unidad 10 - linn–benton community collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... ·...

13
1 UNIDAD 10 OBJETIVOS Cultura Vas a ampliar tu vocabulario para hablar sobre la salud en general. Lengua Continuarás mejorando tu habilidad para expresar ideas hipotéticas en todos los tiempos. Unidad 10 La salud y las profesiones De la salud Cláusulas hipotéticas (posibles e imposibles) Vocabulario para hablar de la salud

Upload: others

Post on 10-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

1

UNIDAD 10

OBJETIVOS

Cultura

Vas a ampliar tu vocabulario para hablar sobre la salud en general.

Lengua

Continuarás mejorando tu habilidad para expresar ideas hipotéticas en todos los tiempos.

Unidad 10

La salud y las profesiones

De la salud

Cláusulas hipotéticas

(posibles e imposibles)

Vocabulario para hablar de

la salud

Page 2: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

2

VOCABULARIO ESENCIAL

Los síntomas

alergia

cortada

desmayo

diarrea

dolor

fiebre

mareos

náusea

presión alta/baja

punzadas

Medicamentos, utensilios y procedimientos

análisis de sangre

aspirina

cirugía

cita

curita

gotas

inyección

jarabe

muletas

pastilla

quimioterapia

receta

silla de rueda

vacuna

vendaje

yeso

Enfermedades

artritis asma

cáncer colitis

diabetes gripe

hepatitis insomnio

obesidad presión alta

SIDA zika

Otras palabras útiles

seguro médico

síntoma

condición crónica

Verbos

aplicar

desmayarse

doler (ue)

fracturarse

inyectar

operarse

recetar

recuperarse

sentir (ie)

torcerse (ue)

vomitar

Verbo Sustantivo adjetivo

operarse

receta

yeso

Mareado(a)

Page 3: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

3

Las partes del cuerpo

Escribe todas las partes del cuerpo que reconozcas.

http://cliparts.co/human-body-outline-printable www.publicdomain.vector

Page 4: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

4

Vocabulario sobre la salud

A) Cita con un médico Trabaja con un compañero para hacer una lista de preguntas generales que un médico le haría a

una persona en una revisión médica anual de salud.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

B) Pacientes Túrnense para imaginar que son médicos. Tengan un breve diálogo con preguntas y respuestas. El médico

deberá darle recomendaciones a cada paciente. ¡Atención! Usen mandatos formales o el subjuntivo para hacer

recomendaciones.

Modelo: Estrés

Paciente Me duele la cabeza todo el tiempo

Médico(a) ¿Cuándo empezó el problema?

Paciente Hace más o menos dos meses.

Médico ¿Ha estado estresado últimamente o ha cambiado algo en su alimentación?

Paciente Sí, tengo mucho estrés en el trabajo.

Médico Le recomiendo que haga ejercicio para relajarse.

Pacientes para el estudiante A Pacientes para el estudiante B

1. Tiene náuseas por las mañanas 1. Le duele el estómago constantemente

2. Se torció un tobillo y le duele mucho 2. Ha perdido diez kilos sin hacer dieta

3. Está mareado todo el tiempo 3. Tiene los pies muy inflamados

4. Tiene un resfriado muy fuerte, cree que es zika 4. Sufre palpitaciones y dolor en el pecho

5. A veces ve luces o relámpagos, aun con los ojos cerrados 5. Casi no puede caminar por dolor en las rodillas

Page 5: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

5

CUADERNO DE GRAMÁTICA

SITUACIONES HIPOTÉTICAS POSIBLES (sobre el futuro)

¡Ya lo sabías?

Decide cuál de las siguientes oraciones suena mejor. ¡Atención! En los ejemplos hay dos posibilidades correctas y una

incorrecta.

1. a) Si ustedes se sienten mal fueran al médico

b) Si ustedes se sienten mal van al médico

c) Si ustedes se sienten mal vayan al médico

2. a) Si estoy enfermo me quedo en casa

b) Si estoy enfermo me quedaba en casa

c) Si estoy enfermo me quedaré en casa

3. a) Si te operan este fin de semana te visitaré

b) Si te operan este fin de semana te visitara

c) Si me operan este fin de semana visítame

Observa que en todos los ejemplos anteriores estamos hablando de situaciones hipotéticas posibles.

Algo que también tienen en común todos los ejemplos es que el verbo en la cláusula que contiene el "si" está

en el presente. Cuando el verbo de la cláusula con el "si" (cláusula principal) está en presente, hay tres

posibilidades para el verbo en la cláusula dependiente: presente (rutina), mandato, o futuro.

Ejemplos:

Si le duele la cabeza, (usted generalmente) toma aspirinas. (rutina, siempre hago esto).

Si le duele la cabeza hable con un médico (mandato/recomendación)

Si le duele la cabeza va a faltar/faltará a clase (futuro, consecuencia)

Actividades

a) Ideas incompletas Completa las siguientes ideas de forma lógica.

1. Si me siento mal...

2. Si mi hermanito vomita...

3. Si voy al hospital...

4. Si necesitamos análisis de sangre...

5. Si me tuerzo el pie...

Page 6: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

6

CUADERNO DE GRAMÁTICA

Clausulas con SI

A) Situaciones comunes Todos tenemos nuestras maneras de manejar las pequeñas molestias de todos los días ¿Cómo

reaccionas tú a las siguientes situaciones? Toma ideas de la lista de abajo, o crear respuestas propias.

dormir comer chocolates hacer dieta fumar hacer ejercicio ir de compras ver tele tomar una copa

Situaciones comunes

1. Si estoy nervioso(a)

2. Si estoy aburrido(a)

3. Si estoy preocupado(a) por mis clases

4. Si tengo mucho trabajo y poco tiempo

5. Si tengo mucho tiempo y poco trabajo

6. Si no me queda mi ropa

B) Las consecuencias Para cada vicio, existen connotaciones socioculturales. Por ejemplo, si una persona fuma

pipa, los demás creerán que es una persona intelectual. ¿Qué ideas positivas se asocian con los siguientes vicios?

1. Si uno fuma pipa...

2. Si uno bebe vinos caros...

3. Si uno tiene miles de amigos en Facebook...

4. Si uno no puede dejar su celular por 5 minutos...

5. Si uno juega con frecuencia en los casinos...

6. Si uno ¿?

C) Los favores Completa las siguientes ideas con un mandato FORMAL.

1. Si encuentra mis llaves... 4. Si va al supermercado...

2. Si tiene una "A" en todos sus exámenes... 5. Si tiene tiempo libre esta tarde...

3. Si sabe cocinar bien... 6. Si viaja a Latinoamérica...

D) ¿Cómo completarías las siguientes ideas? Usa tu imaginación para completar las siguientes ideas

1. Si tengo dinero ________________________________________________________________________

2. Si mis amigos quieren, __________________________________________________________________

3. Estados Unidos va a tener problemas si _____________________________________________________

4. Si me pongo a dieta _____________________________________________________________________

5. Me sentiré mal si ________________________________________________________________________

6. Si pierdo mi teléfono celular ______________________________________________________________

7. Me mudaré si __________________________________________________________________________

8. ¿? ____________________________________________________________________________________

Page 7: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

7

CUADERNO DE GRAMÁTICA

SITUACIONES HIPOTÉTICAS

(Contrarias a la realidad) –sobre el presente o el pasado

Situaciones imposibles sobre el presente

Si ustedes tuvieran suficiente dinero... podrían operarse en el hospital más caro.

los médicos no les preguntarían si tienen seguro médico.

Situaciones imposibles sobre el pasado

Si ustedes hubieran tenido suficiente dinero... habrían podido operarse en el hospital más caro.

los médicos no les habrían preguntado si tienen

seguro médico.

Si la cláusula principal está en el subjuntivo pasado, usa el condicional.

Si la cláusula principal usa un el subjuntivo del pluscuamperfecto, usa ese mismo tiempo o el

condicional perfecto en la cláusula resultante.

A) Conclusiones lógicas Completa las oraciones prestando atención al tiempo que debe usarse.

1. Yo viajaría por todo el mundo si ________________ (ser) millonario.

2. Mis hermanos _________________ (tener) mejores notas en la escuela si estudiaran más.

3. Yo habría estudiado más si ________________ (tener) un maestro exigente el próximo semestre.

4. Si __________________ (sentirte) mal, siéntate.

5. Yo gritaría si _________________ (quedarme) atrapado en un elevador.

6. Si mis padres ____________ (ser) médicos yo siempre les _______________ (pedir) su opinión.

7. Si yo ___________________ (sentirse) mal te habría llamado.

8. Si nosotros hubiéramos escuchado antes sobre el zika, no ______________________ (ir) a Brasil.

9. Si los médicos ______________ (tener) más tiempo, hablarían más con sus pacientes.

10. Tendríamos un mejor sistema de salud si el gobierno ____________________ (invertir) más recursos.

Page 8: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

8

CONVERSACIÓN

Cláusulas con si

A PRACTICAR

¿Qué harían ustedes si...? En parejas, hablen de lo que haría cada uno de ustedes en las siguientes

situaciones.

1. Si no fueran estudiantes...

2. Si arruinaran la computadora de un amigo...

3. Si pudieran hablar con cualquier persona del mundo (viva o muerta) (¿por qué?)...

4. Si vivieran en el Polo Norte...

5. Si fueran presidente de este país...

6. Si ganaran la lotería...

7. Si tuvieran que emigrar a otro país...

8. Si pudieran pedir un deseo

9. Si hoy fuera domingo...

10 ¿?

Page 9: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

9

Cláusulas hipotéticas

La fiesta

La semana pasada en la fiesta de Claudia ocurrieron algunos desperfectos. Lee la lista

y después di lo que habrías hecho tú si estas cosas hubieran ocurrido en tu fiesta.

Modelo: Se les acabó la cerveza muy temprano.

Si se nos hubiera acabado la cerveza temprano, yo habría ido a comprar más.

En la fiesta de Claudia...

1) Se les acabó la comida muy pronto.

2) Se descompuso el equipo de sonido.

3) Había gente fumando.

4) Los invitados empezaron a irse temprano.

5) No había ni un lugar para sentarse.

6) Llegó la policía porque los vecinos se quejaron del ruido.

7) Se fue la luz.

8) Alguien derramó vino sobre la alfombre nueva de Claudia

Page 10: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

10

Secuencia de tiempos en cláusulas con si

A) Decide qué combinaciones son posibles

1. Si te veo en la fiesta... a) te saludaba

2. Si te viera en la fiesta... b) te saludaría

3. Si te veía en la fiesta... c) te saludo

d) te saludaré

c) Salúdame

B) Cláusulas con si contrarias a la realidad

1. Si te hubiera visto en la fiesta... a) te saludara

2. Si te viera en la fiesta... b) te habría saludado

c) te saludaría

d) te hubiera saludado

C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de nuestros hábitos? Primero, habla

con un compañero sobre las personas que se describen abajo. Después, den un ejemplo de sus hábitos propios.

Modelo: José juega muchos videojuegos.

Si José jugara menos videojuegos tendría más tiempo para estar con sus amigos. Si yo jugara menos

videojuegos no tendría de qué hablar con mis amigos.

1. Pilar se enferma de gripe todo el tiempo

2. Antonio pasa todo el día en Facebook

3. Pedro es adicto a su teléfono

4. Angélica se siente mal pero no quiere ir al doctor

5. Rafael escucha música de rock a todo volumen por las noches

6. Amalia bebe diez tazas de café cada día

7. Rosaura escribe textos mientras maneja su auto.

8. Mi mejor amigo bebe diez coca colas cada día

Page 11: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

11

CONVERSACIÓN

A) Situaciones hipotéticas ¿Qué harían ustedes en las siguientes situaciones? Habla con un compañero

1. Si reprobaras un examen importantísimo.

2. Si un tío muy rico me invitara a viajar con él a España a la mitad del curso escolar.

3. Si un amigo me confesara que tiene un problema de adicción a los videojuegos.

4. Si te ofrecieran un papel importante en una película de Hollywood.

5. Si tuvieras una clase en la que no existieran exámenes para evaluar a los estudiantes (¿estudiarías igual?)

6. Si pudieras leer los pensamientos de los demás.

B) La tecnología Los avances tecnológicos hacen la vida más fácil ¿Qué harías si los siguientes inventos no

existieran? Usa los verbos haber, existir o tener en cláusula con "si".

Modelo: Si no existieran las escuelas/ Si no tuviéramos escuelas.../ Si no hubiera escuelas...

1. las computadoras 5. las redes sociales

2. los hornos de microondas 6. los automóviles

3. los teléfonos celulares 7. las cámaras digitales

4. el internet 8. ¿?

C) Si el mundo fuera diferente Imagínate cómo sería diferente todo si algunos eventos del pasado no

hubieran ocurrido.

1. Si Cristóbal Colón no hubiera encontrado América...

2. Si los Estados Unidos no hubieran "comprado" gran parte del territorio mexicano...

3. Si no hubiera habido ataques terroristas el 11 de septiembre

4. Si no hubieran inventado los aviones

5. Si España no hubiera expulsado a los árabes

6. Si Estados Unidos se hubiera dividido en dos después de la Guerra Civil

Page 12: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

12

LA INTERFERENCIA DEL INGLÉS

Fuente: DAVID MARTÍNEZ-RAMOS, MD, PhD https://encolombia.com/medicina/revistas-medicas/cirugia/volc-2503/sobreladiversiondelosfalsosamigos/

Listado de falsos amigos en medicina para la traducción de palabras

inglesas al español

Abstract. Esta palabra debe ser traducida como “resumen” y no como “abstracto”. Por ejemplo, un

“abstract” de un artículo científico es su “resumen”.

Actual/Actually. Son palabras muy utilizadas en cualquier texto en lengua inglesa que no deben ser

traducidas por “actual o actualmente” sino por “real, en realidad, realmente”. Por ejemplo, “Actually, this

patient presented with…” debería traducirse “En realidad, este paciente presentó…”.

Admission. Cuando este término se aplica a un paciente en un hospital debe ser traducido como “ingreso”,

no como “admisión”. Por ejemplo, “hospital admission” es “ingreso hospitalario”, no “admisión

hospitalaria”.

After-treatment. No debe traducirse por “posttratamiento”, sino “tratamiento postoperatorio”.

Anthrax. Es una zoonosis por Bacillus antracis, que no es “ántrax” sino lo que en español se llama

“carbunco”.

Apposite. No es “apósito”, sino “apropiado, oportuno o a propósito”. Por ejemplo, “an apposite answer” es

una “respuesta apropiada” no una “respuesta del apósito”.

Arrest. No siempre puede traducirse por “arresto”. En medicina, por ejemplo, “cardiac arrest” significa

“paro cardiaco” y no “arresto cardiaco”.

Assistant. No es “asistente” (el que asiste a un acto, por ejemplo), sino “ayudante, adjunto o auxiliar”. Por

ejemplo, “doctor’s assistant” debería traducirse como “ayudante de doctor” y no como “asistente del

doctor”.

Attack. No debe traducirse siempre por “ataque”, sino que en ocasiones debe traducirse como “crisis”. Por

ejemplo, “asthma-attack” es una “crisis asmática”.

Carbuncle. No es el “carbunco” en español, sino la infección por Staphylococcus aureus que en español se

conoce como “ántrax”. Hay que notar que “carbuncle” y “anthrax” forman una doble fuente de errores, pues

son falsos amigos cruzados, ambas palabras significan una cosa distinta en las dos lenguas.

Page 13: UNIDAD 10 - Linn–Benton Community Collegecf.linnbenton.edu/artcom/foreign_language/casasm... · C) Los malos hábitos ¿Cómo cambiaría nuestra vida si cambiáramos algunos de

13

Coloured o colored. Fuera de debates sobre lo políticamente correcto, la traducción de estas palabras no

debe ser “colorado” ni “coloreado”. Algunas traducciones propuestas en estos casos han sido “personas de

raza negra o de ascendencia subsahariana”.

Common bile duct. No debe traducirse por “conducto biliar común”, sino como “conducto colédoco” o

“colédoco”.

Comprehensive. No es “comprensivo” (en el sentido con el que esta palabra se emplea habitualmente en

castellano), sino “amplio, completo, extenso o exhaustivo”. Por ejemplo, “a comprehensive review” no es

una “revisión comprensible” sino una “revisión completa”.

Conference. No es “conferencia” sino “congreso, reunión de trabajo, simposio”. Por ejemplo, “consensus

conference” debe ser traducido como “reunión de consenso”.

Constipated/constipation. Estas palabras no deben traducirse como “constipado o acatarrado” sino como

“estreñido o estreñimiento”. Por ejemplo, “functional constipation” debe ser traducido como “estreñimiento

funcional”, no como “catarro funcional”.

Current. Además de “corriente”, en medicina es más frecuente traducirlo como “actual”, “presente”, “de

hoy en día”, etc. Por ejemplo, “current surgery” no es “cirugía corriente” sino “cirugía actual o cirugía hoy

en día”.

Dilation. No es “dilación” en el sentido de retraso, sino “dilatación”. Por ejemplo, “anal dilation” no es

“dilación anal” sino “dilatación anal”.

Discharge. Cuando se refiere a “hospital discharge” no debe traducirse por “descarga”, sino por “alta

hospitalaria”.

Disgust. No es “disgusto”, sino “repugnancia, asco, hastío o aversión”. Por ejemplo, “disgust propensity

and sensitivity scale” se ha traducido como “escala de propensión y sensibilidad al asco”.

Disorder. En el lenguaje médico habitualmente no significa “desorden” sino “alteración, trastorno,

enfermedad”. Por ejemplo, “endocrine disorders” son “alternaciones o trastornos endocrinos”.

Diversion. Esta palabra no tiene nada que ver con la palabra española “diversión”, sino que debe traducirse

por “derivación, desviación, baipás, etc.”. Por ejemplo, “duodenal diversion” debería traducirse por

“derivación duodenal”.