twenty-eighth sunday in ordinary time october 9, 2016 · 2016. 10. 6. · october 9, 2016 as jesus...

16
St. Constance Parish Twenty - eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 As Jesus conƟnued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He was entering a village, ten lepers met Him. They stood at a distance from Him and raised their voices, saying, “Jesus, Master! Have pity on us!” And when He saw them, He said, “Go show yourselves to the priests.” As they were going they were cleansed. And one of them, realizing he had been healed, returned, glorifying God in a loud voice; and he fell at the feet of Jesus and thanked Him. He was a Samaritan. Jesus said in reply, “Ten were cleansed, were they not? Where are the other nine? Has none but this foreigner returned to give thanks to God?” Then He said to him, “Stand up and go; your faith has saved you.” Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev James Heyd Resident - Ext. 31 Mr. Roman Harmata Pastoral Associate - Ext. 19 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Hoffmann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40 Mrs. Dorota Archacki REP Secretary - Ext. 38 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zofia Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist - 872 - 305 - 9792 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - 773 - 259 - 8261 Program Rachel - Sr. Maksymiliana 773 656 - 7703 Rectory Office: 5843 W Strong St. 773 - 545 - 8581 Fax 773 - 545 - 0227 E - mail [email protected] Parish Website www.stconstance.org School Office: 5841 W Strong St. 773 - 283 - 2311 Fax 773 - 283 - 3515 E - mail [email protected] School Website www.stconstanceschool.org R E P Office: 5841 W Strong St. 773 - 545 - 8581 - Ext 40 Handzel Center : 5864 W Ainslie St. Borowczyk Hall : 5856 W Ainslie St. Polska Szkoł a Św. Maksymiliana M. Kolbe : 5841 W Strong St. 773 - 283 - 3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N Menard St. 773 - 481 - 1831 Chicago, Illinois 60630 Bulletin Submission: [email protected]

Upload: others

Post on 21-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

St. Constance Parish Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time

October 9, 2016

As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He was entering a village, ten lepers met Him. They stood at a distance from Him and raised

their voices, saying, “Jesus, Master! Have pity on us!” And when He saw them, He said, “Go show yourselves to the priests.” As they were going they were cleansed. And one of them, realizing he

had been healed, returned, glorifying God in a loud voice; and he fell at the feet of Jesus and thanked Him. He was a Samaritan. Jesus said in reply, “Ten were cleansed, were they not? Where are the other nine? Has none but this foreigner returned to give thanks to God?”

Then He said to him, “Stand up and go; your faith has saved you.”

Rev. Thaddeus Dzieszko Pastor - Ext. 20 Rev. Robert Fraczek Associate Pastor - Ext. 33 Rev James Heyd Resident - Ext. 31 Mr. Roman Harmata Pastoral Associate - Ext. 19 Mrs. Eva Panczyk School Principal - Ext. 42 Mr. Martin Wojtulewicz Business Manager - Ext. 11 Sr. Kinga Hoffmann Coordinator of Religious Ed. - Ext. 40 Mrs. Dorota Archacki REP Secretary - Ext. 38 Mrs. Marie Blecka Music Director - Ext. 37 Sr. Zofia Turczyn Sacristan Mrs. Dorota Strek Parish Secretary - Ext. 0 Mr. Joseph Homik Organist - 872-305-9792 Mr. & Mrs. Jim & Connie Schiltz Diaconate Couple - 773-259-8261 Program Rachel - Sr. Maksymiliana 773–656-7703 Rectory Office: 5843 W Strong St. 773-545-8581 Fax 773-545-0227 E-mail [email protected] Parish Website www.stconstance.org School Office: 5841 W Strong St. 773-283-2311 Fax 773-283-3515 E-mail [email protected] School Website www.stconstanceschool.org R E P Office: 5841 W Strong St. 773-545-8581- Ext 40 Handzel Center : 5864 W Ainslie St. Borowczyk Hall : 5856 W Ainslie St. Polska Szkoła Św. Maksymiliana M. Kolbe : 5841 W Strong St. 773-283-3618 Kolbe Website www.kolbeschool.org Missionary Sisters of Christ the King: 4910 N Menard St. 773-481-1831 Chicago, Illinois 60630 Bulletin Submission: [email protected]

Page 2: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Monday, October 10 Columbus Day 8:00am Eng + Max Korcz 8:30am Pol + Zygmunt Jaskowiak 7:00pm Pol Różaniec 7:30pm Pol Intencje Specjalne Tuesday, October 11 St. John XXIII, Pope 8:00am Eng + Zygmunt Jaskowiak 12:45pm Eng School Rosary 7:00pm Pol Różaniec dla dzieci 7:30pm Pol Intencje Specjalne

Wednesday, October 12 8:00am Eng + Marian Kocylowski 8:30am Pol + Jan Kula 7:00pm Pol Różaniec 7:30pm Pol Intencje Specjalne Thursday, October 13 8:00am Eng Max Strek Special Inten on 8:30am Pol Jolanta Nowak o udaną operację 7:00pm Pol Różaniec dla dzieci 7:30pm Pol Intencje Specjalne Friday, October 14 Saint Callistus I, Pope and Martyr 8:00am Eng Max Strek Special Inten on 8:30am Pol + Zmarłych z Rodziny Bożków 7:00pm Pol Różaniec 7:30pm Pol Intencje Specjalne Saturday, October 15 Saint Teresa of Jesus, Virgin and Doctor of the Church 8:00am Eng Parishioners 8:30am Pol + Walter Zaleśny 4:30pm Eng Thanksgiving to Sacred Heart + Lilian Zukowski Kevin & Angie Beatovic on their 5th Wedding Anniversary 7:00pm Pol Różaniec 7:30pm Pol Intencje Specjalne Sunday, October 16 Twenty-Ninth Sunday in ordinary me 7:30am Eng + Krystyna Wallas McConville 9:00am Pol + Teresa Zając + Krzysztof Małaczek + Emilia Prawica + Jan Niewiarowski

+ Edward Kosman + Tadeusz Kogut + Zofia Bryła + Stanisław Purchla + Jan Topor

+ Janina Maśnica + Teresa Maśnica

+ Mirosław Antosz + Józef Kogut + Stanisław Rogowski O łaskę zdrowia dla kochanego Męża i Taty

+ Helen i Hipolit Adamski + Stefan i Julian Barabasz

+ Roman Podgórski + Stanisława i Stanisław Mazur + Jan Kula + Piotr Potok + Rozalia i Władysław Burzec + Maria Trojniak + Anna i Wawrzyniec Mosz + Elisa Gringras + Danuta Cichoń Feliks, Zbigniew, Edwarda Gapińscy w rocznicę urodzin + Marianna Gapińska w 1-szą rocznicę śmierci + Piotr Soja + Ryszard Staszczyk 10:30am Eng + Sr. Bernadita Finnegan 12:30pm Bil 100th Anniversary Mass In Thanksgiving for 100 years of St. Constance Parish

+ Krystyna Wallas McConville + Antoni Tomasik + Elisa Gringras + Deceased Parishioners, Friends & Benefactors Parafian, Dobrodziejów i Przyjaciół All working in Jubilee Commi ee + Piotr Soja + Ryszard Staszczyk + Zmarli Parafianie i Dobrodzieje Andrzej Intencje Specjalna 6:00pm Pol Różaniec 7:00pm Pol Parafianie i Dobrodzieje + Piotr Soja + Elisa Gringras + Ryszard Staszczyk

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 2

MASSTIMESWeekday Masses:

Monday - Saturday: 8:00am (Eng) Monday, Wednesday - Saturday:

8:30am (Pol) Tuesday: 7:15pm (Pol) Weekend Masses: Saturday: 4:30pm (Eng)

Sunday: 7:30am (Eng), 9:00am (Pol), 10:30am Eng), 12:00pm (Eng), 1:30pm (Pol), 7:00pm (Pol)

RECONCILIATION: Saturdays from 3:15pm to 4:15pm

Page 3: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła

Stanislaw Dzierzanowski Dorothy Gajda

Constance Grodecki

Amie Parisi

Michael Richko

Sandra Sanoski

Rita Szczepanik

3

PRAY FOR OUR SICK

We are grateful to all who give regularly of their me and talent. May God bless you! Wyrażamy wdzięczność wszystkim, którzy regularnie poświę-cają swój czas i angażują swoje talenty. Bóg zapłać!

Fiscal Year 2016 (July 1,2015— June 30, 2016) Rok fiskalny 2016 (od 1 lipca 2015 do 30 czerwca 2016) Minimum weekly collec on required— $ 10,250 Minimum tygodniowego wymaganego dochodu

October Rosary recited daily at 7:30am in English 9:00am & 7pm in Polish Monday, October 10 Columbus Day - No School Woman’s Club Board Mee ng Tuesday, October 11 12:45pm English Rosary with School Students Eucharis c Adora on Wednesday, October 12 7:00pm English First Communion Parents Mee ng Thursday, October 13 7:00pm Polish Bap sm Mee ng - Registra on required St. Constance Prayer Mee ng Friday, October 14 Kolbe Dance Group “Vera” Saturday, October 15 Second Collec on—Adopt a Student Sunday, October 16 Second Collec on—Adopt a Student 100th Anniversary 12:30 pm Holy Mass and Banquet Celebra on 6:00 Polish Rosary

WEDDING BANNS: III Szymon Leja & Anna Majka

Weekend Collec on — October 2, 2016 Kolekta niedzielna — 2 października, 2016

TOTAL: $ 9,020.00 Parish maintenance & Energy $ 434.00 First Saturday $ 256.00 Adopt A Student $ 43.94

4:30pm — $ 1,423.00 7:30am — $ 691.00 9:00am — $ 2,350.00 10:30am — $ 1,029.00

12:00pm — $ 716.00 1:30pm — $ 1,468.00 7:00pm — $ 1,253.00 Children: — $ 90.00

Andrzej Zięba Florian Strycharz

AT A GLANCE

School Lo ery Week 6 - Oct 2 - Joanna Ozyp - #330

Page 4: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 4

Drodzy Parafianie i Przyjaciele, Ewangelia dzisiejsza ukazuje nam odwiecz-ny problem braku wdzięczności za łaski i braku zrozumienia dla spraw nadprzyrodzonych. Przy-kład dziesięciu uzdrowionych, z których tylko jeden dziękuje za ten dar, pokazuje, jak łatwo po otrzymaniu tak wielkiego daru przejść do porząd-ku dziennego. Pamiętajmy, że uzdrowienie bądź

pomyślność, zdrowie czy powodzenie w życiu nie są sa-moistne, lecz po części zależą od nas samych, od naszej wiary, gdyż Bóg wysłuchuje naszych próśb na miarę uf-ności, jaką w Nim pokładamy. W słowach dzisiejszej Liturgii przeplatają się ze sobą łaska, wdzięczność, wiara i życie z wiary. Nie po raz pierwszy słyszymy, że cuda i znaki, które Pan Jezus czy-nił, wiązały się z wiarą: gdy „widział wiarę”, dokonywał cudu. Przywołajmy kilka cytatów potwierdzających to spostrzeżenie; „Nie bój się, wierz tylko!” (Mk 5,36), „Wszystko jest możliwe dla tego, kto wierzy” (Mk 9,23), „Córko, twoja wiara cię ocaliła” (Łk 8,48), podobnie jak i dzisiejsze zawołanie: „Wstań, idź, twoja wiara cię uzdro-wiła”(Łk 17,19). Z kolei św. Paweł daje nam odpowiedź, jak rozu-mieć i jak postrzegać to, co nas spotyka. W Liście do Ty-moteusza tłumaczy nie tylko Tymoteuszowi, ale zara-zem i nam, jak powinniśmy rozumieć nasze życie. Jedno-cześnie mówi, jak mamy postępować, by doczekać się spełnienia obietnic naszej wiary. „Jeśli trwamy w cierpli-wości, wespół z Nim też królować będziemy. Jeśli się będziemy Go zapierali, to i On nas się zaprze. Jeśli my odmawiamy wierności, On wiary dochowuje, bo nie mo-że się zaprzeć siebie samego.” (2 Tm 2,12-13). Bóg każdego dnia obsypuje nas łaskami. Przez ko-goś uśmiecha się do nas, aby nas wzmocnić, przez kogoś ratuje nasze zdrowie, abyśmy mogli jeszcze coś dobrego uczynić. Wielu zachwyca się pięknem przyrody, potęgą morza i gór, cudami natury, ale nie widzi Stwórcy. To wszystko jest darem dobrego Boga dla nas. Czy mamy tę świadomość, że cokolwiek dobrego otrzymujemy – daje nam to sam Pan Bóg? Czy dostrzegamy nie tylko dar, ale i Dawcę? To już za tydzień spotykamy się z wieloma z wami na Mszy św. o godz. 12:30 po południu, aby pod prze-wodnictwem byłego proboszcza a obecnie Ordynariusza Diecezji Springfield, Jego Ekscelencji Biskupa Tomasza Paprockiego celebrować uroczystość 100-lecia naszej parafii. Pamiętajcie, że Msze święte o godz. 12: 00 w południe i 1: 30 po południu zostały odwołane. Bankiet w sali bankietowej „Chateau Ritz”, będzie okazją do bliż-szego i bardziej osobistego spotkania byłych i obecnych parafian i przyjaciół parafii. Szczęść Boże!

Dear Parishioners and Friends, Today's Gospel shows us the eternal problem of the lack of gratitude for grace and the lack of understanding of supernatural events. The example of the ten lepers healed, of which only one returned to give thanks for this gift, shows how easy it is after receiving so great a gift to go back to our daily agenda. We must remember that the process of healing or the state of well-being, health or success in life are not spontaneous, in part because they depend on our work, but mainly because God hears our prayers, as we maintain our faith and trust which we place in Him. In the Liturgy of the Word, grace intertwines with gratitude, faith, and a life of faith. This is not the first time we hear that miracles and signs which Jesus per-formed are connected with faith: when "He saw faith", He made a miracle. Here are a few quotes supporting this observation: "Don't be afraid, just have faith!" (Mk 5, 36), "Everything is possible for one who has faith" (Mk 9, 23), "Daughter, your faith has saved you" (Łk 8, 48), as well as today's message: "Stand up and go forth, your faith has saved you" (Łk 17 19). In turn, Saint Paul gives us the answer, how to un-derstand and how to see what befalls us. In a letter to Timothy, he explains not only to Timothy, but to all of us how we should understand our lives. He tells us how should we proceed to look forward to the promises of our faith. "(…) if we persevere we shall also reign with Him. But if we deny Him he will deny us. If we are un-faithful he remains faithful, for He cannot deny him-self.” (2 Tim 2:12-13) God every day gives us graces. Through someone He smiles at us, strengthens us, through someone He saves our health, so we can continue to do something good. Many of us delight in the beauty of nature, the power of the sea and the mountains, the wonders of nature, but cannot see the Creator. All of them are gifts from our good God. Do we have this awareness that whatever good we get - it is the gift from the Lord God? Do we see not only a gift, but also the Giver? Next week we will all meet at 12:30pm under the leadership of our former pastor and currently Bishop of the Diocese of Springfield, his Excellency Bishop Thomas Paprocki, to celebrate the 100-year Anniversary of our parish. Remember that the masses at 12:00 noon and 1:30pm were canceled. Our celebration in the banquet hall "Chateau Ritz" will provide an opportunity for a clos-er and more personal encounter of former and current parishioners and friends of the parish. God Bless You!

Page 5: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 5

Page 6: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 6

REGISTRATION FOR RELIGIOUS EDUCATION The goal of the R.E.P. is to provide religious and liturgical education; develop faith concepts and moral formation; teach prayer to the children. Our program assists the children in their preparation to receive the Sacraments of Eu-

charist (2nd grade) and Confirmation (8th grade). The children are taught by the dedicated catechists. Classes for grades K - 8 meet on Monday evenings from 6:00 – 7:30 p.m.

Classes meet from mid-September through mid-May weekly. For more information, please call Sister Kinga Hoffmann, Coordinator of Religious Education at 773-545-8581 -

ext. 40 or visit our website at: www.stconstance.org/religious-education

********************************************************** NAUKA RELIGII W PARAFII SW. KONSTANCJI

Parafia Świętej Konstancji oferuje lekcje religii w języku polskim i angielskim dla dzieci, które uczęszczają do szkół publicznych. RELIGIA W JĘZYKU POLSKIM:

Zajęcia z religii w języku polskim odbywają się w piątki od godz. 5:00-6:00pm (klasy od 1-8) lub w soboty od godz. 9:00-10:15am (klasy od 0-8).

RELIGIA W JĘZYKU ANGIELSKIM:

Po więcej informacji można kontaktować się z siostrą Kingą Hoffmann, dzwoniąc pod numer: (773) 545-8581 wew. 40; lub odwiedzić naszą stronę internetową: www.stconstance.org/religijny-program-edukacyjny

WE INVITE YOU TO JOIN IN ON OUR ROSARY DEVOTIONS AND MASSES

THROUGHOUT THE MONTH OF OCTOBER. Monday through Saturday at 7:00pm in Polish with Mass following immediately after. Monday through Saturday at 7:30am in English. Every Tuesday in October we will recite the Ro-

sary in English at 12:45pm with our school

students. Every Sunday we will pray the Rosary in Polish language at 6:00pm.

TIME TO CLEAN OUT YOUR CLOSETS FOR OUR PARISH CLOTHING DRIVE

TO BENEFIT ST. VINCENT DE PAUL SOCIETY

SATURDAY, OCTOBER 22, 2016

FROM 2pm TO 6pm SUNDAY, OCTOBER 23, 2016

FROM 8am TO 2pm

ALL DONATIONS SHOULD BE SECURELY BOXED OR BAGGED AND BROUGHT TO THE TRAI-LER PARKED IN FRONT OF THE AINSLIE STREET ENTRANCE TO BOROWCZYK HALL.

SOMEONE WILL BE THERE TO ASSIST YOU. FACILITATED BY ST. CONSTANCE WOMAN’S CLUB

Important Informations There will be no Holy Mass at 12:00pm and 1:30pm on

October 16, 2016. The only Mass will be our

100th Jubilee Mass (bilingual) at 12:30pm.

Page 7: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 7

Young-at-Hearts ON GRATEFUL RECEIVING Copyright 2016 by John B. Reynolds ([email protected])

There are several great prayers to pray every day. Like the Our Father, the Hail Mary, the Glory Be. Or like the Guardian Angel Prayer, the Angelus, Grace. Years ago I heard of another prayer that someone favored, but if it’s on the official Catholic prayer docket, I missed it. At the same me, I’ve repeated it several mes since. Call it the Thank You/Help Me prayer. x7. As in, “Thank you, Thank you, Thank you, Thank you, Thank you, Thank you, Thank you/ Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me.” Or maybe it’s “Help me, Help me…/ Thank you, Thank you...” I pre-fer the former over the la er, but either one works for me and is always at the ready.

This prayer comes to mind today as I consider the read-ings. We know from the Second Book of Kings that Naaman, a military commander of Aram, is cured of leprosy in drama c fashion. Per 2 Kings 5:14-17, “Naaman went down and plunged into the Jordan seven mes at the word of Elisha, the man of God. His flesh became again like the flesh of a li le child, and he was clean of his leprosy.” Naaman returns to Elisha in gra tude (Help me, Help me…/Thank you, Thank you…), and even wants to give Elisha a gi . But the prophet refuses, promp ng Naaman to ask for two mule-loads of dirt from Israel to take back to Aram so that he might at least worship God on God’s home turf.

Yet all of this has an inauspicious start. From the en re story, (beginning with 2 Kings 5:1-13) we learn that Naaman orig-inally balks at the idea of the Jordan cure. First, actually, he wants Elisha to heal him in the moment. And, in person. Instead, Elisha just sends Naaman a message: “Go and wash seven mes in the Jordan, and your flesh will heal…” This angers Naaman. And besides not ge ng an instant cure…well…the Jordan? “Are not the rivers of Damascus, the Abana and the Pharpar, be er than all the waters of Israel? Could I not wash in them and be cleansed?” Sheeesh, Naaman! His servants finally convince him, though, so to the Jordan--and healing--he goes.

The Help me, Help me…/ Thank you, Thank you… prayer comes into play in the Gospel as well. This familiar story told only by Luke tells of the cleansing of the ten lepers who come to Jesus seeking a cure. Technically, they shout their request from a dis-tance: “Jesus, Master! Have pity on us!” Jesus responds simply: “Go show yourselves to the priests.” Perhaps like Naaman--who wanted Elisha to invoke God, move his hand over the leprosy, and effect a miraculous cure right there on the spot--the ten are expec ng something more extraordinary. If so, though, they don’t show it, going at once to the priests and being cleansed enroute. Since only the Samaritan of the ten returns in gra tude, perhaps the prayer becomes “Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me, Help me/ Thank you.” S ll, I give the other nine props for their immediate obedience to Christ’s command. Of course, my bigger props go to the Samaritan. Somewhere in Scripture we learn that God loves a cheerful giver. And today, certainly, a grateful receiver. Thank you, Thank you, Thank you, Thank you, Thank you, Thank you, Thank you…

Happy October to all our members. Isn't this a so lovely me of the year? At last week's mee ng did you meet and greet a fellow "Young-at-Heart"? Thank you to all who dressed up and brought smiles to our hearts. Did you pick out your treasures from the white ele-phant sale? Did you have a great me playing those wonder-ful games? Weren't those the most fun prizes!! Thanks to all who always bring the items we collect. October is the month of the Blessed Mother and the Rosary. We certainly need her blessings. October is also Polish Herit-age Month. We salute you one and all. A reminder for our November mee ng: We will collect goodies for the O'Hare Airport USO. We send our congratula ons to Father Robert Lojek of St. William's Parish for their 100th Anniversary. We are so proud of Father Robert. Why not send him a card of congratula-

ons. While he was here at St. Constance he was the Modera-tor of our Young-at-Heart. Do you remember the Halloween dress-up he was in? His Shorts and bare feet!!! What a cos-tume!!! Many blessings to you, Father Robert, our dear friend. The parishioners of St. William are lucky to have you!! Remember Father Ted when he was a pumpkin? We a ended the shut-in Mass taping on Saturday, October 1, 2016 which will be aired in July 2017. Father Greg was there and says hello to all of us! He is enjoying his posi on as Rector at Holy Name Cathedral. Many thanks to Kathy Kenney for arranging the tapings and the great bus transporta on from right at our corner of Melvina and Higgins. Limo Corp World-wide is the name of the bus company/limo company. Why not give them a try if you are needing transporta on. Ask for Sam-my. (773-774-2020) 6166 Higgins Road Chicago. The Limo company gave us a great price and great service. Thank you too, to the ladies of St. Robert's. We applaud you one and all for the wonderful group who a ended the Mass tapings. For the October birthday celebrants: Helen Tokarski, Eleanor Jakubowski, Frances D'Anna*, Bernardine Blake, Kathy Ken-ney*, Grace Palmer and of course Mary Therese Schaefer* and Roseann Murphy* (*Super Star Helpers!) Best Wishes for a beau ful birthday. We send loving thoughts and prayers to our Anniversary Celebrants: Kevin and Angie Beatovic (5th Anniversary!) Many, many thanks to all our helpers: Sharon Malen, Pat Pomykalski, Vi Wilczynski, Theresia Wilhelm, Chris Majka, Ann Pietruszka, Barbara Broecker, Audrey Kocylowski, Kathy Ken-ney, Josephine Kelley, Marie Mora and Roseann Murphy. If I missed anyone, I apologize and will men on you next month! To all our sick and shut-ins, you are in our thoughts and pray-ers. Thanks to all who are keeping my son, Mark Smith in your prayers. Keep them coming. See you in Church for our 100th Anniversary Celebra on on Sunday, October 16, 2016 at 12:30 Mass. Our Big Gala Cele-bra on to follow. For our Anniversary Celebra on we wel-come all who are coming from far and near to be with us, es-pecially our own Irene Brankey (92 years young) all the way from Florida!! News Alert: Josephine Kelley just welcomed her 6th Great Grandchild!!! If you need anything call Bernie (773) 594-0163 or Sharon (847) 258-4428

Page 8: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 8

Sunday, October 16, 2016

We cordially invite you to the 12:30pm Concelebrated Bilingual Mass. The Principal Celebrant will be

His Excellency Bishop Thomas J. Paprocki, followed by a reception in the parish’s Handzel Center

(5864 W. Ainslie Street/Chicago 60630).

The celebration continues at Chateau Ritz Banquet Hall

9100 N. Milwaukee Avenue Niles, Illinois 60714

4:00 - 5:00pm – Cocktails

5:00 - 7:00pm – Dinner 7:00pm – 10:00pm – Dancing

Music by DJ Andre Solaris

Open Bar/ Cash Raffle with $10,000 in total prize money Raffle tickets are $10 each, 3 for $25, 12 for $100, 48 for $200.

Early Bird raffle drawing for $300 on Sunday 9/18/16 at 3:00pm in Borowczyk Hall (5856 W. Ainslie)

Banquet Tickets ($100 each) will be sold after all the weekend Masses beginning August 20/21

Call 773-775-8164 (Doniece Walton/English) or 773/763-2361 (Sophie Czarny/Polish) for dinner tickets, raffle tickets, or for more information.

Thank you for supporting St. Constance parish!

Don’t miss the social event of the century!

Page 9: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła

Uroczysta Msza Święta i

Niedziela, 16 października, 2016

Serdecznie zapraszamy na godzinę 12:30 po południu

na dwujęzyczną koncelebrowaną Mszę Świętą, której przewodniczył będzie

Jego Excelencja Biskup Thomas J. Paprocki. Po Mszy Św. będzie przyjęcie w centrum parafialnym Handzel.

(5864 W. Ainslie Street/Chicago 60630).

Dalsze uroczystości będą w Chateau Ritz Banquet Hall

9100 N. Milwaukee Avenue Niles, Illinois 60714

4:00 - 5:00pm – Koktajle

5:00 - 7:00pm – Obiad 7:00pm – 10:00pm – Zabawa

Muzyka: DJ Andre Solaris Otwarty Bar/Loteria z $10,000 jako główną pieniężną nagrodą

Kupony loterii są w cenie $10 każdy, 3 za $25, 12 za $100, 48 za $200. Wcześniejsze losowanie za $300 będzie w niedzielę 9/18/16 o 3:00 po południu w sali Borowczyka (5856 W. Ainslie)

Bilety na bankiet (w cenie $100.00) będą sprzedawane po Mszach

Świętych począwszy od weekendu 20/ 21 sierpnia Proszę dzwonić 773-775-8164 (Doniece Walton/ po angielsku) lub 773/763-2361 (Zofia

Czarny/po polsku) po bilety na obiad, loterię i po więcej informacji. Dziękujemy za wspieranie parafii Św. Konstancji

Nie pomińmy tego wyjątkowego wydarzenia w tym stuleciu!

Page 10: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

10 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła

All are invited - Zapraszamy wszystkich (spotkanie będzie w języku angielskim)

Page 11: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 9

We thank everyone who put effort towards our successful parish campaign "To Teach Who Christ Is." We remind everyone as well that the time has

come to fulfill our obligations and send our de-clared contributions to the address printed on the

contribution forms. (Archdiocese of Chicago, Gift Processing , PO

BOX 7256, Kensington Ct 06039-9902) May God bless you all for your generosity.

Discernment Retreat

October 21-23, 2016 Dominican Sisters, Immaculate Conception Province, in Justice, IL will host a Dis-cernment Retreat for single catholic women ages 17-35. The retreat will discuss the issue of God’s call in Christian life (everybody’s got one!) as well as how to find out (discern) one’s individual vocation. The retreat is design to assist in self-discovery before God. There will be time for fun and prayer, discus-sion and silence, solitude and community. If you’ve ever asked yourself a question of what is your voca-tion, don’t miss this opportunity: let’s seek the an-swer together! Beginning: Friday, October 21st at 4:30pm. End: noon on October 23rd. Please, prayer-fully, consider participation with us! Any questions? Contact Sr. Joachima Celinska, OP 708.458.3040 or [email protected].

CATHOLIC CAMPAIGN FOR HUMAN DEVELOPMENT (CCHD)

“Open to me the gates of justice; I will enter them and give thanks to the Lord” Psalm 118:19

CCHD empowers the poor by funding organizations that: • Increase access to affordable housing • Work towards criminal justice reform • Advocate for the right of seniors, workers, immigrants, and people

with disabilities.

Please support the CCHD collection November 19-20, 2016

Catholic Campaign for Human Development Working on the Margins

Archdiocese of Chicago [email protected]

Page 12: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

12 Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła

Łączmy się w tym dniu przez post i modlitwę za naszą Ojczyznę w Kościołach, zgromadze-niach, grupach i indywidualnie w Polsce i Po-lonii rozsianej po całym świecie. Naród Polski jest podzielony, dużo jest złości i zawiści. Wie-lu żyje w lęku, niepewności, w nałogach. To są skutki grzechów, które popełniliśmy, my i nasi przodkowie. Przez wspólną „Wielką Pokutę” możemy zmie-nić bieg historii. Historii każdego z nas i całego świata. To jest czas potężnej walki cywilizacji życia z cywilizacją śmierci. To chwila wyma-gająca szybkiej i jasnej odpowiedzi każdego z nas.

Bilety w Parafii św. Konstancji można nabyć po niedzielnych Mszach Św. oraz w biurze parafialnym.

Różaniec dla dzieci Serdecznie zapraszamy wszystkie dzieci i ro-dziców na nabożeń-stwo różańcowe w miesiącu październiku w każdy wtorek i czwartek o godzinie 7:00 wieczorem w naszym kościele.

PAŹDZIERNIK MIESIĄCEM RÓŻAŃCA ŚWIĘTEGO Przez cały miesiąc październik serdecznie zaprasza-my do naszego kościoła na Nabożeństwa Różańcowe połączone z Mszą św. W JĘZYKU POLSKIM: W dni powszednie: Godz. 7:00 wieczorem—Msza św. o godz. 7:30 W niedziele: Godz. 6:00 wieczorem — Msza św. o godz. 7:00 W JĘZYKU ANGIELSKIM: W dni powszednie: o godz. 7:30 rano W każdy wtorek wraz ze szkołą o godz. 12:45

Dziękujemy wszystkim, którzy przyczynili się do tak udanej w naszej parafii kampanii

„Uczyć Kim Jest Chrystus”. Przypominamy jednocześnie o tym, że nadszedł czas wypeł-

niania swych zobowiązań i wysyłania deklaro-wanych kwot na adres podany w deklaracjach. (Archdiocese of Chicago, Gift Processing , PO BOX 7256, Kensington Ct 06039-9902) Niech Pan Bóg Wam wszystkim wynagrodzi za Wa-

sze serce i hojność.

Page 13: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 13

JUŻ CZAS WYCZYŚCIĆ NASZE SZAFY! PARAFIALNA ZBIÓRKA ODZIEŻY

DLA STOWARZYSZENIA ŚW. WINCENTEGO A PAULO

BĘDZIE W SOBOTĘ, 22 PAŻDZIERNIKA, 2016 od 2pm do 6pm

W NIEDZIELĘ, 23 PAŻDZIERNIKA, 2016 od 8am do 2pm

WSZYSTKIE DAROWANE UBRANIA POWINNY BYĆ ZAPAKOWANE W PUDEŁKACH KARTONO-

WYCH I OWINIĘTE WORKIEM FOLIOWYM ORAZ PRZYNIESIONE DO PRZYCZEPY ZAPARKO-WANEJ PRZY ULICY AINSLIE PRZED WEJŚCIEM DO SALI KS. BOROWCZYKA. TAM BĘDZIE

WYZNACZONA OSOBA DO POMOCY. ZBIÓRKA PROWADZONA JEST PRZEZ KLUB KOBIET PARAFII ŚW KONSTANCJI.

UWAGA !!! Bezpłatne szczepienia przeciw grypie dla Polonii (Flu shots)

• badania ciśnienia krwi • profilaktyka raka jelita grubego • konsultacje kardiologiczne odbędą się dnia 30 października (niedziela) 2016 r. od godz. 10: 00am do 13: 00pm Kościół św. Konstancji (Sala Borowczyka) 5843 W. Strong St., Chicago, IL. 60630 Rejestracja na miejscu w Sali Borowczyka od godz. 9:45 A.M. (Ilość miejsc ograniczona do pierwszych 200 osób) Sponsorzy: Orawiec Cardiac Fund PAMS Presence Resurrection Medical Center Związek Lekarzy Polskich w Chicago Parafia św. Konstancji Handzel Open Inc. dr Bronisław Orawiec Szczepienia zostaną przeprowadzone pod kierunkiem dr. Bronisława Orawca Hono-rowego Prezesa Związku Lekarzy Pol-skich w Chicago, Lekarza Związku Podha-lan w Północnej Ameryce.

Zarezerwujcie tę datę! Rodzinny „Thanks-giving” połączony z dniem wspólnoty i re-kolekcjami dla rodzin w Camp Vista. (Możliwość dojazdu w czwartek, piątek lub sobotę) w dniach od 24 - 27 listopada. Zapraszamy całe rodziny z dziećmi.

Page 14: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła

Z okazji Roku Miłosierdzia i 100-lecia naszej parafii, założyliśmy grupę Miłosierdzia Bożego, tzw. Koła Koronkowe. Zapraszamy wszystkich chętnych do włączenia się w tę modlitwę! Oto podstawowe zasady działania Kół Koronkowych: 1. Koła składają się z 9 członków. 2. Każdy z członków odmawia codziennie koronkę do Miłosierdzia Bożego oraz jeden dzień nowenny do Miłosierdzia Bożego. 1. Każdego dnia odmawiana jest cała nowenna przez poszczególnych członków jednego Koła. Na miesięcznych spotkaniach modlitewno-formacyjnych członkowie Koła wymieniają się dniami no-wenny. Celem tej grupy jest: wielbienie i szerzenie Miłosierdzia Bożego, modlitwa w różnych intencjach oraz świadczenie miłosierdzia bliźnim. Zapisy : s. Maksymiliana tel. 773 656 7703 oraz Roman Harmata 773 545 8581 ext. 19

Koła Koronkowe

Zapraszamy młodzież na spotkania oazowe

w każdą sobotę o godz. 6:00pm do konwentu!

Wejście od strony rampy! Przynieście ze sobą

Pismo Święte i radosne serce!

Uwaga! Po spotkaniach około godz. 7:30pm będzie trening tenisa stołowego. (własna rakieta bardzo wskazana) Dodatkowo w każdy wtorek jest trening od 8:20 do 10 wieczorem.

Ważna Informacja!

W dzień

Jubileuszu naszej Parafii, 16 paź-

dziernika nie będzie Mszy Św. o godzinie 12:00 i 1:30 po południu. Jedyną Mszą o tym czasie będzie Msza św. dwujęzyczna o godz.

12:30 po południu. Serdecznie za-praszamy!

Nie czekaj! Zapisz się na Konferencję Kobiet!

W sobotę 15 października na Northeastern Illinois University odbędzie się Konferencja Kobiet. Konferencja ma za zadanie pokazać i przybliżyć uczestnikom wyjąt-kowe kobiety polskiego pochodzenia mieszkające w sta-nie Illinois. . W trakcie Konferencji podzielonej na cztery bloki tematyczne omawiane będą zagadnienia przywódz-twa, zaangażowania społecznego, edukacji oraz biznesu. Konferencja potrwa od 9 rano do 3 po południu, z prze-rwa na lunch. Udział w konferencji jest bezpłatny, ze względu na ograniczoną ilość miejsc wymagana jest reje-stracja. Rejestracja i wszystkie inforamcje na stronie in-ternetowej www.polishconference.com oraz pod nume-rem telefonu 773 936 6600

Page 15: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 15

Peregrynacja Obrazu Miłosierdzia Bożego w parafii św. Konstancji

Podaję ludziom na-czynie, z którym

mają przychodzić po łaski do źródła miłosierdzia. Tym naczyniem jest ten obraz z podpisem: Jezu, ufam Tobie...

Zapraszamy

wszystkie osoby chętne do

przyjęcia Obrazu Miłosierdzia Boże-go, aby zgłaszały

się po Mszach Św. i zapisywały się w

zakrystii.

Spotkania Dzieci Maryi odbywają się w każdą sobotę o godz. 1:15 po południu w sali biblioteki szkolnej – prowadzi ks. Robert. 773 545 8581 ext. 33 Grupy Młodzieżowe spotykają się w

każdą niedzielę o godz. 10:00 rano w sali biblioteki szkolnej – prowa-dzi ks. Robert; Uwaga! Sobotnie spotkania gru-py młodzieżowej są o godz.

6pm w każdą sobotę w konwencie. Po spotkaniach trening tenisa stołowego. W naszej parafii działa Koło Biblijne. Rozważamy Słowo Boże i poznajemy plan Boży poprzez karty Biblii. Wszystkich zainteresowanych serdecznie za-praszamy. Spotkania odbywa-ją się w każdą 4 niedzielę mie-siąca po Mszy Św. o godz. 7 wieczorem w sali biblioteki szkolnej św. Konstancji, pro-wadzi ks. Robert.

Grupa dziecięca „Wicherki” prowadzona przez s. Kingę spotyka się we wtorki o godz. 6:00

wieczorem w szkole. 773 5458581 ext. 40 Uwaga! Wciąż zapraszamy nowych chętnych! W każdą pierwszą niedzielę miesiąca o godz 12:40 po południu spotyka się grupa Dziecięcego Kółka Różańcowego Bł. Ka-roliny Kózki, prowadzona przez s. Annę. tel:773 526 3995

Oaza dla dorosłych w pierwszą i trzecią niedzielę miesiąca po Mszy św. o godz. 1:30 po południu w konwencie. Wejście od strony rampy. Prowadzi Roman Harmata 773 545 8581 ext. 19

PARAFIALNEGRUPYDUSZPASTERSKIE

Page 16: Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time October 9, 2016 · 2016. 10. 6. · October 9, 2016 As Jesus con nued His journey to Jerusalem, He traveled through Samaria and Galilee. As He

INFORMACJE O SAKRAMENTACH ŚWIĘTYCH Chrzty… Sakrament Chrztu Świętego jest udzielany w języku angielskim i polskim. Chrzty w języku angielskim są w pierwszą i trzecią niedzielę, a w języku polskim w drugą i czwartą niedzielę każdego miesiąca. Rodzice są zobowiązani do wzięcia udziału w spotkaniu przygotowującym do tego sakramentu przed planowaną datą chrztu dziecka. Prosimy o skontakto-wanie się z biurem parafialnym, aby zgłosić dziecko do chrztu. Sakrament Małżeństwa… Archidiecezja Chicago zaleca, aby osoby, które planują zawarcie sakramentu małżeństwa zgłosiły się do biura para-fialnego co najmniej cztery miesiące przed datą ślubu. Chcielibyśmy i usil-nie zalecamy, aby w naszej parafii okres przygotowania trwać sześć mie-sięcy. Prosimy, abyście najpierw ustalili termin w kościele, a następnie w innych miejscach. Zapraszamy więc do naszego biura parafialnego naj-wcześniej jak tylko jest to możliwe . Sakrament Namaszczenia Chorych… Prosimy o kontakt z księdzem w celu ustalenia terminu przyjęcia tego sakramentu. Przypominamy, że nie wolno zwlekać z udzieleniem sakramentu chorych do momentu kiedy osoba bę-dzie nieprzytomna lub bliska śmierci. Komunia Święta dla chorych… Jeśli ktoś z was lub waszych bliskich choru-je i chciałby przyjąć Komunię Świętą, to prosimy o zgłoszenie osoby chorej do biura parafialnego, do osoby odpowiedzialnej za Duszpasterstwo cho-rych, aby ustalić datę odwiedzin w domu.

Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time/ Dwudziesta ósma Niedziela Zwykła 16

ST. CONSTANCE MISSION STATEMENT St. Constance Parish is a prayerful, caring, and welcoming Roman Catholic community. Originally founded in 1916 as an outreach church for Polish immigrants, it is now cultur-ally diverse. We share a commitment to the stewardship of our talents, me and resources. Through the celebra on of the liturgy, sacraments, and our ministries, we bring the Father’s love, Christ’s peace, and the Holy Spirit’s inspira-

on to one another. Our future lies with tradi on, vision and change. By embracing the Good News and our Catholic iden ty on our journey toward holiness, we seek to be a sign to the world of all that we believe.

ZADANIE MISYJNE PARAFII ŚW. KONSTANCJI Parafia Św. Konstancji jest modlitewną, opiekuńczą i otwartą na wszyst-kich wspólnotą Kościoła Rzymsko-Katolickiego. Parafia, która została założona w 1916 r., przez polskich emigrantów, obecnie jest zróżnicowa-na kulturowo. Jako wspólnota parafialna tak podejmujemy nasze zada-nia, aby jeszcze lepiej dzielić się naszymi talentami, czasem i dobrami. Poprzez liturgię, sakramenty i nasze posługiwanie niesiemy miłość Boga Ojca, pokój Chrystusa i inspiracje Ducha Świętego do innych. Naszą tro-skę o przyszłość łączymy z tradycją, ze zdolnością przewidywania i od-czytywania znaków czasu. Poprzez troskę o Dobrą Nowinę i naszą kato-licką tożsamość, na naszej drodze do świętości staramy się być dla świa-ta znakiem tego wszystkiego w co wierzymy.

SACRAMENTAL LIFE Bap sms… We celebrate Bap sms in the English language on the first and third Sundays and in the Polish language on the second and fourth Sundays of each month. Parents must par cipate in a Bap smal prepara on mee ng be-fore a date can be scheduled. To register for a mee ng call the rectory secretary. Weddings… The Archdiocese of Chicago requires arrange-ments for weddings be made four months in advance. We at St. Constance strongly recommend at least six months before the date of marriage. You will need to meet with our deacon / priest before any other arrange-ments are made. Call the rectory for an appointment. Sacrament of the Sick… Call the Rectory to make arrange-ments for a priest. Please do not wait un l the person is unconscious or near death. Communion Calls… If you or someone you love are ill or home bound and would like to receive Communion, call the rectory to make arrangements for regular visits.

TIME CELEBRANTS LECTORS AUXILIARY MINISTERS

4:30pm Father J. Heyd A. Drozd A. Sanders

N. Guagliordo I. Klatka R. Sendra A.Piwowarski Z. Grodecki D. Drozd

7:30am Father R. Frączek E. Kotleba B.Chelminski

B. Zagroba C. Zagroba Sr. Jus na C. Schiltz

9:00am Polish

Father T. Dzieszko S. Bania J. Mleczko

Siostry Misjonarki J. Mleczko A. Zamora J. Piotrowska M. Blachaniec L. Adamus

10:30am

Father J. Heyd C. Gordon W. Gordon

J. D’Anna F. D’Anna G. Peczkis P. Pomykalski H. Novak P. Novak

12:30pm Bp. T. Paprocki and all Priests

100th Anniversary Holy Mass

7:00pm Polish

Father S. Kosinski A. Dublasiewicz M. Pawłowska

Siostry Misjonarki Rafał Radulski

LITURGY MINISTERS FOR October 15/16