two-slice toaster · two-slice toaster. 2. 3 two-slice toaster art. no 18-4100 model 2595-uk...
TRANSCRIPT
BrödrostBrødristerLeivänpaahdin
Ver. 200905
English 3Svenska 8Norsk 13Suomi 18
Art.no. Model18-4100 2595-UK 34-3021 2595
Two-Slice Toaster
2
3
Two-Slice ToasterArt. no 18-4100 Model 2595-UK 34-3021 2595
Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems please contact Customer Services.
EN
GLI
SH
4
EN
GLI
SH
Safety• Placethetoasteronaneven,fireresistantanddurablesurface.• Donotplacethetoasternearcurtains,teatowelsorotherflammableobjects.
Thebreadcanstarttoburnandcauseafire.• Donotplacethetoasterwherethereisariskofitfallingintowaterorother
types of liquid.• Checkthatthemainscurrentis230Vandthatthetoasterisconnectedtoan
earthedsocket.• Makesurethattheleaddoesnotcomeintocontactwithhotsurfaces,e.g.a
warmhob.• Thetoastershouldonlybeusedasdescribedintheinstructionmanual.• Keepinmindthatthetoastermaygethotduringuse.• Handlethetoasterbythehandlestoavoidburningyourself.• Keepaneyeonthetoasterifyouareusingitclosetochildren.• Neverinsertcutlery,toolsorotherforeignobjectsintothetoaster.• Alwaysunplugthetoasterfromthewallsocketbeforecleaningitorwhen
itwillnotbeusedforalongtime.• Neversubjectthetoastertoroughtreatment,suchasknocksandblows.• Donotpullorcarrythetoasterbythelead.Donotusetheleadasahandle
anddonotletitfastenindoorjambs.Donotpulltheleadaroundsharpcornersand edges.
• Thetoasterisonlyintendedtobeusedandstoredindoors.• Donotusethetoasterifthepowerleadorplugisdamaged.Neithershouldyou
useitifyouhavedroppeditonthefloor,leftitoutdoorsordroppeditinwater.• Donotopenthecasing.Certaincomponentsinsidethecasingareexposed
andcarrydangerouselectricalcurrent.Contactwiththesecouldresultinanelectricshock.
• Thetoastershouldonlyberepairedbyqualifiedservicepersonnel.• Thetoastershouldnotbedisassembledormodified.• Thisproductmustnotbeusedbyanyone(includingchildren)sufferingfrom
physical or mental impairment. This product should not be used by anyone that has not read the instruction manual unless they have been instructed in its use bysomeonewhowilltakeresponsibilityfortheirsafety.
• Neverletchildrenplaywiththeproduct.
Connecting to the mains• Thisapplianceshouldonlybeconnectedtoanearthedsocketthat
hasbeeninstalledinaccordancewithcurrentsafetystandards.
• Makesurethatthemainspowersupplyisthesameasthatmarked ontheratingplateoftheappliance.
• ThisproductconformstoCEmarkrequirements.
5
Productdescription EN
GLI
SH
1
2
5
34
67
9
11
10
12
1. Toasting lever
2. Crumb tray Casing
3. Variablebrowningcontrol
4. Cancelbuttonwithindicatorlight
5. Reheatbuttonwithindicatorlight
6. Defrostbuttonwithindicatorlight
7. Mainsleadstorage(underthetoaster)
8. Ratingplate(onthebottomofthetoaster)
9. Casing
10.Warmingracklever
11. Bread slots
12. Integratedwarmingrack
8
6
EN
GLI
SH
OperationMainsleadstorageUnwindtheleadcompletelybeforeusingthetoasterandmakesurethatitdoesnotcomeintocontactwiththecasingoftheappliance.Letthetoastercooloffsufficientlybeforewindingtheleadupforstorageafteruse.
BeforeinitialuseRunthetoasteronmaximumsettingafewtimeswithoutbreadinawell-ventilatedareaasthetoastercanemitstrongodourswhennew.Thisisquitenormalandiscaused by the burning of residues from the manufacturing process.
SettingthebrowninglevelThebrowninglevelissetbyturningthebrowningcontrolknob.
Light browning: Turntheknobanticlockwise.
Dark browning:Turntheknobclockwise.
Toasting• Whenyouhaveselectedthedesiredbrowningsetting,insertbreadintothe
toaster and depress the toasting lever. The toasting indicator light should nowbelit.
• Whenthedesiredbrowninglevelhasbeenreached,thetoasterwillautomaticallyshutoff.Thebreadsliceswillpopupandcanberemovedwhenthe indicator light goes out.
• Raisethelevertohelpremovetheslicesoftoast.• Ifyouwanttoachieveconsistentresultswhenroastingseveralslicesoftoast
atatime,letthetoastercoolfor60–90secondsbetweenuse.
DefrostingWhenusingthetoastertotoastfrozenbread,usethedefrostfeature.Thisfeatureextendsthetoastingtime.Anindicatorlampshowswhenthisfeatureisactive.
ReheatingThe reheat feature is practical for reheating already toasted bread. Warning:Donotreheatbreadthathasbeenbuttered.Thereheatindicatorlightcomesonwhenthisfeatureisactive.
CancellingPressthecancelbuttontostoptoasting.Thetoasterwillimmediatelyshutoffandthebreadsliceswillpopup.
7
EN
GLI
SH
Warmingbuns,rolls,etc.Towarmbuns,rollsorotherbakedgoodspressthewarmingracklevertolifttherackarms.• Placethedesiredbakedgoodsontothearms.Setthebrowningsettingto
medium and press the toasting lever.• Whenthewarmingprocessisfinished,thetoasterwillshutoffautomatically.
Turnthebakedgoodsoverandrepeattheprocedure.• Returntheracktoitsoriginalpositionbypushingtheleverupwards.
CareandcleaningAlwaysdisconnecttheappliancefromthewallsocketbeforecleaning.Neverimmersethetoasterintowaterorotherliquid,cleanitusingasoftclothslightlymoistenedwithamilddetergent.Avoidusingsolventsandabrasivecleaningagents.
CrumbtrayToemptythecrumbtraypressitinslightlytoreleaseit.Itcannowberemoved.Replacethetraybyreinsertingitandpushingitinuntilitlocksintoplace.
DisposalFollowlocalordinanceswhendisposingofthisproduct.Ifyouareunsureofhowtodisposeofthisproduct,pleasecontactyourmunicipality.
SpecificationsModel 2595
Voltage 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 780-920 W
SV
EN
SK
A
8
BrödrostArt. nr 18-4100 Modell 2595-UK 34-3021 2595
Läsigenomhelabruksanvisningenföreanvändningochsparadensedanförframtidabruk.Vireserverarossförev.text-ochbildfelsamtändringaravtekniskadata.Vidtekniskaproblemellerandrafrågor,kontaktavårkundtjänst (seadressuppgifterpåbaksidan).
Anslutningtillvägguttaget• Apparatenbörendastanslutastilljordatuttaginstalleratenligt
gällandebestämmelser.
• Setillattnätspänningenivägguttagetmotsvarardensomärmärktpåapparatensskylt.
SV
EN
SK
A
9
Säkerhet• DennaproduktuppfyllerdekravsomgällerförCE-märkning.• Placerabrödrostenpåettjämnt,brandsäkertochoömtunderlag.• Placeraintebrödrostennäragardiner,handdukarellerandrabrännbaraföremål.
Brödetkanbörjabrinnaochorsakabrand.• Placeraintebrödrostensåattdenkanfallanerivattenellerannanvätska.• Setillattspänningenielnätetär230Vochattduansluterbrödrostentillett
jordatuttag.• Setillattnätsladdenintekommerikontaktmedvarmaytor,somt.ex.
en varm spisplatta.• Användbrödrostenendastpådetsättsombeskrivsidenhärbruksanvisningen.• Tänkpåattbrödrostenkanblihetunderanvändning.• Rördenbarapåhandtagenförattundvikabrännskador.• Hållbrödrostenunderuppsiktomdenanvändsinärhetenavbarn.• Stickaldrignedbestickellerandraverktygibrödrosten.• Draalltidstickproppenurvägguttagetförerengöringellernärdeninteska
användasunderenlängretid.• Utsättintebrödrostenförslagellerstötar.• Draellerbärintebrödrosteninätsladden.Användintesladdensometthandtag
ochklämdeninteinågondörr.Dradenintehellerruntvassahörnochkanter.• Fårendastanvändasochförvarasinomhus.• Användintebrödrostenomnätsladdenellerstickproppenärskadade.Använd
den inte heller om du har tappat den i golvet eller tappat den i vatten.• Öppnaintehöljet.Farligspänningfinnsoskyddatpåvissakomponenterinuti
produktenshölje.Kontaktmeddessakangeupphovtillelektriskastötar.• Brödrostenfårendastreparerasavkvalificeradservicepersonal.• Brödrostenfårinteändrasellerdemonteras.• Produktenfårinteanvändasavpersoner(inklusivebarn)mednedsattfysisk
ellermentalförmåga.Denfårintehelleranvändasavpersonerutantillräckligerfarenhetochkunskapifalldeinteharfåttinstruktioneromanvändningenavnågonsomansvararförderassäkerhet.
• Låtaldrigbarnlekamedprodukten.
SV
EN
SK
A
10
Produktbeskrivning
1. Spakförrostning
2. Smulbricka
3. Knappförsteglösinställningavrostgrad
4. Avstängningsknappmedindikatorlampa
5. Uppvärmningsfunktionmedindikatorlampa
6. Upptiningsfunktionmedindikatorlampa
7. Elsladdensförvaringsutrymme(påbrödrostensundersida)
8. Märkskylt(påbrödrostensundersida)
9. Hölje
10. Spakföruppvärmningsgaller
11. Brödrostensöppning
12. Inbyggtuppvärmningsgaller
1
2
5
34
67
9
11
10
12
8
SV
EN
SK
A
11
AnvändningUtrymmeförelsladdDrautelsladdenheltinnanbrödrostentasibrukochsetillattsladdenintekommer ikontaktmedapparaten.Låtbrödrostensvalnatillräckligtinnansladdenvirasuppefteranvändningen.
FöreförstaanvändningKörbrödrostenpåhögstaeffektutanbrödiettvälventileratutrymmeettpargångereftersomdenkanavgevissluktnärdenärny.Dettaärheltnormaltochinträffarnäreventuellaresterfråntillverkningenvärmsuppochbränns.
SåställsrostningstideninDenönskaderostningstidenärsteglöstjusterbarmedinställningsknappen.
Ljusrostning: Vridinställningsknappenmotsols.
Mörkrostning: Vridinställningsknappenmedsols.
Rostning• Närduharställtinlämpligrostningsvärmeläggerduibrödetirostenoch
tryckernerstartspaken.Indikatorlampantänds.
• Närdenönskaderostningsnivånuppnåttsstängsrostenautomatisktav,brödskivornastötsutochkantasbortnärindikatorlampanslocknar.
• Tryckspakenuppåtförattlyftautbrödskivorna.
• Förattuppnåenjämnrostningnärdurostarfleraskivoriföljdbördulåtabrödrostensvalnai60-90sekundermellanrostningarna.
UpptiningsfunktionNärduanvänderbrödrostenförattrostadjupfrystbröd,kanduocksåanvända upptiningsfunktionen.Dennafunktionförlängerrostningsprocessen.Enkontrol-lampaindikerardennafunktion.
UppvärmningsfunktionUppvärmningsfunktionenärlämpligförattåteruppvärmaupprostatbröd. Varning:Värminteuppbrödsomdubrettsmörpå.Dennafunktionindikeras av en lampa.
SåavbrytsrostningenTryckpåutlösningsknappenomduvillavbrytarostningen.Brödrostenkommer attstängasavochbrödskivornaskjutasut.
SV
EN
SK
A
12
Attvärmabullar,småfranskaetc.Attvärmabullar,småfranskaellerandrabageriprodukter:
• Höjförstbrödhållarengenomatttryckanerspakenföruppvärmningsfunktionen.
• Placeradebageriprodukterduvillvärmaupppåhållaren,justerainställningsknappenförrostningtillmediuminställningochtrycknerstartspakenförattsättaigångbrödrosten.
• Näruppvärmningenärklarochbrödrostenharstängtsavautomatiskt,vänderdupåbrödetochuppreparproceduren.
• Sätttillbakabrödhållarentillsinursprungligapositiongenomatttrycka spakenuppåt.
SkötselochrengöringTaalltidurstickproppenurvägguttagetförerengöring.Sänkaldrignerbrödrostenivattenellerannanvätska,utananvändenmjuklättfuktadtrasaochettmiltrengöringsmedel.Undviklösningsmedelochslipanderengöringsmedel.
SmulbrickaFör att tömma smulbrickan trycker du det inåt något för att lösgöra det. Det kan nu tas ut för tömning. För att sätta tillbaka fatet skjuter du det ända in tills det låses på plats.
AvfallshanteringNär du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
SpecifikationerModell 2595
Spänning 220-240V ~ 50/60 Hz
Effekt 780-920 W
NO
RS
K
13
BrødristerArt.nr.: 18-4100 Modell: 3136-UK 34-3021 3136
Lesbruksanvisningennøyeførbrukavproduktet,ogtavarepådenforev.framtidigbruk.Vireservererossmotev.tekst-ogbildefeil,samtforandringeravtekniskedata.Vedtekniskeproblemerellerandrespørsmål,takontaktmedvårtkundesenter.(Seopplysningeromkundesenteretidennebruksanvisningen).
NO
RS
K
14
Sikkerhet• DetteproduktetoppfyllerkravihenholdtilCE-merking.• Plasserbrødristerenpåetjevnt,brannsikkertogstabiltunderlag.• Plasserikkebrødristerennærgardiner,håndklærellerannetbrennbart.
Brødetkanbegynneåbrenneogforårsakebrann.• Plasserikkeproduktetslikatdetkanfallenedivannellerannenvæske.• Påseatspenningenistrømnetteter230V,ogatdukoblerbrødristerentilet
jordetuttak.• Påseatstrømledningenikkekommerikontaktmedvarmeflater,somf.eks.
varmekokeplater.• Brukbrødristerenkunpådenmåtensombeskrivesidennebruksanvisningen.• Huskatbrødristerenkanblivarmnårdeteribruk.• Berørdenbarepåhåndtakeneforåunngåbrannskader.• Holdbrødristerenunderoppsiktdersomdenbrukesinærhetenavbarn.• Stikkaldribestikkellerandreverktøyibrødristeren.• Trekkalltidstøpseletutfrastrømuttaketførrengjøringellernårapparatet
ikkeeribruk.• Utsettikkebrødristerenforslagellerstøt.• Trekkellerbærdenikkeiledningen.Brukikkeledningensomethåndtak,og
klemdenikkeidører.Trekkdenhellerikkerundtskarpekanterellerhjørner.• Måkunbrukesogoppbevaresinnendørs.• Brukikkebrødristerendersomstrømledningenellerstøpseleterskadet.
Brukdenhellerikkehvisduharmistetdenigulvet,sattdenigjenutendørs eller mistet den i vann.
• Dekseletmåikkeåpnes.Farligspenningliggerubeskyttetpåvissekomponenterunderproduktetsdeksel.Kontaktmeddissekangielektriskstøt.
• Produktetmåkunrepareresavkvalifisertservicepersonell.• Produktetmåikkedemonteresellerendres.• Produktetmåikkebrukesavpersoner(inkl.barn)medbegrensedefysiske
ellermentaleferdigheter.Detmåhellerikkebrukesavpersonersomikkehartilstrekkeligerfaringogkunnskapellerdersomdeikkeharfåttinstruksjonerombrukenavnoensomharansvaretforderessikkerhet.
• Laaldribarnlekemedproduktet.
Tilkoblingtilstrømuttak• Apparatetskalkunkoblestiljordetuttak,somerinstallertihenhold
tilgjeldendebestemmelser.
• Påseatspenningenpånettetstemmeroverensmedmerkeskiltet påapparatet.
NO
RS
K
15
1
2
5
34
67
9
11
10
12
Produktbeskrivelse
1. Spakforoppvarmingsfunksjon
2. Smuleoppsamler
3. Knappfortrinnløsinnstilling
4. Knappforavstengingmedindikatorlampe
5. Oppvarmingsfunksjonmedindikatorlampe
6. Opptiningsfunksjonmedindikatorlampe
7. Oppbevaringforstrømkabel
8. Merkeskilt(påundersiden)
9. Deksel
10. Spake
11. Slisseforbrødskiver
12. Innebygd del for oppvarming
8
NO
RS
K
16
BrukRomforstrømledningTrekkstrømledningenheltutførbrukavbrødristerenogpåseatledningenikkekommerikontaktmedvarmeflater.Laapparatetavkjølesførstrømledningenvindesoppetterbruk.
FørførstegangsbrukKjørbrødristerenpåhøyesteeffekt,utenbrødiogietgodtventilertlokale,ogværklaroveratdeternaturligatristerenavgirluktnårdenerny.Detteerheltnormaltoginntreffernåreventuelleresterfraproduksjonenvarmesoppogbrennes.
InnstillingavtidTidenkanjusterestrinnløstmedinnstillingsbryteren.
Lys risting: Dreiinnstillingsbryterenmotsols.
Mørk risting:Dreiinnstillingsbryterenmedsols.
Risting• Nårønsketristegraderstiltinnleggesbrødetiristeren.Trykksånedspaken.
Indikatorlampentennes.
• Nårbrødeterferdigristetskrusvarmenautomatiskav,brødskivenespretteroppogkantasutavristeren.
• Spakenpressesoppforåløftebrødskiveneut.
• Nårflerebrødskiverskalristesetterhverandrebørbrødristerenavkjøles i60–90sekundermellomgangsbruk.
OpptiningsfunksjonNårbrødristerenskalristedypfrystebrødskiverkanopptiningsfunksjonentas ibruk.Dennefunksjonenforlengerristeprosessen.Nårfunksjoneneribruk lyserenkontrollampe.
OppvarmingsfunksjonOppvarmingsfunksjonenerberegnetforoppvarmingavristetbrød. Advarsel:Varmikkeoppbrødmedsmørpå.
AvbryteristeprosessenTrykkpåutløsningsknappenhvisristeprosessenskalavbrytes. Brødristerenvilskrusav.
NO
RS
K
17
Oppvarmingavbolleretc.• Foråvarmeoppbollerogandrebakeprodukterforhøyesførstbrødholderen
vedåtrykkenedspakenforoppvarmingsfunksjonen.
• Plasserbakeprodukteneoppåholdere,justerinnstillingsbryterentilminimumogtrykknedstartspakenforåstartebrødristeren.
• Nåroppvarmingenerferdigvilbrødristerenskrusavautomatisk.Vendbolleneoggjentaprosessen.
• Brødholderenstillestilbaketilnormalposisjonvedåskyvespakenoppover.
VedlikeholdogrengjøringTrekkalltidstøpseletutavstrømuttaketførrengjøring.Senkaldribrødristerennedivannellerannenvæske,menbrukenmyk,lettfuktetklutogetmildtrengjøringsmiddel.Unngåslipenderengjøringsmidlerogløsemidler.
SmuleoppsamlerSmuleoppsamlerenfrigjøresvedatdenpressesinnover.Denløsnerogkantasutfortømming.Deretterskyvesdenpåplassigjentildenlåses.
AvfallshåndteringNårproduktetskalkasseres,mådetskjeihenholdtillokaleforskrifter. Erduusikkerpåhvordandugårfram,takontaktmedlokalemyndigheter.
SpesifikasjonerSpenning: 220-240V ~ 50/60 Hz
Effekt: 780-920 W
SU
OM
I
18
LeivänpaahdinTuotenumero 18-4100 Malli 2595-UK 34-3021 2595
Luekäyttöohjeetennentuotteenkäyttöönottoa.Säilytäkäyttöohjeettulevaatarvettavarten.Pidätämmeoikeudenteknistentietojenmuutoksiin.Emmevastaamahdollisistateksti-taikuvavirheistä.Joslaitteeseentuleeteknisiäongelmia,otayhteysmyymälääntaiasiakaspalveluun(yhteystiedotkäyttöohjeenlopussa).
SU
OM
I
19
Turvallisuus• TämätuotetäyttääCE-merkinnälleasetetutvaatimukset.• Sijoitaleivänpaahdintasaisellejakuumuuttakestävällealustalle.• Äläsijoitaleivänpaahdintapalonarkojenmateriaalien,kutenverhojentai
käsipyyhkeidenläheisyyteen.Leipävoisyttyätuleenjaaiheuttaatulipalon.• Äläsijoitaleivänpaahdintasellaiseenpaikkaan,jostasevoitippuaveteentai
muuhun nesteeseen.• Varmista,ettäsähköverkonjänniteon230Vjaettäpistorasiaonmaadoitettu.• Varmista,etteivirtajohtojoudukosketuksiinlämpimienpintojenkuten
keittolevyjenkanssa.• Käytäleivänpaahdintavainkäyttöohjeessakuvatullatavalla.• Otahuomioon,ettäleivänpaahdinkuumeneekäytönaikana.• Vältäpalovammatkoskettamallaainoastaankahvoja.• Äläjätäleivänpaahdintavalvomattalastenläheisyyteen.• Älätyönnäleivänpaahtimeenaterimiataimuitaesineitä.• Irrotaainapistokepistorasiastaennenlaitteenpuhdistamistataijos
etkäytäsitävähäänaikaan.• Äläaltistaleivänpaahdintaiskuilletaitärähdyksille.• Älävedääläkäkannalaitettavirtajohdosta.Äläkäytävirtajohtoakantokahvana
äläkäjätäjohtoaovenväliin.Älävedäjohtoaterävienreunojenjakulmienyli.• Laitettasaakäyttääjasäilyttääainoastaansisätiloissa.• Äläkäytäleivänpaahdinta,mikälijohtotaipistokeonvioittunut.Äläkäytä
laitettamyöskään,mikäliolettiputtanutsenlattialletaiveteen.• Äläavaalaitteenkoteloa.Tuotteenrungonsisälläonvaarallistajännitettä
sisältäviäsuojaamattomiakomponentteja.Niihinkoskeminensaattaa aiheuttaasähköiskun.
• Leivänpaahtimensaakorjatavainvaltuutettuhuoltoliike.• Tuotettaeisaapurkaaeikämuuttaa.• Tuotettasaavatkäyttääaikuiset,joillaeiolefyysisiätaipsyykkisiärajoitteita.
Henkilöt,joillaeioleriittävästikokemustajataitoja,eivätsaakäyttäätuotettailmanturvallisuudestavastaavanhenkilönantamiaohjeita.
• Äläkoskaanannalastenleikkiätuotteella.
Liittäminenpistorasiaan• Laitteensaaliittääainoastaanmaadoitettuunpistorasiaan,joka
onasennettuvoimassaoleviensäännöstenmukaisesti.
• Varmista,ettäpistorasianverkkojännitevastaalaitteenmerkkikyltissäolevaajännitettä.
SU
OM
I
20
1
2
5
34
67
9
11
10
12
Tuotekuvaus
1. Paahtokahva
2. Murualusta
3. Paahtoasteenportaatonsäätönappi
4. Keskeytyspainikejamerkkivalo
5. Lämmitystoiminnonmerkkivalo
6. Sulatustoiminnonmerkkivalo
7. Sähköjohdonsäilytyspaikka(leivänpaahtimenalapuolella)
8. Merkkikilpi(leivänpaahtimenalapuolella)
9. Kotelo
10. Lämmitysritilänkahva
11. Leivänpaahtimenaukko
12. Lämmitysritilä
8
SU
OM
I
21
KäyttöSähköjohdonsäilytyspaikkaKieritäsähköjohtokokonaanaukiennenkuinotatleivänpaahtimenkäyttöön.Varmista,ettäjohtoeipääsekosketuksiinpaahtimenkanssa.Annaleivänpaahtimenjäähtyäkunnollaennenkuinkieritätsentakaisinpaikalleen.
EnnenensimmäistäkäyttökertaaKäytäleivänpaahdintamuutamankerrantäydellätehollahyvintuuletetussatilassa.Leivänpaahtimestasaattaatullahajuaensimmäisilläkäyttökerroilla.Tämäontäysinnormaaliajajohtuuvalmistuksessamuodostuneidenjäänteidenkuumenemisesta japalamisesta.
PaahtoasteensäätäminenPaahtoaikaa voi säätää portaattomasti säätöpainikkeella.
Vaalea paahto: Käännä säätöpainiketta vastapäivään.
Tumma paahto:Käännäsäätöpainikettamyötäpäivään.
Leivänpaahtaminen• Kunoletasettanutsopivanpaahtolämpötilan,asetaleipäpaahtimeenjapaina
käynnistyskahvasta.Merkkivalosyttyy.
• Kunsäädettypaahtoasteonsaavutettu,leivänpaahdinsammuuautomaattisestijaleivätpompahtavatylös.Voitottaanepois,kunmerkkivaloonsammunut.
• Työnnäkahvaaylöspäinnostaaksesileipiä.
• Jottaleivätpaahtuisivattasaisesti,kunpaahdatmontaleipääperäkkäin, annapaahtimenjäähtyä60–90sekunninajanennenkuinasetatseuraavanleivänpaahtimeen.
SulatustoimintoVoitkäyttääleivänpaahdintapakastettujenleipiensulattamiseen.Tämätoimintopidentääpaahtamisaikaa.Merkkivalopalaa,kunsulatustoimintoonkäynnissä.
LämmitystoimintoLämmitystoimintosoveltuupaahdetunleivänuudelleenlämmittämiseen. Varoitus:Älälämmitäleipää,jonkapäälleonlevitettyvoita.Merkkivalopalaa, kunlämmitystoimintoonkäynnissä.
PaahtamisenkeskeyttäminenPainakeskeytyspainiketta,kunhaluatkeskeyttääpaahtamisen. Leivänpaahdinsammuujaleivätpompahtavatylös.
SU
OM
I
22
Pullien,sämpylöidenym.lämmittäminenVoitlämmittääleivänpaahtimellapulliajasämpylöitäseuraavallatavalla:
• Nostaleipäpidikepainamallalämmitystoiminnonkahvaalas.
• Asetalämmitettävättuotteetpidikkeeseen,säädäpaahtoastekeskitasollejakäynnistäpaahdinpainamallakäynnistyskahvaalas.
• Kunlämmitysonvalmisjaleivänpaahdinsammunutautomaattisesti.Käännäpulla/sämpyläjatoistatoimenpide.
• Asetaleipätelinetakaisinalkuperäiseenasentoontyöntämälläkahvaaylöspäin.
HoitojapuhdistusIrrotapistokepistorasiastaennenlaitteenpuhdistamista.Äläupotaleivänpaahdintaveteentaimuuhunnesteeseen.Käytäpuhdistamiseenkostutettualiinaajamietoapesuainetta.Äläkäytäliuotusaineitataihankaaviapuhdistusaineita.
MurualustaIrrotamurualustapainamallasitähiemansisäänpäin.Otasepoispaahtimestajatyhjennä.Asetasetakaisinpaikalleentyöntämälläsitä,kunnesselukittuukiinni.
KierrätysKierrätätuoteasianmukaisesti,kunpoistatsenkäytöstä.Kysytarkempiakierrätysohjeitakuntasijäteneuvonnasta.
TeknisettiedotJännite 220-240V ~ 50/60 Hz
Teho 780-920 W
23
SVERIGEKUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: [email protected]
INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGEKUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: [email protected]
INTERNETT www.clasohlson.no
POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMIASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Faksi: 020 111 2221 Sähköposti: [email protected]
INTERNET www.clasohlson.fi
OSOITE Clas Ohlson Oy, Yrjönkatu 23 A, 00100 HELSINKI
GREATBRITAIN For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customerservice.
INTERNET www.clasohlson.co.uk