi di tempo prolungati o soltanto per il fine settimana

Cestelli in acciaio inossidabile estraibili—Due cestelli versatili e rimovibili acapacità contenuta che si adattano allaperfezione sotto qualsiasi ripiano

Cassetto alta umidità scorrevole con iltocco di un dito, con coperchio in vetro a tenuta che crea un livello ideale diumidità per verdure

I cassetti con divisori consentono diaccedere con la massima facilità aglialimenti grazie a divisori regolabili, rimovibili ed intercambiabili

Il fabbricatore di ghiaccio automaticoconsente di prendere il ghiaccio da unsecchiello in acciaio inossidabile

I ripiani sono a mensola e a tenutastagna, rinforzati in acciaio (frigorifero);regolabili, rimovibili e completamente in acciaio inossidabile (freezer)

L’intero comparto sinistro dell’elettro-domestico è concepito per congelare glialimenti. Il cassetto inferiore sinistro puòessere usato anche per fabbricareghiaccio

Il comparto destro dell’elettrodomestico èconcepito per conservare freschi alimentinon congelati

Il sistema a chiusura automatica concardini da design avanzato favorisce lachiusura delle porta in modo semplice edautomatico

Allarme con segnale acustico che indicaquando le porte o i cassetti vengonolasciati aperti

La griglia facilmente accessibile si apretirandola (non occorrono attrezzi),scoprendo il condensatore per la pulizia

Struttura in acciaio inossidabile e finituraclassica (interna ed esterna) per lungadurata e bellezza di livello professionale

Illuminazione avanzata—Le spie LEDsuperiori inviano un morbido fascio diluce nei comparti superiori; sul lato frig-orifero, le spie LED laterali incassatepossono anche fungere da luci notturne(opzione di luce notturna disponibile solosul modello ICB648PROG)

Vetro a tre pannelli, resistente a raggi UV—Vetro a trattamento speciale per unapratica visibilità, filtra i raggi dannosi e farisparmiare energia (solo modelloICB648PROG)

Certificato da Star-K per soddisfare parti-colari usanze religiose

C A R AT T E R I S T I C H E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

Page 61: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

61

Fabbricatore dighiaccio automatico

Sistema con cardinia chiusura automatica

Modalità afunzionamentoridotto

Griglia facilmenteaccessibile

Ripiani in acciaio inossidabile regolabili

Illuminazioneavanzata

Struttura in acciaioinossidabile

Cassetti con divisori

Ripiani in vetro atenuta stagna regolabili

Allarme

Microprocessore e pannello di controllointerno

Display della temperatura esterno

Cestelli in acciaioinossidabile estraibili

Cassetto alta umidità

Vetro a tre pannelli,resistente ai raggi UV(ICB648PROG)

Doppio sistema di refrigerazione

Questo elettrodomestico è certifi-cato da Star-K per soddisfare parti-colari usanze religiose: vedere leistruzioni specifiche contenute sulsito www.star-k.org.

Modello ICB648PROG con porta in vetro in figura

C A R AT T E R I S T I C H E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

Page 62: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

62

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

S I S T E M A � D I CONTROLLO ELETTRONICO

Il sistema di controllo elettronico del model-loPRO 48 controlla e visualizza con precisione latemperatura dei vari comparti entro un gradodalle temperature prestabilite. Controlla inoltreil funzionamento dell’unità ed avvisa l’utente incaso di problemi. Il pannello di controllo internosituato in alto nel comparto frigorifero riportadei tasti di comando per impostare la temper-atura ed altre funzioni dell’elettrodomestico.

CONT RO L LO �T E M P E R AT U R A

Ogni prodotto PRO 48 è stato ispezionato e testato con cura prima di essere spedito dallafabbrica Sub-Zero. Le temperature sono presta-bilite su 3 °C nei comparti del frigo-rifero e su -18 °C nei comparti del freezer.

Esistono tre gruppi di tasti di comandoWARMER (più caldo) e COLDER (più freddo) sul pannello di controllo interno,due per i comparti del frigorifero (porta superi-ore e cassetti inferiori) ed una per i compartidel freezer. Per regolare la temperatura in unodei tre comparti, premere il tasto di comandoWARMER o COLDER per quelcomparto. Le temperature digitali per ciascunodei tre comparti vengono visualizzate neldisplay della temperatura esterno.

Gli intervalli di temperatura vanno da -20 °C a -15 °C nei comparti del freezer e da 1 °C a 7 °Cnella sezione superiore della porta delcomparto frigorifero e da 1 °C a 3 °C nelcassetti inferiori del frigorifero. È normale chele temperature fluttuino leggermente, secondofattori esterni quali una porta aperta, il livellodi umidità e la temperatura ambiente.

NOTA IMPORTANTE: attendere sempre 24 oreperché i comparti possano raggiungere latemperatura impostata.

Pannello di controllo interno dell’unità PRO 48 - Modello ICB648PROG in figura

Controlli dellatemperatura del freezer

Fabbricatore di ghiaccio

acceso/spentoAlimentazione attiva/disattiva

Allarmeattivo/disattivo

Luci accese/spente

Controlli della temperaturadel frigorifero

Compartosuperiore

Compartocassetti

ICE MAKER ALARM LIGHTPOWERCOLDER WARMER COLDERCOLDER COLDERWARMER WARMER

Durante l’intervento di manutenzione,accertarsi di disattivare l’unità.

A L I M E N TA Z I ON E �AT T I VATA /D I S AT T I VATA

Il tasto di comando POWER sul pannellodi controllo toglie completamente l’alimenta-zione all’elettrodomestico. Con l’alimenta-zione disattivata, la spia di indicazione OFFsarà visibile nel display della temperaturaesterno. Usando il tasto POWER nonoccorre togliere l’alimentazione dall’interrut-tore automatico o staccare l’unità. Il tasto dicomando POWER può essere usato perperiodi di inattività prolungati.

È possibile togliere alimentazione da uncomparto dell’unità PRO 48 per un periodo di tempo prolungato senza incidere sulfunzionamento degli altri comparti.

Disattivare dapprima l’unità premendo iltasto di comando POWER Premerequindi e tenere premuto il tasto di comandoWARMER del comparto da disattivare.Premere il tasto di comando POWER per riattivare l’unità. La zona disattivataviene indicata con “--“ nel display dellatemperatura esterno. Ripetere la proceduraper rinviare alimentazione al comparto.

Page 63: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

63

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

FA B B R I C ATO R E � D I �G H I ACC I OACC E SO / S P E N TO

Il tasto di comando ICE MAKER sulpannello di controllo attiva e disattiva il fabbri-catore del ghiaccio. Usare il tasto di comandoICE MAKER per spegnere il fabbricatoredi ghiaccio per periodi di tempo prolungati.Quando il fabbricatore di ghiaccio è acceso, sul display della temperatura esterno comparel’icona del secchiello di ghiaccio.

F UN Z I ON E � D I �A L L A RM E

Il modello PRO 48 dispone di una funzione diallarme che emette un segnale acustico se unaporta o un cassetto restano aperti. In questocaso l’allarme scatta dopo 30 secondi e sispegne solo dopo aver chiuso la porta o ilcassetto. Questo allarme può essere disattivatoper pulire o riempire il frigorifero premendo il tasto di comando ALARM sul pannellodi controllo.

D I S P L AY � D E L L A �T E M P E R AT U R AE S T E RNO

Le funzioni del sistema di controllo elettronico,quali temperature digitali ed indicatori dimanutenzione, compaiono su due display della temperatura esterni situati sulla griglia. Il display nella sezione inferiore sinistra dellagriglia riporta la temperatura e gli indicatoriper i comparti del freezer, mentre quello nellasezione inferiore destra riporta le lettura per icomparti del frigorifero.

D I S P L AY � D I � M ANU T EN Z I ON E �V I S I VA

Il sistema di controllo elettronico controlla latemperatura dei comparti e dei componenti,oltre che del fabbricatore di ghiaccio. In caso diproblemi con la temperatura o con il fabbrica-tore di ghiaccio, l’utente viene avvisato conuna spia di indicazione SERVICE lampeggiantenel display della temperatura esterno. Questastessa spia SERVICE lampeggia anche seoccorre pulire il condensatore.

MODA L I T À � G I O RNO � S A B B AT I CO( S TA R - K )

Il modello PRO 48 include la modalità giornosabbatico per talune usanze religiose quandooccorre spegnere le luci ed il fabbricatore dighiaccio.

Per iniziare la modalità Sabbath con l’unitàaccesa, premere il tasto di comando POWER

sul pannello di controllo in modo da visu-alizzare OFF sul display della temperaturaesterno. Premere quindi e tenere premuto iltasto di comando POWER per 10 secondi.Questo riaccende l’unità, con le luci ed ilfabbricatore di ghiaccio spenti. Vengonoemessi quattro segnali acustici brevi, adindicare l’impostazione della modalità giornosabbatico. Per riportare l’unità al funziona-mento regolare, premere e rilasciare il tasto di comando POWER .

In caso di domande sulla conformità Star-K,visitare il sito Web www.star-k.org.

Display della temperatura esterno del modello PRO 48

Page 64: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

64

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

S I S T E M A �A �DOPPIA REFRIG-ERAZIONE

L’unità PRO 48 mantiene invariata latradizione Sub-Zero di qualità ed affidabilitàinsuperabili. Sub-Zero è il leader del settorein termini di sviluppo di esclusivi sistemi adoppia refrigerazione, garantendo alimentiperfetti in comparti isolati ideali per alimentisia congelati sia freschi. Il frigorifero ed ilfreezer mantengono temperature precise e costanti. La doppia refrigerazione tiene glialimenti freschi più a lungo di qualsiasi altrosistema disponibile.

Con la doppia refrigerazione, il freezermantiene una temperatura costante entro un grado da quella prestabilita da -20 °C a -15 °C, senza umidità ed odori indesideratinel frigorifero. È possibile anche regolare latemperatura del frigorifero ad un intervallotra 1 °C a 7 °C, per livelli di umidità adeguatiper conservare gli alimenti più a lungo.

Il sistema a doppia refrigerazione impedisceinoltre il trasferimento degli odori al freezered al ghiaccio. Il sistema dell’unità PRO 48non congela l’umidità fuori dai comparti dialimenti freschi.

Il sistema a doppia refrigerazione Sub-Zerooffre un livello superiore di efficienza energetica rispetto ai sistema a refrigera-zione singola. Se il frigorifero viene usatofrequentemente durante il corso dellagiornata, non occorre che l’aria fredda esecca del freezer circoli nel frigorifero. Il frigorifero usa invece l’aria umida per tenerefreschi gli alimenti e ridurre al minimo ilconsumo energetico.

Page 65: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

65

D I V I S O R I � P E R � C A S S E T T I �F R I GO R I F E RO

I cassetti per la conservazione del frigoriferoPRO 48 consentono di accedere con facilitàagli alimenti con divisori regolabili e rimo-vibili. I divisori sono intercambiabili da un cassetto all’altro. Due divisori lunghidividono il cassetto in profondità, mentre idivisori più corti collegano i divisori lunghiper creare comparti nei cassetti.

Per rimuovere i divisori corti, sollevarli edestrarli dai supporti sui divisori lunghi e suilati del cassetto. Anche i divisori lunghipossono essere rimossi, sollevandoli edestraendoli dai supporti del cassetto. Vederela seguente illustrazione del cassetto per laconservazione degli alimenti.

Un divisore è montato in modo permanentenel cassetto frigorifero superiore.

CON S E RVA Z I ON E � N E L �FRIGORIFERO

R I P I A N I � I N �V E T RO �R E GO L A B I L I

I ripiani in vetro regolabili del comparto frigorifero superiore dell’unità PRO 48 sonomensole a sbalzo, a tenuta stagna, conrinforzo in acciaio.

Per rimuovere un ripiano, ruotare la partefrontale verso l’alto, sollevarlo ed estrarlo daibinari sulla parete posteriore del frigorifero.Per sostituire un ripiano, inserirlo nei binaricon la parte anteriore leggermente sollevata.Man mano che lo si spinge indietro, solle-varne la parte anteriore fin quando non siblocca in posizione. Vedere la seguente illustrazione per i ripiani in vetro regolabili.

NOTA IMPORTANTE: maneggiare i ripianiin vetro con estrema cura per impedire diromperli o di graffiarne l’interno.

CH I U S U R A � D E L � C A S S E T TO �A LTAUM I D I T À

Il cassetto frigorifero superiore dell’unitàPRO 48 presenta una chiusura alta umiditàper garantire un livello di umidità superiorenel comparto del cassetto. Questo facilital’accesso al comparto, con un finestrino checonsente di vedere le verdure conservate.

Per togliere la chiusura del cassetto altaumidità, tirare completamente in fuori ilcassetto frigorifero superiore, sollevare ilbordo anteriore della chiusura ed estrarlodalla parte posteriore. Vedere la seguenteillustrazione della chiusura del cassetto altaumidità.

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

Ripiani in vetro regolabili Cassetto per la conservazione di alimenticon chiusura alta umidità

Page 66: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

CON S E RVA Z I ON E � N E L � FREEZER

C E S T E L L I � E S T R A I B I L I � R E GO L A B I L I

Il modello PRO 48 presenta due cestelliestraibili in acciaio inossidabile, versatili e regolabili ideali per essere inseriti sotto qualsiasi ripiano dei comparti frigorifero. I ripiani in vetro presentano dei binari cherendono possibile infilare i cestelli estraibiliin svariati punti.

Per rimuovere il cestello estraibile, tirare inavanti l’impugnatura del cestello fin quandosi arresta, sollevarlo ed estrarlo dai binarimontati sotto il ripiano in vetro. Vedere l’illustrazione seguente relativa al cestelloestraibile regolabile.

66

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

CON S E RVA Z I ON E � N E L FREEZER

R I P I A N I � R E GO L A B I L I

I ripiani regolabili del comparto freezer superiore dell’unità PRO 48 sono mensole a sbalzo ed in acciaio inossidabile al 100%.

I ripiani del freezer si posizionano allo stessomodo dei ripiani in vetro del comparto frigorifero. Per rimuovere o regolare i ripianidel freezer, ribaltarli dalla parte anteriore,sollevarli ed estrarli dai binari sulla pareteposteriore del freezer.

Per rimontare un ripiano, inserirlo nei binarisulla parete posteriore del freezer, con laparte anteriore leggermente sollevata. Manmano che lo si spinge indietro, sollevarne laparte anteriore fin quando non si blocca inposizione.

R I MOZ I ON E � D E L � S E C CH I E L L O �D E L � G H I ACC I O

Il fabbricatore di ghiaccio automatico ed ilsecchiello del ghiaccio in acciaio inossidabilesi trovano nel cassetto del freezer inferiore.

Per rimuovere il secchiello del ghiaccio,tirare completamente in fuori il cassetto delfreezer fin quando non si arresta, sollevare il secchiello del ghiaccio e estrarlo dalcassetto. Se necessario, l’intero cassetto del freezer inferiore può essere usato perconservare altro ghiaccio.

Cestello estraibile regolabile

Page 67: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

F UN Z I ONAM EN TO � D I � PORTE ECASSETTI

I cardini delle porte frigorifero e freezer delmodello PRO 48 dispongono di un sistema a chiusura automatica che chiude automati-camente le porte non completamente chiuse.Mentre si chiude la porta, la camma incorporata la chiude per gli ultimi 15 gradi.Un fermaporta incorporato consente ditenere aperte entrambe le porte a circa 120 gradi.

Per applicazioni a ridosso di una parete, èdisponibile un fermaporta opzionale chelimita l’apertura della porta a 90 gradi (n. di parte 0000046).

I cassetti frigorifero e freezer dell’unità PRO48 dispongono di un sistema a chiusuraautomatica che chiude automaticamente icassetti non completamente chiusi. I cassettisono dotati di arresto quando completa-mente aperti.

67

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

R IMOZIONE DEL  CASSETTO D I � CON S E RVA Z I ON E

I cassetti per la conservazione del frigoriferoe del freezer sono rimovibili per la pulitura. Icassetti dispongono di un arresto automaticoincorporato per impedire che i cassetti fuoriescano dall’unità.

Per rimuoverli, tirare completamente in fuoriil cassetto fin quando non si arresta, solle-varlo da entrambi i lati dalla parte anterioreed estrarlo. Per rimontare il cassetto, solle-varne la parte anteriore e posizionarlo suibinari scorrevoli del cassetto. Accertarsi diagganciare la parte anteriore del meccan-ismo scorrevole con il cassetto. Vedere l’il-lustrazione seguente relativa al cassetto perla conservazione degli alimenti.

NOTA IMPORTANTE: per ridurre il peso delcassetto, accertarsi di svuotarlo prima dirimuoverlo.

I cassetti per la conservazione sonopesanti. Accertarsi di tenersi a debitadistanza durante la rimozione deicassetti.

Rimozione del casetto per conservazione

Page 68: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

68

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

F UN Z I ONAM EN TO � D E L �FABBRICATORE DI  GHIACCIO

Il fabbricatore di ghiaccio nel modello PRO 48 è completamente automatico ed èstato testato presso la fabbrica Sub-Zero. Per attivare e disattivare il fabbricatore dighiaccio, premere il tasto di comando ICEMAKER sul pannello di controllo.Quando il fabbricatore di ghiaccio è acceso,è in funzione ogni volta che il cassetto èchiuso.

NOTA IMPORTANTE: con il modello PRO 48è possibile usare un impianto ad osmosiinversa, ammesso che vi sia sempre unapressione idrica costante da 1,4 bar a 8,3 bar.

F O RMA Z I ON E � D I �GHIACCIO

Il fabbricatore di ghiaccio è concepito percreare ghiaccio sufficiente per l’uso regolare di una famiglia. Il tempo necessario per icicli di formazione di ghiaccio dipende dallecondizioni di carico, dall’apertura di porte e cassetti e dalla temperatura ambiente. Inmedia è possibile prevedere un ciclo dighiaccio (otto cubetti per ciclo) ogni 2 ore.

Per ghiaccio in più, rimuovere il ghiaccio dal cassetto e conservarlo in un altrocontenitore; lasciare il fabbricatore dighiaccio acceso ed attendere che il cassettosia nuovamente pieno di ghiaccio.

NOTA IMPORTANTE: la rimozione delcassetto del ghiaccio non accelera i tempi di formazione del ghiaccio.

Se il ghiaccio non viene usato regolarmente,i cubetti tendono ad attaccarsi gli uni con gli altri. Per evitare il problema, svuotare ilcontenitore con regolare frequenza, di modoche si riempia nuovamente di ghiacciofresco.

Page 69: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

PUL IZ IA D E G L I � INTERNI

Per pulire le superfici interne e le partirimovibili, lavare con detersivo neutro edacqua tiepida ed un cucchiaino di bicarb-onato. Non usare aceto. Sciacquare ed asciu-gare bene. Evitare di far passare acqua sulleluci e sul pannello di controllo.

PUL IZ IA D E L L ’ E S T E RNO

Per pulire l’esterno delle finiture in acciaioinossidabile classico, usare un detergenteneutro e non abrasivo per acciaio inossid-abile ed applicarlo con un panno morbido esenza filaccia.

Per far risaltare la lucentezza naturale, puliredelicatamente la superficie con un panno inmicrofibre umido e poi con un panno dicamoscio asciutto. Procedere nella direzionenaturale della satinatura dell’acciaio. Perottenere risultati ottimali tenere il panno acontinuo contatto con l’acciaio inossidabile.

69

P U L I Z I A � D E L � CONDENSATORE

Il condensatore del modello PRO 48 si trovadietro la griglia sopra il frigorifero. Sollevarela griglia per poter accedere al condensatoree pulirlo. Per sollevare la griglia, estrarne ilbordo inferiore della griglia e ribaltare iltelaio della griglia in avanti.

Usare una spazzola morbida ed un aspirapolvere per togliere polvere e lanuggine dalcondensatore. Pulire il condensatore ogni tresei mesi.

Prima di pulire il frigorifero, disattivare ilpannello di controllo. Prima di pulire ilcondensatore, indossare guanti ondeevitare di tagliarsi con le lamelle appun-tite del condensatore.

Non pulire mai con spazzole metalliche o detergenti altamente abravisi, ondeevitare di graffiare la finitura originale in acciaio inossidabile.

La mancata pulizia del consensatorepotrebbe causare un calo della tempe-ratura o guasti meccanici o danni.

Non immergere i ripiani in vetro freddo in acqua calda e non versarvi sopra acqua calda.

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

Page 70: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

U SO � E � M ANU T EN Z I ON E � D E L � MOD E L LO � S U B - Z E RO � PRO 48  

70

I N F O RMA Z I ON I � S U L � S I S T E M A �D I � ILLUMINAZIONE

L’unità PRO 48 dispone di spie LED superioriche diffondono una morbida luce neicomparti frigorifero e freezer. Il compartofrigorifero dispone anche di spie LED lateraliincassate.

Per il modello ICB648PROG con porta invetro, le spie LED possono essere lasciateaccese con la porta chiusa, fungendo da luce notturna. Questa funzione può essereattivata o disattivata premendo il tasto dicomando LIGHT .

NOTA IMPORTANTE: in caso di problemicon questo sistema di illuminazioneavanzato, rivolgersi ad un tecnico Sub-Zero.

Le luci nei cassetti frigorifero e freezer usanolampadine da 40 watt (n. di parte 3030290). Le lampadine sono facilmente accessibili con il cassetto aperto e si trovano sul soffitto delcomparto dei cassetti.

Per sostituire le lampadine dei comparti dei cassetti, svitarle in senso antiorario perrimuoverle ed in senso orario per rimontarle.

P E R I OD I � D I � I N ATT I V I T À

Per periodi di inattività prolungati, spegnerel’unità premendo il tasto di comandoPOWER . Svuotare completamente ilfrigo ed il freezer e bloccare porte e cassettiin posizione leggermente aperta. Uno spazio di 25 mm consente l’ingresso di aria pulita,evitando la formazione di cattivi odori all’interno del frigo e del freezer.

Per periodi di inattività brevi, eliminare tuttigli alimenti deperibili. Spegnere il fabbrica-tore di ghiaccio premendo il tasto dicomando ICE MAKER e svuotare ilcassetto del ghiaccio. Non occorre cambiarele impostazioni di controllo.

Se il frigorifero viene messo in funzionetemporaneamente e quindi spento, bloccarele porte ed i cassetti in posizione aperta perfar circolare aria all’interno dei comparti.Accertarsi di spegnere l’unità premendo iltasto di comando POWER .

NOTA IMPORTANTE: se occorre fare usodella modalità giorno sabbatico spegnere le luci ed il fabbricatore di ghiaccio, leggerele informazioni a pagina 63.

Prima di sostituire le lampadine spegnerel’unità dall’interruttore automatico.Indossare guanti di protezione prima di toccare le lampadine.

Page 71: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

71

GUIDA�ALLA SOLUZIONE DEI   PROBLEMI

F O RMA Z I ON E � D I � G H I ACC I O

NOTA IMPORTANTE: accertarsi che ilfabbricatore di ghiaccio sia acceso. In questocaso, sul display della temperatura esternocompare l’icona del contenitore del ghiaccio.In caso contrario, usare il tasto di comandoICE MAKER sul pannello di controllo peraccendere il sistema del fabbricatore dighiaccio.

NOTA IMPORTANTE: gettare il contenutodel primo ghiaccio prodotto dal fabbricatore,per accertarsi che non vi siano residui nellenuove tubazioni idriche.

D: Il mio fabbricatore di ghiaccio nonproduce molto ghiaccio.

R: In media è possibile prevedere un ciclo di ghiaccio (otto cubetti per ciclo) ogni 2 ore.

D: Il mio ghiaccio si scioglie e forma blocchi.

R: Se il ghiaccio non viene usato regolar-mente, i cubetti tendono a sciogliersi e adattaccarsi gli uni con gli altri. Si consigliadi gettare il ghiaccio e di attendere che siriformi.

F UN Z I ONAM EN TO � D E L L A � P O RTA

D: Perché la mia porta si apre a fatica?

R: Il frigorifero è stato concepito con unsistema a tenuta stagna. In questo caso,dopo la chiusura della porta si forma ilvuoto. Attendere alcuni secondi affinchéla pressione si stabilizzi ed aprire quindila porta.

D: La porta del frigorifero si apre troppo infretta e batte contro la parete o i pensilicircostanti.

R: Il frigorifero potrebbe non essere livellatocorrettamente o potrebbe essere neces-sario un fermaporta. Rivolgersi ad undistributore Sub-Zero per dettagli sul kit fermaporta.

DOMANDE P I U ’ � F R E QU EN T I

T E M P E R AT U R A

NOTA IMPORTANTE: accertarsi che ilfrigori-fero sia collegato elettricamente ameno che non si stia eseguendo lariparazione. Se il frigorifero non è acceso,sul display della temperatura esternocompare la dicitura OFF. Usare il tasto dicomando POWER sul pannello dicontrollo per accendere il frigorifero.

D: Come regolo la temperatura del frigorifero?

R: Per regolare la temperatura, consultare la sezione Controllo della temperatura, a pagina 62.

D: Quali sono le impostazioni suggerite perla temperatura?

R: Le impostazioni consigliate sono 3 °C peri comparti del frigorifero e -18 °C per icomparti del freezer.

D: All’interno ed all’esterno del frigorifero si forma della condensa.

R: In ambienti con umidità elevata, laformazione di condensazione è normale.Anche una porta aperta per un periodo di tempo prolungato contribuisce allaformazione di condensa all’interno dell’unità.

D: Il mio frigorifero non raffredda corretta-mente.

R: Pulire il condensatore, come spiegato a pagina 69.

RUMOR E

D: Sento che il frigorifero funziona dicontinuo; perché?

R: È normale sentire che le ventole ed i motori dell’unità siano in funzione. I rumori vengono accentuati dallaposizione dell’unità e dal design della stanza.

Page 72: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

72

GU I DA �A L L A � SOLUZIONE DEI   PROBLEMI  

S O L U Z I ON E � D E I PROBLEMI

Se il frigorifero o freezer non funzionanocorrettamente, consultare la seguente tabellaper la soluzione dei problemi prima dichiamare il centro assistenza di zona. Questaguida fa risparmiare tempo e denaro,evitando l’intervento di un tecnico.

Sul display della temperatura esternocompare la dicitura SERVICE

Il microprocessore ha rilevato unproblema con il sistema di funziona-mento. Il display della temperaturaesterno potrebbe riportare delle istruzioniper risolvere il problema. In caso contra-rio, chiamare il proprio distributore Sub-Zero o distributore di zona per assistenza.

Sul display della temperatura esternocompare la dicitura SERVICE

Questo succede se una o più zonerestano in funzione troppo a lungo,oppure se un sensore della temperatura èdifettoso. Questo potrebbe essere causatoda un condensatore sporco. In questocaso, pulire il condensatore attenendosialla procedura delineata a pagina 69.Spegnere il frigorifero con il tasto dicomando POWER e riavviarlopremendo nuovamente il tasto dicomando POWER. Se la dicitura SERVICEcontinua a lampeggiare, chiamare ilcentro assistenza autorizzato.

La spia Service e le spie del ghiacciolampeggiano

Questo succede quando la valvola a solenoide per il fabbricatore di ghiaccioresta azionata troppo a lungo. Controllareche in prossimità del fabbricatore dighiaccio non vi sia troppa acqua. In casodi eccesso di acqua, chiudere la valvola diarresto e chiedere assistenza. Se l’acquanon è eccessiva, spegnere l’unità, riaccen-derla e controllare se così facendo si èrisolto il problema. Se il problemapersiste, chiamare il distributore Sub-Zero o il centro assistenza.

Il frigorifero/freezer non funziona

Il frigorifero è collegato elettricamente?

L’interruttore automatico di casa èstaccato?

Il tasto di controllo del frigorifero/freezerè impostato su ”ON”?

Il condensatore è pulito?

La porta è rimasta aperta per un periododi tempo prolungato? Accertarsi che nonvi siano alimenti che ostruiscono lachiusura della porta o dei cassetti.

Se l’unità è rimasta spenta per un breveperiodo di tempo e continua a nonfunzionare, potrebbe essere in modalitàdi sbrinamento.

Attendere 30 minuti e riprovare.

Il frigorifero/freezer è più caldo del solito

Il pannello di controllo è impostatocorrettamente?

Il condensatore è pulito?

La porta è rimasta aperta per moltotempo?

Si è aggiunta di recente una grossaquantità di alimenti?

Page 73: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

73

GU I DA �A L L A SOLUZIONE DEI   PROBLEMI

Si sensono rumori insoliti

Potrebbe trattarsi di rumori di funziona-mento regolari tipici della circolazione delrefrige-rante, del funzionamento dellaventola, del funzionamento del fabbri-cante di ghiaccio, del ciclo di sbrinamentoo del funzionamento del compressore.

Si sente un ronzio occasionale

Il collegamento all’acqua è aperto, il fabbricatore di ghiaccio è acceso?

All’interno dell’unità si forma dellacondensa

Questo è normale durante periodi diumidità elevata (estate) e se le portevengono aperte di frequente.

Le porte ed i cassetti si chiudono e leguarnizioni aderiscono correttamente?

All’esterno dell’unità si forma dellacondensa

Durante periodi di umidità elevata, sullesuperfici esterne potrebbe formarsi dellacondensa. La condensa scompare con ilcalare dell’umidità. Accertarsi che le porteed i cassetti si chiudano e le guarnizioniaderiscano correttamente. Se la condensacontinua, rivolgersi al proprio distributoreSub-Zero.

L’esterno del comparto freezersi riscalda

Pulire il condensatore.

S O L U Z I ON E � D E I PROBLEMI

Il frigorifero/freezer funziona per periodipro-lungati di tempo

Il condensatore è pulito?

Quando fa molto caldo ed a temperaturaambiente calda, il motore funziona più a lungo.

Le porte ed i cassetti sono rimasti apertiper molto tempo?

Si è aggiunta di recente una grossaquantità di alimenti?

Una porta o un cassetto sono rimastiaperti per sbaglio? Accertarsi che non visiano alimenti che ostruiscono la chiusuradella porta o dei cassetti.

Potrebbe trattarsi di rumori di funziona-mento regolari tipici della circolazione del refrige-rante, del funzionamento dellaventola, del funzionamento del fabbrica-tore di ghiaccio, del ciclo di sbrinamentoo del funzionamento del compressore.

Il frigorifero/freezer presenta formazioni di brina

Una porta o un cassetto sono rimastiaperti per un periodo di tempo prolungato?

Le porte ed i cassetti si chiudono edaderiscono correttamente? Rivolgersi aldistributore di zona se le porte o i cassettinon sono regolati correttamente. NOTA:durante l’apertura dei cassetti si potrebbenotare un movimento laterale. Questomovimento è normale, dato un marginedi tolleranza incorporato sugli scorri-menti. Quando il cassetto si chiude, siregola automaticamente e si chiude conl’allineamento giusto.

Page 74: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

74

GU I DA �A L L A � SOLUZIONE DEI   PROBLEMI

Occorrono informazioni sul prodotto

Rivolgersi al distributore Sub-Zero di zona o visitare il nostro sito Web, www.subzero.com, per informazioni sullaprogettazione, installazione e sui prodottiin generale.

Occorre assistenza

Controllare il numero di modello e diserie del frigorifero riportati sulla piast-rina situata sul lato sinistro del compartocassetti del freezer superiore. Rivolgersial centro assistenza di zona. È possibileanche andare alla pagina di ricerca delnostro sito Web, www.subzero.com, pertrovare i distributori di zona in base alPaese.

S O L U Z I ON E DEI   PROBLEMI

Non c’è ghiaccio

Il fabbricatore di ghiaccio è acceso?

Il collegamento all’acqua è aperto?

Gli alimenti hanno creato un cattivo odoreall’interno del frigorifero

Pulire con cura il frigorifero

Coprire bene tutti gli alimenti

Gettare gli alimenti scaduti

Occorre sostituire la lampadina

Consultare la sezione sul sistema di illuminazione, a pagina 70.

Prima di sostituire le lampadine spegnereil frigorifero dall’interruttore automatico.Indossare guanti di protezione prima ditoccare le lampadine.

Page 75: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

I N F O RMA Z I ON I � P E R � I L SERVIZIODI  ASSISTENZA

Queste informazioni sull’uso e manutenzioneoffrono gli strumenti necessari per conser-vare gli alimenti nel modo ottimale nelmodello PRO 48. Con il frigorifero infunzione, tenere porte e cassetti chiusi il più possibile.

Per ottenere assistenza, prima di chiamareaccertarsi di avere a disposizione il numerodi modello o di serie. Questi numeri sonoriportati sulla pia-strina situata sul latosinistro del cassetto del freezer superiore.Annotarsi le seguenti informazioni comeriferimento futuro.

N. di modello

N. di serie

Data di installazione

Distributore Sub-Zero e telefono

75

P R I M A � D I � C H I AMA R E � P E R �A S S I S T E N Z A

Prima di chiamare il distributore Sub-Zero o distributore di zona, consultare la Guidaalla soluzione dei problemi a pagina 71-74.Controllare che il fusibile o l’interruttoreautomatico di casa non sia bruciato oscattato e che la connessione elettricaall’elettrodomestico non sia scollegata. All’origine dell’interruzione del serviziopotrebbe esserci anche un black-out.

Le informazioni e le immagini contenute inquesta guida sono protette da copyright dellaSub-Zero Freezer Company, Inc. Questo docu-mento e le informazioni o immagini quicontenute non potranno essere copiati o usati, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicitoconsenso scritto della Sub-Zero FreezerCompany, Inc.

©Sub-Zero Freezer Company, Inc. Tutti i dirittiriservati.

I N F O RMA Z I ON I � P E R � I L � SERVIZIO  DI  ASS ISTENZA DELL’UNITÀ PRO 48

Page 76: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

Achten Sie beim Durchlesen dieser Bedienungs-und Pflegeanleitung besonders auf die Symbolefür VORSICHT und ACHTUNG. Sie enthaltenwich tige Informationen für den sicheren undeffizienten Betrieb der Geräte von Sub-Zero.

Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- undPflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE, die aufwesentliche Informationen hindeuten.

VORSICHT

weist auf eine Situation hin, in der gering-fügige Verletzungen oder Produktschädenauftreten können, wenn Sie die Anweisun-gen nicht befolgen.

ACHTUNG

benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaftenVerletzung oder zum Tod führen kann, wenndie Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehaltenwerden.

SUB-ZERO® ist eine eingetragene Marke der Sub-Zero Freezer Company, Inc.

76

Page 77: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

77

VIELEN DANK

Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein neuesSub-Zero PRO 48 Side-by-Side-Kombinations-gerät aus Kühlschank und Gefrierschrankentschieden haben. Mit Sub-Zero können Sie auf eine 60 Jahre alte Tradition der Qualität und Zuverlässigkeit bauen.

Als Einbaumodell oder frei stehendes Gerätbietet das PRO 48 Spitzenleistungen, die auf demGebiet der Konservierung von Lebensmittelnneue Höhen erreichen. Und natürlich erfüllt das PRO 48-Gerät auch weiterhin die strengenEnergiestandards für eine Verwendung inprivaten Haushalten. Das Modell ICB648PROGist mit einer Glastür ausgestattet, und dasModell ICB648PRO ist durchgehend von obenbis unten in Edelstahl gehalten. Das PRO 48-Gerät vereint die neueste Technologie und fort-geschrittensten Leistungsmerkmale im BereichHeimkühltechnik in sich und gewährleistet dieabsolute Frische der gelagerten Lebensmittel.

Diese Bedienungs- und Pflegeanleitung beant-wortet die meisten Ihrer Fragen über dieFunktion, die Bedienung und Pflege Ihres integrierten PRO 48-Geräts. Falls Sie irgend-welche Fragen haben, die hier nicht ange-sprochen sind, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Vertragshändler, oder besuchen Sie die Locator-Seite auf unserer Websitewww.subzero.com, um nach der regionalen Ver-triebsstelle im jeweiligen Land zu suchen.

E I N F ÜH RUNG �D E S � SUB-ZERO PRO 48

ModellICB648PROGmit Glastür

Modell ICB648PRO

Page 78: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

78

PRO 48   – � L E I S T UNG SM E R KMA L E

Ist als Einbaumodell lieferbar oder kann mit dem frei stehenden Zubehörsatz als frei stehend geplant werden

Doppelkühltechnik – zwei Kompressoren unddrei Verdampfer halten Lebensmittel längerfrisch und verhindern die Übertragung vonGerüchen

Außentemperaturanzeige mit leicht ables-baren digitalen Messwerten, die bis auf einGrad Ihrer voreingestellten Temperaturengenau sind

Mikroprozessor und Innenschaltblende mit vorne angebrachten Taststeuerungenüberwachen Abtaufunktionen, die IhreNutzungsmuster erkennen, sowie auto-matische Servicealarme

Feiertagsmodus – eine oder beide Seitenkönnen über längere Zeiträume hinweg odernur für das Wochenende ausgeschaltetwerden

Herausziehbare Edelstahlschalen – zwei viel-seitige, herausnehmbare Schalen eignen sichgut für kleine Artikel und passen problemlosunter ein beliebiges Regal

Die Frischhalteschublade ist ein bedienungs-freundliches Frischhaltefach zum Heraus-ziehen mit einem gut dichtenden Glasdeckel,das Gemüse die benötigte Feuchtigkeitspendet

Schubladen mit Teilern gestatten Ihnen den vollständigen Zugriff auf Speisen miteinstellbaren, herausnehmbaren undauswechselbaren Schubladenteilern

Der automatische Eiswürfelbereiter spendetEis aus einem Edelstahlbehälter

Die Auslegerregale haben einen Überlauf-schutz mit Edelstahlumrandung (Kühl-schrank); sie sind einstellbar, herausnehmbarund zu 100 % aus Edelstahl gefertigt (Gefrier-schrank).

Die gesamte linke Seite des Geräts ist alsGefrierfach für die Aufbewahrung von gefrore-nen Lebensmitteln ausgelegt. Die linke untereSchublade kann außerdem zur Eiswürfelher-stellung verwendet werden.

Die gesamte rechte Seite des Geräts dient alsFach zum Lagern von frischen, nicht tiefge-frorenen Lebensmitteln.

Das automatische Schließsystem mit einemfortgeschrittenen Scharnierdesign sorgt dafür,dass sich Türen problemlos automatischschließen.

Ein Alarm mit hörbarem Piepton meldet, wenn Türen oder Schubladen offen gelassenwurden.

Das leicht zugängliche Gitter rastet durcheinfaches Ziehen aus (keine Werkzeugeerforderlich), sodass der Kondensator zurReinigung frei liegt.

Edelstahlkonstruktion und klassischer Finish(innen und außen), das nicht nur ästhetischschön aussieht, sondern auch für eine professionelle Qualität sorgt

Hochwertige Beleuchtung – die oberen LED-Lampen tauchen die oberen Fächer in einsanftes Licht; auf der Kühlschrankseite könnenSeitenwand-LED-Leisten sogar als Nacht-beleuchtung im Türbereich fungieren (Nachtbeleuchtungsoption nur bei ModellICB648PROG erhältlich).

UV-beständiges Glas mit Dreifachscheibe –das speziell behandelte Glas bietet praktischeSichtbarkeit, filtert schädliche Strahlung ausund spart gleichzeitig Strom (nur ModellICB648PROG)

Von Star-K in Übereinstimmung mit religiösenVorschriften zertifiziert

S U B - Z E RO � PRO 48   – � L E I S T UNG SM E R KMA L E

Page 79: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

79

Automatischer Eiswürfelbereiter

Scharniersystem zum automatischenSchließen

Feiertagsmodus

Leicht zugänglichesGitter

Verstellbare Edelstahlregale

HochwertigeBeleuchtung

Edelstahlkonstruktion

Schublade mit Teilern

Verstellbare, gegenÜberlaufen geschützteGlasregale

Alarm

Mikroprozessor undInnenschaltblende

Außentemperatur-anzeige

Herausziehbare Edelstahlschalen

Frischhalteschublade

UV-beständiges Glas mit Dreifachscheibe(ICB648PROG)

Doppelkühlsystem

Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziert und entspricht denstrengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezifischenAnweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sind.

Modell ICB648PROGmit Glastür dargestellt

S U B - Z E RO � PRO 48  – L E I S T UNG SM E R KMA L E

Page 80: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

80

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

ELEKTRONISCHES   S T E U E R S Y S T E M

Das elektronische Steuersystem des PRO 48sorgt für eine Überwachung und genaue Anzeigevon Kühl- und Gefrierfachtemperaturen inner-halb von einem Grad Ihrer voreingestelltenTemperaturen. Außerdem überwacht es denBetrieb des Geräts und meldet Ihnen eventuelleProbleme. Die Innenschaltblende, die sich an derOberseite des Kühlschranktürfachs befindet,verfügt über Tastenfelder, mit deren HilfeTemperaturen eingestellt und Steuerfunktionenam elektroni-sche Steuerungssystem ausgeübtwerden können.

T E M P E R AT U R R E G E L UNG

Ihr neues PRO 48-Gerät wurde gründlich in-spiziert und getestet, bevor es vom Sub-Zero-Werk versandt wurde. Die Temperaturen sind in den Kühlschrankfächern auf 3 °C und in denGefrierschrankfächern auf -18 °C eingestellt.

Auf der Innenschaltblende befinden sich dreiSätze mit Tastenfeldern für WARMER(Wärmer) und COLDER (Kälter),zwei für die Kühlschrankfächer (obere Tür unduntere Schubladen) und einen für die Gefrier-schrankfächer. Zum Einstellen der Temperatur in einem der drei Fächer drücken Sie auf dasTastenfeld WARMER oder COLDERfür dieses Fach. Die digitalen Temperaturen dereinzelnen Fächer erscheinen auf der Außentem-peraturanzeige.

Die Temperaturen reichen von -20 °C bis -15 °Cin den Gefrierfächern und von 1 °C bis 7 °C imoberen Kühlschranktürteil und 1 °C bis 3 °C inden unteren Kühlschrankschubladen. Es istnormal, dass die Temperaturen je nach äußerenEinflüssen, wie beispielsweise eine offene Tür,der Grad der Luftfeuchtigkeit und die Raumtem-peratur, leicht schwanken.

WICHTIGER HINWEIS: Stets 24 Stunden warten, bis die Fächer die eingestellte Tempera-tur erreicht haben.

PRO 48 Innenschaltblende Modell ICB648PROG dargestellt

Temperaturregler des Gefrierfachs

EiswürfelbereiterEin/Aus

StromEin/Aus

AlarmEin/Aus

LampenEin/Aus

Temperaturregler des Kühlschranks

Oberes Fach Schubladenfach

ICE MAKER ALARM LIGHTPOWERCOLDER WARMER COLDERCOLDER COLDERWARMER WARMER

ACHTUNG

Achten Sie darauf, dass die Stromzufuhrzum Gerät während Wartungsarbeiten amSchutzschalter unterbrochen wird.

S T ROM � E I N / AU S

Das Tastenfeld POWER (STROM) auf derSchaltblende schaltet den Strom zum Gerät aus.Bei ausgeschalteter Stromzufuhr ist die Anzeige-lampe OFF (AUS) auf der Außentemperatur-anzeige sichtbar. Wenn Sie das TastenfeldPOWER verwenden, bedeutet dies, dass Sie die Stromzufuhr nicht am Schutzschalterunterbrochen müssen bzw. nicht den Netzsteckerdes Geräts ziehen müssen. Das TastenfeldPOWER kann benutzt werden, wenn Sie für längere Zeit in Urlaub gehen.

Es ist möglich, die Stromzufuhr zu einem Fach des PRO 48 für einen längeren Zeitraumhinweg auszuschalten, ohne dass der Betrieb der anderen Fächer davon berührt ist.

Zuerst wird das Gerät ausgeschaltet, indem Sie das Tastenfeld POWER drücken. Dann das Tastenfeld WARMER des Fachs,das Sie ausschalten möchten, drücken undgedrückt halten. Das Tastenfeld POWERdrücken, um das Gerät wieder einzuschalten. Diedeaktivierte Zone wird auf der Außentemperatur-anzeige durch „--“ angegeben. Das Verfahrenwiederholen, um die Stromzufuhr zum Fachwiederherzustellen.

Page 81: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

81

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

E I SWÜ R F E L B E R E I T E R � E I N / AU S

Das Tastenfeld ICE MAKER (Eiswürfel-bereiter) auf der Schaltblende schaltet die Stromversorgung zum Eiswürfelbereitersystemein oder aus. Verwenden Sie das Tastenfeld ICE MAKER , um den Eiswürfelbereiter bei längeren Urlaubszeiten auszuschalten. DasEisbehälter-symbol erscheint auf der Außen-temperaturanzeige, wenn das Eiswürfelbereiter-system eingeschaltet ist.

A L A RM F UNK T I ON �

Das PRO 48-Gerät hat eine Alarmfunktion, das durch einen hörbaren Piepton meldet, obeine Tür oder Schublade offen gelassen wurde.Der Alarm ertönt 30 Sekunden, nachdem eine Türoder Schublade offen gelassen wurde und hörtauf, sobald die Tür bzw. Schublade geschlossenwurde. Dieser Alarm kann zum Reinigen oderAuffüllen des Geräts deaktiviert werden, indemSie das Tastenfeld ALARM auf der Schalt-blende drücken.

AU S S E N T EM P E R AT U R ANZ E I G E � �

Elektronische Steuerungssystemfunktionen, wiedigitale Temperaturen und Serviceanzeigen,werden auf zwei Außentemperaturanzeigeneingeblendet, die sich auf dem Gitter befinden.Auf der Anzeige im unteren linken Bereich desGitters werden Temperatur und Anzeigen für dieGefrierfächer eingeblendet, und auf der Anzeigeunten rechts erscheinen Messwerte für dieKühlschrankfächer.

V I S U E L L E � S E RV I C E ANZ E I G E

Das elektronische Steuerungssystem überwachtFach- und Komponententemperaturen sowie dasEiswürfelbereitersystem. Wenn ein Problem beider Temperatur oder beim Eiswürfelbereiterauftritt, werden Sie durch eine blinkendeSERVICE-Anzeigelampe in der Außentemperatur-anzeige darauf aufmerksam gemacht. DieselbeSERVICE-Lampe blinkt auch, wenn der Konden-sator gereinigt werden muss.

S A B B ATMODU S � ( S TA R - K )

Das PRO 48-Gerät ist mit einem Sabbatmodus fürbestimmte religiöse Feiertage ausgestattet, andenen die Lampen und der Eiswürfelbereiterausgeschaltet werden müssen.

Um den Sabbatmodus einzuleiten, während dasGerät eingeschaltet ist, auf das TastenfeldPOWER auf der Schaltblende drücken, damitauf der Außentemperaturanzeige OFF sichtbar ist.Anschließend das Tastenfeld POWER 10Sekunden lang drücken und gedrückt halten.Dadurch wird das Gerät wieder eingeschaltet;allerdings sind die Lampen und der Eiswürfel-bereiter deaktiviert. Es ertönen vier kurzePieptöne, die darauf hinweisen, dass der Sabbat-modus eingestellt wurde. Um den normalenBetrieb des Geräts wiederherzustellen, dasTastenfeld POWER drücken und loslassen.

Wenn Sie Fragen zur Konformität mit Star-Khaben, besuchen Sie www.star-k.org.

PRO 48 Außentemperaturanzeige

Page 82: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

82

S U B - Z E RO � PRO 48   – � B E D I E N UNG � UND � P F L E G E

DOPPELKÜHLSYSTEM

Das PRO 48-Gerät knüpft an die Tradition herausragender Qualität und Zuverlässigkeit vonSub-Zero an. Sub-Zero leistete Pionierarbeit beider Entwicklung seiner exklusiven Doppelkühlsys-teme und gewährleistet eine optimale Lagerungvon frischen Lebensmitteln und Tiefkühlkost inidealen, in sich geschlossenen Fächern. Sowohlder Kühlschrank als auch der Gefrierschrankhalten präzise, konstante Temperaturen aufrecht.Die Doppelkühltechnik sorgt dafür, dass IhreLebensmittel länger frisch bleiben als in anderenverfügbaren Systemen.

Mithilfe der Doppelkühltechnik erhält der Gefrier-schrank eine gleichmäßige Temperatur aufrecht,die Sie aus einem Bereich von -20 °C bis -15 °Cwählen und bis auf ein Grad präzise ist. Dabeigibt es keine unerwünschte Feuchtigkeit undGerüche vom Kühlschrank. Auf ähnliche Weisekönnen Sie die Kühlschranktemperatur innerhalbeines Bereichs von 1 °C bis 7 °C einstellen, damitsich Lebensmittel bei genau der richtigenFeuchtigkeit länger halten.

Doppelkühltechnik bedeutet außerdem, dasskeine Gerüche von frischen Lebensmitteln aufTiefkühlkost oder Eiswürfel übertragen werden.Das PRO 48-System gefriert nicht die Feuchtigkeitin der Luft der Fächer für frische Lebensmittel.

Darüber hinaus ist das Doppelkühltechniksystemvon Sub-Zero energiesparender als standard-mäßige Einzelkühlsysteme. Wenn der Kühl-schrank tagsüber häufig benutzt wird, muss derGefrierschrank seine sehr kalte, trockene Luftnicht zum Kühlschrank zirkulieren. Statt dessenverwendet der Kühlschrank feuchte Luft, umfrische Lebensmittel frisch zu halten und denEnergieverbrauch auf ein Minimum zubeschränken.

Page 83: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

83

T E I L E R � F Ü R � K ÜH L S CH R ANK -S C HU B L AD E

Die Lagerungsschubladen des PRO 48-Kühlschranks geben Ihnen mit verstellbarenund herausnehmbaren Teilern vollständigenZugriff auf die gelagerten Lebensmittel. DieTeiler sind zwischen der oberen und unterenKühlschrankschublade gegeneinanderaustauschbar. Zwei lange Teiler erstrecken sichüber die gesamte Tiefe der Schublade, wobeikürzere Teiler an den längeren Teilern befestigtsind und die Schublade in kleinere Fächerunterteilen.

Um die kurzen Teiler zu entfernen, werden diese angehoben und von den Stützen auf denlangen Teilern und den Seiten der Schubladeabgenommen. Die langen Teiler könnenaußerdem entfernt werden, indem sie von denStützlaschen der Schublade an- und herausge-hoben werden. Siehe die Abbildung derLagerungsschublade weiter unten.

Ein Teiler ist in der oberen Kühlschrank-schublade permanent montiert.

KÜHLSCHRANKLAGERUNG

V E R S T E L L B A R E � G L A S R E G A L E

Die verstellbaren Glasregale des oberenKühlschrankfachs des PRO 48-Geräts sind als Auslegerregale mit Überlaufschutz undEdelstahlrand konstruiert.

Zum Ausbauen eines Regals wird dieses nachoben gekippt, dann hoch- und aus denSchienen der Rückwand des Kühlschranksherausgehoben. Zum Einbauen eines Regalswird dieses so in die Schienen eingeführt, dassdie Vorderseite des Regals leicht angehoben ist.Während Sie das Regal hineinschieben, dieVorderseite des Regals so weit absenken, bis esin Position einrastet. Siehe die Abbildung derverstellbaren Glasregale weiter unten.

WICHTIGER HINWEIS: Beim Umgang mitGlasregalen stets vorsichtig vorgehen, um einZerbrechen des Glases oder Verkratzen desInnenraums zu vermeiden.

D E C K E L B AUG RU P P E � F Ü R � F R I S C H -H A LT E S C HU B L AD E

Die obere Kühlschrankschublade des PRO 48-Geräts ist mit einer Deckelbaugruppe ausge-stattet, die für eine höhere Feuchtigkeit imSchubladenfach sorgt. Diese Baugruppe gestat-tet einen leichten Zugriff auf das Fach und hatein durchsichtiges Fenster, das die Sichtbarkeitdes gelagerten Gemüses gewährleistet.

Um die Deckelbaugruppe zu entfernen, dieobere Kühlschrankschublade ganz herauszie-hen, den oberen Rand der Deckelbaugruppeanheben und von der Rückseite herausziehen.Siehe die Abbildung weiter unten mit der Deckelbaugruppe.

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

Verstellbare Glasregale Lagerungsschublade mit Frischhal-teschubladendeckel

Page 84: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

GEFRIERSCHRANKLAGERUNG

V E R S T E L L B A R E � H E R AU S Z I E H B A R ES CHA L E N

Das PRO 48-Gerät ist mit zwei vielseitigen,verstellbaren Edelstahlschalen zum Herausziehenausgestattet, die problemlos unter ein beliebigesKühlschrankfachregal passen. Die Glasregaleverfügen über integrierte Schienen, dieverschiedene Positionierungen der herauszieh-baren Schalen ermöglichen.

Um die herausziehbare Schale zu entfernen, ganzeinfach den Griffteil der Schale nach vorne biszum Anschlag ziehen, die Schale an- und aus denSchienen, die unter dem Glasregal montiert sind,herausheben. Siehe die Abbildung der verstell-baren, herausziehbaren Schale weiter unten.

84

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

GEFRIERSCHRANKLAGERUNG

V E R S T E L L B A R E � R E G A L E

Die verstellbaren Regale des oberen Gefrierfachsdes PRO 48-Geräts sind als Auslegerregalekonstruiert und bestehen zu 100 % aus Edelstahl.

Die Gefrierschrankregale werden in derselbenWeise neu positioniert wie die Glasregale imKühlschrankfach. Zum Ausbauen oder Verstellender Gefrierschrankregale zuerst das Regal vornenach oben kippen, dann hoch- und aus denSchienen der Rückwand des Gefrierschranksherausheben.

Zum Einbauen eines Regals wird dieses so in dieSchienen hinten im Gefrierschrank eingeführt,dass die Vorderseite des Regals leicht angehobenist. Während Sie das Regal hineinschieben, dieVorderseite des Regals so weit absenken, bis esin Position einrastet.

AU S B AU EN � D E S � E I S B E H Ä LT E R S

Der automatische Eiswürfelbereiter und derEisbehälter aus Edelstahl befinden sich in derunteren Gefrierschrankschublade.

Um den Eisbehälter herauszunehmen, die Gefrier-schrankschublade bis zum Anschlag herauszie-hen, den Behälter hoch- und aus der Schubladeherausziehen. Die gesamte untere Gefrierschrank-schublade kann jetzt nach Bedarf für mehrEislagerung verwendet werden.

Verstellbare herausziehbare Schalen

Page 85: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

B E D I E NUNG VON   TÜR UNDS CHUB LAD E

Die Türscharniere des PRO 48-Kühl- und -Gefrier-schranks sind mit einem automatischen Schließ-system ausgestattet, mit dessen Hilfe die Türenautomatisch fertig geschlossen werden. Wenn Sie die Tür schließen, übernimmt die integrierteNocke diese Funktion und schließt die letzten 15 Grad des Öffnungswinkels. Dank eines inte-grierten Türanschlags können bei Türen bei ca. 120 Grad offen stehen.

Bei Eckenausführungen kann ein optionalerTüranschlagsatz erworben werden, der die Türöff-nung auf 90 Grad beschränkt (Teile-Nr. 0000046).

Die Schubladen des PRO 48-Kühl- und -Gefrier-schranks sind mit einem automatischen Schließ-system ausgestattet, mit dessen Hilfe dieSchubladen automatisch fertig geschlossenwerden. Die Schubladen sind mit einem automa-tischen Anschlag versehen, der in der ganzherausgezogenen Position integriert ist.

85

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

AU S B AU EN �DER  LAGERUNGS-SCHUBLADE

Die Lagerungsschubladen des Kühl- und Gefrier-schranks können zur Reinigung herausgenommenwerden. Die Schubladen sind mit einem auto-matischen Anschlag versehen, der verhindert,dass sie ganz aus dem Gerät herauskommen.

Zum Ausbauen der Schublade wird diese ganz biszum Anschlag herausgezogen, gleichmäßig aufbeiden Seiten der Schubladenfront angehobenund herausgezogen. Zum Wiedereinbauen dieVorderseite der Schublade anheben und auf dieGleitschienen der Schublade setzen. Dabei daraufachten, dass die Vorderseite der Schubladen-gleitschiene in die Schubladenbaugruppeeingreift. Siehe die Abbildung zum Ausbauen der Lagerungsschublade weiter unten.

WICHTIGER HINWEIS: Um das Gewicht derSchublade zu verringern, müssen Sie den Inhalt vor dem Ausbauen herausnehmen.

VORSICHT

Die Lagerungsschubladen sind schwer.Achten Sie darauf, dass Ihre Füße beimHerausnehmen der Schublade nicht verletztwerden.

Ausbauen der Lagerungsschublade

Page 86: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

86

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

B E D I E NUNG � D E S � EISWÜRFEL-BEREITERS

Der Eiswürfelbereiter im PRO 48 ist vollautoma-tisch und wurde ab Werk von Sub-Zerogetestet. Um den Eiswürfelbereiter auszuschal-ten, das Tastenfeld ICE MAKER auf derSchaltblende drücken. Im eingeschaltetenZustand wird der Eiswürfelbereiter immer dannbetrieben, wenn die Schublade geschlossen ist.

WICHTIGER HINWEIS: Ein Umkehrosmosesys-tem kann mit dem PRO 48 verwendet werden,falls am Gerät jederzeit ein konstanter Wasser-druck von 1,4 bar bis 8,3 bar aufrechterhaltenwird.

EISHERSTELLUNG

Der Eiswürfelbereiter ist so konzipiert, dassgenügend Eis für den normalen Verbraucheiner Familie hergestellt wird. Die Zeitgebungvon Eisherstellungszyklen hängt von Belas-tungsbedingungen, dem Öffnen der Tür undSchubladen und der Raumtemperatur ab. ImDurchschnitt ist ein Eiszyklus (acht Eiswürfelpro Zyklus) alle zwei Stunden zu erwarten.

Zur Erweiterung der Eiswürfelkapazität kannder Eisbehälter entfernt werden, während dasEiswürfelbereitersystem eingeschaltet ist. Dieganze Schublade wird dann mit Eiswürfelngefüllt.

WICHTIGER HINWEIS: Wenn der Eisbehälterentfernt wird, erhöht sich dadurch nichtautomatisch die Geschwindigkeit der Eisher-stellung.

Wenn Eis nicht regelmäßig benutzt wird, neigtes zum Zusammenkleben. Um dies zu verhin-dern, sollte der Eisbehälter ab und zu geleertwerden, damit er wieder mit frischem Eisgefüllt werden kann.

Page 87: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

R E I N I G UNG � D E S INNENRAUMS

Zum Reinigen der Innenflächen und herausnehm-baren Teile diese mit einer milden Lösung ausSeife und lauwarmem Wasser mit etwas Natri-umbikarbonat abwaschen. Keinen Essig verwen-den. Abspülen und gründlich trocknen. Es darfnach Möglichkeit kein Wasser auf die Lampenund die Schaltblende kommen.

AUSSENREINIGUNG

Zum Reinigen der Außenseite eines Finish imklassischen Edelstahl wird ein weicher, nichtscheuernder Edelstahlreiniger mit einem weichen,zu 100 % fusselfreien Tuch aufgetragen.

Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Siedie Oberfläche mit einem feuchten Mikrofaser-tuch, dann mit einem trockenen Polierleder leichtabwischen. Stets in Richtung der Maserung derOberfläche arbeiten. Beste Ergebnisse erzielenSie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen nichtvon der Edelstahloberfläche abnehmen.

87

R E I N I G UNG � D E S KONDENSATORS

Der Kondensator des PRO 48 befindet sich hinterdem Gitter oben am Gerät. Das Gitter musshochgehoben werden, damit der Kondensator-bereich für die Reinigung freiliegt. Zum Anhebendes Gitters am unteren Rand des Gitters ziehenund den Gitterrahmen nach vorne kippen.

Staub und Fusseln mit einer weichen Bürste undeinem Staubsauger vom Kondensator entfernen.Der Kondensatorbereich sollte alle drei bis sechsMonate gereinigt werden.

VORSICHT

Vor dem Reinigen des Geräts den Strom amBedienfeld ausschalten. Wenn Sie denKondensator reinigen, sollten Sie Hand-schuhe tragen, um Verletzungen durch diescharfen Kondensatorrippen zu vermeiden.

VORSICHT

Unter keinen Umständen dürfen metallischeoder stark scheuernde Reiniger oder Tücherverwendet werden, da ansonsten das klass-ische Edelstahlfinish verkratzt wird.

VORSICHT

Wenn der Kondensator nicht gereinigt wird,könnte ein Temperaturverlust, ein mecha-nisches Versagen oder eine Beschädigungdie Folge sein.

VORSICHT

Kalte Glasregale nicht in heißes Wassereintauchen bzw. kein heißes Wasser auf sie gießen.

S U B - Z E RO � PRO 48  – B E D I E NUNG � UND � P F L E G E

Page 88: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

S U B - Z E RO � PRO 48   – � B E D I E N UNG � UND � P F L E G E

88

I N F O RMAT I ON EN ZU RBELEUCHTUNG

Das PRO 48-Gerät ist oben mit LED-Lampenausgerüstet, die die oberen Kühl- und Gefrier-schrankfächer in ein sanftes Licht tauchen. DasKühlschrankfach ist außerdem mit Seitenwand-LED-Leisten ausgestattet.

Bei Modell ICB648PROG mit Glastür kann die LED-Beleuchtung bei geschlossener Türeingeschaltet bleiben und als Nachtbeleuchtungim Türbereich fungieren. Diese Funktion kanndurch Drücken des Tastenfelds LIGHTaktiviert bzw. deaktiviert werden.

WICHTIGER HINWEIS: Dieses fortgeschritteneBeleuchtungssystem muss von einem Sub-Zero-Servicetechniker ausgewechselt werden.

Die Beleuchtung in den Kühl- und Gefrierschrank-schubladen verwendet 40-Watt-Birnen für Haus-haltsgeräte (Teile-Nr. 3030290). Die Birnen sindbei geöffneter Schublade leicht zugänglich undbefinden sich an der Decke des Schubladenfachs.

Um die Glühbirnen im Schubladenfachauszuwechseln, die Birne zum Ausbauen gegenden Uhrzeigersinn und zum Einbauen imUhrzeigersinn drehen.

URLAUBSZEIT  

Bei längerer Abwesenheit wegen Urlaub dieStromzufuhr zum Gerät ausschalten, indem Sie das Tastenfeld POWER drücken. Dengesamten Inhalt herausnehmen und die Türenund Schubladen in leicht geöffneter Positionfixieren. Eine Öffnung von 25 mm lässt frischeLuft in das Gerät, damit das Innere trocken bleibtund frisch riecht.

Bei kurzer Abwesenheit alle verderblichen Artikelherausnehmen. Den Eiswürfelbereiter ausschal-ten, indem Sie das Tastenfeld ICE MAKERdrücken und den Eisbehälter leeren. Es ist nichtnotwendig, die Steuerungseinstellungen zuändern.

Wenn das Gerät für kurze Zeit in Betriebgenommen und später ausgeschaltet wird, dieTüren und Schubladen in geöffneter Positionblockieren, damit frische Luft in den Fächernzirkulieren kann. Sicherstellen, dass die Stromzu-fuhr zum Gerät ausgeschaltet wird, indem Sie das Tastenfeld POWER drücken.

WICHTIGER HINWEIS: Wenn zum Ausschaltenvon Lampen und Eiswürfelbereiter der Sabbat-modus verwendet werden muss, finden Sie dieentsprechenden Informationen auf Seite 81.

ACHTUNG

Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zumGerät am Schutzschalter unterbrochenwird, bevor Glühbirnen ausgewechseltwerden. Beim Umgang mit GlühbirnenSchutzhandschuhe tragen.

Page 89: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

89

AN L E I T UNG � Z U R FEHLERSUCHE

E I S H E R S T E L L UNG

WICHTIGER HINWEIS: Sicherstellen, dass dasEiswürfelbereitersystem eingeschaltet ist. DasEisbehältersymbol erscheint auf der Außentem-peraturanzeige, wenn das Eiswürfelbereitersys-tem eingeschaltet ist. Wenn es nicht einge-schaltet ist, das Eiswürfelbereitersystem überdas Tastenfeld ICE MAKER auf der Schalt-blende einschalten.

WICHTIGER HINWEIS: Den ersten Eisbehälter-inhalt mit neu hergestelltem Eis wegwerfen,um zu gewährleisten, dass Ablagerungen imRohr oder sonstige Partikel, die bei neuenWasserleitungen auftreten, nicht konsumiertwerden.

F: Mein Eiswürfelbereiter produziert nur wenigEis.

A: Im Durchschnitt ist ein Eiszyklus (achtEiswürfel pro Zyklus) alle zwei Stunden zu erwarten.

F: Mein Eis friert zusammen und klumpt.

A: Wenn Eis nicht regelmäßig benutzt wird,neigt es zum Zusammenkleben. Sie müssendas Eis eventuell wegwerfen und neues Eisproduzieren lassen.

B E D I E NUNG � D E R �T Ü R

F: Warum lässt sich meine Tür nur schweröffnen?

A: Ihr Gerät wurde mit einer luftdichtenAbdichtung konzipiert. Nach Schließen derTür kann eine Unterdruckabdichtung entste-hen. Warten Sie mehrere Sekunden lang, bissich der Druck ausgeglichen hat, bevor Siedie Tür erneut öffnen.

F: Die Tür an meinem Gerät öffnet sich zuschnell und schlägt gegen die Wand oderangrenzende Schränke.

A: Das Gerät ist eventuell nicht richtig nivel-liert, oder es ist ein Türanschlag erforder-lich. Wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Vertragshändler zwecks Einzelheiten zum Türanschlagsatz.

HÄU F I G � G E S T E L LT E � FRAGEN

T E M P E R AT U R

WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dassdie Stromzufuhr für Ihr Gerät eingeschaltet ist,es sei denn, das Gerät wird gewartet. Wenn dasGerät nicht eingeschaltet ist, erscheint auf derAußentemperaturanzeige das Wort OFF. DieStromzufuhr zum Gerät über das TastenfeldPOWER einschalten.

F: Wie stelle ich die Temperaturen in meinemGerät ein?

A: Zur Einstellung der Temperaturen siehe „Temperaturregelung“ auf Seite 80.

F: Was sind die empfohlenen Temperaturein-stellungen?

A: Die empfohlenen Einstellungen sind 3 °C für Kühlschrankfächer und 18 °C für Gefrier-schrankfächer.

F: Auf der Innen- und Außenseite meinesGeräts bildet sich Kondensation.

A: In Klimazonen mit höherer Luftfeuchtigkeitbildet sich immer Kondensation. Dies istganz normal. Wenn die Tür längere Zeitoffen gelassen wird, kann dies ebenfallsdazu führen, dass sich auf der InnenseiteIhres Geräts Kondensation bildet.

F: Mein Gerät kühlt nicht richtig.

A: Reinigen Sie den Kondensatorbereich wie auf Seite 87 beschrieben.

G E R ÄU S CH E

F: Warum höre ich mein Gerät ständig laufen?

A: Es ist normal, wenn man die Ventilatorenund Motoren des Geräts hört. DieGeräusche können je nach Platzierung des Geräts und Raumgesamtdesign etwas verstärkt werden.

Page 90: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

90

AN L E I T UNG � Z U R FEHLERSUCHE

FEHLERSUCHE 

Wenn Ihr Kühl- oder Gefrierschrank nicht richtig funktioniert, verwenden Sie die folgendeAnleitung zur Fehlersuche, bevor Sie sich anden Sub-Zero-Vertragshändler oder dieregionale Vertriebsstelle wenden. DieseAnleitung spart Zeit und erspart IhnenProbleme, sodass ein teurer Besuch einesKundendienstvertreters eventuell nichtnotwendig ist.

SERVICE leuchtet auf der Außentemperatur-anzeige

Der Mikroprozessor hat ein Problem imBetriebssystem erkannt. Zur Lösung desProblems finden Sie eventuell Anweisungenauf der Außentemperaturanzeige. Wenndies nicht der Fall ist, rufen Sie Ihren Sub-Zero-Vertragshändler oder Ihre regionaleVertriebsstelle zwecks Hilfeleistung an.

SERVICE blinkt auf der Außentemperatur-anzeige

Dies geschieht, wenn eine oder mehrereZonen zu lange laufen oder ein Temperatur-fühler eventuell defekt ist. Die Ursachekönnte ein verschmutzter Kondensator sein.Wenn dies eintritt, den Kondensator unterEinhaltung des auf Seite 87 beschriebenenVerfahrens reinigen. Das Gerät mit demTastenfeld POWER ausschalten unddann durch erneutes Drücken des Tasten-felds neu starten. Wenn SERVICE immernoch blinkt, rufen Sie Ihren Sub-Zero-Vertragshändler oder Ihre regionaleVertriebsstelle zwecks Hilfe an.

Service- und Eislampen blinken beide

Dies tritt dann auf, wenn das Magnetventilfür den Eiswürfelbereiter zu lange aktiviertwird. Auf überschüssiges Wasser in derNähe des Eiswürfelbereiters überprüfen.Wenn Sie überschüssiges Wasser sehen, die Wasserzufuhr am Absperrventil unter-brechen und den Kundendienst verständi-gen. Wenn kein überschüssiges Wasservorhanden ist, das Gerät aus- und wiedereinschalten, um es zurückzusetzen, undprüfen, ob dadurch das Problem behobenwurde. Wenn das Problem weiterhinbesteht, rufen Sie Ihren Sub-Zero-Vertragshändler oder Ihre regionaleVertriebsstelle zwecks Hilfeleistung an.

Kühlschrank/Gefrierschrank läuft nicht

Wird dem Gerät Strom zugeführt?

Ist der Schutzschalter bzw. die Sicherungausgelöst?

Ist die Kühlschrank-/Gefrierschrank-Steuerung eingeschaltet?

Ist der Kondensatorbereich sauber?

Wurde eine der Türen für einen längerenZeitraum offen gelassen? Sicherstellen, dass die Tür bzw. Schublade nicht durchirgendwelche Lebensmittel am Schließengehindert werden.

Wenn das Gerät für kurze Zeit ausgeschaltetwar und immer noch nicht läuft, befindet essich eventuell im Abtaumodus.

30 Minuten warten und dann einen Neustartprobieren.

Kühlschrank/Gefrierschrank ist wärmer als gewöhnlich

Ist der Regler richtig eingestellt?

Ist der Kondensatorbereich sauber?

War die Tür eine lange Zeit offen?

Haben Sie vor kurzem eine große MengeLebensmittel aufgefüllt?

Page 91: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

91

AN L E I T UNG � Z U R FEHLERSUCHE

Sie hören ungewöhnliche Geräusche

Dabei kann es sich um normale Betriebs-geräusche handeln, die im Zusammenhangmit der Kühlmittelzirkulation, dem Ventilator-betrieb, Eiswürfelbereiterbetrieb, Abtauzyklusoder Kompressorbetrieb stehen.

Sie hören gelegentlich ein Summen

Ist die Wasserversorgung am Eiswürfelbereiterangeschlossen und eingeschaltet?

Im Gerät bildet sich Kondensation

Dies ist bei höherer Luftfeuchtigkeit (imSommer) und beim häufigen Öffnen der Tür normal

Schließen Türen und Schubladen richtig unddichten sie richtig ab?

An der Außenseite des Geräts bildet sichKondensation

Während längerer Zeiträume mit hoher Luft-feuchtigkeit kann sich auf den AußenflächenKondensation bilden. Die Kondensationverschwindet, wenn die Feuchtigkeit abnimmt.Achten Sie darauf, dass Türen undSchubladen richtig schließen und abdichten.Wenn sich weiterhin Kondensation bildet,wenden Sie sich zwecks Hilfe an Ihren Sub-Zero-Vertragshändler.

Der Teil außerhalb des Gefrierfachs heizt sich auf

Kondensatorbereich reinigen.

FEHLERSUCHE 

Kühlschrank/Gefrierschrank läuft sehr lange

Ist der Kondensatorbereich sauber?

An heißen Tagen und bei warmen Raumtem-peraturen läuft der Motor länger.

Waren die Türen oder Schubladen längere Zeit offen?

Haben Sie vor kurzem eine große MengeLebensmittel aufgefüllt?

Wurde eine Tür oder Schublade versehentlichoffen gelassen? Sicherstellen, dass die Türbzw. Schublade nicht durch irgendwelcheLebensmittel am Schließen gehindert wird.

Es können normale Betriebsgeräuscheauftreten, die im Zusammenhang mit derKühlmittelzirkulation, dem Ventilatorbetrieb,Eiswürfelbereiterbetrieb, Abtauzyklus oderKompressorbetrieb stehen.

Kühlschrank/Gefrierschrank ist mit Eis bedeckt

Wurde eine Tür oder Schublade für einenlängeren Zeitraum offen gelassen?

Schließen die Türen und Schubladen richtigund dichten sie richtig ab? Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler, wenn die Türen oder Schubladen nicht richtig eingestellt sind. HINWEIS: Beim Öffnen der Schubladenbemerken Sie eventuell eine seitlicheBewegung in der Schublade. Diese Bewegungist aufgrund der in die Schubladenführungenintegrierte Toleranz normal. Wenn dieSchublade geschlossen wird, passt sie sichautomatisch an und schließt in richtigerAusrichtung.

Page 92: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

92

AN L E I T UNG � Z U R FEHLERSUCHE

Sie benötigen Produktinformationen

Rufen Sie Ihren Sub-Zero-Vertragshändler an oder besuchen Sie unsere Website,www.subzero.com, zwecks Informationen fürPlanung, Installation und Produkte.

Sie benötigen Kundendienst

Modell- und Seriennummer des Gerätsanhand des Schilds auf der linken Seite desoberen Gefrierschrank-Schubladenfachs über-prüfen. Rufen Sie Ihren Sub-Zero Vertrags-händler an und bitten Sie im Hilfe, um denKundendienst in Ihrem Bereich ausfindig zumachen. Sie können auch die Locator-Seiteauf unserer Website www.subzero.combesuchen, um nach der regionalen Vertriebsstelle nach Land zu suchen.

FEHLERSUCHE 

Es ist kein Eis vorhanden

Ist der Eiswürfelbereiter eingeschaltet?

Ist die Wasserversorgung angeschlossen?

Lebensmittel haben im Gerät zur Geruchs-bildung geführt

Gerät gründlich reinigen.

Alle Lebensmittel gut abdecken.

Abgelaufene Lebensmittel wegwerfen.

Glühbirne muss ersetzt werden

Siehe „Beleuchtungsinformationen“ auf Seite 88.

ACHTUNG

Die Stromzufuhr am Schutzschalter unter-brechen, bevor Glühbirnen ausgewechseltwerden. Beim Umgang mit GlühbirnenSchutzhandschuhe tragen.

Page 93: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

SERVICE I N F O RMAT I ON EN

Diese Bedienungs- und Pflegeanleitung enthältdie Hilfsmittel, die Sie benötigen, um Ihre Lebens-mittel bei optimaler Qualität in Ihrem PRO 48-Gerät aufzubewahren. Halten Sie Türen undSchubladen nach Möglichkeit meistensgeschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

Wenn Kundendienstarbeiten erforderlich sind,müssen Sie für den Anruf die Modell- und Serien-nummer bereithalten. Diese Nummern befindensich auf dem Modell- und Seriennummernschildauf der linken Seite der oberen Gefrierschrank-Schubladenfachs. Zeichnen Sie die nachstehen-den Informationen für zukünftige Nach-schlagezwecke auf.

Modellnummer

Seriennummer

Installationsdatum

Sub-Zero-Vertragshändler und Telefon

93

B E VO R � S I E � D E N � K UND END I E N S TAN RU F E N

Lesen Sie sich die Anweisungen in Fehlersucheund -behebung auf den Seiten 89-92 durch, bevorSie sich an den Sub-Zero-Vertragshändler oderdie regionale Vertriebsstelle wenden. ÜberprüfenSie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oderausgelöst wurde und ob die Stromzufuhr zumGerät unterbrochen wurde. Der Ausfall IhresGeräts kann auch durch einen Stromausfall verursacht worden sein.

Die Informationen und Abbildungen in dieserAnleitung sind das urheberrechtlich geschützteEigentum der Sub-Zero Freezer Company, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen insgesamtoder teilweise ohne die ausdrückliche schriftlicheGenehmigung der Sub-Zero Freezer Company, Inc.kopiert oder verwendet werden.

©Sub-Zero Freezer Company, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

PRO 48 SERVICE I N F O RMAT I ON EN

Page 94: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero
Page 95: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero
Page 96: USE & CARE GUIDE - Frigo2000static.frigo2000.it › redigo › projects › r2frigo2000 › uploadedfiles › a1… · Service après-vente 57 ITALIANO Introduzione del modello Sub-Zero

SUB-ZERO, INC.

P O BOX 44848

MADISON, WI 53744 USA

WWW.SUBZERO.COM

7 0 2 2 4 6 4 R E V- B 3 / 2 0 1 2