t'rubners collection grammars of the principal asiatlc and european languages
TRANSCRIPT
![Page 1: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/1.jpg)
![Page 2: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/2.jpg)
T'
RUBNER’S COL L ECTION
G R A M M A R S
OF TH E PR INC IP A L
A S IAT‘LC AN D EUROPEAN LANGUAGES .
E D ITE D B Y
RE INHOL D ROST , L L .D ., P H.D .
! ! II:
G U JA R A T I .
BY THE
ST. CLAIR TISDALL,M.A .
, C.M.S .
![Page 3: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/3.jpg)
TRUBNER’
S COLLECTIONOF SIMPLIFIEDGRAMMARS OFTHE
I I .
I I I .
I V .
M OD ER N GR EEK . BY E . M. GE L DART , M .A. Price 6d.
V I .
V I I .
VI I I .I ! .
X II I .! IV.
XV.
! V I .
XVII .
XVII I .
! I ! .
XX .
! ! I .
XXI I .
PRINCIPAL ASIA’
I‘
ICANDEUROPEANLANGUAGES.ED ITED BY RE INHOL D ROST , L L .D .
,PH .D .
H INDU STA N I , PER S IA N A N D ARA B IC . B Y THE
L ATE E . H . PA L MER , M .A . S econd Edition. Price 58.
H U N GA R I AN . B Y I . S INGER . Pric e 43. 6d.
BA S QU E . BY W. V AN EYs . Price 33 . 6d .
M A L A GA SY . BY G. W. PA RKER . Price 53.
R OUM A N IA N . BY R . TORCEANU . Price 58.TIB E TA N . BY H . A . JA SOHKE . Price 53 .
D A N I SH . By E . C . OTTE. Price 23. 6d.
OTTOMA N TU RKI SH . BY J . W. REDHOU SE . Price103 . 6d.
SWE D I SH . BY E . C. OTTE. Price 23. 6d.
! I .
! I I .
P OL I SH . BYW. R . M ORR IL L , M .A . Price 33. 6d.
PA L I . B Y E DWARD MUL L ER, L L .D . Price 73 . 6d .
SA N SKR IT . B Y HJA L MA R E D GR EN , P IL D . Price 103 . 6d.
A L BA N IA N . BY P . W. Price 78. 6d.
JA PA N ESE . BY B . H . C HAMB ERL A IN . Price 53 .
SER B IA N . BY W. R . MORF I L L , M .A . Price 45 . 6d.
L A N GU A GE S OF TH E CU N E IFORM IN SCR IP
TI ON S . BY GEORGE BERT IN , Pric e 5s .
PA N JA B I . BY THE REV . WM. ST . C L A IR TIsnA L L , M .A .
Price 78. 6d.
SPA N I SH . BY W. F . HARVEY , M .A . Price 3s. 6d.
TE L U GU . BY H ENRY MORR IS , Price 103 . 6d.
KH A S S I . BY H . ROB ERTS . Price los . 6d.
GU JA RAT I . BY THE R EV . WM . ST . C L A IR TI SDA L L , M .A .
Gr ammars of tbcfollowing are in p rep aration
A nglo -Saxon, A ssyr ian , B ohem ian , Bulgarian , Burm ese , Chinese,Cvmric and Gael ic, Dutch , Egyptian , Finn ish , Hebrew, Kurdish,
Malay, Russian , S iam ese, S inghalese , &c. &0 .
L ONDON : KEGAN PAUL,TRENCH ,
![Page 4: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/4.jpg)
A
GR AM MA R
OF THE
GU JAR A T I L A N GU A G E .
![Page 5: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/6.jpg)
A
SIMPL IF IE D GRAMMAR
OF THE
GU JARAT I L AN GU A GE ,
TOGETHER WITH
A S HORT READING BOOK
AND VOCAB UL ARK
BY THE
REV. WM . ST . CL A IR TISDAL L ,M .A .,
EORE E E LY PRINC IPAL TRAINING COLLEGE , AE E I TSA B ; LATELY N I S S ION ABY
CH ARGE c.n .s . uUHAm I A DAN M IS S ION , B OMB AY ; AUTHOR OF “ A S IMPLIFIEDGRAMMAR o n TH E PAE JARI LANGUAGE " ; “
THE TRIGL OTT
GOS PE L OE ST. JOHN ; " ETC.
L ONDONKEGAN PAUL,
TRENCH ,TRUBNER CO . L TD .
,
PA TERNOSTER HOUSE, CHAB ING CROSS ROA D.
1892
![Page 7: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/7.jpg)
[The right of translation and of
![Page 8: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/8.jpg)
Arm; M EM B E R S
OF THE
IRISH PRESBYTERIAN MISSION , GUJARAT,
WHO HAVE DONE SO MUCH FOR
GUJARATI L ITERATUR E,
THIS L ITTL E VOL UME IS , WITHOUT THEIR KNOWL EDGE ,DEDICATED.
2004 6 7 1
![Page 9: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/10.jpg)
PR E F A CE .
THE Series Of Simplified Grammars to which the presentvolum e belongs is too well known to make it necessaryfor me to say much now in the way Of preface . Imust
,however, record my Obligations to two vern a
cular
Grammars,—the ata ‘ ldl G'
lLQLé $41n of the
Rev. J. van S . Taylor, B .A ., and another small book Of
the same title by Sir T. C . H ope, late Educational Inspector, N orthern D ivision. When I had already madegood progress in writing the present work, I met with“ A Handbook Of Gujarati Grammar,
”by P. M . Bhatt
,
from which I was able to borrow a few useful hints .
But a perusal of the Grammar now Ofi‘
ered to the public
will Show that I have not followed any Of these worksin a servile Spirit.There seems at present to be a great dearth Of English
works on the Gujarati language . When I began to
study that language in Bombay a few years ago , I ,
foundit impossible to procure a single copy Of any Of the earlierGrammars. Nor shouki I have derived much assistance
![Page 11: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/11.jpg)
10 PREFACE .
from them if I had, owing to the great iwhich have Ofrecent years taken place in GujI trust that students of Gujarati will find tbook supplies a real need. The translitera
employed in the Grammar is an exact on
confusion can arise from the use Of Engl
represent Gujarati words .
I hope but few errors of the press will beescaped detection ,
and that the system Of 1
that I have adopted will prevent those fewthe student any real inconvenience.
L ONDON, Jan 1892.
![Page 12: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/12.jpg)
I N D E ! .
PART I . Gujarati A ccident, etc.
PART II. Gujarati Reading LessonsIII .—Gujar5ti Vocabulary
![Page 13: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/13.jpg)
![Page 14: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/14.jpg)
P A R T I .
GUJARATI ACCIDENT , &c.
![Page 15: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/15.jpg)
![Page 16: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/16.jpg)
THE ELEMENTS OF THE GRAMMAR
OF THE
GU JARATI L ANGU AGE
THE Gujarati language belongs, like the Marathi, H indi,
Panjébi, Oriya, and many other Indian dialects,to the
Aryan family, being a daughter of the Sanskrit. Its
closest affinities are with the Western Panjabi on the one
side, and the Braj Bhé shé , an Old form of Hindi, on the
other. Besides various local dialects ofGujarati, there arethree main varieties of the written and spoken language .
First, H indi Gujarati, which is that adopted—and rightlyso—by the Government as the standard, and taught in the
schools. Second,Parsi Gujarati, the language as Spoken
and written by the Pé rsis. This differs from ordinaryGujarati in that it admits pure Persian words in con
siderable numbers,especially in connexion with religious
matters, besides a host of Arabic and other words takenfrom the U rdfi language, and that its grammar is in a
very unfixed and irregular condition . Thirdly,Muham
m adan Gujarati, which, like Parsi Gujarati, employs‘
a
![Page 17: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/17.jpg)
16 GuJARATi
great number ofwords borrothrough it from Persian an
vocabulary of the languageas the speaker is a H indfi
,a
grammar—when spoken corr
the sam e . We have taken Hin this Grammar
,for, if that
ofform used in the other dialeespecially as they are to a g
spelling.
![Page 19: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/19.jpg)
18 GuJARATi PARADIGMS.
PERSONAL ENDINGS.
A orist.1 2 3
S ing ,-ufi -e -e
P lum, - ie -0 -e
(b) Auxiliaries—Irregular.
(l) N/ ell/m,to be N egative,
Indecl. Pres . Part., chhatdii nathi .
Present : okh-un, -e,-e ;
-ie,
- 0 ,-e.
(2) H ovun, to be. (3) Javan, to go , and Thlouffi
,to become.
Past hat- o -i Ja ilA ori st : gaun, gay, gay
A orist, ho -nil,
-
y,-
y- ie
, j aie, j aio, j dy.
- 0 _
yc iuii , tt y, thdy; thai
thcio they.
F ut.,hais
,ho is, Future : j ais
’
,810 .
Prec. Fut., koj o . thaié,
III . PRONOUNS .
(a) Relatire
S ing. P lur.
Abs . j e j eo
Obl. j e j eo
Agent. j ene j eoe
(d) P ersonalS ing. P lur.
1st, huii ,mane, 7nefi ,maremzdro ame, amne, ame,a
'mairo
2ud,tuii
,tane
,teii, hire, him tame
,tamne, tame
,tamd
3rd,te
, te ne, tene, teno .1st Pars . Inclus . plur. pronoun
Ap ane, (Zp anne, dp ane, dp ano, dp andthi,
IV. S IMPL E POSTPOSITIONS- ne to
,ace.
-no,
-ni,m un of.
- e agent, at. mum In.
- thi from,with.
-
p ar upon.
Interrog (c) Reflexive
S ing. (YP lur.
A bs . Ironko Abs . p ote
Obl. ke
kona Obl. poid
![Page 20: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/20.jpg)
C H A P T E R I .
THE A L PHABET.
THE Gujarati Alphabet is derived from the Sanskrit, to
which it still bears a considerable resemblance . The dif
ference consists mainly in the om ission in Gujarati of the
head line used in joining together most ofthe D evanagaricharacters . L ike the Sanskrit, Gujaré ti is written fromleft to right.
L etters (earn) are divided into V owels (so ar) and
Consonants (vyanj an, Often pronounced venj an) .
1. When initial, that is . wh en th ey b egin a
syllable, the vowels are as followsa pronounced as a in but.*
”i t 5 a in army.
2) 1 i in hit,but oftenlength .
ened in sound.
EP 68 in heel.
oo in hood.
61 oo in fool.“x
wt e 111 tete, som etim e s al
m ost as‘
e in led.
701. ai at 111 ai sle.
”g,
o o in ocean : always long.
an ow in bowl.
A s this vowel a occurs farmore frequently in Gujarati than anyother vowel, it is most important that the student should pronounceit correctly, otherwise his conversation willbe quite unintelligible.
B 2
![Page 21: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/21.jpg)
20 GuJARATi GRAMMAR .
Or, briefly, the vowels as used by us in transliteratingare to be pronounced as in Italian, except that a (3 1)is to be carefully given the indistinct or dull soundindicated ab ove .
When th es e vowel sounds are not initial, th ey are
repre sented in accordance with the subj oined table .
I t is to b e ob s erved that the ,firs t vowel (”U is sup
p o sed to be inherent in every cons onant, excep t
when that consonan t is followed by som e oth er vowel(2) when C irama is written or understood under it(3) when that consonant is the first portion ofa compoundletter. Therefore
,when this sound ‘
a (311) is not initial
,
it possesses no written sign .
N ON -INITIA L VowEL s .
E quiv. N ame of the character.
a,
as Oi l, bd kfino .
i, rut bi hrasva-ajju.
i,
“(I bi dirgha-ajju .
a,
lg bu hrasva-varadun .
u, flak
bu dirgha-Varadun .
e,
01 be ek mé tra .
ai, a bar. be m é tra.
0 ,Oi l bo kiino m é tra.
P1 ], baa kano be m é tra.
ri,
0
1 bri (sounded as brii : this ri
is considered a vowel.)It willbe noticed that the Sign for short i (r) is alwayswritten before the consonant which begins the syllable in
![Page 22: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/22.jpg)
THE AL PHABET. 21
which it (when not initial) occurs . (The reverse Ofthis
takes place in the English termination —ble, and seems
equally strange to a foreigner.)
2. S imp le Consonants .
CLAS S . CH ARACTER. EQU IV . CLASS . CH ARACTER .
9 5 is used to transliterate the Persian J (z ) note the inserteddot.
T The characters marked thus (T) are rarely used in Gujarati
![Page 23: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/23.jpg)
22 GUJARATi GRAMMAR.
S ome of the characters above given require two con
sonants to represent them in transliteration, andyet they
all represent simple and uncompounded sounds. The fol
lowing require some explanation of their pronunciation"1. lab, as in ink-horn, but as if the h were part of the
second syllable .01 g, is always hard, as in go .
a gh, is a slightly m ore guttural sound than simple 9 .
The Cerebrals are produced by turning the point of the
tongue upwards to touch the top ofthe palate. The letters3 (th) and 6 (dh) are s om ewhat m ore emphaticallypron ounced than the simple 8 (t) and 5 (d) . The
dental t and d and i ) are softer than the English
equivalents, b eing form ed by applying the p oint of
the tongue to the p oint of the upp er teeth . Be careful not to give Pl (th) and EH(dh) the sound ofEnglish
ih in thought and that of th in thou respectively .
Eh (01) is a m ore emphatic sound than Simple bQ or 2 is f, and no t (as the corresponding letter in
Sanskrit) p h. S and (bl) sh have in Gujaratithe sam e sound
,but are Vulgarly confounded with
simple 8 N b efore the asp irates has always a
—never but in the case of some not properly naturalised Sanskritwords . Those acquainted with Sanskrit will Observe that the o rderand arrangement Of the letters in Gujarati closely follow those of
the mother-tongue. Gujarati adds but one character, cerebral lto rep resent a sound no t used in classical Sanskrit, though
its equivalent as is found in the Rig Veda.
![Page 24: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/24.jpg)
THE A LPHABET. 23
nasal sound (as in the French mon) . II, when it
com es b e tween two vowels, has a very Slight sound,and is often om itted b oth in sp eaking and writing.
Wh en it is the first letter in a comp ound con sonantalso
,it is hardly audible . V has a sound midway
b etwe en the English c and w, but is neith er.
Instead Of 2c and NI re sp ectively, the sign s { Cm—i)
and Q9 (j i) are used. So also jd is written and
63 is j iZ : and 2‘ is ru.
Nasal n is written with a do t ab ove the line, as in
$3183; (chhokruri) . In this Grammar w e represent itby 72. The do t is called anuscdr.
When n imm ediately precedes b or p it is pro
nounced as m .
The Sign is called visarga, and is a final h.
The sign 0 is us ed to denote contraction ; as if 0
Q1, 0 i. S . isavi san, Christian Year.
”
B,wh en the first m emb er of a comp ound, is written
over the following con sonant in the form as in
arthe. When it is the second m emb er of a
compound, it assum e s the form of a simple strok e,as 31 bra.
Students acquainted with A rabic or P ersian must
be careful not to give u (gh) and “l (kh) the soundsOf6and
Cresp ectively .
![Page 25: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/25.jpg)
24 GUJARATI GRAMMAR .
3. Comp ound L etters .These are form ed by comp ounding into one, two or
m ore simple characters . The n ece ssity for th eir use
is b ecause of the rule given ab ove, that 311. (ii) is inh erent in the sound of every consonant .
p ounds are generally easily recognised and read. The
m ost imp ortant are given b elow. The two m ost dithcult are a hsha, and sj jna (pronounced gnya) .
COMPOUND .
34
(‘ l
“I
m“4
i
a
e
s
r
r
r
s
a
mew .
kta
kna
hma
kya
[em
you
tta
tna
tma
tya
tra
to a
p ta
pna
pma
PI N
p ra
COMPOUND .
fi
g
me
a
g
wg
wwmf
g
g
mA”
The com
hnut
ghna
ghma
I!“
zhihu
ddd
neaz
kri
rya
shta
hya
![Page 27: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/27.jpg)
( 26 )
CHAPTER II .
PARTS OF SPEECH .—NOUNS .
1. There are eight parts ofspeech , as in English . Of
these the N oun (nam), the Pronoun (sarvanam), the Adjective (viéeshan), and the V erb (hriydp ad) are capable of
inflection (akhyey) the rest being indeclinable (avyay) .
NOUNS (Nam)
Nouns are Proper (riéeshanam) , Common (sdmdnyandm),andAbstract (bhdravdchakandm ) . They admit ofGender,N umber
,and Case.
2. GENDER (Jati).There are three Genders in Gujarati ; masc. (naraj dti) ,
fem. (ndrij dti), and neat. (ndnyatar).The Gender of a word is determined either (1) by its
meaning, or (2) by its termination .
Among names ofliving creatures,those clearly denoting
males are masc., those denoting femalesfern ,while those
which are common to both sexes are generally neuter.
E g. p arush a man,a male (vir) is m . : stri a woman is
fem., manas a human being (homo) is neat. so also chhokroa boy, masc. chhokri a girl,fem . chhokruii a child
,neut.
(Cf. German baa Rinb, and our habit—not confined to
bachelors—ofspeaking ofan infant as it.)The names ofthe days ofthe week, ofmonths, Ofmoun
![Page 28: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/28.jpg)
PARTS OE SPEECH . 27
tains, the heavenly bodies, oceans, seas, winds, divisions of
a country,are masculine.
Names ofRivers (except e.g . Brahmap utra, S indhunad,
which are the Earth, L unar days (except p adavo, m ),divisions of the day (except p ahor, m .,
a watch, vigilia) ,and the following members of the body, viz .
, dnkh, eye ;jang, thigh ; nas , vein ; panp an, eyelid ; khdndh, shoulder ;and j ibh, tongue, arefeminine.
Names of classes Of animals,villages , cities, districts ,
the points of the compass, and most names offruits, are
neuter.
3. Gender asfired by terminatio ns .
Most nouns ending in -0 are masculinefi“
- i or -d arefemininest'
All -un'
, are neuter.I
N ouns derived from the stems Of prepositional verbs inSanskrit, as vikdr (fr. s/ k
_
m change ; Uichdr (fr.“a ,
to think) , thought : and reduplicated onomatopoeic nounsending in -at (as gadgaddt, a rumbling), are masculine.
Except : j uo , f. or n., gambling ; chho Or chhao, f. , mortar ; dho,m ., washing.
1" E xcept : ( I ) when the i : Sk . iyam ,
ijam , &c. ; e.g. p a‘
ni, n .,
water ; lohi or loi , n .,blood ; mari, n . , pepper ; bi, n ., seed ; ghi, n .
,
ghee, ’ clarified butter. (2)When the i is a term. denoting a calling,trade, or indicating in some way a male : e.g. Parsi , m . ; hathi, m .
,
a male elephant ; dhob'
i,m ., a washerman. (3) A few nouns in -a
are masc . : e.g. a‘
tma, spirit ; mahima, glory ; devatci, a god, fire.1: Except ghaiin, m ., wheat.
![Page 29: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/29.jpg)
28 GuJARATi GRAMMAR .
- I
All abstract nouns ending in -di,as
,-k, can, eat, rad,
ut, ta and Arabic or Persian words ending in -at or -as,
arefeminine.
M ost words ending in -e,
-t, or -s, are alsofeminine.All abstract nouns having the terminations -an, -dn,
-
p an,-man
,can, tea, and most nouns ending in -n,
* are
neuter, as are also names ofcountries ending in - s tan.
N ouns derived from Sanskrit generally speaking preservethe gender they had in that language . Thus if we know ’
that ghar, house, is the Sanskrit grz’
ham,n., we at once
know that ghar too is neuter. (But rastu, a thing, isf ,
as in Hindi and Panjabi,though n. in Sanskrit.)
Words derived from Hindustani, and through it from .
A rabic or Persian,usually retain the gender they had in
H industani ; as, j amin, ground, f. (Urdu, U 3“) f.) tasdi,
annoyance, f. (Urdu
, 8mIt is impossible to fix the gender of all words by any
number of rules,but the apparent difficulty thus caused
disappears with practice in the language .More commonly there are two forms , one masc.
,denoting
a larger, and onefem ., m eaning a smaller thing ; as, chopdo,an account book, a large volume ; chapdi, a book, a small
ordinary book .
A few nouns have three forms,one of each gender ; as,
chhokro, m., a boy ; chhokri, f. , a girl ; chhokruii , n .,a
child.
E xcept, e.g. an, an oath,
’
f.
![Page 30: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/30.jpg)
PARTS OF SPEE CH. 29
§ 4. NUMBER (Vachan).In Gujarati there are two numbers
,Singular and Plural
(called ehavachan and bahuvachan or anehavachan re
spectively) . The plural termination is universally -0,
though this ending is not always required to denote plurality. A few classes of nouns (see under D eclension)undergo a slight change before taking this affix .
Some nouns, as tal, mag, adad, mari,are used only in
the plural.
Such nouns of materials as reti, sand, ral, hair, rd,
cotton, mdti, soil, earth, dhanya, corn ; also names of
metals,as sunun, gold, rdp uii, silver ; and moreover all
abstract nouns, as nydy, justice, satyatd, truth, Suddhatd,
purity, p ap , guilt, etc.,are generally used only in the
singular. The plural is, however, used when either(1) different kinds of the thing specified are meant, or
(2) when something specialis implied. Thus dhdnyo m eansvarious kinds of corn.
’Cf. in English ,
“ in deaths of
i .e.
‘ in different kinds Of peril Ofdeath .
’Ex., Amdrdi
'
i
p ap ghanah chhe,” ‘
our sins are many.
’
Here pap is
plural, as its adjj. Show , though it has not assumed a plural
ending.
When a cardinal numeral (two , three, or an adjective denoting all or many, precedes a noun
, and whenplurality is in this way sufficiently indicated
,the noun
commonly remains in the singular form, though with a
pluralmeaning . E .g.,Tama
'
re gher ris mdnas (formanaso)avaée,
‘ twenty men will come to your house . ’ But when
![Page 31: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/31.jpg)
30 GuJARATi GRAMMAR .
a. noun ends in -o,masc.
,or -ur
”i,neut., in the singular, it
must take the p luralform in such a case .Sometimes a noun ofmaterial has a pluralwith a dif
ference of meaning e.g. lugdui‘
i, cloth ; lugddit, clothes,
garments ; lodhun, iron ; lodhdii, tools .
A noun often occurs in the plural when the m eaning issingular, in order to show respect. This
,however
,is the
case only with nouns signifying p ersons . Ex.,mdrd p ydrd
bap sdrd chhe,my dear father(s) is (are) good.
’If the
noun so used is feminine , its adjective is put in the pluralneuter, as martin beheno avyan hatail,
‘ my sister(s) hadcome (ride p . 36,
5. DECL E NSION (Rspakhysn) .
With regard to declension, nouns in Gujarati are dividedinto two classes those that end in - o, masc. and
am,neut. and (2) those
'
that do not .
The former class have two forms, the A bsolute and the
Oblique . The Oblique is formed from the A bsolute bychanging the
- 0 or aah into -d and is used before allpostpositions , and also as the V ocative .A s nouns belonging to the second class do not end in -0
or -un, it is evident that they remain unchanged in the
singular,
In the plural ofall nouns the Absolute and the Obliquecases are one and the same in form.
N ouns ending in -o, masc.,tak e as theirplural -ainstead;
the plural thus corresponding in form with the Oblique
![Page 32: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/32.jpg)
PARTS OF SPEECH . 31
Singular. To this, - 0 may be added as a further sign of
plurality.
N euters in -uii change this ending in thePlural into -dii,to which they may add -0 .
All other nouns may have the plural ofthe same form as
the singular. Feminines in - i,however, almost always
add -0 to form the plural ; and other nouns also may do so
when any plural sign is required.
We have, therefore , the following scheme
Class I .Neut.
Plur.
lugd-dr‘
i - (o)lugd-dr
’
i (o)
Masc.
S ing. P lar.
purash p arush (o)parush p urush (o)
F eminine.
S ome writers p refer to write the obl. neat. with a nasal, e.g.
lugddn, both in nouns and adj ectives, but it seems best not to do so.
![Page 33: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/33.jpg)
32 GuJARATi GRAMMAR .
Instead ofthe cases* ofthe Sanskrit, Gujarati expressesthe relation ofthe nouns to the other words in a sentenceby certain small words corresponding to our English pre
positions. The only difference is that (1) these wordsfollow instead of preceding the nouns which they govern,and are hence styled p ostpositions : and (2) that they are
united in writing to their nouns,forming one word with
them . The postpositions are attached to the oblique formofthe noun. Those most commonly used are
ne, to (also expresses thedirect Obj ect)e, by, at. no, ui, nuit, of. man, in.
ikahi, vati, or thi, from, with (instrument) .In N ouns of Class I the -a
'
of the Oblique form is
usually omitted before the addition of- é : we have therefore both dihra-e and dibre to mean ‘ by a son .
’ Withthis class ofnouns, -emeans only ‘by,
’denoting the Agent
but with nouns of Class II . it also m eans ‘at
,
’
and in this
case may be compounded with thi, as niédlethi.The termination -no -ui-unii
,1~agrees in number, gender
The native Grammars conform to the Sanskrit system and
arrangethenouns and these postpositions into seven (or in some books
eight) cases (vibhakti) . This is , however , alien to the spirit of theGujarati, quite as much as a similar scheme would be to that of theEnglish language. I t has, nevertheless, the advantage (P) ofmakingdiffi cult what is easy.
1 When a postposition beginning with a consonant is attached to a
noun ending in one, the two consonants do not coalesce to form a
compound letter. This is because, according to theory, the inherentvowel -a follows the last consonant of the noun. Thus dev, a god, is
![Page 35: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/35.jpg)
( 34 )
CHAPTER III.
THE A DJECTIVE (Viéeshan) .
In Gujarati, adj ectives precede the nouns which theyqualify.
l. Adjectives are oftwo kinds ( l) D eclinable (vikari),and (2) Indeclinable (avikari) . To the former class belongall adjectives which have the term ination -un in the neut.
absolute . The masc. abs . of these ends in -o , and the
fem . abs. in - i, as rat- o,
- i,
-uii. These are declined precisely on the model of chhokro
,chhokri, chhokrur
‘
i , i.e. the
m . as dikro,thef. as dikri, and the n . as lugdun.
When the adjective is declinable,the noun which it
qualifies (called its ri§eshya) does not necessarily assumethe -o of the plural if it belong to Class II . ofnouns, theplurality being sufficiently indicated by the adj as ghandn
’
.
ghar or ghandit gharo, many houses .
’
Adjectives that do not end in -un'
. in the neut. abs.
sing . remain unaltered when affixed to a noun,as lat,
2. When declinable, the adj . agrees with its noun ingender, number and case ; but the postpositions are not
affixed to adj ectives when they qualify nouns eap ressed.
*
This shows that these postpositions are not in Gujarati case
endings , otherwise they wouldbe affixed to adjectives too, as the caseendings are in Sanskrit, L atin and Greek. The only exception tothis rule is in the case of the postposition -e, in certain instances.(Vide Cap. VI . ii. 6, nos. (3) and pp. 83 and
![Page 36: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/36.jpg)
THE ADJECTIVE . 35
If, however, the noun is understood, the adj. is used as
a noun, and takes the postpositions accordingly.
The plural term .-0 is not generally added to plural
adj ectives when followed by plural nouns ; but may be
added to them when the noun is feminine, e.g. ndni dibrioor nan
'
io'
dikrio ,‘ little daughters .
’
A noun with the affixes -no, m .,-ui
,f., -nun
,n .,when
followed by another noun, practically becomes a declinable
adjective and is treated as such as, a chhohra’
nunp ustak,
this boy ’s book a chhokrdnap ustak man,‘ in this boy ’s
book.
’Te dungrone ras te dvyo,
‘ he cam e by way of the
mountains. Here ne does not mean ‘to,
’but is formed
from ~no, just as chhokre is from chhokro,and agrees with
ras te. (Vide note on preceding page.)When one adj. qualifies two nouns of different genders,
it is put in the neuter p lural; as,bhaldii md p ap , good
parents .
’This is so when the adj . is the predicate also,
as twmdrd bhai tatha tamdr'
i beheno ghanafi chhe,‘ your
brothers and your sisters are numerous.
’
§ 3. For the sake of clearness we add an example of
(1) a declinable, and (2) an indeclinable adj . attached to a
noun with postpositions affixed
(I) Declinable.
Singular.
Abs . moto mendhoObl. motd mendha‘
motd mendhdneetc.
motd mendhe
![Page 37: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/37.jpg)
36 GuJARATi GRAMMAR.
Plural.
Abs . mo td mendhao
Obl. motd mendhdo
motd mendhdone
etc.
mold mendhdoe by
(2) Indeclinable.
Singular.
Abs. and Obl. safed ghar a white house.
sufed ghare at
safed gharthi from
Plural.
A bs. and Obl. safed ghar(o) white houses .
snfed gharoman in
safed gharothi from
§ 4 . When an adjective qualifies a fem . noun plural,
which denotes a p ers on or p ersons, the adj . is generally
put in the NEUTER p lural to imply respect as, mardnma
sardn chhe,‘ my mother is good.
’
(Here ma is in the
‘
plural of So also in addressing females,0
martinpyardn bekeno, O my dear sister or sisters.’
If one adjective qualifies (not both but) either of two
nouns, which follow it,and are of different genders, the
adj . agrees with the noun nearest to it ; as, j o ihdii doso
purush he siri hoy,
‘ if any Old man or woman be here . ’
The same rule holds good if the adj ective in such an
![Page 38: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/38.jpg)
THE ADJE CTIVE . 37
instance be the predicate as, gay he ghodo langdo hoy,‘ if
the cow or the horse be lame . ’
When a declinable adj . is used as an adverb to qualifyanother adj . attached to a noun,
it agrees with the nounin gender, number and case ; as, A
"
ghodo ghano rato (orlal) chhe,
‘ this horse is very red.
’
When a declinable adj . is used adverbially to qualify a
verb,it agrees with the subject of the verb ; as, te sip ai
dhimo hinto hato, that sepoy was walking slow,
’
(i.e.
slowly) : d ghodi ghani dodi , ‘ this mare ran much .
’
5. D egrees of Comp arison.
N o change in the form Of an adjective occurs to expressthe Comparative and Superlative D egrees. But the positive denotes the comp arative when it is preceded in thesame sentence by a noun or pronoun with the postpositionkarta
‘
n or - thi attached to it ; e.g.,manas p aéukartdn
buddhimdn chhe,
‘a man is wiser than a beast. ’
When the adj . is preceded by a word denoting all, to
which the before-m entioned postpositions are affixed, itdenotes the superlative relation ; as
,Mdruii ghar badhdn
thi sdrun'
. chhe,my house is the best ofall.’
6. The Num eral eh,‘One,
’is added to adjectives de
noting many, or any definite or indefinite number, to makea slight change in their significance . In such cases thenumeralmay drop its vowel. Thus we have, from ghanun ,
‘ many,
’nom . pl. m . ghana
'
ch ghanaeh o r ghanalc,‘a
good number ; ’ fem . ghaniek or ghanik ; neut . ghana’
i’
iek
or ghandr’
ik.
![Page 39: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/39.jpg)
( 33 )
CHAPTER IV .
THE PRONOUN (S arvanam) .P ersonalP ronouns.
These are slightly irregular in declension,easily learnt from the following tables
S ing.
Huh , I .
mane,me
,to me.
men, or me, by me.
mdre (with saru,
me.
mar- o,m .
,
i,f. m v.
ur’
t,n .,
marathi, from me.
maraman,in me.
S ing.
Tun,thou.
tane, thee, to thee .ten or te, by thee.
tare (saru, (for)tar- o , m .,
i,f., thy.
uii,n .
,
tardthi,from thee .
tdrdmdii,in thee .
lst Person.
P lur.
Olll'
.
Tame, you.
tamne, you, to you.
tame,by you.
tamare (sdru, (fo
tamar- o , m . ,
i,f., your.
un,n .,
tamdrathi, from you.
tamdrdmdii, in you.
Ame,we .
amne, us, to us .
ame, by us .
amare, (saru,
us .
amar- o,m .
,
i)f.,
uri,n.,
amdrdthi, from us .
amdrdmdfi,in us .
2nd Person.
![Page 40: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/40.jpg)
THE PRONOUN . 39
3rd Person.
S ing .
Te,he, she, it. Teo , they .
tene,him
,to him
,850. teone
,temne, them, to them.
tene,by him . teoc, temne, by them.
tene (saru), (for) him . teone,temne (sdru), forthem .
te-no,
teono , &c.,
- n i,
ofhim, her, 850. or
nuii , temno,
tethi,tendthi, from him . teomail
,
w1D them.
teman,tenaman, In h im . temnaman,
In the First and Second Persons there is no distinctionofGender. In the Third,* tenie is Often used for thefem .,
by her,’
and less commonly tenine for to her,’
and tenino ,
etc.,for ‘
Ofher,’ ‘ hers the other form s
,however, may be
used as fem inine too,and are said to be more correct.
Wherever me? or mdrd occurs above,muj may be us ed
instead in the 1st Person, and sim ilarly in the 2ud Persontuj instead ofta or tard but these forms are not used inwriting and are not considered so correct.In the Plural
,we may have amo instead of ame (in the
Agential amoe),and ta-mo (Agential tamoe) for tame.
Am e is used for we when the person addressed is not
included, and may be called the exclusivep ronoun. Whenthe p erson or persons addressed are included in the ‘ we
,
’
The pronouns tevan, m . and ten'
i f., for he and she,’
are muchused in Farsi-Gujarati. Vide some examples in Part V. of the sub
j oined Reading L essons.
![Page 41: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/41.jpg)
40 GUJARAT'
I'
GRAMMAR .
another pronoun, A-
p ane, is employed instead. I t is de
clined thus z— A'
p ane, we ; ap anne, us,to us ; apane, by
us, dp andthi, from us ; ap anamaii , in us ; ap ano, - i , an,
our (poetically dp ado, - i,-na).
2. JI onorific P ronoun.
rip is used sometimes in addressing a superior, never asin U rduin speaking to an equal. It is declined as if it
were a noun,the postpositions being added quite regularly ;
as, dp-no
,-ui
,-nun,
‘of your honour ’
; ap thi,‘ from your
honour,
’etc. It is p lural, and ofthe 2md Person, (not, as
in U rd , Ofthe 3rd) .
The usual word for ‘
you is tame,which is used just as
the corresponding English word. Tun is rarely used butin addressing children , except in the villages, where thecountry-people address one another by this pronoun.
3. Reflexive P ronoun.
The Reflexive Pronoun is p ote, Obl. p o td. It is usedfor all three genders and both numbers, and signifies him
self,
’ ‘ herself,
’ ‘ itself,
’ ‘ themselves,
’being of the third
person. The Agential corresponds with the Absolute inform
,and for p otdthi ,
‘ from himself,
’&c.
,we may also
have p otdndthi, with the same m eaning. A reduplicatedform, p otp ote, is also used with a distributive sense, ‘ eachhimself.’ E g. while te logo p o ta
'
ne gher gayd means‘ those people went to their own hom e,’— implying that
theV had one home in common,— te logo p otp otané gher
![Page 43: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/43.jpg)
42 GUJARATi GRAMMAR.
PM) ”It is declined like an ordinary adjective ofits class .
Another form is kiyo, hei, lriyuii .3. So, m .
, s'
i, f., inn, n .,
‘What ? ’ is declined regularly, except that ( l) in the sing . it has two forms of the
oblique,ad and s
'
e,m . and n . ; and (2) that its agential
form, after the manner of the personal pronouns, prefixes nto the postposition - e
,becoming Seine or iene
,
‘ by what ? ’
The neut. is used as a pronoun, ‘What ?’ the word israther an interrogative adjective than a pronoun in otherrespects ; as, teo s
'
i ri te e ham hare chhe,in what manner
do they do this work ? ’
(The s in this word is almostuniversally pronounced as ifit were
5. Relatires and I ndefinites .
1. Koi,
‘any one
,
’
some one, ’ with a negative ‘no one,
’
is also a relative adj . When a pronoun it takes the aflixedp ostpositions. The Oblique is the same as the Absoluteform ; e.g .
,a ro tli hoine ap o, give this bread to some one.
’
When koi may m ean either a male or a female,its verb is
generally neuter ; as,ko i j antun
'
nahatun, no one knew.
’
2. Je,‘who
,
’ which,
’ ‘that,
’is ofallthree genders . I t
is declined on the model Of Te. Wheneverj e occurs in a
sentence, if it is not preceded by te, the latter must followit ; as
,Raj ac tene mari naiilrhyo, etle j e sip ai men kale
ditko , tene, The king killed him ,i.s . the soldier whom I
saw yesterday, him .
’
Whoever,
’ whosoever,
’ whatever, ’ is expressed by thereduplication ofj e, and consequently of the accompanying
![Page 44: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/44.jpg)
THE PRONOUN . 43
to ; as, Je je thekane dharti rasal dithi, te te thekane teovasya, Wherever they found the ground fertile, there theydwelt.’
Kaifi or lcdiii is the indefinite pronoun denoting qn nu
certain amount or quantity some (U rdii4 §Sl as
,
Give me some tea,
’
mane train chd ap o . I t is thereforegenerally used for inanimate things .
6. D emonstratives.
These are more properly adjectives than pronouns, butare entered here because, when used apart from nouns
,
they become pronouns . The principal are : A; this ; E ,
that ; Te, that ; P ele, - i,
-uii,that ; Otyo,
- i,
-uh, that ;
Faldno,
-i,
-uii,a certain. The last three are declined as
regular declinable adjectives , the first three when used as
demonstratives are indeclinable.From fl
,E , Te, Je, Ke
,a number ofvery useful demon
s trative, relative, and interrogative adjectives are formed,
as willbe seen from the appended list
a“
,this .
duo,such as this . era
,such as that.
dtlo, as much as this. etto, as much as that .
M ade, as big as this . evado, as big as that .
Te,that.
tevo,such as that.
tetlo, as much as that.
tevado,as big as that.
![Page 45: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/45.jpg)
44 GUJARr—fl
‘
i GR UUMAR .
The form s from Je and Ke are produced by pandK respectively in place, ofT in the last columnwords are all regularly declined as
,kevo , m . ;
kevur’
r’
,n . If united to a preceding noun they rec
oblique form of it ; as, tobrd j evu'n mofi,
‘a s
angry face, ’ puffed cheeks .
’
The enclitic j is often attached to pronouns (anouns) in Gujarati to add emphasis, being used j- tz a (a ) in Marathi and hr? in Urdu. So we hahe indeed,’ ‘ that very tevqj , just such as that,
a postposition is added to the noun, j follows tposition as
, d nis’
almdr‘
ij , in this very school.’
![Page 46: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/46.jpg)
( 45
CHAPTER V .
THE VERB (Kriydp ad) .
The Gujarati V erb is conj ugated very simply, therebeing only one conjugation which is employed for all
verbs . A few verbs (vide form their past tenseirregularly, but when formed it is conjugated just as in all
other verbs in the language.l. The Stem of the V erb is its simplest form ,
and is used as the 2nd Sing. Imperat . also , e.g. utar,
descend.
’
The Infinitive is formed by affixing wait to the stem ;as
,utar-vur
‘
i , to descend.
’This is the part of the verb
given in dictionaries .
The Present Part. changes the - vur“
i ofthe Infinitive into- to
,-t2,
- tu*7i, (e.g. utar- to), and is declined as a regular
adj ective.The Preterite is formed by adding
-
yo,- i
,-yur
‘
i to the
s tem for m .,f and n ., respectively ; as
, utar-
yo,‘ he de
scended.
’
The A orist is formed by adding to the stem the remainsof the original Sanskrit pronominal terminations. In
Gujarati these areSing.
1st, -uii
2nd,
-e
3rd, -e
![Page 47: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/47.jpg)
46 GUJARKri GRAMMAR .
The Future is formed by adding to the stem the fol
lowing affixes
S ing Plur.
lst, - i§. - i§un (also -as’
unand 4 31m) .
2nd, (vulg.-j e) . -§o vulg. j o)
8rd, -se.-se.
There are three Primary Tenses— the A orist, the Future,and the Preterite . From the first and last of these
,and
from the declinable participles, compound tenses are formedwith the assistance of the auxiliary Verbs
, chha and
hovun, to be.
’
The Passive V oice is formed from the stem by adding-a
‘
,
to it, and then affixing the terminations already mentionedas, lakh,
‘ Write thou ; lakh-d-vufi,
‘ to be writtenlakkas
’
e,‘ it will be written
,
’&c.
If the stem have an intransitive signification, three ormore forms may spring from it ; as, marvur
‘
i,to die
marvan, to s trike mardvur’
i,
‘to quarrel mardvavun
,
‘to cause to be beaten so also karvufi
,to do
,
’to make ; ’
kardvur‘
i,
‘ to be done ; kardvavun,‘ to cause to be done
,
’
although karvunis trans itive.
The two great classes of Verbs are Transitivesand (2) Intransitives (Akarmak) . It is only
in the use ofthe Preterite, and of the tenses derived fromit,that any difference between thetwo classes is noticeable
as far as conjugation is concerned. We take the latterfirst
![Page 48: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/48.jpg)
THE vERB . 47
§ 2. Intransitive Verb. A ctive Voice (Karmak Bhedor Mal Bhed) .
I . S imp le Tenses. (1) Primary.
(a) A orist (Aniyamitavartmdnkdl).
P lur.
lst Pers . , hurt utar-ur’
i , I lst Pers., ame utar- te, wemay descend. may descend.
2nd Pers ., tun utar-e, thou 2nd Pers., tame utar-o, you
mayest descend. may descend.
3rd Pers.,te utar-e
,he may 3rd Pers., teo utar-e, they
descend. may descend.
(b) Imperative .
2nd Pers ., Sing , utar Plur., utaro .
(c) Future (Bhavishyakdl) .
S ing. P lur.
lst Pers .,hurtutar- is, I shall 1st Pers ., ame utar we
descend. shall descend.
2nd Pers.,tun utar-se, thou 2nd Pers ., tame utar-éo, you
wilt descend. willdescend.
3rd Pers., tc utar-se, he will 3rd Pers., teo utar-s
’
e, theydescend. willdescend.
![Page 49: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/49.jpg)
48 GUJARATI GRAMMAR.
‘
(d) Preterite — lst,2ud, 3rd Person.
S ing. P lur.
m ., utar-yo,
* (I, thou, he) m ., utar-yci, we, &c.
descended.
f., utar-i, (I, thou, she) des f.
, utar- i,we
, &c.
cended.
n utar-
yun, (I, thou, it) n ., utar-yan, we, &c.
descended.
To these forms the pronouns are prefixed, as hurt, tun,
te utaryo , if the subject is masc. : hurt, tun, te utari, if
fem . ; and hurt, tun, te utaryur’
i, ifit is neuter.
3. I. S imp le Tenses . S econdary.
(a) Past Subjunctive (Sanketabhutakdl) .This has only one form for both numbers and all
persons.
lst,2nd
,and 3td Person.
S ing. Plur.
utar-at, (If I, were or uta’
r-ai, (If we , 8m), werewould be. or would be.
(For the use of this tense, see examples under the PastSubj . ofthe auxiliary hovun.)
Sometimes the y of the preterite is omitted in the old style of
writing, and we have utaro, gao, karo, for ntarga, gag/o, karyo, 850.
A t others e is put instead ofy, as dveo for dvyo.
![Page 51: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/51.jpg)
O GuJARETi GRAMMAR .O1
§ 4 . II. Comp ound Tenses .These are formed by combining with the A orist
,the
Preterite, and the declinable Participles and Gerund (orGerundive), certain tenses of the substantive verb . We
therefore give here (1) the Participles and Gerund(Gerundive, Infinitive, &c.) of the ordinary verb, and
(2) the conjugation ofthe A uxiliary.
(a) Participles, &c. (Kridant) .
Infinitive,utar-vun. Gerundive, utar-vo , -vi,mun.
Pres . Participle, utar- to, - ti, Past Participle, utar-
yo ,- i
,
- tui°
i . -
yur“
i .
Connective Participle, utar Plup . Participle, utar-elo,
- i ,
ine.-u7
’
i, (also utarel,
Agential (declinable), utar-ndr-o,- i,
-un; (indecl.) utarndr,a descender.
’
The Infinitive when declined is treated like a neuternoun ending in -ur
’
i,and makes its oblique in wait ; as
,
te vafi chvane avgo, or va’
r‘
ichvd dvyo, he came to read.
’
The Gerundive is an adjective , declined quite regularly,and agrees with the noun it qualifies ; as, mare a? chopalvdfichvi ,
‘ hic liber m ihi es t legendus, ’ ‘ I must read thisb ook ; tene e luim baruun
,illi id opus faciendum,
’ ‘ he
must do that work .
’The verb ‘ to be
’ is generallyom itted in such sentences.
When used impersonally the Gerundive is neuter ; as,
tare ramvun,‘ thou must play.
’I t is then a kind (often
a polite kind) ofimperative .
![Page 52: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/52.jpg)
THE VERB . 51
The Present, Past, and Pluperfect Participles are de
clinable Adjectives. The declinable form of the AgentialParticiple is also regular. The indeclinable A gentialParticiple is generally a noun.
The Connective Participle is like our Perfect ParticipleActive
,as utarine, having descended.
’It is indeclinable,
and has a shorter form (utari) also.The Neuter Plural of the Present Participle is often
counted as an independent Participle . I t is used to
denote ‘ in the state of, ’ as utartdn, ‘ in the act ofdescendThis form of the participle is also used in such
constructions as the following — Tene chopai vdi‘
ichtcm
sikhvun, he must learn to read a book.
’
5. (b) The Substantive (Auxiliary) Verb.
(1) Root \/ chha. Present Tense .
S ing. P lur.
lst Pers ., hurt chhun, I ame
am . are.
2ndPers ., tunchhe, thouart. tame chho , you are.
3rd Pers ., te chhe, he is . teo chhe, they are.
(The negative of this is ‘nathi ,
’ which is used for all
three persons and both numbers .)
Pres . Part. N eut . Plur. chhatdn, being. Inf. caret.
E quivalent to utarte late, in U rdu.
D 2
![Page 53: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/53.jpg)
52 GUJARKTi GRAMMAR.
(2) Root \/ ho , to be or to become . ’
A orist.
P lur.
lst Pers., hunhounJ may be. ame hoie, we may be.
2ud Pers ., tun li oy,* thou tame ho , you may be.
may’
st be.
3rd Pers., te boy, he may be. teo hoy, they may be.
Present.
The present is formed by adding the present of V akha
to the above ; as, bun noun clihun, I am being, ’ I ambecoming, ’ &c. The negative is hunt hoto nathi
‘
,&c.
Infinitive, hovun. Gerundive,bov-o
,- i
,-ur
’
i.
Pres . Part., bo t- o , - i,
-un. (Past Part ., hav- o ,- i,
-un.)Connective Part. , twine. Im per. 2nd sing. andpl., ho .
Agent. Part, decl., bonaro , - i,
-un indecl.,hondr.
Precative Future,hoj o .
Fut. Imperative, tun hoj e tame hoj o .
Future.
S ing. Plur.
lst Pers ., hats, hoié, I shall ame haiénr’
i, lioi éun.
be,850 .
2nd Pers. , tun base, hoée, tame haso,hoéo, (hoj o) .
hats, hoié, (hoj e) .3rd Pers .
, te haée, hose. teo haée, hose.
The form s in j are vulgar, and not used in written com
position.
as In all verbs ofwhich the stem ends in a vowel, the term ination 3/takes the place of -e wherever the latter would otherwise occur, j ust asis the case in H indi.
![Page 54: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/54.jpg)
THE VERB . 53
P as t— lst,2nd and 3rd Person.
P lur.
m ., hato (have, vulgar) . hate? (hac , vulgar)f. , hati (havi hati (havi
n. , hatun (liavun batafi (havun
When the negative na is prefixed, this tense becomesnahoto
,&c.
P ast Subjunctive.
In all persons and both numbers , ho t (vulg . bat) .
(If) I , &c., were e.g.,Jo hun sdro ho t
,to mdrd mittro
p an bhald ho t,‘ If I were good, my friends would be good
also ; ’ Jo tame cindli ld ho t,to tamne pap na ho t,
‘ If yewere blind
,ye had not had sin.
’
6. Comp ound Tenses of U tarvun , To descend.
’
Indicative Mood (N ischayarth).
(a) Present Tense (Vartmdn) .Formed by adding the present of“ch/ta to the aorist.
Sing. P lur.
lst Pers .,hur
"
i utar-unebb-nu ame utar- Ze c/u’
i - ie, we are
I am descending . descending .
2nd Pers .,tunutar-e clth-e
,tame utar- o chh- o
, you are
thou art descending. descending .
3rd Pers .,te utar-e chh- e, teo utar- e chh- e, they are
he is descending. descending .
This tense has also the meaning, ‘ I descend,’ &c. In
![Page 55: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/55.jpg)
54 GUJARETI GRAMMAR .
the N egative, the Present Participle with nathi is use
instead of the tense as above given ; as,bunutarto - ti
tun) nathi , I do not descend.
’
(b) Imperfect (Vartmdn Bln'
i t) .
Formed by adding the Past Tense of hovun to th
Present Participle.
lst,2nd
,and 3rd Person.
S ing. P lur.
m .,bun, &c., utarto hato . ame
,&c.
,utartci liatzi .
f. , hurt, &c.,utarti bati . ame, &c.,
utarti hati .
n .,bun
,&c.
,utartunhatur
’
i . ame,&c., utartdn haldfi.
M eaning I, &c., was descending.
’
N egative— liun
,&c.
, uta/rto nahoto, I was not descending
(c) Future Gerundial
Formed from the Gerund or Infinitive by adding tl
postposition -no, m .-ui
,f. m un, n .,
to the oblique forand appending the present of\/ chha.
S ing. P lur.
lst Pers.,m .
, hun utarvdno ame utarvdnd chh'
ie, &c.
chhur’
i,I am about to
descend.
The rest of the persons are formed quite regularly, insimilar way. h
![Page 56: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/56.jpg)
TH E VE RB . 55
(d) Past Gerundial (Bhavishyabhut).Formed by adding the past tense ofhovnfi to the posses
sive form ofthe gerund, as in the preceding tense .
lst,2nd, and 3rd Person.
S ing. P lar.
m .,hunutarvcino hato, &c. ame utarc ncZ hata
,&c.
Meaning 1 was about to descend, ’ &c.
(e)P resent Perfect (Bhutavartmdn) .Formed by adding the present of J oli/La to the Past
Participle.S ing. P lur.
1st Pers ., m ., bun utaryo ame ntarga chhz‘
e, we havechhun, I have descended. descended.
2md Pers .,m ., tun utaryo tame ntarga chho
, you have
chhe, thou hast descended. descended.
3rdPers .,m .
,te utaryo chhe, teo utaryd chhe, they have
he has descended. descended.
For the fem . and neut., the utargo becomes utari and
utaryuii respectively in the S ing ,and utari and utarydfi
in the Plur. (With this and the Pluperfect tense comparethe French ‘ Je suis allé,
’
and our‘ I am come, ’ for I
have come.’
(f) Pluperfect (Dvitvabhiit).Formed by adding the Past of hovun to
ticiple.
![Page 57: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/57.jpg)
56 GuJAREri GRAMMAR .
lst, 2nd and 3rd Person.
S ing. P lur.
m .,bun, &c.,
utaryo hato . ame, &c., ntarga hata.
f., hur
‘
i, &c., utari hati. ame, &c., utari hati .
n., bun, &c.,
utaryunbatu‘
r‘
i. ame, &c., atarganhata
‘
n.
Meaning—J I had descended, ’ &c.
(9 ) Second PerfectFormed from the Pluperfect Participle by adding the
Present of chha .
S ing. P lur.
lst Pers., m, ,huff, utarelo ame utarela chhie.
chhur’
i .
2md Pers., m ., tun utarelo tame utarela chho .chhc.
3rdPers .,m teutarelo chhe. teo utareld chhe.
The Fem. and N eut . are formed by changing the terminations ofthe Participle as above inMeaning I am in- the- state-of-having-descended
i e., I have descended,’ &c.
(h) Second Pluperfect Tense
Formed as the Second Perfect, substituting hato, &c.,
for chhun.
When expressing in language strong, ifnot courteous, his admiration (P) for these ponderous names (the analysis of which is, however,easy), I trust the student will remember that I am not guilty of
inventing them . They may help him if he is reading with a native
Pandit.
![Page 59: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/59.jpg)
58 GuJARAri GRAMMA R .
m eanings, as already given. A few,however
,are used in
m ore than one acceptation,and need perhaps a few words
ofexplanation.
I . The A orist is so called because of its indefiniteness.
I t is very much m ore unlim ited ’in its use than is the
tense in Greek, from whence the English word is derived.
Generally, the Gujarati Aorist m eans may, as Hunavun,
I may com e . ’ I t also asks a question,in which we would
translate it by the form of the English Future, as Hun
niklu‘
nsun Shall I or May I go out ? It m oreoverimplies a wish ; and
,when (as frequently) followed by to or
some similar particle, m ay be translated by the subjunctivewith if; as, Te jay, to hurt avis, Ifhe go , then I shallcome.
’
But it very frequently , especially in the historical style ,has a p ast sense, generally meaning used to ,
’and denoting
a state of things continuing for som e time,o r m ore fre
quently a regularly repeated action . In this case some
past tense before the A orist shows that it has this sense .E .g.
,in the following sentences
,in which the Past Inde
finites, which precede , fix the m eaning of the A oristsE adhikdrio rdj dne sdrri khedutp dsethi vaj e vas iil kartfi ,
vep a‘
ripa'
sethi malupar j akdt leta Rdj d sarvup ar
up arip anun rdkhine p raj dno insc’
if kare ; khun kare, tenesane chadave ane chorndnkdnddnkape, p an halkd gunluikarncirp dsethi dandaj le.
‘ These officials used to collect,on the king
’
s behalf, the revenue from the husbandmen,
exact custom -dues from the traders The king,re
taining the oversight over all, did (i.s . used to do) justice
![Page 60: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/60.jpg)
THE VERB . 59
towards his subj ects ; (if any one) comm itted murder, hewould hang him on a stake (impale him), and he used to
cut of the hands of thieves at the wrist ; m oreover, beenacted a fine from those who committed slight offences.
’
2. The Past Indefinite might also be called the Con
tinuative, since its generaluse is to show a long continuedaction. This also is well exemplified in the above sentence.
3. TheNeut . sing . ofthe Past and Pluperfect Participlesare often used as nouns ; as , tdrun kahelun (or kahyufi )sci /run chhe
,what thou hast said (thy saying) is good.
’
4 . The Connective Participle is like ourPart . in having
as, Rdj c’
i tene j oine nilrli gayo , ‘ the king,having seen him ,
went out .
’ When two finite verbs are in English con~
nected by and,
’the first ofthem is often expressed by this
Participle in Gujarati, the conjunction being omitted.
9 . Negatives attached to Verbs .
It is convenient to treat these Adverbs here . The
N egatives in Gujarati are—Main, na, na , nathi, and nahi
(also written nah/in)Man o r nut is p rohibitive, and is used after the Impera
tive Present and Future as, B iho ma, fear ye not. ’
Nd our N o ,’ in answering a question in the negative .
(But nd kehev-i is ‘ to
Na is prefixed to the A orist and 2nd Future also to thePast Tense of hovun, in which case the two words are
written as one,and na hato becom es nahoto very fre
quently, though not necessarily .
![Page 61: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/61.jpg)
60 GUJARAri GRAMMAR .
Nathi is used as the negative of chhun,chhe, It is
used only with the Pres. and Pres . Perf. , and then changesthe verb in the way shown in the annexed examples : e.g.
,
te vanche chhe,‘ he is reading ; ’ te vdn
’
chto nath/i,
‘ he is
not reading tame chdlyd chho,‘
you have walked ; tame
chdlyd nathi, you have no t walked.
’
Nahi may be used everywhere except in the Present andPresent Perfect tenses, and generally follows the verb .
When prefixed it gives particular emphasis, and oftengives to the A orist a future negative signification . In the
same way nathi may be prefixed in the Present and PresentPerfect tenses to strengthen the negative as, hurt avinanti
Ira/run chhun, I make this request hurt a vih anti nathi
karto ,‘ I do not make this request ; ’ Kaine vina
‘
s nathi
thayo, No one at all has perished.
’
10. The Transitive Verb.
This is conjugated exactly according to the model givenunder Intransitives, excep t that (with a few exceptions) ‘
The principal ofwhich are
A dvil/ii , to impede. J itvun‘
, to conquer.A dalcvuri , to touch. Jamuan, to eat.
B abadvun, L dvari , to bring.
or to prate. M alvun, to get.
B adbadvun, P dmvun, to gain.
B hanvun, to learn . Samaj vuii , to understand.
B hulvun, to forget. S ite /wart, to learn.
B /zetvun, to embrace. Vadvun‘
,to adore.
B olvun, to say. Valagvun, to embrace.
Chukvuri, to finish .
These verbs, thgigh transitive, retain the Subject in the Abso luteform.
![Page 62: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/62.jpg)
THE VERB . 61
the Subj ect of the verb,in the Preterite and all tenses
formed from it, is put in the Agentialform , i.e. has the
postposition -e attached to its oblique state . In thesetenses the verb agrees in gender and number with thelogicalobj ect, and in case too, unless the object be governedby the postposition -ne.
Taking as our example, therefore , the verb Rah/wan, to
keep ,’ we have in these tenses
(a) Preterite .S ing. P lur.
1st Pers ., men rdhhyun, I ame rdkhyun, we kept.kept.
2ud Pers.,tenc khyuTi , thou tame rdhhyun, you kept.
kept .
3rd Pers., tene rah/Lynn, he teoc rdhhgur’
i , they kept.kept .Examp le
-Tene nagar vasdvyun, He built a city (orliterally, He caused a city to be inhabitedThe Past Participle in Transitive Verbs has really a
“
Passive signification, and we m ight perhaps understandthe construction better if we rendered the sentence, The
city was built by him .
’But the form of this Participle,
agreeing as it does with that of Intransitive Verbs,and
differing from that ofall formations from the Passive S tem(ride 12
, p . as well as the fact that the Agentialformofa noun or pronoun cannot beused with the passive,—all,
this compels us to call this and similar tenses active.
![Page 63: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/63.jpg)
62 GUJARAri GRAMMAR.
The Subj ect ofthe Verb in this construction is put inthe oblique form,
and has the postposition -e attached to it.The Obj ect is generally (unless when at a distance from the
verb) in the Absolute form if it denotes a thing : if it
implies a living creature, but no t a p erson,it frequently
remains in the A bsolute form,but no t uncommonly is put
in the Oblique with -ne z if it is the proper or commonname ofa p erson, the Object is usually in the Oblique formwith -ne attached. A s the p ostposition -ne also denotesthe indirect object, in some sentences it occurs with bothmeanings .
A study of the following examples will probably makethe practical application ofthis clear.
(1) Verb agreeing with object in gender, number and
case
E bdie vagaddmdn dahddd hahddyd,‘ That lady passed
her days in the wilderness .
’H ere hahc’idyd is A bsolute,
p l. m .,to agree with dahddd.
Again z—E nagarman tene rdjdhdni hari , In that cityhe fixed the seat ofgovernment.
’
Here the verb kari isf.,
to agree with the logical object rdj dhdni, which is Abs ,
sing.fem .
(2) V erb agreeing in gender andnumberwith the object,but no t in case
Tene. e rdj cie p ahadyo, That king seiz ed him .
’H ere
p akadyo is mas c. sing.,to agree with tene, him
,
’but is in
the Absolute, while tene is in the Oblique form with -ne.
Again z—TeneRdnine rdnmdnnasddi m i hi, He removed
![Page 64: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/64.jpg)
THE VERB . 63
the queen into a forest. ’ Here the verb muki (the finiteportion of the compound) is in the fem. sing , agreeingwith the object Rani in this, though not in case, as Raniis in the oblique with -ne.
(3) Verb in neuter impersonal, the obj ect being a
sentenceRajac vichdryul
’
i he have to valhat avgo , ‘ The king
thought that now the time was come .
’
H ere the sentenceHave to valchat dvgo is the real object, and it is treated as
a neuter.
(b) Present Perfect.S ing. P lur.
lst Pers ., menrdkhyun chhe, ame rdhhyun chhe, we haveI have kept. kept.
2nd Pers .,tenrdhhyun chhe, tamerdkhyunchhe, you have
thou hast kept . kept .
3rdPers .,tene rdhhyunchhe, teoe rdhhyunchhe, they have
be has kept. kept.The construction is exactly similar to that j ust explained.
(c) Pluperfect .S ing.
lst Pers.,men rdhhyun
tun,I had kept .
2nd Pers .,ten rdhhyun
tun, thou hadst kept.
3rd Pers .,tene rdhhyun
tun, he had kept.
P lnr.
ame rdhhyun hatun, we hadkept.
tame rdhhyun hatun, you
had kept .
teoc rdkhyun hatur‘
i,they
had kept.
![Page 65: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/65.jpg)
Gt GuJARArr GRAMMAR .
11. Irregular Verbs.
The Irregular V erb s in Gujarati are very few indeed,and the only irregularities in even these that really needattention are in the formation of the Past Participle (including the tenses formed from it) . The following listcontains all such verbs
I nfinitive. Past Particip le. P lup erf. P art.
B esvun, to sit betho , - i,-ur
°i bethel- o , -i
,-nu.
B ihivur‘
i, to fear biny- o ,
- i,-un (& bidho) binel- o , -i
,-un.
B ekhvan, to see ditko , &c. dithelo, &c.
D evan,* to give didho , &c. didhelo , &c.
(Conn . Part . daine.)
H ovun, to be . hato,&c.
Javur’
i, to go gayo, gai, gayunf gayelo , &c.
(Conn . Part. jaine.)
Karvun, to do kidho , &c. (orregular) kidhelo (orreg ).
Khavan, to eat khddho , &c. khddhelo,&c.
L evun, to take lidho , &c. lidhelo, &c.(Conn. Part . laine.)
Marvan, to die muo, &c. muelo (or
Ndsvun, to flee natho , &c. ndthelo , &c.
P esvur’
i, to rush in p ezho, &c. p ethelo , &c.
P ivan, to drink p idho, &c. p idhelo, &c.
Suvun, to sleep suto,&c. suelo, &c.
Fut. hundais, &c.
1‘ But) te jaya [care chhe, ‘ he is accustomed to go :
’
see Fro
quentatives (p . 76, I L ,
![Page 67: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/67.jpg)
66 G UJARA'
rI GRAMMAR.
(b) Javun,‘to go .
’S tem , j d.
A oris t.Sing. P lur.
lst Pers., j ciuii j aie j ais, j aée, &c.
2ud Pers ., j ay j ao
3rd Pers ., j ay gay
(c) The D efective Joie, ‘ it is needful.’
A orist,both numbers , all persons , j oie.
Fut. j oiée.
P as t Subj . j oiyat.Pres . Part.
, j o it- o , -i,
-ui’
i,&c.
Imp erfect, j oito hato, &c.
The construction ofsentences with this verb is as in the
examp le, ‘Maire a chop di j oie,’ ‘ I want this book
,
’or
This book is needful to me.
’
(d) Kahevuii orKehevun,&c.
and Rehevuii , o r Rahevun,‘to re
main,’make in the A orist Kehe andR ehe &c. respectively ,
and in the Past Part . Kokyo &c. and Rahgo &c.
It should also be noticed that,ifthe stem ofa verb ends
in 3,this letter is changed to s (Qt to Q1) whenever it is
followed by i or y as,besvun
, t o sit,
’ Conn . Part. hes’
ine ;
vasvun,‘ to dwell,’ Past Part. vasyo ; ndsvun
,
‘to flee
,
’
Conn). Part. ndsine (though ndsine is also found) , &c.
Kehevuii,‘to say ;
![Page 68: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/68.jpg)
THE VERB . 67
12. P assive Voice (Sakyabhed or Sahyabhed) .
The general rule for the formation of the Passive is toadd as to the s tem of the Active to form the P ass ive s tem
,
and then attach to the new s tern thus p roduced the same
terminations as are employed in the A ctive. E .g.,lakh
vnr‘
i , to write,
’
A ctive stem ,lahh ; Passive stem ,
lahh-d
1st Pers. Sing . A orist Passive,lakhc
’
iun, &c.
But for the sake ofeuphony, and to secure ease in articu
lation,this rule undergoes a few slight m odifications in
certain instances
(1) Ifthe vowela occur in the ultimate or penultimatesyllable of the A ctive stem , this long vowel is shortened
into it before the addition of the Passive stem -affix -cZ ; as,
Vcip a/r-vun
,to use Passive stem , va
’
p ard
(2) If the stem of the A ctive end in a vowel, or in h
preceded by a vowel, the syllable -vd is added,instead of
m erely -d,to form the Passive stem as
, p i-vun, to drink ,
’
stem p i Passive stem p ivc’
i If,however
, the finalvowel ofthe A ctive stem be -a, this is shortened (in agreem ent with Rule 1) before the addition ofthe vet as
, gavun,
to sing,’A ctive stem gd
’
,Passive stem gd
’
vd.
The logical subject ofPassive verbs, i.e. the doer of theaction implied by them ,
is put in the oblique case followedby
-thi (NEVER in the oblique followed by - e) as, Rdj dthi
e ham hardyun,‘that work was done by the Rays.
E 2
![Page 69: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/69.jpg)
68 GUJARATi GRAMMAR .
I .—Passive ofthe Transitive Verb.
Infinitive A ct. B ekhvan, to see Stem, Act. D ekh‘
.
A orist.S ing. P lur.
1st Pers .,hun dekhn
‘
au,I ame dehhdic
,we may seem,
may seem,or may be seen. or may be seen .
2nd Pers .,tundehhdy,
* &c. tame dehhdo,&0 .
3rd Pers .,te &c. teo dehhdy,
* &c.
Present.S ing. P lur.
lst Pers ., hun dehha'
un ame dehhc‘
iie chhie, &c.
chhun, &c.
Future.S ing. Plur.
lst Pers .,hurt dehhdié. ame dekhdisun
,&c.
2nd Pers .,tafit dekhase or
dehhdis, &c.
Preterite.—lst, 2nd, 3rd Pers .
S ing. P lur.
M .,dehhdyo f., dehhai dehhdyd, dekhcii, dehha
’
gdfi .
n.,dehhdyun.
JSee above, 5, p . 52, no. and no te ; also p. 65,
![Page 70: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/70.jpg)
THE VERB . 69
Infinifive dehhdvun.
Past Part. dehha-
yo ,- i,
Present Part. dekhcit- o , -i,an.
A gentialPart. dekhdnar- o,-i,.
-un; andindecl.,dehhdncir.
Gerundive dekhdv- o ,- i,
-uii .
Pluperf. Part. dekhdyel- o ,
- i,-nuordchhdel-o ,
-i,
-un.
'
f
Connective Part. dehhdine, dekhaii .It is unnecessary to give paradigms of all the tenses
length, as their formation will now be readily underst 30d.
Instead of the Preterite Passive, one of two circum
locutions may be used. (1) The Past Participle of the
A ctive, followed bv the Preterite of j avan,‘to go ;
’as
,
te mardgo or te mcirgo gayo, he was killed ’or struck.
’
(2) The Oblique Infinitive with men, followed by the
P resent or Past, &c.,of the verb a
'
vavun'
,
‘ to com e ; ’ as,
E vas tu j ovdmcin civi,
‘that thing was seen
,
’—literally,came into seeing. This latter construction may be usedwith all tenses ; as, A vat kehevcima
'
n arse,‘ this story
will be told.
’It is very frequently met with in Parsi
Gujarati .
13. II. P ass ive ofthe I ntransitive Verb.
Intransitive verbs are not unfrequently used in the
if D ialectical ly dehkanan’ . This form (m . no,f. n i, neut. nun)
also used in the Preterite.
1“ A s in the Active, the indeclinable form (delchdel) is also used.
![Page 71: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/71.jpg)
70 GUJARAri GRAMMAR .
passive voice . This willnot appear strange to the classicalstudent who has, in his boyhood, had his ambition roused,let us hope, by such phrases as
,S ic itar ad astra.
”A s
in Latin, however, the Intransitive Verb exists in the
Passive only in the third p erson singular. With this
exception, the Intransitive Verb forms its Passive just as
does the Transitive. E g
(A ct. Infin .,Avavun, to come
Pass. Infin.,Avcivun.
A orist Andy.
Present Avay chhe.
Present Participle Avi - to , -ti, - tui”
i.
Past Participle Ava-
yo ,- i, -
yun'
.
Future Avdse.
Pluperf. Participle Avdcl- o,
- i,
-un.
Agent . Participle Avdndr- o,-i, -uii , &c.,
(This verb does not shorten the a ofthe Active stem .)
Ofcourse some ofthese tenses and forms are very rarelyused. The tense of most frequent o c
currence is the
Preterite.The Passive ofIntransitives has generally , especially in
the negative, the idea of p ossibility or the reverse ; as,
marathi j avciyun nahi,‘ I t was not gone by me
,
’ Icould not go .
’
B ut this meaning is also frequent withthe passive ofTransitives also.J Sometimes also the negative passive implies that a thing
![Page 72: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/72.jpg)
THE VERB . 71
ought no t to be ; as,Evan kahevay nahi,
‘one should
no t say so .
’
14 . The Causative Verb (Prekarbhed) .
The Causative Verb is very common in Gujarati, as it isin every Indian language ofSanskrit origin. I ts meaningand use may be illustrated from the scanty remains in our
own language of similar forms . For instance, from ‘to
s it,’we form the Causative ‘ to set,
’
i.e.
‘to cause to sit ;
’
from ‘to fall
,
’the Causative is ‘
to fell,’ i.e.
‘ to cause tofall ;
’from ‘
to rise,’we have the Causative ‘
to raise . ’
So in Gujarati, from besvun, to sit,
’comes besadvur’ i, ‘ to
cause to sit ;’from lakhvun
,
‘ to write,’ we have lakh dvava ii
, to cause to write,
’ ‘to dictate . ’
The rules for the formation of the Causative stem (for,when the stem is known
,we conjugate the verb quite
regularly) are the following(I ) If the stem of the simple verb is intransitive and
m onosyllabic, and if its vowel is it, two causatives may beV
form ed from it : one by llengthening the a into a— this
merely renders the verb transitive : the other by adding
the term ination
The final a is, native grammarians would say, existent at the
end of the stem of the simple verb too in the infin .,and before all
consonantal endings except those of the Past Participle. A ccordingto them we should have lahha vun,
lakha to, &c. But, while omittingthe a in such cases, I have inserted it here, because it is audible
between the two v’
s ofthe Caus . Infin.
![Page 73: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/73.jpg)
GuJARAri GRAMMAR.
E .g .,val
- run, st. val,
‘ to turn,
’intr. : lst Caus. veil
vun,to bend,
’trans ; 2nd Caus. valdva-vui
i
,
‘to cause to
turn.
’
Ifsuch a verb is originally transitive, it takes only thesecond form of the Causative ; as, lahh-vaii ,
‘to write ; ’
lakha’
vavur’
i,to cause to write.’
(2) Ifthe stem ofthe simple verb have in its last syllablethe vowela
,this is shortened to a before the caus ative
affix, which is frequently in such cases -civa,but may also
be did ; as, j dn-vun,
‘to know ; fanava-vun
,
‘to cause to
know chdhh-vun,
‘to taste ; chakhdd-vuii ,
‘to cause to
taste .
(3) Ifthe stem of the simple verb has any vowel excepta or a in its last syllable
,its Causative is usuallv formed
by adding -dd, but som etimes -varciva or -dva . The firstofthese terminations becomes -vdd when the last letter of
the stem is a. vowel. E .g., besvnii,
‘ to sit ,’caus. besad
vun ; te-vun,‘ to take
,
’
caus. levdd-vur‘
i or levardva-vun.*
From some causatives a second causative may be formedby reduplicating the causative ending and observing rule(2) above ; as, kar-vun , to do
,
’caus. hardva-vun,
‘to
cause to do 2nd caus. karavdva-vun kar ava
This last term .-vardva is really a double causative, i.e. it is
composed ofm aid (with the d changed to r) the term .-a
‘
va, the a?
of the former being shortened by rule (2) above. The term .«aid is
the samewhich sometimes occurs as -lai in Urdu (bithlcind for bithand) ,and as -d! or -dl in Panjabi (bithalnd).
![Page 75: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/75.jpg)
74 GUJARATI GRAMMAR .
one idea. The signification ofthe second part ofthe comw
pound is practically lost, but its use strengthens that of
the first portion . The compound“
is formed by taking theshortened form of the Connective Particip le
i“of the first
verb and attaching to it one of the following auxiliaries,
ndr‘
ikhvun, devuii, dpvuii , j avan, p advun’
, p ddvun, sahuan’
,
chuhvur’
i,rehevun
,hddhvun, levan, duavan, valvan, valvun
'
,
-according to the sense required to be exp ressed. Theymay be tabulated in the following manner1. P o tential.— Formed by attaching salovuii to the
shortened Connective Participle ; as,lakhvu
'
r‘
i,‘ to write
,
’
Conn. Part . , lakhi -ne ; Compound, lakhi sahvun, ‘to be
able to write .’ S o also j ovun, ‘to see ; j o i sahvun,
‘to
be able to see,
’&c. E .g., te ncino chhokro vcifichi sake
chhe suit ? Can that little boy read ? ’ Sakvuii may be
used in the p assive when necessary ; as,Temthi p dchhun
dvi sahdyur‘
i nahi,
‘they could not return .
’
2. Comp letive.—Formed by adding chuhvur
‘
i , to finish,
‘
to the sam e part ofthe principalverb ; as, khi van, to eat ;
samjavavun, to causehhdi chuhvun,‘to finish eating ;
to understand ; ’ samj di chuhvun,‘to finish explaining.
’
E .g . , ma'
ro hutro te mans khai chuhyo chhe,‘ my dog has
finished eating that m eat .
’
3. Intensitive.— These are formed in the same way as
the preceding, but the second part of the compound may
A s in B raj Bhasha andWestern Panjabi, no t the s tern of the
verb as in Hindi.
![Page 76: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/76.jpg)
THE vERB . 75
be devan, dpvuii, nciiikhvun,kddhvun, valvuii , p ddvun,
levun, as the meaning to be expressed may require . For
example, marvar‘
i is to strike,
’ but mciri ndnkhvun (Urdu
wt}; Lo) is to strike down,
’i .e. to kill;
’
p aivun,‘to cause
to drink ;’
p di devun,‘to give to drink ; ’ muhvun, ‘ to
put m i hi nankhvun,
‘to put down at once
,
’ ‘throw
down, ’ &c. When devar‘i or dpvun are used in the secondpart ofsuch compounds, the idea of doing something for
some one, do ing a kindness to some one,is generally im
plied. When levun is used,the sense of takingfor one
’
s
own advantage is understood in English ; as, Te bddédh
H indus tan Jiri L EVANE dvyo , That king came to conquer(and take possession of) India.
’
S imilar compounds are formed with intransitive as wellas transitive auxiliaries . For example, Te rdni rogi thai
gai chhe,‘ That queen has become ill Taro gbodo
saglui‘
i p dni p i gayo, Thy horse drank up all the water.
’
(The idea underlying such compounds will be best seen bytranslating idiomatically thus, That queen has gone and
go t ill;’ ‘ thy horse has gone and drunk all the water.)
The use of dvavun is som ewhat similar ; as,Te chOp di
lakhdvi avo,‘ having caused that book to be written, come .’
II .—False Comp ounds .
These are of various kinds, but the m ost important are
those mentioned below. They cannot be regarded as true
compounds, because the two verbs do not becom e one inm eaning as in the examples given above.
![Page 77: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/77.jpg)
76 GuJARATi GRAMMAR .
1 . F requentatives .— Formed by afiixing harvufi
,
‘ to
make,
’to do
,
’to the oblique form of the Past Participlef
l<
as in U rdu. The latter remains unchanged throughout,while the auxiliary is conjugated in the usual manner.
Example — bolyci karvun, ‘ to be in the habit ofspeakingmarya
‘
karvun, to be in the habit of beating .
’E .g.
,Te
mehetdj i sadd chhohrdone bhandvya’
hare chhe,‘ That
schoolmaster is always in the habit ofteaching the b oys .
’
2. Continuatives .—Formed by adding to the Present
Participle ofany verb any part ofthe verbs j avun, dvavuu,or rehevun
,as the case may be ; as, bolto (m . ,
- i f., o unn .)rehevun,
‘ to keep on talking ;’vdr
‘
ichto -i,
-ur"
i ) dvavufi ,‘to come along reading :
’
as, A sansdr j ato’
rahe chhe,
this world is passing away ; ’ Te chalto jay chhe,‘ he is
going
it In reality the form used is an indeclinable gerund,but for con
venience the above method ofdescribing it may be permitted.
![Page 78: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/78.jpg)
CHAPTER VI .
INDECL INAB L ES (Avyay) .
In Gujarati, Adverbs, Postpositions, ConjunctionsInterjections do not admit ofdeclension.
1. I. A dverbs (Kriyav1seshan) .
The adverb , as a general rule, precedes the wordwhich itqualifies ; as
,Te indnas ihafi rahe chhe
, that man dwellshere .’
A s in German, any adj ective may become an adverb inuse
,i.e. may be used adverbially, but in such cases it
generally agrees with the subject of the verb in gender,
number and case, ifit belongs to the class of Adjectiveswhich adm it (Cap. I II 1) of declension. ExampleA chhohro saro vdiiche chhe, p an teni behen sari vdnchti
nathi,‘ This boy reads well, but his sister does not read
well.’ Occasionally, however, the adjective in such sen
tenoes is put in the absolute singular neuter and is used as
an ordinary adverb .
From the Pronouns A, E , Je, Te, Kc, Adverbs are formeddenoting manner, place and time, in the following way
![Page 79: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/79.jpg)
78 GuJARATi GRAMMAR.
A, This . aim , in this way. anhi, here. tij , to -day.
E,That . em ,
thus. ahin,hydn, here. atycire, then.
Je, Who . j em, j yam,in j ydr
’
i,where . gyare, when .
which way.
Te, That . tern, tyam,thus . tyne, there. tydre, then.
Ke,Who ? hyam,hem , how? kydu, where 9 hydre, when
Others formed from the sam e Pronouns are — Tdr“
ihdn,
Tahin,‘there Kcir
’
ihdii,Kali-iii
,where ? ’ &c.
Such adverbs, and m ore especially those of p lace and
time, are often governed by the postposition -no , m . ;-ui
,
f. -nui'
i , n. , and the compound thus formed is used as a
declinable adjective e.g .
,Teo tyafina lokomdnmali gayd,
They m ingled am ong the people (of there) ofthat place . ’
[Cf. o i vfiv d udpwn or, 6 del. Baack eue, in Greek, and in
English, The then King ofFrance made a
2. Adverbs, like Adjectives in Gujarati, do not undergoany change to express the Comparative and Superlativedegrees , but these are denoted in the sam e way as withadjectives .
‘ The more the m ore ’ (Latin, tanto quanta ;
cc quo ) is expressed by Je-m j em tern tern ; as,
Jem jem niche utartci j aie, tem tem j hcidi vadhdre dvati
j dy chhe,‘ The farther down one goes (we go ) , the m ore
abundant does the brushwood becom e .’
The word harine, Connective Participle of the verbkarvun,
‘to do ,
’is often used in an adverbial sense ; as
,
ghana h harine,‘ often ; ’ tene harine, ‘
therefore hathe
![Page 80: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/80.jpg)
INDECL INA B L ES . 79
karine,
‘ manually, ’ ‘ by hand.
’The following use of the
word may conveniently be inserted here z— Teno p abeloraij d Vikrdm karine thai gayo , ‘ Its first king was called
V ikram .
’Te desne hamud llIalabdr karine kahe chhe,
That country they now name Malabar.
’
Foreign (chiefly A rabic and Persian) phrases are,in a
corrupted form,introduced into Gujarati, and there treated
as simple adverbs ; as,belds
’
ah (di g ih) , ‘ doubtless ;I I
bingunhe (9
3. I may be allowed in this place to notice a somewhatcurious usage of the negative adverb no hi. I t is wellexemplified in the following sentence z— P anj db desnd
lokond satyagunni vdt temnd granthomanthij mdli'
zm
pade chhe,— etlufij nahi, p an bija desond loho te des’
ni
s’
obhci j ovd sci/runavatahatci, The report ofthe excellenceofthe people of the country of the Panjab is known not
from their own books (lit. falls known through theirbooks,—no t s o , but), but [from the accounts of] people of otherlands [who ] used to come for the sake ofs eeing the beautyofthat region.
’
Sentences similar to this in their use of
the negative— asserting a thing for the purpose ofstronglycontradicting the assertion immediately after and thus
s trengthening the negative—are common .
The adverb j ydre,‘ when
,
’ is frequently and elegantlyom itted (vide under Conjunctions) as , te rdj d mari gayo ,
tyere tend birdie réfhidba h’
, When that king died, thenhis brother reigned.
’
![Page 81: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/81.jpg)
80 GUJARAri GRAMMAR.
§ 4 . II . P o stp ositions (Namyogi).
Except the simple and genuine Postpositions, ~ne,
-e,
- thi , - thalfi, -vati, -no -ui m un,main
,all the rest were
originally nouns in the locative case. In consequence o f
this they (1) possess gender, and (2) require the obliquecase of-no ,
-ni,
-nuii,to interpose between them and the
noun they govern. Frequently, however, this p ossessivepostposition may be omitted, though when not expressedit is understood. E .g., s tithe,
‘along with ; ’ te s ipai
-ui
sdthe,‘along with that sepoy ; ’ d riti-nip ramdne, ora
riti p ramdne, according to this m ethod.
’
The gender ofsom e postpositions varies in different partsofGujarat.The subjoined lists will show which ofthe Postpositions
require -nci (m . and n. obl. of-no) before them,which -ui
and which -ne (m . and n. locative of -no ) . If the same
postposition occurs in more than one list, it will showthat both usages are allowable.
Requiring -nc‘
i.
sudhi
sarhhun
maline
sivdy
![Page 83: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/83.jpg)
82 GUJA RATi GRA MMAR .
west bhani,direction, towards
,
’and mi
, pl. obl. ofno ,
agreeing with deéo . It might have been even longer,P aéchimnibhaninc
’
i . Sometimes such compounds of a
noun and a postposition receive the adjectival [cap . viii.,
l, p . 92 term ination -10
,-l77
,Jan; as , Pachhi Yurop
khandmafihela Yanandeéno S ikandar bddéah éumdfre sava
be haj dr varasp ar Hindustan j iti levane avg/o , Formerly ,
two -and-a-quarter thousand years ago in number,Alexan
der, king of the land- of-Greece,which-is- in-the- continent
of-Europe—ltt. king of the Europe-continent-within- (adj .
term .) Greece-land—came to conquer India.
’
In a sentence denoting mo tion to a p lace, there is nopostposition required ; as
,Te ghar gayo ,
‘ he went to the
house.’ If the noun denoting the place to which motionoccurs ends in a consonant
,in -0 o r in 4
,its form undergoes
no alteration ; but ifit end in -d or -u,these terminations
changed to -e ; as,Te loko Khandale gayd chhe
,those
people have gone to Khandala.
’
6. Use of the s imp le Postp ositions .
The simple orp rop er Postpositions, besides their generaland obvious uses
,which require no remark, are employed
idiomatically in some instances, as will be seen from the
examples given below.
(1) —N o -ni, m un) often denotes the material of whicha thing is composed ; e.g . ,
J ghar ldkddnufi bandhdelufi
chhe,this house is built ofwood.
’
It is also occasionally employed to denote the time of an
![Page 84: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/84.jpg)
INDECL INABL E S. 83
action ; as,Te raja
'
sava'
rno j age chhe, that king awakensin the m orning.
’
(Cf. Greek W i nds and German fillergené .)It is used as of in English in such phrases as S indhno
malak, the country of S indh.
’
Also in such constructions as, A.
p andit budakino chdlahchhe, This Pandit is quick ofcomprehension.
’
(2) -Thi, besides denotingfrom in all its m eanings , alsodenotes than in comparison ; as, Te chhokro mam bhd'Z thI
m oto thayo,‘ That boy grew bigger than my brother.
’
A lso the instrument with which a thing is done ; as,
bhdlcithi,
‘ with a spear.
’Also cause through which ; as
,
E bdidt dhap thifrogi that gai,
‘ That woman became illthrough the heat.
’Also the agent after a pass ive verb ;
as,Tena
‘
thi e deé badho j itdyo nahi, All that country wasno t conquered by him .
’I t also means since ; as
,Tran
varasthi’
te a"
nagafrmdfi fvase chhe, He has lived in this
city for the last three years .
’-Th77 is also used with verbs
offeaftng ; as, Hunraj cithi bidho, I feared the king.
’
(3) -Mc77‘
i,besides meaning in and into, has also the
sense of on ; as, Magat tena'
mathamafi hato,The crown
was on his head.
’The difference (when there is any)
between -ma‘
ft and -e in its locative sense is that the
former m eans in or into and the latter at, though the
latter has also the meaning of in . (In nouns of Class I . ,
however [ch . ii., 5, p . this termination never has
any but an agentialm eaning.)
(4) -E .— Except in the case mentioned above
,this term i
nation has two senses, (l) a locative, and (2) an agential.
F 2
![Page 85: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/85.jpg)
84 GuJAREri GRAMMAR .
I n the former instance it is doubtless derived from the
Sanskrit locative, in the latter from the Sanskrit insira
mental case , which in nouns ofthe lst Class m . term inates
in -ena sivas, nom ., sivena, H ence som eGujarati scholars write the postposition -e as -en in this
agential significance .When the termination -e is locative, or denotes anything
but the agential relation, ifthe noun to which it is attachedbe preceded by a declinable adjective o r a noun with thep ostposition -no
,m . (or m un, this is also put in the
locative ; as,Temne lrabj e, ‘ in their grasp ; ’ bij e varase,
next year.
’
But when the -e is agential this does no t take place ;as, Prahhunadate mane kahyur
’
i,‘ The angel of the Lord
said unto me ;’B dbarne tena ba
‘
pe bhandvyo hato , ‘ His
father had taught Babar.
’
This postposition - e has a large number of variet ies o f
significance, som e ofwhich willbe learnt from thefollowingsentence * ' —Menmare kathe tene mdthe p aghdi bandhi,
I with my own hand bound the p agg'i on his head.
’I t
denotes instrument, cause, measure of time, p rice, location ,
&c. When it denotes at or in it may, like man, befollowedby
-thi ,°as, te nisdlethi nikalyo, he came out of school.’
7. III. Conj unctions (V iikyayogi or Ubhayanvayi).These require little remark, though some few of them
Quoted from Taylor’s ‘ Gujarati Bbashanufi Vyakaran, ’ p. 37,79 .
![Page 86: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/86.jpg)
INDECL INABL E S . 85
have peculiarities ofuse. For instance, he and athea bothmean or,
’but the former is used between nouns or single
words, the latter between sentences ; as, Rafa ke mm,
‘
the king or the queen ; ’ but Te a ham karse, athva, j o
hari na sakse, to mari j ase, He willdo this work, or, ifhe
cannot, then he willdie.
’
Instead of ane, and,’the shorter form us is often used.
This latter is distinguished from the postposition of the
same form by the fact that the conjunction is not attachedto the p receding word in writing and does not
,of coursse
require the oblique form ofthe word which precedes it.If the former of two sentences connected with one
another begins with j o , ‘ if,
’ expressed or understood (forit
,like j ydre, when
,
’ is often understood), the latter
sentence must begin with to,then as
, (Jo) te do se, to
knit j aié,‘ If he comes, then I shall go .
’So also
, if the
former sentence contains such a word as kaddp i, haddchit
perhaps,’the latter must begin with to, ta thdp i
o r top an,
‘ then,
’ ‘
yet .
’
! c,
‘that,
’ is used in quoting the words of a speaker,and is followed by the oratio recta .
8. IV . Interj ections (Kevalprayogi) .
These require no special remark,being used in Gujarati
much as such words are in other languages . A few ofthe
m ost comm on are —0,e, re, are, ere
, oy, ali, alyd, rah,
chard, chhi, ah, he, ha’
t,he, &c.
![Page 87: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/87.jpg)
CHAPTER V I I .
11 ) i )G) 4 ) U ) Qo )
z a ; s= .u ; sm ut ; as 11 = °ul 5written thus
33 em .
1.
w
a
v
e;
eh
be
tran
char
.
_p anch
. chha
sat
amna
-
v
das,das
"
(Lgidr
ba'
r
tcr
. chaud
p andar
s ol, sol
satar, sattar
l4
34 .
( as
N UM ERAL S.
I . The Cardinals are
18.
19 .
20.
21.
22.
23.
24 .
25.
26 .
27 .
28.
29 .
30.
31.
32.
aradh, adharoganisvis
ekvis
bauis
trevis
chovis
p achis
chhavr’
s
satta'
vis
ath (th)dvis
oganvis
tris’
,tris
ektris
batris
tetris
chetris
35.
36 .
43.
44 .
48
49 .
The num erical sign s in Gujarati are : 1, it, 3 , ! ,
1, 2, 3, &c. Fractions are
p antris
chha tris
scldt/ is
adt'ris
39 .
40 .
4 1.
oganchdlis
chalis
ektalis
betdlis
t(r)eta! is
chunf
valis
(chufimens)
p is talis
46 .
47 .
chhetdlis
sudtdlis
(sadtdlis)adtdlis
oganp achas
![Page 88: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/88.jpg)
N UME RA L S. 87
50. pachcis
51. ekeirau
52. haivan
trep an
54 . chap an
55. p anchcivan
56. chapp an
5 7 . sattc’
ivan
58. aththcivan
59 . oganscith
60. saith
61. elrsath,
ehseth
62. bcisath,
tresath
64 . chosath
65. p cinsath
66. chhcisath
67 . sadsath
68. adsath
69 . aganoter
(aganoter)70. siter
It will be noticedform is used.
71.
73.
74 .
75.
76 .
78.
80.
81.
82.
83.
84 .
85.
86.
87 .
88.
ilroter
bhoter
(bohoter)toter(toho ter)
chunmo ter
p anchoter
chho ter
sattoter
(sittoter)aththoter
(iththo ter)agnoensi
(Oganydsi)ensi
,heiis i
claiéi,
-cis i,
bcisi
trasi, tycis i
chorasi
p anchcisi
chhcisi
sattcisi
aththa'
si
89 .
90.
91.
93.
94 .
95.
96 .
9 7.
98.
99 .
100.
200.
300.
400.
500.
nevcisi
(neogas i)nevuii
ekdnuii
banun
trdnuii
chordnun
p anchcinun
chhannun
sattcinui'
i
aththcinuh
navanun
(navyanun)s on
, so
baseii
transeii
chcirsefi,
p cinchseft
eh haicir
be haj cir
ldhh
das
lcihh
karod
that in some instances m ore than one
![Page 89: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/89.jpg)
GUJARATI GRAMMAR.
2. 0rdinals .—These ‘
are : lst, pehelo ,- i
,am ; 2nd,
bij o ; 3rd, trij o ; 4th, chotha ; 5th, pcincho ; 6th, chhatho ;7th, scitmo ; 8th, ci thmo ; the ordinals after the 6th beingformed by attaching the ending -mo, -mi
,-mui
’
i,to the
cardinals. The ordinals are regular declinable adjectives .
Multip licatives .—The formation of these will be clear
from the following examples z— bamanun, ‘ double ; ’ tramanur
’
i, treble choganuii,‘ fourfold chhaganur
’
i, six
fold.
’These (the forms I have given being nea t ) , are
declined regularly ; as , dasgan- o
,- i,
-u?i,
‘ten-fold
,
’ &c.
A nother series is formed by adding wadun to the cardinal
1
o
as,berado, - i ,
-un,double
,trevado, - l
,-un, triple, &c.
F ractions — One quarter, pa one half, addho or araho ;three quarters
, p ono one and a quarter, savci ; one and a
half, dodh or dohod one and three quarters, p ond be ; two
and a quarter,savci be ; two and a half
,adhi or had/i ;
three and a quarter, sauci tran; three and a half,scictci
tran four and a half,saidri chair
,&c. S o also 75 may be
expressed by p one so (i.e. i of 100) 250 by adhiser‘
i
(25hundreds) , &c.
The addition of -e to a numeral denotes ‘all
’
; as,tran,
‘ three ; trcirie, all three.’ Both ’is denoted by beu, and
also by bandhs and banne. E he means‘ just one.
’
‘A nd’
between numerals which form part ofone number
is om itted in Gujarati ; as, ch soft tran, ‘one hundred and
three.’
![Page 91: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/91.jpg)
90 GuJARKri GRAMMAR .
CHAPTER VIII.
FORMATION OF WORDS : COMPOUNDS .
l. The great majority o f words in the Gujaratilanguage are derived from the Sanskrit. I t would be out
of place here to explain the formation of Sanskrit com
pounds,— information which the student may easily obtain,ifhe pleases, from MonierWilliams
’
Sanskrit Grammar,
”
ch . viii., sect. 1. But some words are in Gujarati formedby certain Gujarati affixes, the principalofwhich necessarilyfind a place here.
(a) To denote state,
’-
p an or -
p anu7i is added to adjec
tives or nouns ; as,sagp an,
‘relationship ; brilp an,
‘child
hood ; ’ up arip anun (from up ari,‘ overseer ‘
superin
tendence ncida'
np anun, ignorance .’
(b) To the stems of some verbs and adjectives « ii is
added ; as,murhhcii,
‘ folly ; cha turcii , cleverness,
’ ‘cute
ness .
’
(c) Thej term ination- i has many m eanings, as will be
seen from the following examples —rogi , sick (from rag,
disease ghadicili , a watchmaker ’
(from ghadici ] , a
watch, clock H industani, a native ofH industan.
’
(d) The affix ~iyo , io, yo , aigo, form s adjectives and
nouns ; as,bhzikhyo , hungry (from bhakh); bhomio ,
‘a
guide ; gavaiyo, a singer.’
![Page 92: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/92.jpg)
COMPOUNDS. 9 1
(3) i t, -cit0 , mat, m ate ; as, gamra t
‘confusion ; ’ j ha
p rito , a blast ;’scichvat, truthfulness ; bhogvato , sensual
pleasure .’
( f) 4 74m, want, denote ‘
possessing as, balvcin,
strong dhanvant, wealthy.
’
(g) The addition of -do, -di , forms substantives
and adjectives, originally (and still in many cases) dim ianti-ves as
,min
,
‘a ship
’
(n . in Gujarati, though f. in San
skrit,Latin and Greek) neivdi , a boat nrivcluii , a
large vesse1: ’ lodhan, ‘ iron ; lodhi,
‘an iron bread-
pan
grimdun'
,a small village .’
(h) -Tci, - tva,form abstract nouns as, p avitratci , holi
ness dcis tva,
slavery
(i) -Vcil denotes keeper ; kotvci] ,‘commander of a
fort,
’
police-ofiicer.
’
(j ) -Vri ] a, -vci] i, forms nouns and adjectives ;a s
,vichcirvci lo
,thoughtful; top iva ,
hat-wearer (European) &c. This affix is often added to the latter of two
words closely united together in a sentence as,soneri
srij vcilci hcithio,‘ elephants with golden trappings matha
p arincimvcili riidhio,‘corrupt idiom s.
’
(k) The usual termination added to the verbal stem to
denote the agent’is -n (ir ; as, bechndr, a seller.
’
( 1) A nother (Sanskrit) is ah ; as, palate, supporter (fromp alrun, to nourish
,rear ’
) getcip cilak,‘Shepherd.
’
(m) The Persian afiix -dcir is sometimes
![Page 93: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/93.jpg)
92 GuJARATi GRAMMAR .
added to Gujarati words ; as, i'
ahivatdcir,‘o tficer
,
lector ’
(from vahiuat).
(n) -ci,l,
-cilo - i,
-uii) , forms adjectives ; as, rasc
il,‘ juicy
sappy,’ fertile (from ras,
‘ juice retdl,‘sandy, ’ for ret,
sand ;’muchhalo,
‘a man with a long mustachio ’ (from
muchh,‘ mustache SO also
, Sundar p ichhcilcin p akshi,
beautifully feathered birds.
’
(O) - ]u is used somewhat sim ilarly ; as,daycilu,
‘merci
ful (from dayd ,- L o , - li , Jun, is another term i
nation to form adjectives ; as, Sindhmcifihelci loho, ‘
peoplein S indh.
’
(p ) -ai and - ati added to the root of verbs form nouns ;as gama t,
‘amusement ’
(from gamrur’
i ,‘to approve
ganati, numbering (from gan'vun, to count
(q) -na form s a few nouns ; as,s iichnci
,
‘a suggestion ’
(from suchavafvun, to
(r) cidi is added with the meaning of etc. ; as,Krishn,
Devi, Sivcidi, Krishna, Devi, Siva, &c.
’
2. Feminine nouns are often formed from masculines,
denotin living b eings , by the change of the masculine
term on or the addition ofone peculiarly fem inine .
(a) Ifthe masc. noun ends in -O,the fem . takes - i as
,
chhokro , a b oy,’chhokri , a girl ghodo, a horse
,
’
ghodi,‘a mare beto, ‘
a son,’beti ,
‘a daughter.
’Also dev, ‘
a
god,’devi, a goddess.
’
(b) When the masc. ends in i or a consonant,the termi
![Page 94: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/94.jpg)
COMPOUNDS. 9 3
nation fern . is -an,
-en,-ani or -cini ; as
,m ochi
,a boot
maker,
’m ochan, ‘
a bootmaker’s wife bhcii ,
‘a brother,’
behen,‘a sister ’
(irreg.) seth,‘a merchant
,&c., setha
'
ni ,
a merchant’ s wife p atel, headman of a village,’ p atel(ini
,
‘a Patel
’s wife ; ’ p iscich, ‘
a goblin,’
p is’
cichani,
‘a
female goblin.
’
Another fem . termination is -di ; as,chcihar
,
‘a man
servant ,’
chcikardi ,‘a female servant ;
’andar
,
‘a rat
,
’
undardi,‘a female rat ;
’Bhil,
‘a Bhil
,
’B hildi ,
‘a female
B nil;’
gulcim,
‘a slave,
’
gulcimdi,‘a female slave ’ (con
temptuously) .
(c) Somewhat irregular are — nar,
‘ male,
’nairi
,
‘a
female ; ’ rcij ci,‘a king,
’rcini ,
‘a queen brcihman
,
‘a
Brahman,
’brrihmani
,a female Brahman ; veinio
,a ShOp
keeper, vcinien, a shopkeeper’ s wife.
’
3. Comp ounds .
Gujarati compounds (as distinguished from Sanskrit
compound words introduced into the language) are
generally formed by the m ere juxtaposition of the simple
words . They will be best illus trated by a few examples .
Rfijdarbcir, a royal court,f a levee fr. rcij or rcij a‘
and
darbcir.
Gharkam,housework ; fr. ghar, house
,
’and kcim
,
work .
’
Ritbhcit,‘manners and customs.
’
![Page 95: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/95.jpg)
94 GUJARA'
ri GRAMMAR .
Kav'
tcirzip ,
‘
poetical. ’
YurOp khand, the continent ofEurope .
’
Vciyubhareli mas hah,‘an air-filled water-skin.
’
11ircimcineke j adelciii tathd mo tinci ii gharendn p ahere
chhe, They wear ornaments set with diamonds-andrubies and made of pearls.
’Here the first word is
composed ofhirci, pl. ofhire, a diamond mcinelr,
a
ruby,’ and the postposition -e.
A Slightly different kind Of compound is formed by inserting 0 between two repetitions o f the same word ;as, deéodes
’
,
‘ from country to countrv haj cirohaj rir,‘
thousands ofthousands .
’
No t a few nouns and verb s are formed by adding an
umneaning word to one which has the meaning to be ex
pressed ; as , farvuii ,‘to turn farcuii harvuii ,
‘to walk
about. ’ (Cf. Panjabi, pani-wcini, roli -woti ; U rdu,shor
bhor ; Persian,db-ma
'
b ; French, p élc-mc
‘
le ; English, shilly
shally.)
![Page 96: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/96.jpg)
CHAPTER I! .
Syntax .
Much of the Syntax of the language has already beenintroduced where it seemed likely to be m ost eas ily re
membered. In this chapter we deal with the few pointswhich still remain to be elucidated
, but omit a detailed
account ofthose common to most Indo-European tongues,regarding which error is almost impossible .
1. In Gujarati, the usual order ofwords in a sentenceis
,Subject ; (2) Indirect Object ; (3) D irect Object ;
(4) Predicate : but this may be altered for the sake of
emphasis.
When a number of nouns, all in the same case and
governed by one and the sam e postposition, occur in a
sentence, the postposition is generally attached only to thelast noun
,though they are all in the oblique form . A s
,
Te rcij oie bahu loko , p urusho , s trio ne chhokrdiione meiri
makhyda,
‘ That king killed many people—mi
en,women
and children .
’
But in such sentences it is a common practice to put thewhole of the nouns in the absolute state, and then placethe oblique plural ofthe pronoun e or te after them
,adding
t he postpos ition required to the pronoun only . A s,Marci
![Page 97: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/97.jpg)
96 GuJARATi GRAMMAR .
p itai , mcirci mitro ne mcirci dikrcio , teoc ti krim hidhui’
i ;
My father, my friends and my sons,they did this work .
’
Iftwo or more nouns ofthe sam e gender have a commonpredicate, that predicate is plural, but agrees with the
subjects in gender. But if the subjects be Of differentgenders , the predicate is put in the neuter * plural. A s
,
(1) Maire dikro ane teno mitr said chhe,‘My son and
his friend are good.
’But (2) Ma
'
ro dilero ne mairi dikri
saranchhe,My son and my daughter are good.
’Sulochani
ne teno bhcii nagarbhani hindyafi ,‘ Sulochani and her
brother walked towards the city.
’
{s 2. The predicate, whether it be a verb or an adjective,may be put in the p lural to Show respect, even ifthe sub
ject be in the singular. In such cases, if the subject bemasculine the predicate is also masculine ; but if thesubject be feminine, respect requires that the predicate beNEUTER plural. A s
, (1) Ra'
j ci avya chhe,
‘the king has
com e but, (2) temni s i the rcini pan avyan chhe,
‘ withhim the queen has also come.’
If there be in a sentence several subjects of differentgenders joined by the disj unctive conjunctions vci
,cithvri,
he,the predicate agrees in gender and number with that
nearest to it ; as,teno ghodo ke teni gciy mari gai,
‘ his
horse or his cow died.
’
When an impersonal verb is p ut in the passive, the nounwhich was the subj ect of the verb is put in the oblique
3“This strange idiom occurs also in the Icelandic language.
![Page 99: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/99.jpg)
98 GUJARA'
ri GRAMMAR .
Q
The lst PluralA orist is used quite indefinitely in manycases as
, Niche avie, tycire medcinmcin eh mo tun hot dekh
s ee, When we (i .e. one comes) come down, then a largefort will be seen in the plain .
’ We is sometimesused in English in this sense, but we m ore commonly say
you or one.
’
5. The Gujarati language can express several varietiesofm eaning in the Imperative
(l) The S imple Imperative is used when it is desiredthat the command be immediately executed ; as, tame a
”
chopdi rancho, Read this b ook.
’
(2) Ifthe command is intended to be obeyed after someinterval, they form s ofthe Future are employed ; as, tame
a chop di veinchj o,‘
you willread this book.
’
(3) If a polite injunction is intended, the ordinary
Future is employed as,tame ci chop di va
ffichs’
o,
‘
you will(kindly) read this book.
’
(4) To imply duty, the Gerundive is employed ; as,
tannire ci chop di vafi chvi,‘ You should read this b ook .
’
6. The negative ofthe simple imperative is formed byadding mci o rm in after it ; as
,tame ci chap di veincho moi
,
D on’t read this book.
’
That of the second form above given— the Future Imperative
— is formed by placing the verb in the present
p articip le and adding nahi ; as,tame ci chopdi veinchtci
nahi,You shall not read this book .
’
The verb dcvui‘i is used with the oblique infinitive of
![Page 100: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/100.jpg)
SYNTAX . 9 9
another verb to imply p ermission (as denci is in Hindi andU rdfi) as
,Tane e kcim karvci hundais nahi, I shall no t
perm it thee to do that work.
’
7. Idiomatic Phrases .
In Gujarati the 1st PersonalPronoun p recedes the second,and the second the third, as in L atin. Thus instead o f
saying ‘ He and I, ’ we say in Gujarati, ‘ I and he’
(hun
ne te).Instead ofsaying, Neither my friend nor his daughter
has gone, ’ we more commonly say, My friend or his
daughter, no one has gone, ’ (meiro miir he teni dikri,lro i
gayur‘
i nathi) , the ko i taking a neuter participle because itrefers to either oftwo subjects, one of which is masculine
and the other feminine. In similar sentences, when thingsare m entioned instead of persons, kain is used instead of
hoi .
A s the oratio obliqua is unknown in Gujarati, the oratiorecta is used instead. Such a sentence therefore as
,The
queen said that she would go hom e, ’ would be renderedthus
,Ednie kahyun he, hun gher j ais, (literally, “Th
queen said that, I shallgo home ’
When the subject in a sentence is a subordinate sentence,
as,I heard that he had gone, ’ it is Often better to put the
subordinate sentence first,and then to place e or te after
it ; as, Te gayo hato , e men scimbhalyun (literally, ‘ He
had gone,— this I heardA title in Gujarati, as in most Sanskritic languages
G 2
![Page 101: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/101.jpg)
100 GUJARATi GRAMMAR .
follows the proper nam e to which it is attached ;Reimdcis Seth, almost Mr. Ramdas.
’
In interrogative sentences no change in the order ofwords occurs
,but sun
,
‘ what ? ’ is placed either beforeafter the sentence ; as, Sun te civyo chhe What ? hascome —or, te civyo chhe sun? Frequently he takesplace ofsun at the end of
'
such a sentence, and someti
both are used together ; as, teo cheili gaya chhe he a
Have they gone away ? ’ (literally, Have they gaway, or
![Page 103: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/103.jpg)
102 GUJARAri GRAMMAR .
And e in H in. sometimes becomes a in Guj . ; as , Hin.
mera,Guj . mciro : H in. terd, Guj. taro.
U is usually unchanged, but sometimes becomes a
IIin. tum,Guj . tame : H in. tumha
‘
ra,Guj . tamciro .
Hindi r b ecomes d, and rh becomes dh in Guj . as,
vufi for daurnci chadhvuii for charhnci .
Hindi th sometimes becomes 3 ; as, Hin. p aithnd, Guj.
p esvun.
Such words as have i in the stem in H indi havegenerally a instead in Gujarati ; as
,Hin. bigarnci, Guj.
vagadvuii : Hin . lihhna, Guj . lahhvuii : H in. milnci, Guj .
malvun. But i in A rabic and Persian words is generallyrepresented by e (pronounced somewhat short) in Guj .
as, Guj . sciheb for Arab . w ho : Guj . hcihem for A rab .
A b efore h in Arabic words is changed int o 6 in
Gujarati as, Guj . sehelo for Arab . L192 : Guj . vehem
(and contracted vem) for A rab .
rig. Similarly, P ers .
j fi o
becom es in Guj . éeher and saher : A rab . and P ers .
W b ecom e s Guj . mehnat : A rab .
re
c
; b ecom es Guj .rehem .
Sanskrit vy (H indi by), followed by a vowel, often becomes ve ; as
,Guj . veheva
'
r Hin. vyavahcir : Guj . rep air
for H in. byup cir.
Arabic 6 (q) b ecomes hh if it occurs after a vowel
![Page 104: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/104.jpg)
A PPENDIX A . 103
as, Guj . vahhat, A rab . J }. O therwis e it
;is generally
changed into h ; as,Guj . kabri t, Arab . drug .
The z sounds of U rdii and Persian (and Of the
letters 5 ué B in words introduced from Arabic intotho s e languages) b ecom e j in Gujarati ; as
, jalam for
j ahcit for
The double letters in such words as Ag n
i
,
u fxo , &c. when introduced into Gujarat i, b ecom e
single ; as, hah, Mahamad,mudat (o r mudad) .
S om e tim e s le tters are t1 anspo sed ; as, Guj . gunhri
for P ers . rug: Guj . tip vun fo r Hin . p itua .
Gujarati has a p 1eference for the sounds of l and n afterlong vowels
,in this resembling Panjabirather than H indi.
D sometimes takes the place of the Panjabi t ; as,Panj .
uthcitnci, Guj . uthcidvuii .
Sometimes an extra long vowel d is inserted in Gujaratiin words borrowed from Persian ; as
,Guj . éahajado and
s’
cihjcido’
for Pers . sepia : Guj . bahaduri for Pers .
Th e Arabic le tters6
andTwhen they occur at the
end of a word without a long vowel prefix ed b ecom ea
St
and e resp ectively 1n Gujarat i as, t»
,Guj . j ama
G,
uj . fate.
W in H in. sometimes becomes m in Guj . ; as,H in.
p rin’
chwcin, Guj . pdi’
ichmo : West Panjabi p awana'
, Guj .
p rimvun.
![Page 105: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/105.jpg)
104 GuJARATi GRAMMAR .
In adverbial terminations , the U rdii yun (Old H in . yo
becomes - em in Guj . as,Old Hin . tyon, Hin . and U r
tyi n, Guj . tem .
In Gujarati, ii and i are frequently substituted for u a
i,and vice versa.
Ifa word taken from another language ends in - ¢i or
this generally becomes - 0 in Guj ., but occasionally changt o -uri ; as, Guj . mevo, from P ers . s
j gfa : Guj . s’
dhj jdfor P ers . sol
/user. but Guj . p aranduri for Pers . 34 5
12
Many words are formed by reduplicating the stemmaircimciri, quarrel,’ from ma
'
rvuii,to strike.’
![Page 107: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/107.jpg)
106 GUJARAri GRAMMAR.
aerao i Stat «s qua t . heft vi ii ”was;chadhcivataii hey evazi j anciyciii . Tethi a/me amriruii
fi é lq Adam s 2315 clan, “Qt era-anal Gui
valain tenitaraf lei gayri , p an dariycini bhcire
sauna ell? red Agata a naam i’
émchholone lidke tyciri p ahofichine te machhvcimciri hemi
a
(«ham ”N ul l. w as“ (« i t aah an emu.
lohne amarci j hdj hp ar letti ii ghani var lagi.
an). Riv. wus s-0. (m i, and m a 913 0/aTep ar p anch adm i hatciii, temciri m cibr eh j annej
vita/ lard ara (gallbolvani Suddhi hati.
Finding the wind favourable , we then left the island of
Borneo, but as we went forward a storm began to come on.
For some days accordingly our vessel continued to tossabout . A t last the wind fell ( ‘ fell and the sea
became somewhat calm ; then very far off we saw a boatrolling . When looked at through the telescope, my fathersaw (in it) several persons, and they were perceived to beflying the distress Signal
-flags . Therefore we brought ourvessel towards them,
but on account of the heavy sea
billows much time was spent in arriving there and taking
the people in the boat on board our own ship . There werefi ve persons on board it, and among them only one had
sufficient consciousness to speak .
”
![Page 108: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/108.jpg)
P A R T I I .
GUJARA TI READING L ESSONS .
![Page 109: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/109.jpg)
I N D E ! .
Muhammad
Muhammadan Invasions IndiaAkbar and A urangz ebHaidar
c
A li
N ewspaper Extracts
![Page 111: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/111.jpg)
110 GUJARATI READING LESSONS .
P1611 3101191 31611 81131 1 veg
4 123101 , 5921 as fi lfi ‘ t d l 21011, RR 3 1181161
sin.11139 14;
0191 019.612011 212113
“cu
’
oi HQ219 1 Zinniaam 2111110215. P1 l1 11111 aficuaah
d igi 13211 L11611611 3131611 susfln i ash ; 5i1a
eflsv am a.“mum 61351611 swan £31.
11311 4 911 119112 611 fl saa lfiu ,
fi gnem fulhsmfiu, m3. wow-11 ( 113.
c 317 16 153. am gen 81am an ew] m,
we was-h ( 113 am212 11, 5713”
“
gut/ 17 11611 fistu
vh cu anmufiu (4 01131. 21911 « 31812 fi g
H Q Ram on crash a 310113.915 5131-11 fis h
(h ash sch ? [31t 2am 21111011 4164 1
2711, 3115251 ,919 1 010 1516 1 0 1132116 61m 11 9 11
era ; ( 1211um M iam i ‘UQfi (h a st/ 1 23315
31211 (34 1, Evil 316112 91155 211351
2311; 211415211 21211 (ssh , P1211212 161611
«11 S ham/ 1°11=a16s m un ail 31211 13 4 1 ;
am t mach 1113161 2 1114 91 Qaanfaah nth ;
In this sentence supply j are (j yare) because ofthe tare following(Gr. Cap. VI. 3
,Examples ofthis continually occur.
![Page 112: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/112.jpg)
GUJARAT '
I'
READING L ESSONS . 111
ma SM 61211 <112 1 6119. 612161131 1 augétm11c1
z 1 1i311 31316 1161161 5191 1211 1
1911
6619. 11115119 211 1611 113125; 61613 21161
26 1611Q11915 2141 a 8611011 611 11 1116111 1511
511211HQ6151131 5313
"
(4 t E2 21 0110122, 6611 3611
mm’
i mm 211 61166 amflfi lM161 11161161 1
13 121 “1 13121611 61211 3511 13 611, 711131 31611
21131 w11 w e 01114 11 era, 5 5119. 611 11 551;5 9119. SEW ii ; “161 gF1611 110111019. 211,
9611 961761 516116/ “116 ”i ic116 1i £31.
a71 v 1611 53101 51193 111
a.lm 331 m111 61161 HQ 11113141 61211.
w1?1 1 1121161 5154 111119 1 121318”
6116311611
ova-21161 ugh 3101 01211 161151 9111 611m$1 11 1
31151.v11°11 w16 61=7101 £911 2 1161 51012 61q
01611Q 4 611 91 011311 (6 11 13161 2111 ”131.511211$711=11~g fi1 £ 61121mS tga 1 11 1161.
761 16 1151531 21163 19 1 315123) E? si
'J a1=1<31z 211 1?611 g
°
15111211 21119116 11 531 5153w1=1 61 1611531 , 4 13:1 119 16 L11611611 M 131 61011271 213116 11 Em a il
P1531 0116 211 fi g 50 1 413°611511
![Page 113: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/113.jpg)
112 GUJARZ T‘
i READING L ESSONS .
11 11116 61 6111 1611 31 1 11 01 61611w 313 011151 era.
21 11331 QE1=11611 5113 11 111 1 11111161161111 1
$5 11. 313. 6 11111 11131111121111 1115161161131 21131
1 111 . 81611 11 13111 11 1 6h 61131 a 6? mi
81611 7911111 111 1 1111 1115211 1 11111311 i1§1 61i
“31121
016111 1 11 01211 am (3111131513 011 31 161151
w11 16111 1111 1 11 51 116 11 <11 L13211 2? a&
P161 1111 110161 311211. 2 111 111161 21211111 7 119 11 611
1 16111 1 R611 «1211 1011 211 311 5111 2111.
”111111111111w1 1°e11 61131 L11 611611 111 31c11 51
5111 L114 1611061611 1 51121511 c11d.
211 2111 :111121, 3115 211 1151 111 611611
110161 21211 1151 l1132-11 113
°
111 41 1155
“1111 11111211631 1 631 1
3151 111616111 1 61111
1.1q 111 32131 hi 611211, 3211 3111 w11a1ff1
L1119101611 111111611 11 11 611 61311 11311
611
4 211 8111 1311 P111aa 0161161 fl ea} . a.
01611616h 211 Lh c11611 51314 611 [211 111 111 611
3311 .
1 1117 11 611 1111111311a 21101111 1 131611 $11
![Page 115: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/115.jpg)
114 GUJARAT1 READING L ESSONS .
c(D1 114 1611 011511611 1 1113101 11531 1 11111.1 111
V11 HQ 1114 141 01135511 1 1161 1 113.
39 1 353E,171 1 1161 « 3115131 33.
1111111 10 1
119411 1 0131@ 1111153 131, fi n ish 9 13 511
1 115311 s11°
21 2?=v1e1- 3¢K171 6111 111“1 1 195161
13 1 11 «1211 11: 1 11 11c 1 1 1114
1 181 a. 5212111131; 011m 111 1311 111 1 111111
10 1 1111 1 111111 11 3111 P1 1 11 1 111QE,
“1711
1 113111 5; 5 9ai1 on 1113231311 131, 1101 g“11211$51 1g .
” a 6231 111111 311 3 0 1 1333, a 61 1
3131 afldg 13g} , 1101 1 011 3621 2, 5.
1 01131 15111011 3111 6111 {1211 2 1 111 121111 13( 1131 331 311211 2,
“c11i1 1 61K
1121 1 131111 631 6 61 31131, 11111 11 11119 1
011135 01171311 311 1411 1 0161131311 81, 81 151 «1111
41 1111 1 111 . ( 1111 1 111039 10
3, &Q 3311 1 1 33
c1°
1 £21, 11131 53? 1 141 211 11 11111 11101 111 531
Fem inine because agreeing with wit, in the next line but one.
1’ Vide Gram , Cap. V. 12 and 13, pp. 67 and 70.
I Through Whom holding the pen must be learned. VideGram ,
Cap V . 4, fin. (p.
![Page 116: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/116.jpg)
GDJARATi READING L ESSONS . 115
a=11<i1 31 111 101 3131, 21611 1 1112115; 1 121 .
61 1 111111 1 1161151101 1111 114311314 11 1 14 111g
1 12”1116111 3141, ( 1131 a 111611, 110 1 51111
3532, 1113114. 33131 111 q 1$39 11 15111011 a? 1 14 x.tal 11101011 31 c1111
an 4 1 cm 11 111611 1 1 31 cr1111611 1101131 3141.
HQ 1 11 a 1 14 111611, 1 11 1 1113111 611 11311
5111111"
0111131311 c111.
1 151 11131 11 11131111 931 011, of 113161 1 11 1
2 1231, 31116 1011111 3110111 . ?1 211 31
31111Rafi a713 11131”531 31
011 61191 81611
31311 21111 . 9 31 611 11111611 11191 1113112 213.
11 31014 1 1 115111 111; 1 19 1 4 11211
1111 1 3111 21E 63? 1111 1111 11133 11611 2111
30331 31 P11 11 } . 19
331 31 1 1 ; ( 111 11 11 1 21111
1111011 31011 1 011111 c12l1.
171 1 1 11Q 1113311611 1 1 611 1Qiifi fi eti 11 161
cs11111 81611011511 110 1 1131111 131. v1 uq‘
i
gai .
1. Suratu’
l ‘A laq (Sura 96, W . 1
1“ N eut. because qualifying two nouns ofdissimilar gender : Gram.,
Cap . I II . 2.
![Page 117: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/117.jpg)
116 GUJARETi READING LESSONS .
311 1 211 1 1111 3115 1 1 111111 1 R1 1
3131 11 0
35112310131 {1311 11 31111511 . a 1 101151
3111 31 1 13331 1 .1mm1 11015
0131 «ma th 1 1’
1a111110111 11 1 10 1 1 1331 11131 111 1 11 41
11111 11 211 1 311 1 1 1 21 1011 .111011
4 1 31 1 1 1111
61 1 1 1111 111 211111 , “e
gg-Egan , 1111 ,
1 311 1311 11713 11331 311 11 1111
111 1 11 81611 211 11 1111 11 w11oa11
P1 211 1 111113111 31111131 11 11 1 11 1 113.
011
a s’
911 1 21111 .11 1 21011131 1 1111
- 01331 oz
1 111 111111 213. 1111 1113112. aa 11 0 43311 11
3,
(35111 1 11 wtq-F11QI3 (111111 ) 110 1 111113
171301 0131111 ( 61131 11211) 5311 1 11 1 1011 99 111 111 1 .
$1111 61 1 1 1 311 31 111111 511°6 11 1 1
1 111 1 113112 «Q1 1 121 11
211 114 1611 511 1111 61
111 V 111 011 111”3111 14111 .1111 10119 1 831
1 1115113 35111 11 1 1ri1 1 1011, 911°
1113111
5511 .11111 131 211 111015
013111 11111 1 1 331
Fem. to qualify sattai in sattda’dr.
![Page 119: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/119.jpg)
118 GUJARETi READING L ESSONS .
3151. 1 11 1 1111 6411 011 1511 111
11111 1 1 1 1511 011 ! 1; 1 111 1 9511 111111. a?
1 1Q1111 1 111 1111 1 111 1 1 1 111 g 1151 1 1
£111 ; 211 1 11011 16 31111 311111, 1 1°
1a 15; 11111
1 11 1111, 1 11 1 1 1 31511 11 011011 511"
11 1151 361, 1 11 1 351 11 1 Q11 1 1 1 1
01211 ,1 11 1 1 01111 591 11 21 13101 131 1
1 13111 21 1 1 1 111 313921 1 11111 (1 111, 1 1111
311 1 1111, 1 11 11111 11 61111 531, 1 12 1 51 511.
11 1111 21351 511 1 151 1 101151 1131011
n ova/ 111 11 11 1 1161 1 13111, 7011. mu
g- 1 1231011
3135 5 1321 1 11 1 11 1 P11 11 1 131 1 1°
31 1 151 111 31 1 1 111 61211
31 1 1 1 11311 1 11 111 Q1'g 111, 311 1 1, 1 11
1 111 111 , 1 1 111 31111211 1 211 5113111 111 11 311
1 121111111 9131ML 1 11 1 1 1 1111111 1
30111111
1 211 011 11 1 111 7 113111 17111 1101011 111 31 11
211 1 6 1 1 2111 . 1Q1 2121 11 11 31111
11 3 11 1 11 1 1 1 1 1 111 11 513111 11
For the const. see Gr. , Cap . V ., 10,note
![Page 120: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/120.jpg)
GUJARETT READ ING L E SSONS . 119
1111311 34111 3? 1 111 11Q11”11 1 111 51 1 1 1 311
1 1 211 1 .
1 11 1513 111 5131 11 61 3311 3641 , 311 1531
5151 11 1 11111 11311531111511121521 111 3111 , m1
2311151131 271 1111 111 11 63; 01111 1 11 1 1 1
81011 3141 1 11 1 1 1 11151531
2111 612211r13311 21121 1 1 1 11011 3141.171 F1 11
31 11 1 1 11Q115>13 1 1 41 1711 &z 113311 1
011 5 11 £91 1 1 1 Q11 (31 11 ) 11 3231111 11
1 , 1 1 1 013163 131: 631 £1, “13011 11
11 11 42 11111 geh 11111 11 1
1 11 1 1111 1171 $111 111
111 311 1 1 (31 11 g.) 1 511’
3\
1 11 61 3 £31,1 11 1 1 1 11111 11 31 1 1
1 211; 1 11 1 1711 2112231 51 1 111 31 11 1 331 1 111
11111 1 1113111 1 11135 111 z 1 1 1Q 1119111 11591 1631 1
11 1551 131 1 1011311 31 1 . ( 1 1° 1 331
1 1 111 311 11 1 11 1 14111101 11111 1 111 1131 1 111
111111 . 1 11211 1 1 111 . 3111 1 1 1 Q11 11111 111 211,
=”t o stands for 1 1194 115‘ chapter, ’ i.e. Sara, of the Qur’én.
![Page 121: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/121.jpg)
120 GUJARA Ti READING L ESSONS ,
1 11011 1 1 1 1110 1181 1 131 11 1 1 1
3113121 . 11 12§Q3, 31 11 11 11 1 11111 6 01
11 531, 1 810/ 1 11 1 1 1 111 1 311163ii (v1 . 11)
“1 1 3111 231131 2, 31 11
1 35, 5110753 63311 Q,21 1 1 011 11 11 1 11
01161 21 111 1 11 £31, 1 11 3111 w v11
1 11 1 1 633; 011231531. 1 51 1 11 13, 111 2,
x:1 1 6311 32111 1 81, 21 1 1 1 11 1 1 111 351,1 11 51 32111 1 11135 11 1 111 11 11 1 1 1111
1 . 3@ T3} , o? 1
11 11 1 111 1 111 11 011 11131111
1 111 01 1131 11 11 111141 531. 1 11 1
531 335 61 1 11 11 323111 1 ? 1 1 111 111 1201
11 1 13 1 11 331, 1 1 111 151 11 1 £ 1131. 1 11 13
(11 31 513°
1 1 E} , s? 1 1111 1 1 1 1 161
3511 1 {1111 1 1111 151 01161 31 31 1 211.
1 1 111 111131 11 611 1 11 i 1111511111 (1 111
11151 1 011 11191 1313111 1 11 1 911 1111 131 F1 110
3 11 11 61 g 81. 1 1 1 11,D1 1 31281 3
91 «33111 1 1 131 ? 61 1 51o o
63311 1 3mg 351 11 1 1 1 11 1 1 1 1 11 111
![Page 123: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/123.jpg)
122 GuJARATi READ ING L ESSONS.
1 11, 1 1 011 11 1 0110” 1 1 1 1 3511 1 .
(”t o
1 611 1 11 311 1 111 1 21132 (11211
11 1 131 1 11 413°
11111 1211 1 1111
1 , 1 111 11 15 3115 1 1 1 311 3111 1 1911 31 .
1 1 1 1 11 011 11 11 1 1 131 12, 1 1 1, 111 1,
1 1 01161 1511 1 11 1 11 1 1 19/ v1 5111 1
1 1 11 52311 1 1 , 1 331 1911 1 1 1 3151
31 1 1. 15331 61 g
"
; 1511 1 1 1 1 g"
; 1 11
1 11 311 1 1 111 1 131011 1 1511 011 1
211 11 1 11 1 1 1 1 11 1 1 1 311
61 1 12. {41 1 1 11 99 1 1 1 31 , 1 3111 011 1 1 1
1 1 1 11 011 1 31 ; 1 1 1 1w1 1§1 ~
211 1 1 1 411 11 2 11 11 1 1211 111 11 11 1 11 1 131
1 1331 3 1 1 1 1 1 11 ; 1 1 1 1 1 E11 11
11 51211 111 613111 1 1 1 1$1 1 11 1 1
111 1 1 1 1 1 1 1 15, 1 3231 1 1 1 11 1
61 1 11111 11 1 1 11 1 1113 1 1 1 1
1 011 1 1 111 11 31 1 1 1 11 1 1 111 6511 1 111
11 511111 3 1 1 01191 4111, 1 3 31 11 61 1211
![Page 124: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/124.jpg)
GUJARETE READ ING L E SSON S . 123
m cgn 11581. 3151011231122, 591°t
311 5231141 g°
231 531611 (31l w ma 014 1
c1521, d ig'
i a n ( 11l oft-1mm 31 6111 6120“
“Qt $1161 Gui -21 31 4 12 291 31141 £21, 111;zap
-
14 511 33519 1 22 09-11 “fill. (32m 24 0
M 1101, rat-QuQfliiu (h wmz q w gwm‘
i 221;
m g i1a 6112-21 32 6 111 193
, 315 wins«Ml vaso qwa a aaua 215221 3, 59911
271 2 1 13101611 Quinmram vm q slfl {131 gm
3 91131 fi n ch ( 1191 13191 95511 1341 , M112611 3125$1131 21214 55191 are .
°101’
l
c{Lam a"
1111 15-2149122 oa11 81 215111 ch°13R
*31314 3131 {mam uq 59911 231
M ai 11214, Men 61211, 213113. 0151 men
a masa Emmi ( hug P15 1 1 srga
«1211.“31 591 91911411 w mm gmfi
611531
fi’
lgeau @ 4 m1“
gin/ 11511 3531141
th em qfi q q 15:11am man}°flQl°Llitl (wio i .) «111 L191 “131
Or, more idiomatically, q fi i csLl o‘
ll QOLZ .
![Page 125: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/125.jpg)
124 GUJARA TI READING LESSONS .
fi élctm‘
i a 31213z ch 51171312 gcfl ( 113 :171
cfifi gz E1611mil ii13 63121 111mgm371 Rani a ilflRa gen3 w11a101 111113.( 1311 5 1111731 21314 312 32°11<ffl 2111319 1 35-21
491 ni x/ an «1q 31131 41:11am («11am6115312 H Q 11110131 efl q i 10 1 $3q 81. gma «13113511 31517 10121 ma ( 131°11D1 611 61191 211
415mm 211Q11°1°1G1 313 21 0 31 Q.
a gnew 33311313 2116121 363131 3,
811311vici cu 01 3331 31311 ; 96 151 831 31011 1
w11cq i ; 21611 13 12141 w1°
131011=711311811 tuqflc161;
3122191 91 831 11am 311 ; 3713 0 111 3121511 h ail
“ 10101 n ah ;2713 Rafi w11a1<f1 31121113 3il;
913 333151ma 31 2131 ”10122111111.
1111631EEK/ 11513 a«1314 3191 HQ31211, HQ.
31 21314 3121 mafi am 315W011 3511 «1111, 2 19 1 5141 cuch 313i fl u 241131
31161 (34 101 311116111 1311 ewa a1z 11 61211.cwn331 161311331 531 <1 1<fi ewfl 61211; 80 11 ch
3113 2719 1 3 3119 13 311 14 3121 (31611m ean;91 6 112211 21111314 21121531 3 531 21214 3111 11 <=11eh
gfl q i 91151igm Qu ail v1611°1a81.
![Page 127: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/127.jpg)
126 GUJARATI READ ING LESSONS .
e ra 311211. ré§311161311 62? 3 213131131 31331 3 1
9931311 311311 111131311 ,33121311 39 311 3101111 111
( 113113111113161131311113311111, P1 131933113121
E s tablishment ofthe Ghaznavite Dynas ty.
15. 3131911 9131311 211313 11 51131311211 11 131 37110131 1m<11<11r1 31511 3 11 3131191311 33 111 13 113 11 21a111314 3 31 311 3 1131 1
1
353. 3 11 3131611 1113131113 113 1 3 191351
3 1 31123 131 1 3 13113 191191 31151 51313151 9131131 13 311 , a? 11131111311 3111 3 13111 1 1 113123131311 ; 3131 3 1
6311 1 31111 31311311 511 519311311«111111111 31311, 61311 31 14 193 311 33131q11169 311311 3113311 . 371311 311515311 1 9131131 P1 3wM 1135 319 1311011111 (5105311311 3161311 1 31311 .
371Q 0131131311 131, {1334 191 31113 313131 9341L11<1lg
°311311551. 3311311e11§ 1l o1l
111111 331311 6 113 311111111 35. 31. 14 19 19 311
3311311 3311, 31g ( 31131 3 1115 C11 31113; 3233
11331 310131191191 3151 61113 313. 231311916113 31131 3 113 911 . 13 3111 1111311 3133 Pct/ 15,1,
31W , 3mm .3 11 3
1 13 13711 3 119 311
13 311,twig 21311 1 313 113131 31311 . 31131311 1111
13113 9131 3 11111113113213113 3 39311 9941 311211, 3 11
![Page 128: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/128.jpg)
GUJARM T READ ING LESSONS. 127
31301 31231111311 1111311 31311 . 313139101191 21911313
3131 31911 913? 35. 31. 14 14 19 311 312Q1 1113 311 ,3 0 1
371911 1111101 5311 1 13113311 3113313 1119119113 0 313
31911 3131 11131371 3121.3113
313 fi1939 1311 - 19 39— 313313 11191191131111911 111131 19 31111111 3 11 31911 31019113 1 1311
211311 31Q11 31111311311 313311 313811 51 911 111131
911 313Q11 31151 3 1Q 313191191”
113 21131Q1
31a 3 10131311911 91911 111911911 2131 (11339119 1311
3311319 11911 [2131133113 1Q1 3 1 1 331 111 11 531111511
3911 31 33119113 11311 3 1Q 519301 3 13191 31111311.
3113 11911 13 191 311211, 3 11 31137111 312113131191 311:331131 911113? 213 311 .
z1l3,311 331111 1m 311— 531Q 31 1631
«1431311111 6313. 3 111 311 11311319. 3 1111111
113 1311 1133311 . 914311 1111 31791 3
°11SQ
’
L3 1111311
«3113 351 53113311 . 914311 101 3 11 13131 311 1?3 1313119 1 3113 311 31 9 1 311191 31
911311 11191191191131113 {11911911 111391 3 191911111111 313111
"
1118.
01011 3
13711.
31199 31311111 19 93 311— 371Q 313191191 3 11
413 119 11 131114 3131 131 © 1131 3911 3 11 2119 311 . 3131Q1
'
3? 371 3713Q11 3 1a31311 11151
![Page 129: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/129.jpg)
128 GUJARETi READING LESSONS .
91199 131111 1ao31 311— 3 11 5131111 31Q1 3131
91191911 1113 13 3 191331 3191 131131 11131 311 911
311311 1311111 19 9 4 311— 3 11 3113135 31133172 311
1213 911 1143111101911 221131 1 3 194131311111 11131371 (13351, 311194 91 , 31 W 3 11 311391
111631 9 1 211131 31011 99 15 11131 1 313311
91311 ,11Q1
311123919: 3 110101 3 131 31151
9 1911131351 31} 331319 , «14311111 393111 39 31311131 .
31131311 91311211 111°311— 3 11 13 11111311 QQ
313191191 99 911 31131, 3 1 91 3311911 1131 3131 3 131331
319 1 311319133 31311.
31121 331111 1011 311— 91131 331911 3 11 114 31 911
9131911 313 31 311Q9av. 3 191 31 3113 1 Rig3 1191 33 0131131 1 91113 313 311.
31191311 91311 3 113311331111 19 111- 19131 311— 3 11
313 18. 3113313 13195 9131131 31131131 6311131 3193115
311, 11Q1 P1311 5111 211311911 3135 31131
3 1135 111113
31331.9 1313119131111 19 114 311— 3 11 331111 91Q 31 1614
6113 3111. ( 3111 1 2 139 133133 131 371911111151 3133119161, 31Q 37111 91131 3115 39 31 21311 3113313
![Page 131: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/131.jpg)
130 GUJARETE READING LESSONS .
3 1539 ,3 11 11111 33113311013 Q 1133 3 11 313Q
3113 311 ,3113131313 1939 .
3113313911 31339 11 95911911 11111 111911911 391
313131 3 11311 3113 31913 1111191 3 10/ 33 311911
11Q1 31333311 3133 11 1911 31313 19 311311 1 1313113
1@ 81141 {111 3 11 c3 113131 11 1331161 £ 01311
91131Q1 g?“ 33 131113105911 [1 30 311 3 161/
3131 1 3 1331 31 3 31111 31333 31r[s, 91 331 1 1 1313121 £31 1 3111310111 1 311 31151 31 31911 3113
312
1331211 1 331 1 311111 . 313331 331 1 33 11391 13
0 1 13113111 1 2131 2113Q1 311 3 11313113 531131911311 1
3313191161Q1 131 1. 31 3331313111 1 313 513 313111
1 311 6 i (33 3131 3 11 3191 3Q1 311 33 1319 1 1
52211 1 31311 1333111 311Q131
37115113 3 11 111Q11 9 1
3101311311 313Q1 311-
1311.3 113 131 31Ql1 3132311311
313313 15193 911 1111213311 .
3113 313 13103 91 311 31a 31°103°311 1 311 33
31331911 311 ( 319 5311311 313Q 3113 311 .31Q P11 1
3 11 3339 131 313
3 1119331.31 911 313 191311
313 1911 311 (1321311 3131 31311 .31 911
313Q1 31151 [3196 911911 311111 311) 31 911 171 131133 13 11 31313—
3133 1, £2311 31312 1114 1911
![Page 132: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/132.jpg)
GUJAEETi READING LESSONS . 131
(31 1311 311151311 3311 ,3111 31311 3 113 31 33 311 311
0311 .31313 111510116313213113 31631 31 1 31311,
3111331311162 31311 c1 111 1113 31 1, 3311 31631 01 13111 131
3131011 31 131 5131. 6193611311 3111131 313
31a 1111 311 3 1631 1 3131 131 1.31 1 111
1 13118113113113 6131311 31 3 3 13 11 3131 131113111.
1 3 1611 313 31 111 3 11313315 631 1211313 11 1111 1611
o/ 311J1 31111 c1133311 .3111311 3131 13 311 (31 135
31111131 31 311 1 111 31333
31111331 311, 3111 [1 95311 a? 1112331 131611
510131311 1211013 3171131131@ 3111 6113331133"
1
3111 131 31 33211 3151011011 «113 31 11113 .
3311
6113211 3 1131163131“ox/ 13121195 c
311.211
011313113 611 31131311 31 1013 111 1 3113311 . 1 3131
1133 111311311 3311311 1 913191 1131 3311 131113
31331 1113 31 ,013131 11351 31 611 1133 1 1
34313,
3311 31311 31 611 31131 “1131331231? 31 113 13311
3321. 3 11 11151 3113116311 11111311 3 113113 1 311133tg31
<=1 31191311 3 131313 31111131 1 611 13 11311211311
113 L131 39 311 3 111 113111 [3196 111 3111311
31311111 2115 Jo 31a 1143 .
![Page 133: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/133.jpg)
132 GUJARETE READING LESSONS .
The Ghom’
Dynas ty.
31131163131 31111311 3111 631 31113
13311
31131311
3133313 111 111 1519—5311 31311 1 111331111,
33313 311 3 313 1143 311 311131 31111 31111213139 311 311131 3311 311 1 11533311
61311 3113 31 111
3av31¢ 13 134311 531 1 g1 13 ,31104 313311
31 1614 3113 1313, 3 111 31613311 311311 311
3131311 3151431 331 1 {11 13
313 11 $31 311 161 313131131111 3116141 3 311
fi n s/1 3113 311211, {9311 313313 1614 R361
1 31614 31111 1 3 611 21311 91311 . 04311313113
313 3111131 [13131 6113 1114 1 311 3131111 311,
( 31131 3311 113313 163 1 311 3111 1 31311 3311 11
111311111 1 1 1 311 311111 13511 3311 11111
31113131111} 11 11 11311 «101311 3151 3131 .
3 163 11 1 £ 1 3 63 31313 , 614 11313 15141 1 31311331 131
3 1 131 11 1
1343 13 4311 33131 131 3111
1 6113111 3111 1 613 11 31811313311.3113313 111 111
1114 1 311 13 13 V11111 31111 1310-5611 01311 1 '
3 614 111 11 1 1 011 3131 013-1311 61 5 1114 3 311 31 3
31 13131333 31111 311331 ((sjgmm313 3111
3331 .119431614 11111 51 611 3111 1 3131 ; 313 1114 3
![Page 135: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/135.jpg)
134 GUJARZ Ti READING LESSONS .
31331 3113 311 , (3111 51 3111 13 613211311
c131311. 1351 .3311 513311 3 112 31131 31331
3111111 3 111431331 13 31 3111 3121131 013 131 313110311 ;
(31133 3333311 3113
313 3 1 1111 3111331 6139 3
Q3; 3111013 311 31151 3153111 511s 1 1; 3115
31311.1113311 Eedls mm 3131 011133311
211 315131 1111 3941 311111, 3131 11111111211 31131131q 1 3 1313 11 11 3 151 11 133 10
311 ,3311 31111
cn131a11 131313 . 131133 3131 31151o1v1t1311
211301311 4 101 91211 . 21. 31. 13113; 311 331501313111 1311 1111131311 13131
31111 14 313311311 3 31 3111011
3111 1 15131311 311211, 313312? 1 31111! 3111
33131 13 31 11311 31 1631141‘
3161“3131 911111
311
31111311 5136931311 31 311331 313 1513111 1311 31111 3111 311211 31 3 1115 6511 31, 3131
3313
011 513 11 131 31151 {132 3311 31191 13 131 31521
W‘ll Plsu311. 3131 11 313113113111
«1131 311216 31513 31111 61131311 if. 31. 13131 .
31111 91 31131, 3114311113 133 ,3 1113313 11, mwga
3111 3111 0113 1 3131 11311 31131 3131 1311 3111013111
31111 311311 21311, 13111 6 511 11. 3315013 511
v. Gr., Cap . VI .,<53. 1 v. G11 , Cap . VL , 5, p . 82.
![Page 136: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/136.jpg)
GUJARETI READ ING LESSONS . 135
2111011 11131 211111 1 1 11M (1 1531 ,3311 1 311
61-21 3311 113193111 311511 3 11 L111-1111s, 63732 611 2 1631 13111 311 ,
623131 (13111 5) c1 1 32131 31 113 1611 1311531 1 61 3111131,
51211431611 1 1631 31113 1231 512 1111 19
{111 14 3311 ,3 111 131115 1941 14 15 31150131 6121
141611 31 1631 3111 21 6115311311 612 lilQllfi .
0111 311 1 31 1Q11<=1 313131 11 32
311 m 1
°11°1e1i1 33130111 {111 311 1 2 13 191
1 3W 1 1 1 31 131F£ 131 33130111 1 311 51151,61911 31 3111 uqfl
3111111, 3 11 1 33113 11 3111—1111113311 01g 31161 1113 311 33110131 1111011
1 1631 5111 1 11 5311 1 3 11 3111119101311 1111 1311 3
1 16131311 3 11 1 (31131 9941
1111 ,3311 ©2142 311.
33110131 1111 16111 111011 2 11 31311 3131141311 L111§1 1911111311 3111 uqfl 99 11 310141.
wan— 3 1150131 31113311
31312 99 c1=111 3111 1611
231132 1 311 2 11 3 11 31 611 33113114 1 1 99 31 311 131
«11 811331 1 311313 1
1 1, HQ «31141 l lQfl.
3111 3110 113 1 111111 011131311211 1 0131131
For the nasal 77. added to these two words , V . Gr. , p . 315 note
![Page 137: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/137.jpg)
136 GuJARETi READING LESS ONS .
3311, 3111 311 1 11 3111 611 331311611 (1 1311 31111
311 31.31113 131 13113 14 311 61
31 11 1 1 111111
11 11 1;121131 1531. 1511 (
3111 ( 311311 114131 0311 3113011 19 111111111, 3111 3111 0110111 11 131131 1
11 95 131111111 3311121 1 11 61 1 13511311 31 3311 ;
011311311 211413 ( 311111 11 011116119 1
331011 3111 131 1 31111 (1111) 15311 013113111 13111.
3111 311131113 11 3 13011 311 31 11 111131 111531
113 19 31119 111111211.
3111 1131 11 311 1 3111111112 3111 11 11111 11111
2111311, 1 3W 311311111121111 11111 133 11
111111 341113 131131 1 163131 1311 31 63131 1 1631 11111 .
5311 11233111 6311 61 1 19 3111111 31111 61133311 .
3111 2131
11 311231151 31131 {1 1 111113112311 (11611211 113 631 1 111 11 1111 31311131111 .
31 1 91111111 2311 1111 111 311 1111111
3311, (13333111 1 31111 1113141 61 1 3111 111
311 13311, 511 31167 311 3311 3111 3113 111, 3111 1111
31311111 31141 3111111 31113131 3311 3113011 1 1
c1v1a 311 111113 3111 161 113311 11 1 1 , 19 311 113131
1 163 1 1 31 1131 11131 31 3 F113, 63? 5111 11113111
311111 3111 1111 1 ,3011 31 111111111
61 6119 1
331351111911“3311151 33130111
”31 1311 1
![Page 139: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/139.jpg)
138 GuJARATi READING LES SONS .
311 33111 1 31 11111 63113311 .
3 113131 311 11111
51 1 1 0111 1 1 1121311 3151 31311 1 133311, 3111
L1111013111 31 31151. 31. 31. 1111 311 3 11310131
11 31 11 1111 313 13311 .33131195 1 1311 1
31 35 311101 6 313 13111 11111 3311011 3141
3313011 1 1 31 1 11 1 11 1311 1 1111 311 31 § 37 11.
313113. 33130131 19 3161 $1 ( 31131 113111 11
51 351 1 1111111 113q 311031,L111
3 113011 1 31
1 33 1 1 11 91111 31133111 1 1311 1 31 3 01113133.
31 111 L131111311. 3131131 3131131 3111 31 5131
(3111 1 1111 11111 11q q 11 31131 311 11 11 1
1 13311311 1C; 313131 3311 ; 11111 61 3111 11 1 31
331 311 1 1 3151 31131 63 11311111 1 1 31 1111 31 13 311 .
3311311 1141 3111 3111, L11131113311 31 31
3131 1 311 1 111 3131131312 1131 111,
3 11 1 1111 1
01131 3 11 (311151 1 11151 31121 311 51 L1913311
331311311. 31111311 L111 11 1 3511 33 13311 30. (1 131 3:V1
311315131331 31 1 1 3131 19131 1 3331351 31 11
211131 013 6313 331, 1 3111 L111-mg (11 1
{133 3111 1
111111 331113 13131 1 1 1311 31. 3311,
W311 1 311 31311 0113 311 .51 11 01161
921331 311 31195 £91 31 @ 4 811131 31011 011 1o31
'
1
1 311 313111 3113 311 . 35.1d . 14 33 1 11
![Page 140: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/140.jpg)
GUJARM E READING LE S SONS . 139
31 1 1 1 101 19131 1 31 1131 13131 3111 6513 33,33 113113111 311 1 11 1 311211 111 31 1
0111 3111311 111
145111 311 311 151 011 1 1 1 131
1 1 31 3 3 13111 612 393 31 1 1 311 , 3131113 31 3113111
1111311 1 141311 3511 31 1 3113119511 1 83 3311 1311 .
31 1 13131 311 21 1 131 3111 3141 31 1
ugh E191]. a"ll ”1.q
131111 3135 11311311 31 3311 131 1 1131
11111311 35131 3111 1 1 1113 6311311 311311, 311
31111 111 11 1511 31 11 .321 31121119
33 11 31151 1 211 31
311 1 311311 3 111211 311131 31 M 11 11 1°
1 31 3 11 3113 311 . 3111 1 111 11
11 01131 311 311“33 311131
” 231 1
11 151 11 1 1311 1 31 3 31151211 31131 311 51311 ; 3111
31151 5 311 131 1 1 3 11 1 1631 1 13211 3 1010
31 31311111 41 3111 911 11131 31131 11 11 510131 1 113111 R 1 1 1 111 311131311 151111 ,
3113111101211 31111111 1 1 1311 1 1101 11 1, 1 3W 191
61 1111 61 111 311111 3311 1? 1 99 1 1 311 1 1 1,
3111 111131 1 1 351131 1 1131631 1 11211
3111-11116} 1 311 11 0111 151151 1 1 111 3331 3311 .
11131131 31 1 111 11131 1111 1 1151
![Page 141: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/141.jpg)
140 GUJARz Ti READING LESSONS .
3 111 31 1 1111 311 11 1151 3111 L11 1113101
1 11 3112 311 1 11 1 3 111 313111 3111 31211 1
713211 31 3 311011 111301 31 131 11 ; of 91131 11
1 1 1 311551 311111 1 1 11121 1111 0111311
3111 1 3111 31 15 31331 11 own, (3111 1
5111301 1 1 3111 , 311211 1111 61 3111 11
3111 911113 1 311Q13<11‘11 1 111 31111101 011 13 113111
1 11311 3111 111131011 1 61 .
AURANGZ EB .
15. 11. 143119 311 111111 111uQR 31111 315311,
(3111 1 11 1 1 1 1 0111 1 11 31113) 13
631
511 1011311, 3111 1115901 1. 111Q1311, 3111 311 11
31311311 1 131 1.
« 3111 31 1 11131 13111 31 11 1 11 1 0111 1 1
1 131 1 1131131 11 1 113111 11, 13631 3111
3111 1 1 11Q1’
1311 11 1 1 1 1111 11 13 11 311 ( 31Q11 331
3311.311 1315201 , 311 310121311 1 11313111 111 1 11
(1121633 111 11 311 1 11 1 11 1 31111 31, 311 1 11 1 1 1
31 (31111 333111. 211151 31011 01311 ,3111 11 1131
6313 31 3 3111 ch 3133 01121 3311 31131 313111
311131 11 ; ~1Q11 111 5131 831 1 '11311 31111353 1511
1 1 01111 3111111 31111151, 811Q1 3 1 11 1 [1131131
![Page 143: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/143.jpg)
142 GUJARETi READ ING LE SSONS .
3111131591 31121311 31 11 316131 111313 1131 311
1 11 1 01 15 3111 1 01180. 1 311 14111 1111 13 1511!
311 3111 61-11 3311 — 1 12 1 1 3111 3111 1 11 311
1 1211 ( 3111 11 ( 3111 1 11011
l1311 311 11 61 01 3111 311 331111 31113311 ,
avg 11311 31111 311111 1 113 11 . 1361
311 31 31111 1 5111311 13 111 31111 1311 1 1111
01311 , 1 311 1 111° 311 31211 1113 211 ; 3111
311 111 111 3111 111 1 311 31111 1 11 311 .
31 1 31 1 311 1 11 1 11111211 31111 1 11 11311111 311011 ” 31 211 1 19 1 1 11 1 11 131211
1 161 31 151151 5112111, 3111. 11113 11311 511131 11 211
8115313111 6121391 1 1 61 11311 11111 311 011631
311 12131 1131 31 1 311 311 1 311 1 3111
111 11 1
3111913152171 LI11 11 1 01 11 11©11 21 2111 311111
$33 11 6313. (31 11 5111 1 131 311 ,311 1 311 1
131 1 1121 1 311 1 © 1191 ugfl 1 1111 1 2131 311311311
alga/ 1311 1111 311 .
31 1211 1 1 1 1 11 31311 11111
1 151 Pit/ 1111 1 36 31 3211 1 11 101 31131311
111 1 13 11 1 1311 1 115311 31 6310 311,
3111
1 11011 1 1 11 1 11 114133112 311211 3 311 31.
3111311 1 3111 31 L11 1 31 3 11 131 3111 ( 311
![Page 144: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/144.jpg)
GUJARKTi READING LE SSONS . 143
91311 ,3311 1 311 1931 11 11, «3111 1 3 11 1 11
91211, J. 11. 14519 4
5.
9131311 1 1 161 61 1 11 1112, 31 1019 011
1 21131 3 311101 $53 11“ 931 31 1 61°3191 31
1 11 1 31 91 9 31 ; 1113 11 311111111 1 6 311 115
£ 3111 3111333, 1 1111 31 2531 311 1119 19 311
w1 911 r2111§ 1 1 3131 1, L111 31 1 11 111 3311 1
335111 6 112 1111, 6313 131 91
61 1 911 11 13311 ; 3311811
9 3311 1 2 131 1 131F1
°
1g,511 151 1 2 11 1351139 3111
"113 1 1 1113 2 191 3 11 3 111916179111“
111311*
21311.331311 1 311 31 1 11 L111-1111s; L11 1 11 1 £113
11 311 3 1 199 31 ,3J1w 31 ,
3 11 33159121 31 3 11 ;13 1-111 3311111311313 311, 1 3111 31 1 311 13
31 19111 31
1 1 6 1 1 011;631
3 131 31 3 1311 .311110163231 1143
119 1 9 159114 81113111 5111311 311 1911 3311 11 41
31111 811 m ac/ 1211131 132 1111 (5131 1431 , 11 419
311 331341 31 11 133119111 01 91012151, 31 1 119 1
311 111 11 1 19 111 111111. 119 11 311 31 9119
31 11 311"
1 31 131121 3131 11131551 331 1016329 111 3 13
11311 3 11 1 11-mg L11 1 1111111113 51 11}31161 1121111 111, 3 11 1 3111 21111 31
Notice that this adj . sdmo requires thefem. gen . (4 11) before it
![Page 145: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/145.jpg)
144, GUJARZ Ti READ ING L ESSONS .
3313 3111211 alga/ 1 9331.51611 636 1 71771
Siva aah whom/ 1cx11 am afl m fim gen, (215120 1 cma83 0 1 neg R al, a 2311
'
Q1 Po w 7 13151 231121s3i ci 1 351
2m21m , M 1E. 271 fi lQl 111? t
( 261514211can 311 M ail w
’
fi imé‘
m
a twenemwni Lilrwrflw Suvactii =1m1ma h
w oiuQmR m enigma ham— S119 “; a?
new vi i acuraq z fi i nag 1110211 ,Sam son ,
mam ,mum/ 7 1 , 21431 unwed fl ww fi Qu
gvuem wig/ 11611 6117 1211 auélik 3121. vum i
D71c awnaah ,11g n
‘
i a“1 13
,11 21110101611
a stsffl i waft 01211 . 51110183 “1 211199 11
tuna 31511 HQ 119 114 fi ifaciwueffle1515 311261 01311 .
IV . HA IDAR ‘A L T.
Ea sf.511. Se a vii W mgen.
51
fl i 2 1611 611 51121 3 111 aesz cu a ma
ewfi evil .
“
33c 11161141 511310 11
‘ For a long time Since.
’
1” Up to the time he died, ’ i.e. as long as he lived.
’
I‘Mounted on horseback.
’
![Page 147: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/147.jpg)
146 GUJARATi READ ING L ESSONS .
632121211911P13U11 4 21121 321, “Q
12 192 211512311111 21315 211212 31 212212 (23101
32 131 211 212 1421121151, 611211 P11 21231
2111 61 32 2112 1 21712112 111 «ax/ 22112 11
211111211 2151. 61 21131 212 312211 51 211 216121 212
2161 21110 211 ( 2113. 2716 19 2 1; 211 2191121211 2
°
1fi1
11 211C1 21131591 211 2122 211211, 2121 82 11271 P16;
31K2112 1u2°1 21151; 221121 311 32
21 21
21211 212 312 11 211 2 1121 21113211 213115211 6 21121
61221211 Lh <11<r11 2111 2 12112111011 2111551
2111211, 221731 913 11g 2 112 21232 11 35 211321591611
2112 11 01211 . 355121 «71211 271211 211211 213211
w ean, “Q 1112112112 211 2131112112 12 121
21211 ,
21 91 332 21331211 15. 21 11m 19 41 211
2211212 3 1 2122 12 111 1121 11 2111 111511 21 1231
212 211 (1 3115211C221 1, 2 1o2h 119 42 211
<111121F2 6 112 23212311 3211 , 21g (
211211
2111 2 1 0111 1221211 142 1121 21211 231
21 3211 , 2111
11151 2122 2 1014 167 11 232 212 233212311
2101 <1611 12oo 21 1g 21<1512121121
41111.2111 21112 (21612311 1121 2131 1 2112121 11
9 42
211 \11 4 111 a 012211 6 212 (112113211 212121
11 12 211 .
![Page 148: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/148.jpg)
GUJARATI READ ING L ESSONS . 147
V . E ! TRACTS FROM A GUJARATI NEWSPA PER.
[These extracts are written in Parsi-Gujarati, but, exceptthat (1) they contain a few more A rabic
'
and Persian wordsthan ordinary Gujarati, (2) that l continually takes theplace of Z, and p ar ofp ra and (3) that y is occasionallyomitted in the preterite ofverbs , need little remark .
* The
English words and proper names which occur in them are
not inserted in the Vocabulary . B ut,as the student may
perhaps find them troublesome to recognise in their Gujarati dress , we append a list of them here in the order inwhich they occur.
French : French . L ard Salsbari= L ord Sal isbury.Yuro p = Europ e . L ard Ro z bari= L ord R oseberry.Vaisray= V iceroy. L ard Jyarj 1 L ord GeorgeKeneda= Canada.
H em iltan Ham ilton .
D epyuteéan: D eputation . L ardB ikansfi ld L ord
Beaconsfield.
Majistret Magistrate .
MI. Kupar= Mr . C ooper.P olis = P o lice .
Kafi stebal C onstable.
N elmas = N e1mes .
Ed b hEdinbaro a yu Exist}? S o lisitar : S ol icit or.Mi . Henri Riv =Mr . Hen ry Reeve.
ML l l Mr. L it tle.Duke of A sp ital=H 0 8pital .
DY‘lk 0" Bedfm’
d:
Bedford . L ist = list .
Sar Charlas Dilk= {S ir Gharles Karo nar= Coroner
F renchm en Frenchman.
L ard Granvil = L ord Granville.
P eris Paris .
Britis B ritish .Frans France .
D ilke. S eéans kamit t o c ommit t oSetardeRivyu Saturday Review. (karvufi ) the S ess ion s .
S entsbari Saintsbury. Kalake o’clo ck .]
But we may also notice that such phrases as (1)“amo j atdfi
hata’
fi,"etc. for ame j atd hatd ,
and also (2) “ ayaryo mane khabar
hate to bad? bi bufi. fydfi sute nan/12,”for j o mane khabar ho t, to
kadi p a p hufi tydfi suti nabo t, are Parsi peculiarities . In the
first phrase the verb is no t neuter but masc. with a nasal sound
attached.
![Page 149: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/149.jpg)
148 GUJARTA'ri READING L ESSONS .
1.
— 21313S2122111 23
31 011211 011 211 12
if013691 .
335211 1 1 21131 211EB.2111 21151
2 211221511 21313511 91 19 51 2161
11 21121120. 4 211
213 121211 2 11211 HLRR Q 131211211, aQ 1
”12 1 {1012 691 3221 2112 11 6 2112
2211 c121132Q1 3 261211 2121213 2h 312211 o/
1111 211 213"
ii 2211 R2 11 c1 21 125211 c121211 a1Q1121
£21. 3121 12 111 211 2313 2J1121Q 1c1 121212 21121212 121
81 P121Q1'
3\
?131c11 c11a212 121 4 212 18. 213
3112112121 P1211 21121214 2 21 121211 21112 121
«1121101 21 1214 1 <1°1Q 21211 21221
01 1211 2112121 3 01 <12Q1 211 211 512 11 1
21112 2112110113 12
213<11sv E1 2132 mc11 1121221
12221 211 211 312 321 1 2113211 11Q1 E11Q1
<1 1
212111 1 {23121 21 2113. E121 271
11114 1 <1°1Q1211
2111 21 64 21 21 . 2112 3 212 121
21121 011211111 3111211 011 21 31. <1°1Q1¢11 1114 1
111121 21 13 01212121 23121211 21Q112 221
12 4 12211 21<1Q1 21123 212 12 1 211231 011
11 21121111 aQ1 32 1212112162 12211
am 212112121211 0112131011 6218. {5321 125 11.
![Page 151: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/151.jpg)
150 GUJARKTi READING L ESSONS.
uaa-uwmifi 6114 01 M inding mutt on W HORE},a Elm 29 011 51. on ma
2.
—w{mq mq W1 R anch mafi a .
015 tun {1a cm m softta'
ia={lo é ‘i l QM
z m th em 51mm smfi wa Reta il 611
m g Emil ctm cu 5313mm ma
auél gm aunfl «um fi Swi mmaq ivflwfmq qfi «
gal sw a t a n“ w e 6mmsash
W11 m uz alga1330 0.Sic/ llamam a il
infrfllflal eflaa (film/2 gc‘
ll.
>x<
“191 41511 m afia Qaaq taa dwumwucu
tuflM .
fl l’
fi ‘fl M1571 ‘flo efizwfi mm mi
wguctag? gam m aj 2g. aw l m il {lsfl
arfl gal. agflg"
clm Gumegj AguduQfl l
01 Suvaecu. meant/wt wi tiiefl 9713
m enamulet 5313 :ttcurm‘
i w ssa 91 21
“my 6 v1.21 Sums; gai (xii ,v 1 q am vucg
aflwfl sai l gm mun.cam, w fl tflffl oufl
(mi ema 945 m mvi a-1m Qu afi ti tan
m5 3l era.271 mdlou wflaeucfl 0116341
swan Qua m a {mi mi. 271 mil fl u
![Page 152: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/152.jpg)
GUJARM i READING LESSONS . 151
mm 6mmQL’VK'l a}! grll. Pl
Elm a? {sq
m ilwt‘
iwmallgell, g232! an! 61 gcfl. cmfi
m il {lsilSFl (S lim? ) allm il mil, «mi gmafia 8M.
91. 31mm31°wuwllftl w
’
lfi ,
Shea via GYQUEE2 m il eg’
lsil'
a. Ema $504
as} gell, Emmy m rh Lela sQlSlill w via
alls’
l gi sh im ascll gen. n i q li q l ma‘
i
”all SIM 2M 91. 2mm ”18 (41021
allm il m il aux/ {um gall gen.S amo a
vl liltllaelm (4 2Kmum vwllgdl, 51 Zia/ 1131.
aqllq‘
l smmfill («Ml fi g"
one ( tailor
ml 31i Lmil gell. alls’
lollell (m ama) 5S01l633 Elma gi ll an
at Lllsl era.Sa moa
S an as! a mummy alaa« 212m S ta/mm
evil. “a ”1011 61 Sf llE? a m m allsl
much ii , v i ct im via ea ( h
sél ull g (ml ( 7 12ml ) m ilwhsil 2 t 2121
cEel.wt {1°t i l
'
lvlclli cil gm 67 Ml wtw“
mil571mm llvl La mam 22.
vl lil lllifi wq mfi? mafia Gammamu
ml ai l. m il allsl i lfl lM fi l QLWC' l as} a‘K’ lla‘l S13. mm Gui 23214
"
myman use;fl él.
![Page 153: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/153.jpg)
52 GUJARETi READING LESSONS .
man go agnsofil ellaelcll cllllzlm
wq mai s 5 mull ilz’
tltgimac/ Hg Si; 4 m il Qll‘ll Pls
°
l aim alls’
l sguru
uh .wl lil tll alls
’
l §2°l6l l2 ‘l lz fdlcffl msil
m 531.Lllzltlll za
’
lwl’
l mil elalclcl’
l fi s'
l Sim
vuravllfll allslmm uwcl‘
l gal.Eleni
alclli cll QQL sellsell 64.q m . m a c
Gals
“
mallmellm R ‘l l m a,v llq
QlUlki mam ail «all cla dgal. swll UllGQ
«liml fi elw ml allfi’
lgjl fla lQl esllillaQa lfil
2m mamm .wlm via «cu m i nQl
”i t/ l mil , a Eli/“91. mSl‘l lC’ llfi l 2mm il Pl31: itll’i'lfrll. 3&n Pl Eli/“551. aslel
‘
lellfllz 6“
m i 2mmWal la}; lag"
. aQ an llls’
l'
a? ma
vllcg .ollag filclla m awllfl tllfil é - ‘
lo cl=lv<lexll
Swimwi llow}, 2)c allsl allcgw “ll. m a
wl lalel clflz ll, ( lull Ulli 213. wg lg 3 515m
Quai lglls’
lail allf“ll, “lgl Pl 5ML. fig Pull
313.V lvlrl Lls
’
l alél. 3l’
wq mfi ?wl lalel gis
cll wl lolmv Fl"
6912; ed 3} Glél?
v w'
i 3? fl i clli erll mmfi gm Lllscllmalell
b all.itl
’
lcllth i crll Ultra 2Jl lalel mlwflvl Gailil sl gi rl
clell Rs'
l Sl ‘l lg mélcllelu , 95n s
![Page 155: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/155.jpg)
![Page 156: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/156.jpg)
P A R T I I I .
VOCABU L ARY TO THE
AD ING L E SSONS .
![Page 157: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/157.jpg)
CONTRACTIONS .
A r. A rabic.
Eng. English.
G . or Guj . Gujarati.H . or H ind. H indi.
P. or Pers . Persian.
Sk . or Sansk . Sanskrit.
U . or U rd. U rda.
m ., j i, n . masculine, feminine, neuter.adj . Adjective.adv. Adverb .
pr. n. Proper name .gr. See Grammar.
p o s tp . Postposition.
E tc., etc., etc.
![Page 159: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/159.jpg)
158 GUJARATI GRAMMAR .
Agiarm -o ,o ufi ,
num . a
eleven th .A gl
- o ,-i , -ufl, adj , former .
A gn i, f.,fire.
Agra, n, the city ofAgra.
A hmadnagar, n .,th e city of Ah
m adnagar.
Aine Akbar? (Pers . phrase an ;
M irror ofAkbar.A jz
’
l eb , n . (Ar. PI. fi l ls; from ga g
s),
w onders, wonderful things ,m iracles : adj w ondrous .
A jén - O,-I,
-uI'
l , adj , ignorant, ( of
Ajim ,m . (A r.
rljb ) , pr . n . ofa so n
ofAurangz eb.A jmer, n . , the city OfA jr’
nere.
Akar, m .,form
,shape .
Akas, n . , th e sky , heaven the
aether .A kbar, m ., (Ar. 1 l) , pr . n . Em
peror A kbar .Akhare, adv. (Ar. f l and Guj.
term . e) , at last , fi rially .
Akh -O ,. i,
-ufi,adj , the whole , all.
A lamgir, m . (P ers . Jfr‘ls ) , pr . n .
and title ofA urangzeb . (‘A lam
gir WorldA la uddin ,
m . (A r.cdill3b ), pr . n .
ofa man ,
’A la u ’ ddin .
unusual .A ll, m . (Ar . pr . n . ,
‘Ali.
A l Kadr (Ar. pai l) , nam e of the
t.e. night Ofpower or offateon which the Quran began tob e revealed .
Alp tagin , m .,pr. n . of a chief
(Turkish) .A l-s iddik
,m . (Ar. the
truthful) , pr . n . ofan A rab .
Al-zobair,an A rab , A z -Z ubair .
Ame , p . p rom , we (v.
Amaldar, m . (Pers . flak e) , offi cer ,offi cial , govern or .
Amarkot, n. ,pr . n . ofa town .
Amburgadh ,n., pr. n . of a town
and fort .Am ina, f. , (Ar. All) , Am ina, pr . n .
OfMnhammad’bm other .
Am ir, m . (Ar. x i) , 3. nobleman .
Am o, p . prom , we
Anakani ,f.
,reluctance, hesitation ;
d . karv’
i , to hesitate .
A nangapal, m . ,pr. n . Of a son of
Jaipal.
Anavavufl, tr. . to cause to bring ;viévds an” to cause t o believe ,
cause t o accept.Andar, p ostp . W ithin
,
inside.
Andhl-o , -i,
-ul'
1 , adj , blind .
A ne , conj ., and .
A ngikar , n ., acceptation ; a . kar
ma} , t o accept.Angll
‘
, f. , a finger, a toe.
![Page 160: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/160.jpg)
VOCABUL ARY.
A ngrej, m . (U rdufi fi l) , an Eu
glishman .
A ngreji, adj , English .
Anjanpanufi , n. , ign orance, wantofinten tion .
Ankh , f. , an eye .
Antahkaran, n .,the heart, con
s cien ce .
Anubhav ,m . , experience.
Anvur‘
l, tax, t o bring.A paman , n. ,
dishon our, insult .A pann- o ,
-i,
-ui1 . adj . prom , our,ours (in cl .,
Apasagan
Apaéakun
A pavas , m ., a fast, fasting.
A pavavufl , v. ton, to cause to give(fr. a
‘
pvwri )A pavufi , 7
3. (pass . ofdp vm
’
i) , to begiven .
m ., an ill Omen .
Apne , p . p rom , we (in cl ., 0 .
Apu-O,-i, -ui
'
1 , p ron . adj , our , ours( incl . ,
Apvufl, tr. , to give : (with ObliqueSnfin . of preceding verb ), toperm it .
A rab , m . (Ar. pf ) , an A rab A rablok, A rabs .
A rabastan, n . (Pers . aha -if ) ,A rab ia.
Arabi , adj ,A rabian ,
A rabic .A raj , f. (A r. uéj
s ) , a reques t, re
presentation .
A rakan,m .
,pr . n . ofa province.
Arambh , m ., beginn ing.
159
Arop , m ., accu sation , charge.
ArOpi, m . , accused , defendantc rim inal .
A sal 1adj . (Ar. (3A ) ,
A sal -n-o ,-i,
-u1"
1 ) original , Old,
ancient .Asare, adv.
, about, nearlyAécharya, n . , surprise, marvel ;
adj , wonderful , strange.
A sofKhan, m .,pr . n . ofa brother
ofNM Jahan .
A spas , p ostp ., near , close to , at
hand .
A Suddh,adj , impure, un c lean .
Atas, m . (Pers . vii i) , fire .
A taébeheram , m .,a fire-temple.
A th , 9m m . adj , eight .Athm -O,
-i, -ufl, adj , eighth .A thva, conj , or .A ti, adv., very, extremely.A tik , m . (Ar. 5 ,5 ,
liberated slave) ,pr . n .
A tkav, m . f., ob struction ,
hindrance .
A tkavavufi , tr. , to prevent ,hinder ; refu se .
A tma, m . , a Spirit , soul .A t re , adv. , here, hither .Aurangjeb , m . (Pers . wfi fi ), pr .
n . , A urangz eb .
Avaj , m . (Pers . U rdu J' ij l, f. )
voice, sound .Avak z
‘
lr, m .,a. courteous recep
tion .
![Page 161: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/161.jpg)
160 GuJARATi GRAMMAR.
Avasar, m ., opportunity, occas ion period .
Avastha, f. , state, c ondition .
Avavufi , v. int/f., to come.
A viévasi , adj , unbelieving ; subs .m . ,unbeliever .
Avjav, m . , c oming and going ,traffic .
Av-o ,-i,-ufi
, adj , like this , such ,so .
Ayark l'
lt, m .,pr . n . ofa man .
Ayaz ,m . ,pr . n . ofa m an .
A yodhya, m Provin ce ofOude.
B and Eh (01 and
Bachav , m ., preservation, de
l iverance.
Bachpanufi ,n . , ch ildh ood .
Bachvufl , v. intr., to escape.
Bad, adv. and p ostp . (Ar.
after , afterward s .
Badh -o , -i, -ufi ,adj , all.
Babadar, adj , brave, gallant ;m ., a hero (Pers . j
ilf ) .
Bdbadufi , f.,bravery, c ourage
(Pers . wéla).
Bahanufi , n.,excuse , pretext.
Bahar, m . district ofBehar.B ihar adv.
,out
,outside ; b. p ad
Baher ) vm'
i,to issue, happen , re
sult,turn out.
Bahu, adj , many , much .Bah vufi , v. intr ., to flow, pour .Baidi, f. , a lady , a woman
, awife.
Ba3ar , n . (Pers . Jlj b) , street, mar
ket , bdz dr.
Baju, f. (Pers . side ; adv., to
one side, aside ; b. thavw‘
z, to goaside , get out of the way .
Bakhedo , m. , tumult, quarrel ,con tention .
Baki, f., the remainder (Ar.
vi ii)
adj , remaining .
Bal, n ., power , strength , might .Balak ,
n ., a child , a boy .Baluch istz
'
ln , n ., Baluchistan (Be
loo ch istan ) .
Balvuil , v. intr. , to be on fire, toburn , b e burn t .
Balvuii , v. tr., t o set on fire, burn ;infans. , b. M fikhvufi .
Ban z'
iras , n ., city ofBenares.
Banav ,m .
, even t , accident ; ao
co rd .B anavat,f. , an invention .
Banavavui‘
i , tr., t o do, make .
Band, n .,rebellion , insurrection ;
b. athdcavafi , to stir up rebellion .
Bandhavufi , (pass . ofBandhvuii ,
q . u ) , to be bound , to b e buil t ;Bandha—t gaeld lohithi , from clotted blo od.
Bandhe , adj , both .Bandh vufl, v. M. , to tie, b ind ;t o build
,to set up .
Bandikhanufi , n. (bandi Pers.
ASL-L ), prison .
Bandivan, m .,a prisoner.
![Page 163: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/163.jpg)
162 GuJARATi GRAMMAR.
Bhetvufi , v. ir., to meet , to em
brace.
Bhevfld,n.
, pr . u. ofa city .Bhikari, m . , a beggar .Bhikh
, f. , beggary, begging ; b.
mdgvi , to beg.
Bhimdev, m . , pr . n . ofa H indl‘
l.
B himi, f. , pr . n . of a.woman .
B hom iy o , m a guide.
B hul, f. , a blunder .
B hulchuk, f.
,error and emiss ion .
Bhut , m ., an evil spirit, gob lin ,
gho s tB i , conj . (U rdu also
,t oo .
B ija'
ipur, n ., pr . n . ofa town.
B ijo , -i , -uii, num . adj , second,
other .B ilkul
l adv. (Ar. Ji JO
C) , altoB ilkull ) gether .B ind, f.
, circum stan ce , event .B okh z
’
lra, m . , th e dis t r ict Of Eukh é ra (Per s . but) .
B ol, m . , a w ord .B o li vavufim. M . , to call , summ on .
B o lvufi ,tr. and intr . , t o speak,
t o say .
B rahman ,m ., a. B rahman .
B um , f. (Pers . cf ilg, Often pron ounced bang) , a no ise
, shout,cry ; b. mart ? or b. p ddvi , tocry out , shout .
Ch and chh (l l and 2g) .
Chadhai, f. ,an ascent , assaul t ,
incursion.
Chadhvufl, v. intrq to ascend ,mount up ; intens . ,
-j avun'
,dcavuii .
Chakar, m . , a
Chakari,f. (Pers .
afiz g ’ ii'b‘ service,
position.
Chal, f. , gait conduct , walk .
Chala‘
lki, f. , c levernes s , cunn ing
(Pers . fi le) .Chalavavufi , v. tr to cause to go ,
send off, fire (a gun ) , set goin g ,circulate .
Ch i li, f. , a number of' houses
(smal l) in One block ( c-hawl) .
Chalis , num adj , forty.Chalkz
‘
lt , m ., brightnes s , br il .llancy.
Chalu , adj , in m otion , movingcurren t .
Chalvufi , v. intr., to go , walk ; tokeep on , to las t ; to be curren t ; chcilto mahino , the presentm onth .
Chamatkar,m .,am iracle,awonder .
Chamund, n . , pr . n . of a city .Chandbibi, f. , pr . n . o f a queen Of
A hmadnagar.Chandr, m . , the moon .
Changam , n .
, name ofa place .
Charitra, n .,narra tive
,m emoir.
Chaud,7 mm . adj , fourteen .
Chelo, m . , a disciple , fol lower .Cberkuli, n . , pr . n . o fa place .
Chetavaui, f., a caution , a warn
ing.
Chhan-o ,- i, -ufi , secret, private.
![Page 164: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/164.jpg)
VOCABUL ARY. 163
Chhatzi , f. , style (of speaking) .Chhatadér, m .
, one pos sessed of
style .
Chhath th -o,-i
,-ufi. adj ,
sixth .
Chhe, e . ,is , are (3rd sing . and
pl . and 2ud sing . of M il—a ,
q .
Chhedo , m .,limit
,boundary ,
end .
Chhek , adv. , at length , quite.
Chhell- o . -i , -ufi , adj , the last .Chhinilvavufi , tr.
,to snatch
away (bat tens . chh . levuii ) .
C hhodavavufi . tr., to delive r,
rescue.
Chhodvufi ,to leave, abandon ,
cease chhodi devufi , intensative .
Chh okr-o , m .,
-i, -ufi , a boy (girl,chi ld ) , so n (daughter) .
Chhufi , v. (1st sing . ofm ,
am .
Obhut-o ,-i , -n1
'
i, adj , free ; okh .
mukvw’
i or karvufi , to set free.C hhutvufi
,mm , t o get free , be
delivered, escape .
Chichari f. , a scream , yel l ; c.
Chich ié ri
Ch irvufi , tr. , to tear , rip ; chirip ddvi , to scream .
ndfikhvu’
r’
i, to rip up , interns.
Chitod, n . , pr. n . , Chitore ( town ).Ch ittakarshak , adj heart-attracting.
Ch oh é n,m nam e of a family of
B ajp l'
lt k ings o fA jmere .
Ch okas,adj , prec ise, exact .
cau tion , care , carefulne z s ; exactness , precision .
Ch o th -o ,- i
,oufi , adj , fourth .
D soft and (111 (g and 2t) .Dado , m . , a paternal grandfather.Dago , m . (Ar . the) , deceit , treach
ery , p erfidy.
Dahado IDahado 5
Dahir,m . ,pr . n . , Dahir .
Dakhal, adj , entering (Ar. Ja b )
ddkhal thavut , to enter ; dfkar
m ., a day.
waft, t o cause t o enter.Dakhan , f. , th e south , the Deccan .
Dakshin , f. , the south ; the Deccan : adj . , southern .
Damaskas , n . , pr. n . , the city of
Damascus.
Daniyal,m . , Daniel , pr . n . of 3rd
so n ofEmperor A kbar.Dan t , m .,
to oth .
Dara, m . . pr . n . of one ofA urangzeb ’ s brothers.
D arbar, f. , a levee, aud ience, (at
c ourt) .Darek , adj . (Pet s . each ,every.Daria, f., th e sea.
Bariai, adj ., marine.
Darfidio , m . , a drunkard .
Darus t,adj . (Pers c orrect ,
right.Darvz
'
i jo , m . (Pers . a door,
a gate ; a doorway.
L 2
![Page 165: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/165.jpg)
l64 GUJARK'
ri GRAMMA R.
D as ten ; das kaldke, at ten
Daé o ’ c lock.Das, m .
,a slave, a servant .
Dasm -o,
-i,ufi , ten th .
D attak, m ., an adopted son .
D atvufi ,to bury.
D aya, f.,m ercy, pity .
B ayalu , adj . , merciful .D ekhadvnfi , v. tT., t o cause t o see,t o show.
D ekhaitufi, adj . n ., ap p a r e n t,
visible .
D ekhav, m ., appearance,sight, a
vis ion .
D ekhvufi ,'v. M. , irregular (v. gr ) ,
to see, perceive .
D eh erufi
D eharufi )
D es, m .,country, land.
n .
,a temple, pagoda.
D ev,m . , a deity, a god.
Devalnagar, n ., pr. n . , old nam e
ofKarachi .Devavani, f. , a divine voice , a
(heathen) orac le .
Dhani, m ., master, owner.D haran, n. , market price ; holding ;tak ing up : d. kar'vw'
l, t o adopt(a title) , assume.
Dharm , m .,religion.
Dharm guru, m ., religious teacher,priest .Dharo , m ., law, rule ; custom ,
manners dhdro p adyo , th e law
(custom) was established.
Dharvn fi , tax, to set, fix ; tothink . con s ider.
Dharti , f. , the earth .
Dhartikanp ,m . , an earthquake.
Dhikkar, m . , disdain , scorn ;hatred.
Dhire, adj . , slowly.D ho b (h)i Talav,
name of a part ofBombay, Dhobi Talao .Dhyan , n . , attention ; d . a
'
p rufi
upar) , t o pay attention to .D idh-o ,
-i , -u1‘
1 (part. of D evufi ) ,
gr . ,irregular verbs .
Dikr o , n., a s on .
Dikri,f. , a daughter .
Dilhi , n .
,the city Delhi.
Din,m ., a day.
D isa, f., state, condition .
Dith - o , J ,-ufi ,
v. (part . of Dekhvufi , q . seen .
Divan -o ,-i,
-ufi , adj . (Pers . dip s ) ,
mad ; divano, subs. m . , a mad
man .
D ivas , m ., a day .
D odvufi ,'v. intr., t o run .
D olat, f. , weal th (Ar.
D ravya, n . , wealth , property.Duhkh n.,
pain , sud‘
ering, distress.
Duniyanf. (A r. ci) , the world,Dun iyathe present world.Dunia
Dar, adj , d istan t , far.
Dusman, m ., enemy (Pers . vim) .
![Page 167: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/167.jpg)
166 GUJARATi GRAMMAR.
Persian P oet (au thor of Shahnameh ) .
F o j , f., army (Ar. Polis foj ,police force.
G and gh (01 and u) .
Gabhravufi , v. intr . , to be con
fused .
Gadi, f., a throne.
Gadi, f.,a carriage ( of any s ort) .
Gaanavi
adj , Ghaznavite .
Ga] hnav1
Gakhkar, m . ,name ofa m ountain
tribe in the n orth ofthe Panj z‘i b .
Ga li , f., a lane .
Gem ,n . , a village.
Gamdufi ,n ., a smal l vil lage, ham
let .
Game, conj . . even if, al though .
Ganavufi , (pass . ofganvun,
to be acc oun ted .Ganan ,
n . (corr . fr. jnan) , knowledge .
Ganvuii, c. tn ,t o coun t , reck on .
Garhasth , m . ( if. grihasth ) , a
gent lem an .
Garib , adj . (Ar. H ie), poor,humble .
Garvisht , adj ,proud , haughty.
Gayo , gai , gayun, (past ofjavufi ,0 . gr .
Gera-upayog , m . (Hybrid, Ar.J;
uselessness .
Gervajab i, adj . (Ar.
improper.
0D
Ghanikvar, adv., pretty often ,
several tim es .
Ghan-o,
-i , -ufi , much , many .
Ghan - o khar o o , adj , very m any.Ghanto , m . ,
a belt .Ghar , n ., a house ; househ old .
Ghard- o ,-i,
-ufi , adj , old , aged ,advanced in years .
Ghardavardao , m . p l., an cestors,
forefathers .
Ghusvufi ,fv. data
,to push one ’
s
way in .
Gher (for ghare) , in ,to a house ;
home,at hom e.
Ghodavalo , m . , a horsekeeper ,groom
,driver .
Gbodo , m . , a horse : ghode,horse.
Ghor , m . wild ass) , appellation of Bahram , king of
Ghazni.Ghori , adj , belonging t o , des ceudan t from Bahrain Ghor .
Ghutan , m . )a knee ghagzzie pad
Ghutai, f. M ai, to fal l on on e ’
s
knees , to kneel down .
Gijhni, the city of ( 6 55) Ghazni .Govalkonta, n., nameofa fort res sin the Deccan .
Gufa, f., a cave.
Grihasth , m ., a gentleman .
Gujarat, n .,name of a city and
province.
Gujarvufi , tr. , to cause to pass,to cause to come upon .
![Page 168: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/168.jpg)
VOCABULARY . 167
Gulam , m . (Ar.
rié) , a male slave.
Gulamdi , f. , dim “ a female s lave .
Gun, m .,qualities
,at tributes ,
virtues .
Gus se , adj (Hind . d“
: from A r.
angry . I H
Gvaliyar, n . , th e city ofGwalior .
H
Habsiyadj n egro (Ar
B ahsi ) WHaidrabad, city ofH aidarabad .Hajar , adj . (Ar.
fab ) , present,
in attendan ce.
Hajar , num , a th ousand ( Pu lf ) .Hajrat , m . (Ar. word usedto show respect among Muhammadane, as S '
ri am ong Hindus,
H is H ighness , Saint .Hakem , m . (Ar.
fff-la ) , ruler,
govern or.Hal, adv. (Ar. JL , s tate) , at pre
sent , now .
Halat, state, c ondit ion (Ar.
21'
s ) .
Halve , adv. (often doubled) ,gent ly, gradually, s lowly .
Ham e , p rom , we,'v. gr. (ame is
th e better form in
Ham nafi,adv. ,
n ow, at present .Ham
Ham
Hafikvufi,
tr., to d rive , urge ;}f.
,l oss , injury, damage.
H . kddhvufi , expel.
Hafi sal ( corr . from Ar. da is ) kar
vufi , tr. , t o gain , acquire ,attain to .
Har, f. , a defeat ; h . khdvi, to bedefeated .
Harakat,f. (Ar. as ap ) , hindrance ,difficulty .
Harakh , m . , jo y ,rapture .
Haravavufi , ir. , t o defeat .Harif
,m . (Ar. w ig/ a
l
l, rival .Harvufi ,
v. in tr . , to b e defeated .
Hase ,'v.
,3rd sing . fut . o f b owel,
to be,gr .
asim
}fm .
,proper name o f an
A rab , Hashim .
Hasvufi ,fv. intr .
,to laugh .
aéem
Hath,m .
,hand ; authority .
Hath, f.
,ob s tinacy .
Hat -o ,-i , -ufi , c . intr. , was (from
hovuii , q .Hathi, m . , an elephan t .Have, adv. ,
now, at this tim e .
Hemu , m ., pr . n . o f
’
a wa z irHimat , f. (A r. ill) , boldnes sc ourage . H imat bharelo rich/fr,
a bold thought.Hindu, m . ,
a Hindu.
H in du stan ,n. ,pr. n . In dia , U pper
India.
Hira, pr. 11 . (A r. s lja ) of a cave
near Mecca.
H isab , m . (Ar. who ) , account ,reckoning .
H ok ins , m . ,Captain Hawkins
![Page 169: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/169.jpg)
l68 GuJA RATi GRAMMAR .
H o lvavufi , tr. , t o extinguish ,put out .
H o lvavui‘
i . v. p ass ., t o b e ext in
guished h . j avt tfi.
H o t ( see horem and gr . s . v.)Ho t-0 ,
-i , ml , int/f., was (formof hato som etimes used afterneg. na, 11.
H o vufi , v. intr . aux , to be , t o bec ome, gr .
Humayufi , m .,pr . n . of an em
p eror, father ofA kbar .Huk t
‘
imat , f. (A r. tai l) , rule.
Hukm , m . (Ar. c ommand,order.
Humlo , m . (Ar. AL s ) , an attack ,assault .
Hufi , p ers . p T. , I ( 11.
Hunnar, m . (Pers .
Iii), an art
,
sk ill.
I,and I (8 and if) .
I chchha, f. , a wish , desire.
Ija, f. , in jury, trouble (A r.
Ijan , n. (Ar. 032, an invitation .
lman , n . (Ar. Ulq l) , faith , belief.
Imarat, f. (Ar. 5b ) , a bui l ding.Ingland, n .
,pr. n . ,
E ngland .I nsafi , adj (from A r. q uip , ju st .Iran, m . , pr . n . , Iran , Persia.
i rani, ad j , Persian .
Isa,m .
, pr . n ., Jesu s (Ar.
Isavi,adj . (gr-g
s ), Christian : fsavi
san ( or g a ) , Chr istianYear, A .D .
léu, m ., pr . n .,Jesus (Ar.
ar e ).
lsvar,m ., God.
lévari, adj , d ivine.
J and Jh (w and
J,afiix, adding emphasis , equivalen t to indeed or to italicisation.
Jabriyel, m .,pr . 11 . (Ar . Je
ff-L) ,the angel Gabriel.Jabr-o , -i, -ufi , adj . (A r.
Jada , n., sorcery, witchcraft,m agic .
Jadfigar, m . , sorcerer, magic ian(Persu fj cks ) .
21885
f. , (old Pers . poet M ale .
agOU rdfi a place
Jagya
Jahankh z‘
u‘
i, m . , pr. n . ofa man .
Jahafi sfi z , m . ( Pers . ”J R-s ), ap
pellation of ‘Ala’uddin Ghori .
Jajiavero , m . (Ar. Si); Guj. vero ,
a tax) , the Jaz z'
a-
i
tax.
Jalaludd in,m . ,pr . n . of Akbar
(A r. 0.33mi.)
Jamabandi, f. , revenue, landas sessmen t.Jamai, m ., son
- in -law.
Jamin ,f. (Pers . ow ) , land, ground.Jamin , m . (A r. a baillor,
guaranteer , one who gives bailor security for.
![Page 171: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/171.jpg)
170 GUJARATI’ GR AMMAR .
Jode, p ostp . , with .
J odhpur , n . ,t own ofJodhp ore.
Joie, v. defect. (v. it is neces
sary , m ust.Jor , a . strength , power,
violence .
J ov an, v. tr. (17. to see, be
hold .
Juban i (Per s .
L9g) , oral evidence,speech , word ofm outh .
Jud- 0,
-i,
-uii , adj . (Pet s . loss ) ,separate , difi’
erent .
Julam , m . (Ar.
rlit ) , tyranny ,
cruel ty.Jun -o ,
-i , -ufi , adj o ld , an cient .JusriJhusri} f. , yoke, sway .Juthapannfi and Juthanufi , n . ,
lie, a fabrication .
Jfi th -o ,-i , -ufi , false.
Jfithufi , n ., a lie.
Jyafi , adv.,where.
Jyz'
ire, adv. , when .
K and Kb (8 and V 1.)
Kabul , n . , pr. n . of a c ity of
Afghan is tan .
Kabul , adj . (A r. ac cepted ;k. karvw
’
i , to accept , receive ;agree ( to d o) .
Kachadvufi ,0 . tr. , to crush , t o
tread down , trample, run overk. ndfikhw fi , intens.
Kachdavufi , v. (pass . of kachad
vufi ) , to b e crushed .
Kadhvufi ,v. tax, to take out, drive
out, ex tract , draw out ; ka‘ dhi
mukvuii, to dr ive out, intens . ;
vakht kddhvv fi , to spend tim e .
Kadi, adv. (with never ;kadi kadi
,sometimes , at t imes .
Hadija, f. (Ar.alga
l), pr . n .
,Kha
dija , Muhammad ’ s first w ife .
Kadko , m . , a piece, b it , fragment .Kafalo
,m . (A r. Eb b ) , a c aravan ;
dafriydno le. , a fleet .Kafar , m. an unbeliever .Ki gal, m . , paper , a letter (Pers .
Kahadvufimt r. to take out ( = kadhvufi , q . v
Kahani, f., a s tory, fable, tale .
Kain n . p ron. (v. som e, some
Kain}6 »
Kajio , m . (Ar . a quarrel, . a
thing, any.
lawsuit .Kajva, n .
,pr . n . ofa town about
,
thirty m iles from A l lahabad .Kakdo , m . , a piece, b it .
Kako , m . ,a paternal uncle.
Kal, m .,t ime , period teno b i;
tha/yo , h is time was up , he died .
Kalak, f. (Eng . cl ock ) , an hour
das kalake, at ten o ’ c lock .
Kalam , f. (A r. PG
) a reed-pen, a
p en .
Kalikat , m . , town ofCalicut .Ka l injar, city ofKalinjar .
![Page 172: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/172.jpg)
VOCABULARY.
Kalpana, f. , fancy, imagination .
Kain ,n . , work , deed .
Kambaksh,m . (Pers . M K), pr. n .
Kimbakh sh,a son ofA nrang
z eb .
Kampani, f., the (East India)
C ompany (Eng)Kan, adv.
,why , wherefore
Kan, n ., the ear.
Kandahar, n . , c ity of Candahar.Kano j , n ., Kano j (Canodge ) .
Kanya, f. , a maiden , a prin cess.
Kanya Kumari,n . , pr. n .
, CapeC om orin.
Kapad, n., cl oth .
Kapvufi , v. M. , to cut ; intens . ,
kdp z mifi khva il, to cut off, cutdown .
Kar, m . , tax ; usage.
Karan , cause, reason ; kdranIce
,because .
Karafich i , n ., city of Karachi
(Kurrachee)Karavui
‘
i,v. (p ass. of to
be done.
Karbh z‘
iri , m . ,manager , cflicer.
Karine, v. (connective p art . of
karvufi ) p o si/p .,on am o un t of;
by m eans of, v. gr .Karnal , m . , (Eng) c ol onel .Karnal Sm ith , C ol. Smith .
Karnal Beli, Col. Bailey .
Karnatak ,m . , the Carnatic .
Karod,mom . adj a more, ten
m illions .
171
Karttafi
comparison ) .
Kartan p ostp . (orig. p art. ofkar
than ( used in
Karvufi , v. irreg. tr. (v. to do ,t o make .
Kasi,n . , the city of Banaras
(Benares ) .Kasi , adj . p fron. (Parsi Guj . , fromUrdfi
of? ) any.
Kasim , m ., (Ar.
Cb ) ’ pr. n .
,
Qasim , of a man .
Kasm ir , m . , the country ofKashm ir ( Cashm ere) .Katha, f. , a tale, story, narrative .
Katko , m . , a piece, b it , portion .
Katto , i , -uii,adj , b itter , fierce,
m ortal (enemy) .
Kavi, m . , a poet.Ke, comfl, that or .Ked
,m . , (Ar. imprisonm ent
k. karrufi ,to imprison .
Kehen, f. and m ., a message.
Kehenaro , m .,a relator, narrator .
Keh evavufi . v. (p ass. of kehevmi ) ,
to b e called to b e said, to bet old .
Kehevufi ,v. tr. irreg. (v. to
say, speak .
Kem ,adv., h ow ? in what way
Heptan ,m ., (Eng .) Captain .
Kethe , adv., anywhere ; “hen ceKetl-o ,
-i,
-ufi , adj . , h ow much ?h ow many ? kefldek or keflak,m . , a good m any, some con
siderable number (or length) of.
![Page 173: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/173.jpg)
172 GUJARKTE GRAMMAR .
Kev-o ,-i, -ufi
,adj , what sort of
Khabar, f., news, information ,
tidings .
Khabardar, adj (Pers . ,
lafis ),
careful , on one’
s guard.Khabardari, f. (Pers .
style/ at ) ,
care,carefulness .
Khachit,adv., sure, certain ; adv.,
certainly .Khadijti ,f. (videKadija) .Khali, adj (Ar. dis ) , empty .Khalifo, m . (A r
,Khalif
(Caliph) .Khalsa, m , state land , government land - k. karvwfi , t o confi scate to th e state.
Kham vufi , v. tr. , to suffer, endure .
Khan, m . (Pers . 0 1s ), m aster,lord
.
Khanagi, adj . (from Pers . as ) ,private.
Khandani , f., tribute, fine.
Khanz aman,m . (Pers .
via ),
pr. n . ofa Muhammadan chief.Kharab , adj (Ar. o bi ) , bad,
evil ; adv. , ill.
Kharekharufi , adv., truly, as
suredly .
Kharekhat, adv. assuredly .
Khar- o , -i,
-un, adj ,true real
good .Khatab , m . (Ar. miles ), title, appellation .
7
Khatun, n ., account , departmen t,
province.
Khavédufi , v. tr.,t o cause t o eat ;
har kh., to inflict a defeat .
Khavufi ,v. i/r. irreg. (v. t o
eat ; to suffer.Khenchavufi , v. (pass , of kheneh
vwi ) , to be pulled , dragged .etc .
Khenchvuii,v. tfr.,
t o pluck , pull ,drag ; khenchi kddhvwfi , v. intens . ,
to pluck out .Khorak
, f. (Pers . cllv’
a) , food .Khorasan, m ., the c ountry of
Khurasan .
Khot-o , -i,
-uii,adj , false, untrue .
Kh ovufi , v. to lose, destroy .
Khub sfirat, adj . (Pers . ”Jf fi ) ’
beautiful .Khub sfirati, f. (Pers .
gaf f ),beauty.
Khull-o ,-i
,-nn, adj , Open , free,
plain , clear .Khun
,n. (Pers . murder ;
koifnufi k. karvufi , to murderany one.
Khuno,m . , a corner, angle.
Khus,adj . (Pers . g
igs ) , pleased .Khuéi, f. (Pers . pleasure .
Khusru,m . (Pers .Liza) , Khusrau ,
pr . n . ofa son ofBahram .
Khusra Malek , m . (Pers .nkj a ),Khusrau Malik, grandson of
Bahrain.
Hldh-o,-i,
-ufi , a part of Karvufi(v. gr. ir'r. vv.l.
Killo,m . (Ar. fort castle,
fortified town.
![Page 175: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/175.jpg)
174 GUJARAri GRAMMAR .
L idh -o,-i,
-uii,0 . (part . of lavua) ,
i7 72 , v. gr .L ohi, n .
,blood .
L o k,m . and n . , people, a nation .
L uchchai, f. , knavery, dissolute
conduc tL ut
, f.,booty
,plunder.
L ntvufi,v. ton
, t o plunder.
M (31)
Ma, f.
,m other.
Madad, f. (A r. help , aid
,
assistance ; koin i madad kaavi .or koine madad dp vi , t o aid any
o ne.
Madhava Rav ,m .
,pr . n . ofa m an .
Madina, 71. (Ar. the city ofMedina.
Madras , n ., the city ofMadras .
Mégvufi , v. ir. , to ask , beg ; des ire ,wish .
aMahamad , (Ar. M ) , Mu
hamm ad ; also used in Guj ardti
for a} ,Mahmud of Ghazni
(A c omm on man’s nam e am ong
Muslim s . )
Mahan ,adj , great ; large.
Mahino , m .
,a m on th.
Maj lis , f. (A r. vii i) , an assembly.
Makka, n.
, (Ar. ii i) , c ity of
Mecca.
Makkavalo , m .,an inhabitan t of
Mecca.
Mal,m . (Ar.JL ) , property, goods.
Maldev,m .
,pr. n . ofa man.
Malik Am bar,m . , pr . n . of a
waz ir.Malmat5
,f.,Ar. C
h. J‘J), property,
possessions .
Maltio , m ., an assoc iate, an ally .
Malum,adj . (Ar. ”all, known ;
m . p aduufi , t o becom e known .
Malvufi ,v. man
,to mee t
,come to ,
be obtainable.
Mamavo,m .
,maternal grand
father.Man
,n.
,heart, m in d .
Man,n .
,respect
,regard , hon our .
Man, p ostp . , in
,into ; mdfi thi ,
from am ong .
9”Mah aro , m . (Ar. plumfrom9. minaret , tower , tiirret .Manas, n . (occasional ly a
person ,human being , aman .
Manavufi , v. (pass . of mda oud ,
q . t o be hon oured .Mami e
,-i,
-ufi , adj . (Pers . sui
t ),s ick .
Mandvad,m .,
sickness (hybridword , Pers . mil. Guj . term .
Mandvufl, v. intr to begin ,
comm en ce.
Mane (from man,q . in m ind .
Man e, prom p ers . (from hurl, q .
me,t o m e .
Méflgvufi ,v .tr, ( =ma
‘
gvufi q . v.) toask , beg, desire .
![Page 176: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/176.jpg)
VOCABUL ARY.
Mafihe, p ostp . and adv. , with in ,am ong .
Manhomafih e, adv.,mutually ,
am ong them selves .
Manmant ~o , i, -na, adj , agreeable ,c ongenial , en ough .
Mannaro , m . , (from manvwft , q .
one wh o respects .Manpatar, n .
, an address of
honour .Mails , v .,
m eat, flesh .
M i n s ing,m .
,pr. n . ofa prince .
Man vun, v. tan,t o h on our, respec t ,
observe ; c onfes s, acknowledge .
Mar, f. , a beating ; mar khdvi, f. ,to be beaten .
Maran, n ., death maran p dmvufi ,
t o die .
Mareth o , n . ,Maratha; adj. -o
,
-i,
-ufi ) , belonging to the
Maratlias .
Marji, f., (A r. Per s . U rda
g
i
g) ,des ire , will , pleasure .
Mar-o ,-i,
-ufi , p ron . p oss ., my ,
m ino .Marnar
,m .f. n (agent ofmarvua,
q . deceased .
Mai rvfid,m . ,
the dis trict o f Marveld (Marvar) .
Marvufi , v. tr., to strike , slay ;mar? ndnkhf
t m‘
t,to k il l ; mdri
fnaakvwfi , to b e struck dead ,k il led ; t o b e
k illed .
Mas, m ., a m on th .
ma‘ ryo j ava'd ,
175
Masi,f.,m other’ s s ister, maternal
aun t.Maslai , adj ,
bel onging to one’ sm aternal aun t .Mastan ,
adj , w ild , excited , mad ,
ungovernable.
Masad m . ,pr . n . (Ar. Sail) ,
Mas fid.
Mat,n .
, opinion , doctrine, dogma.
Mata, f.
,m other .
Mate , p o stp .,and conj , on ao
count of, becau se of; e male
or image, therefore .
Math- o , -i , -ufi , adj , bad, e vil,
wicked , wrong .
Mathufl , n ., head , top .
Mathura, n ., name of a city,
Mathura, o n the Jamn i,eighty
m iles from Agra .
Matlab , m . (Ar. Li l) , purpose,object , aim .
Matr, adv.,m ere ly
,on ly.
Medan ,n . (Per. a plain,
field of battle .
5
Mehe l , m . (Ar. a palace( r . m ohol) .
Mehelvufi (al so m elvwfi) , t o put,to keep , t o leave .
Meh erban i,f. (Pers . j g ) , kind
n ess , favour.Meh esfil, f. (A r.
revenue .
Melvavur’
i , v. tax, to get , gainacquire t o mix .
![Page 177: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/177.jpg)
176 GnJARai i GRAMMAR.
Melvuii, 0 . tr.-mehelvufi ) , to put ,
to leave , t o keep .Men, p ron . p ers. ( agential of had ,
v. by m e .
Mhaisfi r, n the t own ofMysore .
Mi . ( con tr . fo r Eng . Mister) , Mr.
Mirja Khan, an. (Pers . viz. ljfi a ),
pr . n . ofa man , MirzaKhan .
Mirjumala, m ., pr . n . ofa m an .
M isar , m . (Ar. ,L ) , Egypt .
Mitlias, f.
, sweetnes s , eloquence.
Mitr, m ., a friend.
Moajim , m . (Ar.
(lit-i) , Mu
‘az im ,
pr . n . ofa s on ofAurangzeb .
Mogal , m . (P ers . did) , a Mug_hul
(Mogul) .M oh
,n .,
facination, charm .
MohabatKhafi ,m . (Pers . a
ka. a n y ),
Muhabbat E lan, pr . n . o f a
noble .
Mohol , m .
,a palace (Ar. his ) !
m ehel.
Mokalavavuii, v. tau, t o cause t osend .
Mokalelapanufi , n., the character
or offi ce ofone sent ; apo stlesh ip .
Mokalelo (part. ofmokalvua, q .
one sen t , an apostle, m essenger .Mokalvufi ,
v. tax, to send .
Mokrib Khan, m . (Per. at.
Muqrib Q an, pr . n . ofa man .
Morad,m . (Ar. obj ) , Murad , pr. n .
ofa son ofAkbar.
Mo t -o ,-i, -ufi
,adj , great ; large,
b ig.
Mubarak Khan, on. (Pers . Ola egg) ,
pr . n . ofan Afghan .
Muddat , f. (Ar. iii) , period of
time .
Muel -o , -i , -ufi (p art. of marvufi .
q . dead .Mug-0 , -i
,-ufi , adj , dumb .
Mujab , p ost/p . (Ar. according to.
Mukadam o,m . (Ar. 24 32 busi
n ess, lawsuit .Mukavufi , v. , (p ass . of mukvvfi ,
q . t o b e put .MukhiMukhyaMukvufi , 0 . tax, to part ; to give
adj , chief, principal .
up , let go , release (also usedas aux. v . , vide
Mi'ilak,n. (Ar. did) , a coun try .
Mulakat , f. (Ar. an in terview,
m eeting.
Mul tan ,n ., pr . n . ofa town in the
Panjab .
Multavi,adj . (Ar. (53 delayed ,
adjourned .
Mum bai, n . ,th e c ity ofB ombay .
Mum tajm ahal, f. , pr . n . ofa queen
ofShahjahan .
Mu-o ,-i,
-ufi (part. of marvwfi,
q . dead .Murad , m . (A r. sin ) , pr . n . of a
brother ofAurangz eb.
![Page 179: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/179.jpg)
178 GuJARZ Ti GRAMMAR .
N ipajvufi ,v. intr ., to resul t, pro
ceed from , spring up .
Niééni , f. (Urdugm , Pers.s ign , proof.
Nizam ,m . (Ar.
rllrli) , title of a
ruler (ofHaidarabad , Deccan) .Niz éméah , m .
, pr. n . ( son ofQueenChandb ibi) .
No , m . ,ui ; f.,
nun,n., p ostp . of
( see gram )Nohari, f. , service (Pers .
Nurjah é ii, f., pr. n . (Pers. aim,»
ofwife ofEmp . Jahangir .
0 (vii ) .
0 , inter} , O.
Oddho , m ., rank , position , station .
Odh e utarvufi , m tr t o descendhereditarily.
kn ow,recognise.
Olkhavufi , ( pass . of olkhavwfi,
to kn ow) , to be known, called.Ordo, m ., apartment , chamber,room .
Othman, m .,pr . 11. (Ar. wh
iz) ,‘U thman .
Ogl o , m ., a veranda, porch, plat
form .
P
P i chhal, p osbp .,behind p dchhalo
thi, adv., afterwards .
Pachh i , p ostp ., after ; adv afterwards .
Pachh o , -i, -ur"
i , adj , back ; as
te paekho avyo chhe, he has
come back .
’
Pachhufi , ada , again , back , backwards ; p dchhwfifawwfi, to turnback , to retreat .
Pachis, 7 mm. adj ,twenty-five.
Pad,n . , dignity, rank .
Padoéi, m ., a neighbour .Padéah , m . (Pers. sh ag) , an em
peror.
Padsahi, adj . (Pers .
Q‘ ui
i‘) royal ,imperial .
Padvi ,f. , rank , digni ty, oflice.
Padvufi , v. intr., t o fal l ; happen ,
occur tene rehevwft p odwi, he
had to remain.
’
Padvufi , v. tax, to cause to fal l ,throw down , kn ock down ;aux. add s in tensity, as todip dd ii, t o break in pieces ; mipadvi, t o deny, refuse.
Pahad, n ., a m ountain .
Pahadi, adj ., m ountain , be l ongingto a m oun tain .
Paiso, m .,a p aisa pice, ’ i anna) ;
m oney.Pakadavufi , (pass . ofp akad r
'
t ) ,
t o be caught .Pakadvufi , fv. tr to seiz e, grasp ,hold .
Pako , -i ,-u1
‘
i,
}adj ., perfect,
Pakk- o,J,
-ufi ’ complete ; ripe.
![Page 180: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/180.jpg)
VOCABUL ARY .
Paksh , m., a wing a side , party,koino p aksh karvo , to espouseany one’ s part.
Palavufi , (pass . ofp dlv'wfi) to be
observed , kept .Palvan, v.M., to support ; t o keep ,ob serve (a law) .
Pamvufi,v. M.,
to obtain, get ,
gain.
Pan, coni . , but , also, moreover ;tap aza, yet , nevertheless.
Panch, 7mm . adj . , five.
Panchm-o ,-i , -ufi , adj ., fifth.
Pani, n. , water .Panipat, <n. , pr . n . of a t own fiftymiles north ofD elhi .
Panjab , m . , the Panjab.Pap , n ., sin .
Papi, m . , sinner.Par, p asty , upon ,
on.
Param dah z'
ide adv. , on the day
Paramdine before yesterdayor the day after to -m orrow.
Paranavavufi , bin,t o cause to
marry, give in marriage.
Parantu,conj ., but.
Paranvufi , v. intu, to be married
Pardeé, m ., a foreign land.
Pardeékhatafino pardhan, m .,
S ecretary for F oreign Affairs ;na
‘
yabp ardhdn,Under-Secretary for F oreign Affairs.
Pardhan,m . (also p radhan) , m inis
ter, councill or .
c a n
1P
9
Pargat , adj . (also p rayag) , clear,manifes t , evident.
Parinam ,n.,result , c onsequence .
Parja, f. (also progenysubjects .
Parsi, m ., a Parsi ; adj . , Persian ,
Parsi.Parviz , m . pr. n. of a
prince .
I
Pasand , adj . (Pers . Ju g) , pleasing, acceptable ; p asandp adcun ,
to becom e pleasing,’ to turnout acceptab le.
’
Pasar, f. , walking , taking a.walk
p asdr thavufi , to glide away, topass .
Page, p ost/1a , near ; up to ; adv.,
near , at hand .Pathan, m . , an Afghan.
Pathe, p ostp .,like ; adv. , similarly,
like.
Path thar, m., a s tone.
Patvikufi var, m ., c rown prince,heir apparent.
Pautr, m ., grandson .
Pavitr , adj”holy, pure.
Paym a‘
il, adj . (Pers . JU Q) , troddenunder foot ; p aymdl karvuft, totread down .
’
Payo , m . (Pers . a lt) , base, foundation — 'no p dyo minkhvo, to found.Paytakht, n. (Pers . capitalcity , seat ofgovernm en t .
Pegambar, n . (Pers . rig—Z ) , a
prophet.
![Page 181: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/181.jpg)
180 GUJARa'
ri GRAMMAR .
Pehelafi , p ostp , before (of time) .
Feb el-o,-i , -ufi , adj ,
first .P eh elvehel- o , -i
'
,o ufi adj . very
Pehelvel-o , -i,-ufi lfirs t, first
ofall.
P esavar , n . , th e city ofPeshawar .Pestanji Edalji, m .,
pr. n . of a
Parsi .P eévo , m . (Pers . ir
i
s ,tit le of th e
ruler of the Marathas, Peshwa.
Pet , n. , belly, abdomen.
P id f.,pain , anguish, distress,
P ida} trouble.
Pita, m . ,father.
Poh onchvufi ,'v. intr ., t o arrive .
P okar, m ., exclamation , shout .P olilor, n ., name ofa place.
P orto N ovo , n nam e of a place,P orto Novo .
P o tan-o,-i , -na (from p ote, 0 .
h is own , h er own, &c.
Prabh fi , m ., a l ord , master.
Prachin , adj , ancien t, former.Pradlian, m ., m inister, c ouncillor.Pragat, adj , clear , evident.Pragatpanufi , n ., revelation , mani
f6 station .
P raja, f., progeny, descendants ;subjects , a nation .
Prakaran, n ., a top ic, subject ; a
section .
Prakas, m .,brightness, lustre,
splendour.Prakhyat, adj , famous, renowned .
Pramane, p ostp , according t o.Prani , n . living creature , animatebeing.
Prant, m ., a provin ce.
Prasar, m ., spread , d iffusionp . karvo , t o spread .
Pravas, m ., travel, travel ling,j ourneying.
P frithivi, f., the earth.Pm
'
thuraj , m ., pr . n . ofa man .
Puchhvufi , v. w. (with to
ask , enquire, question .
Par, adj , full, perfect.Purush
,m . , a male, a man.
Purvadhikari, m . (p i rva, before ;adhikari, heir, owner) , form erofiicial, predeces sor.
P firvufi , tr., to bury, inter.Pushkal, adj , m any.Pustak
,n.
,a book , a volume.
Puthe, p ostp ., behind, after , in
pur suit of.Putr, m ., a son .
R (l ) .
Racharch ilufi,n . , hou sehold fur.
niture.
Radvufi , v. intr., t o weep, cry .Rah evufi , v. intr. (v. rehevua).
Raiyat , f. (Ar . subjects ( ofk ing) a peasant .
Raj , n ., a kingdom , a reignraj ka'rvufi , t o reign .
![Page 183: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/183.jpg)
182 GUJA RA'ri
'
G RAMMAR.
sach -o , -i, uh , adj , true, truthful .sad, pr . n . ofan A rab .Sfidharan ,
adj , c omm on , general .Sadhu, m. , an ascetic , a (Hindfi)saint.
sadhusah i , adj (Guj . sadhuP ers . s is—adj . term.
-i) , ascetic.Sadi, f. (Pers . g al) , a century.Saf, adj . (Ar. u p ) , pure, clean ;plain , clear ; adv.,
‘ clearly,plainly.
Safai , f. (Pers . Jib ) , purity.Safaidar, adj , pos sessed ofpurity( of diction) .
Sagafi vahalafi , n. p l. , friends and
relatives .
S'
agird, m . (Pers. gm ) , disciple,apprentice.
Sagbl-o , -i ,-uf1 adj ,
all, the
Sagl-o , -i,
-uh , whole .
Sago , m.,a k insman , relative.
Sag-o ,-i
, uii , adj , akin , closelyrelated .
S'
ahabuddin,m . (Ar. d
'
iii
pr. n . ofa m an .
'
ah A lam ,m . (Pers . (Jig sLt .) pr . n .
of a Mughul Emperor, Shah‘A lam .
Sahan , n .,endurance, patien ce .
S'
aheriyar, m . n .
o f the fourth s on of Jahangir.Sabit , p ostp , along with .sahitya ,
n . , materials , m eans .
”b sLfi prince.
S'ahjahaii, m. (Pers . 0
14; st ) , pr.ofa grand son ofAkbar.
Sakbat , adj (Pers. hard,difficul t, severe.
S ’akavnfi , o . (pass . ofsakvmi , q .Bak shi , m . , a witness .
S'
ak ti,f. ,power , m ight , ability.
S'
akvufi , o . awn, to be able .
Salam, f. (Ar.
rill) , a salutation .
Salim , m . (Ar. pr . n . of
Akbat ’e el dest son .
Samachar, m . ( often used int idings , news , a message.
Samajanval-o , -i, -ui‘
i , adj ,clever ,
inte lligent .Samajavavufi , tr. , t o cause t ounderstand, give to understand .
Samajavufi , (pas s . of sa/majvufi ,
q . to be under stood .Samajvufi , v. tax, to understand ,c omprehend .
Samail, p ostp , in opposition t o.Samap ti, f. , end, c ompletion ,term ination.
Sambandh , m . ,connexion .
Sambandh i, p ostp , with regard to ,regarding , c oncerning, about .
Sam bhal, f., care, heed .sambhalvufi
, tr to hear,listen to.
Same, p ostp . , opposite, before, infron t , agains t .
Same, m ., tim e.
![Page 184: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/184.jpg)
VOCABUL ARY. 183
S im -0 , 5 .-ui
'
1 , adj , opposed ,hostile, against.
Samp ,m .,unanimity ,union ,
league.
Samravavufi , tr. , to cause toadorn , cause to repair.
San , m . (Ar. year (Christiancalendar) ; age, epoch
Sandhe,adv. , everywhere.
Sandhi’ , f. , un ion , junction ;
opportunity.Sang, p ostp , together with.Sang, m ., pr. n . of a King of
U daipur.Ban jo sanjhre, q. v.
sanjh, f., even ing.
sanjhre , adv., in th e even ing.sankal, f. , a chain .
Sanmukh , p ostp ., in presen ce of,
before.
Santan ,m . and n ., progeny,
descendants .
S'
anti, f.,c omfort, rest , peace of
mind .Sar, upon , on accoun t of.Bar, m . S ir ; Sar TomasR 0 S ir Thomas R o e ; Sar
Viliyam N oris 2 Sir WilliamN orris.
Saras , adj , excellen t, capital .Sarasvati, f., the river Sarasvati.Sardar, m . (Pers . ,
l-JJ) , chief, a
n oble.
Saripath e, adv.,well.
S'
arir, n., the body.
Sarkar ,f. th e Governm ent .
Sarkari, adj (Pers . governm en tal , government .
Sarkh -o ,-i, similar to .
sar-o ,-i, uh , adj ,
good, Wel l.
Serovar, n ., a lake.
Sara , p ostp , for, because of, o n
accoun t of.Sarvasaktiman , adj , A lmighty.Sarve , adj , all.
sat, 7 mm . adj , seven .
Sata, f., authority satta) .Satara, n. , pr. n . of a town in theDeccan , no t far from P oona.
Satavavnfi , tax, to persecute .
sathe, p ostp , with, along with .
Sati,f the custom ofsati (suttee),or self-imm olation ofwidows .
Satm o o ,-i, -ui
’
1, adj , seven th .Satrami, m . , pr. n . ofa man .
S'
atru, m . , an enemy.Satta, f. , authority , influen ce.
Sat tadar, adj ( sattap owerful , influential .
Sau,adj , all ; saa kartdfi ,
m orethan all.
S i va, (Ar. name of a lake,the water of which is said tohave dried up at Muhammad ’ sbirth .
Savachet , adj , aware, attentive,expectant .
Saval , m . (Ar. Jbl) , question ,
enq uiry.
![Page 185: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/185.jpg)
184 GUJARari GRAMMAR .
Savar, m . a horseman .
Savar ,f. , m orning .
Savare ,adv.,in the m orning, early.S'
eher , n . a city.S emenis , m . pr. name.
Sea,sub. , s o .
Sena, f., an army .Senapati, m . , a general.S ikandar Adil S '
ah , m . (Pers .
at: pr. n. of a King
of B ijapur.Sikandar Sur, m .
, pr. n . ofa man .
S'
ikhavavuii tax, to teach,S ikhavavuii
S'
ikhvufi
S ikvuii
S indh , m . ,pr . n .
,the province of
S in dh.Sindhunadi, f. , the river Indus .
S ipai , m . , a sipah'
i (sepoy) , soldier ;po lis sipai , a native policeman.
S'
ir Afgan , (Pers . wlfi lfiz
), ShirAfghan , pr . n . ofa man.
S iria, m . , Syria.
in struct.
}'v. tr., to learn .
S'
ivac, p ostp . (Pers . g iro ), except,80 , mm . adj , a hundred ; ekse,
one hundred. (With highernumbers prefixed this wordbecom es sea, as based , two
hundred ) .S'
o , ai , a s ,interr. and adj prom,
whatS'obha, f., ornament, beauty.
S'
obhaeman, adj , ornamen tal,
ornamen ted.S ogand , m. (P ers . an oath ;s . khavi, to swear ( 6k vastano ,by a. th ing).
S'
olingar, n ., name ofa place.
Somnath, n., name ofa city.S om var, m . , Monday.Sonapur (-por), n ., name of a part
ofB ombay.S onufi , n .
,gold.
S'
rap it, adj , accursed .S taneévar, n., name of a town,50 miles N . ofPanipat.
S thapna,f. establishmen t,found
m g.
Sthapnar, m ., a founder, esta
blisher.
S thapvufi , tr., to establish ,found .
S tri, f., a woman .
Sfib o , m . (Pers . a province ;a petty ruler.
S'
uddh
S'udhS fidharo , m. , a reform ,an improvem ent .
adj , pure, clean .
S'
uddhata, f. , purity, cleanness .
Sudhi , p ostp , unt il , as far as,
up to.cleann ess .
Suja, m . (Ar. gal) pr. n . of a
prin ce.
S'ukan ,
n., an omen, portent ;éuka/nj onar, a diviner .
![Page 187: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/187.jpg)
186
Teko , m . , a prop, support ; teko
(2v , to give support , to uphold ,prove .
Teliehari , n. , name ofa place.
Tem,adv t hus ; p ron. Obl., them .
Temaj , adv., thus ; conj , just as ,as well as.
Teni , she teni-no , -ui,-nufi (v. gr .
sub. p ron . h er, hers.
Tevan , p ron. (Parsi he.
Tev-o ,-i,
-ufi (correl. t o j evo,q . as , such as .
Thanesvar, n ., pr. n . of t own ,
Thanesvar.
Thavufi , v. tntr. a/ww. (v. tobecome.
Thi, from ,by , through .
Thod-o ,-i , -ufi , adj ,
few, a few.
Tikh -o,
-i,
-u1"
1 , adj , h ot , quicktempered pungent .
Tikshnabuddh i , f., keenness of
intellect , sharpness , cleverness .
Tiraskar, m . ,c on tempt , aversion .
To, p article, then (done) , correl. t oj o , if.
Todvufi , v. M., t o break , fracture ;todi p ddvuai .
Toh omat , f. (Ar. accusation,
fal se charge .
Topan , conj , nevertheless, yet.Tran, nam . adj ,
three .
Trij -o , -i, uh , adj , third .
Trimbak Ray, m ., pr. n . of a
Maratha.
GUJARa'ri GRAMMAR.
Trinomali, n.,name ofa place .
Tuvar, m ., pr . n . ofRajput fam ily(Kings ofDelhi) .
Tuh, p ron. thou .
Turkes tan , n ., Turki stan .
Turki, adj , Turkish .
Turt,adv., at once, imm ediately.
Turtvela, (Parsi) ,diately, at once.
adv. imm e
Tyafi ,adv., those.
Tyare, adv., then (v. tare).Tyarbad, adv. ( tyar and Ar.
afterwards .
T and Th (3 and
Takav
Takavo }m ., stabi l ity, durabi li ty .Tantie, m . , the leg.
Thagai , f., defrauding, cheating ,robbery.
Thane , m . , Tanna, a place no t farfrom B om bay.
Tharav, m . ,decision , resolve.
Tharavavufi , v. tr., t o decide, fix ,
settle, appoin t .Theravavufi , v. tr t o fix, resolve.
appoin t .Todarmal, m. , pr . n . Raj a To
darmal a celebrated H inda of
Akbar’s tim e.
U bh -o ,-i, -ui
'
i , adj , standingupright ; nbho thavo , to stand up .
![Page 188: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/188.jpg)
VOCABUL ARY .
U char, m. , pronunciation.
U depur,n . ,pr . n . ofcity, U daipur
(Oodeypore) .U dyafi sing, m . ,
pr . n . ofa prince .
U jas , m . ,l ight
, splendour , lu stre.
U jjen , n ., city ofU jjain.
U latpalat adj across ; subs. f. ,
U latp i‘
ilatlsdkshine nlag
‘
palag tap dsvdni na
revolution drap ie
padr'
,the accused refu sed to
cross-examine the witness .
U lt -o , -i,-
‘
l1fi,ad j , reverse, con
trary, opposite .
Umar, f. (A r.
Umarav,m . (A r. lA, p l. offl l) ,
a noble.
U nch- o , -i, -ufi , adj , high , lofty,n oble .
U nd-o,
-i , -ufi , adj , deep.U nt, m . a ma le camel .U paj, f. , profi ts, produce, nettgain .
U pades, m . ,teaching , doctrine.
Upar, p ostp . , over, upon .
U pay, m .,resource, remedy.
— no upayog karvo ,
to use .
U p l-o ,- i, -uii , adj , above, above
m entioned .U ravavufi
,v. tr. , to cause t o fly ;
t o waste, drive away,repel .
U tarvun, v. intr., to descend,
c ome down .
U thvufi , v. inf/r t o arise,rise,
stand up.
187
U tpann ,adj . (Sk . p ast p art ),
created ; ntp ann karvwr'
l, t ocreate .
U ttam , adj , very good , best.U ttar, adj ,
northern ; subs . m .,
th e n or th .
U ttar,m . , answer ; n ttar devo , t o
answer .U ttejan ,
n excitem en t , en conragem ent ; n . dp vun , to en
courage.
V (a) .
Vaehan , n . , word , saying.Vecbebe, p ostp . , be tween .
Vadbu,adj , m ore, greater , fur
ther vadhu tap as multavi rahi
hati, the further hearing of thecase was p ostpon ed .
Vadhare, adj and adv. ,m ore .
Vadharvui'
i , v. ir., to add, in crease.
Vadh elo , m ., pr . n . of Rajp i'
i t
fam ily (kings ofGujarat) .Vadhvufl , v. intr. , to increase,advan ce.
Vadhvufi , v. M.,t o fight, quarrel .
Vad-o ,-i,ufi , adj , great, el derly;
eldest.Vadufi karvun, to extinguish ;vadwii thavan, to go out, depart .Vagar, p ostp . , without , except ;vagarbhanelo , untaught .
Vagere ( corr. from A r.-Pers .
, o ’ l
W fl ’ 350
![Page 189: T'rubners Collection Grammars of the Principal Asiatlc and European Languages](https://reader036.vdocuments.mx/reader036/viewer/2022090905/613c9008a9aa48668d4a4d33/html5/thumbnails/189.jpg)
188 GUJARATl GRAMMAR .
Vahadya, ni gala, name of a lanein Bombay.
Vaheb , m .,pr . n . of an A rab
(Wah ib w t ) .Vaih indgadh , n . ,
pr . n . town and
fort ofVaihindgarb .
Vajabi, adj (Ar. necessary,proper, suitable .
Vaifr. m. (Ar. .ai a Wazir.m inister of s tate.
Vakht , m . (Ar. gig) , tim e .
Valagvui’
i, v. tr. , to em brace ; to
possess (ofa devil) .Valan, f. , a turn, bend ; v. levi, toturnVali, adv. , again further
,m ore
over.Vallabhasen , m . , pr . n ., CrownP rin ce ofChamund.
Valvuii , v. {anti-n to be profited , begained
,result.
valvufi , v. tr., to bend , fold , dress .
Vai'
i chavufi , v. (p ass. ofvanchvmi ,
q . t o be read .vafi chvui
'
i , v. ir. ,t o read.
vain, f., a voice .
fam ily , pedigree.
V aii éavali , f.,geneal ogy , fam ily
line , line of descent, gensalogical tree .
var, f. , period of t ime .
Varaka,m . , pr . 11 . (Ar.
Waraqah .Varas, n., a year (v. varsh) .
Varaso , m inheritan ce , heritage( corr. from A r. u ,
l, , heir,heritage) .
varevar, adv., from time to time,
cont inually.Varsh , n.
, a year (v.
raining.Vas, adj ,
subdued v. karvmi , tosubdue.
Vasnaro,m . , a dweller, inhabitan t
(f. vasvwfi ) .
Vasti,f., abode population .
Vastu , f., a thing .
Vasvufi , v. intr., to dwel l .Vasfil, f. , revenue (A r. t3, 0) ,vas zi lkarvwri , to collect revenue.
vat, f. , word , m atter s tory ,tale ; c onversation .
Vay, f. , age, period of life.
Vayakaran, n . ,grammar.
Vaz ir,m . (Ar ,g5Jo) , aWazir (Vizier) .
Vechvun , v. tin, to sell.V ehem ,
n . (Ar . imagination .
Vehemi, adj ,imaginative, imagi
nary.Vehevui
'
i , v. intr . , t o flow.
Vela,f. , time.
Ver, n . , enm ity, revenge v. levwfi ,
to take vengeance.
Veri , m . , an enemy .Vere, m., tax, impost , taxation .
Vepar, m .,trading , c ommerce ;
vepdrdhandho , m ., commercialbusiness.