tvoi gorod barcelona #03 (Твой город №3)

100

Upload: ruslan-nadeev

Post on 17-Mar-2016

250 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

Третий номер журнала, который делается и выходит в Барселоне, а распространяется по всей Европе.

TRANSCRIPT

Журнал «Твой город» № 03 апрель—май 2013

Издатель / EditoraАнастасия Казенкова / Anastasia Kazenkova666 922 721, [email protected]

Главный редактор / Redactora JefeЕлена Сыроватченко / Elena [email protected]

Дизайнер / DiseñadorРуслан Надеев / Ruslan Nadeev

Художники / IlustradorasОльга Гессен, Тоня Прошлякова / Olga Gessen, Tonya [email protected]

Фоторедактор / Redactora de fotoНаталья Раменская / Natalya [email protected]

Рекламный отдел / Departamento de publicidadАнастасия Казенкова / Anastasia KazenkovaНаталья Николаева / Natalia NikolaevaЛюдмила Наздрачева / Ludmila NazdrachevaОльга Емельянова / Olga [email protected]

Переводчик / TraductoraОльга Санкова / Olga Sankova

Корректор / CorrecciónТаня Розенталь / Tanya Rozental

Над номером работали /Han colaborado en este número

Авторы / AutoresГоша Абрикосов, Элена Альмираль Арналь,Влад Витковский, Иван Д’Амброзио, Соня Королева,Сергей Малкин, Имма Муньос, Людмила Наздрачева, Юлия Нейо, Таня Розенталь, Олег Шевелев / Gosha Abrikosov, Elena Almirall Arnal, Vlad Vitkovskiy,Ivan D’Ambrosio, Sonia Koroleva, Sergey Malkin,Imma Muñoz, Ludmila Nazdracheva, Julia Neyo,Tanya Rozental, Oleg Shevelev

Фотографы / FotógrafosАнастасия Казенкова, Пере Марес Ибаньес, Эрик Паймес, Наталья Раменская, Елена Сыроватченко / Anastasia Kazenkova, Pere Marès Ibáñez, Eric Pàmies, Natalia Ramenskaya, Elena Syrovatchenko

По вопросам сотрудничества обращайтесь / Por asuntos de colaboracion contacten con 666 922 721, [email protected]

Юридическая поддержкаАдвокатское бюро «Норма» Россия, Москва, ул. Неглинная, д. 8, офис 1www.abnorma.ru +7 (495) 761 25 55

Типография / ImpreciónCEVAGRAF S.C.C.L.

Depósito legal: B-33692-2012

Журнал не несет ответственности за мнение авторов, которое может не всегда совпадать с позицией редакции. Редакция не отвечает за содержание рекламных материалов. Перепечатка текстов, использование их в любой форме, включая цитирование, возможна только с письменного разрешения редакции.

La revista no se hace responsable de la opinión de sus colabora do- res en los trabajos publicados, ni se identifica necesariamente con la opinión de los mismos, así como tampoco de los productos y conte- nidos de los mensajes publicitarios que aparecen en la revista. Queda prohibido reproducir total o parcialmente el con tenido de esta revista, aun citando procedencia, sin autorización expresa y por escrito del editor.

СЛОВО РЕДАКТОРАРоман с Барселоной

НАШИ АВТОРЫРедакция в лицах

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ10 вещей, которые нужно сделатьв Барселоне в апреле и мае

QUE PASAГородские новости

НАШИ В ГОРОДЕПевица Алена Свиридова — о своих впечатлениях от Барселоны

ТЕмА НОмЕРАЧто думают обычные испанцы о России и русских

СВОИмИ ГЛАЗАмИCastellers — проволочное детище Антони Йены

ДАВНО ХОЧУ С ПРОСИТЬКак разобраться в сортах хамона?

ДИСЛОКАЦИЯРибера и Борн: дремучая старина и эксцентричная современность

Карта района

ВКУСНОРестораны-иностранцы

Ресторанные новости: Скорое открытие Mercat Princesa

ПОТАНЦУЕм?Primavera Sound — отправная точка сезона опен-эйров в Испании

Афиша концертов и клубов

ЗРЕЛИЩЕШоу фламенко в Palau Dalmases

04

05

06

10

12

20

22

24

26

36

40

44

46

48

50

4

ТЕмА НОмЕРАДружба народов Русские и испанцыЗа что мы любим их, а они нас

БАРСЕЛОНЦЫДети из русско-испанских семей О себе, своих родителях и планах на будущее

ШОПИНGОхота на бренды  Обзор ведущих мультибрендовых бутиков города

СТИЛЬЦветные сумочки от нашей «Любочки»

КРАСИВО ЖИТЬCалон красоты SK Style Barcelona

Я ОТВЕДУ ТЕБЯ В мУЗЕЙМузей Мареса: наследство одержимого коллекционера

Афиша выставок

ЛИЧНЫЙ ОПЫТВ дорогу! Как проехать всю Испанию на поезде и не разориться на билетах

ПОЕХАЛИ!В Жирону: за тишиной, блинами и легендами

ЭКСПАТЫЛингивистический интеркамбио

ПОГОВОРИмВ чем сила слабого пола?

ЛИКБЕЗ«Моя девушка уехала в Барселону»Алекса Дубаса

ГОРОДСКИЕ ЗАмЕТКИНравы их и наши

АДРЕСАПароли и явки мест, упомянутыхна страницах журнала

ФОТО мЕСЯЦАСлучай на Пассаж де Грасия

Иллюстрация  на обложке: «Встретились как-то раз в Борне...»Ольга Гессен

14

34

54

58

62

66

68

70

74

80

84

86

88

90

96

5

Знакомый психолог утверждает, что наши отношения с городами очень похожи на отношения с людьми. Одни

нам нравятся, других мы на дух не пере-носим, а от третьих теряем голову. Влюбив-шись в новый город и вступив с ним в от-ношения, мы проходим все те стадии чувств, которые проходит человек, решивший связать свою жизнь с другим человеком. Если задуматься, в этой красивой метафоре действительно есть много правды. Взять, к примеру, Барселону, чей соленый запах — настоящий афродизиак, привязывающий к ее платанам такими длинными нитями, что способны, кажется, дотянуться до луны, что уж там говорить о Москве или Питере. Да, потом будут и ссоры, и разочарования, но ее вкус так и останется для тебя вкусом первого поцелуя, возвращаться к кото- рому в памяти можно до бесконечности. А еще ваш роман с Барселоной может быть легким и мимолетным, а может оказаться длинным, глубоким, прописанным в линиях на ладонях — таким, каким он стал для не-которых героев нашего весеннего номера, посвященного русско-испанской дружбе. Готовя его, мы узнали массу любопытных вещей про страну, в которой теперь живем, и город, без которого уже не мыслим суще-ствования. И узнав их больше — полюбили их еще больше. Если же нечто подобное случится и с вами, будем только рады.

Елена Сыроватченкоглавный редактор журнала «Твой город»

6

СЛОВО РЕДАКТОРА

Наталья РаменскаяНаш фоторедактор и кор- респондент, отвечающий за рубрики «Стиль» и «Шо-пинG». В другой, москов-ской, жизни Наташа была штатным сотрудником сайта Nightparty.ru (ИД «Афиша»): порхала с камерой по танц-полам «Армы» и «Солянки», замазывала в фотошопе морщинки на лице диджея Свена Вата и отправляла коллег-корреспондентов в командировки на «Сонар» и «Казантип». Влюбившись в барселонского рок-му-зыканта и выйдя за него замуж, она переехала в Ка-талонию. С журналом «Твой город» Наташа сотруднича-ет с самого первого номера и чувствует себя в нем, как рыба в воде, ведь занимать-ся приходится любимым делом: фотографировать красивых людей на улицах, интервьюировать дизайне-ров, создающих необычные вещи, следить за новос- тями модных магазинов и бутиков.

Читайте на стр. 54

Иван Д АмброзиоНаш ресторанный критик — итальянец, который сам прекрасно готовит. Читая заметки Ивана и пробуя приготовленные им блюда, мы почти не сомневаемся: когда-нибудь он откроет собственное замечатель-ное место и получит звезду Мишлен. А то и не одну. Хотя сеньор Д Амброзио — не из тех, чье будущее можно предсказать наверняка. Одержимый любовью к пу-тешествиям, он привык все время меняться сам и ме-нять окружающие его деко-рации. Судите сами: родился в Сан-Ремо, выучился на экономиста, долгое время жил и работал в Великобри-тании, а потом взял и осел в Испании. Здесь он дает мастер-классы по группо-вой медитации, выступает координатором рекламных проектов журнала «Твой город» и пишет рецензии, благодаря которым мы от-крываем для себя лучшие рестораны Барселоны.

Читайте на стр. 40

Влад ВитковскийВ гороскопы наш новый ав-тор не верит, и совершенно напрасно. Получив от Влада его первый текст, мы сразу смогли догадаться, что имеем дело с классической Девой — хотя бы по тому, как внимательно он отно-сится к фактам и строго соблюдает дедлайны. Автор собственного блога о Бар-селоне — www.barnalogic.com — не равнодушен к хо- рошей еде, плаванью, язы-кам, красному вину, рома-нам Владимира Набокова. Родился он в Грозном. Поки- нув малую родину еще ре- бенком, паспорт и медицин-ское образование получил на Украине. Потом пере-брался в Испанию, где в об-щей сложности прожил уже 8 лет. Последние полтора года — в Барселоне, кото-рую, признается, любит без-мерно. Впрочем, ее соседка, Жирона, куда Влад отпра-вился по заданию «Твоего города», кажется, тоже ему очень симпатична. Читайте на стр. 74

7

НАШИ АВТОРЫ

Купить сыра и меда на Fira per la Terra На прилавках — сладости, сыры, колбасы от добрых каталонских фермеров, приехав-ших в Барселону, чтобы принять участие в ежегодной «Ярмарке Земли». Палатки Fira per la Terra будут разбиты на бульваре Луиса Компаниса и в Парке Сьютаделла. Прихо-дить сюда у барселонцев принято целыми семьями и компаниями, чтобы веселее было устраивать небольшие импровизированные пикники на газонах у Триумфальной арки и зеленых лужайках парка. когда: 20—21 апреля

Сходить в театр на «мастера и маргариту»В театре Círcol Maldà показывают нашу-мевший спектакль Пепа Тосара по роману Михаила Булгакова. Режиссер взял на себя смелость несколько отойти от оригинала: события его «Мастера и Маргариты» проис-ходят не в Москве 30-х годов, а в современ- ной Барселоне, где каталонский Мастер-драматург вступает в схватку с некой Национальной театральной компанией, способной ради наживы загубить судьбу по-настоящему талантливого человека.когда: до 20 апреля

10 вещей,КОТОРые НужНО сДелАТь

в АПРеле И мАеКак прекрасна Барселона весной, а сколько интересных событий

в ней должно произойти в самое ближайшее время! «Твой город» рассказывает о главных

8

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ

Приобщить детей к музыкеEl Día Minimúsica в культурном центре Fabra i Coats — это детская версия небезызвест-ного фестиваля Primavera Sound. Юных ме-ломанов и начинающих тусовщиков будут развлекать настоящие диджеи и музыкан-ты. Те, кто устанет танцевать и хлопать в ла- доши, смогут отправиться с танцпола на игровую площадку: попробовать слепить пирожное на кулинарном мастер-классе, блеснуть в караоке или вместе с мамой и папой взять короткий урок семейной йоги. когда: 21 апреля

Отметить День Сан ЖордиЦветочники и владельцы книжных магази-нов потирают руки — по традиции, в День Сан Жорди каталонцы дарят друг другу розы и книжки. В городе проходят ярмарки, литературные чтения, концерты. И именно 23 апреля открывает свои двери для любо-пытных Дворец Правительства Каталонии. Заглянуть туда стоит, чтобы своими гла-зами увидеть Салон Святого Георгия или передохнуть в тени Апельсинового двори-ка, как это делали в древности.когда: 23 апреля

Присмотреться к свадебным платьямСобытие, которое никак не должны пропу-стить будущие женихи и невесты — Bar- celona Bridal Week, то есть Неделя свадеб-ной моды. Свои модели на выставке в Fira Gran Via и на дефиле Гауди представляют десятки фирм из разных стран мира. Го-товьтесь увидеть как элегантную классику, так и экстравагантные новинки, изучить тенденции вечерних нарядов и даже уз-нать, какие блюда нынче модно подавать на свадебных банкетах. когда: c 30 апреля по 5 мая

Сразиться с беспощадным ураганаВ MiBA, барселонском Музее идей и изобре- тений, не устающем удивлять своих посе- тителей, поставили симулятор урагана. Забравшись внутрь этой чудо-машины, вы сможете на собственном опыте узнать, что переживает человек, попавший во власть неуправляемой природной стихии. Отсут-ствие неприятных физических ощущений и полная безопасность гарантированы. Не- забываемые впечатления и зашкаливаю-щий уровень адреналина в крови — тоже.когда: до 30 апреля

9

Посмотреть на заплыв регатСоревнования регат Trofeo Conde de Godó 2013, чьим устроителем выступает Коро-левский морской клуб, это синее небо, жаркое солнце, белые паруса и десятки красавиц-лодок, владельцам которых пред-стоит серьезное морское сражение у бере- гов Барселоны. Следить за ним будут про- фессиональные судьи, спортивные жур-налисты и многочисленные болельщики. Зрелище обещает быть и азартным, и свет-ским, и даже немного романтическим. когда: 23—27 мая

Побегать с почти настоящими зомбиRunners vs Zombies — это веселый и очень популярный квест, который уже не в первый раз проходит в барселонском парке Кольсе-рола. Принять участие в нем может каждый желающий, нужно только заранее зареги-стрироваться на сайте события и решить, в какой команде хочешь быть. Задача бегунов — преодолеть дистанцию в 5 км. Миссия кровожадных зомби — помешать спортсменам достичь финиша, придумав для них максимальное количество пакостей. когда: 5 мая

Поглазеть на красоток кабареНа Burlesque festival El Molino едут звезды разных европейских кабаре. Целых четыре дня им предстоит удивлять, веселить и шо- кировать благодарную барселонскую пуб-лику, задействуя свои обычные профес-сиональные инструменты: помаду, чулки, перья и улыбки. Спектакли будут греметь ежевечерне, но особенно эффектной обе-щает стать церемония открытия, где най-дется место и красной дорожке для звезд, и шампанскому для их поклонников.когда: 22—26 мая

Рвануть на праздник цветов в ЖиронуGirona, temps de flors — ежегодный «чисто жиронский» праздник цветов. Длится не-делю и похож на цветущий и пахнущий те-атральный перформанс, участие в котором принимает весь город: люди, животные, дома, скамейки, фонари и даже знаменитая длинная лестница местного Кафедраль-ного собора. Хотите взглянуть, как красиво на ней лежит узорчатый ковер из листьев и лепестков, приезжайте! И не забудьте за-хватить с собой фотоаппарат. когда: 11—19 мая

10

ПЛАН ДЕЙСТВИЙ

Пойдем на пляж!Перед Пасхальной неделей Барселона подготовилась к открытию пляжного сезона. Специальные машины-трак-торы прокатились по бере-говой линии города, чтобы очистить песок от мусора и помочь ему быстрее просо-хнуть. Также муниципали-тетом был дан зеленый свет на открытие прибрежных баров, общественных туа-летов и душей. Увеличилось количество полицейских па-трулей, чья задача следить за порядком на пляжах. Начали возвращаться на свои рабочие места после отпуска спасатели. Заходить в море правда еще ранова-то. Именно купальный сезон в Барселоне будет офици-ально открыт только 1 июня.

В шлеме, по дорожкеВ марте Дорожно-транспорт-ное управление Барселоны обнародовало проект новых

правил дорожного движе-ния, очень рассердивший тех, кто привык передви-гаться по городу на вело-сипедах. Согласно новым нормам, велосипедисты обя-заны надевать шлемы. Если проект не будет отправлен на доработку, то уже в самое ближайшее время отсут-ствие средства защиты на голове будет считаться на-рушением. Равно как и езда по тротуарам.

Возмущенные барселон-цы вышли на улицы. Демон- страция была не самая мно-гочисленная, но заметная. О ней написали все мест-ные газеты, спровоцировав серьезную общественную дискуссию. Интересно, что на сторону горожан встали многие чиновники. Ссылаясь на опыт Израиля и Австра- лии, некоторые из них пред-упредили о возможных последствиях непродуман-ной инициативы. Главные — резкое снижение количества

велосипедистов, увеличение нагрузок на общественный транспорт, проблемы с тра- фиком. Что уж говорить о пе- чальной судьбе фирм, зани- мающихся прокатом и про-дажей велосипедов. Что ка- сается запрета на езду по тротуарам, то тут у против- ников новых ПДД тоже воз- никло немало вопросов. В основном они связаны с несовершенством барсе-лонских велосипедных до-рожек, из-за «разрывов» в которых велосипедисты и вынуждены делать непро-стой выбор между проезжей частью и пешеходной зоной.

Победа СониНебольшая музыкальная площадка парка Сьютадел-ла теперь будет называться Площадкой транссексуала Сони. Свое новое имя она получила в память о Соне Рескальво, убитой на этом месте в 1991 году группой скинхедов. Инициатором

ГОРОДсКИе НОвОсТИЧто интересного происходит в Барселоне?

«Твой город» держит руку на пульсе

12

QUE PASA

акции стал Освободитель-ный Фронт Геев Каталонии, чьи представители несколь-ко месяцев назад подали соответствующую заявку в муниципалитет. Реакция чиновников была неодно-значной: одни идею под-держали, другие сочли ее не самой удачной. В итоге под давлением борцов за сексуальное равноправие проект был выставлен на голосование и одобрен. Новое название площадки было зафиксировано на мемориальной табличке, от-крытие которой состоялось в марте при участии друзей и знакомых Сони.

Автобусы на батарейкахTMB, компания, отвечающая за общественный транспорт Барселоны, объявила о ско-ром появлении на улицах первого электроавтобуса. Новинка длиной 12 метров и весом чуть больше 14 тонн способна перевозить до 80

пассажиров, при этом она не загрязняет атмосфе- ру и не создает шум. Авто-бусы этого типа полностью работают на электрических батареях. Их зарядка проис-ходит в специальных терми-налах в течение трех часов, а хватает ее на 250 киломе-тров. По своему внешнему виду этот автобус очень по-хож на тот, что курсировал в прошлом году по маршру-ту 44 и 55 в рамках специ-альной испытательной про- граммы. Соглашение с ки- тайской компанией BYD, занимающейся выпуском электротранспорта, мэр Кса-вье Триас подписал лично, подчеркнув, что для Барсе-лоны это еще один важный шаг на ее пути к статусу умного города.

Возвращение «Голубки» Культовый клуб La Paloma, последняя вечеринка в ко- тором случилась больше шести лет назад, снова за-

мелькал в новостях. На этот раз повод радост-ный — у клуба появился шанс открыться вновь. Напомним, что заведение, которое в этом году мог-ло бы отметить 110 день рождения, было закрыто из-за проблем, связанных с недостаточной шумои-золяцией здания. Жалобы со стороны жителей дома на улице Tigre сыпались на «Голубку» беспрестанно, и Городской совет не мог к ним не прислушаться. Этой весной ее владельцам удалось наконец добиться разрешения на ремонтные работы, которые должны будут решить проблему шума. Если все пойдет по плану, танцевальный зал, чью потерю барселонские гедонисты не прекращали оплакивать все эти годы, снова откроет свои двери на прежнем месте.

По материалам барселонских газет

БАРселОНААлеНы свИРИДОвОй

Специально для журнала «Твой город» певица рассказывает о своих впечатлениях от города

« В Барселоне я была всего дважды. Один раз я приезжала сюда летом, вто- рой — зимой. К сожалению, оба визита бы- ли очень короткими, я была здесь букваль-но несколько дней. Поэтому этот город пока остался для меня неисследованным, такой terra incognita.

« «Пока» — это потому что даже за эти несколько дней, что я здесь была, Барсе-лона сумела меня вдохновить настолько, что я уже включила ее в свои дальнейшие планы. Решила однажды приехать надолго, чтобы пожить здесь настоящей жизнью, не как турист. Взять творческий отпуск, арендовать квартиру, ходить вечерами в гости, а утром на рынок, ездить в метро. Я уже жила так в Лондоне и Париже. Это ведь совсем другое восприятие города, ты узнаешь его изнутри, по-настоящему. Так что Барселона получилась для меня таким крючком, который я с радостью заглотила.

« Этой зимой я приезжала сюда на день рождения друга. Я, как мне казалось, тщательно подготовилась: узнала про-гноз погоды и продумала свой гардероб. Обещали около 16—17 градусов тепла, что

из Москвы тогда показалось настоящей жарой. Но из-за сильного ветра с моря и повышенной влажности в Барселоне я себя чувствовала, как немец под Мо-сквой. Или даже как луковица. Я надела на себя все, что было в чемодане: все май-ки, все кофты и еще шарфами замоталась, но все равно было ужасно холодно. Тем не менее, зимняя солнечная Барселона мне очень понравилась, было красиво. Хотя если бы на мне была шуба, мне она понра-вилась бы больше.

« Я не буду бояться показаться баналь-ной и скажу, что, конечно, в Барселоне меня поразили работы Гауди. Это ведь действи-тельно такое наследие, которым местные жители будут теперь гордиться всегда, во все времена. Хотя я была здесь почти проездом, учитывая день прилета и день отлета, я все равно примерно посетила все его здания, одно за другим. Даже книгу себе купила о нем и его творчестве, чтобы лучше понимать все это, больше знать о том, как все создавалось. Сейчас не вспомню ее точное название, но, знаете, мне кажется, одна из самых важных вещей про Гауди — это даже не то, что его работы

14

НАШИ В ГОРОДЕ

так украшают город, а то, что глядя на его творения, молодые архитекторы всех стран будут учиться и вдохновляться.

« В Испании в целом и в самой Бар-селоне мне больше всего нравятся кухня, язык (я имею в виду сейчас испанский) и... страстность, назовем это так. В испанцах мне импонирует их целеустремленность и по-хорошему воинственный дух. У них в крови заложено быть завоевателями, по-бедителями, это их характер. Для меня, как для творческого человека, этот конкиста-дорский вызов — нескончаемый источник вдохновения. Потому что в моей жизни многое очень похоже. Мне, в свою очередь, тоже нужно постоянно завоевывать внима-ние и любовь людей.

« И вот, снова возвращаясь к Гауди... Вы представляете, какой у него должен был быть дух завоевателя? В те времена суметь доказать жизнеспособность своих проектов, которые и спустя столетие-то ка-жутся космическими! Они, вдвоем с Гуэлем, умудрились сделать так, чтобы эти неверо-ятные, непонятные даже сейчас сооруже-ния стали реальностью во времена, когда не было никакого компьютерного расчета. Такое могло произойти только в Испании. Вот это то, о чем я говорю: завоевание, вы-зов, вдохновение.

Алена Свиридова популярная российская певица, актриса, телеведущая

15

ТЕмА НОмЕРА

ДРужБА НАРОДОвОни обожают странную смесь с майонезом, называемую «русским салатом».

Мы лукаво улыбаемся, когда слышим «шпанская мушка». Они с опаской глядят на «русские горки». Мы, чтобы их поддержать, говорим

«Но пасаран!». «Твой город» вспоминает, что еще связывает испанцев и русских друг с другом

текст: Юлия Нейо, Елена Сыроватченко

16

Удивительная ИшпанияНадо сказать, что Испания была чуть ли не первой европейской страной, куда Россия отправила свое посольство. Дело было в 1525 году, во время правления Васи-лия III. Бородатую, всему удивляющуюся делегацию в лице князя Ивана Засекина-Ярославского и дьяка Семена Борисова император Карл V принимал лично. Доволь- ные оказанными им почестями послы вер-нулись домой, привезя своему царю-ба-тюшке не только доклады об увиденном, но и чудное известие об открытии Америки. В 1667 году, уже по поручению царя Алек-сея Михайловича, в далекую Ишпанию отправился Петр Потемкин. Позже тот писал об испанцах: «Во нравах своеобычны, высоки. Большая часть их ездят в каретах. Неупьянчивы: хмельного питья пьют мало, и едят по малуж. В Ишпанской земле буду-чи посланники и все посольские люди

в шесть месяцев не видали пьяных людей, чтоб по улицам валялись, или, идучи по улицам, напився пьяны, кричали». Кстати, сегодня портрет Потемкина кисти худож-ника Хуана Каррено де Миранды можно увидеть в Прадо — в книге «Гений места» писатель и журналист Петр Вайль утверж-дает, что картину сопровождает забавная надпись: «Иванович, посол России». Правда это или нет, надо проверить при случае.

Они у нас Испанцы у нас тоже появлялись. Агустин де Бетанкур и Молина — один из тех, кто оставил на русской земле особый след. Как архитектор, инженер, политик, и, в конце концов, как генерал-майор русской армии. Августин Августович, как его величали на русский манер, родился на Тенерифе, а в Россию приехал в 1808 году. Немногие из наших соотечественников в курсе, что

17

именно при его участии были построены Исакиевский собор и Александрийский столп в Санкт-Петербурге или здание Манежа в Москве. Он в буквальном смысле научил русских печатать бумажные деньги и открыл первый в России технический вуз — Институт путей сообщения. А другой испанец так вообще основал Одессу — точ-нее, одесский порт, с которого и начался, собственно, город. Это сейчас Одесса тер-риториально принадлежит Украине, а тогда Россия сражалась с турками, и ей был ну-жен город-форт, для строительства которо-го и позвали Хосе де Рибаса, военного, без ума влюбленного в наши поля и лощины. Потом он станет Иосифом Михайловичем, и приехав в Санкт-Петербург, не пожелает более покидать его никогда. Он похоронен на Смоленском кладбище. А знаменитая улица Дерибасовская — это, конечно же, в честь него.

Культурные связиПомните, у Пушкина, Евгений Онегин, не узнав чудо как похорошевшую Татьяну, спрашивает у приятеля: «Скажи мне, князь, не знаешь ты, кто там в малиновом бере-те. С послом испанским говорит?». Связи культурные между Россией и Испанией существовали практически с незапамятных времен, но в XIX веке красота и страстность испанского фольклора на размягченную русскую душу легли как семя в распахан-ную почву. Испания так или иначе присут-ствовала и в литературе, и в театре, и в живописи, а мода на гитару, корсаж со шнуровкой и алый цветок в волосах быстро ушли в народ. Высшее общество, впрочем, тоже испанского не чуралось. Правда, в своих «Письмах из России» молодой ис-панский дипломат и писатель Хуан Валера удивлялся, как представляют русские его страну и сограждан. «Многие русские

18

ТЕмА НОмЕРА

женщины курят сигареты и даже сигары величиной с дубину и при этом говорят, что подражают в этом испанкам, — пишет он. — Стараются подражать им также, когда курят трубку. В остальном, поскольку эти женщины так романтичны, они обожают Испанию, первобытную страну, как они считают, куда они хотели бы поехать, чтобы их похитили и обесчестили разбойники, и чтобы испытать авантюры не менее инте-ресные и полезные».

Любовь и геополитикаДа, ко всему испанскому в России всегда относились с нежностью, пусть иногда и наивной. Может быть, еще потому, что Ис-пания — чуть ли не единственная страна в Европе, с которой Россия ничего не дели-ла и ни разу не воевала. Нет, напряженные отношения были. Скажем, в самом начале XIX века русские всерьез претендовали на

часть Америки, а стратегически важная Ка-лифорния принадлежала Испании, которая была союзницей француза Наполеона. Ну а с Наполеоном, сами знаете, у нас никогда не складывалось. С другой стороны, этот полу-конфликт породил красивую историю любви. Про «Юнону и Авось» слышали? Да, это про то, что вполне себе русский граф Резанов отправился в 1806 году наводить мосты между Россией и Испанией в Амери-ку. Приехал он, чтобы сделать крайне вы- годное дипломатическое предложение — вы, дескать, отдаете под нашу юрисдикцию почти весь Сан-Франциско, а мы вас не прессуем сильно в случае чего. А уехал по уши влюбленный в Кончиту, дочь комен-данта военной крепости Верхней Кали-форнии Хосе Аргуэльо. Впрочем, как вы знаете, ему не повезло. Согласно сюжету рок-оперы, его корабль затонул. На деле же, события развивались иначе, хоть и по

19

не менее трагическому сценарию: вернув-шись в Россию, Резанов свалился с лошади и умер, оставив юную Кончиту скорбеть по нему на другом континенте. Как утверж-дают историки, проживи он на десять лет дольше, Испания бы заключила выгодный стратегический договор с Россией, и то, что сейчас мы называем Калифорнией и Британской Колумбией, было бы террито-рией РФ.

Притяжение половИспанцы, кажется, тоже все-таки любят русских. Ну, по-крайней мере, русских жен-щин испанские мужчины любят точно. Яр-чайших примеров тому, как минимум, два: Гала — жена великого Сальвадора Дали, в другой жизни — Елена Дьяконова, и Оль-га Хохлова — супруга не менее великого Пабло Пикассо. Первая — уроженка Каза-ни, бессменная муза художника, которую он

отбил у французского поэта Поля Элюара. Вторая — красавица-танцовщица из горо-да Нежина, которой повезло меньше — с ней известный дамский угодник и жено-люб Пабло прожил всего 9 лет. Впрочем, ровно по Фрейду. Если же попытаться вспомнить самые яркие случаи, когда ис-панские женщины отдавали свое сердце русским мужчинам, то тут, помимо верной Кончиты, нельзя не упомянуть о жене композитора Сергея Прокофьева. Каролина Кодина-Немысская — наполовину испанка, наполовину русская, родилась в Мадриде, но отец ее, исполнитель испанских песен, был родом из Барселоны. Познакомились Лина и Сергей в 1918 году в Америке, на концерте, где за фортепиано сидел сам автор. «Прокофьев был худым, высоким и очень красивым. Я была ошеломлена...», — вспоминала позже она. «Давно меня никто так не любил, как эта милая девочка», —

20

ТЕмА НОмЕРА

писал он в своем дневнике. Правда, их история, так красиво начавшаяся, закон-чилась тоже печально — расставание перед самой войной, восемь лет в ГУЛАГе на основании того, что Каролина была ино-странкой, развод, оформленный советским ЗАГСом даже без ее ведома.

В XX векеXX век, в котором не повезло встретиться супругам Прокофьевым, вообще, был од-ним из самых сложных периодов в исто- рии русско-испанских отношений. После революции сотрудники испанского дип-представительства покинули Петро- град вслед за послами стран Антанты и на перспективу вернуться в Москву или Ленинград смотрели без особого энтузи-азма. Большевики в свою очередь тоже не старались им как-то понравиться. Всплеск интереса к Испании в СССР и возобновле-

ние официальных контактов случились только в 1933-м, когда Советский Союз поддержал радикалов и встал на их сто- рону во время Гражданской войны. При-мерно до 1938 года испанская тема не сходила с первых полос газет, ее поднима-ли в передачах на радио и обсуждали в курилках. Снова разорвать отношения с Испанией пришлось после прихода к власти Франко. Тот всякий раз брызгал слюной, стоило при нем упомянуть страну, в которую испанские коммунисты отпра-вили своих детей, стремясь спасти их от репрессий фашистов. Около 37 000 черно-глазых и черноволосых, с удивлением обнаруживших, что зима бывает холодной, в большинстве своем решили остаться в России даже после 1977 года, когда наши страны подружились вновь и воз-вращение на солнечную родину уже не сулило им никакой опасности.

21

рирует в испанских СМИ — о стране, где президент и премьер-министр меняются ролями, чтобы обойти конституцию и остаться у власти, а свобода слова явля-ется утопией. Вспомнить об Анне Полит-ковской значит вспомнить об этой гнили, и в то же самое время восхититься геро-измом женщины, которая не позволяла закрыть себе рот и до последнего боролась за правду.

Если судить обо всем по новостям, то и россияне должны думать, что Испания — это страна, где все время обмениваются конвертами с «грязными» деньгами, а ра-бочие только и умеют, что спать во время сиесты. Имидж России, и имидж Испании формирует пресса, которой всегда интерес-нее сообщить о том, что что-то идет не так, нежели о чем-то хорошем. Как журналист, я должна быть самокритична.

Добавим ко всему сказанному, что мало кто из испанцев был в России и знает русских лично. А вот стереотипы, порож-денные «холодной войной», в народном сознании глубоко пустили свои корни. Таким образом, несложно заключить, что образ русских, который мы имеем сегодня, не очень позитивен.

Свобода передвижения должна поло-жить конец этому взаимному невежеству. Теперь, когда столько россиян выбирает Барселону для отдыха, пришло время пооб-щаться с ними, показать им наши сокрови-ща и спросить обо всем, что нас интересует. Откуда в России берется такое количество замечательных писателей, музыкантов, художников, танцоров? Эстетическая, по-литическая и социальная революция у них в генах? Едят ли «русский салат» в России? Как пить водку, не пьянея?

Знать — значит любить. Пушкин, Пастер-нак, Горький, Прокофьев, Кандинский, Ахма-това, Нуриев, Павлова и все те, кого нам еще предстоит узнать — именно они являются настоящей ценностью русского народа, и когда-нибудь, я надеюсь, их блеск затмит собой ничтожность политиков, о которых нам каждый день твердят в новостях.

узНАТь И ПОлЮБИТь

М ожет быть, потому что я журналист, влюбленный в литературу, Россия у меня ассоциируется с Толстым и

Политковской. Это люди, которыми следу-ет гордиться русским и всему человече-ству. Они — свет и тьма этой необъятной страны, которая по своей протяженности занимает почти целый континент.

Лев Толстой представляет для меня все те добродетели, которые исторически связаны для нас с русским народом: поиск совершенства, революционный характер, любовь к своей земле и это колебание между холодностью и страстью, которое заставляет нас представлять русского как огромного человека с ледяным взглядом, который после рюмки водки начинает пла-кать как ребенок, слушая песни о Родине.

Имя Анны Политковской, наоборот, на-поминает нам о иной, менее героической России, которая, к сожалению, чаще фигу-

Имма Муньос

Журналист и редактор El Periódico de Catalunya по просьбе журнала «Твой город» рассказывает, что думают и знают о России и русских обычные испанцы

22

ТЕмА НОмЕРА

CASTELLERSПРОВОЛОКА ОТ АНТОНИ ЙЕНЫ

Прохожие, которые впервые оказались напротив Castellers, обычно восклицают: «О, Боже!». Жители прилегающих к площади Сант-Микеле домов тоже не устают сердито качать головами. Кто же стоит за одним из самых скандальных архитектурных

проектов Барселоны последних лет?

текст: Таня Розенталь

2424

СВОИмИ ГЛАЗАмИ

оживленные дис-куссии в печати, на улицах города и в ка- бинетах чиновни-ков. Так, например, узнав, что Castellers планируют устано-вить у рынка Санта Катарины, жители района Борн дружно вывесили на балко-

нах плакаты, смысл которых сводился к то-му, что видеть «это» у себя под носом они не желают ни за какие коврижки. Особенно барселонцы горячились, обсуждая между собой сумму, потраченную на изготовление гигантской конструкции, прозванной шут-никами проволокой от кавы — 630 тысяч

евро. Если учесть, что на поддержку ка-стельеров из плоти и крови муниципа-литетом ежегодно выделяется не более 57 тысяч — понять их можно. Наблюдая за реакцией оппо-нентов и грустно размышляя, где же все-таки установить

Castellers, Йена также рассматривал в ка-честве вариантов Площадь Мерсэ и аллею, ведущую к Триумфальной арке. В итоге власти города придумали приютить не все-ми желанное металлическое детище Анто-ни за зданием Мэрии, на площади Сант-Микеле. Прилегающее к ней пространство

давно уже стало местом постоянной прописки строений разных эпох и стилей — автор Castellers это обстоятельство счел весьма удачным и остался решением чиновников дово-лен. Жители Борна, кажется, тоже.

К аталонскому художнику Антони Йене не привыкать щекотать нервы обще-ственности и провоцировать ее на

раздумья «Что есть современное искус-ство?». Бывший мистик и монах-капуцин, вернувшись в мирскую жизнь, показал себя настоящим революционером еще в самый ранний период своего творчества. Его первая выставка прошла в конце 60-х годов. Это были прорисованные на стенах галереи тени от бумажных скульптур. А в 1989 году Фонд Жоана Миро пригла-шал многоуважаемую публику оценить новые работы барселонского концептуали-ста, анонсируя в качестве гвоздя програм-мы «Препарированный пузырь» (Burbuja disecada) — кусок растворившегося мыла, завернутый в целлофановый пакет. Тени, бумага, мыльные пузыри... С их помощью Антони говорил об эфемерности челове-ческого существования и становился в оппозицию коллегам-монументалистам, предпочитавшим гранит и мрамор.

Заручившись поддержкой критиков, в 90-е Йена вышел из прохладных гале-рей и музеев на солнечные барселонские улицы. Так появилась еще одна его на-шумевшая работа, которую вы вряд ли сможете упустить из вида, гуляя по району Порт Олимпик. Длинные железные ноги-палки, на которые насажен лист «бумаги» с нарочито неровно вырезанными на нем глазами, носом и ртом. «Что это?» — спро-сите вы. «Давид и Голиаф! — ответит автор, по-своему решивший взглянуть на извест-ный библейский сюжет, согласно которому будущий царь Иудеи и Израиля одержи-вает победу в поединке с филистимским великаном. — Разве не видно?!»

Castellers — самое свежее и, пожалуй, одно из самых обсуждаемых творений Ан-тони Йены за последние два десятилетия. 26 с половиной метров в высоту, названием своим отсылающее к популярной забаве каталонцев — забираясь другу на плечи, строить из своих тел замки. Слухи о новой работе Йены появились чуть больше года назад и тут же спровоцировали собой

25

КаК разобраться в сортах хамона?

Соленое вяленое мясо хамон вы найдете на любом рынке и в любом продуктовом магазине Барселоны. Можно купить целую ногу,

можно ограничиться небольшим куском или нарезкой в вакуумной упаковке. Чего обычно не хватает иностранным поклонникам хамона,

так это понимания, чем один его вид отличается от другого. Помочь нам разобраться в этом вопросе согласился

владелец компании Enrique Tomas Энрике Томас

записала: Анастасия Казенкова

26

ДАВНО ХОЧУ СПРОСИТЬ

Ч тобы правильно выбрать хамон, мно-гим (и не только туристам) часто не хватает знаний о том, что это вообще

такое. В наших магазинах мы транслируем видео, рассказывающее о видах хамона и регионах, где он производится, и всегда готовы дать о нем лично самую подробную информацию.

Чтобы не путать читателя, скажу сле-дующее: существует множество пород свиней, из которых производится хамон, но все, что вам нужно запомнить, это на-звания двух основных пород: Cerdo Iberico и Cerdo Blanco (Serrano). С породой Cerdo Blanco (а это горная порода белых свиней) связывают три вида хамона: хамон Bodega, хамон Reserva и хамон Gran Reserva, кото-рые отличаются сроком приготовления и качеством мяса.

Два основных сорта хамона, которые производятся из свинины Iberico, это, собс- твенно, хамон Iberico и хамон Bellota. Глав-ное различие между ними состоит в том, чем питалась свинья в последние три меся-ца своей жизни, и какой вес ей удалось наб-рать за это время. Если это были желуди (прим. ред. — по-испански «bellota» означает «желудь»), и весы под свиньей показали 150 килограмм и больше, то это будет хамон Bellota. Если вес свиньи оказался меньше 150 килограмм, то она отправляется в компа- нию тех, что ели обычный корм и из которых на выходе получаем Iberico. Дело в том, что желуди обеспечивают мясу особенные жи- ровые прослойки, уникальный вкус и ха-рактерную маслянистость. Чтобы избежать чрезмерного накопления жира, свиней от- пускают пастись на пастбищах, которые расположены на достаточном расстоянии от воды. Прогулки от одного места к другому позволяют им обрести необходимую мышеч-ную массу — мясо такого хамона очень неж-ное, вкус его как будто обволакивающий.

Вообще, относительно одной из самых любимых закусок испанцев у свежеиспе-ченных фанатов хамона существует мно-жество заблуждений. Возьмем, например, знаменитую «Черную ногу», Pata Negra.

Каких только версий ее происхождения не приходится слышать! Одни уверены, что это название произошло от особого черного мяса. Другие другие думают, что его корни зарыты в специфическом окрасе кожи животного. На самом же деле, так обозначается нога хамона из свиньи с чер- ными копытцами, только и всего. Еще рас- пространено ошибочное мнение, что не-которые сорта хамона вымачиваются в мор-ской воде, маринуются в редких специях... Ничего подобного! Рецепт приготовления хамона прост и не меняется веками — мясо и соль. Разница во вкусе зависит уже от количества соли, влажности помещения, в котором он выдерживался, освещения и, самое главное, длительности вяления. Срок годности надрезанной ноги хамона, к сожалению, довольно короткий. В домаш-них условиях мы рекомендуем хранить такую ногу не дольше 21-го дня. Все дело в том, что при ярком искусственном осве-щении мясо быстро иссушается, окисляет-ся. Чтобы избежать этого и сохранить его вкусовые качества, в нашем магазине мы держим ногу хамона на прилавке только двое суток, а затем пускаем ее на нарезку и продаем уже в упаковке.

Рецепт приготовленияхамона прост и не меняется веками — мясо и соль. Разница во вкусе зависит во многом от количества соли, сорта мяса и длительности вяления

27

РИБЕРА И БОРНРЫЦАРИ, ДИЗАЙНЕРЫ, ВЕДЬМЫ

И НОЧНАЯ ЖИЗНЬВ XII веке 25-тысячная Барселона бурно выхлестнулась за пределы тесных городских стен и слилась с пригородом Ла Рибера. Так был

заложен фундамент Риберы и Борна — районов, где дремучая старина вполне гармонично уживается сегодня с эксцентричными

приметами современной жизни

текст: Олег Шевелев

28

ДИСЛОКАЦИЯ

Лучшие времена, худшие временаВ современном виде район Ла Рибера про-стирается от Ронда де Сан Пере до Маркес-де-л Aржантера и от парка Сьютаделла до Виа Лаетана. Внутри него есть два секто- ра — Ла Рибера (выше бульвара Эль Борн и улицы Принцесса) и Эль Борн (осталь-ное), поэтому для многих «Борн» — это синоним названия района целиком. Тогда, в Средневековье, когда все только начи- налось, купцы воздвигали здесь огром- ные особняки, аристократы — дворцы, а гильдии трудолюбивых ремесленников давали названия целым улочкам: Vidriers (от стеклодувов), Argenteria (от ювелиров), Espaseria (от шпажников)... Сердцем района был Passeig del Born — бульвар Борн, тут проводились шумные ярмарки, карнавалы, а также «акты веры» Святой Инквизиции с кострами и жарящимися на них «ведьма-ми», чьи проклятия буквально пронзали лабиринты средневековых проулков. Также по бульвару любили гарцевать на своих

конях рыцари. Ежегодно члены могучего ордена Сан Жорди, в день смерти святого, 23 апреля, проводили бескровные состя-зания на деревянных копьях. Победители удостаивались чести преподнести драго-ценность своим дамам и получить поцелуй в подарок. Жизнь бурлила, и народ любил приговаривать: «Roda el món i torna al Born!» (кат. «Объедь весь мир и вернись в Борн!»). Если бы не война за испанское наследство, где каталонцы имели неосторожность под-держать австрийских Габсбургов вместо французских Бурбонов, район был бы куда больше и богаче. В качестве мести «пре-дателям» в 1714 году король Филипп V приказал 4500 жителям Ла Риберы снести их собственные дома и построил на этом месте замок Сьютаделлу, вокруг которой долго еще стояли колы с насаженными на них головами бунтовщиков. Половины рай-она как ни бывало, торговая жизнь пере-текла поближе к порту. Разрушить страш-ный замок и разбить там парк барселонцам удалось только в XIX веке.

29

Налево пойдешь...Начните знакомство с Борном и Риберой с бульвара Борн. На восточном его конце возвышается рынок. Закрыли это гранди-озное сооружение еще в 1971 году. Хоте-ли сделать там выставочный зал, потом замышляли библиотеку, но вдруг нашли останки домов древней Риберы и теперь, вложив в восстановление руин 84 млн. евро, вот-вот откроют их на показ. Пройди-те по бульвару, и на другом его конце вы обнаружите собор Санта-Мария дель Мар с фасадом в стиле «пламенеющая готи-ка». Соорудили церковь местные жители, которым помогали все гильдии района. Всего за 80 лет — торопились утереть нос клерикалам и аристократам, строившим в то же самое время Кафедральный собор. Барселонский адвокат Идельфонсо Фаль-конес написал об этом целый роман и продал более 2 млн. экземпляров.

Бродя по улочкам, вчитывайтесь в их названия. Вот — переулок Секс де Сант Кугат (Cecs de Sant Cugat), к сексу, правда,

не имеющий никакого отношения, так как «сecs» на каталане означает «слепые». А там — улица Борья (Bòria), по которой водили приговоренных к смертной казни преступников, и улица Мошек (Сarrer de les Mosques). Самая узкая в Барселоне улица, сейчас закрытая на замок, на своем веку повидала много неприятностей: сначала жители района щедро сливали туда по-мои, а потом ее облюбовали для туалета туристы. Если будете внимательно при-глядываться к фасадам домов, может быть, вам повезет увидеть на одном из них изображение женского лица La Carassa — зашифрованная метка, по которой горожа-не, гуляющие по Борну в поисках приклю-чений сомнительного характера, узнавали о месторасположении борделя. Сейчас под названием La Carassa фигурирует один из самых необычных и атмосферных ресторан-чиков Борна, больше похожий на антиквар-ную лавку, чем на общепит. И идут сюда уже не за девушками легкого поведения, а за блюдами из расплавленного сыра —

30

ДИСЛОКАЦИЯ

меню этого места ориентировано в основ-ном на поклонников фондю.

Хотите культуры? Пожалуйста. Даже если вы не поклонник симфоний и арий, поднимитесь в верхнюю часть района и загляните во Дворец каталонской музыки. Palau de la Música Catalana — это уникаль-ная филармония с естественным освеще-нием, на изучение фасада и внутреннего устройства которой не жалко потратить и час. А еще не забудьте, что Борн и Рибера полны музеев! Причем таких, где будет интересно даже тем, на кого монологи экскурсоводов и выставочные залы обычно нагоняют страшную скуку. Музей Шоколада (Museu de la Xocolata), в котором можно по-глазеть на шоколадную Саграду Фамилию. Не так давно открытый Музей Мамонта (Museo del Mamut) с бивнями, хоботами и шкурами в качестве экспонатов. Европей-ский музей современного искусства (Museu Europeu d’Art Modern), где прямо в зале дают пригубить мохито и послушать живой блюз. Ну и, конечно же, самый мощный

и знаменитый — Музей Пикассо (Museo Picasso): пять средневековых особняков, слитых вместе, 3500 работ, сувенирный магазинчик, где можно купить хозяйствен-ную сумку с изображением «Герники» или тельняшку, очень похожую на ту, в которой любил щеголять испанский художник.

Мода, помидоры, найтлайфСовременный Борн называют «кухней моды». Скромные лавочки молодых дизайнеров-авангардистов вполне мирно и гармонично соседствуют тут с магазинами, принадле- жащими мастодонтам от фэшн-индустрии, вроде El Ganso, Custo Barcelona, El Natura-lista, Pedro García, Colcci. Люди сюда тянутся за вещами странными, с шармом и до-стоинством, не ширпотребными, привиле-гированными. На запутанных булыжных улочках Риберы-Борна полно причудливых бутиков, где продаются майки с принтами картин начала XX века, платья, переши-тые из другой одежды, бижутерия ручной

31

работы, сделанная как будто специально для вас обувь. Заблудившись между домов с балкончиками, увитыми растениями и цветами, можно наткнуться на кафе-шоко-ладницу, в которую любила наведываться Вики из фильма Вуди Аллена «Вики Кри-стина Барселона», заглянуть в мастерскую

ломо-фотографии, понаблюдать за работой скрипичного мастера, а то и перекинуться парой слов с обычным борновцем, про-палывающим делянку с экологически чистыми огурцами и помидорами прямо во дворе своего дома. Борн, словно деревня в городе, где люди отдыхают и работают не спеша, со вкусом. Мастерят разные штуко-вины, играют в карты на лавочках, устраи-вают крупные ярмарки поделок (La Feria de Artesanía) и музыкальные фестивали (Gran Fiesta de la Música de la Ribera). Здесь часто проходят бесплатные мастер-классы — му-зыка и керамика для детей, книжный клуб и рисование для взрослых, тренировка памяти для пожилых, дни танцев для всех... Ночная жизнь Риберы и Борна, которой так долго сопротивлялись местные, также в итоге стала неотъемлемой составляю-щей этой части Барселоны. Альтернатив-ная, как и аура этого района, она очень нравится нетипичным туристам, которые не спешат заснуть до полуночи, чтобы завтра с утра пораньше отправиться на

32

ДИСЛОКАЦИЯ

По следам местныхЕкатерина РостомянЯ живу в Борне 6 лет и до сих пор не перестаю им восхищаться. Обожаю своих соседей и дружу со многими владельцами баров, ресторанов и мага- зинов. Здесь каждый камень дышит историей, дома хранят тайны, а не-ровные улочки могут привести к интереснейшим местам. Одно из моих любимых — бульвар Борн, который прекрасен в любую погоду, зимой и ле-

том, днем и ночью. Какое удовольствие погреться здесь на солнышке, любуясь церковью Санта-Мария дель Мар! А как хорошо пропустить с друзьями по стаканчику в одном из местных баров, посидеть на лавочке с круассанами и кофе из Hoffman Pastelería, куплен-ными на вынос, или съесть кусок горячей пиццы в Pizza del Born. Борн из бывшего когда-то района ремесленников превратился в настоящий рай для людей искусства: дизайнеров, художников, музыкантов. А еще он очень космополитичный: здесь часто слышна англий-ская, голландская, русская речь, и не от туристов, а от людей, которые здесь живут. Чуть в стороне от основных туристических маршрутов, прогуливаясь по улицам Rec, Bonaire, l’Esparteria, можно найти очень интересные дизайнерские магазинчики и галереи. А тем, кто читал «Игру ангела» Карлоса Руиса Сафона, я бы посоветовала найти улицу Flassaders, именно на ней жил главный герой этой книги, и если внимательно посмотреть на дом 32, то на его фасаде действительно можно увидеть ангела.

очередную экскурсию. Перепив кавы или коктейлей, они облегчают желудок прямо у подножия готического собора, в эпицен-

тре истории, и, счастливые, возвращаются в забитые до отказа барчики, чтобы гулять до самого их закрытия.

33

1. ПозавтракатьPasteleria HoffmanFlassaders, 44

2. Купить магнитик1748 Artesania i CosesPlaceta de Montcada, 2

3. ПросветитьсяLe Siants GalerieBlanqueria, 9

4. ПообедатьCal PepPlaça de les Olles, 8

5. Купить виноVila VinitecaCarrer Agullers, 7

Борн  за один день

8

61

3

2

5

4

10

34

ДИСЛОКАЦИЯ

6. выпитьCactus BarPaseo del Born, 30

7. ПоужинатьSoleroRec, 60

8. Послушать джазLittle ItalyRec, 30

9. ПотанцеватьSubornRibera, 18

10. выспатьсяBest of BarcelonaPaseo del Born, 30

9

7

35

РУССКИЕ ИСПАНЦЫМаленькие, но очень важные жители Барселоны, рожденные

в русско-испанских семьях, рассказывают о себе, своих родителях, гастрономических предпочтениях и планах на будущее

записала: Елена Сыроватченко

36

БАРСЕЛОНЦЫ

НИНА 10 лет

Папу зовут Илья, маму — Марта. Моя мама родилась в Мадриде. Папа в Туле родился, а по-том пошел жить в Санкт-Петербург. Как познакомились? Я не очень помню. Папа продает билеты на самолеты, а мама что-то переводит. С мамой я по-испански говорю, с папой — по-русски. Мне нравится русский, можно говорить вслух секреты — никто не понимает. В Россию я ездила, в Тулу, там на даче у бабушки с дедушкой мы были. Мама готовит борщ, но мне больше нравятся пельмени и сардельки. Один раз мы пошли к папиным друзьям и сами их лепили. Мультики я уже не смотрю, но раньше смотрела: «Ну, погоди!», «Чебу-рашка», «Винни-Пух», «Голубой щенок». Я знаю, что Россия наполовину граничит с Европой, наполовину — с Азией, что столица — Москва, раньше был Киев. Президент России — Пу-тин, а Король Испании — Хуан Карлос. Мне нравится песня «Черный кот». Когда я вырасту, хочу стать ветеринаром, у меня есть собака Яма. Когда она родилась, ее назвали Рина, но было неудобно: зовут меня, а приходит она, поэтому решили назвать ее Яма.

37

РИКАРДО 6 лет

Маму зовут Юлия, папу — Хулио. Папа тут работает, в «Классе Медведя», нет, не учителем, учитель у нас — девочка. Подожди! Не помню, что хотел говорить. Домашних животных у ме- ня нет. Я хотел бы такого, как мыша, «хамстера», хомяка, да! В море мне купаться нравится, но не нравится, когда медузы кусаются. На Украину я ездил три раза, когда был маленький. В последний раз давно, там было много снега, я катался на санках — понравилось. Здесь не покатаешься, здесь чуть-чуть снега. Мне понравилась вермишель, что моя бабушка приго-товила, с мяском. Друзей у меня там совсем чуть-чуть — 7 или 10. Нет — 8! Глеб и Алиса — мои лучшие друзья. Что я знаю про Россию? А что это Россия? Мама рассказывала, что она родилась в Киеве, и больше ничего. Музыку слушаю. «Я так попала, попала на любовь, на твои губки-магнит» (поет). Языков я знаю пять — испанский, русский, инглеский и чуть-чуть чино и каталанский. Когда вырасту буду жить здесь. И хочу быть с невестой, буду искать ис-панскую, потому что с ней я смогу говорить лучше. Когда мы закончим?

38

БАРСЕЛОНЦЫ

СОФИЯ 7 лет

Папу зовут Джорди, маму — Марина. Еще у меня есть сестренки: старшая — Клаудия, Анастасия — совсем маленькая. Мама работает в банке, а папа — дома. Я хочу кошку, мама и папа не хотят. Кто я по национальности? Я говорю, что испанка. Знаю испанский, каталан-ский, русский и инглес, си. Каталонский мне больше всего нравится, на нем я с папой гово-рю и с друзьями. Друзья у меня испанские, русских — нет. Почему? Не знаю... Мне нравится Саграда Фамилия, потому что она красивая, и там рядом есть большой парк. В Россию я ез- дила, там бабушка живет, бабушка Лена. Бабушка готовила макароны, друзей там у меня нет, как город называется, не помню. Мама сказки рассказывает, про Бабку Ежку, которая хотела забрать девочку, но у нее ничего не получилось потом, не забрала. Мультики на русском видела, да. Мне нравится тот, где уна рейна-рата и король, и все. Хочу жить в Ис-пании, потому что мне здесь нравится, и мои подружки здесь живут. Когда вырасту, хочу стать певицей и сеньоритой.

39

ВИКТОР 7 лет

Мою маму зовут Ирина, папу — Пако. Собаки нет, потому что я не хочу. Мне нравится ходить в школу. Еще нравится, когда приходит мой дружок Адри, и мы с ним играем. Я и испанец, и русский, знаю 4 языка — испанский, каталанский, русский и английский. Я один раз летом ездил в Россию с мамой, в Набережные Челны, там живут Кирилл, Оля и мои подружки. Монетки там другие, много людей и автобусов. Мама у меня — учительница, она рассказы-вала, что она родилась в России и была там 25 лет. Когда она приехала сюда, она удиви-лась, что есть другие страны, что тут тоже можно жить. Она читала мне сказки, две-три, сама придумывала. Пушкин — это автор стихов и книжек. Кто президент в России — не знаю, кто король в Испании, хахаха, тоже не знаю. Мультики русские знаю, там солнце и ко-ролевы-мышки. В России мне тоже нравится, но лучше тут. Жить хочу в моем доме, когда вырасту. Но ты не спросила, что мне нравится кушать!? Макароны, суп и сосиски. Когда гости приходят, мама готовит пельмени и борщ. Борщ мне нравится, да, ха-ха-ха.

Благодарим Наталью Лоскутову, директора школы «Радуга», за помощь в организации интервью

40

БАРСЕЛОНЦЫ

41

РесТОРАНы-ИНОсТРАНЦы 

Антипасти с моцареллой из молока итальянских бизонов, сочный бифштекс из аргентинской говядины, наваристый русский борщ... Чтобы попробовать

все эти блюда, уезжать из Барселоны вовсе необязательно

текст: Гоша Абрикосов, Иван Д Амброзио

42

ВКУСНО!

Fratelli  la BufalaОснователи этого ресторана — три брата итальянца по фамилии Бизон. Изображе-ниями гордого парнокопытного на стенах Fratelli la Bufala вам предстоит любоваться в главном зале. Первое же, что вы увидите, только перешагнув порог — это внуши-тельных размеров печь, в которой здесь пекут пиццу. От такого зрелища и аромата аппетит разыгрывается еще сильнее.

В меню владельцы этого места сдела-ли ставку на аутентичную кухню Неаполя. Кстати, именно оттуда на кухню Fratelli la Bufala, поставляется большинство продук-тов. В их числе — свежайшая моцарелла и сыры из молока бизона. Повара, кстати, тоже выписаны из Италии. Все блюда, что они готовят, основаны на традиционных рецептах. Начать ужин мы вам советуем тоже по-итальянски — с закуски антипасти из нескольких видов салями, теплого сыра рикотта, моцареллы, крокетов с сыром и аранчини. Выбор горячего настолько широк, что стоит сначала определиться, что из символов итальянской кухни вам милее: паста или пицца? Если первое, то рекомендуем обратить внимание на «Па-

чери» — пасту с томатным соусом, сыром и баклажанами. Или классическую «Паппар-делле болоньезе» — нежную яичную пасту с соусом болоньезе. Что касается пиццы, то особенно хороша во Fratelli la Bufala «Касер-тана»: воздушная, тонкая, с обжаренным горьковатым рапини и домашними соси-сками. Другой вариант — «Маргаритана», к сочным томатам и моцарелле которой добавлены запеченные баклажаны. Пор-ции у итальянцев щедрые, и на десерт сил хватит не у каждого. А жалко. Ради мест-ной «Пастиеры», пирога с теплой рикоттой, цукатами и водой флердоранжа, некоторые сладкоежки приходят сюда снова и снова.

средний счет: 15 евров сети: www.fratellilabufala.eu

43

IkraРесторан с таким понятным и милым рус-скому уху названием открылся в центре Барселоны в ноябре прошлого года. Сей-час он — точка пересечения самой про-двинутой городской публики. Аборигены идут в «Икру» за хорошей кухней и музы-кой. Туристы и экспаты — за атмосферой, которая напоминает им о любимых местах Москвы или Питера. Главные козыри мес-та — стильный дизайн, где продумана каждая мелочь, уникальное меню, соче- тающее в себе средиземноморскую и тра- диционную русскую кухню, грамотные диджейские сеты. Несмотря на то, что Ikra — ресторан действительно модный, снобизмом и пафосом здесь не пахнет. Это чувствуется и по дружелюбному на-строю людей за соседними столиками, это же видно по мелькающим в меню ценам. Взять, к примеру, винную карту: тщатель-но продуманная штатным сомелье, она включает в себя очень достойный выбор хороших вин стоимостью около 15 евро за бутылку. Решив попробовать настоящие сибирские пельмени, наваристый борщ или домашние сырники, тоже можете не бояться уйти домой с пустым бумажником. Кстати, «наши» блюда здесь готовят под

неусыпным контролем русского повара, который не понаслышке знает, какой должна быть настоящая «селедка под шубой». Для поклонников авторской кухни старается шеф-повар Герард Барберан — его сезонные блюда приготовлены ис-ключительно из натуральных каталонских продуктов. Вообще, в ресторан Ikra при-ятно зайти в любое время суток: утром — выпить горячий кофе с круассаном, днем — пообедать поджаристой средизем-номорской рыбкой на открытой террасе, ночью — пропустить в компании друзей пару-тройку коктейлей, которые здесь, как и музыку, мешают с особым искусством.

средний счет: 30 евров сети: www.ikrabcn.es

44

ВКУСНО!

El ForoХорошо известный жителям Борна ресто-ран аргентинской кухни в этом году отме-чает свое 15-летие. Примерно столько же времени он — обязательная составляющая списка лучших ресторанов города. Внутри большой, но уютный — с главным залом, пронзенным насквозь винтовой лестницей, и нижним баром. На потолке — дизайнер- ские люстры, на стенах — картины (к ис-кусству здесь не равнодушны и регулярно проводят выставки). Для пришедших по-ужинать в большой компании предус- мотрен отдельный зал на 20 человек. Он же идеально подходит для небольших семейных торжеств — благодаря тому, что стеклянные двери плотно закрываются, можете болтать и смеяться с друзьями и близкими, не опасаясь потревожить остальных посетителей.

Что до кухни, то она в El Foro просто ве-ликолепна. Определяясь с закусками, обра-тите внимание на карпаччо из маринован-ного лосося с гуакамоле, салат с домашним козьим сыром и ассорти из эмпанадас — щедрых кусков домашнего пирога с мясом, кукурузой и сыром. Для плотного обеда выберите одну из тех многочисленных паст, тесто для которых готовят по специально-

му итало-аргентинскому рецепту. Для не-забываемого ужина — аргентинское асадо. На самом деле, даже не вздумайте поки-дать El Foro, не попробовав здешнего мяса. Говядину правильных сортов поставляют сюда прямиком из Аргентины, обжаривают на гриле и углях, и практически каждая связанная с ним позиция меню заслужива-ет отдельной оды. Если это ваш первый ви-зит в El Foro, с выбором придется непросто. Наши рекомендации — 300-граммовый аргентинский антрекот из говядины или сочные, поджаристые кусочки чураско с картофелем, который здесь, как и в Арген-тине, называют «папа».

средний счет: 30 евров сети: www.restauranteelforo.com

45

Mercat PrincesaсКОРО ОТКРыТИе!В конце апреля — начале мая в Барселоне, во дворце XIV века, расположенном не-далеко от Музея Пикассо, распахнет свои двери Mercat Princesa — проект лучших рестораторов города, обещающий стать местом паломничества как местных, так и заезжих гурманов. По своему формату это настоящий мультикультурный центр, где объединятся гастрономия, мода и сов- ременное искусство. Общая площадь «Принцессы» — 1000 м2. Основное про-странство отдадут гастрономическому шо-уруму, посетителей которого будут ждать за общим, невероятной длины столом. В ме- ню включат популярные блюда разных стран, приготовленные разными поварами. Пятнадцать шефов, пятнадцать стилей. Кто ценит разнообразие — очень удобно: можно начать обед с японского блюда, про-должить итальянским, а на десерт заказать что-нибудь французское. Но и это еще не все. Жарить, варить и парить обещают при вас же — эффектный кулинарный перфор-

манс включен в программу ужина. Любите-лей чего-то более понятного и привычного тоже не забыли: им следует разыскать на территории «Принцессы» ресторан под на-званием El Clandestino. Помимо общепитов, в Mercat Princesa также будут функциони-ровать легальный клуб курения марихуаны Club Fumadores, выставка современной фотожурналистики, а также ярмарка гад-жетов и шоурум модного барселонского дизайнера Росера Марсе.

в сети: www.mercatprincesa.com www.facebook.com/MercatPrincesa

46

ВКУСНО!

Традиционная, классическая и современная музыка в старинном дворце Барселоны Фламенко • опера • джаз

Поддайтесь магии Средневековья! Palau Dalmases, С / Montcada, 20 933 100 673, www.palaudalmases.com вт—сб с 20:00 до 02:00 и вс с 18:00 до 22:00

PRImAvERA SounDвесеННИй выХОД

Для многих фанатов инди-сцены Primavera Sound — это отправная точка сезона опен-эйров в Испании и событие, которое определяет главные

тренды текущего года: в одежде, длине бород барселонских хипстеров и, конечно же, в музыке

текст: Влад Витковский

48

ПОТАНЦУЕм?

Р rimavera Sound — фестиваль из раз-ряда спокойных. Хотя к вечеру людей на его территории становится заметно

больше, чем днем, хорошо и приятно здесь в любое время суток. Светит нежаркое май-ское солнце, с моря доносится запах соли, меломаны пьют пиво, неспешно отмечая в расписании концерты звезд, и неожиданно для себя застывают у сцены во время высту-пления какой-нибудь незнакомой команды. Инди-коктейль из молодых и маститых арти-стов — фишка барселонской «Примаверы», отмечающей в этом году 12 день рождения. Взять лайнап грядущего выпуска. Десятки имен и названий, среди которых, например, нашлось место не только Нику Кейву с Blur и шведами The Knife, но и малоизвестному в широких кругах коллективу под смешным и неожиданным названием Kiev cuando nieva.

Официальное открытие Primavera Sound 2013 состоится 22 мая с концерта-солянки со свободным входом в Parc Forum. Несмо-тря на свое название, площадка, принима-ющая главный весенний фестиваль Барсе-лоны, меньше всего напоминает парк. Это огромная территория, покрытая бетонными сооружениями и газонной травой, и одно из тех немногих барселонских мест, что способны вместить «под одной крышей» десятки тысяч любителей музыки. Именно здесь пройдет большая часть концертов «Примаверы», вход на которые в последу-ющие дни будет осуществляться либо по абонементу (199 евро), либо по билетам-однодневкам (от 80 евро).

Если хотите успеть полежать на травке, приезжайте на «Примаверу» пораньше — через пару дней после открытия фестиваля ее уже не будет. И в этом нет ничего удиви-тельного — в 2012-м «Звучание весны» по-сетило порядка 120 тысяч человек со всего мира. В этом году число адептов весеннего опэн-эйра обещает увеличиться. Как, соб-ственно, и количество сцен. На нынешней Primavera Sound их должно быть не меньше восьми. Как обычно, все — на приличном расстоянии друг от друга. Необходимость бегать от одной к другой, пожалуй, един-

ственное, на что пеняют организаторам фестиваля его посетители. С другой сторо-ны, возможно, именно благодаря тому, что народ здесь рассредоточен, очереди у баров и туалетов — явление редкое. Сле-довательно, риск таким обидным образом пропустить долгожданный выход хедлай-нера снижается тоже.

К слову о хедлайнерах. Известно, что главная примета хорошего феста — эффект неожиданности. На Primavera Sound с ее почти круглосутотчными концертами и ве-черинками он вам практически гаранти-рован. Решив увидеть максимум возмож-ного, готовьтесь столкнуться и с отчаянно слажавшими звездами первой величины, и беззвестными ансамблями, которые обязательно покорят ваше сердце. Быть готовым к таким сюрпризам — золотое правило посетителя Primavera Sound, фестиваля, благодаря которому мы опять сможем почувствовать себя среди своих и заразиться хорошим настроением на все лето.

Primavera Sound  в Parc del Forumвремя проведения: 22—26 маяwww.primaverasound.es

49

Xenia Rubinos  в Sidecar18 апреля / вход: от 8 евроПо паспорту — гражданка США, по крови — сразу и ку- бинка, и пуэрториканка. В Барселоне Ксения Руби-нос дебютирует с альбомом Magic Trix, в котором сме-шались, кажется, все стили современной музыки: от инди-рока, соула и панка до фолка, латино и электрони-ки. На сцену Sidecar Ксюша поднимется вместе с бара-банщиком Марко Бучелли и бас-гитаристом Адамом Минкофф.

nnenna Freelon  в Jamboree Jazz Club24 апреля / вход: от 20 евроАмериканская певица Нинна Фрилон навестит нас в компании Чико Пинейро. Она — гранд-дама аме-риканского джаза, не-однократная номинантка «Грэмми», работавшая с Рэем Чарльзом и Аретой Франклин. Он — молодой бразильский музыкант, после выхода альбома Triz считающийся одним из лучших латино-джаз-гитаристов в мире.

Jay Jay Johanson  y natalia Lafourcade в music Hall27 апреля / вход: от 20 евроСовместный концерт шведа и мексиканки обещает стать чем-то вроде контрастного душа для меломанов. Суди-те сами: сначала их ждет пре- зентация жаркой Mujer Divi- na, новой пластинки от лау-реата премии MTV Latino, потом охлаждающий англо-язычный сет музыканта, из- вестного своей меланхолич-ностью и сходством с ино-планетными пришельцами.

miguel Poveda  в Pabellón olímpico de Badalona 3 мая / вход: от 20 евроКантаору Мигелю Поведа около сорока лет, и его при-нято считать частью нового поколения исполнителей фламенко. Но в отличии от большинства сверстников, синтезирующих андалу-сийскую музыку с роком, он — ортодокс, строгий приверженец канонов жан-ра. Среди доказательств тому — последний альбом Мигеля ArteSano, песнями с которого певец и собирает-ся познакомить Барселону.

maceo Parker  в Palau de la música9 мая / вход: от 20 евроКогда поп-звезде Принсу пришло на ум придать сво-ей музыке более фанковое звучание, он позвонил ему, Мэйсео Паркеру — ужасно заслуженному саксофони-сту, прославившемся еще в 60-е благодаря сотрудниче-ству с Джеймсом Брауном. Вместе они, Принс и Мэйсео, объехали тогда полмира и выслушали массу компли-ментов. В испанских гастро-лях мистер Паркер пребы-вает один, но на количестве желающих его услышать это вряд ли отразится.

Fangoria  в Sala Razzmatazz31 мая / вход: от 30 евроПопулярный дуэт Fangoria — это такая танцующая и поющая провокация испан-ской поп-сцены. Его участ-ники, Аляска и Начо Канут, отлично смотрятся на сцене гей-прайдов, умеют взор-вать публику в камерных концертных залах и без тру-да заставляют вибрировать танцполы больших клубов. На концерте в Razzmatazz артисты представят свой 11-й альбом Cuatricromía.

у мИКРОФОНА

50

АФИША КОНЦЕРТОВ

Paco osuna  в Club 425 апреля / вход: от 17 евроВас ожидает шестичасовой сет Пако Осуны. Напомним что диджей является веду-щим резидентом Club 4, и при его непосредственном участии площадка открыла около семи лет назад свои двери на Рамбла Каталуния. Играть он будет в рамках вечеринки под названием All Night Long. Заглянув на нее, не забудьте поздравить Пако с недавней победой в номинации «Лучший техно-диджей Испании» по версии Vicious Music Awards.

Sven väth  в nitsa Club26 апреля / вход: от 25 евроВ Испанию глава техно- империи Cocoon нагрянет в рамках большого междуна-родного тура Metamorphosis. Первым повезло жителям городка Аранда-де-Дуэро, выступившего инициатором мартовского фестиваля Techno-Flash. Теперь Свен Ват должен встать за вертуш-ки барселонской «Ниццы», которая передаст эстафету Ибице. На Белом острове диджей заявлен как участ-ник Международного музы-кального саммита IMS.

miss Kittin  в Razzmatazz30 апреля / вход: от 18 евроПраздник на улице поклон-ников электроклэша и техно — в Razzmatazz пообещала нагрянуть Каролин Эрве, также известная миру как Miss Kittin. Что особенно приятно, случится это спустя всего неделю после выхода альбома Calling From the Stars. В двойной диск скандальной француженки вошло порядка 23 компози-ций, в числе которых также нашлось место для уже вы-шедших в виде синглов Life is My Teacher и Bassline.

НА ТАНЦПОле

51

АФИША КЛУБОВ

PALAu DALmASES ФлАмеНКО вО ДвОРЦе

Каменный дворец на улице Монткада помнит те времена, когда по брусчатке Борна цокали копыта лошадей, и прекрасные маркизы

изменяли своим старым мужьям с молодыми матросами-простолюдинами. Раньше он принадлежал влиятельной барселонской семье Далмасес. Сегодня сюда может попасть каждый — например, за тем, чтобы

выпить вина и посмотреть, как танцуют фламенко

текст: Соня Королева

52

ЗРЕЛИЩЕ

52

Небольшая очередь у тяжелых дере- вянных дверей Palau Dalmases обра-зуется каждый вечер, кроме поне-

дельника. В ней можно заметить как обыч-ных для этих мест американских туристов, так и испанцев. Первые молча озираются по сторонам и переваривают только что открытые для себя тапасы с коллажами Пикассо. Вторые — оживленно обсуждают друг с другом последние новости. Русских почему-то не видно. «Да, туристы из России у нас большая редкость, — подтвержда-ет наши наблюдения Хосе, организатор концертов в «Далмасес». — Наверное, не верят, что в самом центре Барселоны мож-но увидеть настоящий фламенко».

Те же, кто поверил, перешагивают порог и тут же попадают в удивительный мир средневековой Барселоны — камен-ной, загадочной, холодной. С барочных барельефов в патио на них строго смотрит Нептун — своим богатством каталонская знать, начавшая обживать Борн в XIV—XVI столетиях, была обязана морю. Чтобы унять

пробежавший по телу холодок, посетители «Далмасес» идут в бар. Он расположен в глубине зала. Там можно заказать бокал вина, а затем устроить себе небольшую экс-курсию по зданию. Посмотреть есть на что. Под открытым небом патио — удивительной красоты арки, лестницы с изображением героев мифов. Внутри — копии картин великих испанских живописцев, бронзовые амуры, массивные вазы, восковые свечи в канделябрах и старинное зеркало, отража-ющее ваше удивленное лицо. Когда кажет-ся, что в XXI век уже не вернуться, спасает чей-то телефонный звонок, совпавший с оживлением в зале. 21:00 — время, когда на сцену «Далмасес» выходят артисты.

Шоу зависит от дня недели. В некоторые дни здесь звучат оперные арии под акком-панемент рояля, в другие — джаз и даже босса-нова. В этот вечер давали фламенко. Испанская гитара в Барселоне действи-тельно редкость. Каталонцы к ней всегда относились как к чему-то чужеродному, кастильскому, предпочитая страстному

53

фламенко добродушную сардану. Но тем не менее найти его здесь можно. Традиция поддерживается потомками андалузцев, перебравшихся в Каталонию в конце 30-х годов прошлого века, и адептами жанра. Артисты Palau Dalmases как раз из таких. Трое мужчин и две женщины. Одеты про-сто. Без красно-черного испанского лубка в виде роз в кудрях, обтягивающих грудь корсажей, вееров или, упаси Боже, алых цы-ганских рубах. Солистка, вообще, блондинка. Аккомпанемент — гитара и отбиваемый ладонями ритм. Сначала недоумеваешь, ждешь, когда же начнется «настоящее» шоу. А потом ловишь себя на том, что хоть оно так и не началось, удовольствие от проис-ходящего на сцене уже получаешь.

Для русского уха каждая песня на этом концерте может показаться жемчужиной испанского фольклора. Протяжные плачу-щие интонации со вскриками «Aya..!» и «Ole!» у человека, не лишенного воображения, рождают в голове полноценный римейк картины «Табор уходит в небо». В реаль-

ности же оказывается, что это по большей части современные песни, каждый куплет которых хорошо знаком даже молодым испанцам. Зал подпевает. Вернувшаяся с третьим бокалом дородная дама подбадри-вает артистов комплиментами: «Молодцы, детки! Хорошо танцуете!». Интересно, что те всего этого как будто не замечают. Солистка, исполняя полные страсти и тоски песни, смотрит куда-то вдаль, танцоры, вступив-шие в поединок — кто быстрее и эффектнее отстучит каблуками свою историю — полно-стью сосредоточены друг на друге. Вопреки логике, зрителей это только подкупает. Про-никнувшись аутентичностью действа, они уже не думают об отсутствии аниматоров и ярких костюмов, и если сожалеют о чем-то в финале, так это о том, что вечер так быстро подошел к концу.

Palau Dalmasesвремя работы: вт—сб с 20:00 до 02:00 и вс с 18:00 до 22:00www.palaudalmases.com

54

ЗРЕЛИЩЕ

АФИшА шОу muST go on

Ballet de moscú в Teatro Tívoli  c 17 по 26 апреля / вход: от 23 евроГруппа танцоров, возглавляемая Тимуром Файзиевым, гастролирует с классикой русского балета с 1989 года и к настояще-му моменту успела обзавестись армией преданных поклонников по всему миру. Испания, где пачки и трико наших артистов мелькают с периодичностью раз в полгода, не исключение. На этот раз «Московский балет» намерен сорвать аплодисменты барселонцев с помощью «Лебединого озера» и «Жизель». Петр Ильич Чайковский на сцене театра Тиволи будет звучат с 17 по 21 апреля, Адольф Адан с 23 по 26 апреля. Тем, кто захочет посетить оба представле-ния, обещают скидку.

Cirque du Soleil в Palau Sant Jordiс 17 по 21 апреля / вход: от 40 евроГастроли Цирка дю Солей в рамках Michael Jackson Immortal Tour — это настоящий шедевр из музыки, света, сказки и акроба-тики. Сюжет спектакля разворачивается в некоем воображаемом мире, откуда король поп-музыки, по версии режиссера Джейми Кинга, черпал идеи для своих шоу. Знаменитая лунная походка, любовь к шля-пам и челка на пол-лица — тоже очевидно оттуда. Увидеть все это еще раз — редкий шанс, упустить который было бы непрости-тельной ошибкой.

Trofeo Conde de godó  в Real Club de Tenis Barcelona с 20 по 28 апреля / вход: от 30 евроПриз графа Годо — это мужской междуна-родный теннисный турнир и одно из самых важных спортивных событий этой весны. На кону — сумасшедшие денежные при-зы и серебряный кубок Godo на дубовой подставке, дизайн которого был разрабо-тан еще в 1953 годом ювелиром Солером Каботом и чья себестоимость оценивается не менее чем в 36 тысяч евро.

55

ШОПИНG

ОХОТАНА БРеНДы

«Твой город» прогулялся по самым известным магазинам Барселоны, где под одной крышей собраны вещи разных дизайнеров

текст: Наталья Раменская

56

Santa EulaliaСвои двери первый магазин «Санта Эула- лия» открыл на улице Plà, за рынком «Боке-рия», в неспокойный для Барселоны 1843 год, когда на Монжуик летели бомбы, а на площадях собирались толпы поднявшего бунт пролетариата. Появление второго магазина, в доме 60 на Пассаж де Грасия, случилось в 1941-м, а уже окончательный переезд датирован 1943 годом. За свои 170 лет «Санта Эулалия» успела стать свидетельницей массы событий, изменив-ших облик города, в то время, как сама она больше трудилась над внешним видом его обитателей. Кстати, в сшитом здесь костюме открывал Олимпиаду 1992 года президент Международного олимпийского комитета Хуан Антонио Самаранч.

Сегодня «Санта Эулалия» славится как дорогой мультибрендовый бутик, обя-зательный к посещению шопоголиками. Правда, не всех, а тех, кто, выбирая вещь, меньше всего внимания обращает на ее цену. Благоустройством пространства, поделенного на мужскую и женскую зоны, занимался нью-йорский архитектор Уильям Софилд. На полках, чья подсветка напо-минает музейную, аккуратно выставлены лучшие образцы из последних коллекций

Stella McCartney, Diane von Furstenberg, Tom Ford, Christian Louboutin. Новые марки по-являются каждый сезон. Местные баеры порой не боятся экспериментировать даже с малоизвестными, но амбициозными про-ектами, вроде Theyskens’ Theory. Что еще удобно — если вы ищете конкретную вещь бренда, который представлен в магазине, но в наличии ее нет, специально для вас ее могут заказать. Как и полагается хорошему мультибрендовому бутику, «Санта Эулалия» располагает завидным выбором парфюма, а также мужских и женских аксессуаров. А тем, у кого после длинной шопинг-про-гулки разыгрался аппетит, предлагают заглянуть в кафе, меню которого, разуме-ется, тоже максимально элегантное: икра, шампанское, легкие закуски.

в сети: www.santaeulalia.com

57

Jean  Pierre Bua«Жан-Пьер Буа» — это, пожалуй, самый ин-тересный из мультибрендовых магазинов, прописавшихся на любимой шопоголиками улице Авенида Диагональ. Открылся он около десяти лет назад и уже успел зас- лужить как хорошую репутацию, так и по-стоянных клиентов. Зимой они идут сюда за высокими черными сапогами Valentino и теплыми пиджаками Kris Van Assche. Ле-том — за разноцветными платьями Versace и полупрозрачными рубашками Dries Van Noten. Ну а осенью или весной преданные поклонники брендов избавляются от хан-дры межсезонья, присмотрев что-нибудь из Les Parfums de Rosine или Atelier-Flou. Парфюм от кутюр здесь представлен пусть и не в очень широком ассортименте, но по своему качеству вполне достойном.

Бутик большой и светлый. На первом его этаже обычно остаются дамы, на второй поднимаются мужчины. Если подсчитать количество брендов, оккупировавших полки и вешалки «Жан-Пьер Буа» в целом, то вы-яснится, что их порядка тридцати. Среди них и любимая дорогая классика, вроде Ralph Lauren и Chloe, и в меру демократич-

ШОПИНG

ный Calvin Klein, и даже готичный Maison Martin Margiela, формула которого «минимум гламура и максимум эстетики». Мажорам, которые заботятся не только о внешнем виде, но и физической форме, рекомендуем внимательно изучить полки со спортивной обувью: на некоторые модели из нашумев-шей коллекции кроссовок Puma, над кото-рой в прошлом году работал модный дом Alexander McQueen, сейчас действует скидка. Так же, вряд ли, уйдут отсюда разочарованн-ными девушки, сбившиеся с ног в поисках вечернего платья, сумочки, украшений и ак- сессуаров. Да, цены на них кого-то могут и укусить — это правда, но то, что глаз пора-дуется у каждой модницы без исключения, гарантировано на все сто.

в сети: www.jeanpierrebua.com

58

La ComercialПод маркой La Comercial выступает сразу шесть магазинов на улицах Rec и Bonaire, образуя собой «бермудский трегольник», в котором так приятно потеряться адепту престижных марок. Бутики разделены как по гендерному принципу, так и по особенно-стям товаров. Например, в La Comercial Cаsa нужно идти за чайником Art Deco 1930 Noir, символом знаменитой французской чай-ной компании Mariage Frères. А мужчинам, пока их подруги разрываются между Kenzo и Vivienne Westwood в La Comercial Women, стоит заглянуть в «свой» магазин, куда со-всем недавно выкинули чудные рубашки с розами из последней коллекции Paul Smith.

в сети: www.lacomercial.info

Jofré Еще один маленький каталонский магазин с большой историей. Открытый в 1929 году, он с течением времени превратился в не-большую, но авторитетную сеть со своими филиалами на материковой и островной ча-сти Испании, а также в Бельгии. Один из них вы увидите, выходя из «Санта Эулалии» — на другой стороне Пассаж де Грасия. Можно зайти туда, а можно отправиться на улицу Бори и Фонтеста, где под вывеской Jofré работает сразу три магазина, в том числе Jofré Nens, в котором постарались угодить совсем еще юным модникам. Расположившись рядом с парком Туро, в одной из самых престижных зон Барсело-ны, этот мультибрендовый бутик не сетует на отсутствие клиентов. И это при том, что найти здесь вещь дешевле 200 евро — та еще задачка. Марок в нем представле-но не меньше двух десятков. Среди них: Prada, Gucci, Christian Dior, Chloe, Yves Saint Laurent... Большая часть вещей из текущих коллекций, и подборка их тоже оставля-ет приятные впечатления — Jofré явно делает ставку на простую и носибельную одежду, которую точно купят.

в сети: www.jofre.es

59

мИлАя LuBoCHKAЛето не за горами. Хочется ярких вещей и аксессуаров. Под маркой Lubochka

Ольга Дубовик делает такие круглый год. «Твой город» заглянул в мастерскую молодого барселонского дизайнера, чтобы ближе

познакомиться с ней и ее последней коллекцией

текст: Наталья Раменская

60

СТИЛЬ

Из Сибири с любовьюНесмотря на очень русское название, Lubochka — самый что ни на есть настоящий барселонский бренд с мастерской в Борне, несколькими успешными коллекциями и хо- рошо налаженными онлайн-продажами. Его основателя и дизайнера зовут Ольга Ду-бовик. Бывшая сибирячка еще подростком переехала из Иркутска в Испанию следом за старшей сестрой. Правда изначально это была вовсе не шумная и прогрессивная сто-лица Каталонии, а скромный провинциаль-ный городок Игуалада, известный своими мастерскими и фабриками по производству кожаных изделий. Именно там у Оли про-снулся интерес к моде, и к этому же периоду относятся первые ее попытки сделать что-то своими руками. Закончив университет, она перебирается в Барселону, чтобы попро-бовать реализовать себя в любимом деле. С чего начать? Ответ на этот вопрос был найден скоро — с сумок и аксессуаров из кожи. Думая о названии для будущего брен-да, Ольга не стала заигрывать с испанским или английским языком и остановилась на написанном латиницей русском имени Любочка — сочно, звучно и неплохо запо-минается.

Первые шагиОфициально марка была запущена в 2010 году. Первая коллекция, однако, датирована годом раньше. Ее основой стали неболь-шие сумки на длинном ремне и объемные сумки с удобными ручками и открытым верхом. В последовавших за ней Bella, Rita, Mashka Ольга сделала акцент на небольших дамских сумочках на цепочках и кожаных ремешках. Каждая представлена в разных цветовых вариантах, как однотонных, так и миксах, порой довольно смелых — вроде ярко-красного с желтым или зеленого с ядовито-розовым. Оля явно любит сочные цвета и их сочетания. Еще ей свойственны почти обезоруживающая женственность и романтичность. А это в свою очередь не могло не найти отражения в специфике ее дизайна, где есть место и четким геометри-

ческим формам, и оригинальным, живым деталям.

Что же служит источником вдох-новения для моло-дого русско-испан-ского дизайнера? Ответ на этот во-прос оказывается для нас несколько неожиданным: мода советского

периода, одежда наших бабушек и мам, книги, старые и современные фильмы, фотографии. А еще сама Россия — ее образ, стиль, культурные традиции. Убедиться, что Ольга не лукавит, нам помогает вниматель-ный взгляд на ее рабочий стол. Там стоят хрустальный самовар и матрешка, каждый день наблюдающая за появлением новых сумочек с логотипом Lubochka.

61

все это не могло не воодушевить. Едва за-кончив с текущей коллекцией, она уже ду-мает о новых моделях, среди которых, если все получится, появятся еще и кожаные куртки. Думается, они тоже будут милыми, яркими и оригинальными. Как и сама Оля. Как окружающая ее обстановка. Как все те вещи, что уже увидели свет благодаря ее таланту и жажде творчества.

СТИЛЬ

Кто любит «Любочку»Ольгу Дубовик часто можно увидеть на больших молодежных маркетах. Один из последних с ее участием — Changing Room, шоурум, который открывается во время Недели моды в Барселоне и знакомит благодарную публику с работами интерес-ных начинающих дизайнеров. Завоевать преданных поклонников «Любочке» уда-лось довольно быстро. В основном, среди молодых, но успешных женщин, которые не боятся выделяться из толпы, притягивать взгляды и ценят вещи ручной работы. Ин-тересно также, что креативность моделей, придуманных нашей Олей, пришлась по вкусу не только обычным покупателям, но и и профессиональным критикам из мод-ных глянцевых журналов. Придирчиво пощупав мягкую кожу из Игуалады, неко-торые из них отметились в своих изданиях положительными рецензиями на бренд. Естественно, Олю, как и любого художника,

62

вещь!01.

Mashka 135 евро

02.Mumudina180 евро

03.Name

75 евро

04.Vaselisa 75 евро

05.Dear Ulyana Blue

128 евро

06.Mashka 135 евро

Lubochkawww.lubochka.com

657 50 00 41facebook.com/

lubochkabarcelona

04.

05.

06.03.

02.

01.

63

SK STyLE BARCELonA ОсОБый ПОДХОД

Что русская красота отличается от испанской, заметно невооруженным глазом. Но найти за пределами

родины хорошего парикмахера или стилиста, готового учесть этот фактор, почему-то все равно большая удача. В салоне красоты

SK Style Barcelona из экспертов, знакомых с особенностями славянской внешности, состоит вся команда

текст: Людмила Наздрачева

64

КРАСИВО ЖИТЬ

На одном языкеПока ножницы звонко щелкают в руках мас- тера, он ведет неспешную беседу с русской посетительницей. Та преображается бук- вально на глазах. Результатом очень до-вольна — как же долго она искала своего специалиста! «Вкусы русских клиентов и местных мастеров сильно отличаются. Им трудно понять друг друга и достичь желае-мого результата, — рассказывает владелец салона SK Style Barcelona Александр Кири-люк. — Русским девушкам, к примеру, нра-вятся пышность и локоны, а здесь к этому не привыкли. Укладкой у испанцев считается, если волосы просто выпрямлены. Разница в подходах и моде заставляет клиентов долго искать «своего» парикмахера».

С маникюром и педикюром, массажем и депиляцией — похожая ситуация. В сало- не SK Style это тоже учли и привлекли профильных специалистов. Эти мастера способны объясниться с вами на русском и еще восьми языках, и трудноcтей пере-вода не возникает. Клиентов тут не только понимают — с ними общаются: например, рассказывают, насколько задуманная при-

ческа совместима с их типом волос, дают советы по уходу, заводят карту с историей процедур, угощают чаем и кофе.

Блондинкам на заметкуОбладательницы светлых и тонких волос по собственному опыту знают, что такие волосы требуют особой техники стрижки и окрашивания. Их нельзя подвергать сильной филировке или испытывать на прочность аммиачными красителями. Мастера Барселоны, привыкшие к жестким локонам испанских красавиц, этот фактор учитывают не всегда. Результат — волосы славянских клиенток становятся сухими и ломкими.

В SK Style Barcelona используют профес-сиональную косметику для разных типов волос, включая специальную серию для блондинок и интенсивные питательные маски для волос, пострадавших от жарко-го средиземноморского солнца. Стилисты здесь работают молодые и творческие. Они разрабатывают авторские техники стрижек, участвуют в различных шоу и мастер-клас-сах, публикуют свои работы на страницах

65

профессиональных журналов. Довериться любому из них можно на все сто. Если же хочется попасть к мастеру, в чьих руках по-бывали головы российских звезд и участ-ниц европейских конкурсов красоты, тогда нужно записываться к владельцу салона Александру Кирилюку.

Для утомленных солнцемКак уже было замечено, SK Style Barcelona — это не только волосы и все, что с ними связано. Среди прочего здесь, например, есть и массажный кабинет. Предваритель-но выбрав технику, при которой будут учте-ны индивидуальные особенности вашего тела, мастер проработает все нужные точки и заставит, наконец, позабыть о боли или чувстве дискомфорта в спине.

Существенных изменений при обнов-лении образа можно достичь, если вос-пользоваться комплексом услуг для лица. Специально для клиентов с нежной белой кожей эксперт международного класса Екатерина Покатина разработала уходы для защиты от беспощадного испанского ультрафиолета. Несколько процедур —

и пигментных пятен как не бывало, кожа ста- новится ухоженной, сияющей, а главное — защищенной.

Все продуманоХорошо известно, что правильный образ создает не только прическа, но и одежда, аксессуары. И важно, чтобы все компонен-ты сочетались друг с другом. Для этого в SK Style Barcelona работает стилист, гото-вый пройтись с вами по магазинам и дать ряд ценных профессиональных советов. А хотите, все этапы вашего преображения будет снимать фотограф? И это возможно. «Критерии моды постоянно меняются, — рассказывает Александр Кирилюк. — И на- ша задача — воплощать в жизнь самые свежие модные тенденции, учитывая при этом индивидуальные особенности каждо-го посетителя».

SK Style Barcelonawww.skstylebarcelona.com934 521 460время работы: пн—пт с 10:00 до 20:00 и сб с 10:00 до 16:00

66

КРАСИВО ЖИТЬ

музей мАРесА НАслеДсТвО ОДеРжИмОГО 

КОллеКЦИОНеРА Среди экспонатов этого музея есть статуэтки античных времен

и гребни, которыми расчесывали волосы светские дамы, скульптуры барокко и пуговицы с костюмов обывателей, барельефы романских церквей и детские

куклы. Когда речь шла о вещи, хранящей в себе дух ушедших времен, для знаменитого барселонского коллекционера Фредерика Мареса

не существовало понятия «мелочь»

текст: Элена Алмираль Арналь

Интеллегентный старик с белой бород- кой. Таким Фредерик Марес пред-стает перед нами на тех немногих

портретах и фотографиях, что остались в архивах после его длинной и интерес-ной жизни. Он переехал в Барселону еще 10-летним ребенком, пошел учиться на скульптора в Высшую школу изящных ис-кусств Llotja, стал профессором и оставил после себя несколько монументов, без ко- торых сегодня довольно сложно вообра-зить себе город. В их числе «Барселона» — дородная красавица на коне, с кораблем в руках, знакомая каждому, кто гонял голу-бей на Площади Каталонии.

Музей Фредерика Мареса посвящен однако не столько его таланту, сколько его страсти — коллекционированию. Собирать раритеты художник начал после поездки

в Париж, где ему довелось тесно познако-миться с загадочным миром антикваров. Свои сокровища Марес хранил в собствен-ном доме. Когда вещей стало слишком много, он решил подарить их городу. Так, в 1946 году в Готическом квартале по-явился новый музей, поиском экспонатов для которого Дон Фредерик продолжал заниматься вплоть до 1991 года, то есть до самых последних своих дней.

Прийти сюда стоит в тот день, когда вам не нужно никуда спешить — кладовая знаменитого барселонского коллекционе-ра достойна внимательного и неторопли-вого изучения. Вот статуэтки, сделанные древними иберийцами для своих богов, а вот терракотовые фигурки из Танагара, найденные при раскопках гробниц и при-открывшие тайны частной жизни древних

68

Я ОТВЕДУ ТЕБЯ В мУЗЕЙ

греков. Интересуетесь Средневековьем — обратите внимание на романский баре-льеф «Явление Христа ученикам на море» (Aparición de Jesús a sus discípulos en el mar). Поклонников эпохи Возрождения несо-мненно порадуют работы Бартоломе Ордо-ньеса, за заказами к которому обращались даже короли. Не будут разочарованы и те, кто питает слабость к Барокко — тут не пройдите мимо скульптур авторства Пе-дро де Мены — знаменитого испанского мастера, смешавшего в своем творчестве религиозную экзальтацию и предельный натурализм. Что касается скульптуры XIX века, то здесь стоит выделить работу Агапито Вальмитжаны «Христос лежащий» (Cristo yacente).

Отдельное достоинство Музея Фре-дерика Мареса в том, что состоит он как будто из двух разных музеев. Пополнив культурный багаж знаниями о религиоз-ной скульптуре, вы попадаете в «Кабинет коллекционера». Это та часть экспозиции, которую сам Марес называл «Сентимен-тальным музеем». Оформленная где-то как кабинет охотника за антиквариатом, где-то как типичная кунсткамера позапрошлого столетия, она включает в себя несколько залов. В каждом хранятся вещи, окружав-шие людей, которые жили в XIX веке: ста-рые велосипеды, вазы, фотографии, часы... В «Женском зале» вы обнаружите гребни, шкатулки, заколки или, например, вееры, которыми спасались в жару благородные дамы, давно нашедшие успокоение на Монжуике. Глядя на бинокли, пуговицы и курительные трубки в «Мужском зале», вам будет легче представить, как одева-лись и выглядели мужчины, жившие в Барселоне в те времена, когда по Пассаж де Грасия ездили конные экипажи.

И, наконец, «Комната развлечений», отданная под старые игрушки. Есть среди них как обычные девчоночьи куклы, так и вещи совершенно диковинные, особенно на взгляд современнного, избалованного гаджетами мальчишки. Среди послед-них: Poliorama Panoptico — оптическая

игрушка с эффектами, возникающими при просмотре картинок, зоотроп — кру-глый барабан, оживляющий спрятанные внутри него рисунки, или «Волшебный фонарь», Laterna magica, прообраз совре-менного проектора диапозитивов. Чудеса да и только. Собственно, как и сами стены, окружающие богатую коллекцию Фреде-рика Мареса. Музей расположен в здании, которое в Средние века служило рези-денцией графов Барселонских и королей Каталоно-Арагонской короны. Внутри него есть чудесный дворик с фонтаном и маленьким кафе, открытым только весной и летом. Здесь так приятно читать книги, встречаться с друзьями или просто пить кофе, размышляя о том, какое количество историй и секретов хранят в себе вещи Фредерика Мареса, доброго барселонско-го чудака, посвятившего всю свою жизнь одной большой страсти.

museu Frederic marèswww.museumares.bcn.cat время работы: вт—сб с 10:00 до 19:00, вс и праздники с 11:00 до 20:00вход: 4 евро. По воскресеньям после 15:00 — бесплатно

69

соблазны искусства:  прошлое и настоящее фотографииSeducidos por el arte: pasado  y presente de la fotografíaCaixaForum / до 19 мая

Поставив рядом скульптуру Лаокоона и фото обнаженного мужчины с татуиров-кой осьминога, устроители этой выставки сделали попытку показать связь между классическим искусством и фотографией.

Большая часть экспонатов — гастро- леры из Лондонской национальной га-лереи и Музея Виктории и Альберта. Это картины и скульптуры, созданные пару столетий назад знаменитыми художни-ками, и фотографии, авторами которых выступают известные фотографы XX и XXI века. Объединяющим моментом между участниками «дуэтов» служат сюжет и ком-позиция. Сходство может быть очевидным, как в случае с портретом Анны Марии фон Шурман и автопортретом Мод Сультер «Каллиопа», а может быть подано через небольшую яркую деталь. Интересно еще то, что фотографий, сделанных специально под этот проект, немного, подавляющее большинство — это самостоятельные худо-жественные произведения, появившиеся на свет без оглядки на «оригиналы».вход: 3 евро / пн—пт с 10:00 до 20:00, сб—вс с 10:00 до 21:00

Тайные места  и маленькие деталиLugares secretos  y pequeños detallesGalería Valid Foto BCN / до 4 мая

Мальчишка, уснувший в обнимку с дворо-вым щенком, только что сорванные с ветки яблоки, лошадь на фоне густого утреннего тумана. В Galería Valid показывают фотогра-фии, глядя на которые слышишь, как краси-во умеет говорить и молчать природа.

Основная тема выставки, объединив-шей работы пяти авторов, пейзаж. Магия его бросается в глаза не только за счет профессионализма фотографов, но и благо-даря их интернациональному составу. Так, например, с помощью Кристофера Альбрех-та и Пентти Саммаллахти мы открываем для себя провинциальную Финляндию — с одиноко гуляющими по улицам коровами и собаками. Мадридец Луис Вьок с головой окунает нас в удивительную атмосферу по-зимнему пустынных пляжей Испании. Супруги Анна Кабрера и Анхель Альбарран учат видеть красоту деревьев, цветущих в пригороде одинаково родных для них Севильи и Барселоны. Поклонникам поэти-ческой фотографии рекомендуем в первую очередь.вход: свободный / вт—пт с 10:00 до 14:00 и с 17:00 до 20:00 и сб с 11:00 до 14:00

НАДО вИДеТь

70

Я ОТВЕДУ ТЕБЯ В мУЗЕЙ

Битва при Тетауне Фортуни.  Из окопов в музейLa batalla de Tetuán de Fortuny.  De la trinchera al museoMNAC / с 19 апреля до 15 сентября

Собрав рисунки, вырезки из газет, гравюры, фотографии, фильмы и прочие историче-ские материалы, связанные с картиной «Битва при Тетуане», MNAC отмечает 175-й день рождения ее автора — художника Мариано Фортуни.

Выставка будет посвящена процессу создания картины и эпохе, в котором роди-лась и сформировалась идея ее написания. Случилось это на фоне интереса художника к Марокко, совпавшего с заказом от прави-тельства Барселоны. «Битву при Тетуане» знаменитый уроженец Реуса, считающийся одним из лидеров романтического ориента-лизма, писал в Риме между 1862 и 1864 гг. Закончить масштабное полотно ему так и не удалось. Это однако не мешает «Битве» быть признанной шедевром, восхищаться которым не переставал в свое время даже Сальвадор Дали. Знатоки искусства в курсе, что у культового испанского сюрреалиста есть работа с таким же названием — ее на выставке, посвященной Фортуни, тоже покажут. вход: 12 евро / вт—сб с 10:00 до 18:00, вс с 10:00 до 15:00

жорж мельес.  магия киноgeorges méliès.  La magia del cine CaixaForum / с 5 апреля до 30 июня

Кто-то знает его как первого режиссера, придумавшего ставить художественные фильмы по литературным сюжетам. Для других он — загадочный старик из фильма Мартина Скорсезе «Хранитель времени». Выставка-перформанс, посвященная Жоржу Мельесу, обещает стать настоящим подарком для всех, кто интересуется исто-рией кинематографа.

Откуда пришел Мельес? Как зародилась его удивительная Вселенная? Каковы были источники вдохновения? На какую камеру он снимал свое знаменитое «Путе-шествие на Луну»? Посетителям выставки в CaixaForum обещают дать исчерпываю-щие ответы на все эти и многие другие, так давно мучившие их вопросы. Большинство экспонатов «Магии кино» приехало в Барсе- лону из Парижа. Место их постоянной про- писки — Французская Синематека. Основа-нная в 1936 году, она располагает крупней-шей в мире коллекцией рисунков, фильмов, техники, одежды и прочих предметов, при-надлежащих Жоржу Мельесу. вход: 4 евро / пн—пт с 10:00 до 20:00, сб—вс с 10:00 до 21:00

НАДО вИДеТь

71

в ДОРОГу!КАК я ПуТешесТвОвАлА  ПО ИсПАНИИ НА ПОезДе

Если Каталония знакома вам уже, как свои пять пальцев, значит, самое время начать открывать для себя другие регионы страны.

И поезда в этом — хороший помощник. О том, как правильно разработать маршрут и не разориться на билетах, журналу «Твой город»

рассказывает Анастасия Казенкова

72

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

Мало известный в России, в Европе он знакомом почти каждому бывалому путеше-ственнику. В Испании у Interrail есть четыре вида проездных: на 3, 4, 6 и 8 дней. Вам выдается один билет, поделен-ный на определенное количество ячеек. В каждой вы обязаны проставить даты путешествия. Они не должны идти подряд, вы сами выбираете удобные для вас дни, не забывая правда о том, что срок дей-ствия проездного — месяц со дня первой поездки.

Допустим, вы, как и я, решили объехать Испанию по периметру с остановками в Ма- лаге, Сантьяго-де-Компостела, Мадриде и Сан-Себастьяне. Вы покупаете проездной на 4 дня, который для «взрослых» от 26 лет стоит 212 евро (второй класс). Как при-мерный пассажир заполняете ячейку и садитесь на скорый до Валенсии. Выехав в 7 утра, там вы окажетесь через 3 часа, и у вас будет целый день на знакомство с городом. Дальше, если вы успеете на поезд, уходящий из Валенсии в 18 часов, то уже в районе 10 вечера будете в Малаге.

В сем прочим видам транспорта я пред- почитаю поезда. Можно избежать стресса из-за взлета и посадки. Если

путешествуешь днем — видишь много новых красивых мест. Да и благодаря появ-лению скоростного сообщения по времени получается почти одно и то же, что с само-летом. Поэтому, когда я решила лучше уз-нать страну, в которой теперь живу, выбор средства передвижения был однозначным.

Для неопытного путешественника разо- браться в сложной системе ИЖД — та еще задачка. Официально на территории Коро-левства в ходу 17 видов поездов. Их в свою очередь можно разделить на 4 категории: пригородные, на среднюю дистанцию, на дальнее расстояние и скоростные. Сайт ис-панских железных дорог, www.renfe.es, чест-но говоря, не большой помощник в деле планирования путешествия — там все запутанно и «работает» через раз. Я обычно пользуюсь www.bahn.de. Это сайт желез-ных дорог Германии, который работает по всей Европе, выдавая по-немецки точную информацию. Введя на главной странице пункты отправления и назначения, дату и примерное время выезда, вы получите идеальную схему пути, где будут указаны не только пересадки, но даже номера плат-форм, от которых отходит нужный поезд. В чем еще плюс немецкого сайта — он, в отличие от «родного» испанского, укажет вам на те части маршрута, где поезда просто-напросто не ходят, и даст название автобусной компании, осуществляющей перевозки на этих отрезках дороги.

Итак, перед вами лежит карта Иберий-ского полуострова, где отмечены обяза-тельные стоянки и места, куда заглянуть желательно. То есть с маршрутом все более-менее ясно. Вопрос второй, не менее важный — билеты.

Обычные поезда обходятся относитель-но недорого, но крадут у вас драгоценное время. Скоростные домчат вас от Барсело-ны до Мадрида за 3 часа, но цены на них уж больно высоки. Что же делать? Я решаю эту проблему с помощью проездного Interrail.

Перед вами лежит карта Иберийского полуострова, где отмечены все стоянки. И тут возникает важный вопрос — билеты. Я лично решаю его при помощи проездного Interrail

73

Таким образом, вы потратите одну из 4 яче-ек проездного. По Андалусии вы можете прокатиться, воспользовавшись все тем же проездным, но здесь уже мой персо-нальный совет: не игнорируйте автобусы. Они там недорогие и удобные. Согревшись на жарком юге, отправляйтесь в сердце страны, Мадрид. Скоростной поезд дом- чит вас от Малаги до столицы всего за 2 часа 45 минут. Если вы выедете с утра, то в тот же день, при наличии желания и сил, сможете открыть для себя и окрестности Мадрида, в счет второй ячейки проезд-ного. Третья ячейка уйдет на жемчужи-ну Галисии. В Сантьяго-де-Компостела отправляйтесь ночным поездом, заодно сэкономите на гостинице. А оттуда, в Асту-риас, лучше сделать бросок на автобусе: билет от Сантьяго до Овьедо обойдется вам примерно в 15 евро, а виды из окна по-хорошему сведут с ума. Итак, вы уже на месте, успели изучить лучшие сидрерии региона, в проездном осталась только одна ячейка, а впереди еще Страна Басков и дорога домой, в Барселону. Тут я тоже советую отказаться от поезда — местные железные дороги проложены в объезд гор, и особых красот по пути не предвидится. Зато автобусы идут прямо вдоль океана. Ну а уже последний рывок, из Сан-Себастьяна до Барселоны, вы как раз осуществите при помощи проездного билета на скоростной поезд, который доставит вас из одного города в другой за 4,5 часа.

Подводя итоги, получается, что объ-ехать всю Испанию можно за 212 евро? Не совсем так. Плохая новость: для резер-вации места с вас будут брать доплату. Хорошая: если это сидячее место, то речь идет о 16 евро. Посчитаем: 212 евро за проездной, около 120 на доплату с учетом возможных поездок «на местности», при-мерно 50 — расходы на автобус. Итого: около 380 евро. А теперь посмотрите, сколько стоит билет на скоростной поезд Барселона— Мадрид. 120 евро в один конец! У вас еще есть сомнения? Напосле-док, еще одна вещь. Бывает так, что кон-тролеры смотрят только на резервацию места, а сам проездной не просят. В таком случае у вас может остаться свободная ячейка, которая позволит вам в течение месяца сгонять в какую-нибудь Сарагосу и обратно. И еще, о чем хотелось бы преду-предить читателя, так это о своеобразном испанском отношении к пунктуальности, которое позволяет без особых объяснений задержать поезд на полчаса или даже больше. Поэтому пересадки лучше под-гадывать с запасом. Иначе можно, как и я, застрять ночью в какой-нибудь неиз-вестной вам пустынной Авиле, а потом со-греваться утренним кофе на перроне про-винциального вокзала — что, безусловно, романтично, но все-таки неудобно.

Полезные ссылки:

www.bahn.dewww.renfe.eswww.raildude.com

Барселона, Валенсия, Малага, Мадрид, Сантьяго-де-Компостела, Овьедо и снова Барселона. Поездка обошлась примерно в 380 евро... А сколько стоит билет на скоростной поезд Барселона-Мадрид. 120 евро в один конец! У вас еще есть сомнения?

74

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

C. Balmes, 28, Barcelona 636 946 274

www.therapy-barcelona.comwww.barcelonatherapy.com

в жИРОНу  зА ТИшИНОй, БлИНАмИ  

И леГеНДАмИС Жироной есть один подвох: экскурсоводы обычно включают ее в качестве

дополнения к Музею Дали в Фигерасе. Разморенные жарой и великим сюрреалистом туристы получают пару часов на то, чтобы пробежаться по еврейскому кварталу, бросить взгляд на лестницу, ведущую к Кафедральному

собору, оценить свои силы и решить, что подниматься туда не стоит. Поставив галочку, они возвращаются в автобус. Стоит ли говорить,

что такой подход неприменим для этого города?

текст: Влад Витковский

76

ПОЕХАЛИ!

В правильном ритмеИдеальное время для поездки в Жирону — это середина и конец весны. В мае она це-лую неделю отмечает один из главных сво-их праздников — «Жирона, время цветов» (Girona, temp de flors). Горожане украшают живыми подсолнухами, герберами, фиалка-ми площади, улицы, фонари и фонтаны. До чего не может дотянуться человек, до того добирается природа — от цветущих кашта-нов пахнет весной и чем-то родным, совсем не испанским. Впрочем, сама Жирона тоже мало похожа на испанский город. Ее архи-тектуре свойственна североевропейская холодность и даже французская утончен-ность. На ее улицах не стоит присущий Мадриду и даже Барселоне гвалт голосов. Над ее рекой по-венециански нависают дома, жители которых то и дело выбегают вылавливать из воды вещи, упавшие с бе-льевой веревки. В ее парках прогуливают-ся респектабельные господа, от которых на кастильяно не добиться ни слова.

Жирона — это настоящая Каталония, без примесей, добавок и искусственных аро-матизаторов. Она требует к себе особого, внимательного отношения. Ее, как дорогое вино, нужно пробовать не спеша, оценивая на цвет, аромат и вкус. Побродить здесь одному так же приятно, как и с друзьями. Главное никуда не торопиться и двигаться в ритме, в котором живет этот город.

Эхо прошлых столетийЖирону основали еще римляне в 77 году нашей эры, звали они ее правда иначе — Герунда. Ее история — история всей Евро- пы в миниатюре: набеги варваров и мав-ров, осады и завоевания, периоды рас-цвета и упадка, святые и герои. Римляне, уверенные в своей непобедимости, не очень беспокоились об укреплениях: ну кто мог напасть на город, расположенный в центре самой могущественной импе-рии на свете? Строить крепостную стену пришлось потомкам каролингов, в IX веке

77

отвоевавшим город у мусульман. С нее от-части и началась история Каталонии с ее вечным стремлением к независимости. И с нее же лучше начинать ваше знакомство с Жироной. С утра, пока еще солнцу далеко до зенита, а воздух свеж, поднимитесь на стену с правого ее конца и пройдите всю, делая остановки у башен, чтобы хорошень-ко рассмотреть, что там внизу. А там Старый квартал (Barri Vell), Рыночный квартал (Barri Mercadal), река и ее пешеходные мосты, Кафедральный собор и еврейский квартал Каль (El Call). Все это места, которые вам чуть позже предстоит пройти и исследо-вать одно за другим. Но пока, спустившись на землю, не грех перевести дух в тени сквера имени Джона Леннона. Да, жиронцы любят современность не меньше своей истории, и топонимы, вроде садов Леннона и площади Федерико Феллини, здесь не редкость. Но от древности все равно дале-ко не уйти, поэтому, проходя через Араб-ские бани (построенные, к слову, много

позже арабского присутствия), попадаем в самый центр здешнего Средневековья. Площади и улицы, вымощенные мелкой галькой, нагретые солнцем стены церкви Святого Феликса (покровителя Жироны), лестница из 90 ступеней, ведущая ко входу в Кафедральный собор... Это величе-ственное здание строили с XI по XVIII век: добавляли помещения, перестраивали, меняли романский стиль на такую привыч-ную каталонцам готику и комбинировали ее с барочным фасадом. Чуть отойдя от собора, оказываемся в центре квартала Каль, который был в свое время духовным и интеллектуальным центром сефардских евреев. Местные поговаривают, что именно жиронская еврейская община спонсиро-вала путешествие Колумба в Вест Индию, и именно нежелание испанских королей платить процент от золота Нового Света было причиной изгнания евреев из Ис-пании. Чего-чего, а уж легенд в Жироне хватает: про святого Феликса, из чьей

78

ПОЕХАЛИ!

могилы поднялись тучи мух, остановившие французские войска, про каменную львицу, которую нужно поцеловать там, где у нее хвост, чтобы сюда вернуться, про монахиню, превратившуюся в крокодила с крыльями бабочки... Местный народ неутомим в своем изощренном креативе.

Гуляя по городуА еще жиронцы хорошо знают, как вписать современную жизнь в пейзаж средних веков. Вот из старинных кованых дверей торчит вывеска тату-салона, под которой его разрисованный с ног до головы хозяин тихо дожидается клиентов. Двумя улицами выше, в здании не менее почтенного воз-раста, находится Crêperie Bretonne Annaík — один из самых знаковых ресторанов города. Тут, в старом автобусе, втиснутом прямо в зал, можно попробовать насто-ящие бретонские блины «крепс» с уймой начинок и топингов и уже идти гулять дальше. Проходим через винные бодеги,

полутемные бары, дворики с каменными домами и фонарями и попадаем на Рамбла де Либертад. Это тенистый бульвар с веко-выми деревьями, где, присев на скамейке с мороженым из ближайшего кафе, можно предаться сладкому ничегонеделанию и размышлениям об особом таланте жи-ронцев — жить размеренно, достойно и без спешки.

Стараясь немного подражать жите-лям этого славного города, отправимся прогулочным шагом на другой берег реки Оньяр. Путь туда возможен по одному из четырех пешеходных мостов: каменному мосту Изабеллы II, красному, с заклепками, стальному мосту Эйфеля, мосту Гомеса (названному так в честь человека, отдав-шего часть своего дома под снос ради постройки переправы) и самому новому и современному — мосту святого Фелик-са — широкому, с ночной подсветкой и лучшим видом на старую Жирону. Чуть уйдя от реки во внутрь Рыночного кварта-

79

ла попадаем на Площадь Независимости — центр местной тусовки с недорогими тапас-барами и достойными ресторанами (кстати, плохих ресторанов в Жироне не найти, в городе с населением 100 тысяч, сарафанное радио работает очень хорошо, и ресторану с завышенными ценами или плохой едой в нем не продержаться и двух месяцев). Еще, гуляя по этой части города, вы заметите, что она гораздо живее и со-временнее застрявшего в Средневековье центра. Площади здесь широкие, парки и магазины большие, есть кинотеатры, — в общем, все атрибуты нормальной жизни нормального города. И это особое свой-ство Жироны — она как будто живет в пет-ле между двух времен, и чтобы попасть из одной эпохи в другую, нужно всего-то перейти через реку. Этот город вы, навер-няка, запомните навсегда. А захотите еще раз вернуться — уезжая, не забудьте по-целовать зад каменной львицы с площади Сан Фелиу. Оно того стоит!

Где остановиться?Apartaments Turístics Històric (Bellmiral, 4A) — комфортабельные апартаменты, дизайн которых сочетает современную мебель и аутентичные каменные стены. Разное количество спален, душ, кухня. Удобно останавливаться как семьей, так и компа-нией друзей. Расположен в двух шагах от Кафедрального собора. AC Palau de Bellevista (Pujada Polvorins, 1) —

80

ПОЕХАЛИ!

современный городской отель из 74 номе-ров — часть империи Mariott — расположен в шаговой доступности от главных до-стопримечательностей Старого города. Рекомендован тем, для кого важен высокий уровень обслуживания и мало важна цена.

Как добраться? Если захотите поехать в Жирону на поез-де, отправляйтесь с вокзала Sants. Самый быстрый поезд — AVE, стоимость билета в один конец 15,70 евро, а дорога займет всего 37 минут. На обычной электричке добираться придется примерно в два раза дольше, но зато затраты на дорогу в по-ловину меньше. Детали на www.renfe.es. Где поесть? Crêperie bretonne Annaick (Cort-Reial, 14) — самая известная блинная в городе, за-мечательная не только своими блинами с разными начинками, но и интерьером. Средний счет: 20 евро.

Café Le Bistrot (Pujada Sant Domenec, 4) — ресторан авторской каталонской кухни. Средний счет: 20 евро.El Celler de Can Roca (Can Sunyer, 46) — ре-сторан для особых случаев, отмеченный тремя звездами Мишлен; авторская кухня братьев Рока, которые, помимо прочего, славятся своими чудными десертами с ароматом духов. Средний счет: 80 евро.

81

Поверх барьеровПродавщица в продуктовом магазине три минуты качала головой, морщила нос так, что он превращался в маленькую красную гармошку, но все равно не понимала, что хочет купить девушка Юля. В итоге при-шлось написать слово на бумажке. Это еще что, в баре, у дома, две чилийские офици-антки долго смеялись, услышав от Юли ее распевчатое, произнесенное на московский манер «padéeeis», а потом передразнивали. «Я понимаю, что говорю, словно последний мигрант. Помню, как сама в Москве нетер-пеливо поправляла таджикских рабочих, которые делали ремонт в моей квартире, раздражалась из-за ошибок в склонениях и окончаниях, — рассказывает Юля. — Сей-час я сама оказалась в такой ситуации. И этот барьер непросто преодолеть». Подоб-ные истории происходили почти с каждым человеком, переехавшим в другую страну. На курсах преподаватели в основном на-пирают на грамматику и общаться советуют

на улицах. В кафе и в барах, однако, сколько не пей алкоголя, чтобы развязать непо-слушный язык, тоже произношение особо не отточишь — даже испанцы, для которых поговорить, казалось бы, любимое занятие, долго не выдерживают слушать, как ковер-кают их родную речь. Проверено — на 10-ой минуте исчезают уже самые стойкие. К тому же, на улице не принято исправлять ошибки иностранцев, не делают они этого. И един-ственным спасением для многих становится интеркамбио, основное правило которого таково: терпеливо слушать, как партнер пытается выдавить из себя, например, наш «великий и могучий», а потом отплатить ему тем же на кастильяно или каталане.

Для русских языковой бартер в диковин-ку. Когда филологи составили рейтинг стран с населением полиглотов, Испания (вместе с Люксембургом, Нидерландами и Данией) оказалась в пятерке лидеров. А вот Россия (вместе с Великобританией, Венгрией и Ирландией) плелась в хвосте. Языковым

мОя ТвОя ПОНИмАйЕсли средний интеллигент из России знает, дай Бог, два языка

и сильно гордится этим, то в Европе считается нормой владеть, как минимум, четырьмя. Неудивительно, что языковой обмен придумали

в этой части планеты, населенной критической массой полиглотов, готовых с жадностью заглатывать в себя иностранные слова и культуру.

Этому можно не только завидовать, но и учиться. Причем бесплатно. С помощью лингвистического интеркамбио — самого быстрого

и действенного метода постичь другую речь

текст: Людмила Наздрачева

82

ЭКСПАТЫ

обменом никто не пользуется даже в Мо-скве. Вероятно, поэтому лишь 15 % соотече-ственников владеют вторым языком. И в 80 случаях из ста, это, конечно же, английский. Что не мудрено: в Европе он тоже выступает языком международного общения. Второе место занимает испанский, учить который те же англичане часто приезжают именно в космополитичную Барселону.

Куда податьсяСамый простой вариант найти партнера по интеркамбио — забросить наживку в интер-нете. Но до первой встречи, неизвестно, что вытянешь. На Loquo.com, популярном сайте объявлений, если задаться целью, можно за раз насчитать десяток славянофилов. Все они по какому-то магическому стечению обстоятельств — мужчины. Я написала сра-зу нескольким потенциальным партнерам по интеркамбио и через несколько часов получила очень странный ответ: «Я парень по телефону. Я хочу знать, можете ли вы завтра мы встретимся на второй линии ме-тро Сгусток? Это Семя». Гугл-переводчик не очень внимательно относится к пунктуации и склонениям, но тщательно переваривает имена собственные, выдавая станцию метро Clot за «Сгусток», а имя Герман за «Семя». Если бы мой бедный собеседник догадывал-ся, как предательски выдает его эта адская система, то, наверняка бы, выбрал другой способ договориться о встрече...

Герман оказался полным, лысеющим юристом за сорок. Периодически переходя на шепот и лукаво щурясь, он рассказы-вал, что третий по сложности язык в мире ему срочно понадобился потому, что с ним заключила договор крупная нефтяная ком-пания. Герман профессионально подошел к вопросу — долго составлял график наших с ним будущих встреч и не преминул отме-тить, что его час стоит очень дорого, а мне он достается бесплатно. Закончив с распи-санием, он перешел к блиц-опросу. Его инте-ресовали разные вещи: от моего семейного положения до заболеваний, перенесенных в детстве. После теста Герман расслабился

и стал показывать фотографии единствен-ного члена своей семьи — карликовую болонку с розовой морщинистой кожей, проглядывающей сквозь редкие волоски на спине. В конце встречи юрист сделал «ошеломляющее» признание в слабости к славянским женщинам, а затем предложил совместить занятия русским языком с чем-то еще более приятным. Контракт с Семе-нем-Германом пришлось расторгнуть.

Искать партнера по интеркамбио нужно в правильных «рыбных» местах. Например, в лингвистических школах. Удочку закиды-вать можно сразу после уроков, когда груп-па выходит из аудитории. Из 25-ти человек, которые только что мучились с буквой «ы» и падежами, практиковать внеклассные занятия согласятся, скорее всего, все 25. В некоторых институтах, на кафедрах, устра-ивают языковые вечера, где показывают фильмы и делятся культурными традици-ями. Туда тоже можно заявиться со своим любимым кино. В Университете Барселоны, на филфаке, предлагают заполнить анкету и оставить ее в классе для практических за-нятий (Aula de aprendizaje) — как только туда заглянет испанец, интересующийся русской филологией, ему ее обязательно покажут и расскажут, как с вами связаться. Тут риск нарваться на охотника за славянскими не-вестами, слава Богу, поменьше.

(+ 34) 620 501 085 Мария

Йога — это ваш путь к гарМониитела, души и разуМа

кундалини йогагрупповые и индивидуальные практики

83

К примеру, перед глазами текст, на-писанный по-русски, но нужно сделать вид, что на самом деле он написан по-испански и закодирован при помощи довольно странных знаков. Все, что нужно — это взломать код, чтобы извлечь полезную информацию. Перевод тогда окажется прелестной игрушкой. А чтобы ваш новый друг быстрее запомнил правила такого сложного русского языка, приводите ему примеры из ненормативной лексики (но тоже не переусердствуйте). И тогда успех гарантирован!

Как меняться языкамиИз десяти человек, с которыми вы попро-буете обмениваться языками, обязательно найдется такой, что будет постоянно пере-носить встречи. Другой не даст вам вста-вить в свой монолог ни слова. Не избежать и ботана, с которым нужно не просто раз-говаривать, а рисовать в тетради правила. Найдя «своего» человека, держитесь за него крепко, а чтобы достичь наибольшего эффекта от ваших с ним встреч, исполь-зуйте разные хитрости, которые советуют профессиональные педагоги.

Intercambio de idiomas Группа в Фейсбуке, созданная для поиска партнеров по интеркамбио. В подписчи-ках больше тысячи человек. Пройдясь по свежим объявлениям и найдя наиболее симпатичного вам кандидата, можно тут же отправить ему личное сообщение.

Language Exchange BarcelonaКрупнейший портал, связанный с изучени-ем языков. Здесь можно найти не только друзей по интеркамбио, но и улучшить знания по грамматике. Среди постоянных посетителей — люди из разных стран, гото-вые общаться как в живую, так и по скайпу.

Universitat de BarcelonaУниверситет Барселоны рад помочь всем желающим усовершенствовать их касте-льяно. На кафедре испанского языка суще-ствует собственное интеркамбио, програм-ма которого включает просмотр фильмов, походы в музеи, литературные вечера.

Барселона. МероприятияНа этом сайте периодически появляется информация о встречах группы по русско-испанскому интеркамбио. Меняются языка-ми примерно раз в две недели. С испанской стороны на встречу приходят студенты языковых школ.

ГДе ИсКАТь ПАРТНеРА   ПО ИНТеРКАмБИО?

ЭКСПАТЫ

84

ПОГОВОРИм?

сИлА слАБОГО ПОлА

К расивая, умная, успешная... Живи, казалось бы, и радуйся, но современ-ной женщине почему-то оказывается

недостаточно этого, чтобы жить в согласии с собой. Примерно каждой второй пред-ставительнице прекрасного пола знакомы внутренние сомнения относительно своей привлекательности. Диетологи, стилисты, экстрасенсы, составители гороскопов — кто только не занимается устранением этих переживаний... Но женщины, уверенные, что понять и ощутить свою женственность можно только через мужчин, все равно не перестают страдать. Многие уверены: брак и отношения решат все проблемы. Муж

будет заботиться — беспокойство и со-мнения останутся в прошлом. Придется их расстроить — все не так просто.

Одна из моих клиенток, назовем ее Окса- на, рассказывала мне, что в ее жизни было много попыток построить отношения. За-муж она вышла по любви, но удовлетворе-ния брак почему-то не принес. В чем-то она даже стала несчастнее. А началось все с того, что Оксана заметила: на улице муж смотрит на стройных блондинок. Превра-титься из шатенки в платиновую леди не составило большого труда. Дальше нача-лась борьба с весом. Оксана перестала есть после шести вечера. Ей казалось, что еще пару килограмм, и муж станет нежнее. Но когда весы показали желанную цифру, он лишь отметил, что у Оксаны слишком замученный вид. Обида и досада захлест-нули девушку. Она не догадывалась, что, приспосабливаясь к желаниям мужа, она принимала эту адаптацию за свою истин- ную природу. Пыталась видеть себя такой, какой якобы хотел ее видеть муж, но при этом стала еще дальше от принятия себя. Разозлившись, она решила искать утеше-ния у других мужчин. Но измены не дали желаемого эффекта. Комплименты и уха-живания казались лживыми и оставляли неприятный привкус. Казалось, все от нее хотели только одного. Это не было ново в ее опыте отношений с мужчинами...

На наших встречах труднее всего Ок-сане было смотреть в зеркало, принимать саму себя. Но она научилась этому, а также смогла по-новому взглянуть на свои от-

Сергей Малкин

Женщины ждут, чтобы их носили на руках, дарили цветы и подарки. В эти счастливые моменты они ощущают свою силу. Неужели их счастье напрямую зависит от мужчин и драгоценных камней?

86

Найдя виноватых в лице мужа, свекрови или начальницы, женщины превращаются в вечных страдалиц, ожидающих прибытия Спасителя. Осторожно! Тот и правда может появиться, но не в виде принца, как ожидалось, а в виде обычного мужчины, чьи носки разбросаны по всему дому

ношения с мужчинами. Как же остальным женщинам выбраться из плена мужско-го тщеславия и, наконец, ощутить себя самодостаточными? Как найти смелость взглянуть на свои проблемы? Все про-сто — научившись преодолевать «острые» проблемы, свойственные многим совре-менным дамам.

А это в первую очередь — отсутствие уверенности в себе. Для многих предста-вительниц прекрасного пола скрытая за различными масками неуверенность стала второй натурой. Такие женщины заранее согласны с критикой. Она им привычнее добрых слов, которые проходят мимо ушей либо трактуются негативно. Когда им го-ворят комплименты, они не распускаются, как цветочки в весеннем парке, а наоборот, съеживаются и закрываются. Косметика и каблуки создают образ, но не являются истинной женственностью, они лишь атри-бут. Зеркало — отличный инструмент для изучения нашего отношения к себе. И дело даже не во взгляде на прическу, а в отра-жении внутреннего я. Иногда необходимо взглянуть на себя на нескольких уровнях, снимая одну маску за другой.

Еще одна распространенная проблема — жертвенность. Многие женщины живут в плену прошлого: с детским обидами и ожиданием защиты, заботы, внимания. Найдя виноватых в лице пьющего мужа, злой свекрови или претенциозной началь-ницы, они превращаются в вечных страда-лиц, ожидающих прибытия Спасителя. Тот и правда может появиться, но не в виде принца, как ожидалось, а в виде обычного мужчины, чьи носки разбросаны по всему дому. Так Спаситель в один момент пре-вращается в палача и мучителя. Не пора ли по-взрослому разобраться, что же вам все-таки нужно, и кто на самом деле несет ответственность за ваше счастье?

В каждом из нас присутствует два на-чала — мужское и женское. Для того чтобы самостоятельно творить собственную жизнь, женщинам необходимо научить-ся использовать и то, и другое. Женское

«плодотворное» начало помогает вос-принимать, чувствовать, поддерживать и выносить. Мужское — энергия движения и силы — стоять за себя, принимать реше-ния, действовать. Как совмещать эти два начала, мы учимся в семье. Согласно одним теориям, впервые девочка ощущает свою сексуальность и женственность в отно- шениях с отцом и может всю жизнь бес-сознательно оставаться ему «верной». Согласно другим — взгляд на себя зависит от того, как на нас смотрели оба родителя. Ведь часто мы копируем желания, страхи, комплексы наших мам и пап и перенимаем их способы общения с противоположным полом. Влияние на нас оказывает много факторов. Например, дочь из любви к отцу, который так хотел мальчика, может не-осознанно пытаться в чем-то заменить ему сына, умножая собственные внутренние противоречия, которые в свою очередь приведут к трудностям и неудовлетворен-ности во взрослых отношениях.

Конечно, каждый конкретный случай неоднозначен. Но взглянув на свои со-мнения и страхи, можно освободиться от прошлого, научиться принимать себя и соз- давать свое женское счастье. Каждой женщине важно задуматься, что она ждет от себя, в чем сила ее «слабого» пола. Знает ли она себя настоящую и свои истинные потребности?

сергей малкинwww.therapy-barcelona.com 636 946 274

87

БАРселОНА в КНИГАХКогда в Барселону приезжает писатель — жди от него чуть позже

какую-нибудь чудесную историю. «Твой город» продолжает делиться с вами отрывками из своих самых любимых книг, действие которых

разворачивается в каталонской столице

88

ЛИКБЕЗ

Сборник «Правила аквастопа» рассказ «Моя девушка уехала в Барселону»Автор: Алекс Дубас Издательство: «Альпина нон-фикшн», 2012

«...Пять с половиной месяцев назад я прилетел в Барселону в поисках Лены совершенно без денег. Я вообще первый раз оказался за границей, и мне повезло — дали визу сразу на полгода. Первые три недели я жил в дешевом хостеле в квартале Борно. Там в общем-то без-опасно, но все же иногда лучше не ходить в одиночку ночью. Нет, у меня никогда не возникало проблем, но всегда, проходя по готическим лазейкам квартала, мимо ку-рящих и попивающих пиво марокканцев — я весь собирался и подтягивался. Делал независимое и уверенное лицо. А они еще, как назло, замолкали и провожали тяжелым взглядом. Жутковато. Готика и марокканцы. Это как если смешать теки-лу с джином.

Зато жизнь там почти ничего и не стоила. Готовили мы в номере. Да и соседи постоянно менялись. В основном студенты из разных стран, всегда веселые и пьяные. И слушают ту же музыку, что и я. Мне все это очень нравилось. Я понял, что мир огромный, разный и свободный. Совсем не такой, как дома в телевизоре. На самом деле, у него почти нет границ.

А потом деньги закончились, и при-шлось туго. Я даже пару ночей ночевал на пляже. И ел остатки курицы гриль на рынке Бокерия. Вечером, когда рынок уже закрывался, хозяин кафешки выкладывал на заднем дворе несколько целых кур. Се-годня их уже никто не купит, а завтра они будут никому не нужны. Кур ел не только я, но и местные собаки и голуби. Собаки были очень дружелюбные и приходили не каждый день. Но вот голуби! Голуби меня удивили. Они стаей терзали курицу, оставляя только косточки. А я до сих пор удивляюсь: как же так? Птица Пикассо. Символ мира! Make love, not war. Как они могут клевать себе подобных? Да еще в чесночном соусе.

То время у меня ассоциируется о одной женщиной. Это было ночью. Дождливой ночью, что вообще редкость для этих краев. Я крался домой, она стояла возле

бара. Пьяная и беременная. Не знаю — на вид животу было месяцев восемь. Она запеленговала меня метров за тридцать. Из бара доносился рэп на арбском. Она что-то говорила мне по-каталонски. Тащи-ла за собой. Поймала мою руку. Схватила крепко. А потом приложила ее к своему животу. Я так и не знаю, что же она хотела от меня. Просто денег или денег за секс? Я помню только возню, зародыш бокси-ровал ее изнутри, я ощущал его ладонью. Помнится я тогда подумал: «А ведь это и есть сама Барселона. Вечно пьяная, невме-няемая и на сносях». А потом простоял воз-ле дома полночи. Под теплым дождем...»

Где найти книгу:

На русском языкеwww.ozon.ru310 руб.

89

НРАвы ИХ И НАшИ

К огда я только собирался в Испанию, друзья меня спрашивали: «И как ты там будешь? Ведь другая нация, куль-

тура... Приживешься?». Но уже тогда я знал, что все будет хорошо. Ведь именно этого я и хотел — нового и другого. Я мечтал выб- раться из своей ментальной коробочки, из-бавиться от шаблонов, которые с детства закладывались в меня, как аксиомы. При-ехав сюда, я стал наблюдать, прислуши-ваться и постепенно... меняться.

На что я первым делом обратил вни-мание — обращаются к тебе здесь почти всегда на «ты». Уважительная форма «Вы» появляется в обиходе только, когда чело- век хочет особенно подчеркнуть дистан- цию. Например, в госучреждениях или при большой разнице в возрасте. Это идет враз- рез с большинством испанских аудиокур-сов, где по латиноамериканской традиции «Usted» используют повсеместно. Привет-ствия — Доброе утро, день и вечер — не совпадают с русскими. «День» у них исполь-зуется для утра, «вечер» для дня, а «ночь» для вечера. Проявлением уважения счита-

ется поприветствовать дважды: «Привет! Добрый день!» При этом вполне нормально прощаться, не поздоровавшись. «Adiós!» — говорят тебе, когда пересечешься с кем-ни- будь на улице. С этим я не могу свыкнуться до сих пор. Зато похлопывать приятеля по плечу, приобнимать и всячески его щупать в ходе разговора — это я люблю, так же, как и обмениваться двумя символическими поцелуями с девушками. Еще мне по душе, что люди здесь как-то поменьше друг на друга кричат. Если встретите мамашу, так «воспитывающую» своего ребенка, скорее всего, она будет русская... В большинстве своем испанцы еще и болтливее. Они изъ-ясняются подолгу и помногу, кружат в рас-суждениях, разбирают тему по полочкам. Мы более склонны к рефлексии: растим мысль внутри себя, а потом выплескиваем ее наружу, и оттого считаемся здесь молча-ливыми и угрюмыми. Мы росли на истории о собаке Каштанке и мультфильме «Ежик в тумане», и в нашей культуре трагедии априори заложено гораздо больше. Мы обязательно скажем другу «Будь здоров!», когда он чихает, чему испанцы зачастую вообще не придадут значения. Зато можем забыть пожелать приятного аппетита, а этого они в свою очередь пропустить не в силах. Хватает также различий в еде, быте, отношениях, но все это, как я и предпо-лагал, оказывается преодолимо и увлека-тельно. Было бы желание понять друг дру-га, и никакие различия не страшны!

Читать еще: www.oshev.com

Олег Шевелев

90

ГОРОДСКИЕ ЗАмЕТКИ

91

La Pizza Del BornресторанPasseig del Born, 22m. Jaume I933 106 246www.lapizzadelborn.com

Els Tres Tombs бар-ресторан Ronda de Sant Antoni, 2 m. Sant Antoni

Bagdadэротик-клубNou de la Rambla, 103 m. Paral-lel934 420 777 www.bagdad.com

Hoffman Pasteleríaкондитерская, кафеFlassaders, 44m. Jaume I932 688 221www.hofmann-bcn.com

El BooресторанEspigó de Bac de Roda, 1 m. Poblenou932 250 100www.elboo.es

El ForoресторанPrincesa, 53m. Jaume I933 101 020restauranteelforo.com

El Molinoтеатр-кабаре, клубVilà i Vilà, 99 m. Paral-lel932 055 111 www.elmolinobcn.com

El Pla ресторанBellafila, 5 m. Jaume I934 126 552www.elpla.cat

Fratelli La BufalaресторанPau Claris, 72m. Catalunya934 814 963www.fratellilabufala.eu

Ikra ночной клуб, ресторан Roger de Llúria, 50 m. Passeig de Gracia934 676 266www.ikrabcn.es

Ocaña ресторан Plaça Reial 13—15 m. Liceu 936 764 814www.ocana.cat

Princesa 23 ресторанPrincesa, 23m. Jaume I932 688 618www.princesa23.es

92

АДРЕСА

Razzmatazz музыкальный клубPamplona, 88 m. Marina932 720 910www.salarazzmatazz.com

Sidecarночной музыкальный клубPlaça Reial, 7m. Liceu933 021 586sidecarfactoryclub.com

Tapas Royale ресторан, клубEscudellers, 19 m. Drassanes934 815 191www.carlitosgroup.com

Jamboree Jazz Clubмузыкальный клубPlaça Reial, 17m. Liceu933 191 789www.masimas.com

Music Hall музыкальный клубRambla de Catalunya, 2-4m. Catalunya931 240 077www.musichall.es

City Hallночной клубRambla Catalunya, 2-4 m. Catalunya932 333 333cityhallbarcelona.com

Mercat Princesaгастрономический шоурумSabateret, 1-3m. Jaume I933 100 182mercatprincesa.com

DionisosресторанArribau, 50 m. Universitat 933 235 586

El BombonбарRiera Alta, 36m. Sant Antoni697 416 934

Foxy BarбарRiera Alta, 59m. Sant Antoni931 806 004

El Rincon del ArtistaресторанNou de la Rambla, 105m. Paral-lel 934 421 240

Little Italyресторан, джаз-клубRec, 30m. Jaume I933 197 973 www.littleitaly.es

93

Santa Eulaliaмагазин одеждыPasseig de Gràcia, 93m. Passeig de Gràcia932 150 674www.santaeulalia.com

Jean Pierre Bua магазин одеждыAvinguda Diagonal, 469m. Hospital Clínic934 397 100www.jeanpierrebua.com

La Comercialмагазин одеждыRec, 73m. Jaume I933 150 586www.lacomercial.info

Libreria Altaïrкнижный магазин Gran Via de les Corts Catalanes, 616 m. Passeig de Gracia 933 427 171 www.altair.es

Lakomkaпродуктовый магазинVillarroel, 20 m. Sant Antoni

Jofréмагазин одеждыBori i Fontestà, 2-4-6m. Maria Cristina932 418 790www.jofre.es

Diagonal Mar centro comercialкоммерческий центрPasseig Taulat, 262 m. El Maresme. Forum670 419 756www.diagonalmarcentre.es

FCB спортивный магазинRonda Universitat, 37m. Catalunya 933 186 477shop.fcbarcelona.com

L’illa centro comercialкоммерческий центрAv. Diagonal, 557 m. Maria-Cristina934 440 000www.lilla.com

Enrique Tomasбутик хамонаPelai, 18m. Catalunya 933 838 485www.enriquetomas.com

Troika Delicatessenпродуктовый магазинUnió, 3m. Liceu933 017 231

Boxerмагазин для взрослыхDiputación, 167 m. Urgell933 234 353 www.boxeronline.net

94

АДРЕСА

Santa Maria del MarцерковьPlaça de Santa Maria, 1 m. Jaume I933 102 390

Fira Gran Viaвыставочный центрAv. Joan Carles I, 64 (L’Hospitalet de Llobregat) FGC Europa/Fira www.firabcn.es

Pabellón Olímpico de Badalonaкультурно-спортивный центрPonent, 143m. Gorg934 602 040

Círcol Maldàтеатр Carrer del Pi, 5m. Liceu933 043 999www.circolmalda.org

Fabra i Coatsкультурный центрSant Adrià, 20m. Sant Andreu609 885 753fabraicoats.bcn.ca

Palau de la GeneralitatмузейPlaça de Sant Jaume, 4m. Jaume I934 024 600www.gencat.cat

MNACмузейParc de Montjuïc, s/n m. Espanya936 220 360www.mnac.cat

Museo Picasso de BarcelonaмузейMontcada, 15-23 m. Jaume I933 196 310 www.museupicasso.bcn.cat

CCCBмузейMontalegre, 5 m. Universitat933 064 100 www.cccb.org

MiBAмузейCiutat, 7m. JaumeI933 327 930www.mibamuseum.com

Museu de la XocolataмузейComerç, 36m. Jaume I932 687 878www.museuxocolata.cat

Teatro TívoliтеатрCasp, 8m. Catalunya902 332 211www.grupbalana.com

95

Real Club de Tenis Barcelonaспортивный клубBosch i Gimpera, 5m. Reina Elisenda932 037 852www.rctb1899.es

Palau Dalmasesмузыкальный барMontcada, 20933 100 673palaudalmases.com

Palau de la Musica Catalanaконцертный залSant Pere Més Alt, 6 m. Urquinaona 902 442 882www.palaumusica.org

Parc CiutadellaпаркPasseig Picasso, 5-21 m. Villa Olímpica

Parque TibidaboпаркPlaça del Tibidabo, 3FGC Av. Tibidabo932 987 000www.tibidabo.cat

Park Güell паркd’Olot, 13 m. Lesseps934 132 400 www.parkguell.es

Pueblo españolмузейAvinguda Marquès de Comillas, 13 m. Espanya935 086 300www.poble-espanyol.com

Zoo BarcelonaзоопаркParc de la Ciutadella, s/n m. Arc de Triomf, Vila Olimpica932 256 780 www.zoobarcelona.cat

CaixaForumмузейAv. Francesc Ferrer i Guàrdia, 6-8m. Espanya934 768 600obrasocial.lacaixa.es

Palau Sant Jordi концертный залPasseig Olímpic, 5 m. Espanya934 262 089

Museu Frederic MarèsмузейPlaça de Sant Iu, 5m. Jaume I932 563 500

Galería Valid Foto BCNгалереяBuenaventura Muñoz, 6 m. Jaume I934 869 806www.validfoto.com

96

АДРЕСА

Bonanova Médica медицинский центрPasseig Bonanova, 63 FGC Bonanova 934 175 898

Consulado de Federación de RusiaконсульствоAvinguda de Pearson, 40 m. Maria Cristina932 805 541www.rusbar.com

Central de visados VAMвизовый центр Descartes, 18 FGC Muntaner933 621 742

Escuela Oficial de Idiomasязыковая школаAvinguda de les Drassanes, 0933 249 330

European Universityуниверситет Ganduxer, 70 FGC Bonanova 932 018 171 www.euruni.edu

Universitat de Barcelonaуниверситет Gran Via de les Corts Catalanes, 585 m. Universitat www.eh.ub.edu

Therapy in Barcelonaпсихологический центрBalmes, 28 m. Universitattherapy-barcelona.com

SK Style Barcelonaсалон красотыCasanova, 43m. Urgell934 521 460skstylebarcelona.es

Oficina d’informació de turisme туристический офис Placa Catalunya, 17m. Catalunya barcelonaturisme.com

Saurina Delgado Abogadosадвокатское бюро Rosselló, 224 m. Diagonal 663 936 845

Образовательный центр «Радуга»Sant Pau, 101 (Escola Collaso i Gil)m. Paral-lel669 977 542www.radugabcn.com

Если вы хотите увидеть свое заведение в разделе «Адреса», пишите нам на

[email protected]

97

Случай на Пассаж де ГрасияПожилая сеньора шла, шла, шла — Dolce & Gabbana нашла,

посмотрела на сумки в витрине за 1500 евро и дальше пошла

98

ФОТО мЕСЯЦА