trésor 19.2013 – inside burgundy

54

Upload: premium-publishing

Post on 22-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

The official magazine for more than 13'000 registered members of OpenTresor.com. Delivered as 3D-Magazine, ready for Printing on Demand.

TRANSCRIPT

Page 1: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 2: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 3: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Nicht nur für Weinliebhaber ist die fast unend-lich scheinende Rebenkulisse an den Hängen derCôte d’Or etwas vom Schönsten, was die Natur zubieten hat. Gerade im Herbst kann das Farben-spiel zwischen einem regenverhangenenHimmel und dem hellen Grün der Rebstöcke ineindrücklichem Kontrast zum dunkelbraunen,kalk- und lehmhaltigen Boden stehen. BeimVorbeifahren an der herrlichen Natur und anweltbekannten Namen wie Puligny- oder Chas-sagne-Montrachet, Meursault, Volnay, Pommardin Richtung Beaune würde niemand erahnen,dass einige dieser sanften Weinberge manchmalmit Hunderten von Millionen in den Büchernstehen. Für den Weinkenner haben zudem einpaar der rarsten Parzellen einen noch viel grös-seren, emotionalen Wert. Sie sind die Wallfahrts-orte für die grossen Burgunder, einem Wein, derseit Jahrzehnten so hoch im Kurs liegt, dass erbald schon jede Aktie in den Schatten stellt undwohl fast jedes Anlagevehikel in Sachen Wachs-tumsraten erblassen lässt. Im Burgund ist derName des Winzers ebenso wichtig, wie die Wein-berglagen, die er kultiviert. Der Mensch und seine«Domaine» bilden den Schlüssel zum Geheimnisdes Weines und zum Erfolg einer ganzen Region.Der Wein wird oft von aussergewöhnlichenCharakteren bereitet, denn Weine aus demBurgund entstehen nicht einfach. Damit einBurgunder so aussergewöhnlich und so genuss-reich zu trinken ist, wird er von aussergewöhnli-chen Menschen mit einer aussergewöhnlichenHingabe produziert. Begleiten Sie uns heute aufunserer Reise nach Beaune und machen Sie mituns Halt beim wohl momentan grössten «Phan-tom» und Phänomen der Côte d’Or: Olivier Bern-stein!

The virtually endless backdrop of vineyards on theslopes of the Côte d’Or is one of the most beautifulsights nature has to offer, and not only for winelovers. Particularly during autumn, the play ofcolours can be a stark contrast between the rainysky, the bright green of the vineyards and the dark-brown, lime and clay containing soil. When drivingthrough the gorgeous nature and world-famousWinelands like Puligny or Chassagne-Montrachet,Meursault, Volnay, Pommard in the direction ofBeaune, nobody would guess that some of theserolling vineyards are worth hundreds of millions.For wine lovers, some of the most rare land plotsalso have a far greater emotional value. They arepilgrimage sites of the great Burgundy, a wine thathas had such a high stock for decades that it nowoutperforms pretty much any equity and probablymakes nearly any investment vehicle look puny interms of growth rates. In Burgundy the name of thewinemaker is equally important as the location ofthe vineyards he cultivates. The human and hisdomain make up the key to the secret of the wineand success of the entire region. The wine is oftenprepared by remarkable characters, because winesfrom Burgundy are simply made. For a Burgundy tobe so remarkable and pleasant to drink, it is produ-ced by remarkable people with a remarkablecommitment. Join us today on our trip to Beaune,and stop off with us at what is currently probablythe biggest "phantom" and phenomenon of the Côted’Or: Olivier Bernstein!

Page 4: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Burgund versus BordeauxVon allen grossen Weinbauregionen der Welt gilt dasBurgund sicher als eine der ungewöhnlichsten und viel-leicht auch undurchsichtigsten der Welt. Nicht seltenwollen vor allem Weinkenner oder Gastronomen mehrüber das Burgund wissen, schrecken dann aber zurück, weilman gar nicht so recht weiss, wo man beginnen soll.Darum halten wir es im Park Hyatt Zurich Magazin wieimmer einfach und konzentrieren uns erst einmal aufeinen Vergleich! Der Vergleich zwischen Burgund undBordeaux. Gleich vorweg: Im Burgund ist alles anders alsim Bordeaux-Gebiet. Es ist rund zehnmal kleiner und liegtfast 500 Kilometer östlich, rund zwei Stunden von Paris,zwischen Chablis im Norden über die Côte d’Or, bis zur CôteChalonnaise und dem Maconnais bis zum Beaujolais imSüden. Ein grosses Gebiet und darum verdichten wir esnoch einmal, auf das eigentliche Herzstück: die Côte d’Or,ein 55 Kilometer langer Streifen zwischen Dijon und Sante-nay mit der Stadt Beaune im Zentrum. Zusammengefasst:Die Unterschiedesind Welten. Es ist zum ersten ein ganz anderes Klima, dasatlantische in Bordeaux, das fast schon etwas kontinentalein Burgund, zum zweiten der andereBoden, dann vor allem die unterschiedlichen Rebsorten:Merlot und Cabernet-Sauvignon in Bordeaux, Pinot-Noirund Chardonnay in Burgund. Und ein anderer SchlagMenschen. Menschen, welche stark mit der Region undihrem Boden verwurzelt sind. Darum ist der Name desWinzers im Burgund noch wichtiger als die eigentlichenWeinberglagen, welche er pflegt und anhand derer er denentsprechenden Wein keltert. Der Mensch und dieDomaine sind der Schlüssel für die Qualität eines Weines,ganz gleich, wie «grand» ein Grand Cru auch sein mag.

Der Winzer der plötzlich da war:Olivier Bernstein, das Phantom von BeauneAn der Côte d’Or trifft man auf viele eigenwillige Persön-lichkeiten mit ausgeprägten Ansichten, Eigenarten undVorstellungen von grossem Wein und wie man diesen zuproduzieren hat. Sie alle sind nicht leicht zu beirren undhalten an ihren tief verwurzelten Überzeugungen fest.Doch von Zeit zu Zeit treten selbst im Burgund bedeutendeVeränderungen hervor, welche schliesslich eine neueDimension an Weinen hervorbringen.

Burgundy versus BordeauxOf all major winegrowing regions in the world, Burgundyis certainly considered to be one of the most unusualand also one of the more unknown in the world. Wineenthusiasts and gourmands, in particular, often want toknow more about Burgundy, but then back down becausethey do not quite know where to start. That is why wekeep things simple at Park Hyatt Zurich Magazine asalways and focus on a comparison to start things off. Thecomparison between Burgundy and Bordeaux.

First up: everything is different in Burgundy compared tothe Bordeaux area. It is about ten times smaller and isnearly 500 km to the east, about two hours from Paris,between Chablis in the north – via the Côte d’Or to CôteChalonnaise and the Maconnais – all the way to Beaujolaisin the south. A large area, which is why we will condenseit to the actual heartland: the Côte d’Or, a 55-km stripbetween Dijon and Santenay with the city of Beaune in thecentre. In summary, the differences are worlds apart. Onthe one hand, the climate is entirely different, the Atlanticone in Bordeaux, the nearly slightly continental one inBurgundy, then the different soil and, in particular, thedifferent kinds of grapes, Merlot and Cabernet-Sauvignonin Bordeaux, Pinot-Noir and Chardonnay in Burgundy andthe different kind of people. People are strongly rooted inthe region and their soil. That is why in Burgundy thename of the winemaker is still more important than theactual vineyard locations he cultivates. The people and thedomain are the key to the quality of the wine, regardless ofhow grand a grand cru may be in the end.

The winemaker who was suddenly there:Olivier Bernstein, the phantom of BeauneOn the Côte d’Or you can meet many idiosyncraticpersonalities with strong views, characters and ideas ofgreat wine and how it needs to be produced. They are allnot easily swayed and stick to their deeply rooted convicti-ons but from time to time major changes arise in Burgundy,which finally result in a new dimension of wines. OlivierBernstein was – before he became one of the most success-ful winemakers of recent times in Burgundy – a specialist

Page 5: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Olivier Bernstein war – bevor er zu einem der erfolgreich-sten Winzer der neueren Zeit im Burgund wurde – Spezia-list für Zugtechnologie. Seine Familie ist Eigentümer desweltbekannten «Bärenreiter» Verlages, welcher durch denVertrieb von Partituren bekannt wurde. Gedruckte Noten,von Komponisten wie Bach, Mozart oder Schubert. Wiediese grossen Namen der Musik wollte Olivier Bernsteinein Künstler im Bereich Wein werden und startete seinezweite Karriere erst in Südfrankreich. Im Languedoc-Rous-sillon, erzeugte er 2003 seine ersten grossen Weine, bevores ihn schliesslich durch die Leidenschaft zum Pinot-Noirins Burgund gezogen hatte. Nach einem kurzen Praktikumbei Henri Jayer, der grossen Legende Burgunds, und nacheinem nur einjährigen «Praktikum» in Weinbau- undKellertechnik in Beaune begann er im Jahre 2007 seineeigene Weinerzeugung an der Côte d’Or. Dabei kaufte erweder Trauben noch «Moste» oder fertige Weine, um diesenach seinem Geschmack lediglich auszubauen. Nein,Olivier Bernstein legte von Anfang an viel Wert darauf, denWein komplett und von Grund auf selbst zu produzieren.Das heisst vom Rebschnitt über die Lese und den Ausbaubis hin zur Abfüllung im eigenen Keller. Dabei zeichnet ihnbis heute die Perfektion in allen seinen Schritten aus. DerEinsatz moderner Technik kombiniert mit Traditionen undbestem Traubenmaterial sind das Geheimnis der Elixiereeines Menschen, der nichts dem Zufall überlässt. OlivierBernstein bewirtschaftet seine Parzellen in Pachtverträgen– wie er diese ausgehandelt hat, bleibt sein Geheimnis... –Spitzenlagen in Grand Crus-Gebieten wie Clos Vougeot,Clos de la Roche, Bonnes-Mares, Charmes-Chambertin,Mazis-Chambertin und Chambertin Clos de Bèze.

Von Beginn weg waren diese rund 30'000 Flaschenheiss begehrt. Mittlerweile ist jeder neue Jahrganglängst vor der Kelterung ausverkauft. Der schnelleRuhm ist dabei dem unscheinbaren Winzer fast schonunangenehm, denn schliesslich will Bernstein nichts ande-res als das Beste aus der Natur zu ernten, um daraus hoch-qualitative Weine zu keltern. Ein Star sein, das wollte er nie.

in train technology. His family are the owners of the world-famous Bärenreiter publishing house, which becameknown for selling scores and printed notes from composerslike Bach, Mozart or Schubert. Like these big names ofmusic, Olivier Bernstein also wanted to become an artist ofwine and started his second career in the south of France.In Languedoc-Roussillon, he created his first great winesin 2003 before he finally moved to Pinot-Noir in Burgundy,following his passion.

After a short work placement at Henry Jayer, the greatlegend of Burgundy, and after only a "internship" of onlyone year in winemaking and wine cellar technology inBeaune, he started to make his own wines on the Côte d’Orin 2007. In doing so, he neither bought any grapes nor finis-hed wines to then simply expand them to his taste. No,Olivier Bernstein attached great importance to producingthe wine completely from scratch himself from the verystart. This means from pruning the vines, to the harvestand the finish through to bottling in his own wine cellars.In doing so, he is characterised in his perfection in everystep of the way.

The use of contemporary technology combined with tradi-tions and best grape material, is the secret of a person wholeaves nothing to chance. Olivier Bernstein works his landplots in lease agreements, how he negotiated these remainshis secret..., top locations in the grand cru locations lsikeClos Vougeot, Clos de la Roche, Bonnes-Mares, Charmes-Chambertin, Mazis-Chambertin and Chambertin Clos deBèze. From the start, these approx. 30,000 bottles were inhuge demand. In the meantime, every new year sold outlong before pressing. The quick fame makes the incon-spicuous winemaker nearly uncomfortable, because afterall, Bernstein wants nothing more than to harvest the bestfrom nature in order to press high-quality wines from it.He never aspired to be a star.

Page 6: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 7: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Menschen und Domaine sindder Schlüssel für die Qualität des

Weines im Burgund. Ganzgleich, wie «grand» ein Grand

Cru auch sein mag.The people and domain are the key

to the quality of the wine inBurgundy. Regardless of how

grand a grand cru may be.

Page 8: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

8

Das Weinbaugebiet Burgund erstreckt sich über kleineRegionen Ostfrankreichs. Das Herzstück, die Côte d’Or,

liegt auf einem 55 km langen Streifen zwischen Dijon undSantenay. Im Herzen liegt die Stadt Beaune.

The winegrowing area of Burgundy spans small regions ineastern France. Its heartland, the Côte d’Or, is on a 55-kmstrip between Dijon and Santenay and the city of Beaune

is at its heart.

Page 9: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 10: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 11: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Persönlichkeit:Oliver Bernstein ist ein Individualist, ein guter Mensch,

ein Talent und voller Fleiss!

Personality:Oliver Bernstein is an individualist, a good man, a talent and

very hard-working.

Page 12: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 13: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Von allen Weinbauregionen der Welt gilt das Burgundals eine der schwierigsten, um sie wirklich vollends zuverstehen. Nur hier im Burgund scheint jede Flascheanders als die nächste zu sein. Dies liegt zum einen am«Terroir», an der vielschichtigen Bodenbeschaffenheit,

am extremen Mikroklima, aber auch an denunterschiedlichen Philosophien der vielen Winzer,

welche alle nach ihren eigenen Traditionenund Vorstellungen arbeiten.

Of all winegrowing regions in the world, Burgundy is one of themost difficult to really understand. Only in Burgundy does

every bottle seem different to the next one. For one, this is down to the "terroir", the multiple layered soil

conditions, the extreme microclimate, but also the variousphilosophies of the many winemakers, who work

in accordance with their own traditions and ideas.

Page 14: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

14

Page 15: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Der starke Anstieg der Grundstückspreiseinfolge der grossen Nachfrage nach Toplagen in derCôte de Beaune und der Côte de Nuits, Premier- und

Grand-Cru-Lagen, führt dazu, dass Unsummen investiertwerden. Die Domaine de la Romanée-Conti (DRC)

wird als berühmtestes Weingut in Burgund und eines derbesten Weingüter der Welt betrachtet. Es befindet sichin der französischen Weinbaug meinde Vosne-Romanée

im Weinbaugebiet Côte-d’Or nördlich des OrtesNuits-Saint-Georges und ist heute mehrere

hundert Millionen Euro wert.

The strong rise in land plot prices following the major demandfor top locations in the Côte de Beaune and the Côte de Nuits

premier and grand cru locations has resulted in vast sums beinginvested. The Domaine de la Romanée-Conti (DRC) is

considered to be one of the most famous winemaking estatesin Burgundy and one of the best winemaking estates in theworld. It is located in the French winemaking community

of Vosne-Romanée – in the wine growing area ofCôte-d’Or – north of Nuits-Saint-Georges and is today

worth several hundred million euros.

Page 16: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 17: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Beaune ist das Zentrum Burgundsund der wunderschöne Ausgangspunkt für einen Ausflug

in die angrenzenden Weinberge.

Beaune is the centre of Burgundy and a beautiful vantage pointfor an excursion to the adjoining vineyards.

Page 18: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Beaune ist neben Dijon und Meaux auch einesder wichtigen französischen Zentren der Senfherstellung.Neben der im Hospiz gegründeten historische SenfmühleFallot aus dem Jahr 1840 – das letzte noch in Familien-

besitz befindliche und betriebene Unternehmen dieser Artin Burgund – ist Beaune voller Überraschungen und

immer eine Reise wert.

Beaune is - in addition to Dijon and Meaux - also one of themost important French centres of mustard production.

In addition to the historic mustard mill Fallot, which wasestablished in a hospice in 1840 - the last family-owned and -

operated company of its kind in Burgundy - Beaune is fullof surprises and worth a visit.

Page 19: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 20: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 21: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 22: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

In Beaune, aber auch in vielen anderen Orten Burgundsleben und arbeiten die Winzer oft im gleichen Haus.

Sie wohnen oben und arbeiten unten, in ihren Kellern.So auch Olivier Bernstein!

In Beaune, but also in many other places of Burgundy,the winemakers often live and work in the same house. They live upstairs and work downstairs in their cellars.

So does Olivier Bernstein!

Page 23: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 24: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

24

Page 25: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Künstler:Olivier Bernstein lebt, was er in seine Flaschen füllt:

Einzigartikeit!

Artist:Olivier Bernstein lives what he fills in his bottles:

uniqueness!

Page 26: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

26

Page 27: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Heilige Hallen:Der erlesene Keller von Olivier Bernstein

Holy halls: the select cellarsof Olivier Bernstein

Page 28: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

28

Von allen Weinbauregionen der Welt gilt das Burgundals eine der schwierigsten, um sie wirklich vollends zuverstehen. Nur hier im Burgund scheint jede Flascheanders als die nächste zu sein. Dies liegt zum einen am«Terroir», an der vielschichtigen Bodenbeschaffenheit,

am extremen Mikroklima, aber auch an denunterschiedlichen Philosophien der vielen Winzer,

welche alle nach ihren eigenen Traditionenund Vorstellungen arbeiten.

Of all winegrowing regions in the world, Burgundy is oneof the most difficult to really understand. Only in Burgundy

does every bottle seem different to the next one. For one, this is down to the "terroir", the multiple layered soil

conditions, the extreme microclimate, but also the variousphilosophies of the many winemakers, who work

in accordance with their own traditions and ideas.

Page 29: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 30: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

30

Wie ein Küchenchefpflegt Olivier Bernstein die Geschenke der Natur

mit den besten Werkzeugen zu verarbeiten und in seinervollendeten Form zu präsentieren.

Like a chef,Olivier Bernstein tends to process the gifts of nature

with the best tools and to present themin their perfect form.

Page 31: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 32: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 33: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Es gibt wohl auf der ganzen Weltkeinen mit dem Burgunder vergleichbaren Wein:

Nur er hat dieses intensive Bouquet und gleichzeitigdiesen sanften Strom durch den Gaumen, der den Geist

und das Herz so angenehm beglückt.

There is likely no comparable wine like a Burgundy anywhere inthe world. It is the only one to have this intense bouquet and at

the same time this smooth flow over the pallet, which makesmind and heart so happy.

Page 34: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

34

Im Burgund ist der Winzer ebenso wichtig,wie die Weinberglage, die er unterhält. Ganz gleich,

wie «grand» ein Grand Cru auch sein mag. Der Mensch,welcher die richtige Einstellung und den langfristig,

nachhaltigen «Blick» für seine Domaine hat,der hat die Grundlage zum Erfolg.

Oliviert Bernstein

hat diese Balance auf ideale Weise gefunden!In Burgundy the winemaker is as equally important

as the location of the vineyards he cultivates. Regardless of howgrand a grand cru may be, anybody with the right opinion andthe long-term perspective for his domain has the foundation

to be successful. Olivier Bernstein has found this balancin an ideal way!

Page 35: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 36: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 37: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Integriert:Die Produktion im eigenen Keller

Integrated: productionin his own cellar

Page 38: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Ausverkauft:Die Weine von Olivier Bernstein sind immer längst

vor der Auslieferung komplett ausverkauft!

Sold out:the wines of Olivier Bernstein are always long

sold out before delivery.

Page 39: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 40: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

40

Wir waren mit dem Porsche Cayman Sauf der Reise durch die Côte d’Or. Es ist ein agiles Coupéauf der Basis des bekannten Boxter. Der Cayman S stehtfür noch einmal mehr Temperament und trotzdem auch

für guten Reisekomfort. Er ist ein Kurvenfresser mitGleiterqualitäten! Dabei bietet der Cayman S jederzeit

einen sympathischen Auftritt, selbst in «Rot». Unter seinerlangen Heckklappe fanden wir zudem viel Platz,

um alles für die Reise dabei zu haben!

We travelled with the Porsche Cayman S through the Côte d’Or.This is an agile coupe based on the famous Boxter. The CaymanS stands for even more temperament and nevertheless also for

good travel comfort. It takes bends with the qualities of aglider. In doing so, the Cayman S always has a pleasant

appearance, even in red. Under the long hatch we also foundsufficient room to take everything with us on our trip.

Page 41: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 42: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

42

10

Page 43: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Version S: Sechszylinder Boxermotor; Fahrleistung: 275 PS;Beschleunigung von 0 auf 100 km/h: 5,4 Sekunden;

Höchstg schwindigkeit: 266 km/h; Masse: Länge 4,38 m,Breite, 1,801 m, Höhe 1,294 m; Leergewicht: 1310 kg;Kofferraumvolumen: 150 l vorne und 162 hinten; Co²-

Emissionen: 180 g/km; Verbrauch: 8,2 l/100 km.Informationen unter: www.porsche.com

Version S: six-cylinder Boxer engine; power: 275 bhp; accelera-tion from 0 to 60 mph: 5.4 seconds; top speed: 166 mph;

dimensions: length 4.38 m, width 1.801 m, height 1.294 m;deadweight: 1310 kg; boot volume: 150 l front and 162 l rear;

Co2 emissions: 180 g/km; consumption: 8.2 l/100 km.Information at: www.porsche.com

Page 44: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 45: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 46: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 47: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 48: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 49: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Was spricht nach unserer Reise durch die Côte d’Orfür denCayman S? Nun, es könnte zum Beispiel der mittige

Einbau des Motors mit dahinterliegendem Getriebe sein.Diese Kombination sorgt für ein vorbildlichesGleichgewicht. Die Agilität und Leichtigkeit in

Kurvenfahrten ist hervorragend.Das Doppelkupplungsgetriebe überträgt zudem schnell

und spontan die Kraft auf die Strasse. Insgesamt:Der Cayman S hat viele Parallelen zu Olivier Bernstein:Es ist ein «Junger, Wilder», welcher nichts dem Zufall

überlässt und trotzdem modernste Technik mitlangjähriger Tradition vereint.

What are the highlights, after our trip with the PorscheCayman S through the Côte d’Or? Well, it could be the centralinstallation of the engine, with the gears lying behind it. This

combination ensures exemplary balance. The agility andsmooth taking of bends is excellent. The double coupling gear

also transmits quickly and spontaneously the power to the road.Overall: the Cayman S has many parallels with Olivier

Bernstein – it is a young and wild car that leaves nothing tochance and nevertheless combines contemporary technology

with a long-standing tradition.

Page 50: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 51: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Olivier Bernstein Burgund – Siebe-Dupf Kellerei AG:Die Siebe-Dupf Kellerei in Liestal wurde 1874

als Weinhandlung Schwob gegründet und gilt alsder vertrauensvolle Partner für Qualitätsweine

aus dem Burgund.

Olivier BernsteinBurgundy – Siebe-Dupf Kellerei AG: The Siebe-Dupf Kellereiin Liestal was established in 1874 as Weinhandlung Schwoband is considered to be the partner of trust for quality wines

from Burgundy.

Page 52: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

52

Qualitätszeichen:Bernstein

Quality sign:Bernstein

Page 53: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy
Page 54: Trésor 19.2013 – Inside Burgundy

Trésor 19.2013 –Inside BurgundSchon immer war Christof Küng fasziniert von echten Geschichten.Er las Bücher, sammelte Magazine und interessierte sich für Design,Fotografie und den technologischen Fortschritt. Aus Interesse wurdeschliesslich seine Berufung. In den bisherigen 20 Jahren seiner Selb-stständigkeit gründete er eine Brandingagentur, einen Verlag mitdiversen Magazinen, ein Internet-News-Portal und eine kleine Private-Equity-Boutique. Seine Leidenschaft gilt aber nach wie vor derFotografie und dem Journalismus. Heute unternimmt er Reisen umdie Welt und macht nur noch über wertvolle und ebenso einzigartigeProdukte oder Service ein ganzes Buch. Trésor ist darum ein zu 100Prozent handgefertigtes Manufakturprodukt. Ein massgeschneiderterZusammenzug von einmaligen Bildern und gehaltvollen Texten. Trésorist das erste Coffee-Table-Book, das einzeln und nur auf Bestellung, inreiner Handarbeit realisiert wird. Trésor ist eine glaubwürdige Referenzfür jeden Leser. Denn was in Trésor steht, ist persönlich geprüft.Bestellen Sie Ihr handgemachtes, gedrucktes Exemplar. Eine persönlicheEinzelanfertigung! Kosten: CHF 98.00, inklusive Versand und MwSt.

> Informationen: www.opentresor.com