uputstvo za rukovaoca nellcor - medtronic.com filecovidien, covidien sa logotipom i coviden logotip...

112
Uputstvo za rukovaoca Nellcor Prenosni SpO 2 sistem za nadzor pacijenta TM

Upload: others

Post on 02-Nov-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Uputstvo za rukovaoca

NellcorPrenosni SpO2 sistem za nadzor pacijenta

TM

COVIDIEN, COVIDIEN sa logotipom i Coviden logotip i Positive Results for Life su međunarodno registrovani zaštitni znaci i registrovani zaštitni znaci u SAD kompanije Coviden AG.

™* brendovi su registrovani zaštitni znaci njihovih vlasnika. Ostali brendovi su registrovani zaštitni znaci kompanije Coviden.

©2018 Covidien. Sva prava zadržana.

Uputstvo za rukovaoca iii

Sadržaj1 Uvod

1.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2 Bezbednosne informacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1.2.1 Bezbednosni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2.2 Opasnosti od eksplozije, strujnog udara i trovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.2.3 Nadzor pacijenta i bezbednost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.2.4 Upotreba i servisiranje sistema za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31.2.5 Očitavanje sistema za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.2.6 Senzori, kablovi i drugi dodaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.2.7 Elektromagnetna interferencija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.2.8 Povezivanje sa drugom opremom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.2.9 Skladištenje, transport i odlaganje sistema za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.3 Dobijanje tehničke podrške . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.1 Tehnička pomoć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.2 Propratni dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

1.4 Informacije o garanciji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

2 Pregled proizvoda

2.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.2 Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.3 Namenjena upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22.4 Prikazi proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.4.1 Prednji panel i komponente ekrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.4.2 Zadnji panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.4.3 Simboli za označavanje proizvoda i kutije za transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

3 Instalacija

3.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 Raspakivanje i inspekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.3 Podešavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

3.3.1 Korišćenje baterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.3.2 Povezivanje Nellcor™ senzora za pulsnu oksimetriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

4 Rad

4.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 Osnove rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

4.2.1 Uključite sistem za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2.2 Isključite sistem za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34.2.3 Pregled menija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

iv Uputstvo za rukovaoca

4.3 Struktura menija i fabričke podrazumevane vrednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44.4 Nadzor pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

4.4.1 Podešavanje režima Patient (Pacijent) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64.4.2 Snimanje Spot Reading (Kontrolno merenje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

4.5 Upravljanje alarmima i ograničenja alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74.5.1 Indikatori alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74.5.2 Utišavanje zvučnog alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94.5.3 Podešavanje granica alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-104.5.4 Korišćenje SatSeconds™ sistema za upravljanje alarmima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12

4.6 Dodatni režimi pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134.6.1 Podešavanje režima Response (Odziv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-134.6.2 Podešavanje režima Homecare (Kućna nega) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-144.6.3 Podešavanje režima Sleep Study (Studija sna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17

4.7 Podešavanje osvetljenosti i jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194.7.1 Podešavanje osvetljenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-204.7.2 Podešavanje jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-214.7.3 Čuvar ekrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-22

4.8 Service Menu (Servisni meni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-224.9 Podsetnici za održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22

5 Upravljanje podacima

5.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.2 Istorija nadzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.3 Komunikacija spoljnih podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

5.3.1 Preuzimanje pregleda nadzora (podataka trenda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45.3.2 Nadogradnja sistemskog softvera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

6 Pregled performansi

6.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2 Pregled oksimetrije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.2.1 Brzine pulsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2.2 Zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

6.3 Napomene u vezi sa radom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.3.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.3.2 Stanja pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.3 Pregled performansi senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.4 Smanjenje EMI (Elektromagnetna interferencija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

7 Preventivno održavanje

7.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.2 Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.3 Reciklaža i odlaganje na otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Uputstvo za rukovaoca v

7.4 Održavanje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27.5 Periodične bezbednosne provere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37.6 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

8 Otklanjanje problema

8.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.2 Opšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.3 Stanja grešaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28.4 Povraćaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

9 Dodaci

9.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.2 Nellcor™ senzori za pulsnu oksimetriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

9.2.1 Funkcije Nellcor™ senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29.2.2 Ispitivanje biološke kompatibilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

9.3 Izborna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

10 Teorija rada

10.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.2 Teoretski principi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.3 Automatska kalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.4 Funkcionalni ispitivači i pacijent simulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.5 Jedinstvene tehnologije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

10.5.1 Funkcionalna u odnosu na frakcionu zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-310.5.2 Izmerena u odnosu na izračunatu zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-410.5.3 Period ažuriranja podataka, usrednjavanje podataka i obrada signala . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

10.6 Funkcije sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-510.6.1 Tehnologija Nellcor™ senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-510.6.2 Parametar za upravljanje SatSeconds™ alarmom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

11 Specifikacije proizvoda

11.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.2 Fizičke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.3 Električni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.4 Uslovi okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.5 Definicija tona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-311.6 Tačnost i opsezi senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-411.7 Pritisak zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-511.8 Usaglašenost proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-611.9 Deklaracija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

11.9.1 Elektromagnetna kompatibilnost (EMK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7

vi Uputstvo za rukovaoca

11.9.2 Usaglašenost za senzor i kabl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1111.9.3 Bezbednosni testovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12

11.10 Osnovne performanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13

A Kliničke studije

A.1 Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.2 Metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.3 Studijska populacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.4 Rezultati studije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.5 Neželjeni događaji ili odstupanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3A.6 Zaključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Uputstvo za rukovaoca vii

Spisak tabelaTabela 1-1. Definicije bezbednosnih simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tabela 2-1. Boje prikaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Tabela 2-2. Opisi simbola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Tabela 3-1. Standardne stavke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Tabela 4-1. Struktura menija i dostupne opcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Tabela 4-2. Uslovi alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Tabela 5-1. Kodovi statusa nadzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Tabela 8-1. Uobičajeni problemi i rešenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Tabela 9-1. Modeli Nellcor™ senzora i veličine pacijenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Tabela 11-1. Transport, skladištenje i opseg operativnih uslova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2Tabela 11-2. Definicije tona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3Tabela 11-3. Trendovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4Tabela 11-4. Tačnost i opsezi oksimetrijskog respiratornog senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4Tabela 11-5. Pritisak zvuka u decibelima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5Tabela 11-6. Smernice i usklađenost u pogledu elektromagnetnih emisija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7Tabela 11-7. Smernice i usklađenost u pogledu elektromagnetne imunosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8Tabela 11-8. Proračuni preporučene udaljenosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9Tabela 11-9. Specifikacije testa za imunost priključka na kućištu prema bežičnoj RF

komunikacionoj opremi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10Tabela 11-10. Preporučene udaljenosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11Tabela 11-11. Senzor i dužina kabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11Tabela 11-12. Specifikacija struje dodira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Tabela 11-13. Specifikacija struje curenja u pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Tabela A-1. Demografski podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Tabela A-2. SpO2 tačnost za Nellcor™ senzore u poređenju sa CO-oksimetrima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

Ova stranica je namerno ostavljeno prazna

viii Uputstvo za rukovaoca

Uputstvo za rukovaoca ix

Spisak slikaSlika 2-1. Komponente prednjeg panela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Slika 2-2. Komponente ekrana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Slika 2-3. Komponente zadnjeg panela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Slika 3-1. Poklopac priključka senzora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Slika 3-2. Interfejs kabl (DEC-4) ili konekcija kabla senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Slika 3-3. Veza interfejs kabla (opciono) sa senzorom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Slika 4-1. Primer početnog ekrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Slika 4-2. Glavni ekran za nadzor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Slika 4-3. Meni Režim pacijenta (Patient Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Slika 4-4. Snimanje Spot Reading (Kontrolno merenje). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Slika 4-5. Glavni ekran za nadzor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Slika 4-6. Meni Ograničenja alarma (Alarm Limits) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Slika 4-7. Podešavanje Visok SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Slika 4-8. Podešavanje SatSeconds™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13Slika 4-9. Meni za Response Mode (Režim reagovanja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Slika 4-10. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Slika 4-11. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15Slika 4-12. Unos šifre za pristup za režim kućne nege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Slika 4-13. Poruka za brisanje ili čuvanje pregleda nadzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Slika 4-14. Ekran za nadzor u Režimu kućne nege (Homecare Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Slika 4-15. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Slika 4-16. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Slika 4-17. Unos šifre za pristup za režim studija sna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Slika 4-18. Režim Sleep Study (Studija sna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19Slika 4-19. Meni Podešavanja uređaja (Device Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Slika 4-20. Meni Podešavanje osvetljenosti (Brightness Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20Slika 4-21. Meni Podešavanja zvuka (Sound Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21Slika 4-22. Primer podešavanja jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22Slika 5-1. Meni Pregled nadzora (Monitoring History) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Slika 5-2. Ekran Pregled nadzora (Monitoring History) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Slika 5-3. Ekran kontinuiranih podataka (Interval 100) i traka za pomeranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Slika 5-4. Tip prenosa podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Slika 5-5. Prenos podataka preko USB-a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Slika 5-6. Odštampani primerak podataka trenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Slika 5-7. Prozor programa za instaliranje Bridge upravljačkog programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Slika 5-8. Ekrana čarobnjaka za novi hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Slika 5-9. Taster "Upravljač uređajima" na kartici Hardver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Slika 5-10. Spisak hardvera u prozoru Device Manager (Upravljač uređajima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Slika 5-11. Primer početnog prozora sa svojstvima USB to UART Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Slika 5-12. Lista brzine prenosa u kartici Podešavanja porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Slika 7-1. Čišćenje sistema za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Slika 9-1. Standardne zaštitne maske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Slika 9-2. Zaštitna maska za transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

x Uputstvo za rukovaoca

Slika 9-3. Torbica za nošenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Slika 9-4. Produžni kabl (DEC-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Slika 10-1. Kriva disocijacije oksihemoglobina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Slika 10-2. Serije SpO2 događaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6Slika 10-3. Prvi SpO2 događaj: Nema SatSeconds™ alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7Slika 10-4. Drugi SpO2 događaj: Nema SatSeconds™ alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Slika 10-5. Treći SpO2 događaj: Nema SatSeconds™ alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9Slika A-1. Izmenjeni Bland-Altmanov dijagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

1-1

1 Uvod

1.1 Pregled

Ovo uputstvo sadrži informacije za rad sa prenosnim Nellcor™ SpO2 sistemom za nadzor pacijenta. Pre nego što uključite sistem za nadzor, detaljno pročitajte ovo uputstvo.

Ovaj priručnik važi za sledeći proizvod:

Napomena:Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ovo uputstvo, Uputstvo za upotrebu dodatne opreme i sva upozorenja, mere opreza i specifikacije.

1.2 Bezbednosne informacije

Ovaj odeljak sadrži važne bezbednosne informacije vezane za opštu upotrebu prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenta. Ostale važne bezbednosne informacije navedene su u tekstu uputstva. Prenosni Nellcor™ SpO2 sistem za nadzor pacijenata se u tekstu ovog uputstva naziva „sistem za nadzor".

1.2.1 Bezbednosni simboli

PM10N

Tabela 1-1. Definicije bezbednosnih simbola

Simbol Definicija

UPOZORENJE

Upozorava korisnike na potencijalne ozbiljne posledice (smrt, povredu ili neželjene reakcije) po pacijenta, korisnika ili okruženje.

Oprez

Identifikuje uslove ili prakse koje bi mogle dovesti do oštećenja opreme ili druge imovine.

Napomena

Pruža dodatne smernice ili informacije.

Uvod

1-2 Uputstvo za rukovaoca

1.2.2 Opasnosti od eksplozije, strujnog udara i trovanja

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije – Ne koristiti sistem za nadzor u prisustvu zapaljivih anestetika.

UPOZORENJE:Opasnost od strujnog udara — Ne prolivajte niti prosipajte tečnosti na sistem za nadzor.

UPOZORENJE:Opasnost od strujnog udara — Čvrsto zatvorite poklopac odeljka za baterije da biste sprečili prodor vlage u sistem za nadzor.

UPOZORENJE:LCD panel (ekran) sadrži toksične hemikalije. Ne dodirujte polomljene LCD panele. Fizički kontakt sa polomljenim LCD panelom bi mogao dovesti do prenosa ili gutanja toksičnih supstanci.

1.2.3 Nadzor pacijenta i bezbednost

UPOZORENJE:Uvek otkačite i uklonite sistem za nadzor i senzore tokom postupka snimanja magnetnom rezonancom (MRI). Pokušaj da se sistem za nadzor koristi tokom MRI postupka mogao bi dovesti do opekotina ili negativnog uticaja na MRI snimak ili tačnost sistema za nadzor.

UPOZORENJE:Pacijente treba uvek pomno pratiti prilikom nadzora. Moguće je, iako je malo verovatno, da elektromagnetni signali iz spoljnih izvora u odnosu na pacijenta i sistem za nadzor mogu uzrokovati netačne vrednosti merenja.

UPOZORENJE:Kao i kod svake medicinske opreme, pažljivo postavite kablove oko pacijenta da biste smanjili mogućnost uplitanja pacijenta ili davljenje.

UPOZORENJE:Ne podižite i ne nosite sistem za nadzor držeći za senzor za pulsnu oksimetriju ili interfejs kabl za pulsnu oksimetriju. Kabl se može izvući i dovesti do pada sistema za nadzor na pacijenta ili do oštećenja površina sistema za nadzor.

Bezbednosne informacije

Uputstvo za rukovaoca 1-3

1.2.4 Upotreba i servisiranje sistema za nadzor

UPOZORENJE:Proverite sistem za nadzor i sav dodatni pribor pre korišćenja kako biste se uverili da nema znakova fizičkog oštećenja ili nepravilnog rada. Ne koristite ako je oštećen.

UPOZORENJE:Da bi se obezbedile precizne performanse i sprečio otkaz uređaja, sistem za nadzor nemojte izlagati ekstremnoj vlazi, kao što je direktno izlaganje kiši. Takvo izlaganje može da dovede do nepreciznog rada ili kvara proizvoda. Nemojte ih potapati u vodu, rastvarače ili rastvore za čišćenje, jer sistem za nadzor, senzori za pulsnu oksimetriju i konektori nisu vodootporni.

UPOZORENJE:Ne sterilišite sistem za nadzor zračenjem, parom ili etilen-oksidom.

UPOZORENJE:Sistem za nadzor se ne sme koristiti blizu druge opreme ili postavljen na drugu opremu. Ako je neophodno da se koristi blizu druge opreme ili postavljen na nju, sistem za nadzor treba posmatrati kako bi se potvrdilo da pravilno radi u željenoj konfiguraciji.

UPOZORENJE:Jedini delovi unutar sistema za nadzor koje korisnik može servisirati su četiri AA baterije. Iako korisnici mogu da otvore poklopac odeljka za baterije radi zamene baterija, samo kvalifikovano osoblje servisa treba da uklanja poklopac ili pristupa unutrašnjim komponentama iz bilo kog drugog razloga. Korisnici ne bi trebalo da menjaju nijednu od komponenata sistema za nadzor.

UPOZORENJE:Ne prskati, ne polivati ili ne prosipati bilo kakve tečnosti na sistem za nadzor, njegov dodatni pribor, konektore, prekidače ili otvore na kućištu, jer to može uzrokovati oštećenja sistema za nadzor Nikada ne stavljajte tečnosti na sistem za nadzor. Ako se tečnost prospe na sistem za nadzor, izvadite baterije, odmah obrišite i osušite sve komponente i dajte sistem za nadzor na servisiranje kako bi se obezbedilo da ne postoji nikakva opasnost.

UPOZORENJE:Ne oštećujte bateriju primenom pritiska. Nemojte bacati, udarati, ispuštati ili sabijati baterije.

UPOZORENJE:Držite sistem za nadzor i baterije van domašaja dece.

UPOZORENJE:Sistem za nadzor možda neće pravilno raditi ako se koristi ili skladišti pri uslovima van opsega navedenih u ovom uputstvu ili ako je bio izložen jakom udarcu ili padu.

Uvod

1-4 Uputstvo za rukovaoca

1.2.5 Očitavanje sistema za nadzor

UPOZORENJE:Sistem za nadzor može ostati priključen na pacijenta za vreme postupka defibrilacije ili tokom korišćenja elektro-hirurškog uređaja; međutim, sistem za nadzor nije otporan na uticaj defibrilatora i merenja mogu biti netačna za vreme defibrilacije ili neposredno nakon toga.

UPOZORENJE:Proverite vitalne znakove pacijenta na različite načine ako postoji bilo kakva sumnja u tačnost bilo kog merenja. Zahtevajte da kvalifikovani serviser potvrdi da sistem za nadzor pravilno radi.

UPOZORENJE:Za najbolje performanse proizvoda i tačnost merenja, koristite samo dodatni pribor koji isporučuje ili preporučuje Covidien. Koristite dodatni pribor u skladu sa odgovarajućim Uputstvom za upotrebu.

1.2.6 Senzori, kablovi i drugi dodaci

UPOZORENJE:Pre upotrebe pažljivo pročitajte Uputstvo za upotrebu senzora za pulsnu oksimetriju, uključujući sva upozorenja, mere opreza i uputstva.

UPOZORENJE:Koristite samo senzore za pulsnu oksimetriju, interfejs kablove i dodatke koje je odobrila kompanija Covidien. Upotreba drugih senzora, kablova i dodatnog pribora može izazvati netačno merenje i povećane emisije sistema za nadzor.

UPOZORENJE:Nemojte koristiti druge kablove za produženje interfejs kabla odobrenog od strane kompanije Covidien. Povećanje dužine će oslabiti kvalitet signala i može dovesti do netačnih merenja.

UPOZORENJE:Da biste sprečili oštećenje, izbegavajte nepotrebno savijanje kabla senzora.

UPOZORENJE:Poruka greške za otkačeni senzor i odgovarajući alarm označavaju da je senzor za pulsnu oksimetriju ili otkačen ili ima pogrešno ožičenje. Proverite priključak i, ako je potrebno, zamenite senzor, kabl za pulsnu oksimetriju, ili i jedno i drugo.

Bezbednosne informacije

Uputstvo za rukovaoca 1-5

1.2.7 Elektromagnetna interferencija

UPOZORENJE:Sva oprema koja emituje radio frekvencije i drugi izvori električnog šuma mogu dovesti do poremećaja sistema za nadzor.

UPOZORENJE:Sistem za nadzor je dizajniran za upotrebu u okruženjima u kojima elektromagnetne smetnje mogu prikriti signal. Tokom takvih smetnji se mogu dobiti neodgovarajući rezultati merenja ili može izgledati kao da sistem za nadzor ne radi ispravno.

UPOZORENJE:Velika oprema koja koristi prekidački relej za uključivanje/isključivanje napajanja može uticati na rad sistema za nadzor. Ne koristite sistem za nadzor u takvim okruženjima.

UPOZORENJE:Ovaj uređaj je ispitan i utvrđeno je da zadovoljava ograničenja za medicinske uređaje utvrđena u direktivi IEC 60601-1-2: 2007 i IEC 60601-1-2: 2014. Ova ograničenja su napravljena da bi pružila razumnu zaštitu od štetnih smetnji u uobičajenoj medicinskoj instalaciji.

UPOZORENJE:Ovaj sistem za nadzor stvara, koristi i može da emituje radiofrekventnu energiju i, ako se ne instalira i koristi u skladu sa ovim uputstvima, može uzrokovati štetne smetnje kod drugih osetljivih uređaja u okolini. Ako se sumnja na smetnje, pomerite kablove za pulsnu oksimetriju dalje od osetljivog uređaja.

UPOZORENJE:Imajte u vidu moguće smetnje od izvora elektromagnetnih smetnji, kao što su mobilni telefoni, radio predajnici, motori, telefoni, lampe, elektrohirurški uređaji, defibrilatori i druga medicinska sredstva. Ako izmerene vrednosti pulsne oksimetrije nisu u skladu sa očekivanim za stanje pacijenta, uklonite izvore mogućih smetnji.

1.2.8 Povezivanje sa drugom opremom

UPOZORENJE:Dodatna oprema priključena na interfejs za podatke sistema za nadzor mora biti sertifikovana u skladu sa standardom IEC 60950-1 za opremu za obradu podataka. Sve kombinacije opreme moraju biti u saglasnosti sa zahtevima standarda IEC 60601-1-1 za medicinske električne sisteme. Svako ko priključuje dodatnu opremu na priključak za ulaz ili izlaz signala vrši konfiguraciju medicinskog sistema i prema tome je odgovoran da obezbedi da je sistem usklađen sa zahtevima standarda IEC 60601-1, IEC 60601-1-2:2007, i IEC 60601-1-2:2014.

Uvod

1-6 Uputstvo za rukovaoca

UPOZORENJE:Prilikom povezivanja sistema za nadzor sa bilo kojim instrumentom, proverite da li pravilno radi pre kliničke upotrebe.

UPOZORENJE:Svako ko priključuje računar (PC) na priključak za izlaz podataka vrši konfiguraciju medicinskog sistema i prema tome je odgovoran da obezbedi da je sistem usklađen sa zahtevima standarda IEC 60601-1-1 i standarda za elektromagnetnu kompatibilnost IEC 60601-1-2.

1.2.9 Skladištenje, transport i odlaganje sistema za nadzor

UPOZORENJE:Izvadite bateriju iz sistema za nadzor pre odlaganja u skladište ili kada ga nećete koristiti duži period.

UPOZORENJE:Nemojte kratko spajati baterije, jer mogu da stvore toplotu. Da biste izbegli kratak spoj, ne dozvolite da baterije dođu u kontakt sa metalnim predmetima u bilo kom trenutku, naročito tokom transporta.

UPOZORENJE:Pratite uredbe lokalnih vlasti i uputstva za recikliranje u vezi sa odlaganjem ili reciklažom sistema za nadzor i njegovih komponenti, uključujući baterije i dodatni pribor

1.3 Dobijanje tehničke podrške

1.3.1 Tehnička pomoć

Za tehničke informacije i pomoć obratite se kompaniji Covidien ili lokalnom predstavniku.

Kada pozivate Covidien ili lokalnog zastupnika kompanije Covidien, pripremite serijski broj sistema za nadzor. Obezbedite broj verzije sistemskog softvera koji je naveden kod samotestiranja pri uključivanju napajanja (POST).

Covidien Technical Services: Patient Monitoring

15 Hampshire Street

Mansfield, MA 02048 USA

1.800.635.5267, 1.925.463.4635, ili se obratite lokalnom predstavniku kompanije Covidien.

www.covidien.com

Informacije o garanciji

Uputstvo za rukovaoca 1-7

1.3.2 Propratni dokumenti

Uputstvo za kućnu upotrebu prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenta — Pruža osnovne informacije za rad sistema za nadzor, upravljanje alarmima i otklanjanje grešaka ili neispravnosti. Ovo uputstvo je namenjeno negovateljima u kućnim uslovima.

Uputstvo za upotrebu Nellcor™ senzora za pulsnu oksimetriju — Preporučuje odabir i upotrebu senzora. Pre povezivanja bilo kog senzora za pulsnu oksimetriju odobrenog od strane kompanije Covidien sa sistemom za nadzor, pročitajte odgovarajuće Uputstvo za upotrebu.

Tabela preciznosti zasićenosti — Pruža smernice koje su specifične za senzor a odnose se na željenu tačnost SpO2 merenja zasićenosti. Dostupna je na adresi www.covidien.com.

Uputstvo za servisiranje prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenta — Pruža informacije za kvalifikovane servisere koji servisiraju sistem za nadzor.

1.4 Informacije o garanciji

Informacije koje su sadržane u ovom dokumentu podložne su izmenama bez obaveštenja Covidien ne daje nikakvu garanciju za ovaj materijal, uključujući, bez ograničenja, podrazumevane garancije ili pogodnost za prodaju i prikladnost za određenu namenu Covidien neće biti odgovoran ni za kakve greške koje se ovde nalaze, niti za slučajne ili posledične štete u vezi sa izradom, karakteristikama ili korišćenjem ovog materijala.

Uvod

Strana je namerno ostavljena prazna

1-8 Uputstvo za rukovaoca

2-1

2 Pregled proizvoda

2.1 Pregled

Ovo poglavlje sadrži osnovne informacije o prenosnom Nellcor™ SpO2 sistemu za nadzor pacijenta. Sistem za nadzor se zasniva na jedinstvenoj tehnologiji i dizajnu za oksimetriju kako bi bolnicama, kliničarima i pružaocima nege pružili precizne i pravovremene podatke, što uključuje više parametara:• Zasićenost arterijske krvi kiseonikom (SpO2) — Funkcionalna mera oksigenisanog hemoglobina

u odnosu na zbir oksihemoglobina i deoksihemoglobina

• Brzina pulsa (PR) — Detektovani broj srčanih pulseva izražen u otkucajima u minutu

• Pletizmografska krivulja (Pleth) — Nenormalizovana krivulja koja predstavlja relativnu snagu pulsacije

• Operativni status — Stanje sistema za nadzor, uključujući uslove alarma i poruke

• Podaci pacijenta — Podaci trenda u realnom vremenu za aktuelnog pacijenta

• Poruke senzora — Detektovana informacija u realnom vremenu na priključenom senzoru za pacijenta

2.2 Opis proizvoda

Prenosni Nellcor™ SpO2 sistem za nadzor pacijenata obezbeđuje neprekidni, neinvazivni nadzor funkcionalne zasićenosti kiseonikom arterijskog hemoglobina (SpO2) i brzine pulsa.

Pregled proizvoda

2-2 Uputstvo za rukovaoca

2.3 Namenjena upotreba

UPOZORENJE:Sistem za nadzor je namenjen samo kao pomoć za procenu pacijenta. Mora da se koristi zajedno sa kliničkim znacima i simptomima. Ne donosite kliničke procene na osnovu merenja samo ovog sistem za nadzor.

Prenosni Nellcor™ SpO2 sistem za nadzor pacijenta indikovan je isključivo za upotrebu po nalogu lekara za neprekidni neinvazivni nadzor funkcionalne zasićenosti kiseonikom arterijskog hemoglobina (SpO2) i brzine pulsa. Namenjen je za korišćenje kod neonatalnih, pedijatrijskih i odraslih pacijenata u uslovima bez kretanja i kretanja i kod pacijenata sa dobrom ili nedovoljnom perfuzijom, u bolnicama, objektima bolničkog tipa, kao i u mobilnom i kućnom okruženju.

Napomena:Upotreba u bolnicama obično pokriva segmente kao što su odeljenja za opštu negu (GCFs), operacione sale, odeljenja za specijalne postupke, odeljenja za intenzivnu i kritičnu negu u bolnici i bolničkim objektima.

Objekti bolničkog tipa uključuju objekte sa lekarskim ordinacijama, laboratorije za ispitivanje spavanja, objekte za profesionalnu negu, hirurške centre i centre za subakutnu rehabilitaciju.

Bolnički transport i mobilna okruženja uključuju transport pacijenta u okviru bolnice ili objekta bolničkog tipa, ili transport između objekata ili između objekta i kućnog okruženja.

Kućno okruženje uključuje bilo koje okruženje koje nije objekat sa stručnom medicinskom negom ili klinička laboratorija gde je moguće koristiti uređaj.

Prikazi proizvoda

Uputstvo za rukovaoca 2-3

2.4 Prikazi proizvoda

2.4.1 Prednji panel i komponente ekrana

Prednji panel

Slika 2-1. Komponente prednjeg panela

1 LCD panel ("prikaz" ili "ekran")

Koristi se za praćenje svih grafičkih i numeričkih informacija o pacijentu kao i stanja statusa i poruka upozorenja. Pogledajte sliku 2-2 na strani 2-4.

2 Taster za gore Pritisnite za uvećanje vrednosti (kao što je bpm, jačina zvuka alarma ili osvetljenost) i kretanje na gore.

3 Taster za vraćanje Pritisnite da biste izašli iz menija prikazanog na ekranu i prešli na ekran za nadzor.

4 Taster OK Pritisnite da odaberete željeni meni ili podešavanje. U prikazu Pregled nadzora, pritisnite da biste izabrali granularnost.

5 Taster za utišavanje zvuka alarma:

Pritisnite za naizmenično isključivanje i ponovno uključivanje zvučnog alarma. Pritisnite da utišate alarm visokog ili srednjeg prioriteta ili da otkažete alarm niskog prioriteta.

6 Taster za dole Pritisnite za smanjenje vrednosti (kao što je bpm, jačina zvuka alarma ili osvetljenost) i kretanje na dole.

Pregled proizvoda

2-4 Uputstvo za rukovaoca

Ekran

Slika 2-2. Komponente ekrana

7 Indikator uključenja Svetli zeleno kada je uključeno.

8 Taster za uključivanje/isključivanje

Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili sistem za nadzor.

9 Taster menija Pritisnite za pristup meniju ili za vraćanje na ekran za nadzor.

1 Oblast tipa pacijenta i režima pacijenta

Prikazuje trenutno izabrani tip pacijenta.

• Tip Adult/Pediatric (Odrasli/deca) — Pojavljuje se kada su ograničenja alarma postavljena na ograničenja za odrasle i pedijatrijske pacijente. (Podrazumevano)

• Tip Neonatal (Neonatalni) — Pojavljuje se kada su ograničenja alarma postavljena na ograničenja za neonatalne pacijente.

Ili prikazuje da je sistem za nadzor u režimu Studije sna.

2 Vrednosti SpO2 u realnom vremenu

Pokazuje nivoe zasićenosti hemoglobina kiseonikom. Trenutna podešavanja gornjih i donjih ograničenja alarma se pojavljuju kao manje vrednosti sa desne strane dinamičke vrednosti SpO2.

Prikazi proizvoda

Uputstvo za rukovaoca 2-5

3 Ikonica statusa baterije Prikazuje preostali kapacitet baterije.

• Baterija jaka — Napajanje baterije je dobro. Kada je baterija potpuno napunjena pojavljuju se četiri zelene crte. Trošenjem baterije broj zelenih traka se smanjuje.

• Baterija na izmaku — Alarm niskog prioriteta se javlja kada je preostalo baterijsko napajanje dovoljno još samo za 15 minuta rada. Pojavljuje se trepćuća žuta alarmna poruka Low Battery (Slaba baterija). Korisnici ne mogu da utišaju ovaj alarm. Zamenite bateriju da biste zaustavili alarm.

• Kritično prazna baterija — Alarm visokog prioriteta se javlja oko 5 minuta pre nego što se sistem za nadzor isključi. Pojavljuje se trepćuća crvena alarmna poruka Critically Low-Battery (Kritično prazna baterija). Kada je baterija potpuno prazna, sistem za nadzor se automatski isključuje. Zamenite bateriju.

4 Datum/vreme Ukazuje da je trenutni datum u dan/mesec/godina formatu i da je trenutno vreme u sati:minuti:sekunde formatu. Format datuma i vremena može da se promeni iz menija za servisiranje (potrebna je šifra za pristup).

5 SpO2 gornja i donja ograničenja alarma

Prikazuje gornja i donja SpO2 ograničenja alarma. Alarm se oglašava svaki put kada vrednosti zasićenosti pacijenta pređu ova ograničenja.

6 Amplituda pulsa (signalna traka)

Pokazuje otkucaje pulsa i relativnu (nenormalizovanu) amplitudu pulsa. Kako detektovani puls postaje jači, sa svakim pulsom pali se više traka.

7 Gornja i donja ograničenja alarma brzine pulsa (BPM)

Prikazuje gornja i donja ograničenja brzine pulsa. Alarm se oglašava svaki put kada brzina pulsa pacijenta pređe ova ograničenja alarma.

8 Vrednosti pulsa u realnom vremenu

Prikazuje brzinu pulsa u otkucajima u minuti. Trenutna podešavanja gornjih i donjih ograničenja alarma se javljaju kao manje vrednosti sa desne strane dinamičke vrednosti brzine pulsa.

9 Ikonica pulsa otkucaja (srca)

Treperi za prikaz svakog pulsa otkucaja u realnom vremenu. (Samo Standardni režim).

10 Ikonica brzine pulsa Pokazuje oblast na ekranu gde se prikazuje brzina pulsa.

11 Pletizmografska (Pleth) krivulja

Ova nenormalizovana krivulja koristi signale senzora u realnom vremenu, pokazujući relativnu snagu pulsacije ulaznih signala.

12 Ikona SatSeconds™ Funkcija SatSeconds™ obezbeđuje upravljanje alarmom za umerena ili kratka prekoračenja ograničenja SpO2. Kada je SatSeconds™ funkcija omogućena, ikonica SatSeconds™ se popunjava u smeru kretanja kazaljke na satu jer SatSeconds™ sistem upravljanja alarmom detektuje SpO2 očitavanja van podešenih ograničenja. Ikonica SatSeconds™ se prazni u suprotnom smeru od smera kretanja kazaljke na satu kada su očitavanja SpO2 unutar ograničenja. Kada se ikonica SatSeconds™ potpuno ispuni, oglašava se alarm srednjeg prioriteta. Podrazumevano podešavanje za odrasle je 100. Pogledajte Korišćenje SatSeconds™ sistema za upravljanje alarmima na strani 4-12.

Pregled proizvoda

2-6 Uputstvo za rukovaoca

Boje prikaza

13 Ikonica SpO2 Pokazuje oblast na ekranu gde se prikazuje SpO2.

-- Indikator smetnji (Nije prikazano na slici) Pali se kada sistem za nadzor detektuje slabiji kvalitet ulaznog signala. Za njega je uobičajeno da svetli sa prekidima dok sistem za nadzor dinamički podešava količinu podataka potrebnih za merenje SpO2 i brzine pulsa. Kada neprekidno svetli, sistem za nadzor je povećao količinu podataka potrebnih za merenje SpO2 i brzinu pulsa. U tom slučaju, može biti

smanjena tačnost u praćenju brzih promena kod ovih vrednosti.1

-- Indikator utišanog alarma

(Nije prikazano na slici) Vidljiv u polju ograničenja alarma kada je zvuk alarma utišan. Kada se pritisne taster za utišavanje zvuka alarma, alarm se ne čuje 30, 60, 90, 120 (podrazumevano) sekundi, a na indikatoru se prikazuje odbrojavanje.

-- Indikator isključenog alarma

(Nije prikazano na slici) Vidljiv u polju ograničenja alarma kada je zvučni alarm isključen.

-- Indikator isključenog senzora

(Nije prikazano na slici) Senzor isključen

-- Indikator otkačenog senzora

(Nije prikazano na slici) Javlja se kada senzor nije povezan sa sistemom za nadzor.

-- Indikator poruke senzora (Nije prikazano na slici) Javlja se kada je senzor neispravan.

-- Polje informativnih poruka (prikazan primer)

Sadrži poruke za obaveštavanje korisnika o stanju ili zahtevu za akciju. Pozadinske boje prikazuju ozbiljnost stanja. Pogledajte Tabela 2-1.

1. Degradaciju može da uzrokuje svetlo okoline, loše postavljen senzor, električni šum, elektrohirurška smetnja, pomeranje pacijenta ili drugi uzroci.

Tabela 2-1. Boje prikaza

Primer Opis Stanje Funkcija

Svetlo plava, numerički Mirna SpO2 vrednost i pletizmografska krivulja

Zelena, numerički Mirna Vrednost brzine pulsa

Crvena pozadina Trepćuće Stanje alarma visokog prioriteta

Žuta pozadina Trepćuće Stanje alarma

Žuta ikonica Mirna Stanje alarma (odgovara žutoj pozadini na kojoj je prikazana tekstualna poruka)

Zelena, žuta ili crvena ikona baterije

Mirna Normalna, niska ili kritično prazna baterija

Prikazi proizvoda

Uputstvo za rukovaoca 2-7

2.4.2 Zadnji panel

Slika 2-3. Komponente zadnjeg panela

2.4.3 Simboli za označavanje proizvoda i kutije za transport

Tabela 2-2. Opisi simbola

Simbol Opis Simbol Opis

BF tip Serijski broj

Uređaj za upotrebu samo na lekarski recept

Datum proizvodnje

Ograničenja atmosferskog pritiska Čuvajte na suvom

Ograničenja vlažnosti Lomljivo

Ograničenja temperature Na UL listi

Morate pročitati uputstvo za upotrebu CE oznaka

Litijumska baterija Proizvođač

Pregled proizvoda

2-8 Uputstvo za rukovaoca

Referentni kod (broj dela) Predstavnik EU

Zaštićeno od stranih objekata i vlage Kineski RoHS

Pravilno odlaganje otpada za električnu i elektronsku opremu

Zapaljivo

Tabela 2-2. Opisi simbola (Nastavak)

Simbol Opis Simbol Opis

3-1

3 Instalacija

3.1 Pregled

Ovo poglavlje sadrži informacije za instalaciju i podešavanje za prenosni Nellcor™ SpO2 sistem za nadzor pacijenta pre prvog korišćenja.

3.2 Raspakivanje i inspekcija

Sistem za nadzor se isporučuje u jednoj kutiji. Pažljivo pregledajte kutiju da biste proverili da li na njoj ima znakova oštećenja. Ako kutija izgleda oštećena, odmah se obratite Covidien tehničkoj službi. Nemojte vraćati sav materijal za pakovanje i sistem za nadzor pre nego što se obratite kompaniji Covidien. Pogledajte Tehnička pomoć, strana 1-6.

Sistem za nadzor se isporučuje sa kompletom standardnih stavki, ali može sadržati neki opcioni dodatni pribor. Proverite da li se u kutiji za transport nalaze sve stavke navedene u otpremnici.

Napomena:Kvalifikovani serviser treba da proveri rad sistema za nadzor u skladu sa postupcima navedenim u Uputstvu za servisiranje prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenata pre prve instalacije u kliničkim uslovima.

Napomena:Obratite se Covidien tehničkoj službi u vezi sa informacijama o cenama i naručivanju.

Tabela 3-1. Standardne stavke

Stavka Količina

Prenosni Nellcor™ SpO2 sistem za nadzor pacijenata 1

Kompakt disk (CD) i/ili uputstvo za rukovanje i uputstvo za kućnu upotrebu1

1. Covidien dostavlja elektronsku kopiju uputstva za sistem za nadzor na kompakt disku radi lakšeg pristupa i štampanja na zahtev. Od Odeljenja tehničke službe ili lokalnog predstavnika kompanije Covidien naručite štampani primerak Uputstva za rukovanje ili Uputstva za kućnu upotrebu za Nellcor™ prenosni SpO2 sistem za nadzor pacijenta besplatno ili štampano Uputstvo za servisiranje za Nellcor™ prenosni SpO2 sistem za nadzor pacijenta uz doplatu.

1

AA ltijumska baterija 4

Instalacija

3-2 Uputstvo za rukovaoca

3.3 Podešavanje

3.3.1 Korišćenje baterija

UPOZORENJE:Opasnost od eksplozije - koristite samo baterije AA veličine Nemojte istovremeno koristiti kombinaciju različitih tipova baterija. Na primer, ne koristite zajedno suve baterije i nikl-metal hidridne baterije ili litijum-jonske baterije.

UPOZORENJE:Ne koristite sistem za nadzor ako je poklopac odeljka za baterije otvoren ili uklonjen.

Sistem za nadzor se napaja iz četiri AA baterije.

Pre korišćenje baterija, izvršite bezbednosnu kontrolu opreme. Pogledajte Periodične bezbednosne provere, strana 7-3.

Nove litijumske baterije će obezbediti 20 sati nadzora u sledećim uslovima:• Nadzor pacijenta (merenje SpO2 i PR sa statusnom trakom i pletizmografskim prikazom)

• Podešavanje za zvučni signal pulsa je 25%

• Ako nema uslova alarma

• Pozadinsko osvetljenje ekrana je postavljeno na 25%

• Ambijentalna temperatura je 25°C

Provera baterijskog napajanja1. Uključite sistem za nadzor.

2. Uverite se da oglasio ton POST pass kada se POST završi (samotestiranje pri uključivanju). Pogledajte Uključite sistem za nadzor na strani 4-1 za informacije POST procesu.

3. Proverite da li ikonica statusa baterije pokazuje preostali kapacitet baterije. Pogledajte sliku 2-1 na strani 2-3 za informacije o idnikatorima stanja baterije.

4. Ako se aktivira alarm za skoro praznu bateriju, zamenite baterije. Pogledajte sliku 2-3 na strani 2-7.

Napomena:Sistem za nadzor možda neće raditi ako je punjenje baterije kritično nisko.

Napomena:Izvadite bateriju ako se sistem za nadzor neće koristiti neko vreme.

Podešavanje

Uputstvo za rukovaoca 3-3

Napomena:Periodično proveravajte baterije na koroziju. Izvadite baterije iz sistema za nadzor pre skladištenja.

3.3.2 Povezivanje Nellcor™ senzora za pulsnu oksimetriju

Napomena:Pre povezivanja senzora, obavite bezbednosnu kontrolu opreme. Pogledajte Periodične bezbednosne provere na strani 7-3. Pogledajte Nellcor™ senzori za pulsnu oksimetriju na strani 9-1 za informacije o izboru senzora.

Da povežete Nellcor™ senzor za pulsnu oksimetriju1. Izaberite odgovarajući kompatibilan Nellcor™ senzor za pulsnu oksimetriju za pacijenta i željenu

primenu. Prilikom izbora senzora, uzmite u obzir težinu i nivo aktivnosti pacijenta, adekvantnost perfuzije, dostupna mesta primene senzora, potrebnu sterilizaciju i predviđeno vreme nadzora.

2. Pažljivo postavite senzor na pacijenta nakon što pročitate Uputstvo za upotrebu priloženo uz senzor. Vodite računa o svim upozorenjima i merama opreza navedenim u Uputstvu za upotrebu.

3. Otvorite poklopac priključka senzora.

Slika 3-1. Poklopac priključka senzora

4. Ako koristite DEC-4 interfejs kabl (opciono), priključite ga u port za senzor. U suprotnom, povežite kabl senzora sa portom.

Slika 3-2. Interfejs kabl (DEC-4) ili konekcija kabla senzora

Instalacija

3-4 Uputstvo za rukovaoca

5. Ako koristite DEC-4 interfejs kabl (opciono), čvrsto priključite kabl interfejsa sa senzorom za pulsnu oksimetriju.

Slika 3-3. Veza interfejs kabla (opciono) sa senzorom

6. Prikačite senzor za pacijenta.

Kada sistem za nadzor detektuje važeći puls, on ulazi u režim nadzora i prikazuje podatke pacijenta u realnom vremenu. Pogledajte sliku 2-1 na strani 2-3.

Poruka senzora se pojavljuje kada uređaj ne može da dobije nivo SpO2 ili brzinu pulsa. Pogledajte 2-2 na strani 2-4 (“Polje informativnih poruka”).

Napomena:Ako se senzor ne poveže čvrsto, sistem za nadzor bi mogao da izgubi signal od pacijenta.

Napomena:Fiziološki uslovi, medicinski postupci ili spoljni uticaji koji bi mogli ometati sposobnost sistema za nadzor za detektovanje i prikaz merenja uključuju disfunkcionalni hemoglobin, arterijske pigmente, nisku perfuziju, tamni pigment i spolja primenjena sredstva za bojenje, kao što su lak za nokte, boja ili pigmentirana krema. Pogledajte Napomene u vezi sa radom na strani 6-1.

4-1

4 Rad

4.1 Pregled

Ovo poglavlje identifikuje metode za pregled i prikupljanje podataka o zasićenosti kiseonikom pomoću prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenata.

4.2 Osnove rada

4.2.1 Uključite sistem za nadzor

UPOZORENJE:Ako ne svetli nijedan indikator ili element na ekranu, ili se zvučnik ne čuje, nemojte koristiti sistem za nadzor. Umesto toga, kontaktirajte kvalifikovanog servisera.

Za uključivanje napajanja sistema za nadzor1. Pritisnite i držite pritisnut Taster za uključivanje/isključivanje otprilike jednu sekundu.

Dok sistem za nadzor obavlja samotestiranje pri uključivanju napajanja (POST), u dnu ekrana se pojavljuje traka napretka.

Rad

4-2 Uputstvo za rukovaoca

Slika 4-1. Primer početnog ekrana

2. Uverite se da oglasio ton POST pass kada se POST završi (samotestiranje pri uključivanju).

POST pass ton služi kao zvučna potvrda pravilnog rada zvučnika. Ako zvučnik ne radi, zvuk alarma upozorenja se neće čuti.

Kada se POST procedura završi, pojavljuje se ekran za nadzor. Ako je senzor povezan na pacijenta, prikazane su vrednosti SpO2 i pulsa, kao što prikazuje Slika 4-2.

3. Proverite da li su svi elementi ekrana za nadzor pravilno prikazani.

Slika 4-2. Glavni ekran za nadzor

Osnove rada

Uputstvo za rukovaoca 4-3

Napomena:Prilikom pritiska na bilo koji taster trebalo bi da se čuje važeći ili nevažeći ton. Ako se pri pritisku tastera ne emituje ton, kontaktirajte kvalifikovanog servisera.

Napomena:Ne koristite sistem za nadzor ako se javlja ponavljajući, piskav ton alarma pri uključivanju napajanja. Umesto toga, kontaktirajte tehničku službu ili kvalifikovanog servisera.

4.2.2 Isključite sistem za nadzor

Nakon upotrebe sistema za nadzor treba ga bezbedno isključiti.

Da isključite sistem za nadzor1. Pritisnite i držite pritisnut Taster za uključivanje/isključivanje otprilike jednu sekundu.

2. Obratite pažnju da ekran sistema za nadzor postaje tamniji bez prikazanih stavki na njemu.

Napomena:Nakon situacija u kojima je vršeno više resetovanja ili zaključavanje sistema, pritisnite i držite taster za uključivanje/isključivanje napajanja najmanje 10 sekundi da biste isključili sistem za nadzor.

4.2.3 Pregled menija

Pristupite sledećim tasterima na prednjoj ploči sistem za nadzor.

Osim ako je jačina zvučnog signala tastera (Key Beep Volume) postavljena na podrazumevanu vrednost, zvučni signal će se čuti uvek kada se pritisne taster. Nevažeći pritisci na taster se ignorišu. Pogledajte Prikazi proizvoda na strani 2-3 radi dodatnih informacija otasterima i stavkama koje se prikazuju na ekranu.

Taster za vraćanje Taster OK

Taster za uključivanje/isključivanje Taster za gore

Taster za utišavanje zvuka alarma: Taster za dole

Taster menija

Rad

4-4 Uputstvo za rukovaoca

4.3 Struktura menija i fabričke podrazumevane vrednosti

Sistem za nadzor se isporučuje sa podrazumevanim fabričkim podešavanjima. Da biste podesili drugačija podrazumevana podešavanja ustanove, kontaktirajte kvalifikovanog servisera.

Tabela 4-1. Struktura menija i dostupne opcije

Stavka Dostupna biranjaFabrički podrazumevane vrednosti

Odrasli/deca Neonatalni

Granice alarma

Alarm Silence Duration (Dužina trajanja utišanog alarma)

30, 60, 90, 120 s 120 s

High (Visok) %SpO2 21-100% (korak 1%) 100% 95%

Low (Nizak) %SpO2 20-99% (korak 1%) 85%

High Pulse Rate (Visoka brzina pulsa)

21-250 bpm (korak 1 bpm)170 bpm 190 bpm

Low Pulse Rate (Niska brzina pulsa)

20-249 bpm (korak 1 bpm)40 bpm 90 bpm

SatSeconds™ Limit (Granice SatSeconds™)

Off (Isključeno), 10, 25, 50 , 100 Off (Isključeno) Off (Isključeno)

Podešavanja uređaja

Podešavanja zvuka

Alarm Volume (Jačina zvuka alarma)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard Mode (Standardni režim) 50%

Homecare Mode (Režim kućne nege) 50%

Sleep Study Mode (Režim Studija sna) 0%

(Pulse Beep Volume) Jačina zvuka pulsa

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard Mode (Standardni režim) 0%

Homecare Mode (Režim kućne nege) 0%

Sleep Study Mode (Režim Studija sna) 0%

Pulse Beep Volume (Jačina zvuka pulsa)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard mode (Standardni režim) 0%

Homecare Mode (Režim kućne nege) 0%

Sleep Study Mode (Režim Studija sna) 0%

Nadzor pacijenta

Uputstvo za rukovaoca 4-5

4.4 Nadzor pacijenta

Pratite instrukcije u ovom poglavlju da izvršite osnovne funkcije nadzora pacijenta.

Brightness Setting (Podešavanje osvetljenosti)

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Standard Mode (Standardni režim) 50%

Homecare Mode (Režim kućne nege) 50%

Režim Sleep Study (Studija sna) 0%

0%, 25%, 50%, 75%, 100%

Screen Save Mode (Service Menu) (Režim čuvara ekrana (Servisni meni)

20%

Istorija nadzora

View Spot Data (Prikaz kontrolnih podataka)

Saved spot readings (Sačuvana kontrolna očitavanja) nije primenljivo

View Continuous Data (Prikaz kontinualnih podataka)

Intervali od 1, 5, 100, 500 100

Clear Monitoring History (Brisanje istorije nadzora)

No (Ne), Yes (Da)Da

Prenos podataka

Spot Data (Kontrolni podaci)

By USB (Preko USB-a)

By USB (Preko USB-a)View Continuous Data (Prikaz kontinualnih podataka)

By USB (Preko USB-a)

Promena režima pacijenta

Patient Mode (Režim pacijenta)

Adult, Neonate (Odrasli, neonatalni) Odrasli (Adult)

Response Mode (Režim reagovanja)

Normal, Fast (Normalan, brz) Normalno

Režim kućne nege Confirm (after entering pass code), Cancel (Potvrdi, (nakon unosa šifre), otkaži)

Confirm (Potvrdi)

Režim Sleep Study (Studija sna)

Confirm (after entering pass code), Cancel (Potvrdi, (nakon unosa šifre), otkaži)

Confirm (Potvrdi)

Service Menu (Servisni meni)

(Samo za kvalifikovane servisere .)

Tabela 4-1. Struktura menija i dostupne opcije (Nastavak)

Stavka Dostupna biranjaFabrički podrazumevane vrednosti

Odrasli/deca Neonatalni

Rad

4-6 Uputstvo za rukovaoca

UPOZORENJE:Osim u slučaju da je istorija nadzora obrisana pre povezivanja sistema za nadzor na novog pacijenta, sistem za nadzor će sačuvati podatke o trendu više pacijenata.

4.4.1 Podešavanje režima Patient (Pacijent)

Oprez:Kada je sistem za nadzor podešen na Standard Mode (Standardni režim), namenjen je za korišćenje u bolničkom okruženju ili objektima bolničkog tipa i od strane obučenog medicinskog osoblja. Pogledajte Dodatni režimi pacijenta na strani 4-13 za informacije o drugim radnim režimima.

Izaberite režim pacijenta, za Adult (odrasli) ili Neonatal (neonatalni) pacijenta.

Da biste izabrali režim pacijenta1. Pritisnite taster menija

2. Pronađite opciju za promenu režima pacijenta (Change Patient Mode) i pritisnite taster OK.

Slika 4-3. Meni Režim pacijenta (Patient Mode)

3. Izaberite odgovarajući režim pacijenta i senzor za pulsnu oksimetriju na osnovu telesne težine. Pogledajte Uputstvo za upotrebusenzora za pulsnu oksimetriju.

Adult (odrasli) — Za odrasle i pedijatrijske pacijente

Neonatal (neonatalni) — Za novorođenčad

4. Pritisnite taster OK da biste potvrdili izbor režima pacijenta.

5. Pritisnite Menu (meni) ili Return (taster za vraćanje) da biste se vratili na ekran za nadzor.

Upravljanje alarmima i ograničenja alarma

Uputstvo za rukovaoca 4-7

4.4.2 Snimanje Spot Reading (Kontrolno merenje)

Funkcija snimanja kontrolnog merenja snima podatke o pacijentu u određenom trenutku.

Da biste snimili kontrolno merenje 1. Pritisnite taster menija

Slika 4-4. Snimanje Spot Reading (Kontrolno merenje)

2. Ako opcija već nije izabrana, pronađite Save Spot Reading (snimanje kontrolnog merenja).

3. Kliknite na taster OK da izaberete ovu stavku.

Pojavljuje se poruka “Spot Reading Saved” (Kontrolno merenje snimljeno).

4. Pogledajte Istorija nadzora na strani 5-1 da pogledate sačuvana kontrolna merenja.

4.5 Upravljanje alarmima i ograničenja alarma

4.5.1 Indikatori alarma

Sistem za nadzor ulazi u stanje alarma kada se javi stanje koje zahteva pažnju korisnika. Pogledajte Otklanjanje problema na strani 8-1.

Kao što je opisano u tabeli 4-2 na strani 4-8, sistem za nadzor koristi vizuelne i zvučne indikatore za identifikaciju alarma visokog prioriteta, srednjeg prioriteta i niskog prioriteta. Alarmi visokog prioriteta imaju prednost nad alarmima srednjeg i niskog prioriteta.

Vizuelni alarmi se pojavljuju na ekranu po redosledu najvišeg prioriteta, bez obzira na status bilo kog zvučnog alarma.

Rad

4-8 Uputstvo za rukovaoca

Alarmi Odspojen senzor (Sensor Disconnect), Isključeni senzor (Sensor Off) i Otkaz senzora (Sensor Failure), koji su podrazumevano alarmi niskog prioriteta, mogu se podesiti kao alarmi srednjeg ili visokog prioriteta u meniju za servisiranje (potrebna je šifra za pristup).

Napomena:Indikatori vizuelnog i zvučnog alarma se isključuju kada je sistem za nadzor postavljen u Režim studije sna (Sleep Study Mode).

Napomena:Zvučni i vizuelni alarmi kod sistema za nadzor, korišćeni u skladu sa kliničkim znacima i simptomima, su primarni izvori obaveštavanja medicinskog osoblja da postoji stanje alarma kod pacijenta.

Napomena:Ako sistem za nadzor ne radi kako je naznačeno, kontaktirajte odeljenje tehničke službe kompanije Covidien, kvalifikovanog servisera ili lokalnog dobavljača za pomoć.

Tabela 4-2. Uslovi alarma

Zvučni Vizuelni

Prioritet Učestalost Opis Primer Poruke

Visok Tri zvučna signala, oglašava se svake 4 s

Vrh ekrana: Trepćuća crvena traka sa tekstualnom porukom

Oblast pulsa: Trepćuća crvena pozadina sa isprekidanom linijom

Gubitak pulsa (Loss of pulse)

Kritično prazna baterija (Battery Critically Low)

Srednji Tri zvučna signala, oglašava se svakih 8 s

Vrh ekrana: Trepćuća žuta traka sa tekstualnom porukom

Oblasti SpO2 i pulsa: Trepćuća žuta pozadina sa brojem

Velika brzina pulsa (Pulse Rate High)

Mala brzina pulsa (Pulse Rate Low)

Visok SpO2

Nizak SpO2

Nizak Jedan zvučni signal, oglašava se svakih 16 s

Vrh ekrana: Stalna žuta traka sa tekstualnom porukom

Oblasti SpO2 i pulsa: Stalna žuta traka isprekidanom linijom

Odspojen senzor (Sensor Disconnected)1

1. Može se postaviti kao alarm niskog, srednjeg ili visokog prioriteta preko menija za servisiranje. Za pristupanje meniju za servisiranje je potrebna šifra za pristup.

Isključen senzor (Sensor Off (Patient)1)

Otkaz senzora (Sensor failure1)

Baterija na izmaku

Pretraga pulsa2

2. Samo vizuelni alarm.

Informativan -- -- Smetnja

Alarm utišan

Upravljanje alarmima i ograničenja alarma

Uputstvo za rukovaoca 4-9

4.5.2 Utišavanje zvučnog alarma

UPOZORENJE:Ako bezbednost pacijenta može biti ugrožena, nemojte utišavati zvučni alarm ili smanjivati njegovu jačinu zvuka.

UPOZORENJE:Da biste sprečili ugrožavanje bezbednosti pacijenta, nemojte pokrivati ili zaklanjati otvore zvučnika.

Zvučni alarmi uključuju piskave tonove, zvučne signale (bip) i zujanje. Zvučni alarmi mogu da se utišaju na 30, 60, 90 i 120 sekundi. Vizuelni alarmi su i dalje aktivni za vreme bilo kog perioda za utišan alarm.

Fabrički podrazumevani period utišanog zvučnog alarma je 120 sekundi. Da biste podesili jedan od navedenih alternativnih perioda kao podrazumevani period ustanove, kvalifikovani serviser mora da pristupi meniju Service (Servis).

Da biste utišali zvučni alarm1. Pritisnite taster Silence Alarm (Utišaj alarm) da odmah utišate ton alarma.

Imajte na umu sledeće:

• Kada je period Alarm Silence (Utišan alarm) omogućen, zvučni alarm nije aktivan određeni vremenski interval, a ikona Alarm Silenced (Utišan alarm) će se pojaviti iznad odgovarajuće ikonice za granicu alarma.

• Ako je zvučni alarm posledica tehničke greške, pritiskom na taster za Utišavanje alarma se poništava alarm.

• Nakon perioda Alarm Silence (Utišan alarm) zvučni alarm se nastavlja, ako se okolnosti alarma nastave.

2. Da ponovo omogućite audio tonove tokom perioda Alarm Silence (Utišan alarm), pritisnite taster Silence Alarm (Utišaj alarm) ponovo.

3. Preduzmite odgovarajuće korektivne aktivnosti.

Napomena:Pritisnite taster Silence Alarm (Utišaj alarm) da utišate zvučne alarme koje uzrokuju tehničke greške.

Pritiskom na taster Silence Alarm (Utišaj alarm) alarmi za Sensor OFF (Senzor isključen) i Sensor Disconnected (Senzor odspojen) će biti odbačeni.

Napomena:Zvučni alarmi za fiziološke alarme mogu biti utišani. Međutim, oni zahtevaju odgovarajuće korektivne aktivnosti.

Rad

4-10 Uputstvo za rukovaoca

4.5.3 Podešavanje granica alarma

UPOZORENJE:Pri svakoj upotrebi proverite ograničenja alarma da biste obezbedili da su odgovarajuća za pacijenta koji se nadzire. Obezbedite da ograničenja alarma ne prelaze standardne pragove podešene od strane ustanove.

UPOZORENJE:Podešavanje granica alarma na "isključeno" ili na izuzetno visoke ili niske granice će umanjiti efikasnost sistema za nadzor.

UPOZORENJE:Nemojte unapred podešavati različita ograničenja alarma za istu ili sličnu opremu unutar jednog prostora.

Po potrebi, pružaoci nege mogu da podese pragove alarma za SpO2 i brzinu pulsa (PR) na neku od podrazumevanih vrednosti. Ove promene ostaju na snazi dok se ponovo ne izmene ili dok ne dođe do ponovnog uključivanja. Promene pragova alarma za SpO2 i brzinu pulsa (PR) se pojavljuju u odgovarajućim numeričkim poljima na ekranu za nadzor.

Pored toga, negovatelji mogu izabrati da koriste opciju SatSeconds™ alarma za upravljanje frekvencijom prekoračenja ograničenja alarma za SpO2 prilagođavanjem podešavanja za SatSeconds™. Što je vrednost veća, to se alarm ređe javlja.

Slika 4-5. Glavni ekran za nadzor

Numeričko područje za SpO2 — Pokazuje nivoe zasićenosti hemoglobina kiseonikom. Vrednost se prikazuje u vidu trepćućih nula za vreme alarma za gubitak pulsa i trepćuće vrednosti za SpO2 na žutoj pozadini kada je zasićenost van ograničenja alarma. Tokom traženja vrednosti SpO2, sistem za nadzor nastavlja da ažurira ekran. Trenutna podešavanja gornjih i donjih ograničenja alarma se pojavljuju kao manje vrednosti sa desne strane dinamičke vrednosti SpO2. Pogledajte Struktura menija i fabričke podrazumevane vrednosti, na strani 4-4, za podrazumevana podešavanja ograničenja alarma

Upravljanje alarmima i ograničenja alarma

Uputstvo za rukovaoca 4-11

Numeričko polje za brzinu pulsa (PR) — Prikazuje brzinu pulsa u otkucajima u minuti (bpm). Vrednost se prikazuje u vidu trepćućih nula za vreme alarma za gubitak pulsa i trepćuće vrednosti za brzinu pulsa na žutoj pozadini kada je brzina pulsa van ograničenja alarma. Tokom traženja pulsa, sistem za nadzor nastavlja da ažurira ekran. Brzine pulsa van opsega brzina pulsa od 20 do 250 bpm se prikazuju kao 0 i 250 redom. Trenutna podešavanja gornjih i donjih ograničenja alarma se javljaju kao manje vrednosti sa desne strane dinamičke vrednosti brzine pulsa. Pogledajte Struktura menija i fabričke podrazumevane vrednosti, na strani 4-4, za podrazumevana podešavanja ograničenja alarma

Da biste podesili ograničenja alarma1. Pritisnite taster menija

2. Pritisnite taster za dole i taster OK da biste izabrali meni za ograničenja alarma (Alarm Limits).

Slika 4-6. Meni Ograničenja alarma (Alarm Limits)

Podešavanja alarma uključuju:

• Opsege ograničenja alarma za brzinu pulsa (PR) i SpO2.

• Opciju alarma SatSeconds™, koja obezbeđuje upravljanje prekoračenjima ograničenja alarma za SpO2.

3. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili željenu opciju

Rad

4-12 Uputstvo za rukovaoca

4. Pritisnite taster OK da biste izabrali željenu opciju. Na primer, slika 4-7 prikazuje izabrano podešavanje za visok SpO2.

Slika 4-7. Podešavanje Visok SpO2

5. Pritisnite taster za gore ili dole da biste promenili vrednost. Pogledajte Struktura menija i fabričke podrazumevane vrednosti, na strani 4-4, za opcije ograničenja za odrasle i neonatalne pacijente.

6. Pritisnite taster OK da biste sačuvali željenu vrednost.

7. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili drugu opciju ili pritisnite taster za vraćanje da biste se vratili u glavni meni.

4.5.4 Korišćenje SatSeconds™ sistema za upravljanje alarmima

Funkcija SatSeconds™ prati stepen i trajanje desaturacije kao indeks ozbiljnosti desaturacije. Koristite odgovarajuće SatSeconds™ podešavanje—Isključeno (Off), 10, 25, 50 ili 100—da biste odvojili klinički značajne događaje od manjih i kratkotrajnih desaturacija koje mogu izazvati pogrešno alarmiranje.

SatSeconds™ sistem za upravljanje alarmima izračunava trajanje događaja pomnoženo sa brojem procentnih poena u slučajevima kada se zasićenost nađe izvan praga alarma zasićenosti. Uz SatSeconds™ sistem, alarm se aktivira samo kada se dostigne SatSeconds™ vrednost.

Za dodatne informacije o SatSeconds™ sistemu, pogledajte Parametar za upravljanje SatSeconds™ alarmom, strana 10-6.

Da podesite SatSeconds™1. Pritisnite taster menija

2. Pritisnite taster za dole da biste označili stavku menija Ograničenja alarma (Alarm Limits) i pritisnite OK da biste izabrali tu stavku

Dodatni režimi pacijenta

Uputstvo za rukovaoca 4-13

3. Na meniju Ograničenja alarma (Alarm Limits), pritisnite taster za dole da biste označili SatSeconds.

4. Pritisnite strelicu za dole da biste promenili SatSeconds™ vrednost na 50, 25, 10 ili Isključeno (Off) (podrazumevana vrednost je 100).

5. Pritisnite OK da biste izabrali vrednost.

Slika 4-8. Podešavanje SatSeconds™

4.6 Dodatni režimi pacijenta

Pored podešavanja režima pacijenta za odrasle ili neonatalne pacijente, podešavanja režima pacijenta uključuju Režim odziva (Response Mode), Režim kućne nege (Homecare Mode) i Režim studije sna (Sleep Study Mode). Ovi režimi su opisani u narednim odeljcima

4.6.1 Podešavanje režima Response (Odziv)

Režim odziva uspostavlja brzinu pri kojoj sistem za nadzor reaguje na promene u vrednostima za SpO2.

Da biste postavili režim reagovanja1. Pristupite meniju Promena režima pacijenta (Change Patient Mode)

2. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili meni Režim odziva (Response Mode), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali meni Režim odziva (Response Mode).

Rad

4-14 Uputstvo za rukovaoca

Slika 4-9. Meni za Response Mode (Režim reagovanja)

3. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili opciju Normalno (Normal) ili Brzo (Fast), zatim pritisnite taster OK da biste potvrdili izbor.

• Normalno (Normal) — Odgovara na promene u zasićenosti krvi kiseonikom u roku od pet (5) do sedam (7) sekundi.

• Brzo (Fast) — Odgovara na promene u zasićenosti krvi kiseonikom u roku od dve (2) do četiri (4) sekunde. Ovaj režim može biti veoma koristan za situacije koje zahtevaju pažljiv nadzor.

Napomena:Kada je u režimu Fast Monitoring Speed (brzo reagovanje), sistem za nadzor može izazvati više alarma za SpO2 i brzinu pulsa nego što se očekuje.

Napomena:Podešavanje režima odziva ne utiče na proračun brzine pulsa, niti utiče na evidentiranje podataka trenda. Snimanje se dešava u intervalima od 1 sekunde.

4.6.2 Podešavanje režima Homecare (Kućna nega)

Postavite sistem za nadzor na režim Homecare (Kućna nega) kada će sistem za nadzor koristiti nestručna osoba van bolnice ili drugog okruženja bolničkog tipa. Režim kućne nege obezbeđuje ograničene funkcije radi pojednostavljenja rada.

Da biste podesili režim kućne nege1. Pristupite meniju Promena režima pacijenta (Change Patient Mode)

Dodatni režimi pacijenta

Uputstvo za rukovaoca 4-15

Slika 4-10. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode)

2. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili meni Režim Homecare (Kućne nege), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali stavku menija Homecare Mode (Režim kućne nege).

Slika 4-11. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode)

Rad

4-16 Uputstvo za rukovaoca

3. Unesite četvorocifrenu šifru za pristup za režim kućne nege.

Koristite strelice za gore ili dole za promenu vrednosti za svaku cifru, a zatim pritisnite taster OK da biste izabrali vrednost.

Slika 4-12. Unos šifre za pristup za režim kućne nege

4. Nakon unosa četvorocifrene šifre za pristup, izaberite Potvrdi (Confirm) da biste ušli u režim kućne nege.

5. Kada se pojavi poruka da se obriše ili sačuva pregled nadzora, izaberite Da (Yes) ili Ne (No).

Slika 4-13. Poruka za brisanje ili čuvanje pregleda nadzora

Dodatni režimi pacijenta

Uputstvo za rukovaoca 4-17

Sistem za nadzor sada radi u režimu kućne nege.

Slika 4-14. Ekran za nadzor u Režimu kućne nege (Homecare Mode)

6. Da biste se vratili u standardni režim, ponovo pristupite meniju Režim pacijenta (Patient Mode) i unesite šifru za pristup za standardni režim (Standard Mode).

4.6.3 Podešavanje režima Sleep Study (Studija sna)

Podesite sistem za nadzor u režim Sleep Study (Studija sna) kada će se na pacijentu obaviti studija sna. U režimu Sleep Study (Studija sna), zvuk alarma je isključen i ekran je zatamnjen.

Da biste podesili režim studije sna1. Pristupite meniju Promena režima pacijenta (Change Patient Mode)

Slika 4-15. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode)

Rad

4-18 Uputstvo za rukovaoca

2. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili meni Sleep Study (Studija sna), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali stavku menija Sleep Study (Studija sna).

Slika 4-16. Stavka menija Režim pacijenta (Patient Mode)

3. Unesite četvorocifrenu šifru za pristup za režim režim Sleep Study (Studija sna)

Koristite strelice za gore ili dole za promenu vrednosti za svaku cifru, a zatim pritisnite taster OK da biste izabrali vrednost.

Slika 4-17. Unos šifre za pristup za režim studija sna

Podešavanje osvetljenosti i jačine zvuka

Uputstvo za rukovaoca 4-19

4. Nakon unosa četvorocifrene šifre za pristup, izaberite Potvrdi (Confirm) da biste ušli u režim studije sna.

Slika 4-18. Režim Sleep Study (Studija sna)

Kada tasteri nisu pritiskani tri minuta, ekran se zamračuje.

5. Da biste ponovo osvetlili ekran, pritisnite bilo koji taster.

6. Da biste se vratili u standardni režim, ponovo pristupite meniju Režim pacijenta (Patient Mode) i unesite lozinku za standardni režim.

4.7 Podešavanje osvetljenosti i jačine zvuka

Pristupite meniju Podešavanja uređaja (Device Settings) da biste podesili osvetljenost i jačinu zvuka za sistem za nadzor.

Da biste pristupili meniju za podešavanje uređaja 1. Pritisnite taster menija

2. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili meni Podešavanja uređaja (Device Settings), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali meni Podešavanja uređaja (Device Settings).

Rad

4-20 Uputstvo za rukovaoca

Slika 4-19. Meni Podešavanja uređaja (Device Settings)

4.7.1 Podešavanje osvetljenosti

Da biste podesili osvetljenost ekrana 1. U meniju Podešavanja uređaja (Device Settings), pritisnite taster za gore ili dole da biste označili stavku

menija Podešavanje osvetljenosti (Brightness Setting), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali meni Podešavanje osvetljenosti (Brightness Setting).

Slika 4-20. Meni Podešavanje osvetljenosti (Brightness Setting)

• Pritisnite taster za dole da biste smanjili osvetljenost.

• Pritisnite taster za gore da biste povećali osvetljenost.

2. Pritisnite taster OK da biste sačuvali željenu osvetljenost.

Podešavanje osvetljenosti i jačine zvuka

Uputstvo za rukovaoca 4-21

4.7.2 Podešavanje jačine zvuka

Da biste podesili željenu jačinu zvuka 1. Pritisnite taster menija

2. Pritisnite taster za dole da biste označili meni Podešavanja uređaja (Device Settings), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali meni Podešavanja uređaja (Device Settings).

3. Izaberite meni Podešavanja zvuka (Sound Settings).

Slika 4-21. Meni Podešavanja zvuka (Sound Settings)

4. Pritisnite taster OK da biste izabrali jačinu zvuka alarma. Pritisnite strelicu za dole i taster OK da biste označili i izabrali opciju Jačina zvuka pulsa (Pulse Volume) ili Jačina zvučnog signala tastera (Key Beep Volume).

• Jačina zvuka alarma kontroliše jačinu zvuka alarma. Najmanju moguću vrednost alarma kontroliše podešavanje Dozvola za isključenje tona alarma (Permission to Mute Alarms) u meniju za servisiranje. Zamolite servisera da omogući ovu opciju.

UPOZORENJE:Nemojte utišavati ni isključivati zvučni alarm ili smanjivati njegovu jačinu ako bi bezbednost pacijenta mogla biti ugrožena.

• Jačina zvuka pulsa kontroliše jačinu zvuka indikatora signala pletizmografskog talasnog oblika.

• Key Beep (Jačina zvučnog signala tastera) kontroliše jačinu zvuka pritiska na bilo koji taster.

Rad

4-22 Uputstvo za rukovaoca

Slika 4-22. Primer podešavanja jačine zvuka

5. Podesite na željenu jačinu zvuka.

• Pritisnite taster za dole da biste smanjili zvuk.

• Pritisnite taster za gore da biste pojačali zvuk.

6. Pritisnite taster OK da biste sačuvali željenu jačinu zvuka.

4.7.3 Čuvar ekrana

Ako je čuvar ekrana omogućen preko menija za servisiranje (potrebna šifra za pristup), ekran će se isključiti nakon 3 minuta ukoliko se ne pritisne nijedan taster. Da biste ponovo aktivirali ekran, pritisnite bilo koji taster na prednjem panelu sistema za nadzor.

4.8 Service Menu (Servisni meni)

Samo kvalifikovani serviser može menjati podešavanja u meniju za servisiranje. Za pristup je potrebna šifra. Pogledajte Uputstvo za servisiranje za uputstva.

4.9 Podsetnici za održavanje

Zakažite redovno održavanje i proveru bezbednosti kod kvalifikovanog tehničara za servis na svaka 24 meseca. Pogledajte Periodične bezbednosne provere na strani 7-3. Uslučaju mehaničkog ili funkcionalnog oštećenja, obratite se kompaniji Covidien ili lokalnom predstavniku kompanije Covidien. Pogledajte Dobijanje tehničke podrške na strani 1-6.

5-1

5 Upravljanje podacima

5.1 Pregled

Ovo poglavlje sadrži informacije za pristup podacima trenda pacijenta dobijenih pomoću Nellcor™ prenosnog SpO2 sistema za nadzor pacijenta. Podaci trenda se mogu pregledati uvek kada se trend pacijenta sačuva u sistem za nadzor.

Sistem za nadzor čuva do 80 sati podataka trenda. Kada sistem za nadzor počne da meri vitalne znake, on snima podatke jednom u sekundi. On takođe čuva sve fiziološke uslove alarma i greške alarma. Istorija podataka trenda ostaje u memoriji čak i kada se sistem za nadzor isključi. Sistem za nadzor snima nove podatke preko najstarijih podataka kada je privremena memorija puna.

Sistem za nadzor prikazuje podatke o trendu u tabelarnom i grafičkom obliku.

5.2 Istorija nadzora

Sistem za nadzor prikazuje podatke o trendu u tabelarnom formatu. Najnovije vrednosti podataka se pojavljuju pri vrhu.

Da biste pregledali istoriju nadzora1. Pritisnite taster menija

2. Pritisnite taster za gore ili dole da biste označili meni Pregled nadzora (Monitoring History), zatim pritisnite taster OK da biste izabrali meni.

Upravljanje podacima

5-2 Uputstvo za rukovaoca

Slika 5-1. Meni Pregled nadzora (Monitoring History)

3. U meniju Pregled nadzora (Monitoring History), izaberite Prikaz kontrolnih podataka (View Spot Data) ili Prikaz kontinualnih podataka (View Continuous Data).

Slika 5-2. Ekran Pregled nadzora (Monitoring History)

Ekran za pregled kontrolnih podataka prikazuje samo vrednosti koje su sačuvane pomoću stavke glavnog menija Snimanje kontrolnog merenja (Save Spot Reading).

Ako je lista vrednosti duža od jednog ekrana, na desnoj ivici ekrana se prikazuje traka za pomeranje.

4. Koristite strelicu za dole da biste se kretali po listi.

Ekran sa kontinualnim podacima omogućava podešavanje intervala prikazanih vrednosti.

Istorija nadzora

Uputstvo za rukovaoca 5-3

5. Dok pregledate kontinualne podatke, podesite interval prikazanih vrednosti pritiskom na taster OK, kako biste prikazali 1, 5, 100 ili 500 tačaka podataka. Podrazumevani interval je 100 sekundi.

Slika 5-3. Ekran kontinuiranih podataka (Interval 100) i traka za pomeranje

Kolona statusa u tabeli istorije će biti prazna ako u trenutku snimanja tačke podatka ne postoje greške. Kodovi statusa su navedeni u Tabela 5-1.

Tabela 5-1. Kodovi statusa nadzora

Kod statusa Opis

LM Gubitak pulsa, pomeranje pacijenta

LP Gubitak pulsa

CB Kritično prazna baterija

LB Baterija na izmaku

SO Isključen senzor

SD Otkačen senzor

AO Isključen alarm

AS Alarm utišan

MO Smetnja signala, pomeranje pacijenta

PS Pretraga pulsa

Upravljanje podacima

5-4 Uputstvo za rukovaoca

5.3 Komunikacija spoljnih podataka

UPOZORENJE:Sve veze između ovog sistema za nadzor i drugih uređaja moraju biti usklađene sa važećim bezbednosnim standardima za medicinske sisteme kao što je standard IEC 60601-1 i primenjivih srodnih standarda. Propust da to uradite može dovesti do nebezbednog curenja struje i problema sa uzemljenjem.

Oprez:Ne priključujte bilo kakav kabl namenjen za računar u utičnicu za konektor senzora.

Oprez:Povežite sistem za nadzor sa PC računarom medicinske klase kvaliteta koji se nalazi na izolovanom napajanju naizmenične struje.

Napomena:Pogledajte isporučena uputstva za upotrebu alarmnih sistema za informacije o radu i preporukama za postavljanje sistema za nadzor u odnosu na isporučeni alarmni sistem.

Sistem za nadzor podržava preuzimanje podataka trenda preko mini-USB veze na računar.

5.3.1 Preuzimanje pregleda nadzora (podataka trenda)

Oprez:Svako ko priključuje računar (PC) na priključak za izlaz podataka vrši konfiguraciju medicinskog sistema i prema tome je odgovoran da obezbedi da je sistem usklađen sa zahtevima standarda IEC 60601-1-1 i standarda za elektromagnetnu kompatibilnost IEC 60601-1-2.

Oprez:Artefakti signala, pored raznih spoljnih faktora, mogu da naruše prikaz ili tačnost prikazanih vrednosti.

Oprez:Ako sistem za nadzor nema sopstvenu izolaciju, povežite ga sa PC računarom medicinske klase kvaliteta koji se nalazi na izolovanom napajanju naizmenične struje.

Da biste preuzeli pregled nadzora (podaci trenda), povežite sistem preko mini-USB priključka sa PC računarom pomoću softvera HyperTerminal™* ili drugih alatki za prenos i analizu podataka. Svaki PC računar koji je povezan na priključak za prenos podataka mora imati sertifikat u skladu sa IEC standardom 60950. Sve kombinacije opreme moraju biti u skladu sa sistemskim zahtevima standarda IEC60601-1-1.

Komunikacija spoljnih podataka

Uputstvo za rukovaoca 5-5

Napomena:Korisnici mogu izabrati da uvezu podatke trenda pacijenta u program proračunske tabele. Da biste to učinili, izvezite podatke trenda pomoću opcije ASCII formata. Obezbedite da kvalifikovani tehničar podesi ovu opciju pre pokušaja preuzimanja podataka.

Preduslovi za kompatibilnost sistema

• Windows™* operativni sistem

• Program HyperTerminal™* ili odgovarajući program instaliran na PC računaru.

Hardver

• Mini-USB kabl za preuzimanje podataka

• CD ili fleš memorija, ako je potreban upravljački program za USB

Prenos podataka putem USB porta se oslanja na postojeće upravljačke programe softvera za komunikaciju za uređaje sa USB priključkom koji su već na računaru, tako da neće zahtevati bilo kakvu izmenu upravljačkih programa koje koristi USB interfejs. Ako, iz nekog razloga, računar nema pravilan USB upravljački program, koristite upravljački program uređaja koji je isporučen na CD-u ili isti zatražite od Odeljenja za tehničku podršku. Pogledajte Alternativni USB upravljački program za COM port na strani 5-8.

Napomena:Svako preuzimanje podataka trenda se oslanja na podrazumevana fabrička podešavanja ili podrazumevana podešavanja ustanove koja je uspostavio kvalifikovani serviser pre upotrebe. Ovo uključuje izbor brzine prenosa i protokola komunikacije.

Da preuzmete podatke trenda pomoću programa HyperTerminal™*1. Uverite se da je kvalifikovani serviser ispravno konfigurisao serijski port sistema za nadzor.

2. Povežite mini-USB port sistema za nadzor sa računarom.

3. Pokrenite program HyperTerminal™*.

Napomena:Ako je ovo prvi put da se HyperTerminal* pokreće, od korisnika će biti zatraženo da ga podesi kao podrazumevani Telnet program. U zavisnosti od zahteva ustanove, izaberite Da (Yes) ili Ne (No).

4. Podesite odgovarajuća podešavanja porta za program HyperTerminal™*:

a. Podesite brzinu prenosa (bitovi u sekundi) da odgovara sistemu za nadzor.

b. Obezbedite da je bit podataka podešen na 8.

c. Obezbedite da je bit parnosti podešen na „none“ (nijedna).

d. Obezbedite da je stop bit podešen na 1.

e. Obezbedite da je kontrola toka podešena na „Isključeno“ (Off).

Upravljanje podacima

5-6 Uputstvo za rukovaoca

5. Iz menija Prenos podataka (Transfer Data) na sistemu za nadzor, izaberite opciju Kontrolni podaci (Spot Data) ili Kontinualni podaci (Continuous Data).

Slika 5-4. Tip prenosa podataka

6. Izaberite By USB (Preko USB-a).

Slika 5-5. Prenos podataka preko USB-a

Podaci se prenose, i prikazuje se traka napretka. Ako želite, izaberite Otkaži (Cancel) da biste obustavili prenos.

Poruka Prenos završen (Output Complete) se prikazuje kada je prenos završen.

Komunikacija spoljnih podataka

Uputstvo za rukovaoca 5-7

Da biste protumačili preuzete podatke trenda1. Pregledajte podatke trenda na HyperTerminal™* ekranu, u proračunskoj tabeli ili na odštampanom

dokumentu sa PC računara.

Slika 5-6. Odštampani primerak podataka trenda

2. Uverite se da se podešavanja za podatke pacijenta poklapaju sa očekivanim podešavanjima. Ovo uključuje verziju fabričkog softvera i njegov CRC kod, koji bi trebalo da bude nula (sve nule); trenutni način prikazivanja podataka: krivulja, trend ili grafik; podešavanja ograničenja alarma; režim pacijenta; i podešavanje SatSeconds™.

3. Pretražite vreme, SpO2 ili PR kolonu dok ne dođete do događaja koji vas interesuju.

4. Pogledajte tabelu 5-1 na strani 5-3 za informacije o opisima kodova operativnog statusa

1 Zaglavlja kolona proizvoda Izvor podataka, verzija sistemskog softvera i podešavanja sistema

2 Zaglavlja kolona podataka pacijenta

Daje spisak zaglavlja za odgovarajuće vreme i datum

3 Kolona za vreme Datum u realnom vremenu i vremenska oznaka

4 Slanje završeno Poruka koja označava završetak preuzimanja podataka trenda

5 %SpO2 Trenutna vrednost zasićenosti

6 PR Trenutna brzina pulsa

7 PA Trenutna amplituda pulsa

8 Status Operativni status sistema za nadzor

Upravljanje podacima

5-8 Uputstvo za rukovaoca

Alternativni USB upravljački program za COM port

• Učitajte odgovarajući upravljački program sa CD diska proizvoda u povezani računar.

• Kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili lokalnog predstavnika kompanije Covidien.

Da biste instalirali USB upravljački program sa kompakt diska1. Ubacite kompakt disk (CD) prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor u određeni računar (PC).

2. Iskopirajte zipovanu datoteku COVIDIEN USB to UART Bridge upravljačkog programa na računar, i instalirajte ga u željeni programski direktorijum.

3. Kliknite desnim tasterom na zipovani folder.

4. Izaberite Extract All (Otpakuj sve).

5. Otvorite otpakovani direktorijum.

6. Pokrenite izvršnu datoteku za instalaciju upravljačkog programa.

Napomena:Da biste promenili lokaciju upravljačkog programa, izaberite željeno mapiranje klikom na opciju Change Install Location (Promeni lokaciju instalacije).

7. Kliknite na Install (Instaliraj).

Slika 5-7. Prozor programa za instaliranje Bridge upravljačkog programa

8. Ponovo pokrenite računar da bi promene stupile na snagu.

9. Povežite sistem za nadzor sa računarom (PC) tako što ćete kraj kabla sa USB konektorom priključiti na računar (PC), a kraj kabla sa mini-USB konektorom na sistem za nadzor.

10. Dopustite da računar prepozna novi hardver i učita program za instalaciju, koji vodi korisnike kroz čitav proces instalacije. Nemojte kliknuti na taster Cancel (Otkaži).

Komunikacija spoljnih podataka

Uputstvo za rukovaoca 5-9

Slika 5-8. Ekrana čarobnjaka za novi hardver

11. Na pitanje koje postavlja program za instalaciju, kliknite na taster Next (Dalje) da biste upravljački program iskopirali na računar.

12. Kada program za instalaciju ponudi ugovor o licenciranju sa krajnjim korisnikom, pažljivo ga pročitajte, zatim kliknite na taster za prihvatanje uslova licence.

13. Kliknite na Next (Dalje) da biste formalno prihvatili ugovor.

14. Proverite mapiranje odredišnog direktorijuma. Da biste promenili odredište, kliknite na Browse (Pretraži) i izaberite željeno mapiranje.

15. Kliknite na Next (Dalje) da biste formalno prihvatili mapiranje odredišnog direktorijuma.

16. Kliknite na Install (Instaliraj) u novom prozoru za instalaciju upravljačkog programa. Nemojte kliknuti na taster Cancel (Otkaži).

Napomena:Ako se pojavi „Windows™* Security“, izaberite opciju da svejedno instalirate upravljački program.

17. Kliknite na OK da biste završili instalaciju u novom Uspelo prozoru.

18. Ponovo pokrenite računar da bi promene stupile na snagu.

19. U meniju Start kliknite na opciju menija Settings (Podešavanja) i izaberite opciju Control Panel (Kontrolna tabla).

20. Izaberite opciju System (Sistem) da biste otvorili prozor System Properties (Svojstva sistema).

Upravljanje podacima

5-10 Uputstvo za rukovaoca

21. Kliknite na karticu Hardver, zatim na taster Device Manager (Upravljač uređajima).

Slika 5-9. Taster "Upravljač uređajima" na kartici Hardver

22. Izaberite opciju Priključci sa dobijene liste.

Slika 5-10. Spisak hardvera u prozoru Device Manager (Upravljač uređajima)

23. Dvaput kliknite na opciju Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.

Komunikacija spoljnih podataka

Uputstvo za rukovaoca 5-11

Napomena:Navedeni COM priključak bi trebalo da odgovara oznaci HyperTerminal™* COM portu. Pogledajte Da preuzmete podatke trenda pomoću programa HyperTerminal™* na strani 5-5.

Slika 5-11. Primer početnog prozora sa svojstvima USB to UART Bridge

24. Kliknite na jezičak Port Settings (Podešavanje porta).

Upravljanje podacima

5-12 Uputstvo za rukovaoca

25. Podesite bitove u sekundi na jednu od dve moguće brzine prenosa: 19200 ili 115200. Fabrička vrednost je 19200 bps.

Slika 5-12. Lista brzine prenosa u kartici Podešavanja porta.

26. Kliknite na taster OK da biste završili proces.

27. Pogledajte Da preuzmete podatke trenda pomoću programa HyperTerminal™* na strani 5-5.

5.3.2 Nadogradnja sistemskog softvera

Obratite se kvalifikovanom serviseru za obavljanje nadogradnje sistemskog softvera sistema za nadzor, kao što je opisano u Uputstvu za servisiranje.

6-1

6 Pregled performansi

6.1 Pregled

Ovo poglavlje sadrži osnovne informacije o optimizaciji performansi prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenta.

Proverite performanse sistema za nadzor prateći procedure navedene u Uputstvu za servisiranje. Obezbedite da kvalifikovani tehničar obavi te procedure pre početne instalacije u kliničkim uslovima.

6.2 Pregled oksimetrije

UPOZORENJE:Na očitavanja pulsnog oksimetra i signal pulsa mogu da utiču stanja pacijenta, prekomerno pomeranje pacijenta, greške u primeni senzora i određeni uslovi sredine.

6.2.1 Brzine pulsa

Sistem za nadzor prijavljuje samo brzine pulsa između 20 i 250 otkucaja u minuti (bpm). Detektovane brzine pulsa iznad 250 bpm prikazuje se kao 250. Detektovane brzine pulsa ispod 20 prikazuju se kao nula (0).

6.2.2 Zasićenost

Sistem za nadzor prijavljuje nivoe zasićenosti između 1% i 100%.

6.3 Napomene u vezi sa radom

6.3.1 Pregled

Ovaj odeljak sadrži informacije za optimizaciju performansi sistema za nadzor.

Proverite performanse sistema za nadzor prateći procedure navedene u Tehničkom uputstvu za SRC-MAX funkcionalni ispitivač za pulsnu oksimetriju. Obezbedite da kvalifikovani tehničar obavi te procedure pre početne instalacije u kliničkim uslovima i na svaka 24 meseca u sklopu preventivnog održavanja. Pogledajte Servisiranje na strani 7-3.

Pregled performansi

6-2 Uputstvo za rukovaoca

6.3.2 Stanja pacijenta

Problemi u primeni i određena stanja pacijenta mogu uticati na merenja sistema za nadzor i uzrokovati gubitak signala pulsa.• Anemija — Anemija uzrokuje smanjenje sadržaja kiseonika u arterijskoj krvi. Iako vrednosti SpO2 mogu

izgledati normalno, anemičan pacijent može biti hipoksičan. Ispravkom anemije može da se poboljša sadržaj arterijskog kiseonika. Sistem za nadzor može propustiti da obezbedi očitavanje SpO2 ako nivoi hemoglobina opadnu ispod 5 gm/dl.

• Disfunkcionalni hemoglobini — disfunkcionalni hemoglobini kao što su karboksihemoglobin, metemoglobin i sulfhemoglobin ne mogu da prenose kiseonik. Rezultati SpO2 mogu da izgledaju normalni; međutim, pacijent može da bude hipoksičan jer ima manje hemoglobina koji nosi kiseonik. Preporučuju se dalje procene van pulsnog oksimetra.

• Moguća dodatna stanja za pacijenta takođe mogu da utiču na merenja.

– Slaba periferna perfuzija

– Prekomerno pomeranje pacijenta

– Venske pulsacije

– Tamna pigmentacija kože

– Intravaskularne boje, kao što je indocijanin zelena ili metilensko plava

– Agensi za bojenje koji se nanose spolja (lak za nokte, farba, krema sa pigmentom)

– Defibrilacija

6.3.3 Pregled performansi senzora

UPOZORENJE:Da obezbedite tačna merenja pri jakom ambijentalnom osvetljenju, prekrijte senzor za pulsnu oksimetriju neprozirnim materijalom.

Uslovi za netačno merenje senzora

Različiti uslovi mogu dovesti do netačnih merenja Nellcor™ senzora za pulsnu oksimetriju.• Pogrešna primena senzora za pulsnu oksimetriju

• Postavljanje senzora za pulsnu oksimetriju na ekstremitet sa manžetom za merenje krvnog pritiska, arterijski kateter ili intravaskularnu liniju

• Ambijentalno osvetljenje

• Nepokrivanje senzora za pulsnu oksimetriju neprovidnim materijalom u uslovima jakog ambijentalnog svetla

Napomene u vezi sa radom

Uputstvo za rukovaoca 6-3

• Prekomerno pomeranje pacijenta

• Tamna pigmentacija kože

• Intravaskularne boje ili boje koje su nanete spolja, kao što je lak za nokte ili pigmentisana krema

Gubitak signala

Gubitak signala pulsa se može javiti iz nekoliko razloga.• Senzor za pulsnu oksimetriju je prejako stegnut

• Naduvavanje manžete za merenje krvnog pritiska na istom ekstremitetu na kome se nalazi senzor za pulsnu oksimetriju

• Okluzija arterija proksimalno do senzora za pulsnu oksimetriju

• Slaba periferna perfuzija

Preporučena upotreba

Izaberite odgovarajući Nellcor™ senzor za pulsnu oksimetriju, postavite ga u skladu sa smernicama i poštujte sva upozorenja i mere opreza naznačene u Uputstvu za upotrebu priloženom uz senzor. Očistite i uklonite sve supstance kao što su lak za nokte sa mesta primene. Povremeno vršite proveru kako biste obezbedili da je senzor stalno pravilno postavljen na pacijentu.

Izvori jakog ambijentalnog svetla, kao što su hirurška svetla (posebno ona s izvorom ksenonskog svetla), bilirubinske lampe, fluorescentna svetla, infracrvene grejne lampe i direktno sunčevo svetlo mogu ometati performanse Nellcor™ senzora za pulsnu oksimetriju Da biste sprečili smetnje ambijentalnog svetla, proverite dalije senzor pravilno primenjen i pokrijte mesto primene senzora neprovidnim materijalom.

Ako pomeranje pacijenta predstavlja problem, pokušajte jednu ili više od sledećih ispravki da biste rešili problem.• Proverite da li je Nellcor™ senzor za pulsnu oksimetriju pravilno i bezbedno postavljen.

• Pomerite senzor na manje aktivno mesto.

• Upotrebite prianjajući senzor koji poboljšava kontakt sa kožom pacijenta.

• Upotrebite novi senzor sa novom prianjajućom podlogom.

• Zadržite pacijenta mirnim, ako je moguće.

Ako loša perfuzija utiče na rad, razmislite o korišćenju Nellcor™ SpO2 senzora za čelo (MAX-FAST), koji pruža najbolju detekciju u prisustvu vazokonstrikcije. Nellcor™ čeoni SpO2 senzori rade posebno dobro kod ležećih i mehanički ventiliranih pacijenata U uslovima niske perfuzije, Nellcor™ čeoni SpO2 senzori prikazuju promene SpO2 vrednosti do 60 sekundi ranije u odnosu na senzore korišćene na prstu.

Pregled performansi

6-4 Uputstvo za rukovaoca

6.3.4 Smanjenje EMI (Elektromagnetna interferencija)

Zbog sve veće upotrebe opreme koja emituje radio frekvencije i drugih izvora električnog šuma u okruženjima za zdravstvenu negu (na primer, elektro-hirurške jedinice, mobilni telefoni, mobilni dvosmerni radio, električni uređaji i televizija visoke definicije), moguće je da visoki nivoi takvih smetnji, a usled blizine ili snage izvora, mogu dovesti do poremećaja performansi sistema za nadzor.

Smetnja može da se primeti na osnovu pogrešnih očitavanja, prestanka rada ili drugog nepravilnog funkcionisanja Ako se to dogodi, pregledajte mesto primene da biste utvrdili izvor ove smetnje i preduzmite odgovarajuće mere za uklanjanje njihovog izvora. • Isključite i uključite okolnu opremu da biste izolovali izloženu opremu.

• Opremu koja ometa ponovo orijentišite i premestite.

• Povećajte rastojanje između opreme koja dovodi do smetnji i sistema za nadzor.

Sistem za nadzor stvara, koristi i može da emituje radiofrekventnu energiju i, ako se ne instalira i koristi u skladu sa ovim uputstvima, može uzrokovati štetne smetnje kod drugih osetljivih uređaja u blizini. Kontaktirajte Odeljenje tehničke službe za pomoć.

7-1

7 Preventivno održavanje

7.1 Pregled

Ovo poglavlje opisuje korake koji su potrebni za održavanje, servisiranje i pravilno čišćenje prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenata

7.2 Čišćenje

UPOZORENJE:Izvadite baterije iz sistema za nadzor pre čišćenja.

UPOZORENJE:Za senzora za višekratnu upotrebu, pogledajte uputstvo za čišćenje u Uputstvo za upotrebu za svaki od senzora. Pogledajte Specifikacije proizvoda na strani 11-1.

Površine sistema za nadzor možete da očistite mekom krpom navlaženom ili komercijalnim, neabrazivnim sredstvom za čišćenje ili jednim od rastvora navedenih ispod: Lagano obrišite sve površine sistema za nadzor.• Kvaternarna jedinjenja amonijaka

• Kvaternarna jedinjenja amonijaka u kombinaciji sa poliheksanidom

• Alkoholi, kao što je 70% izopropil

• Glukoprotamin

• 10% rastvor izbeljivača na bazi hlora

• PDI™* Sani-System™* sredstvo za čišćenje

Preventivno održavanje

7-2 Uputstvo za rukovaoca

Slika 7-1. Čišćenje sistema za nadzor

Za senzore, pratite uputstva za čišćenje u uputstvu za upotrebu koje je isporučeno sa tim komponentama. Pre nego što pokušate da očistite Nellcor™ senzor za pulsnu oksimetriju, pročitajte Uputstvo za upotrebu priloženo uz senzor. Svaki model senzora poseduje uputstva za čišćenje koja su specifična za taj senzor. Pridržavajte se procedura za čišćenje i dezinfekciju senzora za pulsnu oksimetriju iz odgovarajućeg Uputstva za upotrebu.

Izbegavajte prosipanje tečnosti na sistem za nadzor, naročito u područjima konektora, ali ako dođe do prosipanja, očistite i temeljno osušite sistem za nadzor pre ponovne upotrebe. Ako sumnjate u bezbednost sistema za nadzor, neka kvalifikovani serviser izvrši pregled sistema za nadzor.

7.3 Reciklaža i odlaganje na otpad

Kada istekne korisni vek trajanja sistema za nadzor, baterije ili dodatne opreme, reciklirajte ili odložite opremu na otpad u skladu sa odgovarajućim lokalnim i regionalnim propisima.

7.4 Održavanje baterije

Napomena:Koristite indikator baterije sistema za nadzor kao pokazatelj preostale energije baterije. Pogledajte sliku 2-2 na strani 2-4.

Napomena:Izvadite bateriju ako se predviđaju dugi vremenski periodi između upotreba ili prilikom skladištenja sistema za nadzor.

Periodične bezbednosne provere

Uputstvo za rukovaoca 7-3

7.5 Periodične bezbednosne provere

Covidien preporučuje da kvalifikovani serviser izvrši sledeće provere svaka 24meseca. • Proverite opremu na mehanička i funkcionalna oštećenja ili dotrajalost.

• Proverite da li su bitne oznake o bezbednosti čitljive. Obratite se kompaniji Covidien ili lokalnom predstavniku kompanije Covidien ako su oznake oštećene ili nečitke.

• Proverite da li svi tasteri interfejsa, kablovi i dodatni pribor funkcionišu ispravno.

7.6 Servisiranje

Sistem za nadzor ne zahteva drugo rutinsko servisiranje, osim čišćenja, održavanja baterija i servisnih aktivnosti propisanih od strane ustanove. Za više informacija, pogledajte Uputstvo za servisiranje.• Sistem za nadzor ne zahteva kalibraciju.

• Ako je servisiranje neophodno, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera. Pogledajte Dobijanje tehničke podrške na strani 1-6.

Preventivno održavanje

Strana je namerno ostavljena prazna

7-4 Uputstvo za rukovaoca

8-1

8 Otklanjanje problema

8.1 Pregled

Ovo poglavlje opisuje kako da otklonite uobičajene probleme prilikom korišćenja prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenta.

8.2 Opšte napomene

UPOZORENJE:Proverite vitalne znakove pacijenta na različite načine ako postoji bilo kakva sumnja u tačnost bilo kog merenja. Zahtevajte da kvalifikovani serviser potvrdi da sistem za nadzor pravilno radi.

UPOZORENJE:Samo kvalifikovani serviser sme da skine poklopac ili da pristupi bilo kojim unutrašnjim komponentama.

Ako sistem za nadzor detektuje grešku, on prikazuje odgovarajuću šifru greške. U Uputstvu za servisiranje navedene su sve šifre grešaka. Ako se greška javi, proverite i ponovo postavite baterije. Ako se aktivira alarm za skoro praznu bateriju, zamenite baterije. Ako greška nastavi da se javlja, zapišite šifru greške i kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Otklanjanje problema

8-2 Uputstvo za rukovaoca

8.3 Stanja grešaka

Tabela 8-1. Uobičajeni problemi i rešenja

Problem Rešenje

Poruka senzora

Pulse search (Pretraga pulsa)

Interference (Smetnja)

Sensor Off of patient (Senzor spao sa pacijenta)

SpO2 Cable/Sensor Disconnect (Otkačen SpO2 kabl/senzor)

Gubitak pulsa (Loss of pulse)

Pogledajte Napomene u vezi sa radom na strani 6-1.

Proverite status pacijenta; ne pomerajte pacijenta, proverite da li ima perfuzije.

Proverite sve veze.

Promenite položaj senzora.

Proverite ili zamenite lepljivu traku.

Izaberite alternativnu lokaciju.

Zagrejte lokaciju.

Prekrijte senzor.

Koristite čeoni, nosni ili senzor za uši (samo odrasli pacijenti).

Koristite Nellcor™ lepljivi senzor.

Učvrstite kabl.

Učvrstite trakom za glavu (MAX-FAST).

Skinite lak sa noktiju.

Olabavite senzor (previše zategnut).

Izolujte spoljne smetnje (elektro-hirurški uređaj, mobilni telefon).

Zamenite kabl i/ili senzor.

Očistite lokaciju (MAX-R).

Nema odziva prilikom pritiskanja tastera za uključivanje/ isključivanje

Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje duže od 1 sekunde.

Zamenite baterije novim litijumskim baterijama.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Nema odziva na pritisak tastera Proverite da dugme Return (Početak) nije pritisnuto tokom prikazivanja uobičajenog ekrana.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Zakočen prilikom POST-a nakon uključivanja

Isključite pa ponovo uključite uređaj pritiskom na taster za uključivanje/isključivanje u trajanju od najmanje 10 sekundi.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Sistem je zakočen Ako se sistem zakoči, čuće se zvučni signal. Pritisnite i držite pritisnut taster za uključivanje oko 10 sekundi da biste prinudno ugasili sistem za nadzor.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Stanja grešaka

Uputstvo za rukovaoca 8-3

Prazan ekran Proverite da li indikator za uključeno napajanje svetli. Ako ne, na kratko pritisnite taster za uključivanje/isključivanje napajanja da biste proverili da li je sistem za nadzor u režimu mirovanja. Ekran će zasvetleti ukoliko je u režimu mirovanja.

Ako uređaj nije u režimu mirovanja, pritisnite taster za uključivanje/isključivanje napajanja i zadržite približno 1 sekundu da biste isključili sistem za nadzor. Ako se sistem za nadzor ne uključuje, isključite i uključite napajanje pritiskajući taster za uključivanje/isključivanje najmanje 10 sekundi.

Ako se sistem za nadzor ne uključuje, zamenite baterije novim litijumskim baterijama.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Ekran ne radi ispravno i ne čuju se zvučni signali za uključeno napajanje

Nemojte koristiti sistem za nadzor; obratite se kvalifikovanom serviseru ili odeljenju tehničke službe kompanije Covidien.

Ne čuje se zvuk Proverite da li je podešavanje jačine zvuka dovoljno glasno da se zvuk može čuti.

Proverite da se sistem za nadzor ne nalazi u režimu mirovanja.

Proverite da zvuk alarma nije utišan.

Proverite da sistem za nadzor nije postavljen na opciju Dozvola za isključenje tona alarma (Permission to Mute Alarms) (dostupna iz menija za servisiranje; potrebna je šifra za pristup).

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Poruka za nepravilno poslednje isključivanje

Proverite sva privremena podešavanja kao što su ograničenja alarma, režim odziva i režim pacijenta, jer resetovanja aktiviraju podrazumevana fabrička podešavanja i podešavanja ustanove.

Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje da biste ponovo uspostavili napajanje sistema.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Netačni datum i vreme Podesite datum i vreme iz menija za servisiranje (potrebna je šifra za pristup).

Isključite i uključite napajanje sistema za nadzor. Ako sistem prikazuje pogrešan datum i vreme, čak i nakon isključivanja i uključivanja napajanja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Slaba baterija/Kritično prazna baterija

Odmah zamenite baterije novim litijumskim baterijama.

Ako greška nastavi da se javlja, kontaktirajte Odeljenje tehničke službe ili kvalifikovanog servisera.

Sumnjiva očitavanja fizioloških merenja pacijenta, pogrešno označeni ili nedostajući podaci o pacijentu

Pogledajte Napomene u vezi sa radom na strani 6-1.

Proverite status pacijenta.

Zamenite senzor ili kabl, ako je potrebno.

Proverite sve veze i promenite njihov položaj, ako je potrebno.

Uklonite izvore elektromagnetnih smetnji.

Smanjite ambijentalno osvetljenje ako je prejako.

Tabela 8-1. Uobičajeni problemi i rešenja (Nastavak)

Problem Rešenje

Otklanjanje problema

8-4 Uputstvo za rukovaoca

Pogledajte Upravljanje alarmima i ograničenja alarma na strani 4-7 za bilo koje probleme u vezi stanja alarma.

8.4 Povraćaj

Obratite se kompaniji Covidien ili lokalnom predstavniku kompanije Covidien da biste dobili uputstva za vraćanje, uključujući broj odobrenja za vraćanje robe (RGA). Pogledajte Dobijanje tehničke podrške na strani 1-6. Ako od kompanije Covidien ne dobijete drugačija uputstva, nije neophodno vraćati senzor ili drugi dodatni pribor sa sistemom za nadzor. Upakujte sistem za nadzor u originalnu kutiju za transport. Ako originalna kutija za prevoz nije dostupna, upotrebite prikladnu kutiju sa odgovarajućim materijalom za pakovanje da bi ste ga zaštitili tokom prevoza. Povraćaj sistema za nadzor obavite bilo kojim načinom isporuke koji obezbeđuje dokaz o prispeću pošiljke.

Priključak za podatke ne radi pravilno

Obezbedite da je USB kabl čvrsto priključen.

Isključite USB kabl, resetujte napajanje sistema, onda ponovo priključite.

Obezbedite da su podešavanja brzine prenosa ista i za sistem za nadzor i za PC računar.

Proverite karticu hardvera "System Registration Information" (Informacije o registraciji sistema); proverite da li je status normalan.

Prenesite podatke da potvrdite tačan prenos.

Proverite COM port.

Ponovo instalirajte Bridge upravljački program koji je isporučila kompanija Covidien.

Pojava elektromagnetnih smetnji Pogledajte Smanjenje EMI (Elektromagnetna interferencija) na strani 6-4.

Tehnička greška sistema Nemojte koristiti sistem za nadzor; obratite se kvalifikovanom serviseru ili odeljenju tehničke službe kompanije Covidien.

Tabela 8-1. Uobičajeni problemi i rešenja (Nastavak)

Problem Rešenje

9-1

9 Dodaci

9.1 Pregled

Ovo poglavlje sadrži informacije za izbor odgovarajućeg senzora za pulsnu oksimetriju za upotrebu sa prenosnim Nellcor™ SpO2 sistemom za nadzor pacijenta.

9.2 Nellcor™ senzori za pulsnu oksimetriju

Prilikom izbora Nellcor™ senzora, uzmite u obzir težinu i nivo aktivnosti pacijenta, adekvantnost perfuzije, dostupna mesta primene senzora, potrebnu sterilizaciju i predviđeno vreme nadzora. Koristite Uputstva za upotrebu preporučenog senzora da vam pomogne u izboru senzora ili kontaktirajte kompaniju Covidien ili lokalnog predstavnika kompanije Covidien. Pogledajte Napomene u vezi sa radom na strani 6-1.

Nellcor™ interfejs kabl povezuje sistem za nadzor sa Nellcor™ senzorom. Nemojte priključivati kablove na ulaz senzora koji je namenjen za korišćenje računara. Prilikom povezivanja na ulaz senzora koristite samo senzore i interfejs kablove koje je odobrio Covidien.

Tabela 9-1. Modeli Nellcor™ senzora i veličine pacijenata

Nellcor™ senzor SKU Veličina pacijenta

Senzor Nellcor™ forehead SpO2 senzor (sterilan, samo za jednu upotrebu) MAX-FAST > 10 kg (22 lbs)

Senzor Nellcor™ adult SpO2, za višekratnu upotrebu (nesterilan) DS-100A > 40 kg (88 lbs)

Senzor Nellcor™ adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-A > 30 kg (66 lbs)

Senzor Nellcor™ XL adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-AL > 30 kg (66 lbs)

Senzor Nellcor™ neonatal-adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu)

MAX-N <3 ili >40 kg

(< 6,6 lbs ili >88 lbs)

Senzor Nellcor™ pediatric SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-P 10 do 50 kg (22 do 110 lbs)

Senzor Nellcor™ infant SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-I 3 do 20 kg (6,6 do 44 lbs)

Senzor Nellcor™ adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-R > 50 kg (110 lbs)

Senzor Nellcor™ adult-Neonatal SpO2 sa omotačima (za višekratnu upotrebu sa lepkom)

OXI-A/N <3 ili >40 kg

(< 6,6 lbs ili >88 lbs)

Dodaci

9-2 Uputstvo za rukovaoca

Kontaktirajte kompaniju Covidien ili lokalnog zastupnika kompanije Covidien u vezi Nellcor™ Tablice specifikacija tačnosti zasićenosti kiseonika u kojoj se navode svi Nellcor™ senzori koji se koriste sa sistemom za nadzor. Covidien zadržava elektronsku kopiju uputstava na www.covidien.com.

Napomena:Fiziološki uslovi kao što su prekomerno pomeranje pacijenta, medicinski postupci ili spoljni agensi kao što su disfunkcionalni hemoglobin, arterijski pigmenti, niska perfuzija, tamni pigment i spolja primenjena sredstva za bojenje, kao što su lak za nokte, boja ili pigmentirana krema mogu da ometaju sposobnost sistema za nadzor da detektuje i prikazuje merenja.

9.2.1 Funkcije Nellcor™ senzora

Funkcije Nellcor™ senzora se razlikuju za senzore različitog nivoa verzije i prema tipu senzora (adhezivni, reciklirani i za višekratnu upotrebu). Nivo verzije senzora se nalazi na priključku senzora.

Senzor Nellcor™ pediatric-Infant SpO2 sa omotačima (za višekratnu upotrebu sa lepkom)

OXI-P/I 3 do 40 kg (6,6 do 88 lbs)

Senzor Nellcor™ pediatric SpO2, dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu)

P 10 do 50 kg (22 do 110 lbs)

Senzor Nellcor™ neonatal-adult SpO2 dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu)

N <3 ili >40 kg

(< 6,6 lbs ili >88 lbs)

Senzor Nellcor™ infant SpO2, dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu)

I 3 do 20 kg (6,6 do 44 lbs)

Senzor Nellcor™ adult SpO2, dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu)

A > 30 kg (>66 lbs)

Senzor Nellcor™ SpO2, za višekratnu upotrebu na više mesta (nesterilan) D-YS > 1 kg (>2,2 lbs)

Ušna štipaljka za Nellcor™ SpO2, za višekratnu upotrebu (nesterilna) D-YSE > 30 kg (>66 lbs)

Štipaljka Nellcor™ pediatric SpO2, za višekratnu upotrebu (nesterilna) D-YSPD 3 do 40 kg (6,6 do 88 lbs)

Senzor Nellcor™ preemie SpO2, nelepljiv (za upotrebu na jednom pacijentu) SC-PR < 1,5 kg (3,3 lbs)

Senzor Nellcor™ neonatal SpO2, nelepljiv (za upotrebu na jednom pacijentu SC-NEO 1,5 do 5 kg (3,3 do 11 lbs)

Senzor Nellcor™ adult SpO2, nelepljiv (za upotrebu na jednom pacijentu SC-A > 40 kg (>88 lbs)

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, veliki) FLEXMAX > 20 kg (>44 lbs)

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, mali) FLEXMAX-P > 20 kg (>44 lbs)

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, veliki za kućnu negu) FLEXMAX-HC > 20 kg (>44 lbs)

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, mali za kućnu negu) FLEXMAX-P-HC > 20 kg (>44 lbs)

Tabela 9-1. Modeli Nellcor™ senzora i veličine pacijenata (Nastavak)

Nellcor™ senzor SKU Veličina pacijenta

Izborna oprema

Uputstvo za rukovaoca 9-3

9.2.2 Ispitivanje biološke kompatibilnosti

Testiranje biokompatibilnosti je sprovedeno na Nellcor™ senzorima u skladu sa ISO 10993-1, Biološka procena medicinskih uređaja, Deo1: Procena i testiranje. Senzori za pulsnu oksimetriju su zadovoljili preporučeno testiranje biokompatibilnosti te su, prema tome, u skladu sa standardom ISO 10993-1.

9.3 Izborna oprema

Sledeće opcione stavke su dostupne za sistem za nadzor.

Slika 9-1. Standardne zaštitne maske

Slika 9-2. Zaštitna maska za transport

Dodaci

9-4 Uputstvo za rukovaoca

UPOZORENJE:Da biste sprečili moguće udarce kada koristite sistem za nadzor tokom transporta pacijenta, sistem stavite u zaštitnu masku za transport. Ona je izrađena od čvršćeg materijala u odnosu na standardnu zaštitnu masku i ima postolje radi lakšeg pregleda ekrana za nadzor.

Slika 9-3. Torbica za nošenje

Slika 9-4. Produžni kabl (DEC-4)

10-1

10 Teorija rada

10.1 Pregled

U ovom poglavlju objašnjena je teorija rada za Nellcor™ prenosni SpO2 sistem za nadzor pacijenta.

10.2 Teoretski principi

Sistem za nadzor koristi senzor za pulsnu oksimetriju za merenje funkcionalne zasićenosti krvi kiseonikom. Pulsna oksimetrija radi primenom Nellcor™ senzora na pulsirajuću arterio-vaskularnu podlogu, kao što su prst na ruci ili nozi. Senzor sadrži dvostruki izvor svetlosti i foto-detektor.

Kost, tkivo, pigmentacija i venski krvni sudovi obično apsorbuju nepromenljivu količinu svetla tokom vremena. Arteriolarna podloga obično pulsira i apsorbuje promenljivu količinu svetla tokom pulsacije. Odnos apsorbovanog svetla se prevodi u mere funkcionalne zasićenosti kiseonikom (SpO2).

Ambijentalni uslovi, primena senzora i stanje pacijenta mogu da utiču na sposobnost sistema za nadzor da precizno izmeri SpO2. Pogledajte Napomene u vezi sa radom na strani 6-1.

Pulsna oksimetrija se zasniva na dva principa: oksigenisani hemoglobin i deoksihemoglobin se razlikuju po apsorpciji crvene i infracrvene svetlosti (merene spektrofotometrijom), a zapremina arterijske krvi u tkivu (prema tome, i svetlost koju krv apsorbuje) menja se za vreme pulsiranja (koje se registruje pletizmografijom) Sistem za nadzor određuje SpO2 propuštanjem crvene i infracrvene svetlosti u arterijsku mrežu i merenjem promena u apsorpciji svetlosti za vreme ciklusa pulsacije. Niskonaponske svetleće diode (LED) u senzoru, koje emituju crvenu i infracrvenu svetlost služe kao izvori svetlosti; foto-dioda služi kao foto-detektor.

Pošto se oksihemoglobin i deoksihemoglobin razlikuju u apsorpciji svetla, količina crvenog i infracrvenog svetla koju apsorbuje krv zavisi od zasićenosti hemoglobina kiseonikom.

Sistem za nadzor koristi pulsativnu prirodu arterijskog protoka za identifikaciju zasićenosti arterijskog hemoglobina kiseonikom. Za vreme sistole, novi puls arterijske krvi ulazi u vaskularnu mrežu, a zapremina krvi i apsorpcija svetlosti se povećavaju. Tokom dijastole, količina krvi i apsorpcija svetlosti dostižu svoju najnižu tačku. Sistem za nadzor zasniva svoja merenja SpO2 na razlici između maksimalne i minimalne apsorpcije (merenja za vreme sistole i dijastole). Takvim radom on se fokusira na svetlosnu apsorpciju od strane pulsirajuće arterijske krvi, eliminišući efekte nepulsirajućih apsorbera kao što je tkivo, kost i venska krv.

Teorija rada

10-2 Uputstvo za rukovaoca

10.3 Automatska kalibracija

Pošto apsorpcija svetlosti od strane hemoglobina zavisi od talasne dužine i zato što se srednja talasna dužina LED dioda razlikuje, sistem za nadzor mora znati srednju talasnu dužinu crvene svetlosti LED diode u senzoru za da bi vršio tačna merenja SpO2.

Za vreme nadzora, softver sistema za nadzor bira koeficijente koji odgovaraju talasnoj dužini crvene svetlosti LED diode dotičnog senzora; ovi koeficijenti se zatim koriste za određivanje SpO2.

Pored toga, da bi se nadoknadile razlike u debljini tkiva, intenzitet svetlosti LED diode senzora se automatski podešava.

Napomena:Tokom određenih funkcija automatske kalibracije, sistem za nadzor može nakratko prikazati ravnu liniju na pletizmografskoj krivulji. Ovo je uobičajena radnja i ne zahteva od korisnika bilo kakvu intervenciju.

10.4 Funkcionalni ispitivači i pacijent simulatori

Neki modeli komercijalno dostupnih vrhunskih funkcionalnih ispitivača i pacijent simulatora mogu se koristiti za proveru pravilnog funkcionisanja Covidien Nellcor™ sistema za nadzor, senzora i kablova. Pogledajte uputstvo za rukovaoca za svaki od uređaja za ispitivanje u vezi postupaka specifičnih za model korišćenog ispitivača. Iako takvi uređaji mogu biti korisni za proveru funkcionalnosti senzora, kablova i sistema za nadzor oni nisu u stanju da pruže podatke potrebne za pravilnu procenu tačnosti merenja SpO2 sistema.

Potpuna procena tačnosti SpO2

merenja podrazumeva, pri minimalnim zahtevima, prilagođavanje karakteristike talasne dužine senzora i reprodukciju složenih optičkih interakcija senzora i tkiva pacijenta. Ove mogućnosti su izvan opsega poznatih vrhunskih ispitivača. Tačnost merenja SpO2 se može proceniti samo “in vivo” upoređivanjem rezultata sistema za nadzor sa vrednostima koje se mogu povezati sa vrednostima merenja SaO2 koja su dobijena istovremenim uzimanjem uzoraka arterijske krvi pomoću laboratorijskog CO-oksimetra.

Većina funkcionalnih ispitivača i pacijent simulatora su dizajnirani za povezivanje sa očekivanim kalibracionim krivama sistema za nadzor i mogu biti podesni za upotrebu sa sistemom za nadzor i/ili senzorima. Međutim, nisu svi uređaji prilagođeni za upotrebu sa OxiMax™ digitalnim sistemom za kalibraciju. Iako to neće uticati na upotrebu simulatora pri proveri funkcionalnosti sistema, prikazane vrednosti merenja SpO2 mogu se razlikovati od podešavanja ispitnog uređaja. Za pravilno funkcionisanje sistema za nadzor, ova razlika će se ponavljati tokom vremena i od sistema za nadzor do sistema za nadzor u okviru specifikacija performansi ispitnog uređaja.

Jedinstvene tehnologije

Uputstvo za rukovaoca 10-3

10.5 Jedinstvene tehnologije

10.5.1 Funkcionalna u odnosu na frakcionu zasićenost

Ovaj sistem za nadzor meri funkcionalnu zasićenost gde je oksigenisani hemoglobin izražen kao procenat hemoglobina koji može transportovati kiseonik. On ne otkriva značajne količine disfunkcionalnog hemoglobina, kao što je karboksihemoglobin ili methemoglobin. Nasuprot tome, hemoksimetri, kao što jeIL482, prijavljuju frakcionu zasićenost, gde je oksigenisani hemoglobin izražen kao procenat celokupnog izmerenog hemoglobina, uključujući izmerene disfunkcionalne hemoglobine. Da bi se merenja funkcionalne zasićenosti uporedila sa onim merenjima sistema za nadzor koji meri frakcionu zasićenost, frakciona merenja se moraju konvertovati pomoću navedene jednačine.

funkcionalna zasićenost %karboksihemoglobina

frakciona zasićenost %metemoglobin

100 + –--------------------------------- 100=

Teorija rada

10-4 Uputstvo za rukovaoca

10.5.2 Izmerena u odnosu na izračunatu zasićenost

Prilikom izračunavanja zasićenosti iz parcijalnog pritiska kiseonika u krvi (PO2), izračunata vrednost se može razlikovati od merenja SpO2 sistema za nadzor. Ovo se obično javlja kada proračuni zasićenosti isključuju korekcije efekata promenljivih, kao što su pH-vrednost, temperatura, parcijalni pritisak ugljen-dioksida (PCO2) i 2,3-DPG, koji menjaju odnos između PO2 i SpO2.

Slika 10-1. Kriva disocijacije oksihemoglobina

10.5.3 Period ažuriranja podataka, usrednjavanje podataka i obrada signala

Napredna obrada signala OxiMax™ algoritma automatski povećava količinu podataka koja je neophodna za merenje SpO2 i brzine pulsa, u zavisnosti od uslova merenja. OxiMax™ algoritam automatski povećava potrebno vreme dinamičkog usrednjavanja na više od 7 sekundi u oslabljenim ili otežanim uslovima merenja koje uzrokuje niska perfuzija, artefakti signala, ambijentalno svetlo, elektrokauterizacija, druge smetnje, ili kombinacija tih faktora, što za rezultat ima povećanje dinamičkog usrednjavanja. Ako rezultujuće vreme dinamičkog usrednjavanja pređe 25 sekundi za SpO2, sistem za nadzor prikazuje alarm niskog prioriteta (samo vizelni) uz kontinualno ažuriranje SpO2 i brzine pulsa svake sekunde.

Kada se takvi uslovi merenja prošire, količina potrebnih podataka može nastaviti da raste. Ako vreme dinamičkog usrednjavanja dostigne 40 sekundi, i/ili 50 sekundi za brzinu pulsa, javlja se stanje alarma visokog prioriteta: sistem za nadzor prikazuje alarm Odlaganje pulsa (Pulse Timeout) i prijavljuje vrednost zasićenosti nula što ukazuje na stanje gubitka pulsa

1 Osa % zasićenosti 3 Povećana pH; smanjena temperatura, PCO2 i 2,3-DPG

2 Osa PO2 (mmHg) 4 Smanjena pH; povećana temperatura, PCO2 i 2,3-DPG

Funkcije sistema

Uputstvo za rukovaoca 10-5

10.6 Funkcije sistema

10.6.1 Tehnologija Nellcor™ senzora

Koristite Nellcor™ senzore, koji su posebno dizajnirani za korišćenje sa sistemom za nadzor. Identifikujte Nellcor™ senzore preko Nellcor™ logotipa na priključku. Svi Nellcor™ senzori sadrže memorijski čip sa informacijama o senzoru potrebnim za ispravan rad sistema za nadzor, uključujući podatke o kalibraciji senzora, tipu modela, kodovima za otklanjanje problema i podacima za detekciju grešaka.

Ova jedinstvena arhitektura oksimetra omogućava nekoliko novih funkcija. Kada se Nellcor™senzor poveže na sistem za nadzor, sistem za nadzor očitava informacije iz memorijskog čipa, proverava da nema grešaka, a zatim učitava podatke senzora pre nego potraži nove informacije. Dok sistem za nadzor očitava informacije senzora, on šalje broj modela senzora na ekran za nadzor. Ovaj proces može da traje nekoliko sekundi. Broj modela senzora nestaje nakon što sistem za nadzor počne da prati SpO2 i brzinu pulsa pacijenta.

Svaki sistem za nadzor koji ima OxiMax tehnologiju koristi podatke za kalibraciju sadržane u senzoru za izračunavanje SpO2 pacijenta. Kada se izvrši kalibracija senzora, poboljšava se i tačnost mnogih senzora pošto koeficijenti kalibracije mogu da budu prilagođeni za svaki senzor.

Kontaktirajte Covidien ili lokalnog zastupnika kompanije Covidien u vezi Nellcor™ Tablice specifikacija tačnosti zasićenosti kiseonika u kojoj se navode svi senzori koji se koriste sa sistemom za nadzor. Covidien zadržava kopiju uputstava na www.covidien.com.

Sistem za nadzor koristi informacije iz senzora za kreiranje poruka koje će biti od veće pomoći lekaru pri otklanjanju problema klijenta ili problema sa podacima. Kada se priključi, senzor automatski identifikuje svoj tip senzora sistema za nadzor.

Teorija rada

10-6 Uputstvo za rukovaoca

10.6.2 Parametar za upravljanje SatSeconds™ alarmom

Sistem za nadzor prati procenat lokacija vezivanja hemoglobina zasićenih kiseonikom u krvi. Kod uobičajenog upravljanja alarmom, gornja i donja ograničenja alarma su podešena za alarm na određenim nivoima SpO2. Kada se nivo SpO2 koleba u blizini ograničenja za alarm, alarm se oglašava svaki put kada prag alarma bude premašen. SatSeconds™ nadzire i stepen i trajanje desaturacije kao indeks ozbiljnosti desaturacije. Tako parametar SatSeconds™ pomaže u razlikovanju klinički značajnih događaja od manjih i lakših desaturacija koje mogu za posledicu da imaju ometajuće alarme.

Uzmite u obzir niz događaja koji dovode do prekoračenja ograničenja SatSeconds™ alarma Odrasli pacijent doživljava nekoliko manjih desaturacija, a ne klinički značajnu desaturaciju.

Slika 10-2. Serije SpO2 događaja

a Prvi SpO2 događaj

b Drugi SpO2 događaj

c Treći SpO2 događaj

Funkcije sistema

Uputstvo za rukovaoca 10-7

Prvi SpO2 događaj

Razmotrite prvi slučaj. Pretpostavimo da je ograničenje SatSeconds™ alarma podešeno na 25. SpO2 pacijenta opada na 79% a trajanje događaja je 2 sekunde pre nego što zasićenost ponovo premaši donje ograničenje od 85%.

Budući da je SatSeconds™ ograničenje alarma određeno na 25, a stvarni broj SatSeconds™ je 12, nema zvučnog alarma.

Slika 10-3. Prvi SpO2 događaj: Nema SatSeconds™ alarma

Pad od 6% ispod donjeg praga ograničenja alarma

x 2 sekunde trajanja ispod donjeg praga

12 SatSeconds™; nema alarma

2 s

12 SatSeconds™

s

6%

Teorija rada

10-8 Uputstvo za rukovaoca

Drugi SpO2 događaj

Razmotrite drugi slučaj. Pretpostavimo da je ograničenje SatSeconds™ alarma i dalje podešeno na 25. SpO2 pacijenta opada na 84% a trajanje događaja je 15 sekundi pre nego što zasićenost ponovo premaši donje ograničenje od 85%.

Budući da je SatSeconds™ ograničenje alarma određeno na 25, a stvarni broj SatSeconds™ je 15, nema zvučnog alarma.

Slika 10-4. Drugi SpO2 događaj: Nema SatSeconds™ alarma

Pad od 1% ispod donjeg praga ograničenja alarma

x15 sekundi trajanja ispod donjeg praga

15 SatSeconds™; nema alarma

15 s

15 SatSeconds™

s

1%

Funkcije sistema

Uputstvo za rukovaoca 10-9

Treći SpO2 događaj

Razmotrite treći slučaj. Pretpostavimo da je ograničenje SatSeconds™ alarma i dalje podešeno na 25. Tokom ovog događaja, SpO2 pacijenta opada na 75%, što je 10% ispod donjeg praga alarma od 85%. Pošto se pacijentova zasićenost ne vraća na vrednost preko donje granične vrednosti alarma u okviru 2,5 sekunde, oglašava se alarm.

Na ovom nivou zasićenosti, slučaj ne može da pređe 2,5 sekunde a da ne aktivira SatSeconds™ alarm.

Slika 10-5. Treći SpO2 događaj: Nema SatSeconds™ alarma

SatSeconds™ bezbednosna mreža

SatSeconds™ „Bezbednosna mreža“ namenjena je za pacijente kod kojih nivoi zasićenosti često padaju ispod granice, ali ne ostaju ispod te granice dovoljno dugo da bi se dostigla vremenska postavka za SatSeconds™. Kada se dese tri ili više prekoračenja ograničenja u roku od 60 sekundi, alarm se oglašava čak i ako podešeno SatSeconds™ vreme nije dostignuto.

Pad od 10% ispod donjeg praga ograničenja alarma

x2.5 sekunde trajanja ispod donjeg praga

25 SatSeconds™; dolazi do oglašavanja alarma

25 s

25 SatSeconds™

s

10%

Teorija rada

Strana je namerno ostavljena prazna

10-10 Uputstvo za rukovaoca

11-1

11 Specifikacije proizvoda

11.1 Pregled

Ovo poglavlje sadrži fizičke i radne specifikacije prenosnog Nellcor™ SpO2 sistema za nadzor pacijenata. Uverite se da su svi zahtevi proizvoda ispunjeni pre instalacije sistema za nadzor.

11.2 Fizičke karakteristike

Kućište

Težina 274 g (0,604 lbs), uključujući četiri baterije

Dimenzije 70 mm Š x 156 mm V x 32 mm D (2.76 in Š x 6.14 in V x 1.26 in D)

Ekran

Veličina ekrana 88,9 mm (3,5 in), mereno dijagonalno

Tip ekrana TFT LCD, belo LED pozadinsko osvetljenje, ugao gledanja od 60º i optimalna daljina prikaza od 1 metra

Rezolucija 320 x 480 piksela

Kontrole

Tasteri Uključivanje/isključivanje napajanja, Pauziranje zvuka alarma, Meni, Usmeravanje (gore, dole), Unos/izbor, Nazad/Vrati

Alarmi

Kategorije Status pacijenta i status sistema

Prioriteti Nizak, srednji i visok

Obaveštenje Zvučno i vizuelno

Podešavanje Podrazumevano, podešavanja institucije, poslednje podešavanje

Nivo jačine zvuka 45 do 80 dB

Kašnjenje alarmnog sistema Kraće od 10 s

Specifikacije proizvoda

11-2 Uputstvo za rukovaoca

11.3 Električni

11.4 Uslovi okruženja

Napomena:Sistem možda neće ispuniti svoje radne specifikacije ako se skladišti van naznačenog opsega temperature i vlažnosti.

Baterija Četiri nove litijumske baterije od 3.000 mAh će standardno obezbediti 20 sati nadzora bez spoljašnje komunikacije, bez zvuka alarma, pozadinskom osvetljenju ekrana od 25% i pri ambijentalnoj temperaturi od 25°C.

Tip Litijumska AA

Napon 1,5V x 4

Tačnost, Sat realnog vremena < 52 s mesečno (tipično)

Tabela 11-1. Transport, skladištenje i opseg operativnih uslova

Transport i skladištenje Radni uslovi

Temperatura -20 ºC do 70 ºC

(-4 ºF do 158 ºF)

5 ºC do 40 ºC

(41 ºF do 104 ºF)

Nadmorska visina - 390 do 5.574 m

(106 kPa do 52 kPa)

Relativna vlažnost 15% do 95% bez kondenzacije

Definicija tona

Uputstvo za rukovaoca 11-3

11.5 Definicija tona

Tabela 11-2. Definicije tona

Kategorija tona Opis

Ton alarma visokog prioriteta

Nivo jačine zvuka Podesiv (nivo 1-4)

Visina tona (± 20Hz) 540 Hz

Širina pulsa (± 20msec) 175 msec (IEC60601-1-8)

Broj impulsa u paketu 10, međupaketni interval od 4 sec (IEC 60601-1-8)

Ponavljanja Kontinualno

Ton alarma srednjeg prioriteta

Nivo jačine zvuka Podesiv (nivo 1-4)

Visina tona (± 20Hz) 470 Hz

Širina pulsa (± 20msec) 175 msec (IEC60601-1-8)

Broj impulsa u paketu 3, međupaketni interval od 8 sec (IEC 60601-1-8)

Ponavljanja Kontinualno

Ton alarma niskog prioriteta

Nivo jačine zvuka Podesiv (nivo 1-4)

Visina tona (± 20Hz) 380 Hz

Širina pulsa (± 20msec) 175 msec (IEC60601-1-8)

Broj impulsa 1, međupaketni interval od 16 sec (IEC 60601-1-8)

Ponavljanja Kontinualno

Ton podsetnika na utišani alarm

Nivo jačine zvuka Nepromenljiv

Visina tona (± 20Hz) 700 Hz

Širina pulsa (± 20msec) 150 msec

Broj impulsa 1 puls za 1 sekundu, 3 min ~ 10 min međupaketni interval

Ponavljanja Kontinualno

Zvučni ton tastera

Nivo jačine zvuka Podesiv (Isključen, nivo 0-4), (nevažeći pritisci na tastere se ignorišu)

Visina tona (± 20Hz) 1.200 Hz

Širina pulsa (± 20msec) 20 msec

Broj impulsa nije primenljivo

Ponavljanja Nema ponavljanja

Specifikacije proizvoda

11-4 Uputstvo za rukovaoca

11.6 Tačnost i opsezi senzora

Ton za uspešan POST

Nivo jačine zvuka Nepromenljiv

Visina tona (± 20Hz) 600 Hz

Širina pulsa (± 20msec) 500 msec

Broj impulsa nije primenljivo

Ponavljanja Nema ponavljanja

Tabela 11-2. Definicije tona (Nastavak)

Kategorija tona Opis

Tabela 11-3. Trendovi

Tipovi Tabelarni

Memorija Čuva ukupno 80 sati podataka događaja

Čuva datum, vreme, uslove alarma, brzinu pulsa i SpO2 merenja

Tabelarni format Jedna tabela za sve parametre

Tabela 11-4. Tačnost i opsezi oksimetrijskog respiratornog senzora

Tip opsega Vrednosti opsega

Merni opsezi

Opseg zasićenosti SpO2 1% do 100%

Promena brzine pulsa 20 do 250 otkicaja u minuti (bpm)

Opseg perfuzije 0,03% do 20%

Prikaz brzine skeniranja 6,25 mm/s

Tačnost merenja1

Zasićenost

Odrasli23 70% do 100% ± 2 cifre

Odrasli i neonatalni pacijenti sa malom Sat234 60 do 80% ± 3 cifre

Neonatalni4, 55 70 do 100% ± 2 cifre

Slaba perfuzija6 70 do 100% ± 2 cifre

Odrasli i novorođenčad uz pokrete27 70 do 100% ± 3 cifre

Pritisak zvuka

Uputstvo za rukovaoca 11-5

11.7 Pritisak zvuka

Brzina pulsa

Odrasli i novorođenčad 234 20 do 250 bpm ± 3 cifre

Slaba perfuzija6 20 do 250 bpm ± 3 cifre

Odrasli i novorođenčad uz pokrete27 20 do 250 bpm ± 3 cifre

Radni opseg i rasipanje

Talasna dužina crvenog svetla Približno 660 nm

Talasna dužina infracrvenog svetla Približno 900 nm

Snaga optičkog izlaza Manja od 15 mW

Gubitak struje 52,5 mW

1. Preciznost zasićenosti varira u zavisnosti od tipa senzora. Pogledajte tablicu preciznosti senzora na lokaciji www.covidien.com/rms.

2. Specifikacije preciznosti proverene su merenjima na zdravim volonterima nepušačima tokom kontrolisanih studija hipoksije koji su obuhvatili naznačene opsege zasićenosti. Ispitanici su regrutovani iz lokalne populacije i među njima su bili muškarci i žene starosnog opsega od 18-50 godina i sa različitim pigmetacijama kože. Rezultati merenja SpO2 pulsnim oksimetrom poređeni su sa vrednostima SaO2 u uzetim uzorcima krvi izmerenim hemoksimetrijom Sve preciznosti su izražene kao ±1 SD. Budući da se merenja opremom za pulsnu oksimetriju statistički raspodeljuju, može se očekivati da oko dve trećine merenja spada u ovaj opseg preciznosti (ARMS) (više detalja potražite u tablici preciznosti senzora).

3. Specifikacije za odrasle su prikazane za OxiMax, MAX-A i MAX-N senzore sa sistemom za nadzor.4. Specifikacije za neonatalne pacijente su prikazane za OxiMax MAX-N senzore sa sistemom za nadzor.5. Klinička funkcionalnost senzora MAX-N pokazana je na populaciji hospitalizovanih neonatalnih pacijenata. Uočena

preciznost SpO2 je bila 2,5% u studiji sa 42 pacijenta starosti od 1 do 23 dana, telesnom težinom od 750 do 4.100 grama, a u 63 posmatranja je izmeren opseg od 85% to 99% SaO2.

6. Specifikacija se odnosi na performanse sistema za nadzor. Preciznost merenja u prisustvu slabe perfuzije (detektovana amplitude modulacije IR pulsa od 0,03% – 1,5%) potvrđena je pomoću signala dobijenih sa simulatora pacijenata. Vrednosti SpO2 i brzine pulsa su menjani tokom nadzora u opsegu stanja slabog signala i poređeni sa poznatom stvarnom zasićenošću i brzinom pulsa ulaznih signala.

7. Performanse uz kretanje su procenjene tokom kontrolisane studije hipoksije krvi u rasponu SaO2 od 70% do 98% i rasponu brzine otkucaja srca od 47-102 otkucaja/min. Ispitanici su obavljali pokrete trljanja i tapkanja amplitude 1-2 cm sa periodičnim intervalima (sa nasumičnim promenama) uz nasumičnu promenu frekvencije od 1-4 Hz. Prosečan procenat modulacije tokom perioda mirovanja bilo je 4,27, tokom kretanja 6,91. Performanse prilikom kretanja u kompletnom naznačenom rasponu brzine pulsa ocenjivan je kroz upotrebu sintetičkih signala iz simulatora pacijenta koji su obuhvatili reprezentativne kardiološke i komponente artefakta signala. Primenljivost: OxiMax MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I, i MAX-N senzori.

Tabela 11-4. Tačnost i opsezi oksimetrijskog respiratornog senzora (Nastavak)

Tip opsega Vrednosti opsega

Tabela 11-5. Pritisak zvuka u decibelima

Tip alarma Jačina zvuka 4 Jačina zvuka 3 Jačina zvuka 2 Jačina zvuka 1

Visoki prioritet 78,0 ±3 dB 69,0 ±3 dB 60,0 ±3 dB 50,0 ±3 dB

Srednji prioritet 74,0 ±3 dB 66,0 ±3 dB 57,0 ±3 dB 48,0 ±3 dB

Nizak prioritet 70,0 ±3dB 61,5 ±3 dB 53,0 ±3 dB 45,0 ±3 dB

Specifikacije proizvoda

11-6 Uputstvo za rukovaoca

11.8 Usaglašenost proizvoda

11.9 Deklaracija proizvođača

UPOZORENJE:Ovaj sistem za nadzor je namenjen za korišćenje samo profesionalnim zdravstvenim radnicima. Ovaj sistem za nadzor može da uzrokuje radio smetnje ili može da ometa rad obližnje opreme, bez obzira da li je ona u saglasnosti sa CISPR ili ne. Možda će biti potrebno da preuzmete mere za ublažavanje smetnji, kao što su pomeranje ili okretanje sistema za nadzor ili zaštita lokacije.

UPOZORENJE:Upotreba dodatnog pribora, senzora za i kablova koji nisu navedeni može uzrokovati netačna merenja sistema za nadzor i povećanu emisiju elektromagnetnog zračenja ili smanjenje elektromagnetne imunosti sistema za nadzor.

UPOZORENJE:Prenosna RF komunikaciona oprema (uključujući periferije kao što su kablovi za antenu i spoljne antene) takođe ne bi trebalo da se koriste bliže od 30 cm (12 inča) od bilo kog dela sistema za nadzor, uključujući i kablove. U suprotnom, može doći do degradacije performansi sistema za nadzor.

Oprez:Pri rukovanju medicinskom električnom opremom treba se pridržavati posebnih mera opreza koji se odnose na elektromagnetnu kompatibilnost (EMC). Instalirajte sistem za nadzor u skladu sa EMC informacijama koje su navedene u ovom uputstvu.

Usaglašenost sa standardima EN IEC 60601-1: Izdanje 3.1

EN IEC 60601-1-2: Izdanje 3.0 i 4.0

EN IEC 60601-1-6: Izdanje 3.1

EN IEC 60601-1-8: Izdanje 2.1

EN IEC 60601-1-11: Izdanje 2.0

EN ISO 80601-2-61: Izdanje 1.0

CAN/CSA C22.2 Br. 60601-1:14 treće izdanje

ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012

Klasifikacije opreme

Tip zaštite od električnog udara Klasa I (napajan iznutra)

Stepen zaštite od električnog udara Tip BF - primenjeni deo

Režim rada Kontinualni

Elektromagnetna kompatibilnost IEC 60601-1-2:2007 (Izd. 3.0) i IEC 60601-1-2:2014 (Izd. 4.0)

Zaštita od prodora tečnosti IP22: Zaštićeno od stranih objekata i vlage, bez zaštitnog pokrivača

IP34: Zaštićeno od stranih objekata i vlage, sa zaštitnim pokrivačem

Stepen bezbednosti Nije pogodan za upotrebu u prisustvu zapaljivih anestetika

Deklaracija proizvođača

Uputstvo za rukovaoca 11-7

Oprez:Za najbolje performanse proizvoda i tačnost merenja, koristite samo dodatni pribor koji isporučuje ili preporučuje Covidien. Koristite dodatni pribor u skladu sa uputstvima proizvođača za upotrebu i standardima ustanove. Koristite samo dodatke koji su zadovoljili preporučeno testiranje biokompatibilnosti u skladu sa standardom ISO10993-1.

11.9.1 Elektromagnetna kompatibilnost (EMK)

Sistem za nadzor je prikladan samo za upotrebu na recept u određenim elektromagnetnim okruženjima, u skladu sa IEC 60601-1-2:2007 i IEC 60601-1-2:2014 standardima. Sistem za nadzor zahteva specijalne mere predostrožnosti tokom instalacije i rada radi elektromagnetne kompatibilnosti. Konkretno, korišćenje mobilne ili prenosne komunikacione opreme u blizini može da utiče na performanse sistema za nadzor.

Ovaj uređaj je usaglašen sa Delom 15 FCC pravila. Rad je uslovljen sa sledeća dva uslova: (1) ovaj uređaj ne sme izazivati štetne smetnje, i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve smetnje, uključujući smetnje koje mogu izazvati neželjene operacije. Bilo koje promene ili modifikacije na ovoj opremi koje kompanija Covidien nije izričito odobrila mogu izazvati štetne smetnje radio frekvencije i poništiti vašu autorizaciju za rukovanje ovom opremom.

Emisione karakteristike ove opreme je čine pogodnom za korišćenje u rezidencijalnom okruženju (za koje je normalno potreban CISPR klase B). Ova oprema možda ne pruža adekvatnu zaštitu za radio frekventne servise za komunikaciju. Korisnik će možda morati da preuzme mere za ublažavanje smetnji, kao što su pomeranje ili okretanje opreme.

Elektromagnetne emisije

Tabela 11-6. Smernice i usklađenost u pogledu elektromagnetnih emisija

Smernice i deklaracija proizvođača—Elektromagnetne emisije

(IEC/EN 60601-1-2)

Sistem za nadzor je predviđen za upotrebu u niže definisanom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik sistema za nadzor treba da se postara da se on koristi u takvom okruženju.

Test emisije Usaglašenost Smernice za elektromagnetno okruženje

Emisija radio frekvencije (RF)

CISPR 11

Gropa 1,Klasa B Ovaj sistem za nadzor je pogodan za korišćenje u svim objektima.

Emisije harmonika

IEC/EN 61000-3-2

Nije primenljivo Nije primenljivo jer radi samo na baterije.

Fluktuacija napona/emisija flikera

IEC/EN 61000-3-3

Nije primenljivo Nije primenljivo jer radi samo na baterije.

Specifikacije proizvoda

11-8 Uputstvo za rukovaoca

Elektromagnetna imunost

Tabela 11-7. Smernice i usklađenost u pogledu elektromagnetne imunosti

Smernice i deklaracija proizvođača—Elektromagnetna imunost

(IEC/EN 60601-1-2)

Sistem za nadzor je predviđen za upotrebu u niže definisanom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik sistema za nadzor treba da se postara da se on koristi u takvom okruženju.

Test imunosti IEC/EN 60601-1-2 Nivo testa

Nivo usaglašenosti

Smernice za elektromagnetno okruženje

Elektrostatičko pražnjenje (ESD)

IEC/EN 61000-4-2

± 8 kV kontakt

± 15 kV vazduh

± 8 kV kontakt

± 15 kV vazduh

Pod treba da bude od drveta, betona ili keramičkih pločica. Ako su podovi obloženi sintetičkim materijalom, relativna vlažnost treba da bude najmanje 30%.

Električne brze promene

IEC/EN 61000-4-4

± 1kV za linije ulaza/izlaza

± 1kV za linije ulaza/izlaza

Nije primenljivo jer radi samo na baterije.

Napon proboja

IEC/EN 61000-4-5

Nije primenljivo Nije primenljivo Nije primenljivo jer radi samo na baterije.

Padovi napona, kratki prekidi i varijacije napona na jedinici napajanja

IEC/EN 61000-4-11

Nije primenljivo Nije primenljivo Nije primenljivo jer radi samo na baterije.

Magnetno poljefrekvencije napajanja (50/60 Hz)

IEC/EN 61000-4-8

30 A/m 30 A/m Može biti neophodno da se postavi dalje od izvora frekvencije struje magnetnog polja ili da se instalira magnetna zaštita.

Deklaracija proizvođača

Uputstvo za rukovaoca 11-9

Tabela 11-8. Proračuni preporučene udaljenosti

Smernice i izjava proizvođača—Elektromagnetna imunost (IEC/EN 60601-1-2)

Sistem za nadzor je predviđen za upotrebu u niže definisanom elektromagnetnom okruženju. Kupac ili korisnik sistema za nadzor treba da se postara da se on koristi u takvom okruženju.

Test imunosti IEC/EN 60601-1-2 Nivo testa

Nivo usaglašenosti Smernice za elektromagnetno okruženje

Provođena RFIEC/EN 61000-4-6

Zračena RFIEC/EN 61000-4-3

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

6 Vrms ISM opsezi

20 V/m80 MHz do 2,5 GHz

10 V/m800 MHz do 2,7 GHz

3 Vrms150 kHz do 80 MHz

6 Vrms ISM opsezi

20 V/m80 MHz do 2,5 GHz

10 V/m800 MHz do 2,7 GHz

Prenosna i mobilna RF oprema za komunikaciju se ne sme koristiti blizu bilo kog dela sistema za nadzor, uključujući kablove, osim na preporučenoj udaljenosti razdvajanja koja je izračunata iz važeće jednačine za frekvenciju predajnika.

Preporučene udaljenosti

80 MHz do 800 MHz

800 MHz do 2,7 GHz

gde jeP maksimalna nominalna izlazna snaga predajnika u vatima(W) prema proizvođaču predajnika a d je preporučena udaljenost u metrima (m).

Jačina polja fiksnih RF predajnika, utvrđena

elektromagnetnim ispitivanjem lokacije a treba da bude manja od nivoa usaglašenosti u svakom frekventnom

opsegu b.

Smetnje mogu da se jave u blizini opreme obeleženoj sa sledećim simbolom:

NAPOMENA 1: Pri 80 MHz i 800 MHz, važiće viši frekventni opseg.

NAPOMENA 2: Ove smernice ne moraju se primenjivati u svim slučajevima Na elektromagnetno širenje utiče apsorpcija i refleksija od konstrukcija, objekata i ljudi.

aJačine polja od fiksnih predajnika, poput baznih stanica za radio (mobilne/bežične) telefone i zemaljske mobilne radio uređaje, amaterski radio, emitovanje AM i FM radija i emitovanje TV programa ne može se teoretski precizno predvideti. Za procenu elektromagnetnog okruženja usled fiksnih RF predajnika treba razmotriti analizu elektromagnetne lokacije. Ukoliko izmerena jačina polja na lokaciji na kojoj se koristi sistem za nadzor premašuje gore naznačeni primenljivi RF nivo usaglašenosti, treba posmatrati sistem za nadzor da bi se potvrdio njegov normalan rad. Ako se uoče nenormalne performanse, mogu da budu potrebne dodatne mere, poput promene orijentacije ili premeštanja sistema za nadzorbU opsegu frekvencija od 150 kHz do 80 MHz, jačine polja bi trebalo da budu manje od 3 V/m.

d 1 2 P=

d 1 2 P=

d 2 3 P=

Specifikacije proizvoda

11-10 Uputstvo za rukovaoca

Tabela 11-9. Specifikacije testa za imunost priključka na kućištu prema bežičnoj RF komunikacionoj opremi

Frekvencija testiranja

(MHz)

Frekventni opseg (MHz)

Servis Modulacija Maks. snaga (W)

Rastojanje (m)

Nivo testa imunosti

385 380 do 390 TETRA 400 Modulacija pulsa

18 Hz

1,8 0,3 27

450 430 do 470 GMRS 460, FRS 460 FM

± 5kHz odstupanje

1 kHz sinusni talas

2 0,3 28

710 704 do 787 LTE frekventni opseg 13, 17 Modulacija pulsa

217 Hz

0,2 0,3 9

745

780

810 800 do 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850,

LTE frekventni opseg 5

Modulacija pulsa

18 Hz

2 0,3 28

870

930

1720 1700 do 1990 GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT;

LTE frekventni opseg 1, 3, 4, 25; UMTS

Modulacija pulsa

217 Hz

2 0,3 28

1845

1970

2450 2400 do 2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450,

LTE frekventni opseg 7

Modulacija pulsa

217 Hz

2 0,3 28

5240 5100 do 5800 WLAN 802.11 a/n Modulacija pulsa

217 Hz

0,2 0,3 9

5500

5785

Deklaracija proizvođača

Uputstvo za rukovaoca 11-11

11.9.2 Usaglašenost za senzor i kabl

UPOZORENJE:Upotreba dodatnog pribora, senzora za i kablova koji nisu navedeni može uzrokovati netačna merenja sistema za nadzor i povećanu emisiju elektromagnetnog zračenja ili smanjenje elektromagnetne imunosti sistema za nadzor.

Tabela 11-10. Preporučene udaljenosti

Preporučena rastojanja između prenosive i mobilne RF komunikacione opreme i sistema za nadzor (IEC/EN 60601-1-2)

Sistem za nadzor je namenjen za upotrebu u elektromagnetnom okruženju sa kontrolisanim emitovanim RF poremećajima. Kupac ili korisnik sistema za nadzor može da spreči elektromagnetna ometanja održavanjem

minimalne udaljenosti između prenosne i mobilne RF komunikacione opreme (predajnika) i sistema za nadzor kao što je preporučeno u nastavku, u skladu sa maksimalnom izlaznom snagom komunikacione opreme.

Nominalna maksimalna izlazna snaga (P)

predajnika u vatima

Rastojanje prema frekvenciji predajnika u metrima

150 kHz do 80 MHz 80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,7 GHz

0,01 0,12 0,12 0,23

0,10 0,38 0,38 0,73

1,00 1,20 1,20 2,30

10,00 3,80 3,80 7,30

100,00 12,00 12,00 23,00

Za predajnike sa nominalnom maksimalnom izlaznom snagom koja nije navedena gore, preporučeno rastojanje (d) u metrima (m) može se proceniti pomoću jednačine koja važi za frekvenciju predajnika, gde je P maksimalna izlazna snaga predajnika u vatima (W) prema podacima proizvođača predajnika.

NAPOMENA 1: Pri 80 MHz i 800 MHz, važiće udaljenost za viši frekventni opseg.

NAPOMENA 2: Ove smernice ne moraju se primenjivati u svim slučajevima Na elektromagnetno širenje utiče apsorpcija i refleksija od konstrukcija, objekata i ljudi.

d 1 2 P= d 1 2 P= d 2 2 P=

Tabela 11-11. Senzor i dužina kabla

Stavka SKU Maksimalna dužina

Senzori

Senzor Nellcor™ adult SpO2, za višekratnu upotrebu (nesterilan) DS100A 3,0 ft. (0,9 m)

Senzor Nellcor™ XL adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-AL 3,0 ft. (0,9 m)

Senzor Nellcor™ forehead SpO2 senzor (sterilan, samo za jednu upotrebu) MAX-FAST 2,5 ft (0,75 m)

Specifikacije proizvoda

11-12 Uputstvo za rukovaoca

11.9.3 Bezbednosni testovi

Struja curenja

Sledeće tabele pokazuju maksimalnu dozvoljenu struju dodira (kućišta) i kod pacijenta.

Senzor Nellcor™ neonatal-adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-N

1,5 ft. (0,5 m)

Senzor Nellcor™ infant SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-I

Senzor Nellcor™ pediatric SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-P

Senzor Nellcor™ adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-A

Senzor Nellcor™ adult SpO2 (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) MAX-R

Senzor Nellcor™ adult-Neonatal SpO2 sa omotačima (za višekratnu upotrebu sa lepkom)

OXI-A/N

3,0 ft. (0,9 m)Senzor Nellcor™ pediatric-Infant SpO2 sa omotačima (za višekratnu upotrebu sa lepkom)

OXI-P/I

Senzor Nellcor™ pediatric SpO2, dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) P

OC-3 kabl, 3,0 ft. (0,9 m)

Senzor Nellcor™ neonatal-adult SpO2 dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu)

N

Senzor Nellcor™ infant SpO2, dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) I

Senzor Nellcor™ adult SpO2, dvodelni (sterilan, samo za jednokratnu upotrebu) A

Senzor Nellcor™ SpO2, za višekratnu upotrebu na više mesta (nesterilan) D-YS

4,0 ft. (1,2 m)Ušna štipaljka za Nellcor™ SpO2, za višekratnu upotrebu (nesterilna) D-YSE

Štipaljka Nellcor™ pediatric SpO2, za višekratnu upotrebu (nesterilna) D-YSPD

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, veliki) FLEXMAX

3,0 ft. (0,9 m)Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, mali) FLEXMAX-P

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, veliki za kućnu negu) FLEXMAX-HC

Senzor Nellcor™ flexible SpO2 (za višekratnu upotrebu, mali za kućnu negu) FLEXMAX-P-HC

Kablovi

DEC-4 interfejs kabl (jedini kompatibilni interfejs kabl) 4,0 ft. (1,2 m)

Tabela 11-11. Senzor i dužina kabla

Stavka SKU Maksimalna dužina

Osnovne performanse

Uputstvo za rukovaoca 11-13

11.10 Osnovne performanse

Prema IEC 60601-1 i ISO 80601-2-61, osnovne performanse sistema za nadzor spadaju:• Preciznost merenja SpO2 i pulsa — Pogledajte Tačnost i opsezi senzora na strani 11-4.

• Zvučni indikatori — Pogledajte Indikatori alarma na strani 4-7.

• Fiziološki alarmi i prioriteti — Pogledajte Indikatori alarma na strani 4-7.

• Vizuelni indikator izvora napajanja — Pogledajte sliku 2-2 na strani 2-4.

• Rezervni izvor napajanja — Nije primenljivo.

• Obaveštenje o odvajanju/isključivanju senzora — Pogledajte sliku 2-2 na strani 2-4 i Indikatori alarma na strani 4-7.

• Indikator pomeranja, smetnji ili slabljenja signala — Pogledajte sliku 2-2 na strani 2-4 i Indikatori alarma na strani 4-7.

Tabela 11-12. Specifikacija struje dodira

Struja dodira

Uslovi testiranja Dozvoljena struja curenja

Normalni uslovi (NC) 100 μA

Tabela 11-13. Specifikacija struje curenja u pacijenta

Struja curenja u pacijenta

Uslovi testiranja Dozvoljena struja curenja

Normalni uslovi (NC) 100 μA

Specifikacije proizvoda

Strana je namerno ostavljena prazna

11-14 Uputstvo za rukovaoca

A-1

A Kliničke studije

A.1 Pregled

Ovaj dodatak sadrži informacije iz kliničkih studija izvršenih za Nellcor™ senzore korišćene sa prenosnim Nellcor™ SpO2 sistemom za nadzor pacijenata.

Jedna (1) prospektivna, kontrolisana klinička studija hipoksije je sprovedena u cilju pokazivanja tačnosti Nellcor™ senzora kada se koriste zajedno sa Nellcor™ prenosnim SpO2 sistemom za nadzor pacijenta. Studija je sprovedena na zdravim volonterima u jednoj kliničkoj laboratoriji. Tačnost je utvrđena poređenjem sa postupkom CO-oksimetrije.

A.2 Metode

U analizu su uključeni podaci dobijeni od 11 zdravih volontera. Senzori su smenjivani na prstima i čelu kako bi pružili ujednačen nacrt studije. Vrednosti SpO2 su stalno snimane sa svakog instrumenta, dok je udahnuti kiseonik kontrolisan kako bi se proizvelo pet platoa u postojanom stanju na ciljnoj zasićenosti od približno 98, 90, 80, 70 i 60%. Šest uzoraka arterijske krvi je uzeto u razmacima od 20 sekundi za svaku zaravan tako da je ukupno dobijeno približno 30 uzoraka po ispitaniku. Svaki uzorak arterijske krvi je uzet u okviru dva respiratorna ciklusa (približno 10 sekundi) dok su podaci za SpO2 istovremeno prikupljani i označavani radi direktnog poređenja sa CO2. Svaki uzorak arterijske krvi je analiziran sa najmanje dva od tri IL CO-oksimetra i za svaki uzorak je izračunata srednja vrednost SaO2. Krajnji respiratorni CO2, brzina udisaja i izdisaja i šema disanja su bili pod kontinualnim nadzorom za vreme trajanja studije.

Kliničke studije

A-2 Uputstvo za rukovaoca

A.3 Studijska populacija

A.4 Rezultati studije

Tačnost je izračunata korišćenjem srednje kvadratne standardne devijacije (RMSD).

Tabela A-1. Demografski podaci

Tip Klasa Ukupno

PolMuški 5

Ženski 6

Rasa

Kavkaska (bela) 8

Hispano 2

Afričko-američka 1

Azijska 0

Starost -- 19-48

Težina -- 108-250

Pigmentacija kože

Veoma svetla 2

Maslinasta 5

Tamno maslinasta/srednje crna 3

Izuzetno crna/plavo crna 1

Tabela A-2. SpO2 tačnost za Nellcor™ senzore u poređenju sa CO-oksimetrima

SpO2 dekada

MAX-A MAX-N MAX-FAST

Tačke podataka

Ruke Tačke podataka

Ruke Tačke podataka

Ruke

60-70 71 3,05 71 2,89 71 2,22

70-80 55 2,35 55 2,32 55 1,28

80-90 48 1,84 48 1,73 48 1,48

90-100 117 1,23 117 1,68 117 0,98

Neželjeni događaji ili odstupanja

Uputstvo za rukovaoca A-3

Slika A-1. Izmenjeni Bland-Altmanov dijagram

A.5 Neželjeni događaji ili odstupanja

Studija je izvedena kao što je očekivano bez neželjenih događaja i odstupanja od protokola.

A.6 Zaključak

Sakupljeni rezultati pokazuju da je za opseg zasićenosti od 60-80% za SpO2 kriterijum prihvatljivosti ispunjen za sistem za nadzor kada se testira sa senzorima MAXA, MAXN i MAX - MAXFAST. Sakupljeni rezultati pokazuju da je za opseg zasićenosti od 70-100% za SpO2, kriterijum prihvatljivosti ispunjen.

1Kontrolni senzor;Pros. vrednost CO-oksimetra 70-100% SpO2

2 Pros. vrednost CO-oksimetra 70-100% SpO2

Ploča za oksimetriju sa MAX-A senzorom Linija trenda za MAX-A senzor

Ploča za oksimetriju sa MAX-N senzorom Linija trenda za MAX-N senzor

Ploča za oksimetriju sa MAX-FAST senzorom Linija trenda za MAX-FAST senzor

Kliničke studije

Strana je namerno ostavljena prazna

A-4 Uputstvo za rukovaoca

Indeks-1

IndeksAAnemija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

BBoje, ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

DDisfunkcionalni hemoglobini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

EElektromagnetna interferencija

Oprez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Smanjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Elektromagnetna kompatibilnost (EMK)Elektromagnetna imunost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8Elektromagnetne emisije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

FFizičke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5Frakciona zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3Funkcionalna zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

IIndikator

Isključen senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Otkačen senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Poruka senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Smetnja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

InstalacijaPodešavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Raspakivanje i inspekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Ispitivanje biološke kompatibilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Izmerena zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Izračunata zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

KKalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Kliničke studije

Metode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1Neželjeni događaji ili odstupanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3Rezultati studije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Studijska populacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2Zaključak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

Kontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

NNamenjena upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Napomene u vezi sa radom

Elektromagnetna interferencija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Stanja pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Nellcor™ senzor za pulsnu oksimetrijuDezinfekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Povezivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

OOkolnosti za oksimetriju

Zasićenost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Opciona oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

OprezDodatna oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Ekstremni uslovi okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Elektromagnetna interferencija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Elektromagnetna kompatibilnost i tačnost merenja . . . . . . . . . .11-6Skladištenje, transport i odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Otklanjanje problemaOpšte napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Stanja grešaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2Vraćanje oksimetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

PPoruka, senzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Prednji panel

Fizičke komponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Komponente ekrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Pregled oksimetrije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1Brzine pulsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Preuzimanje podataka o trendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Preventivno održavanje

Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Održavanje baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Periodične bezbednosne provere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Reciklaža i odlaganje na otpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RRad

Alarmi i upravljanje ograničenjima alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Dodatni režimi pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13Nadzor pacijenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Osnove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Podešavanje osvetljenosti i jačine zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19Struktura menija i fabričke podrazumevane vrednosti . . . . . . . . 4-4

Radni usloviNadmorska visina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Relativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

SSatSeconds™ alarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6Senzor i dužine kablova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11Senzori

Izbor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Modeli i veličine pacijenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

ServisiranjeVraćanje oksimetra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

SimboliBezbednost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Nalepnica za označavanje proizvoda i kutije za transport . . . . . . 2-7

Sistem za nadzorGarancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7Namenjena upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Opis proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Propratni dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

SkladištenjeRelativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

SpecifikacijeElektrični . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5

Specifikacije proizvoda

Indeks-2

Definicija tona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-3Deklaracija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6Električni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Fizičke karakteristike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-1Osnovne performanse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13Pritisak zvuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-5Tačnost i opsezi senzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-4Usaglašenost proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-6Uslovi okruženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Stanja pacijentaAnemija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Disfunkcionalni hemoglobini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Ostala stanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Struja curenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12

TTaster

Dole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3, 4-3Gore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3, 4-3Meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4, 4-3OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3, 4-3Povraćaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3, 4-3Struja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4, 4-3Utišavanje alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3, 4-3

Tehnička podrška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Teorija rada

Automatska kalibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2Funkcije sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5Funkcionalni ispitivači i pacijent simulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2Jedinstvene tehnologije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3SatSeconds™ bezbednosna mreža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9Teoretski principi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-1

UUpozorenja

Elektromagnetna interferencija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5, 11-6Nadzor pacijenta i bezbednost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Očitavanje sistema za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Opasnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Senzori, kablovi i dodaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Upotreba i servisiranje sistema za nadzor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Upravljanje podacimaIstorija nadzora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Komunikacija spoljnih podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Upravljanje SatSeconds™ alarmom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12Uslovi skladištenja

Nadmorska visina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Relativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Uslovi transportaNadmorska visina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Relativna vlažnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2

Utišavanje zvučnog alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

VVerifkacije performansi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

ZZasićenost

Frakciona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Funkcionalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Izmerena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Izračunata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Deo br. PT00097653 Rev A (A7353-2) 2019-05

© 2018 Covidien. Sva prava zadržana.

Covidien llc

15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.

Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.

www.covidien.com [T] 1.800.635.5267