tth6203 - operacion y mantenimiento
TRANSCRIPT
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
1/82
Trio Engineered Products, Inc. • 12823 Schabarum Avenue • Irwindale, CA 91706 USA • Telephone 626-851-3966 • Fax 626-851-9526
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
Zarandas HorizontalesSerie TTH
SCRN-OM-0001SPA - CE (MAR-2012)
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
2/82
Derechos de Propiedad Intelectual © 2012 Trio Engineered Products, Inc. Todos los derechos
reservados.
Todo contenido editorial, información, programas de computación, fotografías, videos, gráficos, música,
HTML, sonidos u otro material (colectivamente “contenido”) contenido aquí está protegido por los
tratados de derechos de propiedad intelectual de EEUU e internacionales y no pueden ser copiados sin el
permiso expreso de Trio Engineered Products, Inc., quien se reserva todos los derechos. Todo el contenido
entra dentro de los derechos de propiedad intelectual, como un trabajo colectivo, dentro de las leyes de
propiedad intelectual de los EEUU, y Trio Engineered Products, Inc. es dueña de los derechos de
propiedad intelectual tanto en la selección, coordinación, arreglo y mejoramiento de tal contenido.
Está terminantemente prohibida la reutilización de nuestro contenido para otro propósito distinto del uso
comercial establecido. No se puede modificar, publicar, trasmitir, participar en la transferencia o venta,
crear trabajos derivados, o explotar en cualquier forma, el contenido, ya sea en su totalidad o en parte. No
se puede subir, enviar, reproducir o distribuir el contenido protegido por los derechos de propiedad
intelectual, o cualquier otro derecho propietario, sin el permiso del dueño de los derechos de propiedad
intelectual.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
3/82
Manual de Operación y Mantenimiento
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) a Zarandas H orizontales Serie TTH
Para el Dueño y el Operador
Hemos tratado de suministrar información que brinde a nuestros clientes un claro conocimiento de la
construcción, función, capacidad y requisitos del equipo. Esta información está basada en el conocimiento
y experiencia del personal calificado de nuestra empresa y en nuestra organización de campo. El uso
adecuado de esta información brindará, a los usuarios de nuestros equipos, una alta eficiencia, una máxima
vida útil y bajos costos de mantenimiento. Es debido a ello que recomendamos enfáticamente que toda
aquella persona que utilice nuestros equipos, se familiarice con este manual.
La información presentada aquí no debe ser considerada como una autoridad en cada situación. Los
usuarios se enfrentarán a problemas y circunstancias que crearán interrogantes no anticipados aquí. Tales
interrogantes deben dirigirse a su distribuidor o al fabricante.
Todo aquel que use este equipo para otro propósito distinto al intencionado, asume toda la responsabilidad
por los peligros encontrados y por los daños producidos como resultado de tal uso indebido.
Las normas de seguridad federales, estatales y locales apuntan a proteger tanto a las
personas como a la propiedad de accidentes, heridas y exposición dañina. Cuando las
mismas se cumplen, tales normas son generalmente efectivas. Los peligros al personal y a
la propiedad se reducen aún más cuando este equipo se opera de acuerdo con todas las
instrucciones de operación y mantenimiento. Generalmente:
(1) Lea y cumpla con todas las calcomanías de peligro, advertencia, precaución y aviso. Conozca todas
las protecciones y elementos protectores incluidos y verifique que estén instalados y en condiciones
operativas. Es probable que se requieran protecciones y elementos protectores adicionales, los cuales
deben ser instalados por el usuario (dueño) antes de operar.
(2) Nunca trate de mantener, lubricar o regular este equipo mientras esté operando. Bloquee con candado
y tarjeta todas las fuentes de energía, antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza, regulación o
reparación sobre este equipo. Haga que sea imposible a cualquiera poner en marcha a este equipo
mientras otros trabajen en o dentro del mismo.
(3) Cuando opere este equipo use los elementos de protección personal tales como cascos, protectores
auditivos, lentes de seguridad y calzado de seguridad. No use la ropa o el cabello largo sueltos.
(4) Piense en seguridad y actúe seguro. Esté siempre alerta. Elimine o neutralice los riesgos potenciales
ni bien los identifique. Nunca permita que alguien juegue estando cerca de este equipo.
No seguir estas precauciones puede provocar la muerte o heridas personales severas.
PELIGRO
PELIGRO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
4/82
Manual de Operación y Mantenimiento
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) b Zarandas H orizontales Serie TTH
La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con baterías de ácido y plomo:
Los postes de baterías, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
del mismo, los cuales son elementos químicos considerados, por el estado de California,
capaces de producir cáncer y daños reproductivos.
Lávese las manos luego de manipulearlos.
La siguiente advertencia se aplica a los equipos suministrados con motores Diesel:
Los gases de escape de los motores Diesel and algunos de sus componentes sonconsiderados, por el estado de California, capaces de producir cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
Registración del Producto:
Todos los equipos deben registrarse dentro de los 14 días a partir de la puesta en marcha, a fin de recibir
la cobertura de la garantía.
Solamente se aceptará información de la registración de los usuarios finales del equipo, no obstante, los
representantes pueden registrar el equipo siempre que la información registrada corresponda al usuario
final.
Además de esta registración, todos los trituradores a cono, de impacto de eje vertical y todas las zarandas
que utilicen paños de uretano, deben tener una hoja de datos de aplicación en el archivo y aprobada por
Trio.
Luego de completada la registración y la hoja de datos de aplicación, toda la información enviada, de ser
necesario será revisada y se enviará un correo electrónico a la casilla de correo suministrada a Trio.
La garantía entrará en vigencia una vez confirmado el pago y recibida la información indicada más arriba.
Regístrese en línea en: http://www.trioproducts.com/register/form
o llame a Trio al +1 626 851 3966.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO V SO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
5/82
Manual de Operación y Mantenimiento
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) c Zarandas H orizontales Serie TTH
Términos y Condiciones de la garantía
El vendedor garantiza todo equipo nuevo fabricado o importado por Trio Engineered Products, Inc. (Trio) contra defectos en el
material o fabricación atribuibles a la fabricación original de la máquina. No se expresan o implican otras garantías.
Los reclamos por garantía deben ser realizados a través del representante o agente responsable de la venta original del equipo,
dado que el equipo ha sido registrado con ellos al momento de la venta desde Trio. Los reclamos deben realizarse dentro de los
doce (12) meses o 2.000 horas de operación, cualquiera que ocurra primero, desde la fecha de disponibilidad para operación, pero no más de quince (15) meses desde la fecha de despacho desde Trio. Todos los repuestos reclamados por defectos deberán
ser devueltos a Trio, flete prepago, para su inspección a fin de determinar que dichos repuestos o partes son defectuosos.
Si se determina que la culpa recae sobre Trio, Trio despachará un repuesto o repuestos sin cargo, pero los gastos de flete deberán
ser pagados por el cliente. Si se determina que la culpa no recae sobre Trio, se despachará un repuesto o repuestos, flete pagadero
en destino, al cliente con la recepción de una orden de compra del representante o agente. Trio no será responsable por los costos
de transporte asociados con reclamos por garantías.
Cuando se solicite la garantía por un elemento, debe referenciarse el número de serie del equipo. El número de serie debe ser
claramente identificable en la placa de Trio en el equipo. Esta garantía pierde validez si:
• La placa con el número de serie y/o otras marcas que identifiquen al equipo como Trio, hayan sido alteradas o quitadas.
• El equipo no fue vendido bajo la marca Trio u otra marca aprobada por Trio.
• Se han usado repuestos no suministrados por Trio.
Trio no da garantía con respecto a daños o defectos en cualquier producto provocados por instalación, operación, mantenimiento
y almacenajes incorrectos o causados por negligencia o accidente. Adicionalmente, cualquier producto reparado o modificado
en cualquier modo, según lo razonablemente determinado por Trio, que afecte el desempeño o propósito para el cual el equipo
fuera originalmente fabricado, no será cubierto bajo esta garantía.
Bajo esta garantía, el comprador no tendrá derecho a reclamar costos laborales involucrando la reparación del equipo con
elementos en garantía, salvo autorización por escrito por parte de Trio.
Las garantías de comerciabilidad o por inclusión en cualquier propósito o que surja de curso de la negociación o modalidad de
comercio están específicamente excluidas. Cualquier afirmación de hecho, descripción de los bienes, o muestra o modelo
referidos en este acuerdo o en otro, ya sea o no que el mismo se relacione con la producción o idoneidad desempeñada por los
bienes, no forman parte de la base de este acuerdo, salvo expresamente indicado en un apartado del acuerdo por escrito.
Bajo ninguna circunstancia Trio será responsable por daños a consecuencia o punitivos de cualquier naturaleza, ya sean basadosen el contrato o agravio, incluyendo pero no limitado a beneficios perdidos, pérdida de producción, demoras u otros gastos. Bajo
ninguna circunstancia la responsabilidad de Trio excederá el precio de venta del equipo suministrado.
Las leyes del estado de California se aplicarán a la garantía. Las partes acuerdan que la jurisdicción exclusiva por cualquier
reclamo a zanjar por esta garantía descansará en la Corte Suprema del Condado de Los Angeles en el Estado de California.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
6/82
Manual de Operación y Mantenimiento
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) d Zarandas H orizontales Serie TTH
Página dejada intencionalmente en blanco
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
7/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Tabla de contenidos
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) i Zarandas H orizontales Serie TTH
Para el Dueño y el Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a
Registración del Producto: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . b
Términos y Condiciones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . c
Sección 1 - Introducción
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 1Uso pretendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 1
Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 1
Sección 2 - Seguridad
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 1
Símbolos y Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 1
Clasificacción de los Riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 1
Señales de Seguridad e Iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 2
Mantenimiento de las Señales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 2
Carteles y Calcomanías de Seguridad según Normas ANSI (EEUU) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 3Carteles y Calcomanías de Seguridad según Normas de la Unión Europea (UE) . . . . . . . . .2 - 3
Seguridad Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4
Reponsabilidades de la Gerencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4
Responsabilidades de los Operarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4
Seguridad en el Lugar de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 5
Equipos y Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 6
Entrenamiento y Conocimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 6
Programa de Control de la Energía Peligrosa (Bloqueo/Tarjeta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 7
¿Qué es Bloqueo/Tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8
¿Cuándo se requiere Bloqueo/Tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8
¿Quién aplica el bloqueo y la tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8
¿Cuándo pueden quitarse el bloqueo y la tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8
¿Quién puede quitar el bloqueo y la tarjeta? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 8
Directrices de la CE para la Instalación y Obligatorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 9
Sección 3 - Información General
Descripción de la zaranda horizontal Serie TTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 1
Números de Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 1
Componentes de las Zarandas Horizontales Serie TTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 - 2
Sección 4 - Montaje, Instalación y Ajustes
Recepción e Inspección de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1
Base de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1
Nivelación de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 1
Luz Libre de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 2
Levantamiento de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 2
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
8/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Tabla de contenidos
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) ii Zarandas H orizontales Serie TTH
Potencias Necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 2
Montaje Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 3
Regulación de los Amortiguadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 4
Conjunto Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5
Conjunto de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5
Mando Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5
Soporte Motor y Tensor Tipo ROSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 6
Posicionamiento del Motor de Mando sobre la Base ROSTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 8
Instrucciones de Montaje de la Base del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 9
Ubicación del dispositivo de pre-tensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 10
Dispositivo de Pretensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 10
Casquillo Deslizante Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 11
Re-tensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 11
Control de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 12
Puesta en Marcha de Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 12
Almacenamiento de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 12
Regulación de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 13
Determinación de la Longitud de Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 14
Determinación del Angulo de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 14
Regulación del Angulo de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 14
Regulación de la longitud de la Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 17
Regulación de la Velocidad de la Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 19
Sección 5 - Controles de Inspección, Lubricación y Mantenimiento
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 1
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 1
Procedimientos de Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 1
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 2
Especificaciones de los Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 2
Intervalos de Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 2
Nivel de Aceite en la Caja de Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 3
Tapa Respiradero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 3
Cambio de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 4
Aro Retén de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 4
Controles de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5
Temperatura de los Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5
Mantenimiento de una Zaranda Almacenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5Torque de los Tornillos de la Brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 5
Torque de los Tornillos de las Cajas de Engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 6
Tabla de Torques de Tornillos y Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 7
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
9/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Tabla de contenidos
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) iii Zarandas H orizontales Serie TTH
Sección 6 - Puesta en Marcha y Operación
Información Sobre Puesta en Marcha y Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 1
Antes de la Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 1
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 2
Operación Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 2
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 - 2
Sección 7 - Reemplazo de Piezas de Desgaste y Ajustes
Reemplazo y Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 1
Reemplazo de los Revestimientos del Cajón de Alimentación y Labio de Descarga . . . . . .7 - 1
Reemplazo del Tejido de Zaranda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 1
Desmontaje del Tejido de Alambre Usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 3
Instalación y Ajuste del Tejido de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 3
Ajuste del Juego Interno de los Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 4
Reemplazo del Sello del Eje de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 6
Sellos de Labios Opuestos del Eje de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 6Sello de No-Contacto del Eje de Mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 7
Aro Seguro (Ringfeder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 10
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 10
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 11
Instalación de la Polea Conducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 14
Apéndice A - Especificaciones de Torque
Tablas de Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
Torque para Tornillos en Pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1
Torque para Tornillos Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 1Tabla de Torques para Tornillos en Pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 2
Tabla de Torque para Tornillos Métricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 3
Apéndice B - Información sobre el Mando con Correas en V
Cuidados Generales de las Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
Recomendaciones Generales para las Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
Guía de fallas y Soluciones para los Mandos de Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 2
Mantenimiento de la Tensión en las Correas en V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 4
Método de Tensión-Deflexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 4
Secciones Correas en V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6
Rodillos Tensores de Correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6
Rodillo Tensor Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6
Rodillo Tensor Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 6
Rodillo Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 7
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
10/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Tabla de contenidos
SC R N -O M -0001SPA - C E (M A R -2012) iv Zarandas H orizontales Serie TTH
Página dejada intencionalmente en blanco
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
11/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Sobre este manual
SC R N -O M -0001SPA - C E (FEB -2011) 1 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH
Sección 1 - Introducción
Sobre este manual
Este libro es un manual de operación y
mantenimiento para el dueño u operador delequipo descripto en el mismo.
Recomendamos especialmente a todos aquellos
que trabajen con el equipo, se familiaricen con el
manual, hayan tenido o no experiencia con equipos
similares.
Este manual le ayudará a comprender cómo
instalar su equipo, prepararlo para operar y realizar
las tareas normales de operación y mantenimiento.
Uso pretendido
La zaranda horizontal de la Serie TTH descripta
aquí, ha sido diseñada para clasificar roca, reciclar
hormigón y también una amplia gama de
productos y materiales. La utilización del equipo
en cualquier otra forma está prohibida y es
contrario a su uso pretendido.
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad (Figura 1 - 1) se
emplea para alertarlo sobre potenciales peligros de
heridas a la persona. Obedezca todos los mensajes
de seguridad posteriores a este símbolo para evitar
posibles heridas o muerte.
Figura 1 - 1 Símbolo de alerta de seguridad
Figura 1 - 2 Símbolo de alerta de seguridad nivelpeligro
Este manual tiene la información necesaria
para realizar una operación correcta y
segura. Lea cuidadosamente este manual
antes de intentar operar el equipo. No leer
ni seguir las instrucciones precedidas por
un símbolo de alerta de seguridad (Figura 1
- 2) puede provocar la muerte o heridas
severas a las personas, como también
daños a los equipos o al medio ambiente.
La experiencia ha demostrado que es ventajoso
tener una copia de este manual donde los
operadores puedan consultarlo de acuerdo a sus
necesidades y tener una copia archivada en su
oficina para que los jefes de turno puedan
consultarlo a su conveniencia. Pueden obtenerse
copias adicionales, a través de su distribuidor.
Este equipo ha sido diseñado con precisión, es muy
funcional y de trabajo pesado para brindar años de
excelente servicio, trabajando según lasespecificaciones del cliente. Estamos orgullosos
de fabricar este equipo para vuestro uso y
beneficio. Asimismo tenemos orgullo en la calidad
de nuestro servicio y nuestras piezas de recambio.
La única fuente con autoridad para obtener los
números de repuesto y descripciones de los
mismos, es vuestro Manual de Repuestos
identificado con el número de serie de vuestro
equipo.
El mejoramiento continuo del diseño de los
productos, puede originar cambios en algunos
repuestos. Utilice los números de repuesto, de
modelo y de serie de su Manual de Repuestos, para
comunicarse con su distribuidor.
PELIGRO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
12/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Sobre este manual
SC R N -O M -0001SPA - C E (FEB -2011) 1 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH
Página dejada intencionalmente en blanco
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
13/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Introducción
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH
Sección 2 - Seguridad
Introducción
La zaranda horizontal de la Serie TTH ha sido
diseñada para clasificar roca, reciclar hormigón ytambién para una amplia gama de productos y
materiales. La utilización del equipo en cualquier
otra forma está prohibida y es contrario a su uso
pretendido.
Cuando nuestros equipos se utilizan para
propósitos distintos a los que fueran diseñados, el
usuario asume toda la responsabilidad por heridas
o daños que puedan resultar de dicho mal uso.
Recomendamos enfáticamente que este equipo sea
operado solamente por personal entrenado en suuso.
No garantizamos, ya sea expresa o implícitamente,
que este equipo cumple con todas las normas de
seguridad locales o federales. Es la
responsabilidad de aquellas personas que poseen
y/o operan este equipo, verificar que se cumplen
con todas las normas de seguridad antes de poner
en marcha este o cualquier otro equipo asociado.
Símbolos y Normas
A lo largo de todo este manual se utilizan símbolos
y normas de clasificación de los riesgos
relacionados con la operación segura del equipo.
Asegúrese de leer, comprender y obedecer todos
los calcos de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCION en el equipo.
Clasificacción de los Riesgos
Un sistema de clasificación de riesgos de varios
niveles es empleado para comunicar potenciales
peligros de daños personales. Las siguientes
palabras de señal utilizadas con el símbolo de
alerta de seguridad indican un nivel específico de
gravedad del peligro potencial (Figura 2 - 1). Las
palabras de señal utilizadas sin el símbolo de alerta
de seguridad solamente hacen referencia a daños a
la propiedad y a protección. Todas son usadas
como dispositivos para llamar la atención a lo
largo de este manual como también en los calcos
adheridos al equipo para asistir en el
reconocimiento de riesgos potenciales y su
prevención.
Figura 2 - 1 Clasificación de Riesgos
PRECAUCION
PELIGRO
PRECAUCION
AVISO V SO
ADVERTENCIA
PELIGRO indica una situación depeligro inminente la cual, de noevitarse, resultará en la muerte oheridas graves.
ADVERTENCIA indica unasituación de peligro potencial lacual, de no evitarse, puedaresultar en la muerte o heridasgraves.
PRECAUCION indica una
situación de peligro potencial lacual, de no evitarse, puederesultar en heridas menores amoderadas.PRECAUCION usada sin elsímbolo de alerta de seguridad,indica una situación de peligropotencial la cual, de no evitarsepuede resulta en daños a lapropiedad.
AVISO indica información onormas de la empresa
relacionadas directa oindirectamente con la seguridado protección de la propiedad.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
14/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Símbolos y Normas
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH
Señales de Seguridad e Iconos
Debajo de toda norma de seguridad, se encuentra
un conjunto de reglas de sentido común. Toda
aquella persona que trabaje con o cerca de equipos
pesados, debe estar consciente de dichas reglas. A
fin de fomentar y promover tal concientización en
nuestros clientes, nuestros equipos tienen señales
de seguridad fijadas a los mismos.
Los íconos en nuestras señales de segurirad
recuerdan tanto a los operarios como a los
supervisores de los peligros comunes y de los
procedimientos que, durante el transcurso de un
día muy ocupado, de otra forma podrían ser
olvidados. El lenguaje de los íconos es simple y
directo (Figura 2 - 2).
Mantenimiento de las Señales de Seguridad
Reemplace toda señal de seguridad faltante o
dañada. Tenga siempre presente la seguridad de
los operarios. Limpie las señales de seguridad con
un jabón suave y agua. No utilice limpiadores a
base de solventes ya que pueden dañar el material
de la señal de seguridad.
Figura 2 - 2 Explicación de los pictogramas deseguridad
Lea el manual.
Usar protección auditiva cuando estécerca de este equipo.
Bloquear la energia antes de trabajaren el equipo.
Usar protección ocular cuando estécerca de este equipo.
Simbolo de alerta de seguridad.
Usar protección respiratoria cuandoesté cerca de este equipo.
Usar casco cuando esté cerca deeste equipo.
Peligro de enriedo. Quedar atrapadopor las bandas puede causar lamuerte o heridas graves.
Asegurar que están colocadas todaslas protecciones.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
15/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Símbolos y Normas
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 3 Zarandas H orizontales Serie TTH
Carteles y Calcomanías de Seguridad según
Normas ANSI (EEUU)
Abajo hay un ejemplo de los carteles y
calcomanías de seguridad según normas ANSI
generalmente utilizados en los Estados Unidos de
América y algunos otros países. Estos carteles y
calcomanías emplean palabras de aviso, textos
instructivos y pictogramas para comunicar
peligros potenciales. Ver (Figura 2 - 3)
Figura 2 - 3 Carteles y Calcomanías de Seguridad según normas ANSI (EEUU)
Carteles y Calcomanías de Seguridad según
Normas de la Unión Europea (UE)
Abajo hay un ejemplo de los carteles y
calcomanías de seguridad según normas UE
generalmente utilizados en los países miembros de
la Unión Europea y algunos otros países. Estos
carteles y calcomanías utilizan únicamente pictogramas para comunicar peligros potenciales.
Ver (Figura 2 - 4)
Figura 2 - 4 Carteles y Calcomanías de Seguridad según Normas UE
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
16/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Seguridad Personal
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 4 Zarandas H orizontales Serie TTH
Seguridad Personal
Este equipo está diseñado pensando en la
seguridad de todo el personal. Nunca trate de
cambiar, modificar, eliminar o eludir ninguno de
los dispositivos de seguridad instalados en la
fábrica. Las protecciones, tapas o guardas
instaladas en fábrica alrededor de las piezas en
movimiento son para prevenir accidentes a los
operarios y al resto del personal. No las retire.
A veces, a solicitud del cliente, el
equipo se despacha sin alguna
característica, como una polea demando. En tales casos es
responsabilidad del cliente proteger
adecuadamente al equipo.
Recomendamos las siguientes prácticas básicas de
seguridad:
Reponsabilidades de la Gerencia:
• Asegurarse que todos los que trabajen en o
cerca de este equipo están familiarizados conlas precauciones de seguridad. Tener un
supervisor responsable por la seguridad en el
lugar de trabajo.
• Darle responsabilidades específicas de
seguridad a cada integrante del equipo e
instruirlos para que informen a su supervisor
sobre cualquier condición insegura.
Responsabilidades de los Operarios
• Leer todos los carteles de peligro, advertencia
y aviso.
• Bloquear y etiquetar todas las fuentes de
energía involucradas antes de realizar
mantenimiento o ajustes en este equipo.
Imposibilitar que cualquiera arranque este
equipo mientras otros trabajan sobre o dentro
del mismo.
• Nunca retire ninguna protección, tapa o
guarda cuando este equipo esté en
movimiento.
• Vuelva a instalar las protecciones, tapas o
guardas cuando haya finalizado la tarea por la
cual fueron retiradas.
• Calce las partes según sea necesario, para
evitar movimientos repentinos mientras haya
personas trabajando en el equipo.
• Nunca trate de destrabar atoramientos de
material de alimentación, de descarga u otras
trabas mientras el equipo está funcionando.
Detenga el equipo, bloquee y coloque las
etiquetas antes de entrar en contacto con el
mismo con sus herramientas o sus manos.
• Use los elementos de protección personal
adecuados, incluyendo protección ocular,
casco y calzado de seguridad, siempre que se
encuentre cerca de este equipo en operación.
• Vista adecuadamente en todo sentido. Nunca
use ropas sueltas, pelo largo, tapados, joyas,
bolsillos llenos con herramientas u otros
artículos que podrían quedar atrapados en las
partes en movimiento.
• Sepa quienes son sus compañeros de trabajo.
Siempre mire alrededor y dentro del equipo
antes de ponerlo en marcha. Asegúrese que
nadie esté en el camino de las piezas móviles
o trabajando en el equipo.
• Levante con sus piernas y no con su espalda.Mantenga el peso cerca de su cuerpo. Si el
peso es superior a 40 lbs (18 kg), busque a
alguien que lo ayude.
• Nunca juegue cuando esté cerca de este
equipo, o cualquier otro.
PELIGRO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
17/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Seguridad Personal
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 5 Zarandas H orizontales Serie TTH
• Informe inmediatamente a su superior sobre
maquinaria o equipos defectuosos, o
condiciones o actividades inseguras.
• No limite las prácticas de seguridad a las
pocas normas indicadas aquí. Piense en
seguridad y actúe de manera segura en todo
momento.
• Por sobre todo, conozca a su equipo. Entienda
a su máquina, las condiciones bajo las cuales
trabaja y lo que es capaz de hacer.
Seguridad en el Lugar de Trabajo
• Mantenga el lugar de trabajo lo más prolijo y
limpio posible.
• Mantenga limpios, despejados y actualizados
todos los carteles de seguridad de los
productos.
• Asegúrese de que todo el equipo eléctrico está
correctamente puesto a tierra. Las zonas con
agua cerca de la corriente eléctrica, son
especialmente peligrosas.
• Almacene los materiales peligrosos en zonas
de acceso restringido y claramente
señalizados. Las normas federales exigen que
ciertos materiales tengan etiquetas especiales.
• Nunca ponga en marcha un motor dentro de
un lugar cerrado, sin ventilar adecuadamente
el escape.
• No fume ni permita fumar cerca de
combustibles o solventes. Nunca produzca
chispas o use una llama abierta cerca de
combustibles o solventes.
• Almacene los combustibles, solventes y gases
en lugares seguros y bien ventilados. No
permita que se acumulen gases en la zona de
almacenamiento. Utilice, siempre que sea
posible, solventes no inflamables para la
limpieza de partes y equipos.
• Conozca la ubicación de los extinguidores y
de los equipos de supresión de incendios.
Aprenda cómo usarlos de manera efectiva.
• Siempre esté alerta y cauteloso alrededor de
cualquier sistema presurizado, ya sea
hidráulico o neumático. Los aceites o gases a
alta presión son muy peligrosos.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
18/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Seguridad Personal
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 6 Zarandas H orizontales Serie TTH
Equipos y Herramientas
• Las herramientas limpias que están
etiquetadas y almacenadas correctamente, son
herramientas más seguras. Mantenga sus
herramientas en buenas condiciones.
• Mantenga las correas de mando y las poleas
en buenas condiciones. Las correas
deshilachadas y las poleas rajadas no
solamente son peligrosas, sino que además
causan paradas improductivas.
• Siempre utilice asistencia mecánica para
levantar cargas pesadas. Nunca sobrecargue
un aparejo, grúa, gato u otro elemento de
elevación. Revise regularmente las eslingas y
demás elementos; remplácelos a la primerseñal de estiramiento, deshilachado u otro
desgaste.
• Mantenga su equipo limpio, libre de tierra y
grasa, así pueden verse más fácilmente
aquellas piezas que estén flojas, rajadas o
rotas. Cambie las piezas defectuosas ni bien se
descubran.
Entrenamiento y Conocimiento
Un entrenamiento adecuado y conocimientos
sobre el equipo son esenciales para una operación
segura de esta máquina. Lea cuidadosamente todo
el manual antes de intentar operar el equipo.
Guarde este manual para referencia futura.
No opere este equipo hasta haber
sido entrenado en su operación y
mantenimiento. Este equipo
solamente puede ser operado por
personal entrenado, que ha
demostrado su habilidad para
realizarlo de manera segura.
ADVERTENCIA
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
19/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Programa de Control de la Energía Peligrosa (Bloqueo/Tarjeta)
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 7 Zarandas H orizontales Serie TTH
Programa de Control de la Energía
Peligrosa (Bloqueo/Tarjeta)
• El comprador deberá implementar un
programa de control de la energía peligrosa
(bloqueo/tarjeta) que cumpla con la Norma 29CFR 1910.147 y 133, reglamentaciones
locales, y normas y reglamentaciones de la
Comunidad Europea.
• Es la responsabilidad del comprador brindar
un programa adecuado de control de la energía
peligrosa para la protección de sus empleados
mientras estén involucrados en la instalación,
mantenimiento, reparación o modificación del
equipo accionado por energía eléctrica,
hidráulica, neumática o mecánica a fin decumplir con las normas del Depto. de Trabajo
de EEUU y de OSHA.
• Bajo ciertas condiciones y en ciertos
ambientes de trabajo, la reglamentación
relativa a este tema es promulgada por la
MSHA federal. También pueden aplicarse
algunas normas estatales, de la Unión
Europea, del país o de la localidad. Puede
obtenerse ayuda de las agencias reguladoras,
compañías de seguros o consultores privados,
para establecer obligaciones regulatorias
específicas.
• La información específica referente a las
características operativas eléctricas tales como
rendimiento, capacidad nominal, etc. de los
motores eléctricos suministrados con el
equipo, puede obtenerse consultando la
información eléctrica de este manual o del
proveedor del equipo específico indicado en laOrden de Trabajo.
• El comprador es el único responsable por la
operación segura de este equipo. El
comprador es responsable de asegurar que la
operación in-situ del equipo cumple con
cualquiera y todas los patrones y
reglamentaciones federales, provinciales,
municipales o locales aplicables.
• El equipo puede trasladarse de un sitio a otro
una cantidad de veces por diversos
compradores, arrendatarios, etc.. En
consecuencia, la responsabilidad del
cumplimiento de los códigos aplicables en
seguridad y medio ambiente, recae en la
entidad responsable de operar el equipo en
cada jurisdicción.
• El comprador es el único responsable por
cualquier equipo auxiliar o de apoyo, tal
como, pero no limitado a, elementos
receptores de material procesado y plataformas de inspección y servicio.
• Se requiere que el comprador realice un
mantenimiento periódico del tipo y en los
intervalos recomendados indicados en este
manual. El mantenimiento deberá incluir, pero
no está limitado a los dispositivos de
seguridad provistos con el equipo según la
Orden de Compra, a las calcomanías de
Peligro e Instrucción colocadas en el equipo.
Las piezas de reemplazo incluyendo lascalcomanías de peligro e instrucción pueden
obtenerse de Trio Engineered Products, Inc..
Se invita al comprador a llamar al 1-626-851-
3966 para informarse sobre la disponibilidad y
precio actual de tales piezas y calcomanías. En
la Unión Europea, llamar al +353 (0)57 86
61333 por este tema.
• Cualquier modificación al equipo tal como
fuera diseñado, fabricado y despachado por
Trio Engineered Products, Inc., sin laaprobación y consentimiento por escrito de
Trio Engineered Products, Inc. invalidará
todas las garantías y liberará a Trio
Engineered Products, Inc. de toda
responsabilidad por cualquier o todos los
daños a personas o propiedad.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
20/82
Manual de Operación y Mantenimiento
¿Qué es Bloqueo/Tarjeta?
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 8 Zarandas H orizontales Serie TTH
¿Qué es Bloqueo/Tarjeta?
Bloqueo/Tarjeta es un procedimiento diseñado
para prevenir la puesta en marcha imprevista o
accidental de un equipo y para alertar a todos los
operarios cada vez que sea inseguro operar un
equipo. El Bloqueo/Tarjeta, cuando es usado
según lo pretendido, protege además al personal de
la energía almacenada en dispositivos tales como
resortes, acumuladores, baterías, sistemas
hidráulicos, etc..
¿Cuándo se requiere Bloqueo/Tarjeta?
• Siempre que alguien esté trabajando en el
equipo, ya sea por mantenimiento, por
reparación, por lubricación o por cualquierotra razón.
• Cuando el equipo está roto o por alguna razón
no se puede o es inseguro de operar.
• Cuando se destraban mecanismos trabados o
bloqueados.
• Siempre que el equipo quede sin atención.
¿Quién aplica el bloqueo y la tarjeta?
• Toda persona que trabaje en el equipo.
• El supervisor u otra persona responsable del
trabajo que se realiza.
• Si varias personas trabajan simultáneamente
en el equipo, cada uno debe colocar su propio
candado y tarjeta.
¿Cuándo pueden quitarse el bloqueo y la
tarjeta?
Luego de realizar los siguientes seis pasos:
1) Todas las protecciones de seguridad están
nuevamente en su posición.
2) Se ha completado el trabajo y se han guardado
las herramientas.
3) Se ha notificado a todos los operarios que se
quitará el bloqueo.
4) Todos los operarios están en posición segura
para la puesta en marcha.
5) Los controles están en posición para una
puesta en marcha segura.
6) El equipo está preparado para operar de
manera segura.
¿Quién puede quitar el bloqueo y la tarjeta?
• Unicamente la persona que aplicó el bloqueo y
la tarjeta puede quitarlos.
Las reglas de Bloqueo/Tarjeta descriptas aquí son
genéricas. Consulte el procedimiento de Bloqueo/
Tarjeta de su empleador para obtener instrucciones
para su lugar de trabajo en particular.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
21/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Directrices de la CE para la Instalación y Obligatorias
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 9 Zarandas H orizontales Serie TTH
Directrices de la CE para la Instalación
y Obligatorias
• El instalador de este equipo debe efectuar una
evaluación de los niveles de ruido emitidos
por el equipo, una vez instalado. Si lasmediciones de ruido exceden los niveles de
ruido aceptables para el país donde está
instalado el equipo, debe utilizarse protección
auditiva y puede ser necesario realizar una
revisión médica a los operarios. Antes de la
evaluación de los niveles de ruido, siempre
debe usarse protección auditiva durante el
montaje y la puesta en marcha inicial del
equipo nuevo.
• El instalador de este equipo debe colocar paradas de emergencia para asegurar una
parada segura del equipo y de la línea de la
que forma parte, en la eventualidad de una
emergencia.
• El instalador de este equipo debe proveer un
aislador con cerradura para todas las fuentes
de energía para esta máquina.
• El instalador de este equipo debe asegurar que
está colocada la protección fija del lado demando del equipo y cubriendo las correas de
mando y poleas de tal manera que no haya
acceso a las partes móviles.
• El usuario de este equipo debe asegurarse que
está equipado con señales de advertencia
adecuadas de acuerdo a las normas locales y
nacionales pertinentes.
• El instalador de este equipo debe colocar
plataformas de acceso a un nivel adecuado
para el personal de mantenimiento que debe
inspeccionar y trabajar en el equipo. Todas las
plataformas de acceso, huecos de escaleras y
escaleras de acceso deben cumplir y deben serfabricadas según las normas locales,
regionales, nacionales e internacionales
vigentes. El instalador de la unidad debe
colocar carteles de advertencia en estas
plataformas que alerten ¡Cuidado! ¡Peligro de
Trituración! ¡Manténgase Alejado durante el
Arranque, Parada o mientras el Equipo está
Operando!.
• Previo al mantenimiento o de una operación
que requiera que se retire la protección fijaalrededor del volante, la polea y las correas en
V, el equipo debe detenerse, bloquearse y
colocarse la tarjeta en el interruptor principal
de energía. Debe permitirse que las masas
desbalanceadas del equipo se detengan
completamente antes de retirar cualquiera de
las protecciones fijas del mismo.
• El instalador debe verificar que la(s)
estructura(s) provista(s) por vuestra empresa
es(son) suficiente(s) para soportar el peso total
de equipo más su carga dinámica y los
esfuerzos originados por el mismo. Antes de
diseñar las estructuras, contacte a Trio para
obtener las condiciones relevantes de carga
estática y dinámica correspondientes a su
equipo recién adquirido.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
22/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Directrices de la CE para la Instalación y Obligatorias
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 2 - 10 Zarandas H orizontales Serie TTH
• El instalador debe asegurar que se han
colocado protecciones fijas alrededor de los
resortes en cada esquina de la zaranda
horizontal para evitar el riesgo potencial de un
accidente por aplastamiento.
• MUY IMPORTANTE: El instalador/dueño
de este equipo debe efectuar una evaluación
de riesgo total sobre toda la instalación de la
planta antes de que el equipo sea puesto en
operación considerando todos los peligros de
la planta que existen y que localmente no
conociera el fabricante. Se requiere que el
instalador, una vez completada la instalación,
verifique que el conjunto de la planta cumple
con las Directivas de Maquinaria de la CE y
todas las demás normas de la CE. Trio entregael equipo en el lugar solamente con el
Certificado de Incorporación, mientras que es
responsabilidad del dueño/instalador
asegurarse que todo el conjunto de la planta
cumple con las normas de la CE. De ser
necesario, puede contactar a Trio para
informarse sobre el cumplimiento de las
normas de la CE.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
23/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Descripción de la zaranda horizontal Serie TTH
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 3 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH
Sección 3 - Información General
Descripción de la zaranda horizontal
Serie TTH
La zaranda horizontal de la serie TTH es un equipode clasificación de gran capacidad, horizontal, de
tres ejes y movimiento de trayectoria oval.
Las zarandas, dependiendo de la aplicación, están
disponibles en una variedad de tamaños y
configuraciones de pisos.
La zaranda, según la aplicación, puede montarse o
instalarse en una estructura fija o modular, como
también en plantas portátiles sobre neumáticos o
móviles sobre orugas. La zaranda siempre debe
estar nivelada para operar correctamente,
cualquiera sea la aplicación en la que se la utlice.
Figura 3 - 1 Zaranda Horizontal Típica Serie TTH
Números de Serie
A las zarandas se les asigna un número de serie el
cual está estampado sobre una placa en el equipo.
Los otros componentes de la zaranda pueden tener
distintos números de serie o de identificación.
Cuando solicite repuestos o información, siempre
informe el modelo y número de serie o de
identificación de su zaranda. Si los repuestos
solicitados corresponden a alguno de los
componentes de la misma, debe informarse el
número de serie o de identificación del
componente, junto con los números de la zaranda.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
24/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Componentes de las Zarandas Horizontales Serie TTH
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 3 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH
Componentes de las Zarandas
Horizontales Serie TTH
Conozca los componentes de la zaranda. Vea
(Figura 3 - 2)
Figura 3 - 2 Componentes Típicos Zarandas Horizontales Serie TTH (se muestra con Mando Izquierdo)
1 - Marco de la base
2 - Soporte base motor
3 - Base motor
4 - Motor
5 - Protección del mando
6 - Caja de engranajes lado mando
7 - Conjunto canasto
8 - Caja de engranajes lado conducido
9 - Resorte
(compuesto de goma o espiral de acero)
10- Labio de descarga
11- Correa de mando
12- Polea conducida
13- Tapa de puesta a punto
14- Alojamiento resorte
15- Cajón alimentacion
16- Conjunto amortiguador
17- Conjunto tensor
1
54
3 2
67
8
9
10 12 1311 14 15
1 91716
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
25/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Recepción e Inspección de la Zaranda
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 1 Zarandas H orizontales Serie TTH
Sección 4 - Montaje, Instalación yAjustes
Recepción e Inspección de la Zaranda
Cuando recepcione la zaranda, controleminuciosamente si existen posibles daños que
podrían haber ocurrido durante el transporte. No
instale la unidad antes de completar la inspección.
Anote cualquier daño en el conocimiento de
embarque del embarcador y haga firmar a quien
despacha, su descripción de el/los problema(s).
Guarde una copia en sus archivos del
conocimiento de embarque con las anotaciones.
De ser posible, tome fotos. Haga el reclamo al
transportista dentro de los 30 días de recepción del
equipo.
Controle con la lista de empaque las partes sueltas,
cajas pequeñas de repuestos y herramientas, para
confirmar que todos los elementos despachados
están presentes.
Instalación
Las zarandas se despachan de la fábrica con
soportes colocados para el transporte. No los retire
hasta que la zaranda haya sido colocada en su
posición de trabajo. Asegúrese que se hayan
retirado dichos soportes antes de la puesta en
marcha inicial.
Si la zaranda está ubicada en una planta portátil, se
recomienda instalar nuevamente los soportes para
el transporte antes de mover la planta. Esto
ayudará a proteger a los rodamientos de la zaranda
contra posibles daños durante el transporte.
Base de la Zaranda
La zaranda, para poder operar correctamente, debe
estar instalada sobre una base firme y nivelada.
Asegúrese que la base y las estructuras soporte son
lo suficientemente robustas para soportar el peso
combinado de la zaranda, sub-base y la carga del
material circulante. Cuando se dimensione la
estructura, asegúrese de considerar la carga
dinámica adicional que se produce durante el
arranque y la parada del equipo.
Soporte la zaranda exactamente debajo de los
resortes. Un soporte adecuado es vital para la
operación, ya que las zarandas no soportadas de
manera correcta pueden producir vibraciones
excesivas y pérdidas de eficiencia en el zarandeo.Ver (Figura 4 - 1)
Figura 4 - 1 Base de la Zaranda
Nivelación de la Zaranda
Cualquiera sea el lugar donde se instale la zaranda,
la misma debe montarse nivelada. En las unidades
estacionarias, la estructura soporte debe quedar
nivelada cuando se termine su construcción. En
aquellas unidades montadas sobre “skid”, plantas
móviles o portátiles debe nivelarse el marco. Use
gatos de nivelación o tacos adecuados según seanecesario para llevar el equipo a una posición
nivelada.
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
26/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 2 Zarandas H orizontales Serie TTH
Luz Libre de la Zaranda
Mantenga una luz libre mínima de 76 mm (3”)
alrededor de todo el cuerpo de la zaranda.
Ver (Figura 4 - 2). Esta luz libre acomoda el
movimiento oval y la carrera del cuerpo vibrante
de la zaranda como también el movimiento
adicional producido durante el arranque y la
parada.
Asimismo es muy importante la luz libre vertical
debajo de la zaranda. Evita esfuerzos y desgastes
innecesarios del cuerpo de la zaranda, de las tolvas
de descarga y del cajón de alimentación.
Asegúrese de dejar suficiente espacio libre para
facilitar la colocación de los tejidos u otros medios
de clasificación.
Figura 4 - 2 Luz Libre de la Zaranda
Levantamiento de la Zaranda
Para levantar la zaranda, emplee maquinaria,
eslingas y equipamiento de tamaño suficiente para
manejar la carga de manera segura. Cuando
enganche las eslingas a la zaranda, use las cuatro
orejas de elevación, dos de cada lado. Asimismo,
antes de levantar la zaranda, asegúrese que están
colocados los soportes para el transporte. Ver
(Figura 4 - 3)
Siga los procedimientos correctos
para eslingar a fin de asegurar la
seguridad del personal y evitar
daños al equipo.
Figura 4 - 3 Levantamiento de la Zaranda
Potencias Necesarias
Las potencias necesarias para los diversos modelos
de zarandas son vitales para una adecuada
eficiencia de clasificación.
Ver la (Tabla 4 - 1) para conocer la potencia
requerida para su zaranda. El voltaje o secciones
de los conductores incorrectos pueden producir un
efecto drástico en la capacidad del motor
especificado para producir la potencia necesaria.
Consulte a un contratista eléctrico habilitado con
referencia al dimensionamiento de los conductores
y su instalación.
76mm
(3in.)
76mm
(3in.)
ADVERTENCIA
orejas de elevacion
soportes para transporte
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
27/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 3 Zarandas H orizontales Serie TTH
Montaje Inicial
Los pasos 1 a 4 corresponden a las zarandas que no
han sido montadas sobre una sub-base en fábrica.
1) Instale o revise los alojamientos de los
resortes y los conjuntos amortiguadores. Si la
zaranda fue adquirida sin la sub-base,
asegúrese que los alojamientos de los resortes
y los conjuntos amortiguadores están
colocados sobre la estructura soporte de tal
manera que queden alineados cuando se
instale la zaranda. Si está reemplazando una
zaranda en un sistema existente que tiene una
sub-base, asegúrese que dichas partes esténlimpias y en buenas condiciones.
2) Retraiga todos los amortiguadores de goma
para evitar que la zaranda se trabe durante el
montaje. Ver (Figura 4 - 4)
Figura 4 - 4 Conjunto Amortiguador
3) Coloque los resortes de goma o de espiral de
acero sobre sus respectivos soportes.
4) Monte con cuidado la zaranda en su posición
sobre los resortes.
Siga los procedimientos correctos
para eslingar a fin de asegurar la
seguridad del personal y evitar
daños al equipo. No trabaje debajo
de la zaranda mientras la misma
está suspendida de el/los
dispositivo(s) de elevación.
Soporte la zaranda con tacos o
algún otro método seguro antes de
colocarse debajo de la misma. No
tomar precauciones puede resultar
en heridas graves o la muerte.
Tabla 4 - 1 Potencias necesarias para las Zarandas
MODELOZARANDA
POTENCIA NECCESARIAkW (HP) @ 1200 RPM
TTH4142A 18.5 (25)TTH5162A 22 (30)
TTH5163A 22 (30)
TTH6162A 22 (30)
TTH6163A 30 (40)
TTH6202A 30 (40)
TTH6203A 30 (40)
TTH7202 37 (50)
TTH7203 37 (50)
TTH8202 37 (50)
TTH8203 37 (50)
TTH9203 45 (60)
1
1 - Goma amortiguador
2 - Soporte amortiguador
3 - Alojamiento amortiguador
4 - Tuercas regulación
5 - Tapa
2
5
4
3
ADVERTENCIA
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
28/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 4 Zarandas H orizontales Serie TTH
5) Si la zaranda fue adquirida con la sub-base,
asegúrese que todos los soportes para
transporte están en su posición antes de
levantar la misma sobre la estructura soporte.
6) Verifique, cuando la zaranda esté montada,que todos los resortes están verticales dentro
de un rango de más/menos 3 mm (1/8”). Caso
contrario, realizar los ajustes necesarios a los
soportes de los resortes, a la base o a la
estructura soporte a fin de corregir esto. Ver
(Figura 4 - 5)
Figura 4 - 5 Posición Vertical de los Resortes de laZaranda
El cuerpo vibrante de la zaranda debe estar
nivelado en sentido longitudinal y
transversal. Es crítico mantener la unidad
nivelada a fin de obtener una producción
óptima, una adecuada lubricación de los
rodamientos y para asegurar un mínimoesfuerzo en todos los componentes.
7) Una vez que la zaranda está nivelada y
asegurada a la estructura soporte, retire todos
los soportes para transporte.
8) Guarde los soportes para transporte para
utilizarlos en el futuro, si fuera necesario
trasladar o transportar la zaranda.
Regulación de los Amortiguadores
Para reajustar los amortiguadores que previamente
fueron retraídos, proceda de la siguiente forma:
1) Afloje las tuercas de regulación en cada
soporte de amortiguador. Ver (Figura 4 - 4) y
(Figura 4 - 6).
2) Mueva cada soporte hacia adentro o hacia
afuera según sea necesario para centrar el
cuerpo vibrante de la zaranda entre los
amortiguadores.
3) La luz libre inicial entre los cuatro
alojamientos de amortiguador y el cuerpo
vibrante de la zaranda debe ser de 6 mm (1/4”)
entre ambos. Ver (Figura 4 - 6)
Figura 4 - 6 Regulación Amortiguador
AVISO V SO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
29/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 5 Zarandas H orizontales Serie TTH
4) Apriete cada soporte de amortiguador hasta
que la goma esté ajustada contra el cuerpo
vibrante manteniendo el centrado del cuerpo
vibrante como se explica más arriba.
Quizás sea necesario realizar nuevos ajustes a los
amortiguadores, luego que el equipo haya
trabajado.
Conjunto Tensor
Las tensiones del conjunto tensor y de las correas
de mando trabajan en sentido opuesto a fin de
mantener los resortes de la zaranda en posición
vertical durante el arranque, la operación y la
parada. Para obtener una correcta operación,
ambas tensiones deben estar continuamente balanceadas. Ver (Figura 4 - 7)
Figura 4 - 7 Conjunto Tensor
Para ajustar la tensión del conjunto tensor:
1) Afloje la tuerca seguro del tensor.
2) Afloje o ajuste el perno regulador, según sea
necesario.
3) Una vez lograda la tensión adecuada, ajustar
la tuerca seguro del tensor.
Conjunto de Mando
El motor de mando puede ser suministrado o no
por la fábrica. En cualquiera de los dos casos, el
motor de mando y la correa deben montarse en su
soporte y ajustarse para dar la tensión adecuada a
la correa de mando.
Mando Estándar
El conjunto de mando estándar para las zarandas se
muestra en la (Figura 4 - 8).
Figura 4 - 8 Conjunto de Mando Estándar
Para ajustar la tensión de la correa de mando a una
deflexión mínima de 4-1/2” (114 mm):
1) Afloje los tornillos de la base del motor de
mando.
1
1 - Banda tensor
2 - Tuerca seguro tensor
3 - Tuerca reguladora
4 - Perno regulador
2 3 4
sub-base
1
1 - Polea conducida
2 - Correa de mando
3 - Rodillo
4 - Resorte tensor
5 - Polea motor de mando
2 3 45
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
30/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 6 Zarandas H orizontales Serie TTH
2) Deslice el motor hacia la polea conducida para
permitir que se instale la correa sin
palanquearla o estirarla.
3) Deslice el motor alejándolo de la polea
conducida hasta conseguir la tensióncorrespondiente a la deflexión de 4-1/2” (114
mm) de la correa como se muestra.
4) Apriete los tornillos de la base del motor.
Asegúrese que los ejes del motor y la zaranda estén
paralelos y perpendiculares a la línea central del
desplazamiento de la correa, como se muestra.
Soporte Motor y Tensor Tipo ROSTA
Este tipo de base de motor y tensor se utiliza en
algunas zarandas. Hay dos tamaños básicos de este
tipo de base de motor y sistema tensor, el JMB 50
y el JMB 70. El tamaño del motor de mando
determinará el modelo de base y tensor a utilizar.
Cuando se utilice cualquiera de estos soportes, a
continuación hay una guía para los procedimientos
de instalación y tensión. Ver (Figura 4 - 9)
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
31/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 7 Zarandas H orizontales Serie TTH
Figura 4 - 9 Soporte Motor y Tensor tipo ROSTA
5
2
144
7
4
8
6
166
122
11
133
21
20
9
155
10
1 - Amortiguador de goma
2 - Placa base
3 - Brida tipo BR50
4 - Soporte lateral derecho
5 - Soporte lateral izquierdo
6 - Placa de fricción
7 - Bloque de regulación
8 - Tornillo de gato M20
9 - Dispositivo de pre-tensado
(Cant. 2 utilizados en JMB 70)
10- Eje hexagonal (M20 en JMB 50)
(M30 en JMB 70)
11- Tornillo hexagonal M16
12- Arandela plana M16
13- Arandela elástica M16
14- Tuerca hexagonal M16
15- Arandela elástica (M20 en JMB 50)
(M30 en JMB 70)
16- Tuerca hexagonal (M20 en JMB 50)
(M30 en JMB 70)
17- Escala de tensado
18- Casquillo deslizante
19- Tornillo hexagonal M16
20- Tornillo de anclaje hexagonal M10
21- Arandela elástica M10
orificios de montaje
“descentrados”
orificios de montaje
“centrados”
Modelo JMB 50 Modelo JMB 70
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
32/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 8 Zarandas H orizontales Serie TTH
Posicionamiento del Motor de Mando sobre la
Base ROSTA
Un factor importante es el correcto
posicionamiento angular del motor sobre la base
para utilizar a pleno el arco de compensación del
elemento pre-tensionado ROSTA, por ejemplo: el
eje de palanca resultante entre el eje central del
elemento y del motor, debe estar adecuadamente
dimensionado a fin de compensar la máxima
elongación posible de las correas sin necesidad de
re-tensar la base. La (Figura 4 - 10) y la (Figura 4
- 11) muestran la posición ideal del motor sobre la
base elástica. Cada placa base (pos. 2) tiene
orificios roscados para su montaje “centrado” y/o
“descentrado”, como se muestra.
Figura 4 - 10 Montaje Centrado
Si la polea conducida está colocada lateralmente
respecto de la polea motriz o menos 45º abajo o
arriba de la línea central, es recomendable el
montaje “centrado” de la placa con el motor.
Figura 4 - 11 Montaje Descentrado
Si la polea conducida está arriba o debajo de la
polea de mando como se muestra en la (Figura 4 -
11), entonces se recomienda el montaje
“descentrado” de la placa con el motor.
Asimismo, buscar la inclinación ideal de la placa
hacia la polea conducida a través del sistema de
ajuste (7) fijado por la placa de fricción (6).Posición idealde la polea
conducida
Polea
Motriz
PoleaMotriz
Posición ideal
de la polea
conducida
Pivotar la
placa soporte
según la polea
conducida
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
33/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 9 Zarandas H orizontales Serie TTH
Instrucciones de Montaje de la Base del Motor
Use la (Figura 4 - 12) como referencia para el
montaje de la base del motor.
Coloque el motor sobre la base (2)
solamente después de atornillar
el(los) sistema(s) de ajuste (7) a la
placa de fricción (6).
1) Atornille los soportes laterales (4) y (5) de la
base del motor al equipo. Compruebe si la
alineación de la placa base corresponde con la
posición óptima de trabajo mostrada en la
(Figura 4 - 10) o (Figura 4 - 11), de lo
contrario alinee con el(los) tornillo(s) de
regulación (8) o elija una posición distinta de
tensionado en la placa de fricción (6).
2) Atornille el motor a la placa base.
La polea motriz debe estarcolocada del mismo lado donde
está el casquillo deslizante de la
base del motor.
3) Gire el(los) tornillo(s) de regulación (8) en
sentido horario para levantar el motor y
colocar la(s) correa(s) en la polea de mando.
4) Gire el(los) tornillo(s) de regulación (8) en
sentido anti-horario para tensar la(s) correa(s).
Controle la tensión de la(s) misma(s) con la
información especificada por el fabricante de
la(s) correa(s).
5) Ajuste todos los tornillos de traba (11) en la
placa de fricción, luego del proceso de
regulación de tensión de las correas. El par de
ajuste de las tuercas (14) es de 200 Nm (147,5
ftlbs).
6) Ajuste la tuerca (16) del eje hexagonal (10). El
par de ajuste es de 360 Nm (265,5 ftlbs) para
M20 y 1400 Nm (1032,5 ftlbs) para M30.
7) Si se desea, ahora puede retirarse dispositivo
de pretensado (9), quitando el tornillo de
anclaje (20), y guardarlo para protegerlo de la
corrosión y de la suciedad.
8) Coloque y ajuste todos los protectores de
correas.
Figura 4 - 12 Montaje de la base del Motor
AVISO V SO
AVISO V SO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
34/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 10 Zarandas H orizontales Serie TTH
Ubicación del dispositivo de pre-tensado
Asegurarse que el dispositivo de pre-tensado en la
base del motor se encuentre ubicado en el lado
hacia la polea conducida. Ver (Figura 4 - 13)
Figura 4 - 13 Ubicación del dispositivo de pre-tensado
Dispositivo de Pretensado
El dispositivo de pretensado de la base del motor
realiza un movimiento de rotación en el perfil
interior del elemento ROSTA. Esta rotación
proporciona la pre-tensión necesaria a la(s)
correa(s) y compensa el alargamiento de las
mismas. Al girar el tornillo de regulación, se
aumentará o disminuirá la tensión de la(s)
correa(s). La placa de fricción tiene varias
posiciones para la fijación del bloque de ajuste
para poder obtener el ángulo de trabajo más
efectivo entre la polea motriz y la polea conducida.
Ver (Figura 4 - 14)
Figura 4 - 14 Dispositivo de Pretensado
polea conducida dispositivo de pre-tensado
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
35/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Instalación
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 11 Zarandas H orizontales Serie TTH
Casquillo Deslizante Interno
La base del motor está equipada con un casquillo
cardánico deslizante entre la carcasa y el perfil
interior. Este casquillo compensa los esfuerzos
radiales de tensión de la(s) correa(s) y mantiene a
ambos elementos en posición paralela, aún bajo
esfuerzos de tensión extremadamente elevados.
Este casquillo de plástico reforzado
con fibras debe montarse en el lado
de la polea motriz. Si este casquillo
se montara del otro lado del motor,
se producirá una desalineación de
las correas.
Por favor controle el conjunto de la base del motor
para asegurarse de que este casquillo está
correctamente instalado. Ver (Figura 4 - 15)
Figura 4 - 15 Casquillo Deslizante Interno
Re-tensado
Las bases de motor ROSTA re-tensan
automáticamente los mandos de correas en V. Por
lo tanto, generalmente no es necesario realizar un
re-tensado de manera regular.
En el caso de largas distancias entre centros de las
poleas de mando y conducidas, controle
ocasionalmente y re-tense de ser necesario,
especialmente después de la puesta en marcha de
correas nuevas.
AVISO V SO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
36/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Control de Seguridad
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 12 Zarandas H orizontales Serie TTH
Control de Seguridad
Asegúrese, antes de la puesta en marcha de la
zaranda, que se han retirado todas las herramientas
y otros materiales de la misma. Las cintas
transportadoras deben estar limpias de toda basura.
Instale y use pasarelas y pasamanos a fin de
posibilitar un acceso seguro para la operación y
mantenimiento de la zaranda y equipos
relacionados.
Asegúrese que todas las protecciones están
instaladas correctamente. Algunas veces, a pedido
del cliente, el equipo se despacha sin alguno de sus
elementos, como por ejemplo, la polea motriz.
Cuando este sea el caso, el cliente es responsable
de proveer las protecciones adecuadas.
Puesta en Marcha de Prueba
Pruebe la zaranda sin carga durante uno o dos
minutos. Mientras trabaja, controle las luces libres
y escuche si hay ruidos anormales.
Observe el movimiento de la zaranda durante la
parada. Si los saltos de la zaranda llegaran a ser
extremos, ajuste los cuatro tornillos de regulación
de los amortiguadores alrededor de 3 mm (1/8”)
cada uno.
Lleve nuevamente la zaranda a su velocidad
operativa y controle los movimientos de la misma
durante la parada. De ser necesario, repita el
procedimiento de ajuste de los amortiguadores.
Almacenamiento de la Zaranda
Durante el invierno o largos períodos de
inactividad, tome medidas para evitar daños y
corrosión a las partes internas.
1) Asegúrese que todas las cajas de engranajes
están llenas con lubricante hasta el nivel
correcto.
2) Retire los respiraderos de las cajas de
engranajes y coloque tapones en su lugar, a fin
de reducir la cantidad de humedad que pueda
ingresar a las mismas.
Los tapones deben retirarse y
reemplazarse por respiraderos
antes de que comience nuevamente
a operar de manera normal.
3) Aplique grasa en la zona del sello del eje de
mando, para evitar que dicho sello se
endurezca y evitar que el agua congelada
pegue el retén al eje.
4) Si se mueve todo el conjunto de la zaranda
para su almacenamiento, coloque todos los
soportes para el transporte antes del
movimiento.
5) Luego de un mes de almacenamiento, gire la
zaranda por alrededor de dos minutos para
mantener una película protectora de lubricante
sobre las partes internas.
AVISO V SO
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
37/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Regulación de la Carrera
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 13 Zarandas H orizontales Serie TTH
Regulación de la Carrera
La zaranda horizontal tiene la posibilidad de
regular el ángulo y largo de la carrera y la
velocidad de operación. Estos ajustes permiten
obtener la eficiencia más efectiva en la
clasificación sobre una gran variedad de
aplicaciones y de condiciones del material.
Regular el ángulo de la carrera significa cambiar la
carrera de movimiento oval para que sea más
horizontal o más vertical. Una carrera más vertical
retiene más el material sobre el piso y deja más
tiempo para que el material se zarandee a través del
tejido de zaranda. Una carrera más horizontal
transporta el material más rápido a través del piso,
reduciendo la altura de la cama de material, y porlo tanto aumentando la capacidad. Un ángulo de
carrera ideal moverá el material, a lo largo del
tejido, lo más rápido posible pero al mismo tiempo
zarandeando el mayor porcentaje de material del
tamaño correcto. Generalmente se requiere un
proceso de prueba y error para descubrir cuál es el
ángulo óptimo de carrera para la aplicación en
particular.
La combinación de ángulo y longitud de carrera y
de velocidad, permiten que el usuario haga elajuste fino de la zaranda para cumplir con
aplicaciones especiales. Ver la (Figura 4 - 16).
Cambiando la combinación, puede alterarse la
zaranda de clasificación fina a clasificación más
gruesa o a clasificación primaria (scalping). Para
aplicaciones de clasificación gruesa, deben
colocarse todos los pesos tipo tapón en los
conjuntos del disco de impulsión y del disco de
engranaje, en los ejes del lado de la alimentación y
de la descarga; además deben regularse las RPMdel motor a la mínima velocidad. Para aplicaciones
de clasificación fina, deben quitarse todos los
pesos tipo tapón de los conjuntos del disco de
impulsión y del disco de engranaje en los ejes del
lado de la alimentación y de la descarga; además
deben regularse las RPM del motor a la velocidad
máxima. El ángulo de carrera para las aplicaciones
fina y gruesa debe regularse como se indica en el
arreglo de contrapesos. Ver la (Figura 4 - 17)
Cambiando los diversos factores de velocidad,
carrera y ángulo, se puede variar el grado de
clasificación de fino a grueso para cumplir con los
requerimientos cambiantes.
Figura 4 - 16 Ejemplos de Angulo y Longitud de Carreray Velocidad
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
38/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Regulación de la Carrera
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 14 Zarandas H orizontales Serie TTH
Figura 4 - 17 Arreglos Contrapesos Tipo Tapón
Determinación de la Longitud de Carrera
La longitud de carrera es la distancia máxima querecorre cualquier punto del lateral de la zaranda
durante la operación.
Una forma para determinar la longitud de carrera
es marcar un punto en uno de los laterales y utilizar
una regla para medir el eje mayor de la órbita
ovalada que sigue el punto durante la operación.
Ver la (Figura 4 - 18)
Figura 4 - 18 Longitud y Angulo de Carrera
Determinación del Angulo de la Carrera
Una línea imaginaria trazada a lo largo del óvalo
en su distancia mayor indica la dirección de la
carrera. El ángulo formado por dicha línea y el
plano horizontal es el ángulo de la carrera de su
zaranda. Ver la (Figura 4 - 18)
Regulación del Angulo de la Carrera
Antes de realizar cualquier ajuste,
asegúrese de bloquear y colocar la
tarjeta en la fuente de energía. El
incumplimiento de tomar estas
precauciones puede resultar en
heridas graves o la muerte.
El ángulo de la carrera se ajusta rotando el disco
central a varios puntos en el engranaje central.
Esto cambia la posición de los contrapesos
centrales con respecto a los contrapesos de los ejes
en los extremos de alimentación y descarga. Los
orificios de alineación existentes permiten ajustar
la zaranda desde una ángulo de 30º hasta un ángulo
de 60º en incrementos de 5º. Ver la (Figura 4 - 19)
longitud de carrera
ángulo de
carrera
ADVERTENCIA
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
39/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Regulación de la Carrera
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 15 Zarandas H orizontales Serie TTH
Figura 4 - 19 Angulos de la Carrera
En la posición de descanso, el contrapeso centralno es paralelo a los contrapesos de los extremos. El
ángulo de carrera fijado en la fábrica es de 45º
salvo que se especifique lo contrario al ordenar el
equipo. Ver la (Figura 4 - 20)
Figura 4 - 20 Posición de Descanso con Regulación de45º
1) Acceda al eje central del lado de los
engranajes quitando la tapa de puesta a punto.
Esta es la única tapa que debe retirarse para
completar una regulación del ángulo de la
carrera. Ver la (Figura 4 - 21)
Figura 4 - 21 Tapa de Puesta a Punto
2) Retire haciendo palanca la oreja del tornillo
retenedor del engranaje fuera del orificio en el
disco, y con cuidado retire el tornillo. Ver la
(Figura 4 - 22)
Figura 4 - 22 Tornillo Retenedor Engranaje y OrejaTornillos Contrapeso
3) Afloje los cuatro tornillos del contrapeso. El
disco del engranaje debería moverse
libremente. Si no lo hiciera, golpee un tornillo
de contrapeso con un martillo para separar los
contrapesos. Ver la (Figura 4 - 23) Estamuestra la posición de los engranajes y
contrapesos con el tornillo retenedor del
contrapeso retirado y los tornillos del
contrapeso central flojos.
Flujo de Material
Flujo de Material
Flujo de Material
Flujo de Material
tapa caja de engranajes tapa de puesta a punto
tornillos
contrapeso
tornillo
retenedor
engranaje y
oreja
Flujo de Material
-
8/18/2019 TTH6203 - Operacion y Mantenimiento
40/82
Manual de Operación y Mantenimiento
Regulación de la Carrera
SC R N -O M -0001SPA - C E (M AR -2012) 4 - 16 Zarandas H orizontales Serie TTH
Mantenga las manos alejadas de los
engranajes cuando retire el tornillo
retenedor del eng