turkish folk poetry and folk music in mecmuÂ-İ sÂz u...

24
259 Türk Dünyası 43. Sayı * Prof. Dr., Ege Üniversitesi Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü, [email protected]. ** Araş. Gör., Ege Üniversitesi Türk Musikisi Konservatuvarı, [email protected]. TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U SÖZ BY ALİ UFKÎ BEY (ALBERT BOBOWSKI) Fikret TÜRKMEN * Hande Devrim KÜÇÜKEBE ** Abstract: Albert Bobovius, who was born into a royal Polish family in 1610 in the city of Lvov which is in Ukrain today, was named Wojciech. Wojciech was well educated during his teenage years. He learned Latin, Greek and music as well. At the age of 18, he was captured as a slave by the Crimean Tatars and brought to Istanbul where the second half of his life began. In several rescources he was called with different names such as Albert Bobowski, Albert Bobovio, Albertus Bobovius in Polish and Ali Bey, Hali Bey, Alli, Hulis Bey after he became a Muslim. Eventually he adopted the pseudonym “Ufkî” and was renowned as “Santurî Ali Bey”. It is estimated that he was between 22 and 29 when he came to Topkapı Palace where he spent 19 years. He completed his education in Enderûn. Here he mastered his Turkish and dealed with Turkish music and repertoire. The fact that he knew how to notate the musical scores and the beauty of his voice made him stand out and in a short while he became a singer and music teacher. He prepared a work called “Mecmuâ-i Sâz u Söz” (Ali Ufkî Edvârı) notating Turkish classical music pieces next to folk tunes in European notati- on system. This work is kept in British Library in London today. Another manuscript titled as “Şiir ve Şarkı Mecmuası” can be considered as a draft of “Mecmuâ-i Sâz u Söz” and it is found in Paris Biblioteque National. He went to Egypt along with a Pasha in 1657 where he was freed from slavery and came back to Istanbul. He wrote many works till the end of his life. Şükrü Elçin’s book on the London manuscript called “Ali Ufkî Mecmuâ-i Sâz u Söz” printed in 1976 and Hakan Cevher’s PhD dissertation “Hâzâ Mecmuâ-i Sâz u Söz (Translation-Publishing-Analyzing)” which was prepared under my supervision in 2003 were referred in this article. Keywords: Ali Ufkî, “Mecmuâ-i Sâz u Söz”, Turkish music, first modern notation. TÜRK DÜNYASI , Dil ve Edebiyat Dergisi/ TURKISH WORLD, Journal of Language and Literature Issue: 43 (Bahar-Spring 2017) - ISSSN: 1301-0077 Ankara, TURKEY DOI Numarası/DOI Number: 10.24155/tdk.2017.14

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

259Türk Dünyası 43. Sayı

* Prof.Dr.,EgeÜniversitesiTürkDünyasıAraştırmalarıEnstitüsü,[email protected].** Araş.Gör.,EgeÜniversitesiTürkMusikisiKonservatuvarı,[email protected].

TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U SÖZ BY ALİ UFKÎ BEY

(ALBERT BOBOWSKI)

Fikret TÜRKMEN*

Hande Devrim KÜÇÜKEBE**

Abstract:Albert Bobovius, who was born into a royal Polish family in 1610 in the city of

Lvov which is in Ukrain today, was named Wojciech. Wojciech was well educated during his teenage years. He learned Latin, Greek and music as well. At the age of 18, he was captured as a slave by the Crimean Tatars and brought to Istanbul where the second half of his life began. In several rescources he was called with different names such as Albert Bobowski, Albert Bobovio, Albertus Bobovius in Polish and Ali Bey, Hali Bey, Alli, Hulis Bey after he became a Muslim. Eventually he adopted the pseudonym “Ufkî” and was renowned as “Santurî Ali Bey”. It is estimated that he was between 22 and 29 when he came to Topkapı Palace where he spent 19 years. He completed his education in Enderûn. Here he mastered his Turkish and dealed with Turkish music and repertoire. The fact that he knew how to notate the musical scores and the beauty of his voice made him stand out and in a short while he became a singer and music teacher. He prepared a work called “Mecmuâ-i Sâz u Söz” (Ali Ufkî Edvârı) notating Turkish classical music pieces next to folk tunes in European notati-on system. This work is kept in British Library in London today. Another manuscript titled as “Şiir ve Şarkı Mecmuası” can be considered as a draft of “Mecmuâ-i Sâz u Söz” and it is found in Paris Biblioteque National. He went to Egypt along with a Pasha in 1657 where he was freed from slavery and came back to Istanbul. He wrote many works till the end of his life. Şükrü Elçin’s book on the London manuscript called “Ali Ufkî Mecmuâ-i Sâz u Söz” printed in 1976 and Hakan Cevher’s PhD dissertation “Hâzâ Mecmuâ-i Sâz u Söz (Translation-Publishing-Analyzing)” which was prepared under my supervision in 2003 were referred in this article.

Keywords: Ali Ufkî, “Mecmuâ-i Sâz u Söz”, Turkish music, first modern notation.

TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal of Language and LiteratureIssue: 43 (Bahar-Spring 2017) - ISSSN: 1301-0077 Ankara, TURKEY

DOI Numarası/DOI Number: 10.24155/tdk.2017.14

Page 2: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı260

Ali Ufki Bey’in Mecmuâ-i Sâz u Söz Adlı Eserinde Halk Müziği ve Türk Halk Şiiri

Özet:Soylu bir Polonya ailesinde 1610 yılında, bugün Ukrayna’da bulunan, Lvov şeh-

rinde doğan Albert Bobovius’un adı Wojciech’tir. Wojciech delikanlılık döneminde çok iyi bir eğitim görmüştür. Latince ve Yunanca’nın yanı sıra musiki eğitimi de al-mıştır. 18 yaşında Kırım Tatarları tarafından esir alınarak hayatının ikinci döneminin başladığı İstanbul’a getirilmiştir. Böylece genç Wojciech’in. Çeşitli kaynaklarda ismi Albert Bobowski, Albert Bobovio, Albertus Bobovius gibiLehçe isimlerinin yanı sıra Müslüman olduktan sonra Ali Bey, Hali Bey, Alli, Hulis Bey isimlerinin de kullanıldı-ğı görülür. Sonunda Ufki mahlasını alır ve “Santurî Ali Bey” olarak şöhret kazanır. Tahminlere göre 19 yılını geçirdiği Topkapı sarayına geldiğinde yaşı 22 ile 29 ara-sında olmalıdır. Enderun’da eğitimini tamamlar. Burada mükemmel Türkçe öğrenir, Türk musikisi ve şarkılarıyla ilgilenir. Nota yazmayı bilmesi ve sesinin güzelliğiyle kısa sürede takdir kazanarak hanendeliğe yükselir ve musiki hocası olur. Avrupa nota sistemiyle Türk klasik musiki eserlerinin yanında halk ezgilerini notaya alarak “Mec-muâ-i Sâz u Söz” (Ali Ufkî Edvârı) adıyla bir eser hazırlar. Bugün bu eser Londra’da British Library’de saklanmaktadır. Bu eserin müsveddesi niteliğindeki “Şiir ve Şarkı Mecmuası” isimli diğer bir yazma da Paris’te Biblioteque National’de Türkçe Yazma-lar arasında bulunmaktadır. 1657 yılında da bir Paşa’nın yanında Mısır’a gitmiştir. Paşa’nın lütfuyla burada azat edilmiş ve İstanbul’a dönmüştür. Ömrünün sonuna ka-dar pek çok eser yazmıştır. Bu çalışmada kaynak olarak Londra’daki nüsha üzerinde yazılmış 1976’da Şükrü Elçin tarafından “Ali Ufkî Mecmuâ-i Sâz u Söz” adıyla ya-yımlanan kitap ile öğrencim Hakan Cevher’in doktora tezi olarak 2003’te hazırladığı “Hâzâ Mecmuâ-i Sâz u Söz (Çeviri-Yayım-İnceleme)” adlı eserleri kullanılmıştır.

Anahtar kelimeler: Ali Ufki, “Mecmua-i Saz u Söz”, Türk musikisi, ilk modern notalama.

AliUfkîBeyisofPolishorigin.HewasborninthecityofLvovthatisapartofUkrainetodayandhewasnamedasWojerech.Asthecurioussonofanoblefamilyhewaswell-educatedandledanadventurouslife.HeiscalledwithdifferentnamesindifferentresourceslikeAlbertBobowski,AlbertBo-bovious,AlbertoBobevin,LeopolitanoBobowsky,Bobonius,BozoniusandAlbertusBobovius.HewasknownasAliBey,AliAğa,AliUfukî,HaliBey,AlliandfinallyasAliUfkîwhichhechoseashispseudonym.

Apart frommusic, hewas trained inLatin andGreek as a youngmanandhewascapturedasaslavebytheCrimeanTatarsandbroughttoIstanbulwherehiscolorfulandadventuroussecondlifebegunwhenhewas18or19.

Although there isn’t sufficient informationonhis early adulthood, it ispossibletodrawsomeconclusionsonhislifefromhisworkscalled“Mec-mua-iSazuSöz”1and“TopkapıSarayındaYaşam”2(LifeinTopkapıPalace)

1 AliUfkîBey:Mecmua-iSazuSöz,(Haz.ŞükrüElçin),Ankara,1976;AliUfkîBeyveHâzâMecmua-iSazuSöz(Transkripsiyon-İnceleme),(Haz.HakanCevher),İzmir,2003.

2 AliUfkîBey:TopkapıSarayı’ndaYaşam,(Haz.StefanosYerasimosveAnnieBerthies),İstanbul,2002.

Page 3: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

261Türk Dünyası 43. Sayı

andfromthethingsthatseveraltravellers,merchants,missionariesandothervisitorshadwrittenabouthim.

It isunderstoodthathedrewattentionwithhisbeautifulvoiceandwastakenintothecourt.Duetothefactthathespokeseverallanguagesatsuchanearlyageandhadamusicaltalenthewastakentotheacemi iç oğlanları (recruitpages)quartersinEdirneandafterawhilehewassenttoIstanbul.Itisthoughtthathewasbetween22and29whenhewasbroughttoTopkapıPalace.(TopkapıSarayındaYaşam,p,12).

Bobovius,whospent19yearsinTopkapıPalace,completedhiseducati-on,learnedTurkishandgotacquaintedwithTurkishmusicanditsinstrumentsrealclosely.HebecamesuchamasterinsanturthathewascalledasSanturî(santurplayer).

Asitisunderstoodbyhisworksthathavereachedtoday,helearnedmu-sic, chanting, calligraphyandheevenwroteTurkishpoemsandcomposedthem.AsheknewWesternmusicnotation,hecouldeasilyrepeatthecomposi-tionswhichtheotherstudentshadlearnedbyheartthankstothenotesthathehadwritten.Andhewaspromotedasmeşk odası (19throom)erbaşı (sergeant ofthemusicroom).

Asasophisticatedmanhehadbeensuccessfulinfieldslikelinguistics,poetry,translationandnakkaşlık (miniaturepainting).Someresourcesmen-tion thatheknew15 to20 languages, thoughexaggerated, andhebecamethechief translatorofSultanMehmetIV(1648-1687).Buttherearen’tanydocumentstoprovethis.Only,HezarfenHüseyingavehisnameasthesecondtranslatorafterPanayiotisNikusiosbetweentheyears1670-71.

In1657,AliUfkîwenttoEgyptwithapashaandashegainedhisfrien-dshiphewasfreedfromslaveryandreturnedtoIstanbul.Betweentheyears1662and1664,hetranslatedtheHolyBibleintoTurkishwhichhealsodefi-nedashismostimportantwork.3

TherearedocumentsshowingthathewasalsoknowninWesternworld.For instance, Careavy, the library guard of the FrenchKing, had assignedReverendVanslebtotraveltoeastandlookforpreciousmanuscripts,coinsandmedallions.InthiscourseheorderedhimtobringbackthehonestmenofTurkish,ArabicandArmenianliteracytoFrance,AliBeywasalsomentionedinthelistthathegavetoVansleb.4

It is alsounderstood thatAliUfkîBey,had takenonboth cultural anddiplomaticrolesbetweenEurope,GermanyandNearEast.Theambassadors,

3 TheinformationinthislastpartismostlytakenfromHakanCevher’swork“AliUfkîBeyveHâzâMecmua-iSazuSöz”İzmir,2003andtheintroductionpartofTopkapıSarayı’ndaYaşam.

4 H.Omont,MissionArcheologiquesFrançaisesenOrientauxXVIIetXVIIIsiècle,2V.Paris,1902.

Page 4: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı262

travellers,scientists,merchantsandmissionarieswhoeithervisitedIstanbulorstayedtherehadconstantlycontactedwithAliUfkîBey.AntonieGallandandGeornellioMagniwereamongtherenownorientalistswhohadcontactedhimbetweentheyears1670-73and1679.

IcompletelyagreewithYerasimosandBethieronthethingstheywroteintheconclusionpartoftheintroduction.BoboviusorAliUfkîBey,whowascuriousandambitiousindicatestheendofaneraandthebeginningofanotherone.Whiledoingthishedidn’tactbiasedlikemanyEuropeanpeople,hewassincereandloyal.HepassedawayasAliUfkiBeyunderhisOttomanidentityin1675.HewasabletokeepthebalancebetweenthetwoculturesandhaddescribedIstanbulandthecourt.

AliUfkî’srelationshipwithTurkishfolkpoetry,courtandfolkpoetsandhismusicalperspective,especiallyfolkmusicwasverysignificant.Henotedthetürküs(Turkishfolksongs)inWesternnotationforthefirsttimeandthiswashismostimportantdeed.

Thereare104türküsinthe“Mecmua-iSazuSöz”.Allofthesetürküsarecollectedfromoraltradition.Theyaretraditionalandsimple.Theyaregene-rallyonlove,homesicknessandchivalry.Allofthemweresanginsyllabicmeterandweredictatedinthewaytheyweresang.

59ofthesetürküsare11syllabled,in6+5or4+4+3pattern;38ofthemare8syllabled,in5+3or4+4pattern.Onlythe4ofthemare15syllabledand1is13syllabled.Stanzaswithoutrefrainareusedin65folksongs.30ofthetürküsarewrittenin1or2linedrefrains.

Thereare47 varsağısamongthefolktunesthatAliUfkîhadcollectedandscored.Theformandgenrecharacteristicsofthevarsağısaresimilartothefolksongs.Theyonlycontainsomeverbalexpressionsofgallantrylike“broybroy,bre”.

Thereare2rhymesamonganonymousgenres.Oneofthemisscoredandtheotherisonlygivenasatext.

AliUfkîBey,alsogave10morepiecesunder thetitleofRaksiyeler. Itisn’tclearifthistitleimpliedRaksmeaningdanceorthereisakindofmistakewiththename.Forexample,itishardtotellthedifferencebetweentheRak-siyyetextonpage33-3andtheTürkü-Oyun(dance)onpage49-2.

AliUfkî’swork,Mecmua-iSazuSöz,containsinformationthatwillshedlightbothonourmusichistoryandcurrentfolkpoetry.Someofthepoemsthathecollectedandthetürküsthathescoredwereanonymous.Amongtherenownpoets of theday, it is remarkable that hehad chosen the Janissaryoriginedones.ÖksüzÂşık,Hayalî,KulMustafaandKuloğluweresomeofthem.Iwillgivea listof thesefolkpoetswiththefolionumber.However,

Page 5: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

263Türk Dünyası 43. Sayı

I’dliketodrawattentiontoanothersubject.TheexistenceofthefolkpoetsintheliterarycirclesthatwerefollowedinEnderunshowsthatcourtwasn’tdistantfromthesepoets.ThefolksongswhichwerewrittenunderthenameofKöroğluandKaracaoğlanaddandextrasignificancetothematter.Kara-caoğlan’spoem,givenwith the titleofTürki (oyun)(dance)onpage220in“Mecmua-iSazuSöz”showsthatthepoemwassungasadancetuneinEn-derunortheplacewhereAliUfkîmadehiscollectionsandKaracaoğlanwasfamousatthetime.

SomeofthepseudonymsthatwereusedbythefolkpoetsinMecmua-iSazuSözcausesomemisunderstandings.Thereare14poemsrecordedonapoetwithAlipseudonym.Butitisn’tcleariftheotherpoemswrittenwiththenamesTaşbazAli(1)andKâtipAli(4)belongtothesamepoet.ItisalsoanotherpossibilitythatAliinthenameofAliUfkîwasmistakenwiththesepoet/s.ThereisthesameproblemwiththepseudonymMustafa.Whilethereare10türküsrecordedunderthenameMustafa,thereare3otherfolksongswiththenameKulMustafa.Thus,wehavetoconsiderthepossibilityofthesetwopoets’beingthesameperson.

We are presenting the list of the poems and their poets and their pagenumbersinalist.Wewillalsopresentthefulltextsofthe12poemsrecordedwiththenameofAliUfkîalongwiththeirscoreshopingthatitwillprovidematerialforthefuturestudies.

We intended to briefly introduceAli Ufkî who described İstanbul lifebetweenthe16thand17thcenturiesbothinthecourtandinthecity.WehaveemphasizedAliUfkî’ssignificanceinTurkishmusicwiththePhDdissertati-oncompletedbyHakanCevherundermysupervision.WealsocomparedthecurrentKöroğluhavas(tunes)inAnatoliaandAzerbaijantoseeiftheperfor-mancestylestillcontinuedtodayornot.Similarfuturestudieswillenlightensomeissuesinourmusichistory.

AliUfkîBey’s“Mecmua-iSazuSöz”hasthequalitiesofacönk (personalnotebookofthefolkpoet)inmanyotheraspectsapartfrommusic.Nexttothefolksonglyricsandscorestherearemusicalterms,makamnames,severalpiecesofverse,advicesandhumorousquestionandanswerssuchas:

Q:Tellmeohhodjadoheavenandhellexist?A:Nowitistimetotellboth“yes”and“no”.(MSS,p.195)Or:Ifyouwantmyheartohbeautifulgirl,notonlymyheartbutmysoulis

yours.ForthesakeofthegodthatIworship,youaremineandIamyours.(MSS,

p.41)

Page 6: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı264

Theworkwhichcontainstheseissuesandmanymoreisreallylikeamir-rorreflectingtheculturalunderstandingandtasteofthetime.Soitdeservesmanyotherstudieseachofwhichwillenlightenanewmatter.

BibliographyAliUfkîBey(1976),Mecmua-i Saz u Söz,(Haz.:ŞükrüElçin),Ankara,MEBBasımevi.----------------(2002),Topkapı Sarayı’nda Yaşam,(Haz.:StefanosYerasimosveAnnieBerthies),

İstanbul.BEHAR,Cem(1990),Ali Ufkî ve Mezmurlar,İstanbul,PanYayıncılık.-----------------(1992),Zaman, Mekan, Müzik,İstanbul,İstanbul,AfaYayınları.CEVHER, Hakan (2003),Ali Ufkî Bey ve Mecmua-i Saz u Söz (Transkripsiyon-İnceleme),

İzmir.OMONT,H(1902),Mission Archeologiques Françaises en Orient aux XVII et XVIII siècle, 2

V.Paris.ORANSAY,Gültekin (1980), “SanturcuAliBeğ’eGöreXVII.YüzyılOrtalarındaOsmanlı

SarayındaMusiki”,I. Millî Türkoloji Kongresi Tebliğleri,İstanbul,KervanYayınları.TÜRKMEN, Fikret (2007), “XVII.Yüzyılda NotayaAlınmış Köroğlu Türküleri Üzerine”,

Prof. Dr. Taciser Onuk’a Armağan,(Ed.:H.FerihaAkpınarlıvd.),Ankara,KültürAjansYay.,s.320-332.

Page 7: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

265Türk Dünyası 43. Sayı

Apendix: Samples from Mecmua-i Saz u Söz

Page 8: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı266

MSS (Mecmua-i Saz u Söz) s. 62-1

Page 9: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

267Türk Dünyası 43. Sayı

TÜRKİ BERAY-I GAZA (The Song of War)1. Ohwarriors, don’t judgepeople according to appearance.Don’tbe

sureofyoursuspicions.Manypeoplewhofightbravelyinthefield,breaththeirlastoutoffearwhenyoutrytoseeinsidetheirsouls.

2. Thecomradesgetreadyforthebattle,tobeheadtheenemy.WewillwinthebattlewithGod’swill,thebraveoneiswillingtoslaughterinthenameofreligion.

3. However unless the rifles are fired, the brave fellow attacks to hisenemy,thelightningstrikes,clingingtohishorse’sneck.

4. Inaheartbeathehasleftthefameandhasvanished.Findthatgallant’swhereabouts.Hehashiddenintothewalnutshell.Heboostswithhisbraverywhenhecomesintothetent.

5. ManygallantmenhavebothArabhorsesandtheirswords,Ufkîbowstofateandhe isruinedat thesametime.Helooksafter thegallantguardian.

Page 10: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı268

MSS s. 67-2

Page 11: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

269Türk Dünyası 43. Sayı

TÜRKİ BERAY-I FİRAK (The Song of Separation)1. Goingtotheforeignlandstoachieveyourgoalissohard.Itissohard

tobefamousandreachsafety.Itissohard,sohardtoreachsafety.2. Don’tletthepainofseparationburnyouup,seekfortheremedyof

yourdisease.Itissohardtofallforadishonestlover.Itissohard,sohardtoreachsafety.

3. Theghazisfightwiththeirswordsonthebattlefield.Itissohardtofallcaptivetotheenemy.Itissohard,sohardtoreachsafety.

4. Whentimeofdeathcomesandyouareburiedandoutinthegrave,itissohardtoanswertheinterrogationangels.Itissohard,sohardtoreachsafety.

5. Ufkîisburningcryinglikeathornfallenoftherose.Itissohardtobefarawayfromthebelovedone/home.Itissohard,sohardtoreachsafety.

Page 12: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı270

MSS s. 72-2

Page 13: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

271Türk Dünyası 43. Sayı

TÜRKİ BERAY-I MAHABBET (The Song of Affection)1. Theonewithblackeyebrowsstolemyheartandhasn’tgivenitback

yet.Thepaininmysoul,hasn’tgivenmyheartback,yet.2. EveryoneshouldseekshelterfromGod,theloveralwayscrieswith

pain.Thequeenofthebeautyhasn’tgivenmyheartback,yet.3. Aren’tyouafraidofdeath?Mytearshavebecomeasea.Bemycoy

lover.Shehastakenmyheartandhasn’tgivenitback,yet.4. IshalltaketheroadsliketheAbdal,IshallbetalkedaboutlikeMec-

nun.Thecoymistresshastakenmyheartsmilingandhasn’tgivenitback,yet.

Themistressisn’tloyaltome.Sheenjoyshertimewiththestrangers.HemakesUfkîsuffer.Shehastakenmyheartandhasn’tgivenitback,yet.

Page 14: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı272

MSS s. 75-2

Page 15: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

273Türk Dünyası 43. Sayı

TÜRKİ BERAY-I FENA-İ CİHAN (The Song of Unreal World)1. OhthemountainsthatIgaze,Ineedmercyinthisunreallife.People

enjoytherichesoftheworld,whowillcryforthispoorman?2. Don’tfoolyourselfwiththerichesoftheworld,don’tdependonthis

unreallife.Therehavebeencountlessemperorsonthisworld.3. Itcannotbeexpressed inwords, the ignorantcan’tcomprehend it.

Noonecandecideit.Thispoormandoesn’thavetodoanythingwithgoods.

4. Onedaywewillallbeinterrogatedandgetwhatwedeserve.Wewilleventuallydie.Ohthepeoplewhoarealive,don’tforgetus!

5. Ufkî’sheartisburningupwithfire.Hehaslefttheworldlygainandbecomeawanderer.Thelovercriesdayandnightifhefallsapartfromthebelovedone.

Page 16: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı274

MSS s. 80-2

Page 17: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

275Türk Dünyası 43. Sayı

TÜRKİ BERAY-I GÖNÜL (The Song of Heart)1. Ohmyheart,youhavecausedmetrouble.Youhaveturnedmeintothe

slaveofthehazeleyes.Ohmyheart,youaresuchatrouble.2. Themistressiswillingtomakemesuffer.Ihavelostmymind.Not-

hingcanstandinthewayoflove.Ohmyheart,youaresuchatrouble.3. Sometimesyouburstwithjoy.Sometimesyoulooseyourmind.You

fallforeverything.Ohmyheart,youaresuchatrouble.4. Ufkîsaysthatyouwon’tfindlaughter,youwillsufferbutwon’tfind

death.Iadviseyoutosurrender,butyoudon’ttakemyadvice.Ohmyheart,youaresuchatrouble.

Page 18: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı276

MSS s. 165-3

Page 19: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

277Türk Dünyası 43. Sayı

?1. OhIlahi,pleasegiveustimeandchanceforamendment.Death,you

didn’tcomefiercely,don’thesitatetocome.2. Iamtoolazyforcharityandworship.OhGani,Ithinkthatyouaren’t

inneedofprayer.3. OhGıyas,mysinisvastlikethemilky-way,Ihaven’tendeavoredfor

charityandnowIammiserable.4. Whatdowehavethatisworthyofyourblessing?OhRahman,there

isstillhopetogetyourforgiveness.5. OhFettah,Kadi’l-hacat,Ufkîseekssalvationfromthewishesofthe

worldandthesoul,andthedevil’sdelusions.

Page 20: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı278

MSS s. 231-2

Page 21: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

279Türk Dünyası 43. Sayı

İLAHİ1. OhGod,yourappearance’smysteryistheonethatmakestheseroses

smile.Themysteryinlightofyourfaceistheonethatmakesthesenightingalessing.

2. Itisthemysteryofyoursupremacy,yourbeautyandthehopetounitewithyouthoroughdeathwhichenchantsthelovers.

3. Theloverwhodesirestounitewithyouhastobewillingtoleavewhatisworldlybecausehedoesn’thaveanyotherwish.

4. IftheloverfillshisheartwiththeloveofGod,hedrinksthewineofunity,hearsthewordsofunionandleaveswhatisworldly.

5. Myheartisnestedinmyheart,andmyheartdoesn’thaveanyworldlywishes.ItisyourlightthatburnsupUfkî.

5 ThepagenumbersonthelistrefertothenumbersinHakanCevher’sAliUfkîBeyveMecmua-i Saz u Söz.

Page 22: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı280

List of the Poems Belonging to the Turkish Folk PoetsName of the Poet Genre Page No.5

Türki(Muhabbet) 166Şarki 167- 168Türki(Muhabbet) 169

MustafaTürki(Gurbet) 261Türki(Dilber) 369Türki(Sefer-iBağdad) 384Türki(Kıraat) 652Türki(Aşk) 773Türki(-) 910

Karacaoğlan Türki(Oyun) 220Türki(Muhabbet) 323Türki(Aşıkan-ıHüda) 244Şarki 248Türki 274

Şahinoğlu Türki(Firılk) 364Türki(Firak) 365- 380Türki(Muhabbet) 391Türki(Firak) 251Türki(Gurbet) 267Türki(Muhabbet) 268Türki 350Türki(EvvelBahar) 376Türki(Gaza) 378

AliTürki(Gurbet) 381Türki(Ehl-iDil) 436Türki(Kühistan) 442Varsağı 511Türki 519Varsağı 541Türki(Gurbet) 558Türki(Muhabbet) 667Türki(Muhabbet) 262Türki 311

Page 23: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Fikret TÜRKMEN - Hande Devrim KÜÇÜKEBE

281Türk Dünyası 43. Sayı

Türki(Aşk) 326Türki(Aşk) 327Türki(Sefer-iBağdad) 366

Katip Türki(Seyrangah-ıHazretiEyüb) 368Türki(Felek) 370Tekerlerne 374- 383Türki(Muhabbet) 424Türki(Aşk) 902

Türki(Gaza-yiBahri) 263

ÖksüzAşık Türki(Oyun) 549Türki 789Türki 805

Hayali VarsağıGazelMani 360Türki(AsiHaydar) 270

KatipAli Türki(Dua) 279Türki(Celali) 563Varsağı 274

KulMustafa - 269Türki(Medh-iEsb) 913

GedaDemuroğlu Türki(Gurbet) 264İlahi 239Türki(Gaza) 265Türki(Gaza) 266Türki(Firak) 288Türki(Muhabbet) 310

UfkiTürki(Fenacihan) 315Türki(Medh-iŞehinşah) 324Türki(Gönül) 332Varsağı 472- 559İlahi 729İlahi 770Türki(Muhabbet) 299Türki(Muhabbet) 321Türki(Turna) 322

Köroğlu Türki(Sefer-iBahri) 337Türki(Muhabbet) 417

Page 24: TURKISH FOLK POETRY AND FOLK MUSIC IN MECMUÂ-İ SÂZ U …tdk.gov.tr/wp-content/uploads/2017/06/14-FikretTürkmen... · TÜRK DÜNYASI, Dil ve Edebiyat Dergisi/TURKISH WORLD, Journal

Turkish Folk Poetry and Folk Music in Mecmuâ-i Sâz U Söz By Ali Ufkî Bey (Albert Bobowski)

Türk Dünyası 43. Sayı282

Türki(Nasihat) 752Türki(Turna) 842

Alioğlu Türki(Feth-iBağdad) 372Türki(Notasız) 373Türki 382

Kuloğlu Türki 777Türki(Muhabbet) 833Türki(Kıyamet) 841

İshak Varsağı(Cülus) 435TasbazAli Türki(Gammaz) 538

Ahmed Türki 478Türki 631

Halil - 481Armutlu Türki(Kıraat) 651EşrefoğluRumi İlahi 923