truelight - glaswand.nl
TRANSCRIPT
2012 © Glaswand.nl
ITALIAANSE GLAZEN SCHEIDINGSWANDEN & DEUREN
Truelight
04+
s pa z i d ’ a p pa r e n z e
05+
01appearance spaces
espaces d’apparences
räume des anscheins
T r u e l i g h T
veTroin progeTTa e realizza soluzioni per l’arreda menTo d’inTerni di cui il veTro è proTagonisTa assoluTo. grazie all’esperienza TrenTennale dei laboraTori inTerni all’azienda, veTroin garanTisce l’eccellenza dei prodoTTi e la massima qualiTà dei servizi proposTi.
veTroin enTwirfT und realisierT lösungen für die innenaussTaTTung, in denen glas der absoluTe haupTdarsTeller isT. angesichTs der dreissigjährigen erfahrung inTerner beTriebslabors garanTierT veTroin die vorTreffliche beschaffenheiT der produkTe und die maximale qualiTäT der angeboTenen diensTleisTungen.
veTroin projeTTe eT réalise des soluTions pour l’ameublemenT d’inTérieurs donT le verre esT le proTagonisTe absolu. grâce aux TrenTe ans d’expérience des Travailleurs inTernes à l’enTreprise, veTroin garanTiT l’excellence des produiTs eT la qualiTé maximum des services proposés.
veTroin designs and realizes soluTions for inTernal decoraTing in which The glass is The absoluTe proTagonisT. Thanks To The ThirTy year experience of The laboraTories in The company veTroin guaranTees The excellence of The producTs and The maximum qualiTy of The proposed services.
7+
6+
veTroin offre ad archiTTeTTi, inTerior designers e conTracTors che operano nel seTTore dell’arredamenTo servizi di consulenza e progeTTazione per la definizione archiTeTTonica degli spazi e gesTisce direTTamenTe TuTTe le fasi di produzione e posa in opera.
veTroin offers To archiTecTs, inTerior decoraTors and conTracTors ThaT operaTe in The field of inTerior decoraTing consulTing and designing services for The archiTecTural definiTion of The spaces and direcTly manages all The producTion and fiTTing phases.
veTroin offre aux archiTecTes, aux archiTecTes d’inTérieur eT aux enTrepreneurs qui opèrenT dans le secTeur de l’ameublemenT, des services de consulTaTion eT de projeT pour la définiTion archiTecTurale des espaces eT gère direcTemenT TouTes les phases de producTion eT de pose.
veTroin bieTeT archiTekTen, inTerior designers und conTracTors, die in der einrichTungsbranche TäTig sind, beraTungsdiensTe und planung für die archiTekTonische konkreTisierung von räumen und erledigT alle produkTionsphasen sowie den einbau „in persona“.
T r u e l i g h T
9+
8+
TruelighT è il sisTema per la parTizione degli inTerni ideaTo dal know-how di veTroin per rispondere alle più differenTi esigenze archiTeTToniche ed esTeTiche.
TruelighT is The sysTem for inTerior parTiTion conceived by veTroin’s know-how in order To meeT The mosT differenT archiTecTural and aesTheTic needs
TruelighT esT le sysTème pour la division des inTérieurs, projeTé par le know-how de veTroin pour répondre aux exigences archiTecTurales eT esThéTiques les plus diverses.
TruelighT isT das von veTroin enTwickelTe know-how für die Teilung von innenräumen, um auf die verschiedenen archiTekTonischen und äsTheTischen anforderungen einzugehen.
T r u e l i g h T
11+
10+
T r u e l i g h T
13+
12+
inn
ova
zio
ne,
des
ign
e f
un
zio
nal
iTà
so
no
le
car
aTTe
ris
Tich
e es
sen
zial
i di T
ru
elig
hT,
ch
e co
niu
ga
la T
ras
par
enza
e l
a s
emp
lici
Tà
del
veT
ro
all
a Te
cno
log
ia d
ell’
allu
min
io c
on
un
ris
ulT
aTo
ar
mo
nio
so
e a
daT
Tab
ile
a q
ual
sia
si a
mb
ien
Te.
inn
ova
Tio
n, d
esig
n a
nd
fu
ncT
ion
aliT
y ar
e Th
e es
sen
Tial
ch
arac
Ter
isTi
cs
of
Tru
elig
hT,
Th
aT
con
nec
Ts
The
Tran
spa
ren
cy a
nd
Th
e s
imp
lici
Ty o
f g
las
s T
o T
he
Tech
no
log
y o
f al
um
iniu
m w
iTh
a h
arm
on
iou
s r
esu
lT
adap
Tab
le T
o a
ny
su
rr
ou
nd
ing
.
inn
ova
Tio
n,
des
ign
eT
fo
ncT
ion
nal
iTé
so
nT
les
ca
rac
Tér
isTi
qu
es e
ss
enTi
elle
s d
e Tr
uel
igh
T, q
ui c
on
jug
ue
la T
ran
spa
ren
ce e
T la
sim
pli
ciTé
du
ver
re
à la
Tec
hn
olo
gie
d
e l’
alu
min
ium
ab
ou
Tis
san
T à
un
rés
ulT
aT h
arm
on
ieu
x eT
qu
i p
euT
êTr
e ad
apTé
à T
ou
T en
vir
on
nem
enT.
inn
ova
Tio
n,
des
ign
u
nd
fu
nkT
ion
aliT
äT
sin
d
die
h
aup
Tch
arak
Ter
isTi
ka v
on
Tr
uel
igh
T, d
as d
ie s
chli
chTh
eiT
un
d
die
ei
nfa
chh
eiT
von
g
las
m
iT
der
Te
chn
olo
gie
d
es
alu
min
ium
s v
erb
ind
eT. d
arau
s r
esu
lTie
rT
ein
e h
arm
on
isch
e w
irku
ng
, die
au
f je
de
um
geb
un
g a
bg
esTi
mm
T w
erd
en k
ann
.
T r u e l i g h T
15+
14+
var
ieTy
, dif
fer
enTi
aTio
n, m
ulT
ipli
ciTy
of
com
bin
aTio
ns
an
d p
os
sib
le s
olu
Tio
ns
in a
sin
gle
el
emen
T: c
ho
os
e Tr
uel
igh
T To
exa
lT y
ou
r s
Tyle
.
var
iéTé
, dif
fér
enTi
aTio
n, m
ulT
ipli
ciTé
de
com
bin
ais
on
s e
T d
e s
olu
Tio
ns
po
ss
ible
s d
ans
un
él
émen
T u
niq
ue
: ch
ois
iss
ez T
ru
elig
hT
po
ur
exh
aler
vo
Tre
sTyl
e.
abw
ech
slu
ng
, dif
fer
enzi
eru
ng
, ko
mb
inaT
ion
svie
lfal
T u
nd
mö
gli
che
lös
un
gen
in
ein
em e
inzi
gen
ele
men
T: w
ähle
n s
ie T
ru
elig
hT,
um
ih
ren
sTi
l h
erau
szu
sTel
len
.
var
ieTà
, dif
fer
enzi
azio
ne,
mo
lTep
lici
Tà d
i co
mb
inaz
ion
i e s
olu
zio
ni p
os
sib
ili i
n u
n u
nic
o e
lem
enTo
: sce
gli
Tr
uel
igh
T p
er
esal
Tar
e il
Tu
o s
Tile
.
T r u e l i g h T
16+
17+
T r u e l i g h T
19+18
+
TruelighT is furThermore The resulT of a sTrong vocaTion To eco-susTainabiliTy and guaranTees The necessary environmenTal respecT represenTing The ideal soluTion in bio-archiTecTure projecTs.
TruelighT esT aussi le résulTaT d’une forTe vocaTion à l’éco-sensibiliTé eT garanTiT le respecT environnemenTal nécessaire en représenTanT la soluTion idéale dans les projeTs de bio-archiTecTure.
TruelighT isT ferner das resulTaT einer sTarken neigung zur umwelTverTräglichkeiT und garanTierT die noTwendige umwelTfreundlichkeiT, indem es in bio-archiTekTurprojekTen die ideale lösung darsTellT.
TruelighT è inolTre il risulTaTo di una forTe vocazione all’eco-sosTenibiliTà e garanTisce il necessario rispeTTo ambienTale rappresenTando la soluzione ideale nei progeTTi di bio-archiTeTTura.
T r u e l i g h T
21+
20+
l’alTa Tecnologia di TruelighT, consenTe di sfruTTare al meglio ogni opporTuniTà, non solo nella divisione archiTeTTonica degli spazi, ma anche nell’arredo.
durch die hohe Technologie von TruelighT kann nichT nur in der archiTekTonischen raumTeilung sondern auch in der einrichTung jede möglichkeiT genuTzT werden.
la hauTe Technologie de TruelighT, permeT d’exploiTer au mieux chaque opporTuniTé, non seulemenT dans la division archiTecTurale des espaces mais aussi dans l’ameublemenT.
The high Technology of TruelighT, allows To Take advanTage in The besT way every opporTuniTy, noT only in The archiTecTural division of spaces, buT also in The decor.
T r u e l i g h T
23+
22+
aTTraverso apposiTi supporTi in acciaio inox è possibile appendere direTTamenTe alla pareTe veTraTa anche conTeniTori a giorno, scaffalaTure e porTaoggeTTi.
Through special supporTs in sTainless sTeel iT is possible To direcTly hang on The glass wall even day conTainers, shelving and objecT holders.
durch vorgesehene halTerungen aus inox-sTahl können selbsT offene behälTer, regale und ablagemöglichkeiTen direkT in die glaswand eingehängT werden.
grâce à des supporTs en acier inox prévus à ceT effeT, il esT possible d’accrocher direcTemenT à la paroi viTrée, aussi bien des conTeneurs ajourés que des rayonnages ou des porTe-objeTs.
T r u e l i g h T
48+49
49+
49+
48+
pa r e T eaT T r e z z aTa
03equipped wall
parois equipees
regalsysTem
50+
51+
pareTe aTTrezzaTa realizzaTa uTilizzando agglomeraTi di legno in classe e1 a bassisimo conTenuTo di formaldeide.la sTruTTura è cosTiTuiTa da fianchi, basi, ripiano sTruTTurale superiore in spessore 20mm di colore grigio chiaro. i fianchi sono bordaTi con uno speciale bordo parapolvere di colore grigio. schienali // cosTiTuiTi da pannelli di colore grigio chiaro spess. 20mm.anTe // realizzaTe con pannelli spess. 20mm bordaTe sui quaTTro laTi con bordo in pvc/abs 15/10 mm smussaTo con spigoli arroTondaTi. le anTe sono monTaTe sulla sTruTTura per mezzo di cerniere ad aperTuTa 105° (o aperura 180° a richiesTa) con regolazione sui Tre assi. pomolo in acciaio saTinaTo e serraTura a cariglione di serie.zoccolaTura // realizzaTo nella sTessa finiTura delle anTe ed agganciaTo ai piedini con speciali clips.ripiani // realizzaTi in lamiera di acciaio presso piegaTa verniciaTa in colore ral 9006 (grigio chiaro). fissaggio alla sTruTTura medianTe perni meTallici.
die eingerichTeTe wand wird unTer verwendung von pressholz der klasse e1 miT äussersT niedrigem formaldehydgehalT ausgeführT.die sTrukTur besTehT aus seiTenwänden, sockeln, einem sTrukTuralen oberen board miT einer sTärke von 20 mm in hellgrauer farbe. die seiTenwände sind miT einer speziellen hellgrauen sTaubkanTe eingefassT. rückensTück // besTehT aus hellgrauen paneelen miT einer sTärke von 20 mm.Türflügel // miT paneelen miT einer sTärke von 20 mm ausgeführT, die auf den vier seiTen miT einer abgerundeTen pvc/abs-kanTe miT einer sTärke von 15/10 mm eingefassT sind. die ecken sind ebenfalls abgerundeT. die Türflügel sind miT scharnieren miT einem öffnungswinkel von 105° monTierT (oder auf wunsch miT einem öffnungswinkel von 180°), die auf den drei achsen einsTellbar sind. griffe aus saTinierTem sTahl und sTangenschloss serienmässig.sockelblende // in der gleichen ausführung wie die Türflügel realisierT und miT speziellen clips an den füssen eingehängT.fächer // aus gebogenem, miT ral 9006-farbe (hellgrau) lackierTem sTahlblech ausgeführT. befesTigung miT meTallzapfen an der sTrukTur.
cloison équipée, réalisée en uTilisanT des aggloméraTs de bois de classe e1, présenTanT une Teneur Très basse en formaldéhyde.la sTrucTure esT consTiTuée de côTés, d’embases, d’une éTagère sTrucTurelle supérieure présenTanT une épaisseur de 20 mm eT de couleur gris clair. les côTés sonT bordés d’un renforT spécial pare-poussière, de couleur grise. dossiers // consTiTués de panneaux de couleur gris clair, épaisseur 20 mmbaTTanTs // réalisés avec des panneaux d’une épaisseur de 20 mm, bordés sur les quaTre bords d’un renforT en pvc/abs 15/10 mm émoussé avec des angles arrondis. les baTTanTs sonT monTés sur la sTrucTure à l’aide de charnières avec ouverTure à 105° (ou ouverTure 180° sur demande) avec réglage sur Trois axes. pommeau en acier saTiné eT serrure à carillon de série.socle // réalisé dans la même finiTion que les baTTanTs eT accroché aux peTiTs pieds avec des clips prévus à ceT effeT.éTagères // réalisées en Tôle d’acier pressopliée, peinTe en couleur ral 9006 (gris clair). fixaTion sur la sTrucTure par le biais de Tiges méTalliques.
a wall uniT made of class e1 chipboard wiTh very low formaldehyde conTenT.The uniT comprises sides, a base, and a sTrucTural shelf wiTh a Thickness of aT leasT 20mm. iT is lighT grey in colour and The sides are finished wiTh a lighT grey, special dusT-proof edging.back // made of lighT grey panels 20mm Thick.doors // made wiTh panels 20mm Thick, edged on all four sides wiTh bevelled 15/10mm pvc/abs wiTh rounded edges. The doors are aTTached wiTh 105° hinges (or 180° on requesT) and can be adjusTed on all Three axes. handle in brushed sTeel wiTh espagnoleTTe lock.skirTing // made wiTh The same finish as The doors and fasTened To The feeT wiTh special clips.shelves // made of folded sheeT sTeel varnished in lighT grey (ral 9006). fixed To The uniT wiTh meTallic legs.
p a r e T e a T T r e z z a T a
53+52
+
p a r e T e a T T r e z z a T a
55+54
+
biancowhiTe
lighT grey
silver
medium grey
grey painTed oak
charcoal grey
design1
grigio chiaro
silver
Teak
grigio medio
rovere TinTo grigio
wengè
anTraciTe
p a r e T e a T T r e z z a T a
pa l e T T ec o l o r i
nb:anTa a misurae sTruTTuracon fascia di
compensazione
cusTomized wing and sTrucTure
wiTh off-seT band
anTa e sTruTTurain alTezzaa misura
cusTomized wing and sTrucTure’s
heighT
100
dafrom
cm265
aup To
cm308
fino aup To
cm308
cm 95
cm 95
cm 220
cm 220
dafrom
cm265
aup To
cm308
fino aup To
cm308
50
57+56
+
o lT r el a T r a s pa r e n z a
04disTinzione e versaTiliTà sono le parole d’ordine della pareTe in veTro, che si presTa a innumerevoli personalizzazioni per soddisfare perfeTTamenTe le più differenTi esigenze esTeTiche e Tecniche.
beyond The Transparency
disTincTion and versaTiliTy are The command words for glass parTiTion wall, which can be used for counTless personalizaTion To perfecTly saTisfy The mosT differenT aesTheTic and Technical needs.
au-dela de la Transparence
disTincTion eT versaTiliTé sonT les moTs d’ordre de paroi viTrée, qui se prêTe à d’innombrables personnalisaTions pour saTisfaire parfaiTemenT aux exigences esThéTiques eT Techniques les plus diverses.
jenseiTs von Transparenz
differenzierung und vielseiTigkeiT sind die parole von glaswand, das sich für unzählige personalisierungen eigneT, um den unTerschiedlichsTen äsTheTischen und Technischen anforderungen perfekT zu enTsprechen.
59+
58+
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
v e T r o+l a s e r how can you “sTop” The lighT ThaT goes ThroughT The
glass when illuminaTed?
commenT esT-il possible “d’arrêTer” la lumière qui passe à Travers la viTre quand elle esT illuminée
wie kann das lichT, das über das glas einTriTT, “aufgehalTen werden”, wenn es eingeschalTeT isT?
com’è possibile “fermare” la luce che passa aTTraverso il veTro quando è illuminaTo?
veTro+laseralcuni esempi
glass+laser,some examples
verre+laser, quelques exemples
glas+laser, einige beispiele
61+
60+
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
veTro laser non illuminaTo noT illuminaTed glass wiTh laser engraving
veTro laser illuminaToilluminaTed glass wiTh laser engraving
+
63+62
veTroin has been working on This problem for a long Time and has carried ouT many TesTs in search of a soluTion, using an exTensive range of processes and Techniques. The phoTo shows a sheeT of screen-prinTed glass wiTh a fabric effecT. as you can see, lighT is TransmiTTed ThroughT The glass, making The glass appear “To lighT up”, up To 30/40cm from floor heighT.afTer much research, we have resolved The problem of lighT Transmission in glass wiTh The use of laser engraving wiThin The glass. Tridimensional laser engraving is a special Technique which makes iT possible To creaTe shapes and picTures inside The glass. The laser beam peneTraTes The glass, forming Tiny cracks aT cerTain poinTs, changing The sTrucTure of The crysTal. an image may be made up of over a hundred Thousand poinTs. when The edge of The glass is liT up wiTh an led, The lighT passing Through The glass is “capTured” Then reflecTed and refracTed by The laser engraving so ThaT The picTure appears To be self-illuminaTed.
veTroin a affronTé ce problème depuis longTemps eT a effecTué différenTs TesTs dans ce domaine, en uTilisanT Tous les TraiTemenTs disponibles eT les Technologies modernes. sur la phoTographie, on voiT, par exemple, une plaque de verre sérigraphée avec un effeT du Type Tissu : comme on peuT le voir, la Transmission de la lumière, c’esT-à-dire la percepTion du faiT que la plaque « s’illumine », subsisTe jusqu’à 30/40 cm du sol.après de nombreuses recherches, nous avons affronTé le problème de la Transmission de la lumière dans le verre en recouranT à des incisions par laser dans l’épaisseur du verre. l’incision en Trois dimensions avec le laser esT une Technique spéciale, grâce à laquelle nous parvenons à visualiser différenTes formes, dessins, images à l’inTérieur du verre. le rayon du laser pénèTre dans le verre, en formanT des micro-brisures en des poinTs bien déTerminés eT en modifianT la sTrucTure du crisTal. un dessin peuT êTre formé de plus de cenT mille poinTs. de ceTTe manière, en éliminanT le bord du verre à l’aide d’une diode élecTroluminescenTe (led), la lumière qui passe à Travers le verre esT “capTurée“ eT esT ensuiTe réfléchie eT réfracTée par l’incision laser, de Telle manière que l’image puisse apparaîTre auTo-illuminée.
veTroin haT sich schon seiT längerem miT diesem problem auseinandergeseTzT und haT diesbezüglich verschiedene proben durchgeführT und dabei alle gegenwärTig möglichen bearbeiTungen und Technologien verwendeT. auf dem foTo isT zum beispiel eine glasplaTTe miT siebdruck miT einem gewebeeffekT zu sehen: wie hier gezeigT wird, bleibT die überTragung des lichTes, das heissT die wahrnehmung, dass die plaTTe „erleuchTeT“ isT, bis auf 30/40 cm über dem boden besTehen.nach langen forschungen haben wir das problem der überTragung des lichTes im glas in angriff genommen und haben dabei auf lasergravierungen in der sTärke des glases zurückgegriffen. die dreidimensionale lasergravierung isT eine spezielle Technik, miT der es uns gelingT, verschiedene formen, zeichnungen und bilder im inneren des glases darzusTellen. der lasersTrahl durchdringT das glas und formT an besTimmTen punkTen mikro-risse und änderT dadurch die sTrukTur des glases.eine zeichnung kann miT mehr als hunderTTausend punkTen angeferTigT werden. so wird, wenn man die glasränder miT led-lämpchen beleuchTeT, das lichT „eingefangen“ und anschliessend durch die lasergravierung reflekTierT und gebrochen, so dass das bild auTo-illuminierT erscheinT.
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
dopo molTe ricerche abbiamo affronTaTo il problema della Trasmissione della luce nel veTro ricorrendo a incisioni laser nello spessore del veTro. l’incisione Tridimensionale con il laser è una Tecnica speciale con la quale riusciamo a visualizzare diverse forme, disegni, immagini all’inTerno del veTro. il raggio del laser peneTra nel veTro formando micro-spaccaTure in deTerminaTi punTi cambiando la sTruTTura del crisTallo.un disegno può esser faTTo da più di cenTomila punTi. così, illuminando con luce led il bordo del veTro, la luce che passa aTTraverso la lasTra viene “caTTuraTa” e successivamenTe riflessa e rifraTTa dall’incisione laser in modo che l’immagine appaia auTo-illuminaTa.
veTroin ha affronTaTo da Tempo il problema ed ha effeTTuaTo diverse prove in meriTo uTilizzando TuTTe le possibili lavorazioni e Tecnologie odierne. in foTo si vede, ad esempio, una lasTra in veTro serigrafaTa con un effeTTo Tipo TessuTo: come ci è daTo da vedere, la Trasmissione della luce, cioè la percezione che la lasTra di veTro “si illumini”, permane fino a 30/40 cm da Terra.
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
lino bianco whiTe linen
lou lou 2
riTzy 2
lou lou 1
cordoba 4
cordoba 1
la Tecnologia veTroin sfruTTa un sisTema soTTovuoTo con pellicola eva, che permeTTe l’accoppiamenTo e la laminazione con numerosi maTeriali assicurando un risulTaTo di massima qualiTà e ToTale sicurezza.
The Technology of veTroin Takes advanTage of The vacuum sysTem wiTh eva film, which allows The coupling and laminaTion wiTh numerous maTerials assuring a resulT of maximum qualiTy and ToTal safeTy.
la Technologie de veTroin exploiTe un sysTème sous vide avec pellicule eva qui permeT l’accouplemenT eT le laminage avec de nombreux maTériels, en assuranT un résulTaT de qualiTé maximum eT de sécuriTé ToTale.
die veTroin Technologie nuTzT ein vakuumsysTem miT eva-folie, das die verbindung und die laminierung miT zahlreichen maTerialien ermöglichT, wodurch ein ergebnis von maximaler qualiTäT und ToTale sicherheiT gewährleisTeT wird.
v e T r o+T e s s u T o
65+
64+
veTro+TessuTo,alcuni esempi
glass+cloTh,some examples
verre+Tissu, quelques exemples
glas+sToff, einige beispiele
67+
66+
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
veTroin realizza al proprio inTerno anche una lavorazione permanenTe sulle lasTre in veTro conosciuTa comunemenTe come “serigrafia”. in realTa’ si TraTTa di una smerigliaTura seguiTa dall’applicazione di una speciale vernice ceramizzanTe. le possibiliTa’ di realizzare disegni personalizzaTi e’ pressoche’ illimiTaTa. di seguiTo alcuni esempi.
veTroin carries ouT in iTs workshops a permanenT TreaTmenT on The sheeTs of glass (commonly called “serigraphy”). This involves sanding followed by The applicaTion of a special ceramising varnish. There is no limiT To The number of cusTomised designs ThaT can be made. here are some examples.
veTroin realise égalemenT dans ses aTeliers un TraiTemenT permanenT sur les plaques en verre que l’on appelle communemenT “sérigraphie“. il s’agiT en réaliTé d’un dépolissage, suivi de l’applicaTion d’un vernis céramique spécial. les possibiliTés de réaliser des dessins personnalisés sonT praTiquemenT illimiTées.: quelques exemples figurenT ci-dessous.
veTroin realisierT inTern auch eine permanenTe bearbeiTung auf den glasplaTTen, die allgemein als „siebdruck“ bekannT isT. in wirklichkeiT handelT es sich dabei um ein schmirgeln, dem die aufTragung eines speziellen, keramisierenden lacks folgT. die möglichkeiTen, persönlich gesTalTeTe zeichnungen anzuferTigen, sind beinahe unerschöpflich. hier im folgenden einige beispiele.
v e T r o+s e r i g r a f i a
69+
68+
veTro+serigrafia,alcuni esempi
glass+silkscreen,some examples
verre+sérigraphie, quelques exemples
glas+serigraphie, einige beispiele
aTTraverso una pellicola lcd posTa Tra due veTri e’ possibile risolvere il problema “vedo-non vedo” e proieTTare immagini e video direTTamenTe su pareTi e divisorie. veTro+lcd oTTimizza gli spazi con il massimo risulTaTo esTeTico e le migliori presTazioni.
The problem of Translucency can be resolved wiTh an lcd film placed beTween Two sheeTs of glass. furThermore projecT images and video direcTly onTo walls and dividers. glass+lcd opTimizes The spaces wiTh The maximum aesTheTic resulT and The besT performances.
par le biais d’une pellicule lcd placée enTre 2 viTres, il esT possible de résoudre le problème «TranslucidiTé». en ouTre projeTer des images eT des vidéos direcTemenT sur les parois eT les parois de séparaTion. veTro+lcd opTimise les espaces avec un résulTaT esThéTique maximum eT les presTaTions les meilleures.
über eine, zwischen zwei glasplaTTen gelegTe lcd-folie, können die probleme des „sehens-nichT sehens” gelösT werden. ausserdem projizieren sie bilder und videos direkT auf wände und Trennwände. glas+lcd opTimierT die räume miT maximalen, äsTheTischen ergebnissen und besTen leisTungen.
v e T r o+l c d
T e c n o l o g i e d i s T a m p a
71+
70+
veTro+lcd,alcuni esempi
glass+lcd,some examples
verre+lcd, quelques exemples
glas+lcd, einige beispiele
lcd “spenTo”“swiTched-off” lcd
lcd “acceso”“swiTched-on” lcd
73+
72+
die vorTreffliche beschaffenheiT von glas
exklusives design und funkTionaliTäT, absoluTe sicherheiT und maximale langfrisTige halTbarkeiT sind die unTerscheidungselemenTe der ToTalen qualiTäT, die die veTroin-produkTion kennzeichneT.
excellences en verre
design exclusif eT foncTionnaliTé, sécuriTé absolue eT durée maximum dans le Temps sonT les élémenTs disTincTifs de la qualiTé ToTale qui caracTérise la producTion veTroin.
eccellencies of glass
exclusive design and funcTionaliTy, absoluTe safeTy and maximum duraTion in Time are The disTincTive elemenTs of The ToTal qualiTy ThaT characTerizes The veTroin producTion.
e c c e l l e n z e d i v e T r o
design esclusivo e funzionaliTà, assoluTa sicurezza e massima duraTa nel Tempo sono gli elemenTi disTinTivi della qualiTà ToTale che caraTTerizza la produzione veTroin.
05
75+74
+
The enTire producTion process Takes place in The laboraTories inside The company, where The compeTence and Technical know-how acquired in more Than 30 years of experience if glass working guaranTee The mosT elevaTed sTandards of Technical and sTylisTic qualiTy.
TouT le processus de producTion a lieu dans les laboraToires inTernes de la sociéTé, où la compéTence eT le know-how Technique acquis en plus de 30 ans d’expérience dans le Travail du verre, garanTissenT les sTandards de qualiTé Technique eT sTylisTique les plus élevés.
der gesamTe produkTionsprozess erfolgT in den beTriebsinTernen labors, in denen die in mehr als 30 jahren erfahrung in der glasverarbeiTung erworbene kompeTenz und das Technische know-how höchsTe Technische und sTilisTische qualiTäTssTandards garanTieren.
l’inTero processo produTTivo avviene nei laboraTori inTerni dell’azienda, dove la compeTenza e il know-how Tecnico acquisiTo in olTre 30 anni di esperienza nella lavorazione del veTro garanTiscono i più elevaTi sTandard di qualiTà Tecnica e sTilisTica.
l a p r o d u z i o n e
77+
76+
The consTanT aTTenTion To excellence of The producTs and services offered is realized for veTroin even in The managemenT of The fiTTing, ThaT is done by inTernal personnel who is highly qualified and specially Trained so as To guaranTee The safeTy and ToTal reliabiliTy of The realizaTions.
l’aTTenTion consTanTe à l’excellence des produiTs eT des services offerTs se concréTise pour veTroin aussi dans la gesTion de la pose qui esT effecTuée par le personnel inTerne, hauTemenT qualifié eT formé à ceT effeT, afin de pouvoir garanTir la sécuriTé eT la fiabiliTé ToTale des réalisaTions.
die konsTanTe beachTung der ausgezeichneTen qualiTäT der produkTe und der angeboTenen diensTleisTungen konkreTisierT sich für veTroin auch in der regie des einbaus, der durch hochqualifizierTes und geschulTes eigenes personal ausgeführT wird, sodass die sicherheiT und ToTale zuverlässigkeiT der realisierungen garanTierT werden kann.
la cosTanTe aTTenzione all’eccellenza dei prodoTTi e dei servizi offerTi si concreTizza per veTroin anche nella gesTione della posa in opera, che viene eseguiTa da personale inTerno alTamenTe qualificaTo e apposiTamenTe formaTo affinché possa garanTire la sicurezza e la ToTale affidabiliTà delle realizzazioni.
l a p r o d u z i o n e
i prodoTTi veTroin si adeguano alle sTruTTure archiTeTToniche in cui viene inseriTo, modellandosi e modulandosi a siTuazioni spesso impensaTe. risolve problemaTiche insidiose e permeTTe al progeTTisTa di rimuovere osTacoli con grande liberTà esTeTica.
c u s T o m 06
produkTe veTroin passen sich den archiTekTonischen sTrukTuren an, in die es eingefügT wird, indem es sich modellierT und durch modulaTion ofT auf undenkbare siTuaTionen absTimmT. es lösT Tückische problemaTiken und ermöglichT es dem projekTenTwickler, hindernisse miT grosser äsTheTischer freiheiT zu beseiTigen.
veTroin produiTs s’adapTenT aux sTrucTures archiTecTurales où il esT inséré, en se modelanT eT en se modulanT à des siTuaTions souvenT non pensables. il résouT des problèmes insidieux eT permeT à l’auTeur du projeT d’abaTTre les obsTacles avec une grande liberTé esThéTique.
veTroin producTs adapT To The archiTecTural sTrucTures in which iT is inserTed, modelling and modulaTing iTself To soluTions ThaT are ofTen unThoughT-of. iT resolves insidious problems and allows The designer To remove obsTacles wiTh high aesTheTic freedom.
79+
78+
parapeTTi con aTTacco punTuale in acciaio inoxrails wiTh sTeel cylindrical joinTs
parapeTTi con profilo annegaTo nella soleTTa
rails wiTh profile inTo The slab
la culTura della progeTTazione è un fondamenTo essenziale del mondo veTroin, che inTerpreTa le esigenze del clienTe per proporre soluzioni creaTive e alTamenTe personalizzaTe. veTroin è il parTner ideale di archiTeTTi, inTerior designers e conTracTors nello sviluppo di progeTTi cusTomizzaTi e nella realizzazione di spazi alTamenTe funzionali in cui il veTro offre eleganza e massimo comforT.
c u s T o m
The culTure of designing is an essenTial foundaTion in The world of veTroin, which inTerpreTs The needs of The clienT To propose creaTive and highly personalized soluTions. veTroin is The ideal parTner of archiTecTs, inTerior designers and conTracTors in The developmenT of cusTomized projecTs and in The realizaTion of highly funcTional spaces in which The glass offers elegance and maximum comforT.
la culTure du projeT esT un fondemenT essenTiel du monde veTroin, qui inTerprèTe les exigences du clienT pour proposer des soluTions créaTives eT hauTemenT personnalisées. veTroin esT le parTenaire idéal des archiTecTes, des archiTecTes d’inTérieur eT des enTrepreneurs, dans le développemenT de projeTs cusTomisés eT dans la réalisaTion d’espaces hauTemenT foncTionnels où le verre offre élégance eT conforT maximum.
die enTwicklungskulTur isT eine wesenTliche grundlage der welT von veTroin, in der die kundenbedürfnisse inTerpreTierT werden, um kreaTive und ausgesprochen personalisierTe lösungen anzubieTen. veTroin isT der ideale parTner für archiTekTen, inTerior designers und conTracTors bei der enTwicklung von cusTomisierTen projekTen und der realisierung hochfunkTionaler räume, in denen glas eleganz und maximalen komforT bieTeT.
81+
80+
83+
82+
v e T r o T e r a c T i v e 07
il progeTTo veTroinTeracTive nasce dall’esigenza di comunicare in modo dinamico e inTeraTTivo. si basa sulla Tecnologia Touch screen abbinaTa a reTroproiezione su pellicole olografiche o lcd. il fondamenTale apporTo che veTroin ha inTrodoTTo consisTe nella perfeTTa inTegrazione di quesTa Tecnologia all’inTerno delle pareTi veTraTe. quesTo significa che ogni veTro della pareTe è poTenzialmenTe un elemenTo che può comunicare informazioni in modo inTeraTTivo aTTraverso il semplice Tocco.il sisTema veTroinTeracTive può essere di diversi formaTi e dimensioni: da 42 fino a 100 pollici in formaTo 4/3 o 16/9.caraTTerisTiche Tecnicheil sisTema veTroinTeracTive è composTo da una parTicolare lasTra di veTro, da un compuTer ed un videoproieTTore.il compuTer è muniTo di apposiTo sofTware e riceve i comandi dal veTro Touch screen. il compuTer a sua volTa invia le immagini al videoproieTTore. la lasTra di veTro sTraTificaTo conTiene, fra uno sTraTo e l’alTro, una speciale pellicola Touch screen (che ha al suo inTerno dei nano-filamenTi esTremamenTe soTTili) ed una seconda pellicola olografica (o in alTernaTiva una pellicola lcd). la pellicola “Touch” invia le informazioni al processore che in pochi millesimi di secondo calcola la posizione del diTo sul veTro simulando la funzione del mouse di un compuTer. nessun cavo di connessione è visibile, ma solo ed unicamenTe una lasTra di veTro che quando non è uTilizzaTa come schermo Touch è a TuTTi gli effeTTi un elemenTo della pareTe.
veTroinTeracTive projecT arise from The need To communicaTe in a dynamic and inTeracTive way. iT is based on Touch screen Technology combined wiTh rear projecTion on a holographic or lcd film. The fundamenTal conTribuTion ThaT veTroin has inTroduced is The perfecT inTegraTion of This Technology wiThin The glazed parTiTion walls ThaT veTroin manufacTures. This means ThaT any glazed panel of veTroin parTiTion wall is poTenTially an elemenT ThaT can communicaTe inTeracTively Through The Touch. veTroinTeracTive sysTem can be in differenT shapes and sizes: from 42 up To 100 inches in 4/3 or 16/9 formaT.Technical specificaTionsveTroinTeracTive sysTem consisTs of a special glazed panel, a compuTer and a projecTor.The compuTer is equipped wiTh special sofTware and receives commands from The Touch screen glass. The compuTer in Turn sends The images To The projecTor.The laminaTed glass conTains, beTween one layer and anoTher, a special Touch screen film (ThaT has some nano-filamenTs exTremely Thin) and a second holographic film (or alTernaTively an lcd film). The “Touch” film sends The informaTion To The processor ThaT, in a few ThousandThs of a second, calculaTes The posiTion of The finger on The glass, simulaTing The funcTion of The compuTer mouse. no cable connecTion is visible, buT only a glazed panel ThaT when iT is noT used as a Touch screen is in effecT parT of The parTiTion wall.
das projekT veTroinTeracTive enTsTand aus dem bedürfnis einer dynamischen und inTerakTiven kommunikaTion. es basierT auf der Touch-screen-Technologie, die miT einer rückprojekTion auf holografie- oder lcd-folien kombinierT isT. der wesenTliche, von veTroin eingeführTe beiTrag, besTehT aus der perfekTen inTegraTion dieser Technologie in das innere der von veTroin hergesTellTen glaswände. das bedeuTeT, dass jedes glas der veTroin-wand ein poTenTielles elemenT isT, das informaTionen auf inTerakTive arT und weise durch einfaches berühren überTragen kann. das veTroinTeracTive-sysTem gibT es in verschiedenen formaTen und dimensionen: von 42 bis zu 100 zoll, im formaT 4/3 oder 16/9.Technische eigenschafTendas veTroinTeracTive-sysTem besTehT aus einer besonderen glasplaTTe, einem compuTer und einem videoprojekTor. der compuTer isT miT einer eigenen sofTware ausgesTaTTeT und erhälT befehle vom Touch-screen-glas. der compuTer sendeT seinerseiTs die bilder an einen videoprojekTor. die verbundglasplaTTe enThälT zwischen den einzelnen schichTen eine spezielle Touch-screen-folie (in deren inneren sich exTrem feine nano-fasern befinden) und noch eine zweiTe holografie-folie (oder alTernaTiv dazu eine lcd-folie). die „Touch”-folie übermiTTelT die informaTionen an den prozessor, der in nur wenigen TausendsTelsekunden die posiTion des fingers auf dem glas berechneT und so die mausfunkTion eines compuTers simulierT. es isT kein verbindungskabel sichTbar, einzig und alleine eine glasplaTTe, die, wenn sie nichT als Touch-bildschirm verwendeT wird, in jeder hinsichT ein elemenT der wand darsTellT.
2012 © Glaswand.nl
ITALIAANSE GLAZEN SCHEIDINGSWANDEN & DEUREN
deze informatie is afkomstig van de website van Glaswand.nl. Voor vragen, toelichting en meer informatie kunt u contact met ons opnemen.
GLASWAND.NL
Jasmijnstraat 6a3732 EC de Bilt
T +31 (0)30 2201297F +31 (0)30 2210692
www.glaswand.nl