transiberiano: el arte de viajar

8
Un producto de RUSSIA BEYOND THE HEADLINES MIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013 (N° 28) rusiahoy.com Distribuido junto con el diario El velero ruso ‘Sedov’, en su primer viaje alrededor del mundo, hará escala en el puerto de Santa Cruz de Tenerife. Marbella contará con una nueva catedral ortodoxa, la mayor de esta confesión en España. Pág. 6A Pág. 3A Especial Sociedad Vicente del Bosque habla del fútbol ruso y de sus planes futuros. Pág. 8A Deportes Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido Transiberiano: el arte de viajar Destino El mítico ferrocarril atraviesa dos continentes y recorre el alma de la Rusia profunda CARLO OTTO BRAMBILLA RUSIA HOY El Transiberiano no es solo un tren de leyenda. Es una experiencia inolvidable, que se debe vivir sin prisas y donde el trayecto es más importante que el destino. El cuaderno abierto, la mi- rada atenta a la búsqueda de contradicciones y símbo- los... En soledad o en com- pañía, los trenes se convier- ten en escenarios de historias. Por supuesto, este no es mi primer viaje a Rusia, ni mi primer viaje en tren, pero el Transiberiano es otra cosa. No es solo un ferrocarril, es una especie de alma, de es- queleto, de esencia de la Rusia profunda, zarista y es- talinista, del mismo modo que el Volga es el alma de la Rusia europea y ortodoxa. Todo este fragmento de mundo no existiría sin estos 9.298 kilómetros de raíles. ¿Queréis conocer Vladivos- tok o Jabárovsk, la ciudad más bella del oriente ruso? El Transiberiano es un des- tino en sí mismo, como lo es el Orient Express. A bordo de este mítico tren se descu- bre el placer de viajar. La longitud del ferrocarril es de 9.298 kilómetros. El viaje dura unos diez días. CONTINÚA EN LAS PÁGS. 4A-5A CONTINÚA EN LA PÁGINA 2A RUSIAHOY.COM/27379 MÁS EN LA WEB DE RUSIAHOY.COM RUSIA HOY presenta los tra- bajos de Vladímir Kush, un pintor bautizado como el Dalí ruso por los críticos estadounidenses. Sus obras han cosechado un gran éxito en Japón y EE UU, país don- de el artista reside actual- mente. Su original estilo ya ha sido definido como reali- smo metafórico. Vladímir Kush: el ‘Dalí ruso’ ALEXÉI ARÓNOV, VÍCTOR KUZMÍN INFORMES COMBINADOS Rusia ha restringido el suministro de productos cárnicos desde Europa debido a cuestiones fitosanitarias. Veto al sector cárnico Comercio Limitaciones al suministro de carne española Rusia ha establecido limi- taciones importantes al su- ministro de productos cár- nicos desde España, según ha informado el Servicio Fe- deral deVigilanciaVeterina- ria y Fitosanitaria (Rossel- joznadzor). La prohibición afecta sobre todo a las em- presas que exportan carne congelada de vacuno y cerdo. Las exportaciones de jamón serrano no se verán afectadas por esta medida. Según explicó Alexéi Alexéyenko, representante de Rosseljoznadzor, en la lista de proveedores auto- rizados solo han quedado 24 empresas. Anteriormen- te, las explotaciones porci- nas que abastecían a Rusia eran 318. Según la información ofi- cial, en la “lista negra” han entrado compañías que su- ministraban productos cár- nicos con garantías del ser- vicio veterinario español. Rosseljoznadzor mantiene que las firmas deben pasar un control de especialistas rusos. Según argumentan, en los países de origen de la carne no siempre se rea- lizan reconocimientos ade- cuados de los animales muertos. Además, apuntan que algunas empresas in- yectaban a sus productos soluciones salinas y emplea- ban colorantes para darle a la carne un aspecto más comercial. La carne de vacuno y de porcino española se utiliza como materia prima para otras elaboraciones; no se vende directamente en tien- das. Pero para la mayoría de los consumidores, la carne española se asocia, sobre todo con el jamón se- rrano. La idea es que estos no desaparezcan de las tien- das rusas y las restricciones del Rosseljoznadzor afecten en mayor medida a los su- ministradores de materias primas. La carne refrigerada es un producto de alto riesgo, bastante vulnerable duran- te el transporte, afirman las autoridades rusas. Las exportaciones de jamón serrano no se verán afectadas por esta prohibición SERVICIO DE PRENSA IMAGO/LEGION MEDIA DPA/VOSTOCK-PHOTO SERVICIO DE PRENSA

Upload: rossiyskaya-gazeta

Post on 08-Feb-2016

226 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

www.rusiahoy.com

TRANSCRIPT

Page 1: Transiberiano: el arte de viajar

Un producto de RUSSIA BEYOND THE HEADLINES

MIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013 (N° 28)

rusiahoy.com

Distribuido juntocon el diario

El velero ruso ‘Sedov’, en su primer viaje alrededor del mundo, hará escala en el puerto de Santa Cruz de Tenerife.

Marbella contará con una nueva catedral ortodoxa, la mayor de esta confesión en España.

Pág. 6A Pág. 3A

Especial Sociedad

Vicente del Bosque habla del fútbol ruso y de sus planes futuros.

Pág. 8A

Deportes

Suplemento de pago elaborado por Rossíyskaya Gazeta (Rusia), único responsable de su contenido

Transiberiano: el arte de viajarDestino El mítico ferrocarril atraviesa dos continentes y recorre el alma de la Rusia profunda

CARLO OTTO BRAMBILLARUSIA HOY

El Transiberiano no es solo

un tren de leyenda. Es una

experiencia inolvidable, que

se debe vivir sin prisas y

donde el trayecto es más

importante que el destino.

El cuaderno abierto, la mi-rada atenta a la búsqueda de contradicciones y símbo-los... En soledad o en com-pañía, los trenes se convier-ten en escenarios de historias.Por supuesto, este no es mi primer viaje a Rusia, ni mi primer viaje en tren, pero el Transiberiano es otra cosa. No es solo un ferrocarril, es una especie de alma, de es-queleto, de esencia de la Rusia profunda, zarista y es-talinista, del mismo modo que el Volga es el alma de la Rusia europea y ortodoxa. Todo este fragmento de mundo no existiría sin estos 9.298 kilómetros de raíles. ¿Queréis conocer Vladivos-tok o Jabárovsk, la ciudad más bella del oriente ruso? El Transiberiano es un des-tino en sí mismo, como lo es el Orient Express. A bordo de este mítico tren se descu-bre el placer de viajar.

La longitud del ferrocarril es

de 9.298 kilómetros. El viaje

dura unos diez días.

CONTINÚA EN LAS PÁGS. 4A-5A

CONTINÚA EN LA PÁGINA 2A RUSIAHOY.COM/27379

MÁS EN LA WEB DE

RUSIAHOY.COM

RUSIA HOY presenta los tra-bajos de Vladímir Kush, un pintor bautizado como el Dalí ruso por los críticos estadounidenses. Sus obras han cosechado un gran éxito en Japón y EE UU, país don-de el artista reside actual-mente. Su original estilo ya ha sido definido como reali-smo metafórico.

Vladímir Kush:

el ‘Dalí ruso’

ALEXÉI ARÓNOV, VÍCTOR KUZMÍNINFORMES COMBINADOS

Rusia ha restringido el

suministro de productos

cárnicos desde Europa

debido a cuestiones

fitosanitarias.

Veto al sector cárnico Comercio Limitaciones al suministro de carne española

Rusia ha establecido limi-taciones importantes al su-ministro de productos cár-nicos desde España, según ha informado el Servicio Fe-deral de Vigilancia Veterina-ria y Fitosanitaria (Rossel-joznadzor). La prohibición afecta sobre todo a las em-presas que exportan carne congelada de vacuno y cerdo. Las exportaciones de jamón serrano no se verán afectadas por esta medida.

Según explicó Alexéi Alexéyenko, representante de Rosseljoznadzor, en la lista de proveedores auto-rizados solo han quedado 24 empresas. Anteriormen-

te, las explotaciones porci-nas que abastecían a Rusia eran 318.

Según la información ofi -cial, en la “lista negra” han entrado compañías que su-ministraban productos cár-nicos con garantías del ser-vicio veterinario español. Rosseljoznadzor mantiene

que las fi rmas deben pasar un control de especialistas rusos. Según argumentan, en los países de origen de la carne no siempre se rea-lizan reconocimientos ade-cuados de los animales muertos. Además, apuntan que algunas empresas in-

yectaban a sus productos soluciones salinas y emplea-ban colorantes para darle a la carne un aspecto más comercial.

La carne de vacuno y de porcino española se utiliza como materia prima para otras elaboraciones; no se vende directamente en tien-das. Pero para la mayoría de los consumidores, la carne española se asocia, sobre todo con el jamón se-rrano. La idea es que estos no desaparezcan de las tien-das rusas y las restricciones del Rosseljoznadzor afecten en mayor medida a los su-ministradores de materias primas.

La carne refrigerada es un producto de alto riesgo, bastante vulnerable duran-te el transporte, afi rman las autoridades rusas.

Las exportaciones de jamón serrano no se verán afectadas por esta prohibición

SERV

ICIO

DE PR

ENSA

IMAGO/LEGION MEDIA

DPA/VOSTOCK-PHOTO

SERVICIO DE PRENSA

Page 2: Transiberiano: el arte de viajar

2A RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

MIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

Economía y negocios

Rusia y España no son gran-des cooperadores en el ám-bito de la producción ga-nadera. España ocupa apenas el 2% de la impor-tación de carne vacuna en Rusia, señala Daria Pichú-guina, analista de la empre-sa Investcafé. Aunque en el caso del mercado de la carne porcina, el volumen espa-ñol es algo mayor, con un 5% del volumen total de la exportación española. En Rusia el volumen de impor-tación de carne porcina es-pañola es de apenas un 7%, y el de subproductos es del 10%, informó a RUSIA HOY Vasili Próschenkov, director ejecutivo de la Unión Nacio-nal de Empresas Cárnicas.

Próschenkov sostiene que, de introducirse tal prohibi-ción, no afectará de ningún modo a la importación de determinados productos ex-clusivos de España. “El buen jamón sólo se puede hacer en España. La cultura de su producción, lo específi co de aquel ambiente... Son muchos factores los que in-tervienen en el proceso de este producto”, asegura el experto.

La importancia del mercado de la grasaDonde España ocupa un lugar signifi cativo es en la exportación de tocino al mercado ruso: alrededor de un 10%. Este producto, o más sencillamente, la grasa, es un ingrediente tradicio-

España se ve obligada a reducir el suministro de carne congelada de vacuno y de cerdo al mercado ruso.

VIENE DE LA PÁGINA 1A

Rusia limita la importación de carne española

LULA GÓMEZRUSIA HOY

Las empresas españolas

señalan que el veto a su

producto se debe a motivos

proteccionistas y a la

ineficaz administración

española.

Preocupación en el sector cárnico por el bloqueo ruso

Reacción Esperan mejorar la relación

La Confederación de Orga-nizaciones empresariales del Sector Cárnico de España (Confecarne) expresaba hace unos días en un comunica-do de prensa su preocupa-ción ante la confi rmación de que Rusia y los otros países de la Unión Aduanera (Bie-lorrusia y Kazajistán) han bloqueado -desde el 18 de abril- las exportaciones desde establecimientos es-pañoles de carne nacional. Lo anunciaba el servicio ve-terinario ruso (Rosseljoznad-zor).

El problema, según infor-man desde esta organización, la más representativa del sector cárnico nacional es que el bloqueo se suma a unas medidas similares que Rusia ya ha aplicado a otros de sus principales países ex-portadores y que pueden afectar profundamente al mercado y a la industria de la carne de porcino en Es-paña. El sector cárnico es-pañol espera que esta medi-da se suavice en breve y que las autoridades rusas y es-pañolas sepan encontrar un punto de acuerdo que salva-guarde los legítimos intere-ses de ambos países.

“El trasfondo de este blo-queo a las exportaciones no es la calidad y seguridad de nuestras instalaciones y pro-ductos, que son de primer orden, sino que responde a razones proteccionistas de Rusia por las difi cultades de su ganadería e industrias, más expuestas a la compe-tencia exterior desde que ese país se incorporó a la Orga-nización Mundial de Comer-cio (OMC)”, señala la Asocia-ción. Responden a las informaciones en sentido

El sector cárnico español defiende la calidad de su producto.

contrario que vienen desde Rusia. Rosseljoznadzor ex-plicaba a Rossíyskaya Ga-zeta que los productos cár-nicos españoles suelen incumplir el reconocimiento de animales muertos. Ade-más, se ha descubierto que algunas compañías inyecta-ban a sus productos solucio-nes salinas y colorantes para dar a la carne un aspecto más comercial.

Estructuras ineficientesSegún Confecarne, “España es el único país entre los principales exportadores con un modelo de división de competencias administrati-vas que recaen en hasta cuatro departamentos dife-rentes (Agricultura-Sani-dad-Consumo-Comercio), además de las competencias sanitarias de la Comunida-des Autónomas”. Esta situa-ción se agrava, apunta la aso-ciación, por el modelo español de inspección de car-nes que, según Confecarne, rompe dos de los pilares de la legislación alimentaria de la Unión Europea: el enfo-que integral “de la granja a la mesa” y el principio de res-ponsabilidad de los opera-dores de la cadena alimen-taria”.

Por ello, para impulsar el estratégico comercio exterior y la internacionalización, y evitar difi cultades, la Con-federación aboga por una unifi cación de competencias en un único departamento, que se implemente una mayor agilidad y coordina-ción administrativa, así como que se desarrolle una deci-dida involucración de los ser-vicios ofi ciales de las Comu-nidades Autónomas.

Confecarne agrupa a la Asociación Nacional de In-dustrias de la Carne de Es-paña (ANICE) y la Federa-ció Catalana de Industries de la Carn (FECIC). Cuenta con 1.000 empresas asocia-das que emplean a unos 70.000 trabajadores.

tocino español es el que mejor se adapta a las tecno-logías rusas de producción cárnica. El producto proce-dente de España es más duro que el resto y se ajusta bien a las necesidades de las em-presas rusas, afirma Vasili Próschenkov.

Apoyo a los productores nacionalesDebido a la adhesión de Rusia a la Organización Mundial del Comercio (OMC), la importación de carne por parte del país eu-roasiático, especialmente porcina, aumentó signifi ca-tivamente el año pasado, lo cual puso a los productores rusos en una situación de desventaja, explica la ana-lista Daria Pichúguina. La mayoría de estas empresas han declarado un descenso de sus benefi cios debido a la caída de los precios. “La li-mitación en los estándares de importación ha sido una medida clara con la que se ha querido favorecer al pro-ductor local”, comenta Pi-chúguina.

Así, el volumen de la im-portación española podría ser sustituido por pro-ducción local y la mercan-cía de otros exportadores de Brasil y Canadá, afi rma Va-sili Próschenkov.

Como consecuencia de esta política, y dado que la producción de carne porci-na depende en gran medi-da de las estaciones del año (su reproducción se ve li-mitada en los meses de ve-rano y otoño, por la retira-da del celo y por fallos reproductivos), durante el tiempo en el que desapare-ce la carne española del mercado y aumenta la pro-ducción en Rusia, el sector podría vivir una recesión o conseguir frenar la caída de los precios de la producción de los últimos meses.

Artículo basado en información elaborada por

Rusia Hoy y

Rossíyskaya Gazeta

2%Es el porcentaje del volumen total de importaciones de carne vacuna por parte de Rusia pro-cedente de España.

5%Es la proporción del volumen total de exportaciones de España a Rusia de-dicadas a la carne porcina.

10%Es el porcentaje del volumen de impor-tación rusa de la carne española des-tinada a subproduc-tos cárnicos.

LAS CIFRAS

nal de los pueblos eslavos y suele asociarse a los pro-ductores de Ucrania, Bie-lorrusia y Rusia. Sin embar-go, hace tiempo que las compras vienen de otros lu-gares.

Actualmente, el mayor vendedor de tocino a Rusia es la Unión Europea, con un 40-43% del volumen total. Y ahí, es de destacar que el

“El buen jamón solo se puede hacer en España debido a la cultura de su producción”

AP

PHO

TOSH

OT/

VO

STO

CK-

PHO

TO

PHO

TOSH

OT/V

OSTO

CK-PH

OTO

Page 3: Transiberiano: el arte de viajar

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

3A

SociedadMIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

LULA GÓMEZRUSIA HOY

En superficie ocupará la

mitad que la catedral de la

Almudena de Madrid y será

el templo más grande de

España de la confesión

ortodoxa.

Marbella contará con una nueva catedral ortodoxa

Construcción Las obras, que durarán dos años, empiezan el 19 de mayo

El templo ortodoxo estará en San Pedro de Alcántara y ocupará una parcela de 2.519 metros cuadrados (la mitad que la catedral ma-drileña de La Almudena), unos terrenos cedidos por el ayuntamiento local. La al-caldesa de Marbella, Ánge-les Muñoz, y el arcipreste de la comunidad ortodoxa de Marbella y director de la Fundación Iniciativa Orto-doxa, Dmitri Osipenko, fi r-maban hace unas semanas un acuerdo para impulsar la construcción de esta gran iglesia, que será la mayor de España de este credo.

La primera piedra que simboliza el arranque de las obras se pondrá el 19 de mayo, el mismo día que Ma-drid celebrará la inaugura-ción de su propia catedral. Y si todo sigue según lo pre-

visto, en dos años la comu-nidad ortodoxa malagueña podrá orar entre unas pare-des que respirarán toda la tradición de su fe. El templo se levantará basándose en los elementos estéticos y de-corativos rusos. Ignacio Gar-cía, el arquitecto que fi rma-rá la obra, cuenta que ahora están en el proceso de ajus-te urbanístico con los técni-cos municipales para adap-tar e l p royec to a l a normativa vigente en la par-cela en la que se levantará el templo. El principal esco-llo: las alturas. “El edifi cio se ha elaborado conforme a las proporciones clásicas or-todoxas, en las que se con-templan amplias alturas, algo que habrá que cambiar”, señala.

Para el diseño del templo, el estudio de arquitectura es-pañol contará con el apoyo de especialistas rusos, que en su momento vendrán desde Rusia (es el caso de los ar-tistas que pintarán los mu-rales con las representacio-nes de la vida de los apóstoles). Y aunque el dise-ño fi nal no esté totalmente

Actualmente en España existen dos templos ortodoxos rusos.

aprobado, Ignacio García habla de un templo en el que prima la forma octogonal (símbolo de la forma del mundo), con una planta cru-ciforme sobre la que se le-vantan cinco cúpulas. Cua-tro de ellas, las de menor tamaño representan a los Evangelistas, mientras que

la cúpula central, la mayor, y situada sobre el altar, sim-boliza la Gracia de Jesús.

Centro de encuentroY como en la catedral de Ma-drid, el proyecto es mucho más que la mera construc-ción de una iglesia. Entre otros equipamientos, el re-

cinto también contará con salas de conferencias, aulas para dar clases, un teatro para niños y varias residen-cias. En este sentido, tanto Dmitri Osipenko como la re-gidora marbellí señalaban que la iglesia será un atrac-tivo más para la localidad andaluza.

Se estima que la inversión necesaria oscilará entre los tres y cuatro millones de euros, un capital que se ges-tionará desde la Fundación que dirige Osipenko promo-vida por el Patriarcado de Moscú para sacar adelante el proyecto. El dinero ven-drá principalmente de los fondos privados de la pujan-te comunidad rusa de Mar-bella y su entorno y de em-presas privadas.

Tercer templo en EspañaEl templo de San Pedro de Alcántara será el tercero en España tras la iglesia del Ar-cángel San Miguel, en Altea, Alicante, y el que se inaugu-ra estos días en Madrid. Son una señal clara del creci-miento de la comunidad or-todoxa en España cuyas co-munidades ven como poco a poco dejan los garages y pequeños locales donde ce-lebraban su fe, para pasar a auténticas catedrales.

Madrid inaugura su nuevo templo el próximo día 19

Imágenes de la futura catedral que se levantará

en San Pedro de Alcántara (Marbella).

No hay peatón que no se asombre al pasear por el re-sidencial barrio de Hortaleza, en Madrid, y tropezar con cin-co cúpulas doradas coronadas con cruces, la seña de identi-dad -desde el exterior- de la parroquia ortodoxa de Santa María Magdalena. Está previs-to que se inaugure el próximo 19 de mayo.El pistoletazo de salida a esta construcción de piedra blanca (ubicado en Gran Vía de Hor-taleza, 48) fue el 9 de julio

de 2010, cuando las autorida-des de la ciudad firmaron en el Ayuntamiento de Madrid, el acuerdo de concesión de una parcela para la Iglesia Orto-doxa Rusa. El terreno, de 756 metros cuadrados de superficie, al-berga una iglesia y un espacio para reuniones y encuentro. Será además el primer templo que se erige con participación de la Casa Imperial Rusa des-pués de la revolución. La igle-sia cuenta en sus santuarios con reliquias de las mártires Leocadia de Toledo y Eulalia de Mérida.

ITA

R-T

ASS

JULIÁ

N JA

ÉN

JULIÁ

N JA

ÉN

Page 4: Transiberiano: el arte de viajar

4A RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

MIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

Viajes

RUTA TRANSIBERIANA

Ciudades que marcan el trayecto

TRANSIBERIANO: MÁS QUE UN VIAJE EN TREN

ATRAVESAR RUSIA

VIENE DE LA PÁGINA 1A

Fue un importante cen-tro económico, cultural y de transportes de Rusia. Gran parte de la urbe se construyó según los cánones de los es-tilos arquitectónicos neorruso e imperial estalinista. El Kre-mlin está en el centro históri-co de la ciudad. Originalmen-te su muralla medía casi 2,5 kilómetros de longitud (180 metros menos que la fortale-za moscovita). Todavía hoy se mantienen en pie once de las trece torres originales.

Nizhni

Nóvgorod

Ekaterimburgo

En mi viaje yo tenía que arre-glármelas para atravesar dos continentes utilizando sola-mente transportes públicos. He de confesar que tan solo una vez, por pereza y can-sancio, cedí a la tentación de tomar un taxi. En muchos aspectos, mi viaje en segun-da clase en el Rossiya (como se llama en realidad el ex-preso que enlaza Moscú con Vladivostok y que el resto del mundo conoce como Tran-siberiano) estuvo lleno de episodios anecdóticos y ab-solutamente reales.

Es interesante saber que el Rossiya, el tren con los co-lores nacionales que atravie-sa todo el país, parte de la estación de Moscú a las 23:45, hora local. Normal-mente viaja todos los días impares del mes y llega a Vla-divostok después de 147 horas de trayecto, un tiem-po en el que atraviesa dos continentes. La sensación de recorrerlos es como navegar en un crucero sin escalas. Pero para conocer el país, lo más recomendable es decan-tarse por los trenes regiona-les, algo más lentos y bara-tos. Todos los vagones tienen una supervisora conocida como provodnitsa. Su tra-bajo consiste en revisar los tickets a la entrada, repartir la ropa de cama, comprobar que nadie la roba y supervi-sar que los pasajeros hacen un correcto uso del cuarto de baño.

Vida social en el tren Lo primero de lo que uno se da cuenta en un tren ruso, cuando toma posesión de un coche cama en segunda clase, es que no existe separación por sexos, aquí los compar-timentos son mixtos. Ade-más, en Rusia, el billete de tren es rigurosamente nomi-nativo y lleva también el nú-mero de pasaporte.

El vagón restaurante es por excelencia el punto de encuentro de todos los via-jeros, centro social por el día y, el lugar de reunión de los más nocturnos. El Transibe-riano no es tan solo un fe-rrocarril, es un viaje por los paisajes del alma rusa. En el restaurante, por ejemplo, uno enseguida termina dis-frutando de las consabidas invitaciones a cerveza y vodka, acompañadas de pes-cado seco. Si se está cerca del lago Baikal, el pescado será el omul, típico de la zona. El fútbol, la literatu-ra, el ajedrez, y difícilmente la política son los temas de discusión más comunes entre los pasajeros. El idioma no

3DATOS A TENER EN CUENTA

1  El Transiberiano es la lí-nea de ferrocarril más extensa del mundo, con

una longitud de 9.282 kilóme-tros. El turista que viaja a bor-do del mítico expreso y parte de Moscú hasta Vladivos-tok cruza 10 husos horarios y atraviesa dos continentes y 87 ciudades rusas. Además, el Transiberiano pasa por los ríos Volga, Irtysh, Ob, Yeniséi, Amur y el lago Baikal.

2  Existen varios trenes que hacen el trayecto Moscú-Vladivostok. El

ferrocarril Rossiya es el más rápido: en 146 horas (7 días aproximadamente) recorre la distancia que hay entre las dos urbes. El Rossiya realizó su primer trayecto en 1966.

3  Aunque el Transiberiano circula durante todo el año, la temporada turís-

tica comienza en mayo y ter-mina a finales de septiembre. La época más concurrida, tan-to por extranjeros como por rusos, comienza a mediados de julio y se prolonga hasta septiembre: las temperaturas son mucho más agradables. Durante esos meses es nece-sario reservar los billetes con bastante anticipación.

referencias culturales. La más importante para mí, como occidental, fue la ciu-dad de Perm.

Un paseo literarioPor lo general ignorada en las recomendaciones turís-ticas, en Perm se encuentra la mansión de los Gribus-hins. El palacete tiene 18 ha-bitaciones de estilo exube-rante que incluye elementos de art nouveau y eclecticis-mo. Sirvió de modelo para recrear el interior de la vi-vienda de la novela Doctor Zhivago, del Nobel ruso Pas-ternak. No es casualidad que a pocos pasos de ella se en-cuentre un café con el nom-bre del escritor. Y volviendo a la mansión de los Gribus-hins, ricos gracias a la venta

del té, enlazo con el tren, donde constantemente se bebe esta infusión en los tí-picos samovars, un recipien-te metálico en forma de ca-fetera alta, dotado de una chimenea interior con infi er-nillo. Los rusos adoptaron el té a través de los mongoles, pero usaban este dispositivo mucho antes de que éstos lle-gasen a sus tierras. En el Transiberiano todos los va-gones tiene un samovar a disposición de los viajeros.

Emociones fuertesPero las verdaderas historias uno las encuentra en la ter-cera clase. Sí, aquí todavía existe. Se trata de una espe-cie de vagón dormitorio con 54 personas amontonadas en un espacio que huele a hu-manidad. Mujeres, viejos, niños. Todos coexisten y cada uno engaña el tiempo a su manera...

Un consejo: no juguéis al ajedrez con el caucásico que a primera vista parece un analfabeto. Perderíais segu-ro. Aceptad los ofrecimien-tos de comida y bebidas como el samogón (licor ca-sero), el kvas, si es verano (hecha a base de pan fermen-tado y fruta) y vodka en in-vierno. Los sabores son igual de fuertes que las emocio-nes. Aún recuerdo la reac-ción de mi compañero de viaje cuando yo daba peque-ños sorbos de kvas en el tó-rrido verano siberiano, a 35 grados y con un 90-100% de humedad relativa: “¡Bébete-lo tú!”, me decía. Los más escrupulosos pueden optar

El Transiberiano no es tan solo un ferrocarril, es un viaje por los paisajes del alma rusa

En realidad, el destino de este trayecto es el viaje en sí. Un viaje por el placer de viajar

es problema, siempre se en-cuentra a alguien que habla inglés o francés y se presta a hacer de intérprete.

La curiosidad de los rusos no se debe tomar por mala educación. A veces son es-quivos, pero en otras ocasio-nes resultan increíblemente directos. Tuve una experien-cia muy simpática con una

empleada del ferrocarril de 19 años. Mirándome de arri-ba a abajo, me preguntó sin rodeos por qué un hombre como yo de 50 años no se había casado. Sin más; de sopetón. Aquel día se cele-braba la fi esta de los ferro-viarios (cada ofi cio tiene su festivo, legado de los tiem-pos soviéticos), y casi todos habíamos cenado, bebido un poco, y disfrutábamos de la conversación. Por supuesto, a lo largo del recorrido no faltan las

por comprar comida y bebi-da en las paradas que el tren realiza. En esos intervalos, se puede bajar del tren y bus-car en los andenes a las ba-buskha, mujeres que venden todo tipo de productos co-mestibles a un precio acep-table. Tienen desde los típi-cos fi letes rusos, hasta fruta, bollos, refrescos… Hacer uso de sus servicios es muy so-corrido, sobre todo cuando no se ha tenido tiempo de pasar por un supermercado en busca de provisiones.

Pero el momento más emo-cionante de mi viaje fue sin duda, cuando vi a dos jóve-nes en Novosibirsk, junto al monumento a los caídos en Afganistán. Estaban ante una lápida de granito y par-tían pan y vertían vodka sobre ella. Con toda seguri-dad de un compañero de armas caído en Chechenia.

Rusia y el Transiberiano son un cúmulo de emocio-nes fuertes e inesperadas para los viajeros que huyen de los resorts y de los com-plejos turísticos, para quie-nes anhelan, pese a las mil difi cultades, viajar solos.

IMPRESIONES

Recuerdos de una extraña cotidianidad muy familiar

Del vetusto convoy de color verde oscuro salen colum-nas de vapor que envuelven los vagones. Los pasajeros se arremolinan con su equipa-je en torno a las escalinatas. Subo al vagón y busco mi li-tera. Tengo un largo viaje por delante, así que me acomo-do y con el vaivén del tren no tardo en quedarme dormida. Cuando me despierto ya es de día. Voy a pedir una taza prestada a la revisora y la lle-no de agua hervida que hay a disposición de los pasajeros en un gigantesco samovar. A pesar de ser un vagón don-de hay mucha gente, apenas se oye el rumor de las conver-saciones. La señora de la lim-pieza, una mujer concienzuda,

Carmen Arnau

MuroANTROPÓLOGA

pasa con su fregona y nos pi-de que apartemos los bultos y levantemos los pies. Cada ra-to, pasillo arriba y abajo, des-filan los pasajeros. Unas veces van al lavabo, otras a buscar agua para preparase un té, otras salen a fumar a la pla-taforma. Visten ropa cómoda, como si estuvieran en casa: se respira una atmósfera muy familiar. El convoy sigue su curso a una velocidad moderada que disminuye cuando se acerca a algún pueblo o ciudad. Ha-ce muchas paradas, algunas muy largas. Se detiene a cual-quier hora (ya sea noche o día); la gente sube y baja de los trenes a horas intempes-tivas. Su distancias y tiempos son otros.

Carmen Arnau Muro es an-tropóloga e historiadora.

LOR

I/LE

GIO

N M

EDIA

(3)

ITA

R-T

ASS

Page 5: Transiberiano: el arte de viajar

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

5AMIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

Viajesad

vertisem

ent

Es uno de los centros neurál-gicos de la ruta del Transibe-riano. Desde él puede con-templarse el gran lago Baikal (conocido como el Ojo azul de Siberia o La perla de Asia), una maravilla natural y Patri-monio de la Humanidad se-

gún la Unesco. Los autobuses hacia la isla de Oljón, en la orilla occidental del lago, par-ten justo de detrás de la esta-ción de tren. Las maltrechas casas de la isla son de made-ra. El turismo es la principal fuente de ingresos de la zona.

Está en el corazón de la re-gión de los Urales, frontera natural entre Europa y Asia. La línea divisoria imagina-ria atraviesa doce obeliscos que marcan la frontera a lo largo de la cordillera. Ekate-rimburgo, nominada así por Santa Catalina, pasó a llamar-se Sverdlovsk durante la era soviética, años en los que se convirtió en un gran centro industrial. En ella, en 1918 fue asesinado Nicolás II, el último zar ruso.

La construcción del Transibe-riano se inició en ella, en la ciudad más oriental del país, un importantísimo puerto en el Pacífico. El primer ministro soviético Nikita Jruschov la visitó en 1959, después de un viaje a Estados Unidos. Enton-ces declaró que sería el “San Francisco soviético”. El lugar más popular para contemplar-la es el mirador del funicular, en la colina Orlínaya.

Irkutsk

Vladivostok

Historia del mítico ferrocarril

La red ferroviaria del Transi-beriano ha entrado en el Libro Guiness de los Récords por tres méritos: extensión (9.288 kilómetros), número de esta-ciones y tiempo de construc-ción. A principios del siglo XX, esta línea pasó a unir la Rusia europea con las provin-cias del Lejano Oriente ruso con un medio de transporte fiable. Actualmente, el Transi-beriano no ha perdido un ápi-ce de su importancia: a través de su red se transportan hasta cien millones de toneladas de mercancías y varios millones de pasajeros al año. Además, está previsto que se continúe desarrollando como un corre-dor de transporte internacio-nal entre Europa y los países de la región Asía-Pacífico. El mítico tren se construyó en varias etapas; la primera pie-

dra se puso en 1891, en Vladi-vostok y la construcción del último tramo (cuenta con va-rias rutas) concluyó durante la Primera Guerra Mundial. El Transiberiano no solo enla-za Siberia y el Lejano Oriente con el resto de Rusia. Gracias a él, han surgido nuevas ciu-dades y pueblos en los rinco-nes más remotos del país. Esta ruta férrea se ha conver-tido en una de las más turís-ticas e importantes de Rusia, junto con el Baikal, las dos capitales rusas y el Anillo de oro. Las ciudades más gran-des a lo largo del trayecto son Vladivostok, Jabárovsk, Irkutsk, Ekaterimburgo, Nizhni Nóvgorod y Moscú. El mejor momento para viajar a bordo es entre mayo y septiembre.

Preparado porDmitri Sevastiánov

ALE

KSA

ND

R JI

TRO

W

Page 6: Transiberiano: el arte de viajar

6A RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

MIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

Especial

" Esta será mi cuarta vuelta al mundo y la más larga. Hemos

bordeado América del Sur y Sudáfrica, es decir, todos los parajes por los que pasaban los veleros antes de que exis-tieran los canales de Panamá y Suez. Seguimos rutas del siglo XVIII".

LA CITA

NikoláiZórchenkoCAPITÁN DEL VELERO ‘SEDOV’

El velero ruso ‘Sedov’ hará escala en las islas Canarias

Circunnavegación El barco conmemora el 1150º aniversario del Estado ruso

VLADÍMIR YERKÓVICHESPECIAL PARA RUSIA HOY

Hace 12 meses, zarpó de

San Petersburgo el buque-

escuela más grande del

mundo. El Sedov visitará el

puerto de la isla de Tenerife

del 29 de mayo al 1 de junio.

La travesía alrededor del mundo se inició el 20 de mayo del año pasado en el puerto de San Petersburgo, un viaje que durará en total 14 meses. La expedición del legendario velero coincide con el aniversario de la crea-ción del Estado ruso. Duran-te su periplo, recorrerá más de 45.000 millas náuticas y visitará más de 30 puertos de 21 países de Europa, Asia, África y América

El buque Sedov, que ha cumplido ya 91 años, entró en el Libro Guinness de los récords por ser el velero-es-cuela más grande del mundo: tiene 117,5 metros de eslora, cuatro mástiles de 63 metros de altura y la superfi cie de sus velas supera los 4.000 metros cuadrados.

Cadetes y rockeros en el mismo barcoEsta es la primera vez que el Sedov emprende una tra-vesía alrededor del mundo. “El principal objetivo es mostrar nuestra bandera. Rusia es la mayor potencia marítima y debe decirle al mundo que está abierta a todos y que persigue fines pacífi cos” , explicó a RUSIA

HOY, Alexánder Saviólov, portavoz de la Agencia Fe-deral de Pesca.

La tripulación del barco la componen 200 personas, donde la mitad son cadetes de la Universidad Técnica Estatal de Múrmansk. Desde que abandonaron San Pe-tersburgo, se han producido dos relevos: el primero en Ca-sablanca, Marruecos, y el otro en Vladivostok, la ciu-dad más grande del Lejano Oriente ruso.

Acompañan a estos lobos de mar en su periplo por el mundo el conocido grupo de rock ruso Mumiy Troll, fun-dado en 1983. En los puer-tos donde atraca la nave, unos y otros se encuentran a bordo con los lugareños. “La llegada en barco a cual-quier país es, en gran medi-da, una exhibición no sólo de la bandera del país y de su Marina, sino también de un mensaje de amistad”, afi r-ma el cantante de la banda, Iliá Lagutenko.

Una boda en medio del océanoEl 21 de abril, día en que los marineros conmemoraban su undécimo mes de navegación, se celebró una boda, la se-gunda a bordo del Sedov. En esta ocasión, tal y como se-ñala la tradición, el capitán Nikolái Zórchenko, máxima autoridad del barco y con competencias para celebrar matrimonios, ofi ció la cere-monia entre Yuri Mijáilov y Natalia Mújina. La pareja moscovita vio cumplido un viejo sueño. La liturgia se ce-lebró a miles de kilómetros de su país, en el extremo me-ridional de África, en la con-fl uencia de dos océanos.

Poco antes de este acon-tecimiento, entre la isla Mau-ricio y Sudáfrica tuvo lugar un encuentro histórico entre dos navíos rusos. En una noche cálida, en mitad del océano Índico, se reunieron el velero Sedov y la fragata Pallada. Esta última es un buque escuela de la Univer-sidad Técnica Estatal de Pesca del Lejano Oriente. Llegado el momento, ambos barcos replegaron sus velas y se situaron a 200 metros

de distancia uno del otro; fue entonces cuando la fragata dio la bienvenida al velero con tres salvas de cañón. El encuentro de las tripulacio-nes de ambos barcos se or-ganizó en una lancha a motor que desplazándose de uno a otro navío iba trasladando a los cadetes y miembros de la tripulación. El capitán del Sedov vivió el momento con una emoción especial, ya que 20 años de su vida están li-gados al barco de guerra. A bordo del Pallada navegó dos veces alrededor del mundo.

Los cadetes hicieron una vi-sita por los barcos, y cuan-do llegó el momento de la despedida, los veleros toma-ron caminos opuestos.

Y ya con la brújula orien-tando a casa, el Sedov surca el Atlántico rumbo al norte. El 20 de mayo se cumplirá un año del inicio de su pri-mera travesía alrededor del mundo. “No prevemos con-tratiempos”, señala Nikolái Zórchenko, tras haber bor-deado América del Sur y Sudáfrica, los parajes por los que pasaban los veleros antes de que se contruyeran los ca-nales de Suez y Panamá, las rutas del siglo XVIII. Unos días después de su cumplea-ños en alta mar, este gran navío atracará el 29 de mayo en el puerto de Santa Cruz de Tenerife.

Miembros de la tripulación del velero.

El ‘Sedov’ está en el Libro Guinness como el buque-escuela más grande del mundo

Yolanda

DelgadoPERIODISTA

tica Sovhispan, que se en-cargaba de llevar a cabo todo tipo de actividades comer-ciales entre los representan-tes de ambos países. Así, en los años 80, la fl ota pesque-ra de la URSS dejaba en las dos islas principales alrede-dor de 4.000 millones de pe-setas al año (unos 24 millo-nes de euros). Eran tiempos en los que la tripulación aprovechaba su bajada a tie-rra para intercambiar caviar e insignias del ejército a cam-bio de pequeños electrodo-mésticos y de ropa. Pero en los 90 la situación cambió. “Cuando la URSS se desmo-ronó, el negocio se arruinó. El reparto de los barcos entre los países que resurgieron del colapso soviético hizo que muchos de ellos fueran al desguace. Empezó incluso el abandono de esos buques en los puertos”, cuenta el histo-riador Juan Carlos Díaz Lo-renzo.

Actualmente las tornas vuelven a cambiar y las vi-sitas de barcos rusos están aumentando, ya que la fl ota pesquera rusa sigue faenan-do cerca de Marruecos y Se-negal. Y así, los astilleros de Las Palmas y de Tenerife pa-rece que recuperan al que fue uno de sus mejores clientes.

Yolanda Delgado es editora invitada de Rusia Hoy.

El 30 abril de 1967 arri-bó al puerto de La Luz de Las Palmas de

Gran Canaria el Abagur-les, el primer buque mer-cante de bandera soviética que atracaba en un puerto español. Apenas se cum-plían dos meses de la fi rma del primer acuerdo comer-cial España-URSS que per-mitía la entrada de la fl ota rusa en los puertos espa-ñoles. Aquel fue el preám-bulo de reestablecimiento de las relaciones diplomá-ticas entre ambas poten-cias en 1977.

Ya entonces los puertos de Gran Canaria y Teneri-fe eran frecuentados por los barcos rusos, dada su estratégica situación geo-gráfi ca. En el archipiélago hacían escala buques pes-queros, transatlánticos de pasaje y barcos científi cos.

Entonces, la creciente de-manda de reparaciones, su-ministros y trámites que re-quería la flota pesquera rusa constituyó para Ca-narias una importante fuente de ingresos y de puestos de trabajo. Para responder a ese volumen de trabajo, en 1971 se creó la empresa hispano-sovié-

HISTORIA

Canarias fue un puerto atlántico para la URSS

SER

VIC

IO D

E PR

ENSA

REU

TER

S

ALA

MY/

LEG

ION

MED

IA

Page 7: Transiberiano: el arte de viajar

RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

7AMIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

Opinión

ESTE SUPLEMENTO ESTÁ PRODUCIDO Y PUBLICADO POR “ROSSÍYSKAYA GAZETA” (RUSIA).RBTH.RU E-MAIL: [email protected] TEL.: +7 495 775-31-14. FAX +7 495 988-92-13

DIRECTOR GENERAL DE LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL “ROSSÍYSKAYA GAZETA”: PÁVEL NEGOITSA; EDITOR JEFE DE “ROSSÍYSKAYA GAZETA”: VLADISLAV FRONIN;

PRESIDENTE DEL CONSEJO EDITORIAL: ALEXÁNDER GORBENKO;

DIRECCIÓN DE LA SEDE: AVDA. PRAVDY, 24 ED. 4 - 125993 MOSCÚ (RUSIA).

DIRECTOR: EVGUENI ÁBOV; EDITOR EJECUTIVO: PÁVEL GÓLUB; EDITORA: ELENA NÓVIKOVA; EDITOR GRÁFICO: ANDRÉI SHIMARSKI; JEFE DEL DEPARTAMENTO DE ILUSTRACIÓN: ANDRÉI ZÁITSEV; JEFA DEL DEPARTAMENTO DE PRE-PRENSA: MILLA DOMOGÁTSKAYA; MAQUETADORA: IRINA PÁVLOVA; EDITORA INVITADA: YOLANDA DELGADO BATISTA; SUBEDITORA: LULA GÓMEZ

PARA PUBLICAR ANUNCIOS PUBLICITARIOS EN EL SUPLEMENTO, CONTACTE CON JULIA GÓLIKOVA, RELACIONES EXTERIORES Y DIRECCIÓN FINANCIERA - [email protected]

© COPYRIGHT 2013 – LA INSTITUCIÓN FINANCIADA POR EL ESTADO FEDERAL “ROSSÍYSKAYA GAZETA”. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. CUALQUIER REPRODUCCIÓN, REDISTRIBUCIÓN O TRANSMISIÓN DE CUALQUIER PARTE DEL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE “ROSSÍYSKAYA GAZETA” ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. PARA OBTENER LA AUTORIZACIÓN DE REIMPRIMIR O COPIAR CUALQUIER ARTÍCULO O FOTOGRAFÍA CONTACTE POR TELÉFONO +7 495 775-31-14, POR E-MAIL A [email protected].

LAS CARTAS DE LOS LECTORES, LAS COLUMNAS DE LOS ESCRITORES INVITADOS Y LAS SECCIONES: OBSERVACIONES, PUNTO DE VISTA, OPINIÓN Y REFLEJOS, PUEDEN EXPRESAR

JUICIOS QUE NO NECESARIAMENTE COINCIDAN CON LOS DE LOS EDITORES DE “RUSIA HOY” O “ROSSÍYSKAYA GAZETA”.

ENVÍE SUS CARTAS AL DIRECTOR A [email protected] AL FAX : +7 495 988 92 13

MÁS ALLA DEL CONFLICTO CHECHENO

EL ATENTADO EN BOSTON Y EL CÁUCASO NORTE

RUSIA Y EE UU: ABOCADOS A ENTENDERSE

Serguéi

KaragánovPOLITÓLOGO

Francisco

Veiga ANALISTA POLÍTICO

Por el momento, a más de dos semanas de los atentados de Boston, la

prensa internacional sigue recogiendo un goteo inter-minable de artículos con todo tipo de interpretacio-nes sobre las motivaciones y objetivos de los hermanos Tsarnaev. Normalmente, estas acciones son de tres tipos: de raíz patológica, y consecuencias magnifi cadas por la libre venta de armas en los Estados Unidos; de tipo terrorista, como parte de la estrategia de un grupo determinado, autóctono o extranjero; o por la acción de un individuo aislado: lo que se ha dado en llamar “lobo solitario”, que no es sino la versión actual de los activistas que practicaban la “propaganda por la acción” hace un siglo.

Sin embargo, sólo por el hecho de que los autores de los atentados de Boston pro-cedieran del Cáucaso, con el exotismo que eso supone en los Estados Unidos, ha con-tribuido a unifi car las cate-gorías mencionadas en los atentados cometidos por los Tsarnaev. Y el efecto está re-sultando curioso. De un lado introdujo en escena a los ser-

la lucha antiterrorista haya tenido su efecto incluso en Siria. Hace pocos días, ame-ricanos y británicos parecían estar poniendo en marcha la enésima motivación para in-tervenir directamente en el confl icto a cuenta de la su-puesta utilización de gas sarín por las tropas de Ba-char el Asad.

Sin embargo, las amena-zas y advertencias se han desinfl ado rápidamente. Y es que los hermanos Tsarnaev han metido un gol en propia puerta del yihadismo inter-nacional al recordar que en Siria combaten con las fuer-zas de la oposición miles de voluntarios con la misma mentalidad y objetivos que ellos.

De todas formas, el acer-camiento Washington-Mos-cú tampoco ha sido mérito de uno de los atentados más inútiles de la historia del te-rrorismo, no reivindicado ni aplaudido por nadie. Hace ya tiempo que rusos y ame-ricanos saben que están con-denados a entenderse, y sus relaciones, de hecho, han me-jorado apreciablemente en los últimos años. Siempre existirán agoreros que pro-nostiquen una nueva Gue-rra Fría; o nacionalistas y yi-hadistas del Cáucaso Norte que intenten sacar tajada y se inventen que los herma-nos Tsarnaev fueron entre-nados por los rusos.

Es cierto que Rusia y los Estados Unidos no se nece-sitan comercialmente como los rusos y los europeos. Tam-bién lo es que hay diferen-cias en muchos aspectos entre ambos, y críticas cru-zadas sobre esto o lo otro. Como las que existen entre todas las grandes potencias. Pero ya no hay una pugna por exportar un modelo ideológico válido para el resto del mundo, como en la segunda mitad del siglo XX. Resulta muy poco probable una guerra ruso-americana

por Siria, el Cáucaso o el Ártico, y es previsible que las tropas de Moscú se

hagan con una parte de la presencia de la OTAN en

Afganistán, cuando ésta se retire de en 2014.

Rusia y Estados Uni-dos necesitan estabili-

dad y prosperidad, sin que eso tenga que suponer de-claraciones pasionales entre ellos, pero tampoco tensio-nes innecesarias. Mucho se ha hecho en los últimos vein-te años. La reacción ante la tragedia de Boston parece corroborar que ambas super-potencias siguen en el buen camino.

El ataque terrorista ocu-rrido durante el mara-tón de Boston ha vuel-

to a acaparar la atención pública sobre el tema de la seguridad. La participación en las explosiones de ciuda-danos de origen checheno ha puesto sobre la mesa de los expertos, políticos y perio-distas norteamericanos, el problema del Cáucaso Norte. Hasta la fecha, este tema se incluía entre los asuntos más sobresalientes de la política exterior, ya fueran las rela-ciones bilaterales ruso-ame-ricanas, el terrorismo inter-nacional, la situación en Oriente Medio o la prepara-ción de las Olimpiadas de 2014 en Sochi, a las que EE UU piensa enviar una dele-gación numerosa de depor-tistas y entrenadores.

Una vez más, la guerra en Chechenia regresa a la ac-tualidad, pese a que los com-bates en esta república fi na-lizaron en 2002 y desde hace varios años, si se habla de ataques terroristas, la ten-sión es menor que en Da-guestán e Ingushetia. Como dato comparativo, en 2012, 695 personas fueron vícti-mas de la violencia política en Daguestán (y de ésas, 405 fueron asesinadas), mientras que en Chechenia 174 fue-ron violentadas (82 asesina-das).

Norteamérica ha retoma-do el debate sobre el sepa-ratismo checheno, con el agravante de que, tras la tra-gedia acontecida en Beslán en 2004, todos los ataques terroristas de gran alcance perpetrados por grupos clan-destinos del Cáucaso Norte (el ataque del aeropuerto Do-modédovo en 2011, o las ex-plosiones del metro de Moscú en 2010) no están acompa-ñados de consignas inde-pendentistas de origen et-nopolítico, sino que se cometen bajo la bandera del islamismo radical.

Los movimientos de pro-testas del Cáucaso Norte están en un proceso de isla-mización extrema. Y para ellos, América del Norte, Eu-ropa e Israel son enemigos que lideran una lucha con-tra los fi eles musulmanes.

Para participar de estas ideas extremistas no es ne-cesario estar vinculado al

Emirato del Cáucaso o al Va-liato de Daguestán, ni cola-borar con Al Qaeda. Es su-fi ciente con tener acceso a Internet y conectarse a las redes sociales. El radical is-lamista no se distingue por su forma de vestir, ni se forma a partir de la obser-vancia dogmática de una serie de normas religiosas. Ni siquiera es necesario que haga un curso de joven yi-hadista en Afganistán o en Daguestán. Basta con reali-zar una serie de búsquedas

ideológicas de forma inde-pendiente dentro de un con-texto de desencanto por la nueva patria. Por este moti-vo, sería ingenuo suponer que una vida relativamente acomodada, distanciada de los puntos de confl icto, ga-rantiza automáticamente la lealtad y el apego a los va-lores occidentales.

Por desgracia, durante mucho tiempo, por razones de corrección política, se ha ignorado que entre las co-munidades de inmigrantes existen grupos radicales que orientan su mira-d a h a c i a

Occidente y no tanto a Rusia. Buscan respuestas a cuestio-nes como: “¿quiénes somos?”, “¿de dónde venimos?” o “¿hacia dónde vamos?”. Estos colectivos, que no reciben la acogida que desearían de Eu-ropa o EE UU, se dirigen a los amigos que continúan vi-viendo en su país de origen.

Tras la tragedia de Boston han aparecido varios artícu-los que apuntan a la necesi-dad de cooperación en cues-tiones de seguridad entre Moscú y Washington. Sin em-bargo, sería un error hablar solo de una colaboración ex-clusiva entre los servicios es-peciales. Si no se lleva a cabo un cambio sustancial en la sociedad y se aumenta el nivel de confi anza, tal coo-peración no logrará el efec-to deseado. La comunidad de políticos y expertos rusos debe implicarse al máximo en explicar esta realidad a los congresistas norteameri-canos, medios de comunica-ción y universidades. De lo contrario, cualquier debate sobre el Cáucaso Norte es-tará acompañado de una imagen simplifi cada de los acontecimientos relaciona-dos con separatistas cheche-nos y la guerra chechena. Porque la opinión pública en EE UU es tan importante como las decisiones de la Ad-ministración, el Departa-mento de Estado o los ser-vicios de inteligencia.

Serguéi Karagánov es inves-tigador invitado del Centro de Estudios Estratégicos e Internacionales, Washing-ton, EE UU.

Francisco Veiga es profesor de la Universitat Autònoma deBarcelona/Eurasian Hub.

El Cáucaso Norte está pasando por un delicado momento de islamización extrema

vicios de inteligencia y se-guridad rusos, adjudicándo-les un papel positivo en la identifi cación de los terro-ristas; el hecho de que tam-bién los saudíes aportaran datos contribuyó a reforzar la imagen de voluntariosa lucha conjunta contra el te-rrorismo yihadista. Todo ello sin recurrir a grandes movi-lizaciones de medios en nin-guna nueva “guerra contra el terror” a la manera de la orquestada por George W. Bush.

Pero sobre todo, el suceso ha unido un poco más a Washington y Moscú. Quizá por ello la publicación israe-lí Debrafi les, siempre muy cuidadosa con las informa-ciones u opiniones efectistas que fi ltra, se apresuró a pu-blicar que los hermanos Tsarnaev habían sido unos dobles agentes al servicio del FBI, presumiblemente des-controlados.

En efecto, es posible que el acercamiento entre rusos

y americanos en

Los Tsarnaev han metido un gol en propia puerta del yihadismo internacional

IOR

SH

Page 8: Transiberiano: el arte de viajar

8A RUSIA HOY RUSIAHOY.COM

SUPLEMENTO DE PAGO ELABORADO POR ‘ROSSÝSKAYA GAZETA’ (RUSIA), ÚNICO RESPONSABLE DE SU CONTENIDO

MIÉRCOLES 15 DE MAYO DE 2013

Deportes

P a r a a n u n c i a r s e e n e s t e s u p l e m e n t o c o n t a c t e a s a l e s @ r b t h . r u Te l . + 7 ( 4 9 5 ) 7 7 5 3 1 1 4

MI VIDA EN RUSIA

Sin salir de España

NOMBRE: CARLOS LÓPEZ HUESCALUGAR DE NACIMIENTO:

ALICANTE

Tras su paso por el On-tinyent C.F. y la cante-ra del Hércules, Carlos,

de 22 años, está a punto de terminar su primera tem-porada en la segunda divi-sión de la Liga rusa como jugador del Petrotrest de San Petersburgo.

Aunque no estaba bus-cando trabajo fuera de Es-paña, le llegó una oferta del club peterburgués y aceptó. No es algo nuevo. El fútbol ruso se aprovecha de la cri-sis europea y de la genero-sidad de sus patrocinadores para importar jóvenes ta-lentos e incentivar el cam-peonato.

El deportista se sorpren-de cuando le preguntamos por su vida en Rusia porque dice que no tiene la sensa-ción de haber salido de Es-paña. “Vivo en mis entrena-mientos, en los partidos y en mi apartamento. Solo he salido una vez a un restau-rante. Además, mi nevera está llena de productos es-pañoles que mi familia me trae con frecuencia”, confi e-sa. Tampoco le molesta el frío: “Mi entrenador suele decir a mis compañeros que ellos parecen españoles y yo ruso”, bromea.

Lo que más le atrae a este alicantino son los sueldos, mucho más altos que en Es-paña; además de los privi-legios que tienen aquí los jugadores extranjeros: bue-nos apartamentos, coches y viajes frecuentes a casa.

Su próximo objetivo es jugar en la primera división rusa. Por eso, por ahora, no piensa en regresar.

Ricardo Marquina

Vídeo en rusiahoy.com/27579

ENTREVISTA

VICENTE DEL BOSQUE

“Rusia ha dejado su huella en el fútbol mundial”

EL SELECCIONADOR ESPAÑOL VALORA

POSITIVAMENTE LA CALIDAD Y LAS

POSIBILIDADES DEL FÚTBOL RUSO

Vicente del Bosque, el mejor entrenador del mundo según la FIFA, charla con el corres-ponsal ruso Vladímir Dobry-nin sobre su trabajo al fren-te de la selección española y de la saludable situación del fútbol en Rusia.

Si todo el mundo sabe cómo

juega la selección españo-

la, ¿por qué nadie puede su-

perarla?

Sí, jugamos de la misma forma, con el mismo estilo desde hace unos cuantos años. Pero, ¿por qué tendría-mos que cambiar si eso nos da la victoria? Claro que existen muchas variantes y esquemas de movimientos en el fútbol y sabemos jugar de formas distintas, pero yo tengo en cuenta las capaci-dades de cada jugador con el que trabajo. Durante los últimos años, a casi todos nuestros jóvenes les enseñan a jugar precisamente como lo hace el primer equipo de la selección, mire los equi-pos de 17, 19 y 21 años.

Su contrato con la selección

termina en el 2014. ¿Será ese

el punto final? ¿Si gana el se-

gundo Mundial podría conse-

guir un tercero?

Aún no hemos llegado al Mundial y tenemos que cla-sifi carnos. No soy partida-rio de anticiparme. Tenemos muchas posibilidades de lle-gar, pero mientras el traba-jo no esté completado al cien por cien no se puede decir que ya está hecho.

CURRICULUM VITAE

Nacido en Salamanca en el año 1950, Vicente del Bosque ingresó en el Real Madrid a los 17 años, donde demostró una especial pericia ofensiva con el balón que le permitió cosechar grandes éxitos co-mo goleador. Permaneció en el equipo blanco hasta 1984. Once años de brillante carrera deportiva donde el salmanti-

no logró, por su calidad, ha-cerse un puesto fijo en el on-ce madridista, algo nada fácil en aquella época, con Netzer, Velázquez o Pirri en el equi-po. Pese a que como entrena-dor del Real Madrid consiguió dos Ligas de Campeones, dos Ligas españolas, una Superco-pa de Europa y una Superco-pa de España, el club lo des-pidió en 2003. Desde el año 2008 dirige la selección espa-ñola de fútbol, con la que ha ganado la Copa Mundial y la Eurocopa.

NACIONALIDAD: ESPAÑOL

EDAD: 63 AÑOS

PROFESIÓN: ENTRENADOR

Vicente del Bosque en el último Mundial de fútbol.

Si le llegase una oferta para

entrenar la selección de Rusia,

¿la aceptaría?

No habrá más selecciones ni clubes. La selección españo-la es mi último equipo. Tra-bajaré en ella hasta el 2014 o hasta el 2015, quizás hasta el 2018... Pero eso es todo.

¿Y si la oferta llega de l Anzhí?

Los honorarios que paga ese

club, no los pagan en ninguna

otra parte del mundo...

¡No, no, no! Continuamen-te me están mandando a Rusia, a Israel o a cualquier otro lado...

Hablemos de la selección de

Rusia. ¿Cómo cree que jugó

el equipo durante la Euroco-

pa 2012? ¿Cómo lo ve ahora

con Capello?

Rusia ha tenido muy bue-nos entrenadores. Fabio es una persona muy digna; lo conozco bien. Él trabajó du-rante un tiempo en el Real Madrid y hace muchos años que somos amigos. Me pa-rece que puede inyectarle muy buenas cualidades a la selección rusa. Obtuvo bue-nos resultados con el Ma-drid y ya los está consi-guiendo con Rusia. Su selección va primera en su grupo y tiene muchas posi-bilidades de llegar a la fase fi nal del Mundial. En gene-ral, me gusta el fútbol ruso, incluso diría que ha dejado huellas apreciables en el fút-bol mundial.

¿Se refiere a la selección de la

Unión Soviética?

No. Hablo de la selección rusa. Los rusos no han ga-nado campeonatos del mundo o de Europa pero han mostrado un buen fút-bol y logrado éxitos.

¿Si no hubiera sido futbolista

qué hubiera sido?

La verdad es que no lo sé. Siempre me interesó el fút-bol; era mi vida. Llegué al Real Madrid a los 16-17 años. ¿A esa edad se piensa en el futuro? Yo al menos, no: jugaba al fútbol. Des-pués llegué a ser entrena-dor. El tiempo que me quede me dedicaré a promocionar este deporte.

¿Sólo puede ser buen entre-

nador aquel que fue buen fut-

bolista?

Es evidente que el hecho de haber jugado a un alto nivel es una gran ayuda, pero yo no recomendaría que se va-lore la actividad de un buen entrenador en función del tipo de jugador que fue.

¿España tendrá siempre he-

gemonía en el fútbol europeo

y mundial?

No es posible ganar siem-pre, pero estar entre los me-jores sí. No veo motivos para decir que en un futuro cer-cano saldremos del grupo de los líderes. A su nivel nuestros jóvenes juegan bien y cuando llegan al primer equipo de la selección se sitúan rápidamente, aunque no se puede descartar total-mente la posibilidad de co-meter errores o de tener mala suerte.

Entrevista de Vladímir Dobrynin

Originalmente publicado en Izvestia

“No habrá más selecciones ni clubes. La selección española es mi último equipo”

¿Quieres conocer el velero más grande del mundo? Rusia Hoy te brinda una

oportunidad única

Fechas de participación en el concurso: 15- 18 de mayo

Infórmese en rusiahoy.com /27657

/rusiahoy /rusia_hoy

Díganos su opinión. Síganos en...

El siguiente número

19de junio

IMA

GO

/LEGIO

N M

EDIA

(2)

RIC

AR

DO

MA

RQ

UIN

A M

ON

TAÑ

AN

A