trenčianska teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. a zmena posto-ja nám zaručene prinesie...

18
Trenčianska Teplá mení svoju tvár Zmeny vo vedení ŽSR Rendez 2012 Foto: Martin BALKOVSKÝ MESAČNÍK ZAMESTNANCOV ŽELEZNÍC SLOVENSKEJ REPUBLIKY ROČNÍK XXII MÁJ 2012

Upload: others

Post on 08-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

Trenčianska Teplá mení svoju tvár

Zmeny vo vedení ŽSR

Rendez 2012

Foto

: Mar

tin B

ALK

OVSK

Ý

MESAČNÍK ZAMESTNANCOV ŽELEZNÍC SLOVENSKEJ REPUBLIKY ROČNÍK xxII MÁJ 2012

Page 2: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012

Viem, je toho na nás už trochu priveľa. Zme-ny, samé zmeny a zase len zmeny všade, kam sa pozrieme. Práve držíte, milí kolegovia a priatelia, v rukách čerstvo zmenené číslo nášho Železničného semaforu. Nedávno sa zmenilo naše vedenie, máme nových minis-trov, vládu, menia sa ceny, šialene sa mení počasie, podmienky našej existencie. Kaž-dý deň prináša nové a nové zmeny. Len čas preverí, ktoré zo zmien boli správne a ktoré pohltí a zatratí čas ako nešťastné. Ale drvivá väčšina zmien má svoju oporu v histórii, skúsenostiach, a predovšetkým v nádeji, že sa deje s dobrým úmyslom v lep-ší, kvalitnejší, zmysluplnejší a racionálnejší život, prácu a naše každodenné fungovanie. Zmena je každodenným a stále častejším faktom, časy ,,nezmien“ sú nenávratne preč, a je na nás, ako sa s tým vyrovnáme. A v tom je podstata. V našom postoji, ktorý k zme-nám zvolíme. Pretože práve postoj človeka má na jeho život najväčší vplyv. Je dôležitejší ako fakty, minulosť, vzdelanie, peniaze, okol-nosti, neúspechy, vzhľad, nadanie či schop-nosti. Dokáže povzbudiť, ale aj zničiť firmu, náboženstvo, rodinu, ak je negatívny. Každý deň dostávame šancu zmeniť svoj postoj. Ne-dokážeme síce zmeniť nevyhnutné, ale vďaka postoju dokážeme hrať aj na jednej strune, ktorá nám zostala. Priatelia, iste to nie je a nebude ľahké, ale skúsme vo chvíľach začínajúcim predponou ne (chcem, dá sa, môžem) pridať len pozitív-ny či aspoň iný, neutrálny postoj. A uvidíme, čo všetko vieme len iným postojom dosia- hnuť. Stačí, že sa na zaužívané pozrieme iným pohľadom, že k diskutovaným zmenám zaujmeme postoj vyjadrujúci nádej, že niečo môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam, že aj vašom, Ž semafore. Naším zámerom je byť viac aktuálny, viac konkrét-ny, viac regionálny a viac ísť priamo k vám. A zmenou je aj fakt, že časopis by mal byť viac prehľadný, zrozumiteľný a občas aj viac humorný i odvážny. To však bude možné aj so zmenou práve vášho postoja na iniciatív-nejší, s väčším vzájomným kontaktom. Sme tu pre vás, čakáme na vaše podnety, e-maily, telefonáty, fotky z každodennej prá-ce, života či zmeny vášho postoja.

Vďaka za dôveru

EDITORIAL

AKTUALITY2

Vážené dámy, vážení páni, milí kolegovia!

Ďakujem za dôveru, ktorá mi bola opätovne prejavená menovaním do funkcie generálneho riaditeľa ŽSR. Využívam túto možnosť a rád by som vás informo-val, aké budú ciele a priority vedenia ŽSR v najbližšom období. Za kľúčové považujem pokračovať v realizácii programu revitalizácie, samo-zrejme, s prispením všetkých Vás a v rámci širokej odbornej diskusie v pro-blematických témach. V projekte revitalizácie budeme klásť dôraz na projekty a aktivity, ktoré prinášajú reálne efekty. V oblasti investícií z vlastných zdrojov by sme radi prehodnotili doterajšie zámery s cieľom investovať do jednodu-chej reprodukcie v súlade so stratégiou, potrebami firmy a najmä s potrebami dopravcov. V oblasti modernizačných investícií, realizovaných z fondov EÚ a štátneho rozpočtu, v súlade s vládnymi mechanizmami, urobíme všetko pre to, aby sa pridelené prostriedky využili efektívne a v maximálne možnej miere nielen v tomto, ale aj pri príprave a realizácii operačného programu v nasledujúcom programovacom období. Za nemenej významnú oblasť považujem spoluprácu a zvýšenie úrovne koor- dinácie realizácie cieľov a opatrení v spolupráci s Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR, ako aj s dopravcami. V tejto oblasti má tiež významný podiel spolupráca s dvomi najväčšími dopravcami ZSSK a ZSSK CARGO. Vzťahy s oboma spoločnosťami sa v súčasnej dobe výrazne zintenzívnili a je priestor aj na širokú diskusiu a riešenia v dlhotrvajúcich roz-dielnych pohľadoch na zásadné otázky. Pri riešení týchto otázok máme podpo-ru zo strany MDVaRR i Ministerstva financií SR. Určite vás ako jedna z kľúčových tém zaujíma, ako sa bude vyvíjať zamest-nanosť, či bude ŽSR pokračovať v prepúšťaní. Racionalizácia počtu zamest-nancov bude pokračovať v súlade s programom revitalizácie, avšak pri roz-hodovaní v tejto oblasti sa bude vychádzať najmä z kritéria, aby ŽSR boli schopné vykonávať základné činnosti, vyplývajúce z povinností pre manažéra infraštruktúry a aby boli zosúladené všetky činnosti a aktivity smerujúce k do-siahnutiu vyrovnaného hospodárenia. Vzhľadom na stále aktuálny problém bezpečnosti železničnej prevádzky sa musíme spoločne zamerať na cielené kroky pri prevencii problému krádeží že-lezničných súčastí a predovšetkým na preventívno–bezpečnostné a východné opatrenia pri eliminácii počtu tragických nehôd na železničných priecestiach.

Prajem vám veľa pracovných úspechov, veľa zdravia a pohody.

Novým generálnym riaditeľom ŽSR je Štefan HLINKAMinister dopravy, výstavby a regionál-neho rozvoja Slovenskej republiky Ján Počiatek odvolal 25. 4. 2012 z funkcie generálneho riaditeľa ŽSR Ing. Vladi-míra Ľuptáka a dňom 26. 4. 2012 vyme-noval do funkcie generálneho riaditeľa Železníc SR Ing. Štefana Hlinku.

Page 3: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

AKTUALITY 3

Máme veľké plány do budúcnostiGenerálny riaditeľ ŽSR Štefan Hlinka v piatok 27. 4. 2012 vykonal personálne zmeny vo vedení firmy. Do najvyšších riadiacich funkcii menoval Ing. Antona Ku-kučku, Ing. Dušana Šefčíka, Ing. Jána Jurigu, Ing. Jozefa Veselku. Ing. Jána Žačka v jeho funkcii potvrdil. O tom, čo týchto manažérov v nových funkciách čaká a čo budú robiť na najvyšších riadiacich postoch ako prvé, sme sa opýtali priamo ich.

Ing. Anton KUKUČKAriaditeľ kancelárie GR ŽSR poverený výkonom funkcie riaditeľa Úseku generálneho riaditeľa ŽSR

Ing. Ján ŽAČKOnámestník generálneho riaditeľa pre ľudské zdroje

Ing. Dušan ŠEFČÍKnámestník generálneho riaditeľa pre ekonomiku

Ing. Ján JURIGAnámestník generálneho riaditeľa pre prevádzku

Ing. Jozef VESELKAnámestník generálneho riaditeľa pre rozvoj a informatiku

Ing. Anton KUKUČKAriaditeľ kancelárie GR ŽSR poverený výkonom funkcie riaditeľa Úseku generálneho riaditeľa ŽSR

V prvom kroku bolo najdôležitejšie zabezpe-čiť plynulý prechod riadenia z pôvodného na nové vedenie ŽSR. Okrem realizácie strate-gických zámerov a ďalšieho pokračovania programu revitalizácie železničného sektora v ďalšom období, považujem za veľmi dôle-žité zvýšiť úroveň spolupráce a vzťahov s do-pravcami, vrátane dvoch najväčších ZSSK a ZSSK CARGO a s MDVRR SR a ostatný-mi orgánmi štátnej správy. K tomuto už boli od nástupu nového vedenia ŽSR vykonané mnohé aktivity, z ktorých vyplýva, že rozum-nou koordináciou činností a kompetencií v oblasti štátnej správy a hospodárskeho riadenia podniku je možné dosiahnuť efek-tívnejšie napĺňanie cieľov a stabilizáciu že-lezničného sektora.

Ing. Ján ŽAČKOnámestník generálneho riaditeľa pre ľudské zdroje

Najaktuálnejšia úloha úseku ľudských zdro-jov je splnenie záväzku z kolektívneho vy-jednávania podľa platnej kolektívnej zmluvy na tento rok a tou je vyhodnotenie zmeny systému odmeňovania, zrušenie princípu seniority. So zástupcami zamestnancov sme sa dohodli hodnotiť nový princíp odmeňo- vania, ktorý je zavedený od 1. 1. 2012, a to po jednotlivých štvrťrokoch roku 2012. V najbližších dňoch nás tak čakajú spoloč- né rokovania k tejto téme a informácie, ako aj výmena poznatkov z jednotlivých praco- vísk po celom Slovensku. Program revitali- zácie železničných spoločností pokračuje naďalej aj v ŽSR, a tak aj tu má úsek ľud-ských zdrojov nemalú úlohu s množstvom povinností. Verím, že v úseku, ktorý riadim, to zvládneme a aj všetky stanovené úlohy.

Ing. Dušan ŠEFČÍKnámestník generálneho riaditeľa pre ekonomiku

Predchádzajúce roky boli pre celú našu fir-mu obdobím významných zmien. Všetci cítime, že život sa akosi zrýchlil. Sústavné zmeny sú už neoddeliteľnou súčasťou sú-kromného a firemného života. Minister dopravy potvrdil pokračovanie v programe revitalizácie železničných spoločností. Zrea-lizované transakcie umožnili našej firme z hľadiska ekonomických a finančných para-metrov zvýšiť pravdepodobnosť dosiahnutia strategických cieľov firmy. Pre tento rok bolo schválených viacero odvážnych cieľov. Do-siahnuť vyrovnané hospodárenie za celú fir-

pokračovanie na str. 4 ›››

Ing. Ján JURIGAnámestník generálneho riaditeľa pre prevádzku

Okrem najhlavnejšej každodennej úlohy, ktorou je zabezpečenie plynulej a bezpečnej železničnej prevádzky, máme na úseku pre-vádzky aj ďalšie dôležité úlohy, a tými sú stabilizovanie posunu v zriaďovacích stani-ciach a zlepšenie komunikácie a spolupráce medzi troma železničnými firmami. Úspeš-nosť tohto kroku bude vplývať nielen na vzá-jomné vzťahy, ale malo by to pomôcť aj pri zvyšovaní výkonov na železnici, čo je cieľom všetkých železničných spoločností.

mu, udržať železničnú infraštruktúru v pa- rametroch bezpečnosti a kvality, vyriešiť portfólio splatných úverov, zvládnuť rozsia-hly investičný proces, vrátane modernizácií železničnej infraštruktúry financovaných z Operačného programu Doprava a TENT. Verím, že finančná stabilita dosiahnutá zme-nou vzťahu štátu ku Železniciam SR bude potvrdená aj pre budúce obdobia. Blížiace sa prvé kolo rokovania o návrhu rozpočtu verejnej správy na roky 2013 - 2015 nám napovie, či táto línia štátu bude stála. Popri procesoch programu revitalizácie budeme

musieť hľadať všetky možnosti pre zvýšenie obchodovania našich služieb, kapacít a zá-roveň vytvárať nové príležitosti a produkty. V našej firme som stretol veľa šikovných a zodpovedných ľudí. Budem sa snažiť zvýšiť úroveň komunikácie a prenosu informácií, nevyhnutných pre riadenie výkonu činnos-tí, získať a využiť informácie o potenciáloch a možnostiach pre zvýšenie parametrov eko-nomickej a finančnej stability Železníc SR, stanovených v strategických dokumentoch.

Na vyššie výkony je priamo naviazaná aj modernizácia a potrebná rekonštrukcia že-lezničnej infraštruktúry. Technická základ-ňa infraštruktúry si vyžaduje neustále veľkú pozornosť, pretože všetky opravy, údržba a modernizácia vedú k bezpečnejšej želez- ničnej doprave. Ďalšie naše kroky v prevádz- ke povedú k prehodnoteniu všetkých dote-rajších projektov, týkajúcich sa jednotlivých odvetví, či už je to v odvetví oznamovacej a zabezpečovacej techniky v súvislosti so

Železničnými telekomunikáciami, alebo aj projekt týkajúci sa plánov v železničnej elek-trotechnike a energetike. Dôležité je vedieť ako ďalej postupovať v už prebiehajúcich projektoch, aby sme mali čo najskôr jasné podmienky. Jasné podmienky sú dôležité aj v organizačnej štruktúre, a tak v najbližších dňoch budeme venovať pozornosť aj jej sta-bilizácii. Verím, že všetky úlohy a ciele sa nám podarí postupne naplniť.

Page 4: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012AKTUALITY4

Jediný akcionár Železničnej spoločnosti Cargo Slovakia, a. s., (ZSSK CARGO) v zastúpení ministra dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Jána Počiatka, odvolal s účinnosťou k 25. 4. 2012 z funk-cie doterajšieho predsedu predstavenstva a generálneho riaditeľa ZSSK CARGO Ing. Pavla Ďuriníka, PhD. a členov predstavenstva spoločnosti Ing. Mgr. Martina Štochmaľa, PhD. a Ing. Jozefa Virbu. Minister dopravy s účinnosťou od 26. 4. 2012 menoval do funk-cie predsedu predstavenstva a generálneho riaditeľa ZSSK CAR-GO Ing. Vladimíra Ľuptáka a za členov predstavenstva Ing. Pet-ra Fejfara, ACCA a Jaroslava Danišku.

Zmeny vo vedení železničných spoločností

Pavol GÁBORpredseda predstavenstva a generálny riaditeľ ZSSK

Vladimír ĽUPTÁKpredseda predstavenstva

a generálny riaditeľ ZSSK CARGO

Minister dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Ján Počiatek ako zástupca jediného akcionára Železničnej spoločnosti Slovensko, a.s. (ZSSK) odvolal z funkcie predsedu predstavenstva a generálneho riaditeľa ZSSK Pavla Kravca i členov predstavenstva Jaroslava Pau-lického a Pavla Tarcalu. Dňa 26. 4. 2012 vymenoval do funkcie predsedu predstavenstva a generálneho riaditeľa ZSSK Pavla Gábora a do funkcie členov predstavenstva ZSSK Igora Krška i Ľubomíra Húsku, ktorého čle-novia predstavenstva zvolili za svojho podpredsedu.

Máme veľké plány do budúcnostiIng. Jozef VESELKAnámestník generálneho riaditeľa pre rozvoj a informatiku

Je mi cťou, že môžem touto formou pred-staviť svoju predstavu smerovania úseku, ktorý riadim. Keďže ide o úsek rozvoja a in-formatiky, priorita mojej činnosti sa zameria na zabezpečenie smeru rozvoja v oblasti in-vestičného riadenia v rámci celej ŽSR. Tre-ba jednoznačne povedať, že riadenie, ale aj úspech spočíva najmä na podstate, akou je modernizácia tratí, ale najmä tým, že sú na takéto modernizačné priority použité zdroje EÚ a spolufinancovania štátneho rozpočtu, čo v nemalej miere odbremeňuje samotné Železnice SR od finančnej náročnosti ta-kýchto investícií. V súčasnosti sme už za po-lovicou programového obdobia OPD 2007 - 2013 a nás čaká ešte mnoho práce a ďalekej cesty, aby sme v roku 2015 mohli oznámiť,

že ŽSR úspešne zvládlo a doviedlo do úspeš-ného konca svoj jasne definovaný cieľ, a to v maximálnej miere vyčerpať prostriedky poskytnuté EÚ na rozvoj a modernizáciu železničnej infraštruktúry. V nemalej mie-re je taktiež potrebné okrem modernizácie koridorov zabezpečiť udržateľný a prevádz- kyschopný stav ostatnej železničnej infra- štruktúry, ktorá sa okrem údržbovej čin-nosti zabezpečuje investíciami do majetku. Preto ako jedna z ďalších úloh, ktoré sú v súčasnosti postavené predo mnou je v spolupráci s ostatnými odbornými zlož-kami ŽSR zabezpečiť najlepšie a najefektív- nejšie využitie investičných prostriedkov z vlastných zdrojov, aby bola jednoznačne za-bezpečená prevádzkyschopnosť železničnej

dopravy a bezpečnosť cestujúcej verejnos-ti. Nesmiem pri tejto príležitosti zabudnúť povedať, že v rámci riadenia môjho úseku budeme tak, ako doteraz, aj naďalej posky-tovať služby pre všetky organizačné zložky, ktoré zabezpečujeme v rámci poskytovania podpory v informačnej a telekomunikačnej oblasti, ako aj v oblasti poskytovania služieb výskumnej a vývojovej činnosti. Je toho veľa, čo by sa dalo o tomto úseku napísať aj hovo-riť, v každej z uvedených oblastí je mnoho problémov, ktoré treba riešiť, vyhodnocovať a prijímať rozhodnutia. Dúfam, že s kolektí-vom, ktorý v súčasnosti riadim, tieto proble-matické oblasti zvládneme tak, aby za nami boli vidieť pozitívne výsledky našej práce.

››› pokračovanie zo str. 3

Súbežné vlakové a autobusové spoje v re-giónoch treba podľa ministra dopravy Jána Počiatka zrušiť. Aj v grafikone železničnej dopravy sa tak vynechajú niektoré lokálne vlaky. Aby sa nestávalo, že v tú istú hodinu premáva na rovnakej trase autobus aj vlak a následne napríklad dve hodiny nie je v da-nom úseku dostupné žiadne spojenie. „Je to podľa mňa nevyhnutnosť, to sa musí uro-biť,“ konštatoval Počiatek v rozhovore pre TASR. Najbližšie sa bude cestovný poriadok na železnici upravovať vo svojom pravidel-

Generálny riaditeľ Železníc SR Štefan Hlin-ka odvolal 26. 4. 2012 z funkcie riaditeľa Odboru investorského GR ŽSR Ing. Jozefa Veselku, ktorého nahradil Ing. Štefan Sed-láček. V ten istý deň odvolal z funkcie riadi-teľky Odboru hospodárenia s majetkom GR ŽSR JUDr. Zuzanu Kokavcovú a súčasne

Personálne zmeny vo vedení

Súbežné vlakové a autobusové spoje zrušímenom júnovom termíne. Dovtedy sa však do neho ešte nepodarí zmeny zapracovať. „Ale vyriešiť sa to musí, vznikajú rôzne parado-xy, ktoré zo systému treba odstrániť a zop-timalizovať ho,“ priblížil minister. Autobu-sové spoločnosti však so železnicou o spoje najmä počas špičky stále súperia a nechcú sa ich vzdať. „Máme výhodu v tom, že máme lepšie nastavenú možnosť komunikovať s vyššími územnými celkami, vzhľadom na personálne obsadenie, ktoré tam je,“ podotkol Počiatek. Prímestskú autobusovú

dopravu v regiónoch si od dopravcov objed-návajú práve VÚC a financujú ju z rozpočtov krajov.Rezort dopravy má v súčasnosti k dispozícii štúdiu VÚD v Žiline o súbežnosti vlakových a autobusových spojov v regiónoch, ktorá sa vypracovala za čias Jána Figeľa. Už pri jej tvorbe však vznikali problémy v tom, že au-tobusové spoločnosti v niektorých krajoch nechceli spolupracovať a poskytovať odbor-níkom informácie napríklad o počte cestujú-cich na jednotlivých linkách. (TASR)

jej týmto dňom skončil poverenie výkonom funkcie riaditeľky SHM Bratislava. Do tejto funkcie bol menovaný Ing. Ľubomír Bielik. Dňom 26. 4. 2012 odvolal z funkcie riadi-teľa OR Košice Ing. Jána Jurigu, ktorého vo funkcii nahradil Ing. Ján Nastišin.

Page 5: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

AKTUALITY 5

Čo práve robí oblastný riaditeľ?

Okrem každodenných činnosti týkajúcich sa zabezpečenia železnič-nej prevádzky z pohľadu bezpečnosti a plynulosti dopravy sa spolu s kolegami v tomto období venujem predovšetkým zabezpečeniu úloh vyplývajúcich z aplikácie predpisu Z 12 do praxe. Koniec me-siaca máj je termínom na prehodnotenie rozhľadových pomerov na všetkých železničných priecestiach tak, aby vyhovovali bezpečnost-ným podmienkam, stanoveným v tomto predpise. V tejto súvislosti už prebehlo množstvo rokovaní na rôznych úrovniach. Momentálne doťahujeme schvaľovací proces pre nové dopravné značenie na jed-notlivých komunikáciách križujúcich železničnú trať, zabezpečuje-me spolu s CLaO materiál potrebný na úpravu traťovej rýchlosti na železničných tratiach, dopravného značenia križujúcich cestných komunikácií, resp. osadenie trvalých uzamykateľných zábran na pri-ecestiach s nevyhovujúcimi rozhľadovými pomermi, ktoré z pohľadu obslužnosti územia nie je možné zrušiť, ale využívané sú len v mini-málnej miere. K uvedenému termínu zároveň dôjde v jednotlivých úsekoch tratí k pomerne rozsiahlej zmene traťových rýchlostí. Splne-nie tejto úlohy si vyžaduje dôslednú prípravu a koordináciu činnosti medzi zložkami riadenia dopravy a železničnej infraštruktúry.Z dlhodobejšieho hľadiska sa usilujem predovšetkým o zabezpeče-nie lepšieho využitia majetku, ktorý máme zverený. Pri návštevách pracovísk zisťujeme na mnohých miestach nevyhovujúce pracovné podmienky zamestnancov, ale zároveň aj nízke využitie priestorov, ktoré máme k dispozícii. Všetky priestory je potrebné vykurovať a udržiavať, z čoho plynú neefektívne náklady. Jednoznačne je po-trebné sústrediť zamestnancov do priestorov, v ktorých dokážeme za-bezpečiť a udržiavať vhodné pracovné podmienky a ostatné priestory, ktoré sa stanú prebytočné ponúknuť na prenájom, resp. iné využitie.

Opýtali sme sa štyroch riaditeľov oblastných riaditeľstiev v Trnave, Žiline, Zvolene a Košiciach.

Okrem činností vyplývajúcich z organizačného poriadku OR mi naj-viac času zaberá problematika rozpracovania finančného plánu na rok 2012 podľa jednotlivých sekcií OR Trnava a jeho plnenie, pro-blematika odmeňovania zamestnancov, ale aj problematika posunu.Taktiež riešime prípravu nových akcií v rámci opráv, rekonštrukcií ŽI. V rámci investičných akcií v spolupráci s O 220 sa riešia pries-tory a ich využitie v ŽST Trnava – uvoľnenie priestorov a hľadanie vhodných náhradných pre rozvinutie stavebnej činnosti zo strany dodávateľa. Pozornosť venujeme aj sťahovaniu dispečerského pra-coviska do pôvodných priestorov v novej zrekonštruovanej budove ŽST Trnava.

V našom obvode je každodennej práce viac ako dosť. Ako je všeo-becne známe, investičná činnosť súvisiaca s modernizáciou korido-rov je sústredená do obvodu OR Žilina. Sú s tým spojené problémy v organizovaní výlukovej činnosti a riadení prevádzkovej práce. Prednedávnom bola odovzdaná do prevádzky stanica Žilina – Tep-lička, ktorá nám spôsobuje nemalé problémy. Mala by slúžiť pre projektantov a všetkých tých, ktorí sa podieľali na príprave tejto stavby ako príklad zlého výsledku, zlej spolupráce. V nemalej miere nás zaťažuje sústavné prehodnocovanie rozsahu posunu v závislosti od „koncepcii“ ZSSK CARGO. Dúfam, že tento problém sa podarí čo najskôr doriešiť. V železničnej stanici Žilina zostali po presune vlakotvorby voľné kapacity, ktoré chceme prerozdeliť tak, aby boli efektívne využité. Nepotrebné budeme riešiť v spolupráci s SHM. Po zime sa začali rozbiehať opravné a údržbové práce na železničnej infraštruktúre, pričom je dôležitá spolupráca aj s inými VOJ. No a je úplne samozrejmé, že nemalú pozornosť venujeme oblasti ľudských zdrojov, ekonomike, proste všetkému, čo súvisí so správou, údržbou a prevádzkou železničnej infraštruktúry.

Okrem bežných každodenných povinnosti vyplývajúcich z organi-začného poriadku pre zabezpečenie železničnej prevádzky, v spolu-práci s kolegami pripravujeme podmienky pre odbor interného au-ditu, ktorý vykoná audit hospodárenia na OR Košice. Preverujeme aj splnenie úloh podľa predpisu Z12 (Železničné priecestia a prie-chody) – rozhľadové pomery, napĺňanie ISI a podobne. Pozornosť v týchto dňoch venujeme aj preverovaniu možnosti na zmenu tech-nológie práce posunu v ŽST Čierna nad Tisou vo väzbe na konfigu-ráciu a technický stav koľajiska.Keďže vo funkcii riaditeľa OR Košice som len niekoľko dní, stále sa oboznamujem s vydanými platnými riadiacim a organizačnými opatreniami riaditeľa OR Košice, prevádzkovými problémami, ale aj pripravovanými akciami na obnovu a rekonštrukciu zariadení in-fraštruktúry.

Ing. Milan SOLÁRIKriaditeľ OR

Ing. Marian IZAKOVIČriaditeľ OR

Ing. Ján UHNAVÝ riaditeľ OR

ZVOLEN

TRNAVA

KOŠICE

ŽILINA

Ing. Ján NASTIŠIN riaditeľ OR

V kancelárii riaditeľa OR Košice sme za-stihli Ing. Jána Jurigu, námestníka GR pre prevádzku (bývalého riaditeľa OR Košice) pri odovzdaní funkcie novému riaditeľovi Ing. Jánovi Nastišinovi (vľavo).

Page 6: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012FOTOREPORTÁŽ6

Obnova železničnej stanice v Trenčianskej Teplej je súčasťou IV. etapy modernizácie že- lezničnej trate Nové Mesto nad Váhom – Pú- chov pre traťovú rýchlosť do 160 km/hod. Spadá pod úsek Trenčianska Teplá – Ilava –

Železničná stanica v Trenčianskej Teplej denne mení svoju tvárModernizácia V. Európskeho železničného koridoru, ktorá sa realizuje medzi Novým Mestom nad Váhom a Púchovom, už intenzívne zasiahla aj Trenčiansku Teplú. Rozsiahle stavebné práce neustále napredujú, všade sa čosi kope, pokla-dá, stavia. Pohľad na železničnú stanicu sa neustále mení, každý deň má inú tvár. Komforty modernej stanice bude môcť cestujúca verejnosť využívať už začiatkom tohtoročného decembra.

– Beluša, ktorého zhotoviteľom je Združe-nie ŽSR – Beluša. Ešte skôr, než sa stavbá- ri pustili do rozsiahlej prestavby koľajiska, začala na sklonku minulého roku rekon- štrukcia staničnej budovy. „Rozbeh prác bol sprevádzaný nemalými problémami. Urýchlene sa muselo vyriešiť umiestnenie a sprevádzkovanie náhrad-ných WC, vypratanie a odstránenie pre-vádzok, ktoré sa nachádzali v staničnej budove. Zmena sa dotkla aj osobných pokladníc, ktoré sa sťahovali do náhrad-ných priestorov. Spoločným úsilím so zho- toviteľom sa podarilo všetko včas zabez-pečiť, aby stavba postupovala podľa har-monogramu. Lenže rekonštrukcii pod- liehajú len 2 tretiny staničnej budovy, pria-mo súvisiace s modernizáciou trate. Snáď sa neskôr nájdu potrebné finančné zdroje aj na obnovu zvyšnej časti budovy,“ poz-namenal Bc. Rudolf Farkašovský, prednosta ŽST Trenčianska Teplá. K úprave budovy sa vo februári 2012 pridala už aj rekonštrukcia samotného koľajiska. Pri vylúčených staničných koľajach č. 4 až 12 sa začali postupne objavovať firmy staveb-ného združenia, ktoré zabezpečujú potrebné práce. Demontovali staré trakčné vedenie

Bc. Rudolf Farkašovský, prednosta ŽST ďa-kuje nielen dozorcom výhybiek Ľubomírovi Gallovi a  Petrovi Stískalovi na výhybkárskom stanovišti, ale aj všetkým kolegom v stanici za trpezlivosť a zodpovednosť pri riadení dopravy v náročných podmienkach.

Úpravám staničných koľají sa prispôsobuje aj nové trakčné vedenie.

a budujú nové v rámci koľajových úprav, vytrhali koľaje, stavajú podchody pre ces-tujúcich aj batožiny, nadjazd nad bývalým železničným prechodom, realizujú preložky inžinierskych sietí. Okrem úprav staničných koľají a koľajových rozvetvení na bratislav-skom a žilinskom zhlaví budú k dispozícii aj dve novovybudované trafostanice a nové vežové osvetlenia, obnovia sa všetky rozvody elektroenergetiky. V súčasnosti finišujú práce na ostrovnom nástupišti medzi koľajami č. 4 a 8, ktoré bude 2. 6. 2012 dané do predčasného užíva- nia. Následne sa začne s budovaním ďalšie- ho jednostranného nástupišťa pri sta- ničnej budove. Rozsiahle výluky koľají a trakčného napätia ovplyvnili aj dopravu v stanici. „Už pri tvorbe GVD na ten-to rok sa počítalo s ťažkými výlukami v stanici, preto bola vlakotvorba presu-nutá do susedného Trenčína. Nedá sa teda hovoriť o negatívnom vplyve mod-ernizácie na dopravu. Samozrejme, že pri takýchto prácach sa vyskytnú aj poruchy zabezpečovacieho zariadenia, pretrhnu-tia káblov, ktoré majú niekedy za následok menšie meškania vlakov,“ hovorí o do-pravnej situácii prednosta stanice. Zároveň tlmočíme aj jeho uznanie podriadeným:

Budovanie ostrovného nástupišťa v  týchto dňoch vrcholí, cestujúci ho predčasne začnú používať od 2. júna.

Page 7: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

FOTOREPORTÁŽ 7

Stavebné úpravy sa vykonávajú aj na oboch výhybkových zhlaviach stanice. Pre vlaky osobnej dopravy je k dispozícii len prvá a čiastočne aj tretia koľaj.

Prístup k nástupišťu bude mimoúrovňový. Za-bezpečia ho 2 podchody – pre verejnosť aj tzv. batožinový, ktoré sú už takisto rozpracované.

„To, že sa nám zatiaľ darí robiť bez ne-hôd a väčších mimoriadností, je zásluha aj našich prevádzkových zamestnancov, najmä výpravcov, operátoriek, dozorcov výhybiek, ktorí zodpovedne vykonávajú svoju prácu.“Ukončenie dlhodobých výluk je naplánované na 25. 11. 2012. Od tohto dňa už cestujúca verejnosť bude môcť z časti využívať kom-fort zmodernizovanej železničnej stanice. Náklady na jej prestavbu sa vyšplhali do výšky 61,4 mil. €, podstatnú časť ale tvorí nenávratný finančný príspevok v rámci Ope- račného programu Doprava 2007–2013, spolufinancovaný z Kohézneho fondu EÚ a štátneho rozpočtu SR.

Martin BALKOVSKÝ, foto: autor

Od februára sa práce v koľajisku sústreďujú na párnu skupinu staničných koľají.

Súčasný úrovňový prejazd na bratislavskom zhlaví nahradí koncom tohto roku novovybudovaný cestný nadjazd, ktorý zvýši bezpečnosť železničnej prevádzky.

Stavebné práce zmenili nielen koľajisko, ale aj staničnú budovu. Žiaľ, zrekonštruované budú len 2 tretiny objektu, priamo súvisiace s moder-nizáciou.

Page 8: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012AKTUALITY

Jedinečný identifikátor priecestia musí byť na-lepený na rubovej strane a hornom okraji vý-stražného kríža.

Zamestnanci dodávateľskej firmy sledujú činnosť počítača osí, či správne vyhodnocuje signály zo snímačov kolies.

Priecestia v centre Turzovky už neovplyvňuje nasolený sneh. Ovláda ich 10 takýchto sníma-čov kolies.

Sneh z ciest už nie je strašiakom priecestí v TurzovkeCesty v meste Turzovka križujú železničnú trať až na 15 miestach. Nezvyčajne veľký počet železničných priecestí podčiarkuje aj fakt, že priamo v centre mesta sú na 800-metrovom úseku hneď 4 zabezpečené priecestia. Ich spoľahlivú činnosť ovplyvňoval najmä v zimnom období nasolený sneh z cestných komunikácií. Pôvodné ovládacie koľajové obvody preto nahradili počítače kolies.

Železničné priecestia získavajú jedinečné identifikátoryV týchto týždňoch ŽSR realizujú pro- jekt jednoznačnej identifikácie želez-ničných priecestí, ktorý prevzali od českej Správy železniční dopravní cesty. Presná lokalizácia priecestia, naprí-klad v prípade nehody či uviaznutia auta, nahlásená na tiesňovú linku Integrovaného záchranného systému, môže včasným zastavením železničnej prevádzky zabrániť tragédii.

Na Kysuciach vládnu len dve ročné obdobia. Zima a „tá druhá zima“. V zdĺha- vom zimnom období je ná- ročná aj údržba cestných komunikácií. Avšak naso- lený sneh znižoval izo-lačný stav koľajového lôžka a ovplyvňoval činnosť koľa-jových jednosmerných obvodov štyroch zabezpe-čených priecestí v centrál-nej časti Turzovky. Často boli priecestia v trvalej výstrahe, pretože stredné úseky ostávali trvale obsadené aj bez prítomnosti koľajových vozidiel. Museli sa vypnúť a zaviesť dočasné dopravné opatrenia. Takéto situácie sa opakovali pravidelne už niekoľko rokov. „Pôvodné líniové ovládacie prvky priecestí boli nahradené bodovými prvkami -- snímačmi kolies. Zaznamenávajú prejazd kolies železničných vozidiel v mieste ich uchytenia na koľaji a vyhodnotia aj smer jazdy. Namontovaných bolo 10 snímačov, ktoré tvoria 5 samostatných koľajových úsekov. Tie sa navzájom prekrývajú v mieste samotných priecestí a vytvárajú aj podmienku anulácie jednotlivých priecestí,“, hovorí

Systém jednotnej identifikácie priecestí sa na českých tratiach začal uplatňovať od 1. 8. 2009. Po pozitívnych skúsenostiach v Českej republike, prezentovaných na stretnutí krajín V4 v Pribyline a v Senci v roku 2010, realizujú podobný projekt aj ŽSR. Priecestia na celoštátnych a regionál-nych tratiach vo vlastníctve štátu v týchto týždňoch získavajú jedinečné identifikačné čísla. Formát identifikátora je definovaný počiatočnou dvojicou písmen SP (sloven-ské priecestie), za ktorými nasleduje štvor-

číselný znak, napr. SP1234. Každému prie- cestiu je priradené jedno konkrétne číslo a po prípadnom zrušení priecestia už toto číslo nemôže byť nikdy použité. Nalepené je na rubovej strane a hornom okraji doprav- nej značky A 30a (výstražný kríž pre železničné priecestie jednokoľajové) resp. A 30b (výstražný kríž pre železničné prieces- tie viackoľajové). Správna aplikácia znače- nia je uvedená v predpise ŽSR Z 12 – Želez- ničné priecestia a priechody. Údaje o priecestiach budú k dispozícii aj Integrovanému záchrannému systému a po- lícii. Po nahlásení mimoriadnej udalosti a čísla priecestia na linke 112, resp. 158, operátor vzápätí určí presnú lokalizáciu priecestia, vrátane všetkých údajov, akými sú kilometrická poloha priecestia, GPS súradnice, obec, miestny názov, číslo a trieda komunikácie. Ak sa nevyskytnú nečakané komplikácie, všetky priecestia v sieti ŽSR by mali byť označené do konca mája.

(balky), foto: Eva KOZÁKOVÁ

Ing. Ivan Vodila zo Sekcie OZT OR Žilina. Počas týždennej výluky boli tiež vymenené NiCd batérie a pôvodné dobíjače prenechali miesto elektronickým, s programovateľným režimom dobíjania. Stavbu síce realizovala externá firma, ale podieľali sa na nej aj zamestnanci sekcie OZT, ktorí dopĺňali, respektíve vymieňali reléové skrine. Čo je ale najpodstatnejšie, na činnosť priecestí už nevplýva izolačný stav koľajového lôžka, budú teda spoľahlivejšie a bezpečnejšie.

(balky), foto: autor

8

Priecestia na Orave označoval Kamil Beck z SMSÚ ŽTS TO Vrútky.

Page 9: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

Hneď zrána zamestnanci ŽSR z výhybky číslo 13 na hlavnej staničnej koľaji šikov-ne demontovali pôvodný elektromotorický prestavník EP 600 a odstránili hákový uzá-ver. Paralelne s nimi si povedľa pracovníci dodávateľa pripravovali nový hydraulický systém na prestavovanie a závorovanie vý-meny. Spoločne s hydraulickým pohonom je

SPRAVODAJSTVO

Výhybku v Liptovskom Hrádku prestavuje hydraulický valec

Včely obsadili bratislavskú stanicu

Skupinu železničných staníc, v ktorých sú overované nové technické zariadenia železničnej infraštruktúry, rozšíril Liptovský Hrádok. Bežne zaužívaný elektromotorický prestavník na jednej výhybke liptovskomikulášskeho zhlavia od 26. 4.2012 nahradil hydraulický prestavný systém DTZ 1. Vyvinula a inštalovala ho česká spoločnosť DT - Výhybkárna a strojírna, a.s. z Prostějova.

9

Montéri dodávateľskej firmy pripevňujú hyd-raulický systém k jazykom výmeny.

Celý prestavný systém DTZ 1, vrátane hydraulického pohonu, je už integrovaný na kovovom ráme, ktorý sa zasunie pod výhybku a upevní o podval.

Skúsený včelár už vedel, čo robiť s uletenými včelami.

Roj včiel sa neusadil na strome, ale na hrane nástupištia.

Pokojné nedeľné poludnie prerušilo 6. 5. 2012 na bratislavskej hlavnej stanici ne-zvyčajné bzučanie. Polhodinu pred poludním poletoval nad koľajiskom roj včiel. Medo-nosný hmyz ale nevytvoril typický hruškovitý tvar, zavesený na niektorom z konárov stro-mu. Včelám sa viac pozdávala bočná hrana 3. nástupištia a usadili sa tesne nad štrko-vým lôžkom 16. koľaje. V tom čase bola v sta-nici pomerne malá frekvencia vlakov, takže inkriminovaná koľaj mohla byť preventívne odstavená z prevádzky, aby roj náhodou nerozvírili prechádzajúce vlakové súpravy a rozptýlené včely nezaútočili na cestujúcich. O ich odchyt sa nakoniec postarali železnič-ní hasiči, ktorí ich premiestnili do priprave-nej škatule. Keďže rojenie včiel je vlastne pri-

rodzené rozmnožovanie včelstiev, privolaný bol aj skúsený včelár, ktorý na mieste včielky ošetril a následne sa jeho chov rozrástol o ďalšie, tentoraz železničiarske včelstvo.

(balky)

mu rozrezu výmeny. Všetky pohyblivé silo-vé diely zámku, ktoré ovplyvňujú stabilitu a presnosť závorovania, sú skryté vo valci s olejom. Konštrukcia zariadenia umož-ňuje dilatáciu jazykov voči oporniciam bez výraznej zmeny západkovej skúšky. Sú-časťou uzáveru sú aj snímače koncových polôh jazykov,“ opisuje zariadenie Ing. Mi-chal Žák z dodávateľskej firmy. Deklaruje, že systém bude funkčný aj pri teplotách do -35 °C, pretože je použitý olej s nízkou vis-kozitou, ktorý sa používa aj v leteckom priemysle. Liptovský Hrádok bol teda vy-typovaný kvôli prevádzkovému overeniu zariadenia pri mínusových teplotách, pod-mienkou však bola aj prítomnosť frekven-tovanej jednouzáverovej výhybky s častým, minimálne 50-násobným prestavovaním za deň. Identický systém sa už overuje v Českej republike, v železničnej stanici Praskačka pri Hradci Králové. Dvojuzáverový variant bol skúšaný v Poľsku, na skúšobnom okru-hu v Žmigrodi. U nás sa počas dvojročnej overovacej prevádzky budú sledovať hlavné technické parametre, spoľahlivosť, bezchyb-ná funkčnosť a nároky na údržbu.

Martin BALKOVSKÝ, foto: autor

integrovaný na kompaktnom ráme, ktorý sa upevňuje priamo na železničný podval a uľah- čí tak podbíjanie pri údržbe výhybky. „Na prestavenie jazykov výmeny využíva naše zariadenie silu hydraulického valca. Ten je skonštruovaný v rozreznom prevedení, takže pri jazde vlakovej súpravy z nespráv-neho smeru nedochádza k deštruktívne-

Page 10: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012POZVÁNKA10

V dňoch 23. a 24. 6. 2012 sa uskutoční v priestoroch sta-rého rušňového depa Bratislava východ už 14. celoslo-venský zraz historických železničných vozidiel - Rendez 2012. Na tomto podujatí, ktoré získalo aj prestížnu cenu za najvýznamnejšie aktivity z oblasti ochrany nášho kul-túrneho dedičstva okrem množstva parných jázd, výstav, premietania filmov a ďalších už známych akcií sa usku-toční aj prezentácia knihy Želkova škôlka. Tá je zamera-ná na bezpečnosť na železničných priecestiach a na že-leznici. Podujatie usporiadajú Železnice SR, ZSSK a ZSSK CARGO v spolupráci s Dopravným podnikom Bratislava, a.s., a so slovenskými klubmi železničných historických vozidiel za podpory celého radu sponzorov.

PRÍďTE PREŽIť NEZABUDNUTEĽNÝ VÍKEND SO ŽELEZNIČNOU NOSTALGIOU

• otvorenie areálu výstaviska o 9.00

• výstava historických železničných vozidiel (defilé na točni

10.00 - 11.30)

• vyhliadkové jazdy parnými a motorovými vlakmi v Bratislave

a okolí

• súbežná jazda ťažkého parného nákladného vlaku a motorového

osobného vlaku na trati Bratislava Petržalka – Bratislava Nové

Mesto (len v sobotu)

• jazdy historickej električky a autobusu

• stála múzejná expozícia železničných zariadení

• spolujazdy na stanovišti parného a motorového rušňa, na moto-

rovej drezine alebo motorovom vozíku (12.00 – 17.00)

• prezentácia modelových koľajísk

• zábavné a náučné hry pre deti

• prezentácia novej knihy zameranej na bezpečnosť na železnici –

Želkova škôlka

• premietanie filmov so železničnou tematikou

• koncert C. a k. komorného dychového orchestra (12.00 - 13.00)

• výstava neželezničnej historickej techniky

• predaj upomienkových predmetov

• vojenská ukážka (po 13.00)

• nočné fotografovanie (v sobotu 20.30 - 21.30)

MOTOROVÝ VLAK Leopoldov – Trnava – Pezinok – Bratislava VýchodLeopoldov odchod o 8.00, Trnava 8.20 – 8.25, Pezinok 8.55 – 9.00, Bratislava Východ príchod o 9.25

PARNÝ VLAK Bratislava Hlavná stanica – Bratislava VýchodBratislava Hlavná stanica odchod o 8.45, Bratislava Východ príchod o 9.05

PARNÝ NÁKLADNÝ VLAK Bratislava Petržalka – Bratislava Východ – – Bratislava Vajnory

Bratislava Petržalka odchod o 8.50, prechod okolo areálu výstaviska cca o 9.25, Bratislava Vajnory príchod o 9.35

MOTOROVÝ VLAK Bratislava Petržalka – Bratislava Nové Mesto – – Bratislava Východ

Bratislava Petržalka odchod o 8.52, Bratislava Nové Mesto 9.10 – 9.13, Bratislava východ príchod o 9.35Po nastúpení cestujúcich, ktorí budú fotografovať a filmovať odchod parného nákladného vlaku sa súprava vydá na súbežnú jazdu s týmto vlakom až po stanicu Bratislava Nové Mesto.

PARNÝ VLAK Bratislava východ – Bratislava Rača – Bratislava Vajnory – – Bratislava Lamač – Bratislava Rača – Bratislava východ

Bratislava východ odchod o 13.10, Bratislava Rača 13.15 – 13.20, Bratislava Vajnory 13.35 – 13.40, Bratislava Lamač 14.05 – 14.10, Bratislava Rača 14.35 – 14.40, Bratislava východ príchod o 14.45

PARNÝ VLAK Bratislava východ – Bratislava Rača – Bratislava Vajnory – – Bratislava Nové Mesto – Bratislava Petržalka – – Bratislava Rača – Bratislava východ

Bratislava východ odchod o 16.20, Bratislava Rača 16.25 – 16.30, Bratislava Vajnory 16.45 – 16.50, Bratislava Nové Mesto17.10 – 17.15, Bratislava Petržalka 17.30 – 17.40, Bratislava Rača 18.10 – 18.15, Bratislava východ príchod o 18.20

MOTOROVÝ VLAK Bratislava východ – Pezinok – Trnava – LeopoldovBratislava východ odchod o 18.45, Pezinok 19.10 – 19.12, Trnava 19.42 – 19.45, Leopoldov príchod o 20.05

PARNÝ VLAK Leopoldov – Trnava – Pezinok – Bratislava východLeopoldov odchod o 8.00, Trnava 8.20 – 8.25, Pezinok 8.55 – 9.00, Bratislava východ príchod o 9.25

PARNÝ VLAK Bratislava hlavná stanica – Bratislava východBratislava hlavná stanica odchod o 8.45, Bratislava východ príchod o 9.05

PARNÝ VLAK Bratislava Petržalka – Bratislava Nové Mesto – – Bratislava Východ

Bratislava Petržalka odchod o 8.50, Bratislava Nové Mesto 9.10 – 9.13, Bratislava východ príchod o 9.35

PARNÝ VLAK Bratislava východ – Bratislava Rača – Bratislava Vajnory – – Bratislava Lamač – Bratislava Rača – Bratislava východ

Bratislava východ odchod o 13.10, Bratislava Rača 13.15 – 13.20, Bratislava Vajnory 13.35 – 13.40, Bratislava Lamač 14.05 – 14.10, Bratislava Rača 14.35 – 14.40, Bratislava východ príchod o 14.45

PARNÝ VLAK Bratislava východ – Bratislava Rača – Bratislava Vajnory – – Bratislava Nové Mesto – Bratislava Petržalka – – Bratislava Rača – Bratislava východ

Bratislava východ odchod o 16.20, Bratislava Rača 16.25 – 16.30, Bratislava Vajnory 16.45 – 16.50, Bratislava Nové Mesto17.10 – 17.15, Bratislava Petržalka 17.30 – 17.40, Bratislava Rača 18.10 – 18.15, Bratislava východ príchod o 18.20

MOTOROVÝ VLAK Bratislava východ – Pezinok – Trnava – LeopoldovBratislava východ odchod o 17.00, Pezinok 17.25 – 17.27, Trnava 17.57 – 18.08, Leopoldov príchod o 18.20

Viac informácií bude uverejnených na stránkach Múzejno-dokumentačného centra ŽSR-VVÚŽ www.mdc.sk alebo na internetovom portáli www.vlaky.net.

MIMORIADNE VLAKY SOBOTA 23. 6. 2012

PROGRAM PODUJATIA

MIMORIADNE VLAKY NEDEĽA 24. 6. 2012

Rendez 2012

SRDEČNE VÁS POZÝVAME PREŽIť

NEZABUDNUTEĽNÝ VÍKEND SO ŽELEZNIČNOU NOSTALGIOU

Page 11: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

ZAUJALO NÁS 11

Jej excelencia sa stretla so Zuzanou Bodnárovou a Jurajom Gábo-rom z OZ Štokovec a aktuálnym rezidentom, maďarským umelcom Adamom Kokeschom. Zaujímala sa, čo všetko sa počas roka zmeni-lo na stanici, ako občianske združenie napreduje a opätovne ocenila, že staničná budova vyzerá unikátne, vďaka inštalovaným dielam a cestujúci tu okrem čistého prostredia v staničnej hale majú mož-nosť nahliadnuť do vystavených kníh, katalógov, prelistovať si ich, zakúpiť si kvalitný originálny suvenír zo Štiavnice.Ocenila prácu s rezidentmi, umelcami, ktorého výsledkom sú aj publikované mate-riály, katalógy a kurátorské texty. Zaujímala sa o ďalšie plány zdru-ženia a vyjadrila im plnú podporu. Jej excelencia tiež nahliadla do ateliéru aktuálneho rezidenta Adama Kokescha, ktorý pricestoval na trojmesačnú umeleckú rezidenciu. (iva) Foto: OZ Štokovec

Kráľovská návšteva v malej stanici

Fascinujúca Lego-železnička

Do krajinky zakomponoval okrem stanice aj domček výhybkára, tu-nel, nadjazd, most s klenbou, podchod, remízu, ale aj sklad. Síce nie je železničiar, ale vedel čo tvorí, keďže železnici sa venuje odmalič-ka. Podľa 44-ročného autora, postavenie diela trvalo asi 100 hodín a použil na neho približne 10-tisíc dielikov. Samostatnou kapitolou sú zbierkové modely železničných vozidiel, ktoré sú schopné aj sa-mostatného pohybu, poháňané 9-voltovým napätím. Ich posklada-

Kto by nepoznal stavebnice Lego? Svetoznáme farebné koc-ky z plastu, pripomínajúce dospelákom ich detské časy, hrali prím na výstave v jednom z košických obchodných centier. Medzi rozprávkovými bytosťami, zvieratami, bustami zná-mych osobností, strojmi, nechýbala ani dioráma železničky od Jaroslava Ambróza z Tatranskej Lomnice.

Aprílovým prebudením parnej mašinky Katka sa začala ďalšia sezó-na Košickej detskej železnice. Katka je staručký parný rušeň, vďaka ktorému sa od 1. mája opäť vozia deti, ale aj dospelí malebným Čer-meľským údolím. Tento rok ju prevádzkuje OZ Detská železnica Košice. Aktivisti pripravili pre návštevníkov množstvo noviniek a bohatý program. Informácie o prevádzke v tejto sezóne sa dozviete na stránke www.detskazeleznica.sk (red) Foto: Igor MOLNÁR

Nostalgické jazdy v lone prírody

Vzácna návšteva opäť zavítala na stanicu v Banskej Štiavnici. Tak ako minulý rok, aj tento poctila svojou prítomnosťou malú stanicu v krásnom prostredí jej excelencia, veľvyslankyňa ho-landského kráľovstva na Slovensku, Daphne Bergsma.

Cestujúci, železničiari, vozidlá – realita železnice stvorená z dielikov Lega.

nie zo železničných stavebníc bolo nemenej časovo náročné, cieľom bolo zhotoviť čo najvernejšie modely reálnych strojov. Pri práci mu intenzívne pomáhal aj 13-ročný syn Kubko. Spoločne ukázali, že z hračky sa už stalo „Lego umenie“, v ktorom sa dá pri patričnej dávke fantázie, výzvy a snahy, postaviť takmer všetko. (balky), foto: autor

Veľvyslankyňa holandského kráľovstva na Slovensku, Daphne Bergsma (vľavo) so Zuzanou Bodnárovou z OZ Štokovec.

KYVADLOVÁ DOPRAVA BRATISLAVA VÝCHOD – BRATISLAVA HLAVNÁ STANICA A SPäť PO OBIDVA DNI:

Bratislava Východ odchod 9.10 10.10 11.10 12.15 13.30 15.05 16.10 18.30

Bratislava Hl. st. príchod 9.30 10.33 11.30 12.35 13.50 15.25 16.30 18.50

Bratislava Hl. st. odchod 9.45 10.45 11.45 12.45 14.15 15.40 16.45

Bratislava Východ príchod 10.05 11.05 12.05 13.05 14.35 16.00 17.05

Page 12: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012

Postup pri výprave vlaku Komentár k článku 339 predpisu ŽSR Z1 Pravidiel železničnej prevádzky

NA ODBORNú TéMU12

Druhá zmena predpisu ŽSR Z1 Pravidiel železničnej pre-vádzky, ktorá je platná od 11. 12. 2011, nám do niekto-rých článkov nepriniesla len určité vylepšenia a zmeny v súvislosti s výkonom dopravnej služby, ale zaviedla aj niektoré novinky, medzi ktoré patrí najmä článok 339. V ňom sú popísané postupy a činnosť zamestnancov pri výprave vlaku po jeho mimoriadnom zastavení v obvode dopravne s koľajovým rozvetvením. Skôr, ako začneme riešiť konkrétnu modelovú situáciu, tak si musíme zopa-kovať, čo v súvislosti s touto problematikou hovorí legis-latíva a čo hovorí konkrétny predpis.

Vo Vyhláške 351 MDPT SR o dopravnom poriadku dráh sa v § 16 čl. 5 uvádza, že vlak smie odísť z dopravne s koľajo-vým rozvetvením len na návesť návestidla, dovoľujúcu chod alebo so súhlasom osoby, ktorá riadi dopravu na dráhe.Konkrétne postupy, ktoré je potrebné dodržať pri výpra-ve vlaku z dopravne s koľajovým rozvetvením sú uvedené v článkoch 327 až 333 predpisu ŽSR Z1 Pravidiel železnič-nej prevádzky a už nie je potrebné ich zvlášť podrobne ro-zoberať. Určitá novinka je ale uvedená v novom článku 339, v ktorom sú uvedené konkrétne postupy pri výprave vlaku, ktorý bol po výprave výpravcom následne aj samotným vý-pravcom zastavený. Tento článok sa svojou formuláciou a prezentovanou problematikou odvoláva na článok 326, v ktorom sú uvedené podmienky výpravy vlakov, ktoré za-stali v stanici s odchodovými návestidlami pre vystupova-nie a nastupovanie cestujúcich a ktoré sú z prevádzkových dôvodov vypravované výpravcami. Z uvedeného vyplýva, že problematika uvedená v článku 339 platí len pre stani-ce, ktoré disponujú s odchodovými návestidlami, ktoré sú umiestnené priamo vpravo vedľa koľaje, platí len pre vlaky zastavujúce pre výstup a nástup cestujúcich a vlaky, ktoré majú v stĺpci 2 zošitového cestovného poriadku uvedenú značku výpravky (pozri obrázky).

Bc. Emil CHLEBNIČAN

úIVP radí

Page 13: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

Naša anketaJe aj pre vás máj lásky čas. Ako ho vnímate ?

Monika ŠUFLIARSKÁ, vedúca referentka dopravy, OR Zvolen:Ja som úplne „májové dieťa“, okrem dátumu narodenia aj srdcom. Pre mňa je mesiac máj jeden z najkrajších mesiacov v roku, evokuje vo mne slnko, teplo, lásku... A možno je to len môj pocit, ale ľudia sa viac usmievajú a úsmev je isto nielen pre mňa, liekom na dušu!“

Mgr. Gabriel FEDOR, prednosta ŽST Slovenské Nové Mesto:Áno aj pre mňa je máj časom lásky. Prekvitá nielen u ľudí, ale aj u zvieratiek a v prírode vôbec. Láska nás sprevádza na každom kroku. Častejšie sa vonku objavujú zamilované páriky, ktoré viac vnímame, sukne sú trochu kratšie, tričká obtia-hnutejšie, svaly napnutejšie... :) Prebúdza sa v nás sila prírody. Viac túžime po prítomnosti opačného pohlavia, túžime po dôvernosti, dotykoch...“

Ing. Michal KOLLÁR, vedúci KRaO, ŽST Zvolen:Pre mňa je máj ako každý iný mesiac v roku. Teraz ho však vnímam možno o to intenzívnejšie, že sledujem aktuálne majstrovstvá sveta v hokeji. Je krásne jarné počasie, naším hokejistom sa zatiaľ darí, takže dúfam, že na tento máj budeme v dobrom spomínať ešte dlho aj cez tieto športové udalosti.“

SPRAVODAJSTVO 13

Aby železničný most nezhrdzavelNa trati Prievidza – Nitrianske Pravno sa v nedávnych dňoch uskutočnila rekonštrukcia železničného mosta. Práce za-ujali aj niektorých okoloidúcich, keďže most bol zahalený v plachtách. Boli to ochranné plachty, ktoré slúžili na zachy-tenie prípadne padajúcich nástrojov z lešenia, ktorým bol most obostavaný a po ktorom sa pohybovali robotníci.

Plachty slúžili ako ochrana ľudí a áut pod ním. Hlavne pred prípad-ným pádom náradia, pracovných pomôcok alebo iných predmetov z miesta pracoviska na moste a do priestoru pod mostom. „Samot-né práce sťažoval fakt, že popod most tečie rieka a súčasne pre-chádzajú dve cesty, čiže sme museli práce koordinovať s polí-ciou, odkláňať dopravu, dôkladne baliť priestor, nočná práca tiež nebola výnimkou,“ informoval nás Ing. Ľuboš Paták z firmy Colorspol, s.r.o., ktorá práce vykonávala. Rekonštrukcia mosta spo-

čívala hlavne v antikoróznej ochrane oceľovej konštrukcie. Most bol síce relatívne v dobrom stave, no na niektorých miestach sa dala po-zorovať lokálna korózia, ktorá bola odstránená otryskávaním. Aj prí-prava povrchu spočívala najskôr v otryskávaní na skoro biely kov. Bola takto očistená kompletne celá konštrukcia mosta (čiže most bol zba-vený všetkých starých náterov až na surový kov). Aplikácia farby bola v 3 vrstvách v sivom odtieni. Antikorózna ochrana sa robila taktiež vy-sokotlakovým striekaním farby na kov za pomoci tlakových kompre-sorov a striekacieho zariadenia. Práce trvali od 11. 4. a do 3. 5. 2012 a denne na moste pracovalo 10 zamestnancov firmy. Aktuál- ny náter vydrží minimálne 15 rokov. Z dôvodu bezpečnosti boli zave- dené tzv. prechodné obmedzenia traťovej rýchlosti, ktorá bola 30 km/h s dennou platnosťou v čase od 6.00 do 22.00 hod., vrátane sobôt a nedieľ. K výlukám ani obmedzeniu vlakových spojov v uve-denom úseku nedošlo. (iva)

Ing. Anka SLIVKOVÁ, IŽD na oddelenie prevádzky SŽTS, OR Zvolen:Máj je pre mňa najkrajším mesiacom v roku. V máji sa všetko prebúdza a kvitne, alergie síce tiež, ale v prvom rade sa šedé stáva farebným, studené hrejivým, negatívne pozitívnym a ľudia sa dokážu tešiť aj z tých najjednoduchších vecí na svete. Želám preto všetkým, aby sa naplnili energiou a láskou z týchto nevšedných dní a čerpali z toho nielen celý máj a túžobne očakávané leto, ale aj po celý rok.“

Page 14: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

máj 2012SPRAVODAJSTVO14

Dňa 19. 4. 2012 o 15:45 hod sa začal v Sade Janka Kráľa v Bratislave - Petržalke 17. ročník Memoriálu Jožka Okona. Jožko Okon bol železničiarom, pracoval dlhé roky v ČSD a

bol výborný a zanietený bežec. Tragicky zahynul v roku 1989 vo veku 45 rokov. Memoriál sa už tradič-ne uskutočňuje za výdatnej sponzorskej podpory ŽSR, ZSSK a ZSSK CARGO pod zášti-tou ZV OZŽ pri GR ŽSR Bratislava. V príjemnom polooblačnom jarnom počasí sa ho v apríli zúčastnilo 70 bežcov (22 žien na trati dlhej 1,7 km a 48 mužov na trati dlhej 5 km), rozdelených do dvoch ženských a piatich mužských kategórií. Víťazom hlavnej mužskej kategórie sa stal 22-ročný Konštantín Kocián s výborným časom 16:19 min. Zo žien bola v hlavnej kategórii naj-rýchlejšia takisto 22-ročná Žofia Naňová časom 5:51 min. Za povšimnutie stojí mimoriadny výkon 70-ročného Vincenta Bašistu, ktorý časom 20:35 min. s prehľadom zvíťazil v kategórii mužov nad 70 rokov a tiež najmladšej – 8-ročnej Ľudky Belejovej, ktorá zabehla trať za menej ako 10 minút. Aj keď je memoriál otvorený pre všetkých nadšencov vyznávania zdravého pohybu, je potešiteľné, že sa ho zúčastňuje čoraz viac železničiarov, či už aktívnych, alebo v dôchodkovom veku. Za príklad nech nám je bývalý ústredný dispečer ŽSR Matej Holický, ktorý vo februári oslávil sedemdesiatku a jeho kondíciu a zanietenosť by mu mohli závidieť aj oveľa mladší konkurenti. O rok, v týždni po behu Devín – Bratislava, sa uskutoční ďalší, už 18. ročník, na ktorý pozývame všetkých, čo pohyb povýšili a povýšia nad leňošenie a urobia tak prvý krok k zmene svojho životného štýlu.

Exkurzia v archíve ŽSRO tom, že činnosť podnikového archív-nictva a správy registratúry sa uberá správnym smerom svedčí aj žiadosť Univerzity Komenského v Bratislave o uskutočnenie exkurzie študentom filozofickej fakulty v odbore archívnic- tvo v Archíve ŽSR. Exkurzia sa uskutoč-nila 11. 4. 2012.

Archív a činnosti spojené s archívnictvom a registratúrou síce patria k dôležitým sú-častiam organizácie, ale sú viac v ústraní. Pri plnení každodenných úloh si mnohí ani neuvedomujú, že bez dobre vedenej správy registratúry by bola ich práca oveľa menej efektívna. Rovnako, ak v organizácii absen-tuje činnosť archívu, sa stáva, že v existencii organizácie pre jednotlivé obdobia vznikajú biele miesta. Stáva sa to, že čo bývalo zrej-mým a bežným, býva zabudnuté a pri ne-

17. ročník Memoriálu Jožka Okona

Patrónka železničiarov na bratislavskej Hlavnej staniciSochu sv. Kataríny Alexandrijskej - patrónky železničiarov, inštalovali v sobotu 12. 5. 2012 v železničnej stanici Bratislava - Hlavná stanica. Posvätil ju bratislavský pomocný biskup Mons. Jozef Haľko. Vo svojom príhovore povedal, že umiestnenie sochy na tomto mieste, ktoré vyjadruje putovanie v duchovnom i svetskom slova zmysle, má svoje opodstatnenie. Na slávnostnom akte sa zúčastnil aj podpredseda Národnej rady SR a bývalý minister dopra-vy Ján Figeľ, vedenie stanice, železničiari a autor sochy Tomáš Lajmon z Trstenej. Bratislav-ská hlavná stanica je v poradí deviatou stanicou na Slovensku, v ktorej umiestnili a požehnali sochu patrónky železničiarov. Foto: Marián RAJNOHA

Sedemdesiatnik Matej Holický, bývalý ústredný dispečer, je aj dnes vo výbornej kondícií.

znalosti neskôr mylne interpretované. Naši kolegovia archivári študentom prezentovali a uviedli ich tak do problematiky činnosti oddelenia správy registratúry a archívu. Na úvodnú teoretickú časť nadväzovali aj prak-tické skúsenosti. Študenti sa od našich skú-sených kolegov dozvedeli aj to, že archívna a aj predarchívna činnosť môže byť aj fyzic- ky náročná a nie v reprezentatívnych priesto- roch. Potom si študenti pozreli prácu v podateľni, evidenciu záznamov vo fabasofte

a v školiacej miestnosti mali možnosť si fa-basoft aj prakticky vyskúšať. Po prednáške sa presunuli už do bádateľne, kde na nich čakala výstavka starých registratúrnych denníkov od roku 1920 až po súčasnosť a tiež staré skartačné a spisové poriadky. V archíve im boli priblížené archívne fondy a mohli nahliadnuť aj do najzaujímavejších pamätných kníh. Lákavé boli aj fotografie zo stavieb tratí, staré „režijky“, cestovné poriad- ky a ďalšie exponáty Archívu ŽSR.

DV a JP

Page 15: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

SPRAVODAJSTVO 15

Pilier vášho dôchodku

Práve ste ju našli!Hľadáte rozumnú investíciu do vlastnej budúcnosti?

Teraz navyše s BONUSOMUzatvorte si zmluvu s minimálnym príspevkom 10€ alebo 2% a získajte darček - nákupnú poukážku TESCO v hodnote 20€ hneď pri podpise zmluvy.Akcia platí len pre nových sporiteľov a zmluvy uzatvorené od 1.4. do 30.6.2012.

cnoosttii?

Len u nás máte jedinečnú príležitosť - sporiť na jednu zmluvu v dvoch fondoch súčasne.

Využite absolútnu novinku. Preneste si k nám svoje

dôchodkové úspory a vašu dôveru odmeníme. Aj pre vás

máme nákupnú poukážku v hodnote 20€.

www.stabilita.sk

0800 11 76 76Bezplatná infolinka

o „GULÁŠ VAREŠKU SIP“1. ročník

Súťaž zamestnancov ŽSR

KEDY: 30. 6. 2012 KDE: Stredisko internátnej prípravy Strečno

ČASOVÝ HARMONOGRAM: do 10:00 registrácia súťažných družstiev 10:15 zahájenie súťaže krájaním cibule (mäso môže

byť nakrájané, ochutené, marinované a pod.) 10:15 – 14:00 varenie guláša 14:00 vyhodnotenie súťaže 14:30 vyhlásenie výsledkov, odovzdávanie cien

POČAS DňA:voľný program, športové a zábavné súťaže pre deti a dospelých (zatĺkanie klinca do klátu, pitie žinčice na čas, jedenie 1 m syrového korbáčika), bazén, country disco.

Zabezpečený bufetový predaj, výčap piva.

SúťAŽNé PODMIENKY:- varia štvorčlenné družstvá, min. dvaja

musia byť železničiari, počet pomocníkov je neobmedzený

- druh guláša (receptúra) sa nestanovuje (hovädzí, bravčový, baraní, držkový, fazuľový, divinový...)

ORGANIZAČNé POKYNY:- štartovné 10 € hradí družstvo

pri registrácií- množstvo prípravy sa neobmedzuje,

odporučenie organizátora je max. 15 litrov- výsledný produkt družstvo môže odpredať

účastníkom a návštevníkom akcie

ORGANIZÁTOR POSKYTNEdrevo, vodu, chlieb 1 kg, 6 ks plast. tanierov a lyžičiek, 1 ks keramický tanier, pracovný stôl, 4 stoličky

SúťAŽIACE DRUŽSTVO musí mať vlastný kotlík so stojanom, suroviny na varenie guláša, dosku na krájanie, a iné kuchynské potreby k vareniu a umývaniu

UBYTOVANIE A STRAVOVANIE:- železničiari môžu využiť príspevok z CSF

v zmysle Kolektívnej zmluvy na rok 2012- ostatní AKCIA 35 € (2x nocľah

29. 6. - 1. 7. 2012, 2x polpenzia, relax)- v prípade nevyužitia predchádzajúcich

možnosti platia ceny podľa cenníka ÚIVP

PRIHLÁŠKY:- Stredisko internátnej prípravy,

Sokolská 375, 013 24 Strečno- [email protected]

UZÁVIERKA PRIHLÁŠOK SúťAŽNÝCH DRUŽSTIEV: 18. JúNA.

BLIŽŠIE INFORMÁCIE:- Intranet – Informácie a služby –

spoločenská rubrika- www.sipstrecno.sk- recepcia SIP Strečno – 930 5348

041 229 5348 0903 283 816

Page 16: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

VIAC INFORMÁCIÍ O ZÁJAZDOCH SA DOZVIETE: www.zajazdyzsz.estranky.sk

Kontakt – Peter Ďurčák, mobil: 0911 988 792 žel. tel.: 910 - 2336, 2333, 2337 (0552292336,

0552292333, 0552292337)e-mail: [email protected]

POLOHA: Hotel sa nachádza na pokojnom mieste na skalnatom výbežku nad morom a zálivom Scannela. Je obklopený zeleňou a vhodný pre kompletný relax duše. Z hotelového objektu sa ponúkajú neuveriteľné výhľady na otvorené more a západ slnka. Má súkromný zostup k moru - cca 250 m, potom 250 - 300 schodov, kde je prírodný skalnatý priestor a mólo do mora. Nachádza sa tu reštau-rácia, ktorá umožňuje kúpanie sa v prírodnom bazéne a požičanie ležadiel za 8 €. Inak sa tam dá voľne kúpať v krásnom a čistom mori. UBYTOVANIE: Dvojposteľové izby vybavené klimatizáci-ou, sociálnym zariadením, SAT TV, telefónom, minibarom a fénom. Majú balkón alebo terasu, väčšinou s výhľadom na more. ZARIADENIE A SLUŽBY: Hotelová recepcia, úschovňa, wi-fi v spoločenskej miestnosti, bar, vonkajší bazén s morskou vodou, vnútorný termálny bazén, termálne centrum, slneč-níkmi a ležadlami vybavená slnečná terasa s výhľadom na more. Hotel zabezpečuje dopravu zdarma každú hodinu od 09:00 do 01:00 do centra mestečka Panza, vzdia-leného 2 km a niekoľkokrát za deň za menší poplatok 1,5 €/os./cestu do Sant Angela a na pláže k Poseidono-vým záhradám. STRAVOVANIE: Polpenzia: raňajky formou bufetu, večere – výber z dvoch druhov menu a zeleninový tanier.

VLAKOVÉ SPOJENIE PRE CESTUJÚCICH ZO ZÁPADNÉHO SLOVENSKA:Bratislava Hl. st. prích. 09:51 – odch. 09:54 (EC 271 Avala, ležadlový vozeň č. 378) príchod do Sutomore v nasledujúci deň o 10:17 Bar odch. 17:00 – (R 1136 Panonija/ 270 Avala, ležadlový vozeň č. 378) - príchod do žst. Bratislava Hl. st. v nasledujúci deň o 18:06

VLAKOVÉ SPOJENIE PRE CESTUJÚCICH Z VÝCHODNÉHO SLOVENSKA:Košice odch. 06:10 (EC 537 Hornád, vozne na sedenie) – Budapešť Keleti P.U. prích 09:30- prestup do ležadlového vozňa, na EC 271 (Avala) v Budapešti Keleti P.U. prích. 12:35, odch. 13:00 - príchod do Sutomore v nasledujúci deň o 10:17 Bar odch. 17:00 – (R 1136 Panonija/ 270 Avala, ležadlový vozeň č. 378) - príchod do žst. Budapešť Keleti P.U. v nasledujúci deň o 14:54 - prestup na EC 536 (Hornád) v Budapešti Keleti P.U. odch. 18:30 - príchod do Košíc 21:51

POLOHA: Stredomorské letovisko Sutomore známe priez-račným morom a pôvabnými plážami je obklopené citruso-vými a olivovými hájmi. Neodmysliteľnou súčasťou letovis-ka je rušná plážová promenáda, plná obchodíkov, kaviarní, barov a reštaurácií.UBYTOVANIE: Štúdiá pre 2, 3 alebo 4 osoby sú vybavené malým kuchynským kútom s chladničkou, dvojplatničkou, vlastným sociálnym zariadením. Každé štúdio má vlastnú terasu alebo balkón.PLÁŽ: 1300 m dlhá sutomorská pláž s postupným klesa-ním do mora je vzdialená cca 500 m. Ležadlá a slnečníky za poplatok.STRAVOVANIE: Polpenzia - raňajky kontinentálne, večere formou výberu z dvoch jedál + polievka, šalát, reštaurácia vzdialená 200 m.DOPRAVA: Zabezpečená priamym vlakovým spojením le-žadlovým vozňom alebo individuálna.UPOZORNENIE: Miesto pre batožinu v kupé je veľmi ob-medzené. Za kvalitu cestovania zodpovedá v plnej miere dopravca, preto akékoľvek výhrady je potrebné adresovať dopravcovi.CENA ZAHRŇUJE: 7 x ubytovanie, služby delegáta, upra-tovanie, čisté posteľné prádlo, poistenie CK proti insolven-tnosti. V deň odchodu možnosť sprchovania, uchovania batožiny a trávenia voľného času v objekte.

ČIERNA HORA – SUTOMORE – PENZIÓN SMILJA ***CENA NEZAHRŇUJE: 7 x polpenziu, ležadlo BA – Bar a späť, spiatočný autobusový transfer zo žst. Sutomore až k penziónu a pre cestu späť z penziónu na žst. Bar. Poby-tovú taxu: dospelá osoba 1 €/deň, deti od 12 do 18 rokov 0,50 €/deň, deti do 12 rokov bez pobytovej taxe. Klimatizá-cia: 2 €/deň. Komplexné cestovné poistenie, fakultatívne výlety (možnosť zakúpenia priamo u delegáta).CENA: dospelá osoba od 89 – 110 € / pobyt

dieťa do 12 r. od 75 – 96 € / pobytPOVINNÝ PRÍPLATOK - POLPENZIA: dospelá osoba: 55 €, dieťa od 3 do 12 r.: 41 €

NADŠTANDARDNÉ SLUŽBY ZA DOPLATOK, ZABEZPEČÍ-ME ZA VÁS: Cena na osobu za spiatočné ležadlo BA – Bar a autobusový transfer: Sutomore – penzión, penzión – Bar je 30 €.

VOĽNÉ LÍSTKY: Zamestnanci, rodinní príslušníci – FIP: MÁV, ŽS, ŽPCG.VÝHODY DOVOLENKY V ČIERNEJ HORE:•spoločná menová jednotka: € •cestovanie na občiansky preukaz• využitie výhodného cestovného lístka aj pre neželezni-

čiarov: 75 €/dospelý40 €/dieťa do 13,99 r.

• doprava možná aj v trojmiestnom lôžkovom klimatizo-vanom vozni

CENA ZAHRŇUJE: 9 x ubytovanie v 4* hoteli v dvojposte-ľových izbách, 9 x polpenziu, vstup do hotelových bazé-nov, 2 x miestenky, trajekt Neapol – ostrov Ischia a späť, autobusový transfer: prístav na Ischii – hotel a späť, služby technického sprievodu zájazdu, poistenie CK proti insol-ventnosti, česky a taliansky hovoriaci delegát na miesteTERMÍN A CENA: 18. 7. – 29. 7. 2012 = 409 € / dosp. os. 275 € / dieťa do 12 r. na prístelke. PROGRAM: 1. deň: Večerný odchod vlakom z Bratislavy cez Viedeň a nočným vlakom do Talianska (miestenka). 2. deň: Príchod do Neapola, loďou na ostrov Ischia, presun objednaným autobusom na hotel, ubytovanie a večera. 3. – 10. deň: Pobyt pri mori s polpenziou. Český delegát organizuje fakultatívne výlety (viac info v CK). 11. deň: Po raňajkách presun autobusom do prístavu a loďou do Ne-apola, nočným vlakom do Rakúska (miestenka). 12. deň: Dopoludňajší príchod do Bratislavy.NADŠTANDARDNÉ SLUŽBY (ZA DOPLATOK), ZABEZPE-ČÍME ZA VÁS: Ležadlo Viedeň – Rím (T6 = 18 €, T4 = 28 €), ležadlo Rím - Viedeň (T6 = 18 €, T4 = 28 €). Nutné uviesť pri prihlásení na zájazd. VOĽNÉ LÍSTKY: Zamestnanci, rodinní príslušníci – FIP: OBB, FS.

ZELENÝ OSTROV ISCHIA - HOTEL SAN LEONARD **** S POLPENZIOU

máj 2012CESTUJTE S NAMI18

Page 17: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

VIAC INFORMÁCIÍ O ZÁJAZDOCH SA DOZVIETE: www.zajazdyzsz.estranky.sk

Kontakt – Peter Ďurčák, mobil: 0911 988 792 žel. tel.: 910 - 2336, 2333, 2337 (0552292336,

0552292333, 0552292337)e-mail: [email protected]

POLOHA: Hotel sa nachádza na pokojnom mieste na skalnatom výbežku nad morom a zálivom Scannela. Je obklopený zeleňou a vhodný pre kompletný relax duše. Z hotelového objektu sa ponúkajú neuveriteľné výhľady na otvorené more a západ slnka. Má súkromný zostup k moru - cca 250 m, potom 250 - 300 schodov, kde je prírodný skalnatý priestor a mólo do mora. Nachádza sa tu reštau-rácia, ktorá umožňuje kúpanie sa v prírodnom bazéne a požičanie ležadiel za 8 €. Inak sa tam dá voľne kúpať v krásnom a čistom mori. UBYTOVANIE: Dvojposteľové izby vybavené klimatizáci-ou, sociálnym zariadením, SAT TV, telefónom, minibarom a fénom. Majú balkón alebo terasu, väčšinou s výhľadom na more. ZARIADENIE A SLUŽBY: Hotelová recepcia, úschovňa, wi-fi v spoločenskej miestnosti, bar, vonkajší bazén s morskou vodou, vnútorný termálny bazén, termálne centrum, slneč-níkmi a ležadlami vybavená slnečná terasa s výhľadom na more. Hotel zabezpečuje dopravu zdarma každú hodinu od 09:00 do 01:00 do centra mestečka Panza, vzdia-leného 2 km a niekoľkokrát za deň za menší poplatok 1,5 €/os./cestu do Sant Angela a na pláže k Poseidono-vým záhradám. STRAVOVANIE: Polpenzia: raňajky formou bufetu, večere – výber z dvoch druhov menu a zeleninový tanier.

VLAKOVÉ SPOJENIE PRE CESTUJÚCICH ZO ZÁPADNÉHO SLOVENSKA:Bratislava Hl. st. prích. 09:51 – odch. 09:54 (EC 271 Avala, ležadlový vozeň č. 378) príchod do Sutomore v nasledujúci deň o 10:17 Bar odch. 17:00 – (R 1136 Panonija/ 270 Avala, ležadlový vozeň č. 378) - príchod do žst. Bratislava Hl. st. v nasledujúci deň o 18:06

VLAKOVÉ SPOJENIE PRE CESTUJÚCICH Z VÝCHODNÉHO SLOVENSKA:Košice odch. 06:10 (EC 537 Hornád, vozne na sedenie) – Budapešť Keleti P.U. prích 09:30- prestup do ležadlového vozňa, na EC 271 (Avala) v Budapešti Keleti P.U. prích. 12:35, odch. 13:00 - príchod do Sutomore v nasledujúci deň o 10:17 Bar odch. 17:00 – (R 1136 Panonija/ 270 Avala, ležadlový vozeň č. 378) - príchod do žst. Budapešť Keleti P.U. v nasledujúci deň o 14:54 - prestup na EC 536 (Hornád) v Budapešti Keleti P.U. odch. 18:30 - príchod do Košíc 21:51

POLOHA: Stredomorské letovisko Sutomore známe priez-račným morom a pôvabnými plážami je obklopené citruso-vými a olivovými hájmi. Neodmysliteľnou súčasťou letovis-ka je rušná plážová promenáda, plná obchodíkov, kaviarní, barov a reštaurácií.UBYTOVANIE: Štúdiá pre 2, 3 alebo 4 osoby sú vybavené malým kuchynským kútom s chladničkou, dvojplatničkou, vlastným sociálnym zariadením. Každé štúdio má vlastnú terasu alebo balkón.PLÁŽ: 1300 m dlhá sutomorská pláž s postupným klesa-ním do mora je vzdialená cca 500 m. Ležadlá a slnečníky za poplatok.STRAVOVANIE: Polpenzia - raňajky kontinentálne, večere formou výberu z dvoch jedál + polievka, šalát, reštaurácia vzdialená 200 m.DOPRAVA: Zabezpečená priamym vlakovým spojením le-žadlovým vozňom alebo individuálna.UPOZORNENIE: Miesto pre batožinu v kupé je veľmi ob-medzené. Za kvalitu cestovania zodpovedá v plnej miere dopravca, preto akékoľvek výhrady je potrebné adresovať dopravcovi.CENA ZAHRŇUJE: 7 x ubytovanie, služby delegáta, upra-tovanie, čisté posteľné prádlo, poistenie CK proti insolven-tnosti. V deň odchodu možnosť sprchovania, uchovania batožiny a trávenia voľného času v objekte.

ČIERNA HORA – SUTOMORE – PENZIÓN SMILJA ***CENA NEZAHRŇUJE: 7 x polpenziu, ležadlo BA – Bar a späť, spiatočný autobusový transfer zo žst. Sutomore až k penziónu a pre cestu späť z penziónu na žst. Bar. Poby-tovú taxu: dospelá osoba 1 €/deň, deti od 12 do 18 rokov 0,50 €/deň, deti do 12 rokov bez pobytovej taxe. Klimatizá-cia: 2 €/deň. Komplexné cestovné poistenie, fakultatívne výlety (možnosť zakúpenia priamo u delegáta).CENA: dospelá osoba od 89 – 110 € / pobyt

dieťa do 12 r. od 75 – 96 € / pobytPOVINNÝ PRÍPLATOK - POLPENZIA: dospelá osoba: 55 €, dieťa od 3 do 12 r.: 41 €

NADŠTANDARDNÉ SLUŽBY ZA DOPLATOK, ZABEZPEČÍ-ME ZA VÁS: Cena na osobu za spiatočné ležadlo BA – Bar a autobusový transfer: Sutomore – penzión, penzión – Bar je 30 €.

VOĽNÉ LÍSTKY: Zamestnanci, rodinní príslušníci – FIP: MÁV, ŽS, ŽPCG.VÝHODY DOVOLENKY V ČIERNEJ HORE:•spoločná menová jednotka: € •cestovanie na občiansky preukaz• využitie výhodného cestovného lístka aj pre neželezni-

čiarov: 75 €/dospelý40 €/dieťa do 13,99 r.

• doprava možná aj v trojmiestnom lôžkovom klimatizo-vanom vozni

CENA ZAHRŇUJE: 9 x ubytovanie v 4* hoteli v dvojposte-ľových izbách, 9 x polpenziu, vstup do hotelových bazé-nov, 2 x miestenky, trajekt Neapol – ostrov Ischia a späť, autobusový transfer: prístav na Ischii – hotel a späť, služby technického sprievodu zájazdu, poistenie CK proti insol-ventnosti, česky a taliansky hovoriaci delegát na miesteTERMÍN A CENA: 18. 7. – 29. 7. 2012 = 409 € / dosp. os. 275 € / dieťa do 12 r. na prístelke. PROGRAM: 1. deň: Večerný odchod vlakom z Bratislavy cez Viedeň a nočným vlakom do Talianska (miestenka). 2. deň: Príchod do Neapola, loďou na ostrov Ischia, presun objednaným autobusom na hotel, ubytovanie a večera. 3. – 10. deň: Pobyt pri mori s polpenziou. Český delegát organizuje fakultatívne výlety (viac info v CK). 11. deň: Po raňajkách presun autobusom do prístavu a loďou do Ne-apola, nočným vlakom do Rakúska (miestenka). 12. deň: Dopoludňajší príchod do Bratislavy.NADŠTANDARDNÉ SLUŽBY (ZA DOPLATOK), ZABEZPE-ČÍME ZA VÁS: Ležadlo Viedeň – Rím (T6 = 18 €, T4 = 28 €), ležadlo Rím - Viedeň (T6 = 18 €, T4 = 28 €). Nutné uviesť pri prihlásení na zájazd. VOĽNÉ LÍSTKY: Zamestnanci, rodinní príslušníci – FIP: OBB, FS.

ZELENÝ OSTROV ISCHIA - HOTEL SAN LEONARD **** S POLPENZIOU

Tvár ŽSR 2012 bude trvať do 1. 8. 2012!

Súťažiaci sa môžu prihlásiť prostredníctvom redakcie (kontakty sú v tiráži).

PODMIENKY A PRAVIDLÁ SúťAŽE!8. ročník súťaže

1. V ŽSR pracujem od roku 2008 ako závorárka v ŽST Slovenské Nové Mesto.

2. Zaujímavá práca. Práca na železnici ma vždy fascinovala.

3. Rodina, deti práca v záhrade.

4. Nemám rada prekvapenia, ale tentoraz sa nechám prekvapiť.

1. Na železnici som od roku 1995 a momentálne pracujem ako návestný majster zabezpečovacej techniky na SMSÚ ZT Tren-čianska Teplá, pracovisko Bytča.

2. Už odmalička ma zaujímali vláčiky, dokonca môj otec mi ku-poval koľajnice, výhybky, vláčiky v mierke TT a odvtedy mi to akosi prischlo.

3. Voľný čas? Čo to je? Mám rodinu, prácu, rodinný dom a po-pri tom študujem na VŠ. Rád fotografujem, venujem sa aj športu, občas si zahrám hokej, zabehám alebo zaplávam. Veľmi rád si zahrám v našej dychovej skupine Hoľazňanka na lesný roh alebo melafón.

4. Že vyhrám. A teraz vážne - stačí ak stretnem zopár dob-rých, pohodových ľudí a budem mať nezabudnuteľné zažitky.

1. V ŽSR pracujem od roku 2008 v súčasnosti ako samostatná správna pracovníčka v ŽST Slovenské Nové Mesto.

2. Po vzore môjho otca som sa aj ja stala železničiarkou.

3. Rodina, deti mi zaberú môj voľný čas, ktorý rada trávim v prí-rode a mojím koníčkom sú poľovačky.

4. Spoznanie nových ľudí a získanie priateľov.

1. Na železnici som začínal v 20. storočí ako posunovač, v súčas-nosti som výpravca v Petržalke.

2. Povolanie železničiara je rodinná tradícia, k tomu železničná škola a z toho vyplýva, že iná možnosť nebola.

3. Mám rád spoločnosť a rôzne aktivity s tým spojené. Baví ma slovenská realistická literatúra, ale tiež práca okolo domu, v záhrade a také úplne všedné každodenné veci.

4. Možné je všeličo alebo aspoň trochu príjemného vzruchu do staničného ruchu.

1. Na ŽSR som nastúpil v septembri 2010 a vykonávam funkciu technika informačných a komunikačných technológií na ko-šickom oddelení služieb Železničných telekomunikácií.

2. Študoval som za technika informačných a telekomunikačných zariadení, vedomosti som chcel uplatniť v praxi a zavážila aj rodinná tradícia.

3. Milujem hudbu, najmä rockovú, som vášnivým hráčom na gitaru, z rekreačných športov obľubujem bedminton. A veľa času venujem priateľke.

4. Nemám konkrétne očakávanie... hmm alebo žeby predsa – kariérny postup? Ale teraz už vážnejšie, určite by som rád spoznal nových ľudí.

1. Pracujem ako referentka skladového hospodárstva v CLaO Banská Bystrica a železničiarkou som od roku 1984.

2. Pochádzam zo železničiarskej rodiny a priviedol ma k železni-ci môj starý otec a otec.

3. Vo voľnom čase rada čítam knihy a venujem sa rodine.

4. Že spoznám nových ľudí a mám rada prekvapenia.

1. V roku 2009 som nastúpila na SZM Sereď ako absolventka a od 1. novembra pracujem na MDS Bratislava ako adminis-tratívno-technický zamestnanec.

2. Keďže mám ukončenú Strednú priemyselnú školu dopravnú a moji rodičia pracujú tiež v ŽSR, môj osud bol spečatený – – som železničiarka.

3. Voľného času je v dnešnej rozbehanej dobe málo, ale keď ho mám, tak sa snažím tráviť ho s kamarátkami a kamarátmi vonku.

4. Od svojej účasti v súťaži očakávam najmä veľa zábavy, spozna-nie nových ľudí z rôznych krajov sveta a nadviazanie nových kamarátstiev.

1. V ŽSR ŽT pracujem od septembra minulého roku, ako odbor-ný technický zamestnanec ŽT, SS, OS v Košiciach.

2. Po vyštudovaní Technickej univerzity s telekomunikačným zameraním som sa chopil ponúknutej šance uplatniť svoje vzdelanie v praxi.

3. Vo svojom voľnom čase manuálne pomáham s prácami okolo rodinného domu a pestovaní viniča. Snažím sa zdokonaľovať v angličtine, hrám poloprofesionálne futbal a rád si prečítam dobrú knihu, mám rád divadlo.

4. Sranda musí byť :D

Karin GÁLOVÁ

Lenka KUBICOVÁ

Ing. Vladimír MAďAR

Bc. František BAČÍK

Peter FERENC

Martin JÁNOŠÍK

Enikő KREŠKÓCIOVÁ

Júlia BALLÓKOVÁ

18

16

14

12

17

15

13

11

SúťAŽ 19

ZAČÍNAME HLASOVANIA!Po kandidátoch do finále z minulého mesiaca, kde boli samí muži, opäť prichádzajú na rad aj „naše“ ženy. V tomto čísle vám však chceme predstaviť nielen železničiarky, ale aj železničiarov. Ak vás niekto zau-jal alebo zaujme, neváhajte a pošlite mu svoj hlas, aby možno aj váš favorit postúpil do finále. A NeZABúDAJTe! Súťaž stále beží a šancu prihlásiť sa má každý.

Svoje hlasy posielajte na kontakty redakcie, ktoré sú v tiráži. Napíšte alebo nadiktujte nám svoje meno, priezvisko, pracovisko a meno a číslo súťažiaceho, ktorému dávate svoj hlas.

MILé KOLEGYNE, KOLEGOVIA, ŽELEZNIČIARI,

NEVÁHAJTE A PRIHLÁSTE SA!Ak uvažujete nad svojou účasťou v súťaži a neviete sa rozhodnúť, prelistujte si minuloročné čísla Ž se-maforu. Predstavovali sme jednotlivých súťažiacich, zverejnili ich fotografie vo finálovej premene vizáže. Možno vás ich odvaha a zážitky z finále a ďalších stretnutí presvedčia. S finalistami jednotlivých roč-níkov sme v pravidelnom kontakte. Organizujeme rôzne stretnutia. Mnohí s redakciou spolupracujú aj pri tvorbe čísel Ž semaforu.

Súťaž je určená pre všetkých zamestnancov, pre ženy aj mužov a jedinou podmienkou je byť zamestnan-com ŽSR.

Prihláste sa do súťaže alebo prihláste svojich spolupracovníkov. Ak máte vo svojom pracov-nom kolektíve kolegyňu alebo kolegu, ktorí sú sympatickí, zaujímaví, možno niečím výni-moční, takí, ktorých by ste radi videli v časopi-se a predstavili ich aj ostatným železničiarom, pošlite nám svoje tipy do redakcie.

NA VEKU A FUNKCII NEZÁLEŽÍ.

1. V akej funkcii a odkedy pracujete v ŽSR?2. Čo vás viedlo k tomu

stať sa železničiarom/-kou3. Ako trávite svoj voľný čas?

Vaše záľuby?4. Čo očakávate od svojej účasti v súťaži?

Podmienkou je pracovať v ŽSR, zaslať svoju fotografiu a odpovede na tieto otázky:

Page 18: Trenčianska Teplá · môže byť aj lepšie ako dosiaľ. A zmena posto-ja nám zaručene prinesie aj zmenu kvality nášho života. Zmenu sme zámerne zvolili aj v našom, a dúfam,

FOTO MESIACA

Zašlite do redakcie svoje fotografie a staňte sa tak autormi obálky Ž semafor.Dnes sú autormi dvaja naši kolegovia, ktorí svojimi fotoobjektívmi zachytili zaujímavé situácie.

Marekovi VANEKOVI sa podarilo fotoobjektívom zachytiť tohto niekoľko- týždňového psíka, ktorého si trolejári z SMSÚ EE TV z Nových Zámkov nechali v areáli. Psík dostal meno Hupcučka (samozrejme podľa ich pra-covného nástroja, ktorým je hupcuk – reťazový zdvihák na sťahovanie lán alebo zdvíhanie bremien). Z malej Hupcučky azda vyrastie raz veľká strážkyňa areálu rovnako ako je jej mama.

HUPCUČKA

V AZERBAJDŽANE Niekoľko zaujímavých momentov z azerbajdžanských železníc sa podarilo zvečniť Ing. Františkovi MURÁROVI, ktorý nás pravidelne informuje o situácii na azerbajdžanskej železnici. Pracuje tam ako zástupca slovenskej firmy, ktorá sa podieľa na jej modernizácii a ktorého mnohí poznáte ako bývalého kolegu – železničiara.