transeje - diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros2/sja_21.pdf · engranajes o del...
TRANSCRIPT
T
I
D
D
P
D
I
T
Nu
JA TRANSEJE 21 - 1
TRANSEJE
TABLA DE MATERIAS
pagina pagina
RANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
pagina
TRANSEJE MANUAL NV T350 (A-578) . . . . . . . . 1
TRANSEJE MANUAL NV T350 (A-578)
INDICE
pagina
NFORMACION GENERALADITIVOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2DESMULTIPLICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3ESQUEMA DE CAMBIOS DE MARCHA . . . . . . . . 3INFORMACION DE IDENTIFICACION DEL
TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2SELECCION DEL LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . 2SELLANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2TRANSEJE MANUAL NV T350 . . . . . . . . . . . . . . . 1ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOJUNTAS DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PALANCAS DE CAMBIO-MARCHAS . . . . . . . . . . . 3IAGNOSIS Y COMPROBACIONBAJO NIVEL DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . 4CAMBIOS QUE RESBALAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 4CAUSAS DE LOS PROBLEMAS MAS
COMUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3DIFICULTADES EN LOS CAMBIOS . . . . . . . . . . . 3FUNCIONAMIENTO RUIDOSO . . . . . . . . . . . . . . . 3PROBLEMAS DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 4ROCEDIMIENTOS DE SERVICIODRENAJE Y LLENADO DE LIQUIDO . . . . . . . . . . 4ESMONTAJE E INSTALACIONCABLES DEL CAMBIO DE MARCHA . . . . . . . . . . 5CONMUTADOR DE LUCES DE
MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ENGRANAJE PROPULSOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . 6FUNDA DEL CAMBIO DE MARCHAS . . . . . . . . . . 5JUNTAS DE EJE DE CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . 8
JUNTAS DE SEMIEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8PALANCA DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8PALANCA DEL SELECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8POMO DEL CAMBIO MARCHAS . . . . . . . . . . . . . 4REEMPLAZO DEL MECANISMO DEL CAMBIO
DE MARCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJEDIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27EJE IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23EJE TRANSMISOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27REPARACION GENERAL DE LA CAJA DEL
TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33REPARACION GENERAL DE LAS
CORREDERAS DE CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . 32SINCRONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LIMPIEZA E INSPECCIONSINCRONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AJUSTESAJUSTE DEL CABLE DE CRUCE DEL CAMBIO
DE MARCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38AJUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DEL
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES . 39
ESPECIFICACIONESTRANSEJE NV T350 (A-578) . . . . . . . . . . . . . . . 41
HERRAMIENTAS ESPECIALESTRANSEJE MANUAL – NV T350 (A-578) . . . . . . 41
NFORMACION GENERAL
RANSEJE MANUAL NV T350
OTA: Cuando se trabaje en estos transejes, debentilizarse gafas de seguridad en todo momento.
Este transeje manual de cinco velocidades es desincronización constante. Todas las escalas de veloci-dades, a excepción de la marcha atrás, están sincro-nizadas. La marcha atrás utiliza un freno y un arode bloqueo para facilitar el cambio. El engranajesecundario de marcha atrás se soporta en un eje
sednc
(d
Pedr
IT
cieua
Ncdnp
cd
Nteif
21 - 2 TRANSEJE JA
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
ecundario de gorrón corredizo. La caja del transejes de aluminio con una cubierta de cojinete de placae extremo de acero. Se aloja en una caja de alumi-io moldeada con diseño de dos piezas con divisiónentral (Fig. 1).
Los componentes internos del transeje NV T350A-578) sólo pueden recibir servicio separando la cajae engranajes de la caja de la cubierta del conversor.
RECAUCION: Al eje transmisor del transeje se lefectúa servicio como una unidad. No es posibleesmontarlo y volverlo a montar. El transeje podríaesultar dañado.
NFORMACION DE IDENTIFICACION DELRANSEJEEl modelo, número de conjunto y fecha de fabrica-
ión del transeje figuran en una tarjeta metálica dedentificación fijada a la tapa del extremo del trans-je (Fig. 2). Esta información se indica también enna etiqueta de código de barras colocada en la partenterior del transeje (Fig. 3).
OTA: Los transejes utilizan diversas desmultipli-aciones de transmisión final para aplicacionesiferentes. Por lo tanto, es necesario emplear elúmero de transeje correcto cuando se soliciteniezas de recambio.
Los últimos ocho dígitos del número de identifica-ión del vehículo (VIN.) están estampados en la caja,ebajo del conmutador de luces de marcha atrás.
OTA: Existen cuatro versiones diferentes de esteranseje sin que los modelos presenten diferenciasxternas. Para determinar qué tipo de transeje tiene
nstalado el vehículo, consulte la etiqueta de identi-icación emplazada sobre el transeje.
Fig. 1 Componentes externos del transeje
PALANCA DE CAMBIOSPALANCA DE CRUCE
RESPIRA-DERO
CONMUTADOR DELUCES DE MARCHA
ATRAS
SELECCION DEL LUBRICANTELos transejes NV T350 (A-578) utilizan líquido
para transejes manuales Mopart tipo M. S. 9417. Nodebe utilizarse en este transeje lubricante paraengranajes hipoidales, aceite de motor nilíquido para transmisiones automáticas. Si seutiliza el lubricante incorrecto, puede dar lugar agrandes dificultades en los cambios y fallos en cojine-tes, engranajes y/o sincronizador.
ADITIVOS ESPECIALESNo se recomienda la adición al transeje de líquidos
que no sean el recomendado anteriormente. Unaexcepción a esta regla es el uso de tintes especialespara ayudar a detectar las fugas de líquido. Debe evi-tarse el empleo de sellantes de la transmisión, puestoque pueden afectar perjudicialmente a las juntas.
SELLANTESEl sellante utilizado para sellar las mitades de la
caja del transeje y el cojinete de entrada es Mopart
Fig. 2 Tarjeta metálica de identificación
TARJETA META-LICA DE IDENTIFI-
CACION
Fig. 3 Etiqueta de código de barras
ETIQUETA DECODIGO DE
BARRAS
Guc
D
Pen
eEjs
cdstdlec
E
(Lad
DF
P
ee
JA TRANSEJE 21 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuacion)
asket Maker, Loctitet 518 o equivalente. El sellantetilizado para la cubierta de la placa de extremo delojinete es Mopart RTV.
ESMULTIPLICACIONES
RECAUCION: No debe intercambiarse ningúnngranaje ni eje con los de otros transejes ya queo funcionarían correctamente.
El diferencial es una disposición convencional dengranajes apoyado en cojinetes de rodillos cónicos.l engranaje de transmisión final hace girar al con-
unto de corona y diferencial, girando por lo tanto losemiejes de transmisión.Todos los transejes de vehículos JA tienen una
apacidad de torsión de 184 N·m (136 lbs. pie). Lasesmultiplicaciones correspondientes a cada transejee muestran en un cuadro a continuación. El cuadroambién muestra los transejes que disponen del frenoe eje de impulsión de marcha atrás. Este freno faci-ita el cambio a marcha atrás y contribuye a eliminarl rechinamiento producido por el engranaje de mar-ha atrás.
SQUEMA DE CAMBIOS DE MARCHAEl esquema de cambios del transeje NV T350
A-578) forma una figura en H modificada (Fig. 4).as posiciones de quinta de sobremarcha y marchatrás están en línea y hacia afuera de las posicionese primera a cuarta velocidad.
ESCRIPCION YUNCIONAMIENTO
ALANCAS DE CAMBIO-MARCHASLas palancas de cambios pueden recibir servicio en
l vehículo. Las palancas de cambios difieren entrellas y no son intercambiables.
MARCHA
1a 3,54
2a 2,13
3a 1,36
4a 1,03
5a 0,72
TRANSMISION FINAL 3,94
FRENO MARCHAATRAS
SI
SISTEMA DEDESEMBRAGUE
CABLE
JUNTAS DE SEMIEJELas juntas de los semiejes son idénticas por ambos
lados del diferencial y son intercambiables.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CAUSAS DE LOS PROBLEMAS MAS COMUNESLa mayoría de los fallos del transeje son el resul-
tado de:• Lubricación insuficiente• Lubricante incorrecto• Componentes internos mal ensamblados o daña-
dos• Operación incorrecta
DIFICULTADES EN LOS CAMBIOSLas dificultades en los cambios pueden deberse al
desajuste del cable de cruce. Si el rechinamiento delos engranajes acompaña a estas dificultades, elembrague y los anillos de tope del sincronizador o losdientes de engranajes pueden estar desgastados odañados.
Las dificultades en los cambios también puedenatribuirse a componentes del sincronizador malensamblados. Si hay manguitos, montantes o muellesdel sincronizador incorrectamente instalados puedenocasionarse problemas en los cambios.
FUNCIONAMIENTO RUIDOSOEl ruido del transeje es a menudo el resultado de
componentes desgastados o dañados. Los dientes deengranajes o del sincronizador mellados o rotos y loscojinetes endurecidos por recalentamiento o resque-brajados son también causas de ruido.
El desgaste anormal y daños de los componentesinternos son frecuentemente el resultado final de unalubricación insuficiente.
Fig. 4 Esquema de cambios del NV T350 (A-578)
M. A.
C
doorl
B
nvpdscm
aeuc
P
dld
dnl
P
D
dc(d(c
dl6N
aLc
21 - 4 TRANSEJE JA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
AMBIOS QUE RESBALANEl desacoplamiento del transeje puede deberse a la
esalineación o daños en los componentes del cambioa dientes desgastados de los engranajes propulsorescomponentes del sincronizador. El ensamblaje inco-
recto puede también causar el desacoplamiento deos engranajes.
AJO NIVEL DE LUBRICANTEUn nivel insuficiente de lubricante del transeje es
ormalmente el resultado de fugas o de un método deerificación de nivel de líquido o rellenado inapro-iado. Las fugas se hacen evidentes por la presenciae aceite alrededor del punto de fuga. Si las fugas noon evidentes, probablemente el bajo nivel de lubri-ante sea debido a un llenado por debajo de lo nor-al.Si se utiliza un equipo de lubricación accionado por
ire para llenar el transeje, asegúrese de que elquipo está correctamente calibrado. Un equipo conna calibración incorrecta puede propiciar una condi-ión de llenado por debajo de lo requerido.
ROBLEMAS DEL EMBRAGUELos componentes del embrague desgastados, daña-
os o desalineados pueden ocasionar dificultades enos cambios, rechinamiento de los engranajes y rui-os.Un disco de embrague, placa de presión o cojinete
e desembrague desgastado o dañado puede ocasio-ar dificultades en los cambios y rechinamiento de
os engranajes.
ROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
RENAJE Y LLENADO DE LIQUIDOTodos los transejes NV T350 (A-578) están dotados
e un tapón de llenado. Dicho tapón se localiza en elostado izquierdo del área del diferencial del transejeFig. 5). El nivel de líquido debe estar a 5 mm (3/16e pulg.) del fondo del orificio de llenado del transejeel vehículo debe estar nivelado durante la verifica-ión).Todos los transejes NV T350 (A-578) están dotados
e un tapón de drenaje. Dicho tapón se localiza en elado inferior derecho del cárter del diferencial (Fig.). Apriete el tapón de drenaje con una torsión de 28·m (250 lbs. pulg.).La capacidad de llenado de lubricante en seco es
proximadamente de 1,9 a 2,2 litros (4,0-4,6 pintas).impie el exterior del transeje si se producen salpi-aduras de lubricante.
DESMONTAJE E INSTALACION
POMO DEL CAMBIO MARCHAS
DESMONTAJE(1) Empuje la funda del cambiador hacia abajo y
sepárela del pasador de rodillo del cambiador.(2) Haga presión en las patas del pomo del cambio
de marchas separándolo del pasador de rodillo delcambiador empleando una herramienta de palanca dehoja plana (Fig. 7).
(3) Retire el pomo de la empuñadura del cambia-dor (Fig. 8).
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
Fig. 5 Localización del tapón de llenado
TAPON DE LLE-NADO DE
GOMA
JUNTA DEL EJE DE TRANS-MISION IZQUIERDO
Fig. 6 Localización del tapón de drenaje
JUNTA DEL EJEDE TRANSMISION
DERECHO
TAPON DEDRENAJE
F
D
m
b
I
d
C
D
t
bs
JA TRANSEJE 21 - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
UNDA DEL CAMBIO DE MARCHAS
ESMONTAJE(1) Retire el pomo del cambiador. Consulte el des-ontaje del pomo del cambio de marchas.(2) Presione juntando el marco de la funda, en la
ase. Tire hacia arriba de la funda y retírela (Fig. 9).
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje.
ABLES DEL CAMBIO DE MARCHA
ESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
orre de amortiguación.(2) Retire el conjunto del depurador de aire.(3) Desconecte los extremos de los cables de cam-
io de marchas de las palancas de cambios del tran-eje (Fig. 10).
Fig. 7 Pomo del cambio de marchas
POMO
COLLARINES
FUNDA
Fig. 8 Desmontaje del pomo
POMO DEL CAMBIA-DOR
EMPUÑADURA DELCAMBIADOR
PRECAUCION: Haga palanca con igual fuerzasobre ambos lados de los casquillos aislantes delcable de cambios para no dañar dichos casquillos.
(4) Retire los collarines de retención del cable a laménsula en el transeje.
PRECAUCION: Para la reinstalación se recomiendautilizar collarines de retención del cable nuevos.
(5) Tire de los cables hacia arriba para extraerlosde la ménsula del transeje.
(6) Retire el pomo y la funda del cambio de mar-chas. Consulte Desmontaje de pomo y funda en estasección.
(7) Retire los pernos delanteros de la consola (Fig.11). Retire los pernos traseros de la consola (Fig. 12).
(8) Tire hacia arriba de la empuñadura del frenode mano. Tire hacia arriba de la parte posterior de laconsola y retírela.
(9) Retire la arandela de goma del suelo de lacarrocería.
Fig. 9 Desmontaje de la funda
FUNDA DEL CAM-BIADOR
EMPUÑADURA DELCAMBIADOR
Fig. 10 Desmontaje del cable de cambio de marchas
DESTORNILLADORES
CABLE DECAMBIO
c
Pu
ddn
md
d
I
ddp
21 - 6 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(10) Retire los collarines de retención del cable delambiador (Fig. 13).
RECAUCION: Para la reinstalación se recomiendatilizar collarines de retención de cable nuevos.
(11) Desconecte los cables de cambio del cambia-or. Haga palanca con igual fuerza sobre ambos ladose los casquillos aislantes del cable de cambios parao dañar dichos casquillos.(12) Levante el vehículo con un elevador. Con unovimiento de palanca, separe la arandela de goma
el cable de cambio del suelo de la carrocería.(13) Separe los cables de los collarines de soporte
e los mismos.(14) Retire los cables de cambios del vehículo.
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje. Después de reemplazar los cables,ebe verificarse el ajuste de los mismos. Consulte elrocedimiento de ajuste del cable en esta sección.
Fig. 11 Pernos delanteros de la consola
CONSOLA
TORNILLOSDE LA CON-
SOLA
Fig. 12 Tornillos traseros de la consola
CONSOLA
TORNILLOS DE LACONSOLA
PRECAUCION: Los casquillos del cable de cambiode marchas no se deben lubricar, podrían hincharsey partirse.
PRECAUCION: Unicamente el cable de cruce esajustable. El cable de la palanca de cambios noposee ninguna capacidad de ajuste.
REEMPLAZO DEL MECANISMO DEL CAMBIODE MARCHAS
DESMONTAJE(1) Retire el pomo y la funda del cambiador. Para
informarse sobre el procedimiento, consulte Desmon-taje de pomo y funda del cambiador en esta sección.
(2) Retire el conjunto de consola. Consulte el pro-cedimiento de Desmontaje de la consola en esta sec-ción.
(3) Desconecte los cables situados en el extremodel cambiador. Consulte Desmontaje de cables decambio de marchas en esta sección.
(4) Retire las tuercas de retención de la base delmecanismo del cambio de marchas (Fig. 14). Retire elcambiador.
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
ENGRANAJE PROPULSOR DEL SENSOR DEVELOCIDAD DEL VEHICULO
DESMONTAJE(1) Levante el vehículo sobre un elevador.(2) Retire el conector del cableado del sensor de
velocidad (Fig. 15).
Fig. 13 Collarines de retención del cable
COLLARINESDE CABLE
CAMBIADOR
Psfdv
c
PvpEeds
v
JA TRANSEJE 21 - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RECAUCION: Limpie el área circundante del sen-or de velocidad antes de desmontarlo. De estaorma se evitará la posibilidad de que entre sucie-ad al transeje durante el desmontaje del sensor deelocidad.
(3) Retire el perno de retención del sensor de velo-idad (Fig. 16).(4) Retire el sensor de velocidad del transeje.
RECAUCION: Retire cuidadosamente el sensor deelocidad del vehículo de modo que el engranajeropulsor del sensor no caiga dentro del transeje.n caso de que durante el desmontaje del sensor elngranaje propulsor del sensor caiga en el transeje,eberá volver a fijarse el engranaje propulsor alensor.
(5) Retire el engranaje propulsor del sensor deelocidad.
Fig. 14 Mecanismo del cambio de marchas
POMO DEL CAMBIA-DOR
FUNDA DEL CAM-BIADOR
CONSOLA
MECANISMODEL CAMBIODE MARCHAS
CABLESDEL CAM-BIADOR
Fig. 15 Sensor de velocidad del vehículo
PERNO DE RETENCION
SENSOR DE VELOCIDADDEL VEHICULO
PIÑON DELSENSOR DEVELOCIDAD
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.(2) Confirme que el velocímetro funciona correcta-
mente después de la instalación.
CONMUTADOR DE LUCES DE MARCHA ATRASEl conmutador de luces de marcha atrás se localiza
en la parte delantera superior izquierda de la cajadel transeje (Fig. 17).
DESMONTAJE(1) Levante el vehículo sobre un elevador.(2) Desde la parte inferior del vehículo, retire el
conector del cableado del conmutador.(3) Desenrosque el conmutador del transeje.
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Utilice cinta de Teflón o equivalenteen las roscas del conmutador.
Fig. 16 Perno de retención del sensor de velocidaddel vehículo
SENSOR DEVELOCIDAD
DEL VEHICULO
Fig. 17 Conmutador de luces de marcha atrás
CABLE DEEMBRAGUE
CONMUTADOR DE LUCESDE MARCHA ATRAS
LARGUEROIZQUIERDO DEL
BASTIDOR
Pd
n
P
D
d
r
d
I
df
P
D
t
r
t
I
du
J
l
D
sg
p(
t
I
d
j
j
e
21 - 8 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RECAUCION: No apriete en exceso el conmuta-or.
(2) Confirme que las luces de marcha atrás funcio-an correctamente después de la instalación.
ALANCA DE CRUCE
ESMONTAJE(1) Retire el cable de cruce. Consulte Desmontaje
el cable del cambio de marchas.(2) Empleando un punzón, retire el pasador de
odillo de la palanca.(3) Tire hacia arriba y retire la palanca de cruce
el eje de cruce del transeje.
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje. Reemplace el pasador de rodillo queue retirado por uno nuevo.
ALANCA DEL SELECTOR
ESMONTAJE(1) Retire el cable del selector. Consulte Desmon-
aje del cable del cambio de marchas.(2) Empleando un punzón, retire el pasador de
odillo de la palanca.(3) Tire hacia arriba y retire la palanca del selec-
or del eje del selector del transeje.
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje. Reemplace el pasador de rodillo porno nuevo.
UNTAS DE SEMIEJELas juntas de los semiejes son idénticas por ambos
ados del diferencial y son intercambiables.
ESMONTAJE(1) Retire la junta de semieje. Para informarse
obre los procedimientos de servicio, consulte elrupo 2, Suspensión y ejes de transmisión.(2) Inserte una herramienta de palanca de hoja
lana en el borde externo de la junta del semiejeFig. 18).
(3) Golpee ligeramente en la palanca con un mar-illo pequeño y retire la junta del semieje.
NSTALACION(1) Limpie cualquier exceso de sellante del hueco
e la junta del semieje.(2) Alinee la junta del semieje con el hueco de la
unta del semieje.
(3) Instale la junta del semieje en la herramientan° 6709 con C-4171 e insértela en el hueco de launta del semieje.
(4) Golpee ligeramente la junta para emplazarlan su posición.
JUNTAS DE EJE DE CAMBIOPara realizar el servicio de las juntas de eje de
cambio no es necesario retirar los ejes de cambio deltranseje.
DESMONTAJE(1) Empleando una herramienta de palanca,
separe la junta del eje de cambio y retire la junta delhueco.
INSTALACION(1) Emplace la junta de eje de cambio nueva en el
hueco.(2) Instale la junta de eje de cambio dentro del
hueco utilizando una llave de cubo profundo demedida apropiada.
TRANSEJE
DESMONTAJE
NOTA: El transeje puede retirarse del vehículo sinnecesidad de desmontar el motor.
El servicio de los componentes del transeje se efec-túa con este último fuera del vehículo, exceptuando:
• Junta del eje de selector• Junta del eje de cruce• Placa del extremo• Juntas del semieje• Palancas de cambio• Conmutador de luces de marcha atrás• Sensor de velocidad del vehículo
Fig. 18 Desmontaje de la junta del semieje
JUNTA DELSEMIEJE
HERRAMIENTADE PALANCA
t
b
eecc
Pscl
t
s
c
JA TRANSEJE 21 - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de laorre de amortiguación.
(2) Retire el depurador de aire de la entrada de laase del cuerpo de mariposa.(3) Retire la tapa del respiradero de la cubierta del
mbrague, descubriendo el extremo del cable dembrague y la palanca de desembrague. A continua-ión, retire el cable de embrague de la cubierta deonversor del transeje (Fig. 19).
RECAUCION: Haga palanca con igual fuerzaobre ambos lados de los casquillos aislantes delable del cambiador para no dañar dichos casqui-los.
(4) Retire el cable de la palanca del selector delranseje (Fig. 20).
(5) Retire el cable de la palanca de cruce del tran-eje (Fig. 20).(6) Retire la ménsula de instalación del cable de
ambio (Fig. 21).
Fig. 19 Desmontaje del cable del embrague
CUBIERTA DECONVERSOR
CABLE DEEMBRAGUE
TUBO DEEGR
Fig. 20 Cables de cambio
DESTORNILLADORES
CABLE DECAMBIO
(7) Desconecte los extremos del cable del acelera-dor del cuerpo de mariposa (Fig. 22).
(8) Retire la ménsula del cable del acelerador delcuerpo de mariposa (Fig. 23).
(9) Retire el perno superior del motor de arranquey la tuerca del espárrago superior de la cubierta deconversor de esta última (Fig. 24). Retire la ménsulade soporte del cuerpo de mariposa (Fig. 25).
(10) Retire los pernos superiores del soporteizquierdo del transeje (Fig. 26).
(11) Retire los pernos superiores de la cubierta deconversor (Fig. 27).
(12) Retire el sensor de velocidad del vehículo.(13) Retire del transeje el cableado de las luces de
marcha atrás.
Fig. 21 Pernos de ménsula de articulación
TRANSEJEPERNO MENSULA DE
ARTICULACION
PERNO
HACIAADELANTE
Fig. 22 Extremos del cable del acelerador
EXTREMOS DEL CABLEDEL ACELERADOR
a
l
21 - 10 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(14) Instale el accesorio de puente del motor ypoye este último (Fig. 28).(15) Levante el vehículo sobre un elevador y retire
Fig. 23 Ménsula del cable del acelerador
MENSULA DELCABLE DEL ACE-
LERADOR
Fig. 24 Perno superior del motor de arranque ytuerca de espárrago de cubierta de conversor
ESPARRAGO DECUBIERTA DE CON-
VERSOR
PERNO DELMOTOR DEARRANQUE
Fig. 25 Ménsula de soporte del cuerpo de mariposa
MENSULA DESOPORTE DEL
CUERPO DE MARI-POSA
as ruedas delanteras.
(16) Drene el líquido del transeje.(17) Retire ambos ejes de transmisión delanteros.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte elgrupo 2, Suspensión.
Fig. 26 Pernos superiores del soporte izquierdo
SOPORTE SUPERIORDEL TRANSEJE
Fig. 27 Pernos superiores de la cubierta deconversor
PERNOS SUPERIO-RES DE CUBIERTADE CONVERSOR
Fig. 28 Accesorio de puente del motor
ACCESORIO DE PUENTEDEL MOTOR
Pmnoci
b
i
p
a
m
a
JA TRANSEJE 21 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
RECAUCION: Cuando reinstale los ejes de trans-isión, deben utilizarse collarines de retenciónuevos. No vuelva a utilizar los collarines viejos. Lamisión del empleo de collarines nuevos podríaausar el desacoplamiento de la junta homocinéticanterna.
(18) Retire el protector contra salpicaduras/cu-ierta de la batería.(19) Retire los pernos de la ménsula de soporte
zquierdo inferior del transeje (Fig. 29).
(20) Retire los pernos que sujetan la barra de aco-lamiento inferior del motor (Fig. 30) (Fig. 31).
(21) Retire la ménsula de soporte delantero decero del motor.(22) Retire los pernos (3) del soporte delantero delotor (aluminio) (Fig. 32).(23) Retire los pernos inferiores del motor de
rranque (Fig. 33).
Fig. 29 Pernos inferiores de soporte izquierdo
SOPORTEIZQUIERDO DEL
TRANSEJE
Fig. 30 Pernos delanteros de la barra deacoplamiento inferior
MENSULA DE SOPORTEDELANTERO DEL MOTOR
BARRA DE ACOPLA-MIENTO INFERIOR
(24) Retire la ménsula del soporte trasero del tran-seje (Fig. 34).
(25) Retire del motor y del transeje el montantecurvo lateral trasero del transeje (Fig. 35).
(26) Retire el tornillo inferior del protector contrael polvo.
(27) Apoye el transeje sobre un gato de transmisio-nes.
(28) Gire el motor en el sentido de las agujas delreloj para tener acceso a los pernos del embrague a laplaca de mando (Fig. 36). Retire los pernos delembrague a la placa de mando (Fig. 37).
(29) Retire los pernos inferiores del transeje a lacubierta de conversor del motor (Fig. 38).
(30) Retire el transeje del vehículo.
INSTALACION(1) Para la instalación del transeje, invierta el pro-
cedimiento de desmontaje.
Fig. 31 Pernos traseros de barra de acoplamientoinferior
MENSULA DE SOPORTETRASERO DEL TRANSEJE
PERNOS DE SOPORTE TRA-SERO DE LA BARRA DE ACO-
PLAMIENTO INFERIOR
Fig. 32 Ménsula de soporte delantero del motor(aluminio)
MENSULADELANTERA DEL
MOTOR
l(bp
vDrcdp
reloj
21 - 12 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Después de instalar el transeje, llénelo deíquido hasta el fondo del orificio del tapón de llenadocon el vehículo nivelado sobre un elevador). Antes deajar el vehículo al suelo, llene el transeje con líquidoara transejes manuales Mopart tipo M. S. 9417.(3) Verifique que las luces de marcha atrás y el
elocímetro del vehículo funcionan correctamente.espués de instalar el transeje en el vehículo, se
equiere el procedimiento de ajuste del cable deruce, a fin de asegurar el ajuste correcto del cambia-or. Efectúe una prueba de carretera del vehículoara verificar el correcto funcionamiento del transeje.
Fig. 33 Pernos del motor de arranque
ALOJAMIENTODEL TRANSEJE
CABLE DE MASA
Fig. 34 Ménsula de soporte trasero del transeje
MENSULA DE SOPORTETRASERO DEL TRANSEJE
Fig. 35 Desmontaje del soporte
MONTANTE CURVOLATERAL TRASERO
Fig. 36 Gire el motor en sentido de las agujas del
GIRE EN SENTIDODE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
POLEA INFERIOR DELMOTOR
Fig. 37 Pernos de la placa de mando al embraguemodular
PERNOS DE LA PLACA DEMANDO AL EMBRAGUE
D
T
(d
Pedr
D
p3
pg
JA TRANSEJE 21 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
RANSEJELos componentes internos del transeje NV T350
A-578) sólo pueden recibir servicio separando la cajae engranajes de la caja de la cubierta de conversor.
RECAUCION: Al eje transmisor del transeje se lefectúa servicio como una unidad. No es posibleesmontarlo y volverlo a montar. El transeje podríaesultar dañado.
ESENSAMBLAJE(1) Coloque el transeje sobre el banco.(2) Retire las palancas de cambios. Desmonte los
ernos de las mitades de la caja del transeje (Fig.9).
(3) Emplace dos destornilladores en las ranurasrovistas en las mitades de la caja cerca de las espi-as (Fig. 40). Separe las mitades de la caja (Fig. 41).
Fig. 38 Pernos inferiores de cubierta de conversor
PERNOS INFERIORESDE CUBIERTA DE CON-
VERSOR
Fig. 39 Pernos de la caja
PERNOS DE LACAJA
(4) Retire la mitad de la cubierta del conversor dela mitad de la caja de engranajes (Fig. 42).
Fig. 40 Mitades de la caja del transeje
MITAD DE LACUBIERTA DELCONVERSOR
MITAD DE LA CAJADE ENGRANAJES
Fig. 41 Separación de las mitades de la caja
HERRA-MIENTA DEPALANCA
MITADES DE LACAJA
RANURA PARAHACER PALANCA
Fig. 42 Desmontaje de la mitad de la caja de lacubierta del conversor
MITAD DE LA CAJADE LA CUBIERTA DEL
CONVERSOR
DIFERENCIAL
MITAD DE LA CAJADE ENGRANAJES
s
am
sed
s
sG4
5marcha atrás
21 - 14 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(5) Retire el cojinete de rodillos del eje de transmi-ión.(6) Retire el conjunto del diferencial (Fig. 43).
(7) Retire el perno del eje secundario de marchatrás (Fig. 44). Retire el engranaje secundario dearcha atrás (Fig. 45).
(8) Retire los dos tornillos de retención de la mén-ula de la horquilla de marcha atrás (Fig. 46). Retirel conjunto de la ménsula de la horquilla y el bloqueoe leva de marcha atrás (Fig. 47).(9) Mediante alicates de anillos de muelle, retire el
eparador del eje del selector (Fig. 48).(10) Extraiga el pasador de cambios del eje del
elector de la ranura del conjunto del interceptor.ire el eje del selector hacia arriba y apártelo (Fig.9).(11) Retire la tapa del extremo del transeje (Fig.
0) (Fig. 51).
Fig. 43 Desmontaje del conjunto del diferencial
EJE IMPUL-SOR
EJE TRANS-MISOR
DIFERENCIAL
CAJA
Fig. 44 Desmontaje del perno del eje secundario demarcha atrás
CAJA
EJESECUNDA-
RIO DEMARCHAATRAS
PERNO DEL EJESECUNDARIO DEMARCHA ATRAS
Fig. 45 Desmontaje del engranaje secundario demarcha atrás
EJE IMPULSOR
CAJA
EJE DEL ENGRA-NAJE DE MARCHA
ATRAS
ENGRANAJESECUNDARIO DEMARCHA ATRAS
Fig. 46 Tornillos de retención de la ménsula de lahorquilla de marcha atrás
TORNILLOS (2)
MENSULA DEHORQUILLADE MARCHA
ATRAS
Fig. 47 Desmontaje de la ménsula de la horquilla de
MENSULA DE LAHORQUILLA DEMARCHA ATRAS
BLOQUEO DELEVA DE MAR-
CHA ATRAS
CONJUNTO DELINTERCEPTOR DE
CAMBIOS
e(
6mlb
JA TRANSEJE 21 - 15
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(12) Retire los dos anillos de muelle que retienenl eje transmisor y el eje impulsor en los cojinetesFig. 52).
Fig. 48 Desmontaje del separador del eje delselector
CONJUNTO DELINTERCEPTOR DE
CAMBIOS
SEPARADOR DEL EJEDE LA PALANCA DE
CAMBIOS (PLASTICO)
ALICATES PARA ANI-LLOS DE MUELLE
Fig. 49 Eje del selector
CONJUNTODE CAM-
BIOS
EJE DELSELECTOR
Fig. 50 Desmontaje de la tapa del transeje
CAJA DEL TRAN-SEJE
TAPA DE EXTREMO
(13) Mediante el soporte de banco y los espaciado-res provistos (herramientas miller n° 6785, 6785-1 y785-2), invierta la posición del transeje. Instale elismo en el soporte de banco (Fig. 53). Verifique que
os espaciadores estén en su posición en el soporte deanco. Instale el transeje en la prensa de taller.(14) Instale la herramienta para cojinetes miller n°
6768 en los cojinetes de los extremos del transeje(Fig. 54). Verifique que la herramienta esté alineadacorrectamente con los ejes impulsor y transmisor.
PRECAUCION: Si la herramienta para cojinetes nose utiliza correctamente, las placas de contenciónde aceite de los ejes impulsor y transmisor puedendañarse al ejercer presión sobre los ejes.
(15) Instale la caja de engranajes del transeje enla prensa de taller. Oprima los conjuntos de ejes detransmisión e impulsor para extraerlos de la caja(Fig. 55).
(16) Retire el transeje de la prensa.
Fig. 51 Tapa de extremo
TAPA DEEXTREMO
CAJA
Fig. 52 Anillos de muelle de retención en loscojinetes
ALICATES PARA ANI-LLOS DE MUELLE
ANILLOS DE MUELLE
lAl
21 - 16 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(17) Retire cuidadosamente la caja del transeje deos conjuntos de ejes y el soporte de banco (Fig. 56).segúrese de que el canal de alimentación de aceite a
os cojinetes de extremo no esté dañado (Fig. 57).
Fig. 53 Soporte de banco
ESPACIADORESTRANSEJE
SOPORTE DE BANCO6785
Fig. 54 Herramienta para cojinetes
CAJA DELTRANSEJE
HERRA-MIENTA
PARA COJI-NETES
Fig. 55 Extracción de los engranajes de la caja
HERRAMIENTAPARA COJINETES
EMBOLODE LA
PRENSA
CAJA DELTRANSEJE
SOPORTEDE
BANCO
(18) TRANSEJE CON FRENO DE MARCHAATRAS: Retire el aro de bloqueo del freno de marchaatrás, el espaciador, el cono de fricción del freno demarcha atrás, el cojinete y la pista de rodamiento delconjunto del eje impulsor (Fig. 58) (Fig. 59) (Fig. 60)(Fig. 61) (Fig. 62). TRANSEJE SIN FRENO DEMARCHA ATRAS: Retire el separador de plásticodel conjunto del eje impulsor.
Fig. 56 Desmontaje de la caja del transeje
CAJA DELTRANSEJE
SOPORTE DEBANCO
TREN DE ENGRA-NAJES
Fig. 57 Canal de alimentación de aceite
CANAL DEALIMENTA-CION DEACEITE
JA TRANSEJE 21 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 58 Espaciador de freno de marcha atrás
ESPACIADOR DEFRENO DE MARCHA
ATRAS
CONO DE FRIC-CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
Fig. 59 Cono de fricción del freno de marcha atrás
CONO DE FRICCIONDEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 60 Aro de bloqueo del freno de marcha atrás
ARO DE BLO-QUEO DELFRENO DEMARCHAATRAS
(19) Retire el conjunto del interceptor de cambiosdel soporte de banco (Fig. 63).
Fig. 61 Cojinete de agujas del freno de marchaatrás
COJINETE DE AGU-JAS DEL FRENO DE
MARCHA ATRAS
Fig. 62 Pista de rodamiento del freno de marchaatrás
PISTA DE RODAMIENTODEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 63 Desmontaje del interceptor de cambios
SOPORTE DEBANCO 6785
CONJUNTO DELINTERCEPTOR DE
CAMBIOS
t
m
Ptrfsm
E
c5d
b
b
e
m
c
a
a
(t
21 - 18 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(20) Retire la horquilla de cambios de 1-2 del ejeransmisor (Fig. 64).
(21) Retire los conjuntos de ejes impulsor y trans-isor del soporte de banco (Fig. 65).
RECAUCION: El servicio del conjunto del ejeransmisor se efectúa como una unidad. No intenteeparar ningún componente del eje transmisor. Sialla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es nece-ario reemplazar el conjunto completo del eje trans-isor.
NSAMBLAJEEl sellante utilizado para sellar las mitades de la
aja del transeje es Mopart Gasket Maker, Loctitet18 o equivalente. El sellante utilizado para la tapae la placa de extremo de cojinete es Mopart RTV.(1) Verifique que los espaciadores del soporte de
anco se retiren del mismo. Instale los ejes impulsor
Fig. 64 Desmontaje de la horquilla de cambios de1–2
SOPORTE DEBANCO 6785
HORQUILLA DECAMBIOS DE 1–2
Fig. 65 Desmontaje del tren de engranajes
SOPORTE DEBANCO 6785
EJES IMPULSOR YTRANSMISOR
y de transmisión en el soporte de banco (Herramien-ta miller n° 6785) (Fig. 66).
(2) Instale las correderas y las horquillas de cam-ios en el soporte de banco (Fig. 67).
(3) Instale el conjunto del interceptor de cambiosn el soporte de banco (Fig. 68).(4) Instale la pista de rodamiento del freno dearcha atrás en el eje impulsor (Fig. 69).(5) Instale el cojinete de agujas del freno de mar-
ha atrás (Fig. 70).(6) Instale el aro de bloqueo del freno de marcha
trás (Fig. 71).(7) Instale el cono de fricción del freno de marcha
trás (Fig. 72).(8) Instale el espaciador del freno de marcha atrás
Fig. 73). Aplique vaselina al espaciador a fin de sos-enerlo en su sitio.
Fig. 66 Soporte de banco
SOPORTE DEBANCO
TREN DEENGRANAJES
Fig. 67 Instalación de la corredera de cambios
SOPORTE DEBANCO 6785
HORQUILLA DECAMBIOS DE
1-2
JA TRANSEJE 21 - 19
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continued)
Fig. 68 Instalación del interceptor de cambios
SOPORTEDE BANCO
6785
CONJUNTODEL INTER-CEPTOR DE
CAMBIOS
Fig. 69 Instalación de la pista de rodamiento del
PISTA DE RODAMIENTODEL FRENO DE MARCHA
ATRAS
freno de marcha atrásmarcha atrás
Fig. 70 Cojinete de agujas del freno de marcha
COJINETE DE AGUJASDEL FRENO DE MAR-
CHA ATRAS
atrás
Fig. 71 Instalación del aro de bloqueo del freno demarcha atrás
ARO DE BLO-QUEO DELFRENO DEMARCHAATRAS
Fig. 72 Instalación del cono de fricción del freno de
CONO DE FRICCIONDEL FRENO DE MAR-
CHA ATRAS
ESPACIADOR DELFRENO DE MAR-
CHA ATRAS
CONO DE FRIC-CION DEL FRENO
DE MARCHA ATRAS
Fig. 73 Espaciador del freno de marcha atrás
ss
fef
sCdy
n
efce7
21 - 20 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(9) Instale la mitad de la caja de engranajes en eloporte de banco (Fig. 74). Alinee la garra de cambiosobre la orejeta de 3-4.
(10) Alinee las orejetas del cono de fricción delreno de marcha atrás con las ranuras de la caja dengranajes (Fig. 75). Verifique que el espaciador delreno de marcha atrás esté en su posición.
(11) Emplace los cojinetes impulsor y de transmi-ión en los ejes. Mediante la herramienta miller-4992-1, oprima los cojinetes de los ejes impulsor ye transmisión hasta que alcancen el fondo de la cajacontra los ejes (Fig. 76).(12) Instale los anillos de muelle del eje en los coji-
etes impulsor y transmisor (Fig. 77).(13) Aplique sellante Mopart RTV en el borde
xterno de la tapa de extremo y alrededor de los ori-icios de los pernos. Instale la tapa de extremo en laaja de engranajes. Apriete los pernos de la tapa dextremo con una torsión de 29 N·m (21 lbs. pie) (Fig.8).
Fig. 74 Mitad de la caja de engranajes
CAJA DELTRANSEJE
SOPORTEDE
BANCO
TREN DEENGRANAJES
Fig. 75 Orejetas del cono de fricción
CAJA
OREJETAS DELCONO DE FRICCION
EJE IMPUL-SOR
(14) Retire la caja de engranajes del soporte debanco.
Fig. 76 Instalación de los cojinetes impulsor ytransmisor
COJINETES IMPULSOR YTRANSMISOR
HERRA-MIENTA
ESPECIALC-4992-1
Fig. 77 Anillos de muelle de retención de loscojinetes
ALICATES PARA ANI-LLOS DE MUELLE
ANILLOS DE MUELLE
Fig. 78 Tapa de extremo del transeje
CAJA DEL TRANS-EJE
TAPA DE EXTREMO
d
j
tb
cd8
al(
(
P
t
JA TRANSEJE 21 - 21
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(15) Instale la caja de engranajes en un accesorioe soporte con la tapa de extremo hacia abajo.(16) Gire el eje del selector de cambios en el con-
unto del interceptor (Fig. 79).
(17) Empuje el collarín separador del eje del selec-or de cambios en el eje. Instale las palancas de cam-ios.(18) Instale el engranaje y eje secundarios de mar-
ha atrás. Monte el perno en el eje. Apriete el pernoel eje con una torsión de 26 N·m (19 lbs. pie) (Fig.0) (Fig. 81).
(19) Instale la ménsula de la horquilla de marchatrás y el bloqueo de marcha atrás. Apriete los torni-los con una torsión de 11 N·m (96 lbs. pulg.) (Fig. 82)Fig. 83).
(20) Instale el diferencial en la caja de engranajesFig. 84).
ROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES(1) Extreme las precauciones cuando retire e ins-
ale las cubetas y conos de los cojinetes. Utilice úni-
Fig. 79 Eje del selector
CONJUNTODE CAM-
BIOS
EJE DELSELECTOR
Fig. 80 Engranaje secundario de marcha atrás
EJE IMPULSOR
CAJA
EJE DEL ENGRA-NAJE SECUNDARIODE MARCHA ATRAS
ENGRANAJESECUNDARIO DEMARCHA ATRAS
camente una prensa para ejes para la instalación,puesto que con un martillo puede alinearse incorrec-tamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas omelladuras del asiento del cojinete darán una falsa
Fig. 81 Perno del eje secundario de marcha atrás
CAJA
EJESECUNDA-
RIO DEMARCHAATRAS
PERNO DELEJE SECUNDA-RIO DE MAR-CHA ATRAS
Fig. 82 Ménsula de la horquilla de marcha atrás
MENSULADE LA
HORQUI-LLA DE
MARCHAATRAS
BLOQUEO DELA LEVA DE
MARCHA ATRAS
CONJUNTO DELINTERCEPTOR DE
CAMBIOS
Fig. 83 Tornillos de la horquilla de marcha atrás
TORNILLOS (2)
MENSULA DELA HORQUI-
LLA DE MAR-CHA ATRAS
lccc
nndd
afntTid
paSr
v
oa
A
Nde
ee
l
21 - 22 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ectura de juego longitudinal cuando se mida paraolocar los espaciadores apropiados. Las cubetas yonos de cojinetes incorrectamente asentados son sus-eptibles de fallo a los pocos kilómetros.(2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de coji-
etes si presentan signos de picaduras o deformacio-es por recalentamiento. Si se observaneformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete,eben reemplazarse tanto la cubeta como el cono.(3) Deben mantenerse las especificaciones de
juste previo y torsión de resistencia del cojinete ain de evitar fallos prematuros en el mismo. El coji-ete usado (original) puede perder hasta el 50% de laorsión de resistencia original después del rodaje.odos los ajustes del cojinete deben efectuarse sinnterferencias con otros componentes o acoplamientoe engranajes.(4) Reemplace los cojinetes como un par. Por ejem-
lo, si uno de los cojinetes del diferencial estuvieraveriado, reemplace ambos cojinetes del diferencial.i un cojinete del eje impulsor estuviera averiado,eemplace ambos cojinetes del eje impulsor.(5) Si se retiran los conos del cojinete, no deben
olver a utilizarse.(6) Las lecturas de esfuerzo de rotación deben
btenerse mientras se hace girar suavemente enmbos sentidos.
JUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DEL DIFERENCIAL
OTA: Solamente pueden obtenerse lecturas ver-aderas del esfuerzo de rotación con el tren dengranajes desmontado de la caja.
(1) Retire la cubeta de cojinete y el espaciadorxistente de la caja de la cubierta del conversor delmbrague.(2) Aloje la nueva cubeta de cojinete en la caja de
a cubierta del conversor (o utilice una cubeta que se
Fig. 84 Conjunto del diferencial
EJE TRANS-MISOR
EJE IMPUL-SOR
DIFERENCIAL
CAJA
haya esmerilado en el borde externo para facilitar lamedición).
(3) Aloje la nueva cubeta de cojinete en el costadode la caja de engranajes.
(4) Lubrique los cojinetes del diferencial conlíquido para transejes manuales Mopart tipo M. S.9417. Instale el conjunto del diferencial en la caja deengranajes del transeje. Monte la cubierta de conver-sor del embrague sobre la caja de engranajes. Instaley apriete los pernos de la caja con una torsión de 29N·m (21 lbs. pie).
(5) Emplace el transeje con la cubierta del conver-sor boca abajo en el banco de trabajo mediante gatosde carpintero. Emplace el indicador de cuadrante.
(6) Aplique una carga mediana al diferencialmediante la herramienta C-4995 y un mango en T,en sentido descendente. Haga rodar el conjunto deldiferencial hacia adelante y atrás varias veces. Deesta forma se asentarán los cojinetes. Ponga a cero elindicador de cuadrante. Para obtener lecturas dejuego longitudinal, aplique una carga mediana ensentido ascendente mientras hace rodar el conjuntodel diferencial hacia adelante y atrás (Fig. 85). Regis-tre el juego longitudinal.
(7) El espaciador requerido para la carga correctadel cojinete es el total del juego longitudinal másun ajuste previo (constante) de 0,18 mm (0,007pulg.). Nunca combine espaciadores para obtener elajuste previo necesario.
(8) Retire los pernos de la caja. Desmonte lacubeta de cojinete del diferencial de la cubierta delconversor del embrague. Instale los espaciadoresseleccionados en el paso 7. Aloje luego la cubeta decojinete en la cubierta del conversor del embrague.
(9) Instale la cubierta del conversor del embrague.Coloque y apriete los pernos de la caja con una tor-sión de 26 N·m (19 lbs. pie).
Fig. 85 Verificación del juego longitudinal decojinetes del diferencial para determinar el espesor
de los espaciadores
MANGO EN T
CONJUNTO DELINDICADOR DE
CUADRANTEHERRA-MIENTA
ESPECIALC-4995
ue8Nemrd
Rc
cfLdceu
E
D
vddc
epe
JA TRANSEJE 21 - 23
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(10) Mediante la herramienta especial C-4995 yna llave de tensión de N·m (lbs. pulg.), verifique elsfuerzo de rotación del conjunto del diferencial (Fig.6). El esfuerzo de rotación debe ser de 0,7 a 1,4·m (6 a 12 lbs. pulg.). Si el esfuerzo de rotacións demasiado alto, instale un espaciador 0,05m (0,002 pulg.) más delgado. Si el esfuerzo de
otación es demasiado bajo, instale un espacia-or 0,05 mm (0,002 pulg.) más grueso.
(11) Vuelva a verificar el esfuerzo de rotación.epita el paso 10 hasta obtener el esfuerzo de rota-ión correcto.Una vez establecido el esfuerzo de rotación
orrecto, emplace la caja de engranajes en la placainal. Expanda una capa de Mopart Gasket Maker,octitet 518 o equivalente, sobre la superficie planael reborde complementario de la caja. Instale laubierta de conversor del embrague sobre la caja dengranajes. Instale y apriete los pernos de la caja conna torsión de 29 N·m (21 lbs. pie).
JE IMPULSOR
ESENSAMBLAJEAntes de desmontar el eje impulsor, es necesario
erificar la luz del anillo de tope. Utilice un calibra-or de espesor para medir las luces entre los anillose topes y engranajes de las velocidades. Las lucesorrectas se indican a continuación:• 1ra—1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).• 2da—0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).• 3ra—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).• 4ta—1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).• 5ta—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).Si la luz de un anillo de tope no está dentro de las
specificaciones, se debe inspeccionar para detectar elosible desgaste y reemplazar si fuese necesario. Sil anillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da está
Fig. 86 Verificación del esfuerzo de rotación decojinete del diferencial
LLAVE DE TEN-SION DE LIBRA-
PULGADA
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4995
desgastado más allá de las especificaciones, debereemplazarse el conjunto completo del eje transmisor.
El eje impulsor incorpora en su conjunto los engra-najes y sincronizadores de 3ra, 4ta y 5ta velocidades(Fig. 87).
(1) Instale el hendedor de cojinetes detrás delengranaje de 5ta velocidad. Retire el anillo de muellede la maza del sincronizador de 5ta del eje impulsor(Fig. 88).
(2) Retire el sincronizador y el engranaje medianteuna prensa de taller (Fig. 89).
(3) Retire el cojinete de agujas de jaula (Fig. 90).(4) Retire el anillo de la arandela de empuje hen-
dida de los engranajes de 4-5 (Fig. 91).(5) Retire la arandela de empuje hendida (Fig. 92).(6) Retire el pasador de separación de la arandela
de empuje hendida (Fig. 93).(7) Retire el engranaje de 4ta velocidad (Fig. 94).
Fig. 87 Eje impulsor
EJE IMPUL-SOR
ANILLO DETOPE
MANGUITO
ENGRANAJEDE 5TA VELO-
CIDADANILLO DE
TOPE
MANGUITOENGRANAJE DE 4TA
VELOCIDAD
ANILLO DETOPE
ENGRANAJE DE3RA VELOCIDAD
Fig. 88 Desmontaje del anillo de muelle de la mazay el sincronizador de 5ta velocidad
ANILLO DEMUELLE
ALICATES PARAANILLOS DE
MUELLEEJE IMPULSOR
HENDEDOR DECOJINETES
21 - 24 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continued)
Fig. 89 Desmontaje del sincronizador con unaprensa de taller
EMBOLODE LA
PRENSA EJE IMPULSOR
CONJUNTO DELSINCRONIZADOR
HENDEDOR DECOJINETES
EJE IMPULSOR
COJINETEDE AGUJASDE JAULA
Fig. 90 Desmontaje del cojinete de agujas de jaulaempuje hendida
Fig. 94 Desmontaje del engranaje de 4ta velocidad
Fig. 91 Desmontaje del anillo de la arandela deANILLO DE LA ARANDELADE EMPUJE HENDIDA
EJE IMPUL-SOR
empuje hendida
Fig. 92 Desmontaje de la arandela de empujehendida
EJE IMPUL-SOR
ARANDELA DEEMPUJE HEN-
DIDA
Fig. 93 Pasador de separación de la arandela de
PASADOR DESEPARACION
EJE IMPULSOR
ALICA-TES
EJE IMPUL-SOR
ENGRANAJE DE4TA VELOCIDAD
vd
m3
En9
vjr
bds
m9elh
3
JA TRANSEJE 21 - 25
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(8) Retire el cojinete de agujas de jaula de 4taelocidad (Fig. 95). Verifique si el cojinete de agujase jaula tuviera el muelle de retención roto.
(9) Retire el aro de bloqueo. Desmonte el anillo deuelle de retención de la maza del sincronizador de
-4 (Fig. 96).
(10) Instale el eje impulsor en la prensa del taller.mpleando un hendedor de cojinetes, retire el sincro-izador de 3-4 y el engranaje de 3ra velocidad (Fig.7).(11) Retire el cojinete de agujas de jaula de 3ra
elocidad (Fig. 98). Verifique el cojinete de agujas deaula para detectar un posible muelle de retenciónoto.(12) Inspeccione el eje impulsor para detectar posi-
les pistas de rodamiento de cojinetes desgastadas oañadas o dientes de engranaje mellados. Reemplacei fuera necesario.
Fig. 95 Desmontaje del cojinete de agujas de jaula
EJE IMPUL-SOR
COJINETE DE AGU-JAS DE JAULA
Fig. 96 Anillo de muelle de maza de sincronizadorde 3-4
ALICATESPARA ANI-LLOS DEMUELLE
ANILLO DE MUE-LLE DE SINCRONI-
ZADOR
CONJUNTODEL SINCRO-
NIZADOR
ENSAMBLAJELos anillos de muelle que se utilizan en el eje
impulsor están disponibles en tamaños de ajusteselectivo. Utilice el anillo de muelle de mayor espesorque pueda encajar en cada escotadura para anillo demuelle.
(1) Coloque el eje impulsor en la prensa de taller.(2) Instale el cojinete de agujas de jaula de 3ra
velocidad en el eje impulsor.(3) Instale el engranaje de 3ra velocidad y el sin-
cronizador de 3-4 en el eje impulsor. Instale la herra-mienta n° C-3717 sobre el eje impulsor y oprima la
aza del sincronizador y el engranaje de 3ra (Fig.9). La maza del sincronizador tiene la letra Ustampada en la cara superior de la misma. Estaetra indica que la maza debe instalarse con la Uacia arriba.(4) Instale el anillo de muelle del sincronizador de
-4 en la ranura del eje impulsor.
Fig. 97 Desmontaje del engranaje de 3ra velocidad
EMBOLODE LA
PRENSA
EJE IMPUL-SOR
ENGRANAJE DE3RA VELOCI-
DAD
CONJUNTO DELSINCRONIZA-
DOR
Fig. 98 Cojinete de agujas de jaula de 3ra velocidad
EJE IMPUL-SOR
COJINETE DE AGU-JAS DE JAULA DE3RA VELOCIDAD
3c
i
d
i
e
v
idvri
21 - 26 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(5) Instale el aro de bloqueo en el sincronizador de-4. Instale el cojinete de agujas de jaula de 4ta velo-idad.(6) Instale el engranaje de 4ta velocidad en el eje
mpulsor.(7) Instale el pasador de separación de la arandela
e empuje hendida de 4-5 (Fig. 100).
(8) Instale la arandela de empuje hendida en el ejempulsor (Fig. 101).
(9) Instale el anillo de retención de la arandela dempuje hendida (Fig. 102).(10) Instale el cojinete de agujas de jaula de 5ta
elocidad (Fig. 103).(11) Mediante la herramienta especial n° C-3717,
nstale el engranaje y el sincronizador de 5ta veloci-ad (Fig. 104). La maza del sincronizador de 5taelocidad tiene la letra S estampada en la cara supe-ior de la misma. Esta letra indica que la maza debenstalarse con la S hacia arriba.
Fig. 99 Prensa sobre la maza del sincronizador de3ra velocidad
EMBOLODE LA
PRENSA
HERRAMIENTA ESPE-CIAL C-3717
HENDEDORDE COJINE-
TES
CONJUNTO DEL SINCRONI-ZADOR DE 3RA VELOCIDAD
Fig. 100 Instalación del pasador de separación de laarandela de empuje hendida
PASADOR DESEPARACION
EJE IMPULSOR
ALICA-TES
(12) Instale el anillo de muelle del sincronizadorde 5ta velocidad (Fig. 105).
Fig. 101 Instalación de la arandela de empujehendida
EJE IMPUL-SOR
ARANDELA DEEMPUJE HEN-
DIDA
Fig. 102 Instalación del anillo de retención
ANILLO DE LAARANDELA DE
EMPUJE HENDIDA
EJE IMPUL-SOR
Fig. 103 Instalación del cojinete de agujas de jaula
EJE IMPULSOR
COJINETEDE AGUJASDE JAULA
E
Ptrfsm
smnc
e
JA TRANSEJE 21 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
JE TRANSMISOR
RECAUCION: El servicio del conjunto del ejeransmisor se efectúa como conjunto. No intenteeparar ningún componente del eje transmisor. Sialla el sincronizador o el engranaje de 1-2, es nece-ario reemplazar el conjunto completo del eje trans-isor.
Es necesario verificar la luz del anillo de tope delincronizador. Utilice un calibrador de espesor paraedir las luces entre los anillos de tope y los engra-ajes de las velocidades. Las luces correctas se indi-an a continuación:• 1ra—1,04-1,72 mm (0,041-0,069 pulg.).• 2da—0,94-1,72 mm (0,038-0,069 pulg.).• 3ra—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).• 4ta—1,41-1,97 mm (0,056-0,078 pulg.).• 5ta—1,37-1,93 mm (0,054-0,076 pulg.).Si la luz de un anillo de tope no está dentro de las
specificaciones, se debe inspeccionar para verificar
Fig. 104 Instalación del engranaje de 5ta velocidad
EMBOLODE LA
PRENSAHERRA-MIENTA
ESPECIALC-3717
CONJUNTO DELSINCRONIZADOR
HENDEDOR DE COJI-NETESENGRANAJE DE
5TA VELOCIDAD
Fig. 105 Instalación del anillo de muelle delsincronizador de 5ta velocidad
ALICATESPARA ANI-LLOS DEMUELLE
EJE IMPULSOR
HENDEDOR DECOJINETES
ANILLO DEMUELLE
el desgaste y reemplazarse si fuese necesario. Si elanillo de tope del sincronizador de 1ra o 2da estu-viera desgastado más allá de las especificaciones,debe reemplazarse el conjunto completo del eje detransmisión.
El eje de transmisión incorpora en el conjunto losengranajes y sincronizadores de 1ra y 2da velocidad(Fig. 106).
DIFERENCIALEs necesario determinar el espesor de los espacia-
dores únicamente si se reemplaza una de las siguien-tes piezas:
• Caja de engranajes del transeje• Caja de la cubierta de conversor del embrague• Caja del diferencial• Cojinetes del diferencialPara determinar los espesores de espaciadores
correctos, consulte Procedimiento de ajuste decojinetes en la sección Ajustes, al final de esta sec-ción. De esta forma obtendrá el ajuste previo correctoy el esfuerzo de rotación apropiado para los cojinetes.
COJINETES DEL DIFERENCIAL
CORONA
PRECAUCION: Instale siempre pernos de coronanuevos. Ajuste los pernos de la corona con una tor-sión de 81 N·m (60 lbs. pie).
ENGRANAJE PROPULSOR DEL VELOCIMETRO
NOTA: Para reparar los engranajes del diferenciales necesario retirar el engranaje propulsor de plás-tico del velocímetro del diferencial.
Fig. 106 Eje transmisor
ENGRA-NAJE DE
1RA VELO-CIDAD
MANGUITOANILLO DE
TOPE
EJE TRANS-MISOR
ENGRANAJE DE2DA VELOCI-
DADENGRANAJE DEMARCHA ATRAS
ANILLO DETOPE
D
pv1
diferencial
la corona y la corona
21 - 28 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ESMONTAJE(1) Haciendo palanca con una herramienta de hoja
lana, separe el engranaje propulsor de plástico delelocímetro de la caja del diferencial (Fig. 112) (Fig.13).
Fig. 107 Desmontaje del cono de cojinete deldiferencial
HERRAMIENTAESPECIALC-293-PA
HERRA-MIENTA
ESPECIALC-4996
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
HERRA-MIENTA
ESPECIALC-293-45
Fig. 108 Instalación del cono de cojinete deldiferencial
HERRA-MIENTA
ESPECIALC-4171
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4410
CONO DELCOJINETE
ENGRANAJE PROPUL-SOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD
Fig. 109 Desmontaje del cono de cojinete del
HERRA-MIENTA
ESPECIALC-293
HERRAMIENTAESPECIAL ADAPTA-DOR C-293-45 (UTI-
LICE 4 PIEZAS)
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
CONO DE COJI-NETE DEL
DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL
C-4996 (OBSER-VE LA POSI-
CION)
Fig. 110 Instalación del cono de cojinete deldiferencial
EMBOLODE LA
PRENSAPARA EJES
CONO DELCOJINETE
HERRAMIENTAESPECIAL
MANGO C-4171
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4410
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
Fig. 111 Desmontaje o instalación de los pernos de
ENGRANAJE PRO-PULSOR DEL VELO-
CIMETRO COJINETE
CORONA
PERNOS DE LACORONA
I
Nssnm
s
uve
E
Net
JA TRANSEJE 21 - 29
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NSTALACION
OTA: Debe instalarse un nuevo engranaje propul-or en el conjunto del diferencial. Cuando se instaleobre el conjunto del diferencial, el labio del engra-aje propulsor del velocímetro debe emplazarseirando hacia abajo.
(1) Coloque el engranaje propulsor del velocímetroobre el conjunto del diferencial (Fig. 114).(2) Utilizando la herramienta miller n° L-4440 y
n taco de acero, presione el engranaje propulsor delelocímetro en el diferencial (Fig. 115) (Fig. 116). Nomplee un martillo.
NGRANAJES DEL DIFERENCIAL
OTA: Para reparar los engranajes del diferencials necesario retirar el engranaje propulsor de plás-
ico del velocímetro del diferencial. Para obtener
Fig. 112 Separación del engranaje propulsor delvelocímetro
ENGRANAJE PROPUL-SOR DEL VELOCIME-
TRO
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
Fig. 113 Engranaje propulsor del velocímetroretirado
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
información de servicio, consulte Engranaje propul-sor del velocímetro.
Fig. 114 Engranaje propulsor del velocímetro
ENGRANAJE PROPUL-SOR DEL VELOCIME-
TRO
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
Fig. 115 Presione el engranaje en el diferencial
TACO DEACERO EMBOLO
DE LAPRENSA
HERRAMIENTAESPECIAL
L-4440
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
ENGRANAJE PRO-PULSOR DEL VELO-
CIMETRO
Fig. 116 Engranaje propulsor presionado en eldiferencial
EMBOLO DELA PRENSA
ENGRANAJE PROPUL-SOR DEL VELOCIME-
TROCONJUNTO DEL DIFEREN-
CIAL
D
(
d
I
le
(
e
h
m
21 - 30 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ESMONTAJE(1) Retire el pasador de retención del eje del piñón
Fig. 117) (Fig. 118).
(2) Retire el eje de piñón (Fig. 119).(3) Gire los engranajes laterales hacia la abertura
el diferencial (Fig. 120).(4) Retire los engranajes del diferencial (Fig. 121).
NSTALACION(1) Ensamble los engranajes laterales, piñones
aterales y piñones satélite con las arandelas dempuje del diferencial.(2) Instale el pasador de retención del eje de piñón
Fig. 122).(3) Encaje el pasador de retención del eje de piñón
mpleando un cincel apropiado (Fig. 123).(4) Gire el conjunto dos vueltas completas tanto
acia la derecha como hacia la izquierda.(5) Instale el indicador de cuadrante como seuestra en la figura y registre el juego longitudinal
Fig. 117 Desmontaje del pasador de retención deleje de piñón
CORONA
PASADOR DERETENCION DELEJE DE PIÑON
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
Fig. 118 Pasador de retención retirado
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
PASADOR DE RETENCIONDEL EJE DE PIÑON
(Fig. 124) (Fig. 125). Gire el engranaje lateral 90 gra-dos y registre otra vez el juego longitudinal. Girenuevamente el engranaje lateral 90 grados y registreun juego longitudinal final.
(6) Tome el menor juego longitudinal registrado ycoloque espaciadores en ese engranaje lateral en unmargen de 0,025 a 0,33 mm (0,001 a 0,013 pulg.). Elotro engranaje lateral debe verificarse con el mismoprocedimiento.
PRECAUCION: El juego de los engranajes lateralesdebe estar entre 0,025 y 0,33 mm (0,001 a 0,013pulg.). Se dispone de cinco arandelas de empuje delos siguientes espesores: 0,68, 0,81, 0,93, 1,06 y1,19 mm (0,027, 0,032, 0,037, 0,042, y 0,047 pulg.).
(7) Una vez medido y ajustado el juego longitudi-nal, reemplace el engranaje propulsor del velocímetropor uno nuevo. Instale el labio del engranaje propul-
Fig. 119 Desmontaje del eje de piñón
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
EJE DEPIÑON
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
PASADOR DE RETENCIONDEL EJE DE PIÑON
Fig. 120 Desmontaje de piñones satélites,engranajes laterales y arandelas de empuje
mediante el giro de los engranajes laterales a laabertura de la caja
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
EJE DEPIÑON
ENGRANAJE PRO-PULSOR DEL VELO-
CIMETRO
PASADOR DE RETENCIONDEL EJE DE PIÑONPIÑON SATE-
LITE (2)
ssd
S
D
pdb
E
s
jes
JA TRANSEJE 21 - 31
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
or mirando hacia abajo. Para obtener información deervicio, consulte el servicio del Engranaje propulsorel velocímetro en esta sección.
INCRONIZADOR
ESENSAMBLAJEColoque el sincronizador en un paño de taller lim-
io y envuélvalo. Oprima la maza interna. Abra cui-adosamente el paño de taller y retire los muelles,olas, chavetas, maza y manguito.
NSAMBLAJE(1) Emplace la maza del sincronizador en un acce-
orio de soporte adecuado (eje impulsor). Las mazas
Fig. 121 Engrana
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
EJEPIÑO
PIÑONES SATE-LITE
ENGRANA-JES LATE-
RALES
PASRETEEJE
Fig. 122 Instalación del pasador de retención
PASADOR DERETENCION DELEJE DE PIÑON
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
del sincronizador son direccionales. Las mazas debeninstalarse con la U hacia arriba.
(2) Instale los muelles en la ranura de la maza(Fig. 126).
(3) Inserte la chaveta dentro de la maza y el mue-lle.
(4) Aplique vaselina al orificio de la chaveta.Inserte las bolas en cada chaveta (Fig. 127).
(5) Deslice el manguito sobre la masa y oprima lasbolas mientras desliza cuidadosamente el manguitohacia su posición (Fig. 128).
(6) Alinee la lengüeta del anillo de tope sobre laschavetas de la maza (Fig. 129). Instale los anillos detope. Centre las chavetas y bolas empujando sobreambos anillos de tope.
del diferencial
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
ARANDELAS DEEMPUJE ENGRANAJES
LATERALES (SELECCIO-NE EL ESPESOR)
ARANDELAS DEEMPUJE DE PIÑONES
SATELITE
DEN DELIÑON
Fig. 123 Encaje del pasador de retención
PASADOR DE RETENCIONDEL EJE DE PIÑON
ENGRANAJE PROPULSORDEL VELOCIMETRO
DEN
ADORNCIODE P
Fig. 126 Conjunto del sincronizador
21 - 32 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
REPARACION GENERAL DE LAS CORREDERASDE CAMBIO
(1) Retire las correderas del tren de engranajes.
Fig. 127 Bolas del sincronizador
EJE IMPUL-SOR
MAZA
CHAVETABOLA
Fig. 128 Manguito del sincronizador
MANGUITOEJE IMPULSOR
CHAVETA
Fig. 129 Chavetas en la maza
ANILLO DEMUELLE
EMBRAGUE
CHAVETA
BOLAMUELLE
Fig. 124 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (característico)
HERRAMIENTAESPECIAL C-4996
(OBSERVE LA POSI-CION)
CONJUNTO DE INDICADORDE CUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
ENGRANAJELATERAL
MUEVA EL ENGRA-NAJE LATERAL
HACIA ARRIBA YABAJO
Fig. 125 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (característico)
HERRAMIENTA ESPE-CIAL C-4996 (OBSERVE
LA POSICION)
CONJUNTO DEINDICADOR DE
CUADRANTE
CONJUNTO DELDIFERENCIAL
MUEVA ELENGRANAJE
LATERAL HACIAARRIBA Y ABAJO
MANGUITO
BOLA
CHA-VETA
MUELLE
MAZA
cbRdbbf
clddz
clc
RT
c5cM
es
t
t
J
D
p1
c
I
p
j pd
JA TRANSEJE 21 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(2) Para efectuar el servicio de la corredera deambio de 5-R, retire el collarín en C que retiene elrazo de la palanca de cambios de marcha atrás.etire el pasador de rodillo de la horquilla de cambioe 5ta velocidad y desmonte esta horquilla de cam-io. Retire el pasador de rodillo de la orejeta de cam-io y desmonte esta orejeta. Reemplace las piezas siuera necesario.
(3) Para efectuar el servicio de la corredera deambio de 3-4, retire el pasador de rodillo que retienea horquilla de cambio de 3-4. Desmonte la correderae cambio. Retire el pasador de rodillo de la orejetae cambio y desmonte la orejeta. Reemplace las pie-as si fuera necesario.(4) Para efectuar el servicio de la corredera de
ambio de 1-2, retire el pasador de rodillo que retienea horquilla de cambio de 1-2. Retire la horquilla deambio y reemplace las piezas si fuera necesario.
EPARACION GENERAL DE LA CAJA DELRANSEJEEl sellante utilizado para sellar las mitades de la
aja del transeje es Mopart Gasket Maker, Loctitet18 o equivalente. El sellante utilizado para laubierta de la placa de extremo del cojinete esopart RTV.Los componentes que se dejan en las cajas de
ngranajes cuando se extrae el tren de engranajeon:• Juntas de semieje• Pista de rodamiento y retenedor del cojinete de
ransmisión• Cojinete impulsor y manguito• Conos de cojinete del diferencial• Casquillos de correderas de cambio• Ejes de cambios• Juntas del eje de cambios• Casquillos del eje de cambios• Canaleta de alimentación de aceite del cojinete
rasero
UNTAS DE SEMIEJE
ESMONTAJE(1) Inserte una herramienta de palanca de hoja
lana en el borde exterior de la junta de semieje (Fig.30).(2) Golpee ligeramente la herramienta de palanca
on un martillo pequeño y retire la junta de semieje.
NSTALACION(1) Limpie cualquier exceso de sellante del hueco
ara la junta del semieje.(2) Alinee la junta de semieje con el hueco para la
unta del semieje.
(3) Instale la junta de semieje en la herramientan° 6709 con C-4171 e insértela en el hueco para lajunta del semieje.
(4) Golpee ligeramente la junta para emplazarlaen su posición (Fig. 131).
COJINETE DE TRANSMISION
DESMONTAJE
NOTA: La posición del cojinete del eje transmisorreviste suma importancia. El cojinete no es idénticode extremo a extremo. Instale el cojinete con el diá-metro de jaula de la pista mayor hacia afuera.
(1) Retire el cojinete de rodillos de jaula de la pistade rodamiento del cojinete de transmisión (Fig. 132).
(2) Retire los tornillos de la brida de retención delcojinete de transmisión (Fig. 133).
(3) Instale la herramienta n° 6787 y el martillo deercusión (Fig. 134). Ajuste la herramienta a la pistae rodamiento del cojinete de transmisión.
Fig. 130 Desmontaje de junta de semieje
JUNTA DE SEMIEJE
HERRA-MIENTA
DEPALANCA
Fig. 131 Instalación de la junta de semieje
HERRAMIENTAC-4171
HERRA-MIENTA
6709
JUNTA DESEMIEJE
p
I
t
l(epjfu
C
med
ic
c
I
mm
c
ue
21 - 34 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(4) Mediante el martillo de percusión, retire laista de rodamiento del cojinete de transmisión.
NSTALACION(1) Alinee la pista de rodamiento del cojinete de
ransmisión con el hueco para la pista.(2) Inserte la herramienta n° 4628 con C-4171 en
a pista de rodamiento del cojinete de transmisiónFig. 135). Golpee ligeramente la pista de rodamienton el hueco. Instale el cojinete de transmisión en laista de rodamiento. Verifique que el diámetro deaula de la pista mayor está hacia afuera. Emplace elleje de retención del cojinete. Apriete los pernos conna torsión de 11 N·m (96 lbs. pulg.).
OJINETE IMPULSOR Y MANGUITOEl cojinete impulsor es una unidad de cojinete yanguito en una sola pieza (Fig. 136). El manguito
s el punto de deslizamiento del cojinete y la palancae desembrague.
Fig. 132 Cojinete de rodillos de transmisión
COJINETE IMPULSOR
COJINETE DETRANSMISION
DIAMETRO DE JAULA DELA PISTA MAYOR
Fig. 133 Brida del cojinete de transmisión
RETENEDORDEL COJINETE
PISTA DERODAMIENTODEL COJINETE
DE TRANS-MISION
DESMONTAJE(1) Instale la herramienta n° 6342 sobre el cojinete
mpulsor en el lado de la caja de engranajes de laubierta de embrague del transeje.(2) Presione el cojinete impulsor sacándolo de la
ubierta (Fig. 137).
NSTALACION(1) Aplique una capa de sellante Loctitet en el diá-etro externo del cojinete. Emplace el conjunto deanguito y cojinete en el hueco del cojinete impulsor.(2) Instale la herramienta n° C-4680-1 sobre el
ojinete impulsor (Fig. 138).(3) Mediante el separador herramienta n° 4894 y
na prensa de taller, instale el cojinete impulsor enl hueco hasta que asiente completamente (Fig. 139).
Fig. 134 Desmontaje de la pista de rodamiento delcojinete de transmisión
C-3752
HERRAMIENTAESPECIAL 6787
PISTA DE RODAMIENTODEL COJINETE DEL EJE
TRANSMISOR
Fig. 137 Desmontaje del cojinete impulsor
JA TRANSEJE 21 - 35
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 135 Instalación de la pista de rodamiento delcojinete de transmisión
HERRAMIENTAC-4171
HERRAMIENTAC-4628
PISTA DE RODA-MIENTO DELCOJINETE DETRANSMISION
Fig. 136 Cojinete impulsor y manguito
COJINETE DELDIFERENCIAL
COJINETE DETRANSMISION
COJINETEIMPULSOR
RETENEDORDEL COJINETE
HERRAMIENTA ESPECIAL6342
MITAD DE LACUBIERTA DELCONVERSOR
COJINETE IMPULSORY MANGUITO
Fig. 138 Herramienta para el cojinete impulsor
HERRAMIENTAESPECIALC-4680-1
HERRAMIENTAESPECIAL 4894
MITAD DE LACUBIERTA DELCONVERSOR
Fig. 139 Cojinete impulsor instalado
CONJUNTODE MAN-GUITO Y
COJINETE
C
D
ee
c
ú
r
I
m
id
l
h
m
I
la
21 - 36 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
UBETAS DE COJINETE DEL DIFERENCIAL
ESMONTAJE(1) Retire el conjunto del diferencial de la caja de
ngranajes mediante los procedimientos descritos enste grupo.(2) Instale la herramienta miller n° L-4518 en la
ubeta de cojinete del diferencial (Fig. 140).
(3) Instale la cubeta de la herramienta sobre estaltima (Fig. 141).
(4) Apriete la herramienta hasta que la pista deodamiento se extraiga de la caja.
NSTALACION(1) Emplace la cubeta de cojinete en la caja.(2) Instale la cubeta de cojinete en la herramientailler n° L-4520.(3) Mediante la herramienta miller n° L-4520 y el
nsertador C-4171, instale la cubeta de cojinete deliferencial en la caja del transeje.
Fig. 140 Herramienta instalada en el cojinete
HERRAMIENTA ESPE-CIAL L-4518
CAJA DEENGRANAJES
Fig. 141 Cubeta de la herramienta instalada
CAJA DE ENGRA-NAJES
HERRAMIENTAESPECIAL L-4518
LLAVE
CASQUILLOS DE LAS CORREDERAS DE CAMBIO
DESMONTAJE(1) Enrosque la herramienta n° 6786 en el casqui-
lo de la corredera de cambio.(2) Instale el martillo de percusión n° 3752 en la
erramienta.(3) Retire el casquillo empleando el conjunto deartillo de percusión y herramienta (Fig. 142).
NSTALACION(1) Alinee el casquillo de recambio en el hueco.(2) Mediante la herramienta n° MD998343, golpee
igeramente el casquillo en el hueco hasta que quederas con el chaflán de la caja.
JUNTAS DEL EJE DE CAMBIONo es necesario retirar los ejes de cambio del tran-
seje para efectuar el servicio de las juntas de los mis-mos.
DESMONTAJE(1) Mediante una herramienta de pico, haga
palanca sobre la junta del eje de cambio y retire lajunta del hueco.
INSTALACION(1) Emplace la nueva junta del eje de cambio en el
hueco.(2) Instale la junta del eje de cambio en el hueco
mediante una llave de tubo de vaso profundo detamaño apropiado.
EJE DEL SELECTOR DE CAMBIOS
DESMONTAJE(1) Desensamble el transeje mediante el procedi-
miento descrito en este grupo.
Fig. 142 Desmontaje del casquillo de la correderade cambio
HERRAMIENTA ESPE-CIAL 6786
MARTILLO DE PER-CUSION C-3752
CASQUILLO DE LACORREDERA DE
CAMBIO
COJINETEIMPULSOR
sr
I
e
E
D
m
d
a
c
I
d
C
D
e
l
hd
I
h
v
d
q
I
b
dc
JA TRANSEJE 21 - 37
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(2) Con el transeje desensamblado, retire el eje delelector de cambios empujando el eje desde el exte-ior. Saque el eje desde el interior.
NSTALACION(1) Para la instalación del eje del selector, invierta
l procedimiento de desmontaje.
JE DE CRUCE DE CAMBIOS
ESMONTAJE(1) Desensamble el transeje mediante el procedi-iento descrito en este grupo.(2) Con el transeje desensamblado, retire la junta
el eje de cruce.(3) Con alicates para anillos de muelle, retire el
nillo de muelle del hueco del eje de cruce (Fig. 143).
(4) Empuje el eje de cruce en la caja y retire elonjunto de cruce.
NSTALACION(1) Para instalar el eje de cruce, invierta el proce-
imiento de desmontaje.
ASQUILLO DEL EJE DEL SELECTOR DE CAMBIOS
ESMONTAJE(1) Retire el eje del selector de cambios mediante
l procedimiento descrito en este grupo.(2) Enrosque la herramienta n° 6786 en el casqui-
lo.(3) Instale el martillo de percusión n° 3752 en la
erramienta y retire el casquillo mediante el martilloe percusión (Fig. 144).
NSTALACION(1) Emplace el casquillo de recambio sobre el
ueco del eje de la palanca de cambios.
Fig. 143 Anillo de muelle del eje de cruce
EJE DELSELECTOR EJE DE CRUCE
ANILLO DE MUE-LLE
(2) Con una llave de tubo de vaso profundo detamaño adecuado, instale el casquillo en el hueco deleje del selector de cambios (Fig. 145).
CASQUILLO DEL EJE DE CRUCE DE CAMBIOS
DESMONTAJE(1) Instale el martillo de percusión n° 3752 a tra-
és del casquillo de cruce.(2) Enrosque la tuerca y la arandela en el martillo
e percusión.(3) Mediante el martillo de percusión, retire el cas-
uillo del eje de cruce (Fig. 146).
NSTALACION(1) Emplace el casquillo del eje de cruce de recam-
io sobre el hueco del casquillo del eje de cruce.(2) Mediante una llave de tubo de vaso profundo
e tamaño adecuado, instale el casquillo del eje deruce en el hueco del casquillo.
Fig. 144 Desmontaje del casquillo del eje delselector de cambios
HERRAMIENTAESPECIAL 6786
CASQUILLODEL EJE DE
CAMBIOSMARTILLO DEPERCUSION
C-3752
Fig. 145 Instalación del casquillo del eje delselector de cambios
LLAVE DE TUBODE VASO PRO-
FUNDO
CASQUILLO DEL EJEDEL CAMBIADOR
CC
emc
D
l
c
I
ct
21 - 38 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
ANALETA DE ALIMENTACION DE ACEITE DELOJINETE TRASEROLa canaleta de alimentación de aceite del cojinete
stá retenida en la caja mediante un pasador que seoldea en la caja y collarines que forman parte de la
analeta (Fig. 147).
ESMONTAJE(1) Mediante una leve presión con alicates, apriete
os collarines de la parte posterior de la canaleta.(2) Deslice la canaleta sobre el pasador de reten-
ión que fija la canaleta en la caja.
NSTALACION(1) Para la instalación de la canaleta de alimenta-
ión de aceite, invierta el procedimiento de desmon-aje.
Fig. 146 Desmontaje del casquillo del eje de cruce
MARTILLO DEPERCUSION
CASQUILLO DEL EJEDEL CAMBIADOR
Fig. 147 Canaleta de alimentación de aceite
CANALETADE ALIMEN-TACION DE
ACEITE
LIMPIEZA E INSPECCION
TRANSEJELimpie con solvente los engranajes, cojinetes, ejes,
sincronizadores, arandelas de empuje, alimentador deaceite, mecanismo de cambios, caja de engranajes ycubierta del conversor. Seque todas las piezas,excepto los cojinetes, con aire comprimido. Permitaque los cojinetes se sequen al aire libre o utilizandopaños de taller limpios.
Inspeccione los engranajes, cojinetes, ejes y arande-las de empuje. Reemplace los cojinetes y cubetas silos rodillos estuvieran desgastados, mellados, cuar-teados, con puntos planos o endurecidos por calenta-miento o si la jaula del cojinete estuviera dañada odeformada. Reemplace las arandelas de empuje siestuvieran cuarteadas, melladas o desgastadas.Reemplace los engranajes si los dientes estuvieranmellados, cuarteados o adelgazados por desgaste. Ins-peccione los sincronizadores. De todos modos, reem-place el manguito si estuviera desgastado o dañado.Reemplace los anillos de tope si el material de fric-ción estuviera quemado, descascarado o desgastado.Verifique el estado de las chavetas y muelles de sin-cronizadores. Reemplace estas piezas si estuvierandesgastadas, cuarteadas o deformadas.
SINCRONIZADOR
LIMPIEZANo intente limpiar los aros de bloqueo con solvente.
Se ensuciaría el material de fricción. Coloque loscomponentes del sincronizador en un soporte ade-cuado, límpielos con solvente y déjelos secar al airelibre.
INSPECCIONLa inspección correcta de los componentes implica:• Dientes, para detectar desgaste, rozamiento,
melladuras, rebabas o dientes rotos• Chavetas, para detectar desgaste o deformación• Bolas y muelles, para detectar deformación,
cuarteaduras y desgasteSi se detecta cualquiera de estas condiciones en
estos componentes, reemplácelos según sea necesario.
AJUSTES
AJUSTE DEL CABLE DE CRUCE DEL CAMBIODE MARCHAS
(1) Retire la consola de cambios del vehículo.(2) Afloje el tornillo de ajuste del cable de cruce en
el cambiador (Fig. 148) (Fig. 149).(3) Bloquee la palanca de cruce del transeje en la
posición de punto muerto de 3-4 mediante una
bpsl
cpaDcd
ls
l
JA TRANSEJE 21 - 39
AJUSTES (Continuacion)
arrena de 6 mm (1/4 pulg.). Alinee el orificio de laalanca de cruce con el del tope de la caja del tran-eje (Fig. 150). Asegúrese de que la barrena entra ena caja del transeje al menos unos 13 mm (1/2 pulg.).
(4) El cambiador tiene carga de muelle y es auto-entrante. Permita que el cambiador descanse en suosición de punto muerto. Apriete el tornillo dejuste con una torsión de 8 N·m (70 lbs. pulg.).eben extremarse las precauciones para evitar des-
entrar el mecanismo de cambios durante el ajustee los tornillos.(5) Retire la barrena de la caja del transeje y rea-
ice una verificación funcional desplazando el tran-eje por todas las marchas.(6) Vuelva a instalar la consola. Vuelva a instalar
a funda y el pomo.
Fig. 148 Afloje el tornillo de ajuste del cable decruce
AJUSTE DELCABLE DE
CRUCEMECANISMODEL CAMBIA-
DOR
EMPUÑA-DURA DELCAMBIA-
DOR
Fig. 149 Tornillo de ajuste del cable de cruce
COLLARINES DECABLE
CAMBIA-DOR
TORNILLO DEAJUSTE
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE COJINETES
NORMAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO DELOS COJINETES
(1) Extreme las precauciones cuando retire e ins-tale las cubetas y conos de cojinetes. Utilice única-mente una prensa para ejes para la instalación,puesto que con un martillo pueden alinearse incorrec-tamente la cubeta o cono del cojinete. Las rebabas omelladuras del asiento del cojinete darán una falsalectura de juego longitudinal cuando se mida paracolocar los espaciadores apropiados. Las cubetas yconos de cojinete incorrectamente asentados son sus-ceptibles de fallo a los pocos kilómetros.
(2) Deben reemplazarse las cubetas y conos de coji-nete si presentan signos de picaduras o deformacio-nes por recalentamiento. Si se observandeformaciones en la cubeta o rodillos del cojinete,deben reemplazarse tanto la cubeta como el cono.
(3) Deben mantenerse las especificaciones deajuste previo y torsión de resistencia del cojinete afin de evitar fallos prematuros del mismo. El cojineteusado (original) puede perder hasta el 50% de la tor-sión de resistencia original después del rodaje. Todoslos ajustes del cojinete deben efectuarse sin interfe-rencias con otros componentes o acoplamiento deengranajes.
(4) Reemplace los cojinetes como un par. Por ejem-plo, si uno de los cojinetes del diferencial estuvieraaveriado, reemplace ambos cojinetes del diferencial.Si un cojinete del eje impulsor estuviera averiado,reemplace ambos cojinetes del eje impulsor.
(5) Si se retiran los conos de cojinete, no deben vol-ver a utilizarse.
(6) Las lecturas de esfuerzo de rotación debenobtenerse mientras se hace girar suavemente enambos sentidos.
Fig. 150 Procedimiento de bloqueo de la palanca decruce
BARRENA DE6 mm (1/4
PULG.)CABLE DELSELECTOR
HACIA ADELANTE
CABLE DECRUCE
AD
Nbn
ee
lhm
d
l9esyN
sd
msrfijsdR
21 - 40 TRANSEJE JA
AJUSTES (Continuacion)
JUSTE PREVIO DE LOS COJINETES DELIFERENCIAL
OTA: Solamente pueden obtenerse lecturas fia-les del esfuerzo de rotación con el tren de engra-ajes desmontado de la caja.
(1) Retire la cubeta de cojinete y el espaciadorxistente de la caja de la cubierta del conversor delmbrague.(2) Aloje la nueva cubeta de cojinete en la caja de
a cubierta de conversor (o utilice una cubeta que seaya esmerilado en el borde externo para facilitar laedición).(3) Aloje la nueva cubeta de cojinete en el costado
e la caja de engranajes.(4) Lubrique los cojinetes del diferencial con
íquido para transejes manuales Mopart tipo M. S.417. Instale el conjunto del diferencial en la caja dengranajes del transeje. Monte la cubierta del conver-or del embrague sobre la caja de engranajes. Instaleapriete los pernos de la caja con una torsión de 29·m (21 lbs. pie).(5) Emplace el transeje con la cubierta del conver-
or boca abajo en el banco de trabajo mediante gatose carpintero. Emplace el indicador de cuadrante.(6) Aplique una carga mediana al diferencialediante la herramienta C-4995 y un mango en T en
entido descendente. Haga rodar el conjunto del dife-encial hacia adelante y atrás varias veces. De estaorma se asentarán los cojinetes. Ponga a cero elndicador de cuadrante. Para obtener lecturas deuego longitudinal, aplique una carga mediana enentido ascendente mientras hace rodar el conjuntoel diferencial hacia adelante y atrás (Fig. 151).egistre el juego longitudinal.
Fig. 151 Verificación del juego longitudinal decojinetes del diferencial para determinar el espesor
de los espaciadores
MANGO EN T
CONJUNTO DEINDICADOR DE
CUADRANTEHERRA-MIENTA
ESPECIALC-4995
(7) El espaciador requerido para la carga correctadel cojinete es el total del juego longitudinal másun ajuste previo (constante) de 0,18 mm (0,007pulg.). Nunca combine espaciadores para obtener elajuste previo necesario.
(8) Retire los pernos de la caja. Desmonte lacubeta del cojinete del diferencial de la cubierta delconversor del embrague. Instale los espaciadoresseleccionados en el paso 7. Aloje luego la cubeta decojinete en la cubierta del conversor del embrague.
(9) Instale la cubierta del conversor del embrague.Coloque y apriete los pernos de la caja con una tor-sión de 26 N·m (19 lbs. pie).
(10) Mediante la herramienta especial C-4995 yuna llave de tensión de N·m (pulg.-libra), verifique elesfuerzo de rotación del conjunto del diferencial (Fig.152). El esfuerzo de rotación debe ser de 0,7 a1,4 N·m (6 a 12 lbs. pulg.). Si el esfuerzo de rota-ción es demasiado alto, instale un espaciador0,05 mm (0,002 pulg.) más delgado. Si elesfuerzo de rotación es demasiado bajo, instaleun espaciador 0,05 mm (0,002 pulg.) más grueso.
(11) Vuelva a verificar el esfuerzo de rotación.Repita el paso 10 hasta obtener el esfuerzo de rota-ción apropiado.
Fig. 152 Verificación del esfuerzo de rotación delcojinete del diferencial
LLAVE DE TENSIONDE LIBRAS-PUL-
GADA
HERRAMIENTAESPECIAL C-4995
E
T
NtIn
JA TRANSEJE 21 - 41
SPECIFICACIONES
RANSEJE NV T350 (A-578)
DESCRIPCION TORSIONConmutador de luces de marcha atrás . . . . 24 N·m
(18 lbs. pie)Tornillo de ajuste de cable de cruce . . . . . . . . 8 N·m
(70 lbs. pulg.)Tapón de drenaje . . . . . . . . 30 N·m (267 lbs. pulg.)Pernos de corona del diferencial . . . . . . . . . 81 N·m
(60 lbs. pie)Protector contra polvo al transeje . . . . . . . . 12 N·m
(105 lbs. pulg.)Pernos de tapa de placa de extremo . . . . . . 29 N·m
(21 lbs. pie)Soporte delantero del motor a trans. . . . . . 108 N·m
(80 lbs. pie)Perno pasante de soporte delantero . . . . . . 61 N·m
(45 lbs. pie)Perno de soporte delantero a motor . . . . . . . 54 N·m
(40 lbs. pie)Montante curvo lateral a motor . . . . . . . . . 54 N·m
(40 lbs. pie)Montante curvo lateral a trans. . . . . . . . . . 54 N·m
(40 lbs. pie)Perno pasante de soporte izquierdo . . . . . . 108 N·m
(80 lbs. pie)Soporte izquierdo a transeje . . 54 N·m (40 lbs. pie)Brida de ret. de pista de rod. de
cojinete de trans. . . . . . . . . 11 N·m (96 lbs. pulg.)Soporte del amortiguador de
oscilaciones al trans. . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)Amortiguador de oscilaciones
al soporte del bastidor. . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)Amortiguador de oscilaciones
al soporte de trans. . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)Ménsula de la horquilla de marcha atrás . . 11 N·m
(96 lbs. pulg.)Perno del eje secundario de marcha atrás . . 26 N·m
(19 lbs. pie)Ménsula del cable de cambios al transeje . . 28 N·m
(250 lbs. pulg.)Pernos de la caja del transeje . . . . . . . . . . . 29 N·m
(21 lbs. pie)Pernos del transeje al motor . . 95 N·m (70 lbs. pie)Pernos del transeje a la ménsula de
la admisión del motor . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Sensor de velocidad del vehículo . . . . . . . . . . 7 N·m
(60 lbs. pulg.)Montante curvo vertical al motor . . . . . . . 108 N·m
(80 lbs. pie)Montante curvo vertical a trans. . . . . . . . . 108 N·m
(80 lbs. pie)
OTA: Los pernos con sellante de rosca o emplas-os de bloqueo de torsión no deben reutilizarse.nstale siempre pernos nuevos en estas aplicacio-es.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE MANUAL – NV T350 (A-578)
LLENADO DE LIQUIDO DEL TRANSEJEMANUAL NV T350 (A-578)
TRANSEJE MEDIDAMETRICA
MEDIDA U. S.
NV T350 1,9-2,2 Litros 2,0-2,3 Cuartosde gal.
Bloques adaptadores C-293–45
Prensa extractora C-293–PA
21 - 42 TRANSEJE JA
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Indicador de cuadrante C-3339
Manguito C-3717
Martillo de percusión C-3752
Mango universal C-4171
Instalador de cojinetes C-4628
Extractor de juntas C-4680
Instalador de juntas C-4992
Herramienta de torsión C-4995
JA TRANSEJE 21 - 43
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Adaptador C-4996
Instalador L-4410
Juego de mordaza especial L-4518
Hendedor de cojinetes 1130
Colocador 6342
Instalador de juntas 6709
Extractor de cojinetes 6768
Soporte de banco 6785
I
D
D
P
JA TRANSEJE 21 - 45
TRANSEJE 41TE
INDICE
pagina pagina
NFORMACION GENERALIDENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . 46REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . 46SERVICIO A BORDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOALIMENTACION DE BATERIA (TCM) . . . . . . . . . 50AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54CONJUNTO DE SOLENOIDES Y
CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . 50CONMUTADORES DE PRESION . . . . . . . . . . . . 51EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADO
ELECTRONICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y EL
MODULO DE CONTROL DE LATRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
INDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO . . . . . . 53INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR Y
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . 50SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . 52SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION Y
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . 53SOLENOIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52TRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION . . . . 53IAGNOSIS Y COMPROBACIONAUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60COMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DEL
SISTEMA DE INTERBLOQUEO . . . . . . . . . . . . 60DIAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE . . 55FUGA DE LIQUIDO-AREA DE LA CUBIERTA
DEL CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . . . 59INDICADOR DE POSICION DE CAMBIO . . . . . . 60PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 55PRUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON
PRESION DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59PRUEBAS DE PRESION HIDRAULICA . . . . . . . . 56ROCEDIMIENTOS DE SERVICIOLAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS . . . . . . . 64PROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDO
DEL TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑON . . . . 65REPARACION DE LAS ROSCAS DE ALUMINIO . 64SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62VERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DEL
LIQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA
DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64DESMONTAJE E INSTALACION
AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR Y
ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68CABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . 66CONJUNTO DE SOLENOIDES-REEMPLAZO . . 71CUERPO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74JUNTA DE LA BOMBA DE ACEITE . . . . . . . . . . . 79MECANISMO DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . 67MECANISMO DE INTERBLOQUEO . . . . . . . . . . 71MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . 73PALANCA DE VALVULA MANUAL (PALANCA DE
CAMBIOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . 72SENSOR DE VELOCIDAD-IMPULSION . . . . . . . 72SENSOR DE VELOCIDAD-TRANSMISION . . . . . 73TRANSEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJEEMBRAGUES DE IMPULSION Y
REHABILITACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS . 79REPARACION DEL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . 126TRANSEJE— ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . 108TRANSEJE—DESENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . 82
LIMPIEZA E INSPECCIONLIMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULAS . . . . . . 132
AJUSTESAJUSTE DE LA ARTICULACION DEL CAMBIO
DE MARCHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132AJUSTE DEL SISTEMA DE INTERBLOQUEO . . 133AUTOSTICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ESQUEMAS Y DIAGRAMASDIAGRAMAS ESQUEMATICOS DEL SISTEMA
HIDRAULICO DEL TRANSEJE 41TE . . . . . . . 134ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION DELTRANSEJE 41TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . 148HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE . . . . . . . . . . . 149
I
I
ucm
1
d
rtlt
S
rm
pg
adnd
21 - 46 TRANSEJE JA
NFORMACION GENERAL
DENTIFICACION DEL TRANSEJE 41TEEl código de identificación del transeje 41TE es
na serie de dígitos impresos en una etiqueta deódigo de barras fijada a la caja del transeje, como seuestra en la (Fig. 1).Por ejemplo, el código de identificación K 821 1125
316 se puede descomponer de la siguiente manera:• K = Planta de transmisiones de Kokomo• 821 = Ultimos tres dígitos del número de pieza
el transeje• 1125 = Fecha de fabricación• 1316 = Número de secuencia de fabricación
Si la etiqueta no es legible o falta, se puede hacereferencia al número “PK” (estampado en la caja delranseje) para la identificación. Este número difiereigeramente en que contiene el número de pieza delranseje completo en lugar de los tres últimos dígitos.
ERVICIO A BORDOEl servicio de los siguientes componentes se puede
ealizar a bordo del vehículo sin necesidad de des-ontar el transeje:• Conjunto del cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides• Sensor de posición de la transmisión (TRS)• Sensor de velocidad de impulsión• Sensor de velocidad de transmisión• Engranajes de transferenciaPara informarse sobre los procedimientos corres-
ondientes, consulte Desmontaje e instalación en esterupo.
Fig. 1 Etiqueta de identificación del transeje
ETIQUETA DE IDENTIFICA-CION
REQUERIMIENTOS DE LIQUIDOS
NOTA: Para informarse acerca de los procedimien-tos de verificación de los niveles de líquidos, con-sulte Procedimientos de servicio en este grupo.
NOTA: El colector de la transmisión y el diferencialtienen un colector de aceite común con una aber-tura entre los dos.
TRANSMISION Y DIFERENCIALEn este transeje se requiere líquido para transmi-
siones automáticas ATF+3 tipo 7176 Mopart, ATF+3Automatic Transmission Fluid-Type 7176, de Mopart.Los líquidos sustitutos pueden provocar temblor delembrague del convertidor de par.
ADITIVOS DE LIQUIDOSAparte de la tintura fluorescente de detección de
fugas, no se recomienda usar ningún aditivo de líqui-dos (de transmisión o diferencial) en este transeje.
DESCRIPCION YFUNCIONAMIENTO
TRANSEJE 41TEEl 41TE es un transeje de cuatro velocidades que
consiste en un conjunto hidráulico y mecánico con-vencional con controles electrónicos adaptables ymonitores. Los controles electrónicos adaptablestoman en consideración el desgaste de la transmisióny los hábitos del conductor para proporcionar cambiosuniformes durante toda la vida del transeje. Se uti-liza un conjunto de embragues de impulsión queincluye los embragues de baja, sobremarcha y mar-cha atrás. También utiliza embragues de retenciónseparados: 2a y 4a velocidad: L/R (primera y marchatrás). La salida de la transmisión se dirige a uniferencial integrado mediante un sistema de engra-ajes de transferencia según las siguientes relacionese entrada a salida:
Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84 : 1Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57 : 1Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 : 1Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69 : 1Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21 : 1
La relación de transmisión final depende de laopción de motor que se seleccione:
2.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FDR 4,082.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FDR 3,912.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FDR 3,91
S
lll
alTpmucdp
S
s
S
tcirc
dcrlnpdct
nppid
JA TRANSEJE 21 - 47
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
ISTEMA HIDRAULICOLa parte hidráulica del transeje consiste en el
íquido del transeje, los pasajes de líquido, las válvu-as hidráulicas y diversos componentes de control dea presión de funcionamiento.
El diseño del sistema de control hidráulico (sinsistencia electrónica) proporciona a la transmisiónas posiciones del cambio PARK, REVERSE, NEU-RAL y SECOND, en base a la selección de laalanca de cambios efectuada por el conductor única-ente. Este diseño permite conducir el vehículo (enn modo “de fallo”) en caso de fallo del sistema deontrol electrónico o en las situaciones que el móduloe control de la transmisión (TCM) reconoce comootencialmente dañinas para el transeje.
ISTEMA MECANICOLos componentes mecánicos primarios del transeje
on los siguientes:• Tres embragues de impulsión multidiscos• Dos embragues de retención multidiscos• Cuatro acumuladores hidráulicos• Dos trenes de engranajes planetarios• Bomba de aceite hidráulico• Cuerpo de válvulas• Conjunto de solenoides
ISTEMA ELECTRONICOEl control del transeje se realiza mediante un sis-
ema electrónico totalmente adaptable. La programa-ión óptima de los cambios se efectúa por medio de lanformación de realimentación continua de los senso-es en tiempo real que se suministra al Módulo deontrol de la transmisión (TCM).El TCM es el “corazón ” o el “cerebro” del sistema
e control electrónico. El TCM se basa en la informa-ión proveniente de diversas entradas directas e indi-ectas (sensores, conmutadores, etc.) para determinara demanda del conductor y las condiciones de funcio-amiento del vehículo. Con esta información, el TCMuede calcular y realizar cambios oportunos y de cali-ad por medio de diversos dispositivos de salida oontrol (conjunto de solenoides, relé de control de laransmisión, etc.).
El TCM realiza también ciertas funciones de diag-óstico automático y proporciona información com-leta (datos de sensores, DTC, etc.) que resulta útilara la diagnosis y la reparación adecuadas. Estanformación se puede visualizar con la herramientae exploración DRB III.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Y ELMODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION
DESCRIPCIONEl Módulo de control de la transmisión (TCM) se
encuentra en el lado izquierdo (del conductor) delcompartimiento del motor, junto al centro de distribu-ción de tensión (PDC) (Fig. 2).
FUNCIONAMIENTOEl TCM es la unidad que controla todas las opera-
ciones electrónicas del transeje. El TCM recibe infor-mación relativa al funcionamiento del vehículo desdeentradas directas e indirectas y selecciona el modo defuncionamiento del transeje. Las entradas directasestán cableadas al TCM, que las utiliza específica-mente. Las entradas indirectas se originan en otroscomponentes y módulos y se comparten con el TCMmediante el bus PCI.
Algunos ejemplos de entradas directas al TCMson:
• Tensión de batería (B+)• Tensión de encendido en “ON”• Relé de control de la transmisión (B + conmu-
tada)• Sensor de posición de la mariposa del acelerador• Sensor de posición del cigüeñal (CKP)• Sensor de posición de la transmisión (TRS)• Conmutadores de presión (L/R, 2/4, OD)• Sensor de temperatura de la transmisión (inte-
grado al TRS)• Sensor de velocidad del eje impulsor• Sensor de velocidad del eje transmisor• Conmutador de efecto Hall del TRS (Autostick)
Fig. 2 Localización del módulo de control de latransmisión — Característica
CENTRO DE DISTRIBUCIONDE TENSION (PDC)
MODULO DE CONTROL DELMECANISMO DE TRANS-
MISION (PCM)
MODULO DE CONTROLDE LA TRANSMISION
(TCM)
s
c
epddd
s
s
tr
d
c
d
N“mrg
I
cLp
eiiT
21 - 48 TRANSEJE JA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Algunos ejemplos de entradas indirectas al TCMon:• Identificación del motor y carrocería• Presión del tubo múltiple• Ralentí de especificación• Confirmación de reducción de torsión• Conmutador de activación y desactivación del
ontrol de velocidad• Temperatura del refrigerante del motor• Temperatura ambiente y de batería• Estado del conmutador de freno• Comunicación de la herramienta DRBEn base a la información recibida de estas diversas
ntradas, el TCM determina la programación y losuntos de cambios apropiados, según las condicionese funcionamiento actuales y las demandas del con-uctor. Esto es posible mediante el control de lasiversas salidas directas e indirectas.Algunos ejemplos de salidas directas del TCM
on:• Relé de control de la transmisión• Solenoides (L/R, 2/4, OD y UD)• Velocidad del vehículo (al PCM)• Solicitud de reducción de torsión (al PCM)Algunos ejemplos de salidas indirectas del TCM
on:• Temperatura de la transmisión (al PCM)• Posición de PRNDL (al BCM)• Indicación de Autostick (al BCM)Además de la verificación de las entradas y el con-
rol de las salidas, el TCM tiene otras funciones yesponsabilidades importantes:• Almacenamiento y mantenimiento de los índices
e volumen de embrague (CVI)• Almacenamiento y selección de los programas de
ambios apropiados• Diagnóstico automático del sistema• Capacidades de diagnóstico (con la herramienta
e exploración DRB III)
OTA: Si se reemplazó el TCM, se debe realizar elProcedimiento de aprendizaje rápido”. Para infor-arse, consulte “Procedimiento de aprendizaje
ápido” en Procedimientos de servicio, en esterupo.
NDICES DE VOLUMEN DEL EMBRAGUEUna función importante del TCM es la monitoriza-
ión de los Indices de volumen del embrague (CVI).os CVI representan el volumen de líquido necesarioara comprimir un conjunto de embrague.El TCM monitoriza los cambios de la relación de
ngranajes verificando los sensores de velocidad dempulsión y transmisión. El sensor de velocidad dempulsión o de turbina envía una señal eléctrica alCM que representa las rpm del eje impulsor. El sen-
sor de velocidad de transmisión proporciona al TCMinformación sobre la velocidad del eje transmisor.
Mediante la comparación de las dos entradas, elTCM puede determinar la posición de los engranajesdel transeje. Esto es importante para el cálculo de losCVI, puesto que el TCM determina los CVI por mediode la monitorización del tiempo que demora en pro-ducirse un cambio (Fig. 3).
Las relaciones de engranajes se pueden determinarmediante la herramienta de exploración DRB III yleyendo los valores de los sensores de velocidad deimpulsión y transmisión en la pantalla de “Monitors”(Monitores). La relación de engranajes se puede obte-ner dividiendo el valor del sensor de velocidad deimpulsión por el del sensor de velocidad de transmi-sión.
Por ejemplo, si el eje impulsor está girando a 1.000rpm y el de transmisión a 500 rpm, el TCM puededeterminar que la relación de engranajes es 2:1. Endirecta (tercera velocidad), la relación de engranajescambia a 1:1. La relación de engranajes cambiacuando los embragues se aplican y se desembragan.Mediante la monitorización del tiempo que demoraen cambiar la relación de engranajes en respuesta auna solicitud de cambio, el TCM puede determinar elvolumen de líquido utilizado para aplicar o liberar unelemento de fricción.
El volumen de líquido de la transmisión necesariopara aplicar los elementos de fricción se actualizacontinuamente para los controles adaptables. Amedida que se desgasta el material de fricción,aumenta el volumen de líquido necesario para aplicarel elemento.
Fig. 3 Ejemplo de cálculo de los CVI
EL TCM MIDE EL TIEMPOQUE SE DEMORA EN COM-PRIMIR EL CONJUNTO DE
EMBRAGUE PARA CAMBIARLA RELACION DE ENGRA-
NAJES
SENSOR DEVELOCIDAD DETRANSMISION
EJE TRANS-MISOR
CONJUNTODE
EMBRAGUE
PLACASEPARA-
DORA
DISCOS DEFRICCION
EJE IMPULSOR
SENSOR DEVELOCIDAD DE
IMPULSION
PISTON YJUNTA
TCM
dadecvenea
P
ucbd
JA TRANSEJE 21 - 49
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Ciertos problemas mecánicos internos del conjuntoel embrague de entrada (muelles de retorno rotos,nillos de muelle fuera de posición, excesiva holgurael conjunto de embrague, ensamblaje incorrecto,tc.) pueden originar volúmenes de elementos inade-uados o fuera de escala. Asimismo, si los sensores deelocidad de impulsión y transmisión o el cableadostán defectuosos, se pueden producir estas condicio-es. El cuadro siguiente identifica los volúmenes dembrague adecuados y cuándo se monitorizan octualizan:
ROGRAMACION DE LOS CAMBIOSComo se mencionó anteriormente, el TCM posee
na capacidad de programación que le permite selec-ionar una variedad de programaciones de los cam-ios. La selección de la programación de los cambiosepende de lo siguiente:• Posición de la palanca de cambios• Posición de la mariposa del acelerador• Carga del motor• Temperatura del líquido
• Nivel de softwareCuando cambian las condiciones de conducción, el
TCM ajusta adecuadamente la programación de loscambios. Según las condiciones de conducción, paradeterminar la operación prevista correcta consulte elcuadro siguiente.
VOLUMENES DE EMBRAGUE
EmbragueTiempo de
actualización
Volumen deembragueadecuado
L/R
Cambiodescendente enrodadura libre
2-1 ó 3-1
35 a 83
2/4 Cambio 1-2 20 a 77
OD Cambio 2-3 48 a 150
UDcambio 4-3 ó
4-224 a 70
Programación Condición Operación prevista
Frío extremo Temperatura del aceite en el arranqueinferior a -27° C (-16° F)
PARK, REVERSE, NEUTRAL y 2a
velocidad únicamente (impide cambios quepueden hacer fallar un embrague concambios frecuentes)
Frío Temperatura del aceite en el arranquesuperior a -27° C (-12° F) e inferior a 2° C(36° F)
– Cambio ascendente 2-3 retardado(aproximadamente 35-49 km/h o22-32 mph)
– Cambio ascendente 3-4 retardado(72-85 km/h o 45-53 mph)
– Cambio descendente en rodadura libre4-3 temprano (aproximadamente 48 km/h o30 mph)
– Cambio descendente en rodadura libre3-2 temprano (aproximadamente 27 km/h o17 mph)
– Se impiden los cambios con retirada dealta velocidad 4-2, 3-2 y 2-1
– Sin EMCC
Tibio Temperatura del aceite en el arranquesuperior a 2° C (36° F) e inferior a 27° C(80° F)
– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)
– Sin EMCC
CC
D
sjca(dti
F
clTqscld
21 - 50 TRANSEJE JA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
Programación Condición Operación prevista
Caliente Temperatura del aceite en el arranquesuperior a 27° C (80° F)
– Funcionamiento normal (cambioascendente, retiradas y cambiosdescendentes en rodadura libre)
– EMCC total, sin PEMCC excepto paraacoplar FEMCC (excepto con admisióncerrada a velocidades superiores a112-133 km/h o 70-83 mph)
Recalentamiento Temperatura del aceite superior a 115° C(240° F) o temperatura del refrigerante delmotor superior a 118° C (244° F)
– Cambio ascendente 2-3 retardado(40-50 km/h o 25-32 mph)
– Cambio ascendente 3-4 retardado(65-80 km/h o 41-48 mph)
– FEMCC en 3a velocidad desde48-80 km/h (30-48 mph)
– PEMCC en 3a velocidad desde43-50 km/h (27-31 mph)
Sobrerecalenta-miento
Temperatura del aceite superior a 127° C(260° F)
– Se aplican todas las características deprogramación de los cambios para“Overheat” (Recalentamiento)
– PEMCC en 2a velocidad a más de35 km/h (22 mph)
– A más de 35 km/h (22 mph), elconvertidor de par no se desbloquea amenos que se cierre la admisión o seefectúe una retirada con mariposa delacelerador totalmente abierta de PEMCCen 2a a 1.
ONJUNTO DE SOLENOIDES YONMUTADORES DE PRESION
ESCRIPCIONEl conjunto de solenoides y conmutadores de pre-
ión es externo al transeje y está montado en el con-unto del cuerpo de válvulas. El conjunto consiste enuatro solenoides que controlan la presión hidráulicaplicada a cuatro de los cinco elementos de fricciónembragues del transeje) y al embrague del converti-or de par. El conjunto de solenoides también con-iene los conmutadores de presión que suministrannformación al TCM.
UNCIONAMIENTOLos solenoides internos del conjunto se alimentan
on la tensión suministrada por el relé de control dea transmisión. Los solenoides se excitan cuando elCM pone a masa el cable de retorno del solenoideue se necesita. Los conmutadores de presión indicanimplemente al TCM si existe o no presión en un cir-uito de embrague. Para informarse en relación conos conmutadores de presión, consulte “Conmutadorese presión” en este grupo.
ALIMENTACION DE BATERIA (TCM)Para disponer de alimentación continua, se utiliza
una alimentación directa de la batería al TCM prote-gida por fusible. La alimentación de batería estáempalmada y se aplica también en el lado de los con-tactos del relé de control de la transmisión. Esta ten-sión de la batería es necesaria para retener losvalores aprendidos adaptables en la RAM (Memoriade acceso aleatorio) del TCM. Cuando se desconectala batería, B (+), esta memoria se pierde. Cuando serestablece la batería, B (+), el TCM detecta esta pér-dida de memoria y se establece un Código de diag-nóstico de fallos (DTC).
RELE DE CONTROL DE LA TRANSMISIONEl relé de control de la transmisión se localiza en
el centro de distribución de tensión (PDC), del ladoizquierdo del compartimiento del motor (Fig. 4). Elrelé recibe tensión B (+) protegida por fusible y seexcita desde el TCM. Se utiliza para suministrar ali-mentación al conjunto de solenoides cuando la trans-misión está en el modo de funcionamiento normal.Cuando el relé está en OFF (desactivado), no sesuministra alimentación al conjunto de solenoides y
ludmvpmsscct
C
dc
phdce(pcri
cdf
sv
secbptlcpsd
JA TRANSEJE 21 - 51
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
a transmisión está en el modo “de fallo”. Después den restablecimiento del controlador (llave de encen-ido en la posición “run” o después de hacer girar elotor), el TCM excita el relé. Antes de esto, el TCM
erifica que todos los contactos estén abiertos, com-robando que no haya tensión en los terminales con-utados de la batería. Después de esta verificación,
e comprueba la tensión de los conmutadores de pre-ión del conjunto de solenoides. Después de la excita-ión del relé, el TCM verifica los terminales paraomprobar que la tensión esté por encima de 3 vol-ios.
ONMUTADORES DE PRESIONLos conmutadores de presión se localizan dentro
el conjunto de solenoides y el servicio se efectúa úni-amente mediante el reemplazo del conjunto.El TCM se basa en tres conmutadores de presión
ara verificar la presión de líquido en los circuitosidráulicos de L/R, 2/4 y OD. El propósito primarioe estos conmutadores es ayudar al TCM a detectaruando se producen fallos de circuitos hidráulicos dembrague. Los conmutadores se cierran a 159 kPa23 psi) y se abren a 76 kPa (11 psi) e indican sim-lemente si existe o no presión. El TCM verificaonstantemente los estados correctos (apertura o cie-re) de los conmutadores en cada cambio, según sendica en el cuadro siguiente:
Si el TCM detecta cualquier conmutador abierto oerrado en el momento incorrecto para un cambioado, se establecerá un Código de diagnóstico deallos (DTC).
El TCM prueba también los conmutadores de pre-ión de 2/4 y OD cuando están normalmente desacti-ados (OD y 2/4 se prueban en 1a velocidad, OD en
Fig. 4 Localización del relé de control de latransmisión (característica)
RELE DE CON-TROL DE LA
TRANSMISION
PDC
TCM
2a velocidad y 2/4 en 3a velocidad). La prueba verificaimplemente que estén en funcionamiento, buscandol estado de cierre cuando se aplica el elementoorrespondiente. Inmediatamente después de un cam-io a 1a, 2a o 3a velocidad con la velocidad del motoror encima de las 1.000 rpm, el TCM activa momen-áneamente el elemento de presión de los circuitos deos embragues de 2/4 y/o OD para identificar que seerró el conmutador correcto. Si no se cierra, serueba nuevamente. Si el conmutador no se cierra laegunda vez, se establecerá el Código de diagnósticoe fallos (DTC) apropiado.
SENSORES DE VELOCIDAD DE IMPULSION YTRANSMISION
DESCRIPCIONLos sensores de velocidad de impulsión y transmi-
sión son dispositivos de captores magnéticos bifilaresque generan señales de CA cuando se produce larotación. Están roscados a la caja del transeje y seconsideran entradas primarias del Módulo de controlde la transmisión (TCM).
FUNCIONAMIENTOEl sensor de velocidad de impulsión proporciona
información acerca de la velocidad a la que gira el ejeimpulsor. Cuando los dientes de la maza delembrague de impulsión pasan por la bobina del sen-sor, se genera una tensión de CA que se envía alTCM. El TCM interpreta esta información como lasrpm del eje impulsor.
El sensor de velocidad de transmisión genera unaseñal de CA de manera similar, si bien su bobina seexcita por la rotación de las orejetas del trinquete deestacionamiento de la caja de planetarios trasera. ElTCM interpreta esta información como las rpm deleje de transmisión.
El TCM compara las señales de velocidad deimpulsión y transmisión para determinar losiguiente:
• Relación de engranajes de la transmisión• Detección de error de relación de velocidades• Cálculo de CVI
CAMBIO L/R 2/4 OD
R ABIERTO ABIERTO ABIERTO
P/N CERRADO ABIERTO ABIERTO
1a CERRADO ABIERTO ABIERTO
2a ABIERTO CERRADO ABIERTO
D ABIERTO ABIERTO CERRADO
OD ABIERTO CERRADO CERRADO
id
p
v
SA
rrmscdn
S
D
mdce
cs
a
c
id
F
cTtbcTidc
cccco
21 - 52 TRANSEJE JA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
El TCM también compara la señal de velocidad dempulsión y la señal de velocidad del motor paraeterminar lo siguiente:• Resbalamiento del embrague del convertidor de
ar• Relación de velocidades de los elementos del con-
ertidor de par
ENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DELCELERADOREl Módulo de control de la transmisión (TCM)
ecibe la señal de posición de la mariposa del acele-ador y su masa desde el Sensor de posición de laariposa del acelerador (TPS). El TPS tiene una ten-
ión de activación de 5 voltios suministrada por elontrolador del motor. El TCM verifica que la señale la mariposa del acelerador no esté fuera de escalai sea intermitente (cambios excesivos de la señal).
ENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION
ESCRIPCIONEl Sensor de posición de la transmisión (TRS) estáontado en la parte superior del cuerpo de válvulas
entro del transeje y el servicio puede realizarse úni-amente retirando el cuerpo de válvulas. El conectorléctrico se extiende a través de la caja del transeje.El Sensor de posición de la transmisión (TRS) tiene
uatro contactos de conmutador que cumplen lasiguientes funciones:• Determinar la posición de la palanca de cambios• Suministrar masa para el relé del motor de
rranque en PARK y NEUTRAL únicamente.• Suministrar masa para el relé de luces de mar-
ha atrás en REVERSE únicamente.El TRS tiene también un sensor de temperatura
ntegrado (termistor) que comunica la temperaturael transeje al TCM y la PCM.
UNCIONAMIENTOEl Sensor de posición de la transmisión (TRS)
omunica la posición de la palanca de cambios alCM como una combinación de conmutadores abier-os y cerrados. Cada posición de la palanca de cam-ios tiene asignada una combinación de estados deonmutadores (abiertos y cerrados) que recibe elCM de los cuatro circuitos de detección. El TCM
nterpreta esta información y determina la posicióne engranajes del transeje y la programación de losambios apropiada.Puesto que hay cuatro conmutadores, existen 16
ombinaciones posibles de conmutadores abiertos yerrados (códigos). Siete de estos códigos están rela-ionados a la posición del cambio y tres se reconocenomo códigos “entre cambios”. Como resultado, sebtienen seis códigos que nunca deben producirse.
Estos códigos se denominan “inválidos”. Un códigoinválido producirá un DTC y el TCM determinaráentonces la posición de la palanca de cambios en basea los datos de los conmutadores de presión. Esto per-mite el funcionamiento normal de la transmisión encaso de fallo del TRS.
El TRS tiene un termistor integrado que utiliza elTCM para controlar la temperatura del colector de latransmisión. Esta temperatura se utiliza para deter-minar qué programación de los cambios debe emplearel TCM. Si falla el circuito del termistor, el TCM serevertirá a la utilización de la temperatura de aceitecalculada.
SENSOR DE TEMPERATURA DE LATRANSMISION
DESCRIPCIONEl sensor de temperatura de la transmisión es un
termistor integrado al Sensor de posición de la trans-misión (TRS). El servicio sólo puede realizarsemediante el reemplazo del TRS.
FUNCIONAMIENTOEl TCM utiliza el sensor de temperatura de la
transmisión para detectar la temperatura del líquidodel colector. Como la temperatura del líquido puedeafectar a la calidad de los cambios de la transmisióny el bloqueo del convertidor, el TCM requiere estainformación para determinar en qué programación decambios debe funcionar.
El PCM verifica también estos datos de tempera-tura a fin de energizar los ventiladores de enfria-miento del vehículo cuando se produce una condiciónde “recalentamiento” de la transmisión.
Temperatura calculadaUn fallo del sensor de temperatura o el circuito
producirá la sustitución de la temperatura real por latemperatura calculada. La temperatura calculada esuna temperatura prevista del líquido, calculada apartir de una combinación de entradas:
• Temperatura de la batería (ambiente)• Temperatura del refrigerante del motor• El tiempo de funcionamiento en velocidad desde
el arranque
SOLENOIDES
DESCRIPCIONLos solenoides se utilizan para controlar los ele-
mentos de fricción de L/R (Primera y marcha atrás),2/4, OD (sobremarcha) y UD (baja). El embrague demarcha atrás se controla mediante la presión de fun-cionamiento proveniente de la válvula manual delcuerpo de válvulas. Los solenoides se encuentran
dprj
F
eúidncsEm
me
pddpvpbo
S
seEvstdm
I
D
gdLN
F
u(vi
eddaE
lecLmpDpd
cc
tlulvd(s
JA TRANSEJE 21 - 53
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
entro del conjunto de solenoides y conmutadores deresión y no se puede efectuar el servicio por sepa-ado. Sólo se pueden reparar reemplazando el con-unto.
UNCIONAMIENTOLos solenoides reciben alimentación eléctrica desde
l relé de control de la transmisión a través de unnico cable. El TCM excita o activa los solenoides
ndividualmente al poner a masa el cable de retornoel solenoide necesario. Cuando se excita un sole-oide, la válvula solenoide se desplaza y se abre oierra un pasaje de líquido (se ventea o se aplica),egún sea su estado de funcionamiento por defecto.l resultado es la aplicación o el retorno de un ele-ento friccional.Los solenoides de 2/4 y UD se ventean normal-ente para permitir el funcionamiento del transeje
n modo de fallo (P, R, N, 2) en caso de fallo eléctrico.La continuidad de los solenoides y los circuitos se
rueba periódicamente. Cada solenoide se activa oesactiva según sea su estado actual. El TCM debeetectar un punto de descarga inductivo durante estarueba. En caso contrario, el circuito se prueba nue-amente para verificar el fallo. Además de la pruebaeriódica, los circuitos de los solenoides se comprue-an si se produce un error de relación de velocidadesde conmutador de presión.
EÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULOLa señal de velocidad del vehículo se toma del sen-
or de velocidad de transmisión. El TCM conviertesta señal en un pulso por milla y lo envía al PCM.l PCM, a su vez, envía el mensaje de velocidad delehículo al BCM por el bus PCI. El BCM envía estaeñal al grupo de instrumentos del tablero para mos-rar la velocidad del vehículo al conductor. El pulsoe señal de velocidad del vehículo es aproxi-adamente de 8.000 pulsos por milla.
NDICADOR DE POSICION DEL CAMBIO
ESCRIPCIONEl indicador de posición del cambio se localiza en el
rupo de instrumentos del tablero. Indica la posicióne la palanca de la válvula manual iluminando elED situado debajo de los símbolos de cambios P, R,, D, 3 o L.
UNCIONAMIENTOEl sensor de posición de la transmisión (TRS) envía
na señal al módulo de control de la transmisiónTCM) acerca de la posición de la palanca de la vál-ula manual. El TCM convierte esta señal en unanformación de posición de la palanca de cambios
(SLP) y la envía al BCM (módulo de control de lacarrocería) y al grupo de instrumentos del tablero.
Para reemplazar el indicador de posición del cam-bio, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos eindicadores.
VALVULA SOLENOIDE DE CONMUTACION
DESCRIPCIONLa Válvula solenoide de conmutación (SSV) está
localizada en el cuerpo de válvulas y controla ladirección del líquido de la transmisión cuando seexcita el solenoide de L/T-TCC.
FUNCIONAMIENTOLa Válvula solenoide de conmutación (SSV) con-
trola la presión de funcionamiento proveniente delsolenoide de LR-TCC. En 1a velocidad, la SSV sencuentra en la posición de cambio descendente yirige por lo tanto el líquido al circuito del embraguee L/R. En 2a, 3a y 4a, está en la posición de cambioscendente y dirige el líquido al circuito delmbrague del convertidor de par (TCC).Cuando se efectúa el cambio a 1a velocidad, se rea-
iza una secuencia hidráulica especial para asegurarl movimiento de la SSV a la posición de cambio des-endente. Se controla el conmutador de presión de/R para confirmar el movimiento SSV. Si el movi-iento no se confirma (no se cierra el conmutador de
resión de L/R), la 1a velocidad se sustituye por la 2a.espués de realizar tres intentos insatisfactoriosara entrar en 1a velocidad en un arranque de llaveado, se establece un DTC.
EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR MODULADOELECTRONICAMENTE
El TCM controla el funcionamiento del embraguedel convertidor de par (TCC) mediante el conjunto desolenoides y conmutadores de presión y el cuerpo deválvulas. Cuando el transeje está en 2a, 3a o 4a velo-idad, el TCC se puede excitar cuando se cumpleniertas condiciones.A fin de reducir la acumulación de calor en la
ransmisión y aislar el sistema de transmisión contraas vibraciones torsionales, el TCM puede producirn ciclo de trabajo del solenoide de L/R-CC para
ograr una aplicación uniforme del embrague del con-ertidor de par. Esta función, denominada embragueel convertidor de par modulado electrónicamenteEMCC), se puede producir en diversos momentosegún las siguientes variables:• Posición de la palanca de cambios• Posición actual del cambio• Temperatura de líquido de la transmisión• Temperatura de refrigerante del motor• Velocidad de impulsión
dsns
S
edEfnc
E
movsmEmbr
E
tnddvl
G
dmmd
IE
cdei
cv4epss
21 - 54 TRANSEJE JA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
• Angulo de mariposa• Velocidad del motorEl TCM controla el convertidor de par por medio
el software de lógica interna. La programación deloftware proporciona al TCM el control fino del sole-oide de L/R-CC. Existen cuatro estados lógicos dealida que se pueden aplicar de la siguiente manera:• Sin EMCC• EMCC parcial• EMCC total• Gradual a sin EMCC
IN EMCCEn condiciones SIN EMCC, el solenoide de L/R
stá desactivado. Hay diversas condiciones que pue-en producir el funcionamiento en modo SIN EMCC.ste modo SIN EMCC se puede iniciar debido a un
allo del transeje o debido a que el TCM no detecta laecesidad de EMCC en las condiciones actuales deonducción.
MCC PARCIALEl funcionamiento en modo de EMCC parcialodula el solenoide de L/R (ciclo de trabajo) para
btener la aplicación parcial del embrague del con-ertidor de par. El funcionamiento con EMCC parciale mantiene hasta que se solicita y se acciona elodo de EMCC total. Durante el funcionamiento conMCC parcial, se produce cierto resbalamiento. Elodo de EMCC parcial se produce normalmente a
ajas velocidades, baja carga y situaciones de acele-ación leve.
MCC TOTALDurante el funcionamiento en modo de EMMC
otal, el TCM aumenta el ciclo de trabajo del sole-oide de L/R para activarlo completamente despuése que el control con EMCC Parcial lleva la velocidadel motor a la gama de resbalamiento deseada de laelocidad de impulsión del transeje en relación conas rpm del motor.
RADUAL A SIN EMCCEl funcionamiento en este modo tiene como finali-
ad suavizar el cambio de EMCC total o parcial alodo Sin EMCC. Esto se realiza con aceleraciónedia disminuyendo el ciclo de trabajo del solenoide
e L/R.
NTERBLOQUEO DE CAMBIADOR YNCENDIDOEl sistema de interbloqueo de encendido conecta el
ambiador de la transmisión automática y el sistemae cerradura de encendido. Con la llave de encendidon las posiciones LOCK o ACCESSORY, el sistema denterbloqueo impide que la transmisión se desplace
de la posición de estacionamiento. Cuando la llaveestá en las posiciones OFF o RUN, el cambiador sedesbloquea y se puede desplazar a cualquier posicióndel cambio. El sistema impide también que el opera-dor haga girar la llave de encendido a las posicionesLOCK o ACCESSORY.
NOTA: Si el vehículo tiene cambios en la columna,instale un nuevo cassette de interbloqueo (cambiosen la columna) cuando reemplace el cilindro de lacerradura de encendido. Ajuste el sistema despuésde reemplazar el cassette. Consulte el procedi-miento en este grupo.
NOTA: Si el vehículo tiene cambios en el suelo,ajuste el cable de interbloqueo después de reem-plazar el cilindro de la cerradura.
AUTOSTICK
FUNCIONAMIENTOAutostick es una característica interactiva con el
conductor del transeje que proporciona una capacidadde cambio de velocidades manual. Cuando el cambia-dor se coloca en la posición Autostick, el transeje per-manece en la velocidad que estaba utilizando antesde activar Autostick, cualquiera sea dicha velocidad.El movimiento del cambiador a la izquierda (hacia elconductor) produce un cambio descendente y el movi-miento a la derecha (hacia el acompañante) produceun cambio ascendente. El grupo de instrumentos ilu-minará la velocidad seleccionada. El vehículo puedecolocarse en el modo Autostick desde 1a, 2a ó 3a velo-idad mientras está en modo Autostick. El control deelocidad puede operarse en modo Autostick de 3a ya velocidad. El control de velocidad se desactivará sil transeje se coloca en 2a velocidad. El cambio a laosición de OD cancela el modo Autostick y el tran-eje reanuda la programación de los cambios deobremarcha.
NEUTRALIZACIONES AUTOMATICASPor razones de seguridad, durabilidad y conduc-
ción, algunos cambios se ejecutan o se impiden auto-máticamente.
D
D
Pc4csd
f
sadcssns
P
ql
od
JA TRANSEJE 21 - 55
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)
LOS CAMBIOS AUTOMÁTICOS SE PRODUCIRÁN BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES
TIPO DE CAMBIO VELOCIDAD APROXIMADA
Cambio descendente en rodadura libre 4-3 21 km/h (13 mph)
Cambio descendente en rodadura libre 3-2 14 km/h (9 mph)
Cambio descendente en rodadura libre 2-1 8 km/h (5 mph)
Cambio ascendente 1-2 Motor a 6.300 rpm
Cambio ascendente 2-3 Motor a 6.300 rpm
Cambio con retirada 4-3 21-75 km/h (13-47 mph) con admisión suficiente
LOS CAMBIOS MANUALES NO SE PERMITEN BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES
TIPO DE CAMBIO PUNTO DE CAMBIO APROXIMADO
Cambio ascendente 3-4 Menos de 24 km/h (15 mph)
Cambio descendente 3-2 Más de 118 km/h (74 mph) con admisión cerrada o 112km/h (70 mph) en otras condiciones
Cambio descendente 2-1 Más de 65 km/h (41 mph) con admisión cerrada o 60km/h (38 mph) en otras condiciones
IAGNOSIS Y COMPROBACION
IAGNOSIS GENERAL DEL TRANSEJE 41TE
RECAUCION: Antes de intentar cualquier repara-ión del transeje automático de cuatro velocidades1TE, verifique los códigos de diagnóstico de falloson la herramienta de exploración DRBIII. Utiliceiempre el Manual de procedimientos de pruebase diagnóstico del mecanismo de transmisión.
Las siguientes condiciones generales pueden causarallos del transeje:
• Bajo rendimiento del motor• Reglajes incorrectos• Fallos hidráulicos• Fallos mecánicos• Fallos electrónicosLa diagnosis de estos problemas debe comenzar
iempre por la verificación de las variables de fácilcceso: nivel y estado del líquido y ajuste del cableel cambio de marchas. Realice luego una prueba dearretera para determinar si se corrigió el problema oe requiere un diagnóstico adicional. Si el problemaubsiste después de finalizar las pruebas y correccio-es preliminares, deben realizarse pruebas de pre-ión hidráulica.
RUEBA DE CARRETERAAntes de realizar la prueba de carretera, verifique
ue se hayan comprobado el nivel y estado delíquido y los ajustes de las articulaciones.
Durante la prueba de carretera, el transeje debeperarse en cada posición para verificar que no existaeslizamiento ni variaciones en los cambios.
Si el vehículo funciona correctamente a velocidadesde carretera, pero tiene deficiente aceleración, puedeestar resbalando el acoplamiento de rueda libre delconvertidor de par. Si la aceleración es normal, perose requieren grandes aperturas de la mariposa delacelerador para mantener la velocidad, el embraguedel convertidor de par puede haberse atascado.Ambos defectos del estator requieren el reemplazodel convertidor de par y una limpieza completa deltranseje.
Un fallo del motor puede atribuirse a una placa demando cuarteada. Una placa de mando cuarteadapuede causar que las señales del sensor de posicióndel árbol de levas y el sensor de posición del cigüeñalestén fuera de sincronización. Esa circunstanciapuede causar una condición de fallo en el arranque.
Un embrague que resbala puede establecer unDTC y puede determinarse observando el funciona-miento del transeje en todas las posiciones de lapalanca de cambios y comparando cuáles unidadesinternas se aplican en estas posiciones. El Cuadro deelementos utilizados proporciona una base para elanálisis de la prueba de carretera.
mbmdScdp
P
tbd
qdlm
sdp
o
21 - 56 TRANSEJE JA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
Posición de la palanca decambios
Seguro dearranque
Calce deestaciona-
miento
EMBRAGUES
UD (Baja) OD(Sobre-marcha)
Reverse(Marchaatrás)
2/4 Low yReverse
(Primera ymarchaatrás)
P - PARK X X X
R - REVERSE X X
N - NEUTRAL X X
OD - OVERDRIVE(SOBREMARCHA)
First (Primera) X X
Second (Segunda) X X
Direct (Directa) X X
Overdrive (Sobremarcha) X X
D - DRIVE* (DIRECTA)
First (Primera) X X
Second (Segunda) X X
Direct (Directa) X X
L - LOW* (BAJA)
First (Primera) X X
Second (Segunda) X X
Direct (Directa) X X
Fig. 5 ELEMENTOS UTILIZADOS EN CADA POSICION DE LA PALANCA DE CAMBIOS
Para detectar las unidades que resbalan y confir-ar el funcionamiento correcto de las unidades en
uen estado puede utilizarse un procedimiento de eli-inación. El análisis de la prueba de carretera puede
iagnosticar normalmente las unidades que resbalan.in embargo, es posible que no llegue a detectarse laausa real del funcionamiento incorrecto. Las fugase los circuitos hidráulicos o las válvulas agarrotadasueden causar prácticamente cualquier condición.
RUEBAS DE PRESION HIDRAULICALas pruebas de presión son un paso muy impor-
ante en el procedimiento de diagnóstico. Estas prue-as normalmente revelan la causa de la mayor partee los problemas del transeje hidráulico.Antes de realizar las pruebas de presión, asegúrese
ue se hayan verificado y aprobado el nivel y estadoel líquido y los ajustes del cable de control. Elíquido debe estar a una temperatura de funciona-
iento entre 65,5 y 93,3° C (150 y 200° F).Instale un tacómetro de motor, eleve el vehículo
obre un elevador que permita que giren las ruedaselanteras y emplace el tacómetro de modo queueda leerse.Conecte indicadores de 1.034 kPa (150 psi) en los
rificios requeridos para las pruebas a realizar. Para
la prueba de presión de marcha atrás se necesita unindicador de 2.069 kPa (300 psi) (C-3293).
Las posiciones de los orificios de prueba se mues-tran en (Fig. 6).
PRUEBA UNO-SELECTOR DE CAMBIOS ENPRIMERA VELOCIDAD DE BAJA
(1) Conecte el indicador de presión a la espita delembrague de baja/marcha atrás.
Fig. 6 Espitas de presión
EMBRAGUE DESOBREMARCHA
DESACTIVACIONDEL CONVERTI-
DOR DE PAR
EMBRAGUE DEBAJA/MARCHA
ATRAS
EMBRAGUEDE 2/4
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
EMBRAGUE DE SUB-MULTIPLICACION
l
apd
mp
rld
PV
Nde
d
apd
e1
P
Nde
e
O
apd
mlj
PS
e
(
JA TRANSEJE 21 - 57
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Desplace la palanca del selector de cambios aa posición (L).
(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yumente la apertura de la mariposa del aceleradorara lograr una indicación de velocidad del vehículoe 32 km/h (20 mph).(4) La lectura de presión del embrague de baja/archa atrás debe ser de 793 a 998 kPa (115 a 145
si).(5) Esta prueba verifica la salida de la bomba, la
egulación de presión y el estado del circuito hidráu-ico del embrague de baja/marcha atrás y el esquemae cambios.
RUEBA DOS-SELECTOR DE CAMBIOS EN 2DA.ELOCIDAD DE TRANSMISION
OTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicoel embrague de submultiplicación así como elsquema de cambios.
(1) Conecte el indicador a la espita del embraguee submultiplicación.(2) Desplace la palanca del selector a la posición 3.(3) Permita que giren las ruedas del vehículo y
umente la apertura de la mariposa del aceleradorara lograr una indicación de velocidad del vehículoe 48 km/h (30 mph).(4) En segunda velocidad, la lectura de presión del
mbrague de submultiplicación debe ser de 758 a.000 kPa (110 a 145 psi).
RUEBA 2A–SELECTOR EN SOBREMARCHA
OTA: Esta prueba verifica el circuito hidráulicoel embrague de submultiplicación así como elsquema de cambios.
(1) Conecte el indicador de presión a la espita delmbrague de submultiplicación.(2) Desplace la palanca del selector a la posiciónD.(3) Permita que las ruedas giren libremente y
umente la apertura de la mariposa del aceleradorara lograr una indicación de velocidad del vehículoe 64 km/h (40 mph).(4) La lectura de la presión del embrague de sub-ultiplicación debe ser inferior a 35 kPa (5 psi). De
o contrario, esto indica que hay un fallo en el con-unto de solenoides o el TCM.
RUEBA TRES-VERIFICACION DEL EMBRAGUE DEOBREMARCHA(1) Conecte el indicador de presión a la espita del
mbrague de sobremarcha.(2) Desplace la palanca del selector a la posición D
en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas del vehículo yaumente la apertura de la mariposa del aceleradorpara lograr una indicación de velocidad del vehículode 32 km/h (20 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de sobre-marcha debe ser de 510 a 655 kPa (74 a 95 psi).
(5) Desplace la palanca del selector a la posición(3) y aumente la indicación de velocidad del vehículoa 48 km/h (30 mph).
(6) El vehículo debe estar en segunda velocidad yla presión del embrague de sobremarcha debe serinferior a 35 kPa (5 psi).
(7) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de sobremarcha así como el esquema decambios.
PRUEBA CUATRO-SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION (D EN CIRCULO), ENGRANAJE DESOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador de presión a la espita delembrague de 2/4.
(2) Desplace la palanca del selector a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas delanteras delvehículo y aumente la apertura de la mariposa delacelerador para lograr una indicación de velocidaddel vehículo de 48 km/h (30 mph).
(4) La lectura de presión del embrague de 2/4deberá ser de 517 a 655 kPa (75 a 95 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delembrague de 2/4.
PRUEBA CINCO-SELECTOR DE CAMBIOS ENTRANSMISION (D EN CIRCULO), SOBREMARCHA
(1) Conecte el indicador de presión a la espita depresión de desactivación del embrague del converti-dor de par.
(2) Desplace la palanca del selector a la posición D(en círculo).
(3) Permita que giren las ruedas delanteras delvehículo y aumente la apertura de la mariposa delacelerador para lograr una indicación de velocidaddel vehículo de 80 km/h (50 mph).
PRECAUCION: Ambas ruedas deben girar a lamisma velocidad.
(4) La presión de desactivación del embrague delconvertidor de par debe ser inferior a 35 kPa (5 psi).
(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico delconvertidor de par.
PRUEBA SEIS-SELECTOR DE CAMBIOS ENMARCHA ATRAS
(1) Conecte el indicador de presión a la espita delembrague de baja/marcha atrás.
d
cp
m2
e
IP
cr
*#
21 - 58 TRANSEJE JA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(2) Desplace la palanca del selector a la posicióne marcha atrás.(3) Lea la presión del embrague de marcha atrás
on la transmisión inmóvil (pie en el freno) y la mari-osa del acelerador abierta para obtener 1500 rpm.(4) La lectura de presión del embrague de baja/archa atrás debe ser entre 1138 y 1620 kPa (165 y
35 psi).(5) Esta prueba verifica el circuito hidráulico del
mbrague de marcha atrás.
NDICACIONES DE LOS RESULTADOS DE LASRUEBAS(1) Si en todas las pruebas se miden los valores
orrectos de presión de funcionamiento, la bomba y elegulador de presión funcionan correctamente.
(2) Una baja presión en todas las posiciones indicauna bomba defectuosa, un filtro taponado, o una vál-vula reguladora de presión agarrotada.
(3) Si la presiones no se encuentran dentro delrango de presiones especificado, esto indica fugas enel circuito del embrague.
(4) Si la presión del embrague de sobremarcha esmayor que 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de la prueba 3,el aro retén del eje de reacción del embrague desobremarcha está desgastado o el conjunto de solenoi-des defectuoso.
(5) Si las presión del embrague de submultiplica-ción es mayor que 35 kPa (5 psi) en el paso 4 de laprueba 2A, la causa es un conjunto de solenoides oTCM defectuoso.
TODAS LAS ESPECIFICACIONES SON EN KPA (PSI ENTRE PARENTESIS)
(sobre elevador, con las ruedas libres de girar)
Posición del selector de marchas Marcha real ESPITAS DE PRESION
Embraguede
submulti-plicación
Embraguede sobre-marcha
Embraguede marcha
atrás
Embraguedel
conver-tidor de
pardesac-tivado
Embraguede 2/4
Embraguede
Baja/Marchaatrás
PARK (ESTACIONAMIENTO)0 km/h (mph)
* PARK (ESTACIONAMIENTO) 0-14 (0-2) 0-35 (0-5) 0-14 (0-2) 414-758(60-110)
0-14(0-2)
793-1000(115-145)
REVERSE (MARCHA ATRAS)0 km/h (mph)
* REVERSE (MARCHA ATRAS) 0-14 (0-2) 0-48 (0-7) 1138-1620(165-235)
345-690(50-100)
0-14(0-2)
1138-1620(165-235)
NEUTRAL (PUNTO MUERTO)0 km/h (mph)
* NEUTRAL (PUNTO MUERTO) 0-14 (0-2) 0-35 (0-5) 0-14 (0-2) 414-758(60-110)
0-14(0-2)
793-1000(115-145)
L (BAJA)32 km/h (20 mph)
# PRIMERA 758-1000(110-145)
0-35 (0-5) 0-14 (0-2) 414-758(60-110)
0-14(0-2)
793-1000(115-145)
348 km/h (30 mph)
# SEGUNDA 758-1000(110-145)
0-35 (0-5) 0-14 (0-2) 414-758(60-110)
793-1000(115-145)
0-14 (0-2)
372 km/h (45 mph)
# DIRECTA 517-655(75-95)
517-655(75-95)
0-14 (0-2) 414-620(60-90)
0-14(0-2)
0-14 (0-2)
OD (SOBREMARCHA)48 km/h (30 mph)
# SOBREMARCHA 0-14 (0-2) 517-655(75-95)
0-14 (0-2) 414-620(60-90)
517-655(75-95)
0-14 (0-2)
OD (SOBREMARCHA)80 km/h (50 mph)
# SOBREMARCHA CONEMBRAGUE DECONVERTIDOR DE PAR
0-14 (0-2) 517-655(75-95)
0-14 (0-2) 0-35(0-5)
517-655(75-95)
0-14 (0-2)
Velocidad del motor a 1.500 rpm.PRECAUCION: Las dos ruedas delanteras deben estar fivando a la misma velocidad.
ESPECIFICACIONES DE VERIFICACION DE PRESION
PD
zl8dmpel
Ntp
C
E
d
JA TRANSEJE 21 - 59
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
RUEBAS DE LOS EMBRAGUES CON PRESIONE AIRELos embragues que no funcionan pueden locali-
arse empleando una serie de pruebas que sustituyena presión del líquido por presión de aire (Fig. 7) (Fig.). Los embragues pueden probarse aplicando presióne aire en sus respectivos conductos después de des-ontar el cuerpo de válvulas. Para realizar esta
rueba, instale la herramienta especial 6056. Parafectuar las pruebas con presión de aire, proceda dea siguiente manera:
OTA: El suministro de aire comprimido no debeener ninguna suciedad ni humedad. Utilice unaresión de 207 kPa (30 psi).
Retire el colector de aceite y el cuerpo de válvulas.onsulte Desmontaje del cuerpo de válvulas.
MBRAGUE DE SOBREMARCHAAplique presión de aire al conducto de aplicación
el embrague de sobremarcha y observe si el pistón
Fig. 7 Placa de pruebas de presión de aire
HERRAMIENTA 6056
ACUMULADORES
Fig. 8 Prueba del embrague de marcha atrás
HERRAMIENTA 6056
BOQUILLADE AIRE
de vaivén se mueve hacia adelante. El pistón debevolver a su posición inicial cuando se retire la presiónde aire.
EMBRAGUE DE MARCHA ATRASAplique presión de aire al conducto de aplicación
del embrague de marcha atrás y observe si el pistónde vaivén se mueve hacia atrás. El pistón debe volvera su posición inicial cuando se retira la presión deaire.
EMBRAGUE DE 2/4Aplique presión de aire al orificio de alimentación
localizado en el retén del embrague de 2/4. Observeel área en la que el pistón de 2/4 hace contacto con laprimera placa separadora y fíjese con cuidado si elpistón de 2/4 se mueve hacia atrás. El pistón debevolver a su posición inicial cuando se retira la pre-sión de aire.
EMBRAGUE DE BAJA/MARCHA ATRASAplique presión de aire al orificio de alimentación
del embrague de baja/marcha atrás (en la parte tra-sera de la caja, entre 2 orificios para pernos). Luego,observe el área en la que el pistón de baja/marchaatrás hace contacto con la primera placa separadoray fíjese con cuidado si el pistón se mueve hacia ade-lante. El pistón debe volver a su posición originalcuando se retira la presión de aire.
EMBRAGUE DE SUBMULTIPLICACIONPuesto que este pistón de embrague no puede
verse, su funcionamiento se verifica comprobando sufunción. Se aplica presión de aire a los embragues de2/4 o de baja/marcha atrás. De esta forma, se bloqueael eje de transmisión. Utilice un trozo de manguerade goma envuelto alrededor del eje de impulsión y unpar de alicates tipo pinza para hacer girar el eje deimpulsión. Aplique a continuación presión de aire alembrague de submultiplicación. El eje de impulsiónno debe girar con torsión manual. Descargue la pre-sión de aire y confirme que el eje de impulsión puedegirar.
FUGA DE LIQUIDO-AREA DE LA CUBIERTA DELCONVERTIDOR DE PAR
(1) Investigue cuál es el origen de la fuga.(2) Las fugas de líquido del área del convertidor de
par pueden originarse en una fuga de aceite delmotor. El área debe examinarse detenidamente. Ellíquido colocado en fábrica es rojo y por lo tantopuede distinguirse del aceite del motor.
(3) Antes de retirar el transeje, realice las siguien-tes verificaciones:
ed
dnc
esp
F
p
c
Nvd
CS
dr
cLrp
oC
lc
I
etdyPtig
pdc
21 - 60 TRANSEJE JA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
(4) Cuando se determina que la fuga se origina enl transeje, antes de retirar el transeje y el converti-or de par, verifique el nivel de líquido.(5) Un alto nivel de líquido puede producir fugas
e aceite por el respiradero en el eje manual. Si elivel de líquido es demasiado alto, ajústelo al nivelorrecto.(6) Después de realizar esta operación, verifique la
xistencia de fugas. Si la fuga persiste, realice laiguiente operación en el vehículo para determinar siierde el convertidor de par o el transeje.
UGAS DEL CONVERTIDOR DE PARLas fuentes posibles de fugas del convertidor de
ar son las siguientes:• Fugas por la soldadura externa (periférica) del
onvertidor de par.• Soldadura de la maza del convertidor de par.
OTA: La soldadura de la maza es interna y noisible. No intente repararla. Reemplace el converti-or de par.
OMPROBACION DEL FUNCIONAMIENTO DELISTEMA DE INTERBLOQUEOSi el sistema de interbloqueo funciona de manera
istinta a la que se describe a continuación, seequiere la reparación del sistema.(1) Coloque el cambiador en la posición PARK con
ompuerta y la llave de encendido en las posicionesOCK o ACCESSORY. El cambiador NO DEBE poderetirarse de la posición de estacionamiento con com-uerta.(2) Gire la llave de encendido a las posiciones OFFRUN/ON. El cambiador se DEBE poder desplazar aUALQUIER posición del cambio.(3) Coloque el cambiador en la posición DRIVE. La
lave de encendido NO DEBE poder girar a las posi-iones LOCK o ACCESSORY.
NDICADOR DE POSICION DE CAMBIOEl sensor de posición de la transmisión (situado en
l cuerpo de válvulas) envía una señal al TCM rela-iva a la posición de la palanca de la válvula manualel transeje. El TCM recibe la señal del conmutadorprocesa los datos. El TCM envía la información de
osición de la palanca de cambios (SLP) al BCM aravés del bus CCD. El BCM ilumina entonces elndicador de posición del cambiador apropiado en elrupo de instrumentos.En caso de surgir un problema con el indicador de
osición de cambiador, consulte la información deiagnóstico contenida en el cuadro que se ofrece aontinuación. Si el desperfecto no puede corregirse
empleando el cuadro, consulte el manual de diagnós-tico apropiado.
Para reemplazar el indicador de posición del cam-biador, consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentose indicadores.
AUTOSTICKLa función Autostick se desactivará si se produce
una de las siguientes condiciones:• DTC P0705, Verificación de señal del cambiador,
normalmente acompañado por el encendido de todaslas luces de PRNDL en PARK y NEUTRAL. Estacondición producirá un DTC P0705 si estos tres erro-
CONDICION CAUSA POSIBLE
TODAS LAS LUCES DELVISOR PRND3L SEENCIENDEN EN LASPOSICIONES DE MARCHAP Y N
Verifique el cableado y losconectores
Sensor de posición de latrans. defectuoso
Palanca manual defectuosa
TODAS LAS LUCES DELVISOR SE ENCIENDEN ENTODAS LAS POSICIONESDE MARCHAS
Verifique el cableado y losconectores
Sensor de posición de latrans. defectuoso
Palanca manual defectuosa
Funcionamiento incorrectode comunicaciones de CCD
TODAS LAS LUCES DELVISOR APAGADAS
Condición transitoria normalentre las posiciones demarcha P-R y R-N
Verifique la articulación dela palanca de cambios
Funcionamiento incorrectodel módulo de control de lacarrocería
Verifique el cableado y losconectores
Grupo de instrumentosdefectuoso
TODAS LAS LUCES DELVISOR APAGADAS, JUNTOCON UN MENSAJE “SINBUS9
Funcionamiento incorrectode comunicaciones de CCD
LUCES DEL VISOR FUERADE SECUENCIA CON LAPALANCA DE CAMBIOS
Verifique el cableado y losconectores
Sensor de posición de latrans. defectuoso
Palanca manual defectuosa
Funcionamiento incorrectode comunicaciones de CCD
rl
((>
fp
C
(
P
VL
NmpA
Ni
V
cmerv
eTncvmnae(udpi
JA TRANSEJE 21 - 61
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)
es se detectan después de cualquier movimiento dea llave a la posición ON.
• DTC P1796, Circuito de entrada de Autostick• DTC P1797, Recalentamiento del cambio manual
Temperatura del aceite de la transmisión >135° C>275° F) o temperatura del refrigerante del motor124° C (>255° F)).Para reactivar el modo Autostick después de un
allo de alta temperatura, se debe obtener una tem-eratura aceptable del sistema de transmisión:• Temperatura de aceite de la transmisión <124°(255° F)• Temperatura de refrigerante del motor < 115° C
240° F)
ROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ERIFICACION DE NIVEL Y ESTADO DELIQUIDO
OTA: La transmisión y el diferencial utilizan elismo colector de líquido, que requiere líquidoara transmisiones automáticas ATF+3 tipo 7176,TF+3/Type 7176.
OTA: El nivel de líquido de la transmisión se debenspeccionar por lo menos cada seis meses.
ERIFICACION DE NIVEL DE LIQUIDOEl colector de la transmisión tiene una varilla indi-
adora para verificar el aceite, similar a la de laayoría de las transmisiones automáticas. Se
ncuentra en el costado izquierdo del motor. Asegú-ese de limpiar toda la suciedad del mango de laarilla indicadora antes de retirarla.El convertidor de par se llena en las posiciones de
stacionamiento PARK (P) y punto muerto NEU-RAL (N). Para asegurarse de que la verificación delivel de líquido sea correcta, coloque la palanca deambios en PARK (P). El motor debe funcionar aelocidad de ralentí durante un minuto por loenos, con el vehículo sobre una superficieivelada. A temperatura de funcionamiento normal,proximadamente 82° C (180° F), el nivel de líquidos correcto si está en la zona HOT (CALIENTE)área cuadriculada) de la varilla indicadora (Fig. 9). Ana temperatura del líquido de 21° C (70° F), el nivelebe estar aproximadamente a 6 mm (un cuarto deulg.) por encima del orificio inferior de la varillandicadora.
VERIFICACION DEL NIVEL DE LIQUIDO CON LAHERRAMIENTA DRB
NOTA: Para realizar este procedimiento, el motor yel transeje deben estar a la temperatura de funcio-namiento normal.
(1) Arranque el motor y aplique el freno de estacio-namiento.
(2) Conecte la herramienta de exploración DRB IIIy seleccione transmisión.
(3) Seleccione sensores.(4) Lea el valor de la temperatura de la transmi-
sión.(5) Compare el valor de temperatura del líquido
con el cuadro.(6) Ajuste el nivel de líquido de la transmisión
mostrado en la varilla indicadora de acuerdo al cua-dro.
(7) Verifique que la transmisión no tenga fugas.El bajo nivel de líquido puede causar una diversi-
dad de condiciones porque permite que la bombaaspire aire junto con el líquido. Como en cualquiersistema hidráulico, las burbujas de aire tornan ellíquido esponjoso y por lo tanto, las presiones resul-tan bajas y se establecen lentamente.
El llenado incorrecto puede también elevar excesi-vamente el nivel de líquido. Cuando el transeje tienedemasiado líquido, los engranajes baten espuma yproducen las mismas condiciones que el bajo nivel delíquido.
En ambos casos, las burbujas de aire pueden cau-sar recalentamiento, oxidación y formación de barniz.Estos factores pueden interferir con el funciona-miento normal de las válvulas, los embragues y losservos. La formación de espuma puede producir tam-bién un escape de líquido por el indicador de nivel deaceite del transeje, lo que puede confundirse con unafuga.
Fig. 9 Marcas del indicador de nivel de líquido
VARILLA INDICADORA DELTRANSEJE
cqfrnnu
mc
ST
NmdLp
NtAce
As
l
l líq
21 - 62 TRANSEJE JA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
Además del nivel de líquido, es importante verifi-ar el estado del líquido. Cuando el líquido huele auemado y está sucio con partículas metálicas o dericción de materiales, será necesario efectuar unaeparación general del transeje. Asegúrese de exami-ar a fondo el líquido de la varilla indicadora deivel. Si existe alguna duda sobre su estado, extraigana muestra para efectuar una doble verificación.Después de verificar el líquido, asiente completa-ente la varilla indicadora para sellar el sistema
ontra el agua y la suciedad.
ERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO—RANSMISION
OTA: Para informarse acerca de los intervalos deantenimiento (cambio de líquido y filtro) recomen-ados para este transeje, consulte el grupo 0,ubricación y mantenimiento o el manual del pro-ietario del vehículo.
OTA: Sólo se deben usar líquidos del tipo etique-ado como líquido para transmisiones automáticasTF+3 de tipo 7176 de Mopar T. En el momento delambio de aceite de la transmisión, debe realizarsel cambio de filtro. El imán (interno del colector de
Cuadro de temperatura de
Temp
aceite), se debe limpiar también con un paño limpioy seco.
NOTA: Si el transeje se desensambla por cualquierrazón, se deben cambiar el líquido y el filtro.
SERVICIO DE LIQUIDO Y FILTRO (RECOMENDADO)(1) Eleve el vehículo sobre un elevador (consulte el
grupo 0, Lubricación y mantenimiento). Emplace uncontenedor de drenaje de boca grande debajo delcolector de aceite del transeje.
(2) Afloje los pernos del colector y golpee ligera-mente una esquina del colector a fin de aflojarlo ypermitir el drenaje del líquido. A continuación, retireel colector de aceite.
(3) Instale un filtro y un anillo O nuevos en elfondo del cuerpo de válvulas y apriete los tornillos deretención con una torsión de 5 N·m (40 lbs. pulg.).
(4) Limpie el colector de aceite y el imán. Reinstaleel colector utilizando sellante con adhesivo siliconado,Silicone Adhesive Sealant de Mopart RTV nuevo.
priete los pernos del colector de aceite con una tor-ión de 19 N·m (165 lbs. pulg.).(5) Vierta 3,785 litros (cuatro cuartos de galón) de
íquido para transmisiones automátics ATF+3 a
uido de la transmisión
Línea de llenado nominal
(°F)
eraturaTi
rdmpn
gd“
pc
aa
MU
M
Pbt
snt
sy
r7
idp
i
JA TRANSEJE 21 - 63
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
ipo 7176, de Mopart por la abertura de la varillandicadora de nivel de aceite
(6) Arranque el motor y permita que funcione alalentí por lo menos un minuto. Luego, con los frenose estacionamiento y de servicio aplicados, desplaceomentáneamente la palanca de cambios a cada
osición, terminando en la posición de PARK (estacio-amiento) o NEUTRAL (punto muerto).(7) Verifique el nivel de líquido del transeje y agre-
ue una cantidad apropiada a fin de llevar el nivelel líquido a 3 mm (1/8 pulg.) por debajo de la marcaADD” (agregar) de la varilla indicadora (Fig. 10).
(8) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-ués que el transeje alcance la temperatura de fun-ionamiento normal de 82° C (180° F.).(9) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,
segúrese de que la varilla indicadora asiente en labertura para la varilla.
ETODOS DE SERVICIO ALTERNATIVOS (LIQUIDONICAMENTE)
ETODO DE INTERCAMBIADOR DE LIQUIDO DE TRANSEJE
RECAUCION: No se recomienda utilizar intercam-iadores de líquido que introduzcan aditivos en el
ranseje.
(1) Para realizar el intercambio de líquido de tran-eje, el transeje debe estar a temperatura de funcio-amiento. Conduzca el vehículo hasta que alcance laemperatura de funcionamiento total.
(2) Obtenga un intercambiador de líquido de tran-eje adecuado y verifique que el depósito esté limpioseco.(3) Llene el depósito hasta la capacidad de llenado
ecomendada con ATF+3 tipo 7176 (ATF+3 Type176) de Mopart.(4) Acople el vehículo a la máquina siguiendo las
nstrucciones del fabricante. Realice el procedimientoe intercambio según las instrucciones que vienenrovistas con la máquina.(5) Una vez que la máquina haya finalizado el
ntercambio de líquido, verifique el nivel y el estado
Fig. 10 Marcas del indicador del nivel de líquido
VARILLA INDICADORADEL TRANSEJE
del líquido y llene hasta el nivel apropiado conATF+3 tipo 7176 de Mopart. Para informarse sobreel procedimiento de llenado correcto, consulte Verifi-cación del nivel y estado del líquido en este grupo.
NOTA: Verifique que los tubos del enfriador deltranseje estén apretados según las especificacio-nes correctas. La especificación de torsión de lostubos del enfriador es 2 N •m (18 lbs. pulg.).
METODO DE SUCCION DE LIQUIDO DEL TUBO DE LAVARILLA INDICADORA
(1) Cuando realice el método de succión de líquido,asegúrese de que el transeje esté a temperatura defuncionamiento total.
(2) Para realizar el método de succión de líquidodel tubo de la varilla indicadora, utilice un disposi-tivo de succión de líquido apropiado (Vaculay o algúnequivalente).
(3) Inserte el conducto de succión de líquido en eltubo de la varilla indicadora.
NOTA: Verifique que el conducto de succión estéinserto en el punto más bajo del colector de aceitedel transeje. Esto asegurará la evacuación completadel líquido en el colector.
(4) Siga el procedimiento recomendado por el fabri-cante y vacíe el líquido del transeje.
(5) Retire el conducto de succión del tubo de lavarilla indicadora.
(6) Agregue 3,785 litros (4 cuartos de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF Plus 3Tipo 7176, ATF+3 (Automatic Transmission Fluid), deMopart por la abertura para la varilla indicadora denivel.
(7) Arranque el motor y permita que funcione enralentí por lo menos un minuto. Luego, con el frenode estacionamiento aplicado, presione con el pie elfreno de servicio y desplace el transeje desde la posi-ción de estacionamiento a todas las posiciones decambios, para terminar en la posición de PARK oNEUTRAL.
(8) Verifique el nivel de líquido de transeje y agre-gue una cantidad apropiada para que el nivel delíquido de transeje esté a 3 mm (1/8 pulg.) por debajode la marca “ADD” de la varilla indicadora (Fig. 10).
(9) Verifique nuevamente el nivel de líquido des-pués que el transeje alcance la temperatura de fun-cionamiento normal de 82° C (180° F.).
(10) Para evitar la entrada de suciedad al transeje,asegúrese de que la varilla indicadora asiente en laabertura para la varilla.
R
arrgtefo
lv
L
ddvultr
ed
AQOGS
ETDTA
ESARA
LH
dddud
21 - 64 TRANSEJE JA
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
EPARACION DE LAS ROSCAS DE ALUMINIOLas roscas dañadas o desgastadas de la caja de
luminio del transeje y el cuerpo de válvulas puedenepararse utilizando Heli-Coil o equivalentes. Estaeparación consiste en el taladrado de las roscas des-astadas o dañadas, el terrajado del orificio con unaerraja Heli-Coil o equivalente y la instalación de unncastre Heli-Coil o equivalente en el orificio. De estaorma se restablece el tamaño de rosca original delrificio.Los encastres y herramientas Heli-Coil y equiva-
entes están disponibles en la mayor parte de los pro-eedores de recambios para automóvil.
AVADO DE ENFRIADORES Y TUBOSCuando un fallo del transeje ensucia el líquido,
eben lavarse los enfriadores de aceite. La válvula deerivación del enfriador debe reemplazarse. El con-ertidor de par debe reemplazarse también por unanidad de recambio. De esta forma se asegurará que
as partículas metálicas o sedimentos del aceite no seransfieran nuevamente al transeje rehabilitado (oeemplazado).El procedimiento recomendado para el lavado del
nfriador es utilizar la herramienta 6906A, lavadore enfriadores.
DVERTENCIA: UTILICE GAFAS PROTECTORASUE CUMPLAN LOS REQUISITOS DE LA AGENCIASHA Y LA NORMA ANSI Z87.1–1968. UTILICEUANTES DE GOMA DE USO INDUSTRIAL DEERIE.MANTENGA ALEJADOS DEL AREA CIGARRILLOS
NCENDIDOS, CHISPAS, LLAMAS Y OTRAS FUEN-ES DE ENCENDIDO, A FIN DE EVITAR EL ENCEN-IDO DE LOS LIQUIDOS Y GASES COMBUSTIBLES.ENGA A MANO UN EXTINTOR CLASE (B) EN ELREA EN QUE UTILIZARA EL LAVADOR.MANTENGA EL AREA BIEN VENTILADA.NO PERMITA QUE EL SOLVENTE DE LAVADO
NTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O LA PIEL:I PENETRA EN LOS OJOS, LAVESELOS CONGUA DURANTE 15 A 20 SEGUNDOS. RETIRE LASOPAS SUCIAS Y LAVE LA PIEL AFECTADA CONGUA Y JABON. SOLICITE ATENCION MEDICA.
AVADO DE LOS ENFRIADORES CON LAERRAMIENTA 6906A(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre
e la herramienta 6906A. Llene la mitad o 3/4 delepósito con solución lavadora nueva. Los solventese lavado son soluciones con base de petróleo que setilizan generalmente para limpiar los componentese las transmisiones automáticas. NO UTILICE sol-
ventes que contengan ácidos, agua, gasolina o cual-quier otro líquido corrosivo.
(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en laherramienta 6906A.
(3) Verifique que el conmutador de alimentación dela bomba esté desconectado (OFF). Conecte la pinzade conexión roja al borne positivo (+) de la batería.Conecte la pinza de conexión negra (-) a una buenamasa.
(4) Desconecte los tubos de enfriadores de la trans-misión.
NOTA: Cuando lave los enfriadores y los tubos dela transmisión, efectúe SIEMPRE el lavado a lainversa.
(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo deSALIDA del enfriador.
(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE altubo de ENTRADA del enfriador.
(7) Encienda la bomba por dos o tres minutos paralavar los enfriadores y los tubos. Controle las lectu-ras de presión y los tubos de retorno transparentes.Las lecturas de presión se deben estabilizar pordebajo de 138 kPa (20 psi) en los vehículos con unsolo enfriador instalado y 207 kPa (30 psi) en losvehículos con enfriador doble. Si el flujo es intermi-tente o excede estas presiones, reemplace el enfria-dor.
(8) Apague la bomba.(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA-
RENTE del depósito en la placa de cierre. Desconecteel tubo de retorno TRANSPARENTE en la placa decierre y colóquelo en un colector de drenaje.
(10) Encienda la bomba durante 30 segundos parapurgar la solución de lavado del enfriador y los tubos.Apague la bomba.
(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTEen un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) delíquido para transmisiones automáticas ATF PLUS 3tipo 7176 Mopart.
(12) Encienda la bomba hasta que se retire todo ellíquido para transmisiones del recipiente de 950 ml ylos tubos. De esta forma se purgan los residuos desolvente de limpieza del enfriador de la transmisión ylos tubos. Apague la bomba.
(13) Desconecte de la batería las pinzas deconexión. Vuelva a conectar los tubos del lavador a laplaca de cierre y retire los adaptadores de lavado delos tubos del enfriador.
VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBADE ACEITE
Después de instalar la transmisión nueva y repa-rada y llenarla con el nivel correcto de líquido paratransmisiones automáticas Mopar ATF PLUS 3 (Tipo
7s
ec
Pnerm
rc
dde
cb
lllP
czh
he
PD
e
dfsrp
s
l
r
JA TRANSEJE 21 - 65
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)
176), debe verificarse el volumen mediante eliguiente procedimiento:(1) Desconecte el tubo proveniente del enfriador
n la transmisión y coloque un recipiente de recolec-ión debajo del tubo desconectado.
RECAUCION: Con el líquido estabilizado en elivel adecuado, la recolección del líquido no debexceder los 950 ml (1/4 de galón). En caso contra-io, pueden producirse daños internos en la trans-isión.
(2) Haga funcionar el motor en velocidad dealentí de contén, con el selector de cambio en posi-ión NEUTRAL.(3) Si el flujo de líquido es intermitente o se
emora más de 20 segundos para recoger 950 ml (1/4e galón) de líquido ATF, desconecte el tubo alnfriador en el transeje.(4) Vuelva a llenar el transeje hasta el nivel que
orresponde y vuelva a verificar el volumen de laomba.(5) Si se determina que el flujo está dentro de los
ímites aceptables, reemplace el enfriador. Lleneuego la transmisión hasta el nivel adecuado coníquido para transmisiones automáticas Mopar ATFLUS 3 (Tipo 7176).(6) Si el flujo de líquido aún parece no ser ade-
uado, verifique la presión de funcionamiento utili-ando el procedimiento de Prueba de presiónidráulica del transeje.(7) Verifique el enfriador para controlar que no
aya suciedad en las superficies externas. Limpie sis necesario.
ROCEDIMIENTO DE APRENDIZAJE RAPIDOEL TRANSEJEEl procedimiento de aprendizaje rápido requiere el
mpleo de la herramienta de exploración DRBIII.Este programa permite que el sistema electrónico
el transeje vuelva a calibrarse por si mismo. De estaorma se logrará un óptimo funcionamiento del tran-eje. El procedimiento de aprendizaje rápido debeealizarse si se ejecuta cualquiera de los siguientesrocedimientos:• Reemplazo del conjunto de transeje• Reemplazo del módulo de control de la transmi-
ión• Reemplazo del conjunto de solenoides• Reemplazo de la placa de embrague y/o junta• Reemplazo o rehabilitación del cuerpo de válvu-
asPara ejecutar el procedimiento de aprendizaje
ápido deben cumplirse las siguientes condiciones:• Deben aplicarse los frenos
• La velocidad del motor debe ser mayor que 500rpm
• El ángulo de mariposa (TPS) debe ser menor que3 grados
• La posición de la palanca de cambios debe que-dar hasta que se solicite cambiar a sobremarcha
• La posición de la palanca de cambios debe que-dar en sobremarcha después de la solicitud de cambioa sobremarcha, hasta que la DRBIII indique que secompletó el procedimiento.
• La temperatura de aceite calculada debe sermayor que 60° y menor que 200°
(1) Enchufe la herramienta de exploración DRBIIIen el conector de enlace de datos. El conector estásituado debajo del tablero de instrumentos.
(2) Continúe en la pantalla TRANSMISSION(transmisión).
(3) Continúe en la pantalla MISCELLANEOUS(varios).
(4) Seleccione QUICK LEARN PROCEDURE (pro-cedimiento de aprendizaje rápido). Siga las instruc-ciones de la DRBIII para ejecutar el procedimientopertinente.
PROCEDIMIENTO DE FACTOR DE PIÑONLas lecturas de velocidad del vehículo del velocíme-
tro se toman del sensor de velocidad de transmisión.El TCM debe calibrarse para las diferentes combina-ciones de equipos disponibles. Se ha desarrollado unprocedimiento denominado Factor de piñón. Permiteal técnico fijar los reglajes iniciales del módulo decontrol de la transmisión de modo que las lecturasdel velocímetro resulten correctas.
Si no se ejecuta este procedimiento, puede ocasio-narse una condición de Velocímetro sin funciona-miento.
Este procedimiento debe ejecutarse si se ha reem-plazado el módulo de control de la transmisión.
Para leer o restablecer correctamente el Factor depiñón, es necesario utilizar una herramienta deexploración DRBIII. Realice los siguientes pasos conla herramienta de exploración DRBIII para leer orestablecer el Factor de piñón:
(1) Enchufe la herramienta de exploración DRBIIIal conector de enlace de datos situado debajo deltablero de instrumentos.
(2) Seleccione el menú Transmission (transmisión).(3) Seleccione el menú Miscellaneous (varios).(4) Seleccione Pinion Factor (factor de piñón). Siga
luego las instrucciones en la pantalla de la herra-mienta de exploración DRBIII.
D
C
D
e
t
(
sr
t
c
C
s
c
ed
pd
21 - 66 TRANSEJE JA
ESMONTAJE E INSTALACION
ABLE DE LA PALANCA DE CAMBIOS
ESMONTAJE(1) Coloque el transeje en PARK.(2) Desconecte el cable del negativo de la batería
n la torre del montante izquierdo.(3) Retire el conjunto del depurador de aire.(4) Retire el cable del positivo de la batería.(5) Retire el conector del módulo de control de la
ransmisión (TCM). Retire el TCM.(6) Extraiga el centro de distribución de tensión
PDC) tirando hacia arriba y apartándolo.(7) Con una alzaprima, haga palanca hacia arriba
obre el cable de la palanca de la válvula manual yetire el cable de la palanca (Fig. 11).(8) Retire el tornillo del soporte del cable en el
ranseje (Fig. 11).
(9) Retire el tornillo de ajuste de la palanca deambios y el pomo.(10) Retire la mitad trasera de la consola de suelo.onsulte el grupo 23, Carrocería.(11) Retire la mitad delantera de la consola de
uelo. Consulte el grupo 23, Carrocería.(12) Afloje la tuerca de la palanca de ajuste del
able de la palanca de cambios (Fig. 12).(13) Con una alzaprima de hoja plana, retire el
xtremo del núcleo del cable del cambiador del pasa-or de la palanca de cambios (Fig. 13).(14) Con una alzaprima de hoja plana, haga
alanca hacia arriba sobre el collarín del conductoel cable para extraerlo del soporte del cambiador.
Fig. 11 Cable de la palanca de cambios en eltranseje
TORNILLO
CABLE
TRANSEJE
PALANCA DECAMBIOS
Tire del conducto del cable hacia arriba y extráigalodel soporte (Fig. 13).
(15) Eleve el vehículo. Consulte el grupo 0, Lubri-cación y mantenimiento.
(16) Retire la arandela de goma del cable del áreadel suelo de la carrocería (Fig. 14).
(17) Retire cuidadosamente el cable de la parteinferior de la carrocería desplegando el collarín deretención del cable (Fig. 14) a medida que avanza.
INSTALACION(1) Instale el conjunto del cable en el orificio del
túnel del suelo de la carrocería y fije la arandela degoma. Si fuese necesario, use un lubricante de basesintética para ayudar a la instalación de la arandelade goma.
Fig. 12 Tuerca de la palanca de ajuste del cable dela palanca de cambios
CONSOLA
ORIFICIO DEACCESO
MANGO DELCAMBIADOR
Fig. 13 Cable de la palanca de cambios en elcambiador de suelo
COLLARIN
CABLESOPORTE DEL
CONDUCTO
PASADORDEL CAMBIO
(
n1
t
cd
sp
1
s
M
D
p
g
eb
hdd
JA TRANSEJE 21 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(2) Emplace el cable en el collarín de retenciónFig. 14) y apriete el collarín para fijar el cable.
(3) Instale el cable en el transeje y apriete el tor-illo con una torsión de 14 N·m (125 lbs. pulg.) (Fig.1).(4) Instale el cable en la palanca de cambios del
ranseje (Fig. 11).(5) Baje el vehículo.(6) Conecte el cable al soporte del conducto del
ambiador y al pasador del cambio. Instale el collaríne retención del cable (Fig. 13).(7) Verifique que la palanca de cambios del tran-
eje y la palanca del cambiador del suelo estén en laosición PARK.(8) Apriete la tuerca del ajustador del cable (Fig.
2).(9) Reinstale las consolas de suelo delantera y tra-
era.(10) Instale el mango de la palanca de cambios.
ECANISMO DE CAMBIOS
ESMONTAJE(1) Desconecte la batería y aísle el cable.(2) Retire el tornillo de ajuste del pomo de la
alanca de cambios y el pomo.(3) Retire el conjunto de la consola. Consulte el
rupo 23, Carrocería.(4) Con una alzaprima de hoja plana, retire el
xtremo del cable del cambiador del pasador del cam-io (Fig. 15).(5) Haga palanca sobre el collarín de retención
acia arriba y afuera para extraerlo del mecanismoe cambios. Retire el cable de la palanca de cambiosel mecanismo de cambios (Fig. 15).
Fig. 14 Recorrido del cable de la palanca decambios
CABLE
COLLARIN DE RETENCION
ARANDELA DE GOMA
(6) Haga palanca hacia arriba sobre el seguro delajustador en el cable de interbloqueo de cambiador yencendido (Fig. 16). Desenganche la conexión delextremo del cable de interbloqueo de cambiador yencendido de la acanaladura del mecanismo de cam-bios.
(7) Retire las tuercas de la base del mecanismo decambios (Fig. 17). Retire el conjunto del cambiador yel conjunto del cable.
Fig. 15 Cable de la palanca de cambios en elconjunto del cambiador de suelo
COLLARIN
CABLE
SOPORTE DELCONDUCTO
PASADORDEL CAM-
BIO
Fig. 16 Cable de interbloqueo en el conjunto delcambiador de suelo
SUJETADOR DECERROJO
CABLE DEINTERBLO-
QUEO
CONJUNTO DELCAMBIADOR
I
(N
st
bii
ds
i
Nidg
e
p
a
A
imdmtd
21 - 68 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Instale el conjunto del cambiador y el soporte
Fig. 17). Apriete las tuercas con una torsión de 17·m (150 lbs. pulg.).(2) Instale el cable de la palanca de cambios en el
oporte del conducto y en el pasador del cambio. Ins-ale el collarín de retención (Fig. 15).
(3) Deslice el alambre de núcleo del cable de inter-loqueo en la acanaladura de la palanca de ajuste denterbloqueo. Asegúrese de que la oreja del cable denterbloqueo calce en la acanaladura (Fig. 16).
(4) Deslice la conexión del extremo del conductoel cable de interbloqueo en la base y engánchelo enu sitio (Fig. 16).(5) Ajuste los cables de la palanca de cambios y de
nterbloqueo. Consulte Ajustes en este grupo.
OTA: Los cables de la palanca de cambios y denterbloqueo se DEBEN ajustar. Consulte los proce-imientos correctos en la sección Ajustes de esterupo.
(6) Si el vehículo tiene instalado Autostick, conectel conector de Autostick.(7) Instale el conjunto de la consola. Consulte los
rocedimientos correctos en el grupo 23, Carrocería.(8) Instale el pomo de la palanca de cambios y
priete el tornillo de ajuste.(9) Conecte el cable del negativo de la batería.
UTOSTICKEl mecanismo del conmutador del autostick está
ncorporado dentro del mecanismo del cambio dearchas. Si es necesario reemplazar el conmutador,
eberá reemplazarse el mecanismo del cambio dearchas. Para reemplazar el conmutador del autos-
ick, consulte Reemplazo del mecanismo del cambioe marchas, en esta sección.
Fig. 17 Mecanismo de cambios
MECANISMO DE CAMBIOS
CABLE DE INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR YENCENDIDO
DESMONTAJE(1) Desconecte y aísle de la batería del vehículo el
cable negativo (-), localizado en la torre del montanteizquierdo.
(2) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambiode marchas y el pomo.
(3) Retire el conjunto de consola. Consulte el grupo23, Carrocería.
(4) Retire del alojamiento del cambiador el cablede interbloqueo. Deslice el cable hacia afuera de laranura en la palanca del interbloqueo. (Fig. 18).
(5) Tire del cable hacia arriba para extraerlo delmecanismo del cambio de marchas.
(6) Retire la tapa del tablero de fusibles delextremo izquierdo del tablero de instrumentos. Retireel tornillo que fija el extremo de la cubierta superiordel tablero de instrumentos (Fig. 19).
(7) Extraiga el marco central (Fig. 20).(8) Retire los tornillos que fijan la cubierta supe-
rior del tablero de instrumentos al centro de dichotablero (Fig. 21).
(9) Tire de la tapa superior del tablero de instru-mentos hacia arriba lo suficiente como para obteneracceso a los tornillos del protector de rodilla (Fig. 22).
(10) Retire los tornillos inferiores del protector derodilla y retírelo.
(11) Retire los tornillos de la funda inferior de lacolumna de dirección (Fig. 23).
(12) Tire de la funda inferior para dejar al descu-bierto del cilindro de la llave de encendido (Fig. 24).
Fig. 18 Cable de interbloqueo de cambiador yencendido
COLLARIN DECIERRE
CABLE DEINTERBLOQUEO
CONJUNTO DELCAMBIADOR
Fig. 22 Puntos de fijación del protector de rodilla
JA TRANSEJE 21 - 69
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
Fig. 19 Cubierta superior del tablero de
TAPA DELTABLERO DE
FUSIBLES
TORNILLO DE LACUBIERTA SUPE-
RIOR
instrumentos–Lado izquierdo
Fig. 20 Marco central
MARCO CENTRAL
Fig. 21 Cubierta superior del tablero de
TORNILLOS DELA CUBIERTA
SUPERIOR
instrumentos–Centro
POSICIONES DE LOS TOR-NILLOS DEL PROTECTOR
DE RODILLA DEBAJO DE LACUBIERTA SUPERIOR
POSICIONES DE LOS TOR-NILLOS INFERIORES
Fig. 23 Posiciones de los tornillos de la fundainferior de la columna de dirección
POSICIONES DE LOS TORNI-LLOS DE LA FUNDA INFERIOR
DE LA COLUMNA DE DIRECCION
Fig. 24 Desmontaje de la funda inferior del cilindro
FUNDA INFERIOR
CILINDRO DE LALLAVE DE ENCENDIDO
de la llave de encendido
dh
cm
Ocd
l
i
I
Pcde
21 - 70 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(13) Sostenga hacia abajo la palanca de inclinaciónel volante de dirección y deslice la cubierta inferioracia adelante para retirarla de la columna (Fig. 25).
(14) Incline el volante de dirección hasta la posi-ión extrema inferior y retire la funda superior de laisma.(15) Coloque la llave de encendido en la posiciónNRUN (Fig. 26). Tome el collarín y el conector del
able de interbloqueo. Retire el cable del alojamientoel sistema de interbloqueo (Fig. 27).
(16) Desenganche el collarín de retención del cableocalizado a lo largo de la cubierta del mismo.
(17) Retire el cable de interbloqueo de la partenferior del tablero de instrumentos.
NSTALACION
RECAUCION: Cuando instale el conjunto delable de interbloqueo, debe tener cuidado de nooblar el cable y la oreja del cable expuestas en elxtremo del cambiador del mismo.
Fig. 25 Desmontaje de la funda inferior
FUNDA INFERIOR
PALANCA DEINCLINACION
Fig. 26 Posiciones del conmutador y llave deencendido
ACC
LOCK
OFF
ON/RUN
START
(1) Encamine el cable de interbloqueo haciaadentro de la plancha de bóveda inferior.
(2) Coloque el interruptor de encendido en posiciónON/ RUN (Fig. 26).
(3) Instale el cable de interbloqueo en la cubiertadel cable de la columna de dirección (Fig. 28). Verifi-que que el cable entre a presión en la cubierta.
(4) Instale el cable de interbloqueo en el collarínde guía localizado a lo largo de la cubierta del cable.
(5) Encamine el cable de interbloqueo hacia la con-sola.
(6) Coloque a presión la conexión del extremo delcable de interbloqueo de cambiador y encendido en laescotadura del mecanismo del cambio de marchas(Fig. 18).
(7) Ajuste el sistema de interbloqueo de cambiadory encendido. Consulte Ajuste del sistema de interblo-queo, en esta sección del manual de servicio.
Fig. 27 Cable de interbloqueo y conector
CILINDRO DE CERRA-DURA DE LLAVE DE
ENCENDIDO
CABLE DE INTERBLOQUEO
Fig. 28 Cable de interbloqueo en la cubierta
INTERRUPTORDE ENCENDIDO CABLE DE INTER-
BLOQUEO
NCg
g
b
ec
dl
c
r
rt
clc
d
M
D
pd
c
n(q
I
qneu
c
lp
JA TRANSEJE 21 - 71
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
OTA: El cable de interbloqueo DEBE ser ajustado.onsulte Ajuste del sistema de interbloqueo en esterupo.
(8) Instale el conjunto de la consola. Consulte elrupo 23, Carrocería.(9) Instale el tornillo de ajuste del pomo del cam-
io de marchas y el pomo.(10) Incline el volante de dirección en la posición
xtrema inferior e instale la funda superior de laolumna de dirección.(11) Sostenga hacia abajo la palanca de inclinación
el volante de dirección y coloque la funda inferior ena columna.
(12) Instale los tornillos de la funda inferior de laolumna de dirección.(13) Instale los tornillos inferiores del protector de
odilla y el protector de rodilla.(14) Instale los tornillos que fijan la cubierta infe-
ior del tablero de instrumentos al centro de dichoablero.
(15) Instale el marco central.(16) Instale el tornillo que soporta el extremo de la
ubierta inferior del tablero de instrumentos. Instalea tapa del tablero de fusibles desde el extremo dere-ho del tablero de instrumentos.(17) Reconecte el cable del negativo (-) a la batería
el vehículo.
ECANISMO DE INTERBLOQUEO
ESMONTAJE(1) Retire las cubiertas inferiores de la columna, el
rotector de rodilla y las fundas. Consulte Reemplazoel cable de interbloqueo.(2) Agarre firmemente el cable de interbloqueo y el
onector. Retire el cable de interbloqueo.(3) Retire los dos tornillos de instalación del meca-
ismo de interbloqueo en la columna de direcciónFig. 29). Retire la cubierta del sistema de interblo-ueo.
NSTALACION(1) Emplace la cubierta del sistema de interblo-
ueo en la columna de dirección. Instale los dos tor-illos de instalación del mecanismo de interbloqueon la columna de dirección. Apriete los tornillos conna torsión de 3 N·m (21 lbs. pulg.).(2) Coloque a presión el cable de interbloqueo en la
ubierta.(3) Instale las cubiertas inferiores de la columna,
as fundas y el protector de rodilla. Consulte Reem-lazo del cable de interbloqueo.
PALANCA DE VALVULA MANUAL (PALANCA DECAMBIOS)
DESMONTAJE(1) Retire el cable de cambio de la palanca.(2) Afloje el perno de instalación de la palanca. No
retire el perno (no es necesario).(3) Tire hacia arriba de la palanca y retírela.
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje.
CONJUNTO DE SOLENOIDES-REEMPLAZO
Para instalar el conjunto de solenoides, invierta elprocedimiento de desmontaje. Apriete los tornilloscon una torsión de 12 N•m (105 lbs. pulg.).
Fig. 29 Mecanismo de interbloqueo
TORNILLODE INSTA-
LACION
MECANISMODE INTER-BLOQUEO
Fig. 30 Desmontaje del sensor de velocidad deimpulsión
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
S
d
21 - 72 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
ENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISIONEl sensor de posición de la transmisión se localiza
entro del transeje. Para retirar el TRS, deben des-
Fig. 31 Desmontaje de la tapa contra ruidos
CONJUNTO DESOLENOIDES
TAPA CONTRA RUIDOS
Fig. 32 Desmontaje de los tornillos de fijación
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDES
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 33 Desmontaje del conjunto de solenoides
CONJUNTODE SOLE-NOIDES
JUNTAS
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
montarse el colector de aceite y el cuerpo de válvulasdel transeje.
DESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Retire el depurador de aire del motor y el tubo.(3) Retire el cable del cambio de marchas.(4) Retire la palanca de la válvula manual.(5) Desconecte el conector del sensor de posición de
la transmisión.(6) Eleve el vehículo.(7) Retire cuidadosamente el colector de aceite del
transeje y drene el líquido.(8) Retire el filtro de aceite del transeje. Permita
que el aceite del transeje drene completamente.(9) Retire los pernos de retención del cuerpo de
válvulas.(10) Extraiga la varilla de estacionamiento de la
abrazadera de guía y retire el cuerpo de válvulas deltranseje.
(11) Coloque el cuerpo de válvulas sobre el bancode trabajo (Fig. 34).
(12) Retire el tornillo de retención del TRS (Fig.35).
(13) Retire la junta del eje manual (Fig. 36).(14) Deslice el sensor de posición de la transmisión
hacia arriba por el eje manual y retírelo (Fig. 37).
INSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Apriete el tornillo de retención conuna torsión de 5 N·m (45 lbs. pulg.). Vuelva a sellarel colector de aceite del transeje empleando RTV.
SENSOR DE VELOCIDAD-IMPULSION
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en el
Fig. 34 Cuerpo de válvulas con TRS
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
CUERPO DEVALVULAS
JUNTA DE EJE MANUAL
sensor antiguo.
i
D
JA TRANSEJE 21 - 73
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
El sensor de velocidad de impulsión se localiza a lazquierda de la palanca de cambios manual (Fig. 38).
Fig. 35 Desmontaje del tornillo de retención
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION DEL
TRS
Fig. 36 Desmontaje de la junta del eje manual
EJE MANUAL
JUNTA DE EJEMANUAL
TORNILLO DERETENCION DEL
TRS
Fig. 37 Desmontaje del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DEPOSICION DE
LA TRANS-MISION
CUERPOE VALVU-
LAS
SENSOR DE VELOCIDAD-TRANSMISION
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector delsensor de velocidad, asegúrese de que la protec-ción contra la intemperie no se caiga o quede en elsensor que se retira.
El sensor de velocidad de transmisión se localiza ala derecha de la palanca de cambios manual (Fig.39).
MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIONNo intercambie los Módulos de control de la trans-
misión por los correspondientes a años anteriores. Sise utiliza un TCM de otro vehículo del mismo año,deben llevarse a cabo los siguientes procedimientos:
• Procedimiento de aprendizaje rápido• Procedimiento del factor de piñón electrónicoEl módulo de control de la transmisión se encuen-
tra próximo a la batería en el lado izquierdo del vehí-culo, en el compartimiento del motor. Se sujeta en susitio mediante tres tornillos de instalación.
Fig. 38 Sensor de velocidad de impulsión (turbina)
SENSOR DE VELOCIDADDE IMPULSION (TURBINA)
Fig. 39 Sensor de velocidad de transmisión
SENSOR DE VELO-CIDAD DE TRANS-
MISION
Ntm
dt
Men
M
D
t
e
I
d
M
D
t
I
d
21 - 74 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
OTA: Si reemplazó el módulo de control de laransmisión, debe ejecutar los siguientes procedi-ientos:
• Procedimiento de aprendizaje rápido: Este proce-imiento permitirá que el módulo de control de laransmisión aprenda las características del vehículo.
• Procedimiento de factor de piñón electrónico:ediante este procedimiento se volverá a programar
l TCM para compensar los diferentes tamaños deeumáticos y la reducción de tracción final.
OTOR DE 2.4 LITROS
ESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
orre del montante izquierdo.(2) Retire las abrazaderas del depurador de aire y
l depurador de aire.(3) Retire el conector de 60 vías del TCM.(4) Retire los tres tornillos de instalación.(5) Retire el TCM (Fig. 40).
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje.
OTOR DE 2.5 LITROS
ESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería de la
orre del montante izquierdo.(2) Retire el conector de 60 vías del TCM.(3) Retire los tres tornillos de instalación.(4) Retire el TCM.
NSTALACION(1) Para la instalación, invierta el procedimiento
e desmontaje.
Fig. 40 Módulo de control de la transmisión
MODULO DE CON-TROL DE LA
TRANSMISION
CUERPO DE VALVULAS
DESMONTAJE
NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, gire la palanca de la válvula manual com-pletamente hacia la derecha.
INSTALACIONPara instalar el cuerpo de válvulas, invierta el pro-
cedimiento de desmontaje.
PRECAUCION: Si el cuerpo de válvulas se mani-pula incorrectamente o se deja caer, la guía de sueje manual puede deformarse y atascar la válvulamanual.
NOTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deválvulas, gire la palanca de la válvula manual com-pletamente hacia la derecha.
Fig. 41 Desmontaje de los pernos del colector deaceite
PERNOS DEL COLECTORDE ACEITE (UTILICE RTVDEBAJO DE LAS CABE-ZAS DE LOS PERNOS)
Fig. 42 Desmontaje del colector de aceite
COLECTOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 PULG.) DESELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
e
JA TRANSEJE 21 - 75
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
Guíe los rodillos de la varilla de estacionamienton el soporte de la guía, mientras desplaza el con-
Fig. 43 Desmontaje del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 44 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
Fig. 45 Extracción de los rodillos de la varilla deestacionamiento del soporte de guía
RODILLOS DECALCE DE
ESTACIONA-MIENTO
DESTORNILLADOR
SOPORTE DEGUIA DELCALCE DE
ESTACIONA-MIENTO
junto de palanca manual hacia afuera de la posiciónde instalación.
TRANSEJE
DESMONTAJEPara retirar el transeje NO se requiere el desmon-
taje del motor.El transeje y el convertidor de par deben desmon-
tarse en conjunto. De lo contrario, pueden dañarse laplaca de mando del convertidor de par, el casquillo dela bomba o la junta de aceite. La placa de mando nosoporta cargas; por esta razón, no debe permitirseque todo o parte del peso del vehículo se soportesobre la placa durante el desmontaje.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería de latorre del montante izquierdo (Fig. 48).
(2) Retire el conducto del depurador de aire.(3) Retire el Módulo de control de la transmisión
(TCM) y el cableado (Fig. 49).
Fig. 46 Desmontaje del cuerpo de válvulas
CUERPODE VALVU-
LAS
Fig. 47 Cuerpo de válvulas desmontado
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION
(
21 - 76 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(4) Retire el conector del conjunto de solenoidesFig. 50).
(5) Retire el tubo de la varilla indicadora.
Fig. 48 Cable negativo
CABLE NEGA-TIVO
Fig. 49 Módulo de control de la transmisión
MODULO DE CONTROLDE LA TRANSMISION
Fig. 50 Conector del conjunto de solenoides
CONECTORDEL CON-JUNTO DE
SOLENOIDES
(6) Retire los tubos del enfriador del transeje (Fig.51).
(7) Retire el cable del cambio de la palanca y laabrazadera del transeje (Fig. 52) (Fig. 53).
Fig. 51 Tubos del enfriador del transeje
TUBOS DELENFRIADOR DEL
TRANSEJE
Fig. 52 Cable de cambio en la palanca
CABLE DECAMBIO
PALANCA DECAMBIOS
Fig. 53 Abrazadera del cable de cambio
ABRAZA-DERA DELCABLE DE
CAMBIO
a
r
rrS
d
Pdscd
te
JA TRANSEJE 21 - 77
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(8) Instale el accesorio de soporte del motor ypoye el motor (Fig. 54).
(9) Retire los pernos superiores del soporte supe-ior izquierdo del transeje (Fig. 55).
(10) Eleve el vehículo. Retire las ruedas delante-as. Para desmontar las tuercas de la maza de lasuedas y ambos ejes propulsores, consulte el grupo 2,uspensión.(11) Retire los protectores de salpicaduras del lado
erecho e izquierdo (Fig. 56).
RECAUCION: La junta flexible del tubo de escapeebe desconectarse del tubo múltiple de escapeiempre que se baje el vehículo. Si se baja el vehí-ulo con el tubo flexible conectado, se produciránaños.
(12) Retire los pernos que fijan la junta flexible delubo de escape al tubo múltiple de escape. Desconectel tubo de escape del tubo múltiple.
Fig. 54 Accesorio de soporte del motor(característico)
ACCESORIO DEPUENTE DEL
MOTOR
Fig. 55 Soporte superior del transeje
SOPORTESUPERIOR DEL
TRANSEJE
(13) Retire el resto de pernos del soporte superiorizquierdo (Fig. 57).
(14) Retire el filtro de aceite del motor.(15) Retire el motor de arranque y el cableado
(Fig. 58).(16) Retire la ménsula del soporte delantero del
motor.(17) Retire el perno pasante del soporte trasero.(18) Retire los pernos del miembro central.(19) Retire los pernos de la ménsula del soporte
trasero y retire la ménsula.(20) Retire el travesaño inferior del radiador.(21) Retire las ménsulas de montante curvo lateral
(delantera y trasera).
NOTA: El motor de 2.4L tiene una ménsula decollar de colector de aceite fijada a la cubierta delconversor del transeje. Para el procedimiento apro-piado de desmontaje e instalación consulte elgrupo 9, Motor.
(22) Retire la cubierta de la placa flexible.
Fig. 56 Protectores contra salpicaduras inferiores
PROTECTORCONTRA SAL-PICADURAS
Fig. 57 Pernos del soporte izquierdo
SOPORTE SUPERIORDEL TRANSEJE
d5q
e
nd
ni
(
t(
c
21 - 78 TRANSEJE JA
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
(23) Haga girar el motor en sentido de las agujasel reloj para alinear los pernos del convertidor (Fig.9). Retire los pernos del convertidor (Fig. 60). Mar-ue el convertidor para facilitar el reensamblaje.
(24) Retire el sensor de posición del cigüeñal (sistá equipado).(25) Retire el cableado del transeje.(26) Afloje los pernos del lado derecho del meca-
ismo del dirección. Afloje los pernos del lado derechoel bastidor K.(27) Retire los pernos del lado izquierdo del meca-
ismo de dirección. Retire los pernos del ladozquierdo del bastidor K (Fig. 61).
(28) Retire los soportes de la barra estabilizadoraFig. 62).
(29) Coloque un gato de transmisiones debajo delranseje y sosténgalo con una cadena de seguridadFig. 63).
(30) Retire los pernos superior e inferior de laubierta del conversor del transeje.
Fig. 58 Motor de arranque
MOTOR DEARRANQUE
Fig. 59 Haga girar el motor en el sentido de lasagujas del reloj
GIRE EN SENTIDODE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
POLEA INFE-RIOR DEL
MOTOR
(31) Desplace el bastidor K hacia atrás y desciendacon cuidado el conjunto del transeje del vehículo.
Fig. 60 Pernos del convertidor
PLACA DEMANDO
PERNO DE PLACADE MANDO
Fig. 61 Pernos del mecanismo de dirección y delbastidor K
SOPORTE DE BAS-TIDOR K
SOPORTE DE CREMA-LLERA DE DIRECCION
Fig. 62 Soportes de la barra estabilizadora
SOPORTE DEBARRA ESTABILI-
ZADORA
I
c
c
(
J
D
JA TRANSEJE 21 - 79
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)
NSTALACION(1) Para la instalación del transeje, invierta el pro-
edimiento anterior.(2) Verifique y/o ajuste el cable del cambio de mar-
has.(3) Llene el transeje con MOPARt ATF 3 PLUS
líquido para transmisiones automáticas) tipo 7176.
UNTA DE LA BOMBA DE ACEITE
ESMONTAJE
Fig. 63 Gato de transmisiones
TRANSEJE
GATO DETRANSMISIO-
NES
Fig. 64 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite
HERRAMIENTA C-3981-B
JUNTA DELA BOMBADE ACEITE
INSTALACION
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
REHABILITACION DEL CUERPO DE VALVULAS
Fig. 65 Instalación de la junta de la bomba de aceite
HERRAMIENTA C-4193
MANGO HERRA-MIENTA C-4171
Fig. 66 Tornillo del sensor de posición de latransmisión
SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION
Fig. 70 TRS, Eje manual y acumulador de 2-4
Fig. 72 Cuerpo de válvulas y placa de transferencia
21 - 80 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 67 Sensor de posición de la transmisióndesmontado
SENSOR DE POSI-CION DE LA
TRANSMISION
TORNILLO DERETENCION
VARILLA DEL CALCEDE ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 68 Eje manual y cresta de gallo
EJE MANUAL CUERPO DE VALVULASSENSOR DE POSICION DE
LA TRANSMISION
TORNILLO DE RETENCIONCRESTA DE GALLO
Fig. 69 Placa de acumulador de 2-4
PLACA DE RETENCION DEACUMULADOR DE 2–4
MUELLE DE RETEN
EJE MANUALTRS
CUERPO DE VALVULAS MUELLE DERETEN
PISTON DE ACUMULADORDE 2–4
MUELLESPLACA DERETENEDOR
CRESTADE GALLO
Fig. 71 Tornillos del cuerpo de válvulas
TORNILLOSDEL
CUERPO DEVALVULAS
TORNILLOS DELCUERPO DE VAL-
VULAS
TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS
TORNILLOSDEL CUERPODE VALVULAS
BOLA DE RETENCION DELEMBRAGUE DE SOBREMAR-
CHA (N°5) PLACA SEPARADORA
PLACA DE TRANSFERENCIACUERPO DE VALVULAS
JA TRANSEJE 21 - 81
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 73 Placa de transferencia y placa separadora
BOLA DE RETENCION DELEMBRAGUE DE SOBREMAR-
CHA (N° 5)
VALVULA TERMICA
PLACA SEPARADORA
FILTRO
PLACA DE TRANSFERENCIA
Fig. 74 Localización
LOCALIZACION DE BOLA DERETENCION (N°4)
VALVULA DE CONMUTADOR DE BAJA Y MARCHAATRAS
VALVULA DE LIMITEDE CONVERTIDOR
DE PAR
de bola de retención
LOCALIZACION DE BOLA DERETENCION (N° 2)
RETEN
LOCALIZACION DE BOLA DERETENCION (N° 3)
dual
atrás y válvula de límite del convertidor de par
21 - 82 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
TRANSEJE—DESENSAMBLAJE
NOTA: Rotule todos los conjuntos de embrague amedida que los retira, para facilitar su identificaciónpara cuando vuelva a ensamblarlos.
PRECAUCION: No entremezcle los discos y placasde embrague, ya que podría producirse un fallo.
(1) Retire los sensores de velocidad de impulsión ytransmisión.
(2) Retire el conjunto de solenoide del transeje(Fig. 78).
NOTA: Para facilitar el desmontaje del cuerpo deválvulas, haga girar la válvula manual completa-mente hacia la derecha.
PRECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulasdesde la válvula manual, ya que podría dañarse.
Fig. 78 Desmontaje del conjunto de solenoide
LLAVE DECUBO
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDE
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 79 Desmontaje de los pernos del colector deaceite
PERNOS DEL COLECTORDE ACEITE (UTILICE RTVDEBAJO DE LAS CABE-ZAS DE LOS PERNOS)
Fig. 75 Desmontaje o instalación de placa de retén
HERRA-MIENTAESPE-
CIAL 6301
Fig. 76 Ubicación de los muelles y las válvulas
ACUMULADOR 2–4
VALVULA REGULADORA
VALVULA DEL CONMUTADOR DE SOLE-NOIDE
VALVULA MANUAL
VALVULA DE CONTROL DEL CONVERTIDOR DEPAR
VALVULA DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDORDE PAR
Fig. 77 Válvula del conmutador de baja y marcha
SOPORTE DE GUIATRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
ESPACIADOR
ESPACIADOR ESCALO-NADO
RESORTE ANTIVIBRA-TORIO
Nmp
JA TRANSEJE 21 - 83
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Según la aplicación de motor, algunos acu-uladores poseen dos muelles en tanto que otrososeen uno solo. Los muelles están codificados
Fig. 80 Desmontaje del colector de aceite
COLEC-TOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 PULG.) DESELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 81 Desmontaje del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 82 Desmontaje de los pernos de fijación delcuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPODE VALVULAS (18)
por color según la aplicación y el año. Cuandodesensamble, marque la localización del muelle deacumulador para facilitar el ensamblaje.
Fig. 83 Rodillos de varilla empujadora deestacionamiento proveniente del soporte de guía
RODILLOS DECALCE DE
ESTACIONA-MIENTO
DESTORNILLADOR
SOPORTE DEGUIA DE
CALCE DEESTACIONA-
MIENTO
Fig. 84 Desmontaje del cuerpo de válvulas
CUERPODE VALVU-
LAS
Fig. 85 Cuerpo de válvulas desmontado
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION
tm
acumulador de baja y marcha atrás
baja y marcha atrás
21 - 84 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Mida el juego longitudinal del eje impulsor con elranseje en posición vertical. Esto asegura que laedición sea precisa.
Fig. 86 Desmontaje de acumuladores
MUELLE DERETROCESO ACUMULADOR DE
EMBRAGUE DE SUBMULTI-PLICACION
ARO RETEN (2)
ACUMULADOR DE EMBRAGUEDE SOBREMARCHA
Fig. 87 Acumulador (submultiplicación)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)
MUELLES DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 88 Acumulador (sobremarcha)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)
MUELLE DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 89 Desmontaje del anillo de muelle del
ANILLO DE MUELLE
TAPON
Fig. 90 Desmontaje del tapón (tapa) del acumuladorde baja y marcha atrás
ALICATESAJUSTABLES
TAPON
Fig. 91 Desmontaje del émbolo del acumulador de
AROSRETEN
EMBOLO
EMBOLO
PETROLATO
HERRA-MIENTA
ADECUADA
asEe
dc
aL0
cs
JA TRANSEJE 21 - 85
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La medición del juego longitudinal del eje impulsorntes del desensamblaje indicará en general cuándoe requiere un cambio de la placa de empuje n° 4.sta placa de empuje está situada detrás del cubo delmbrague de sobremarcha.Coloque un indicador de cuadrante en la cubierta
e conversor del transeje con su émbolo asentadoontra el extremo del eje impulsor (Fig. 93).
Desplace el eje impulsor hacia adentro y haciafuera para obtener la lectura del juego longitudinal.as especificaciones de juego longitudinal son 0,13 a,64 mm (0,005 a 0,025 pulg.).Registre la lectura del indicador para utilizarla
omo referencia cuando vuelva a ensamblar el tran-eje.
Fig. 92 Desmontaje del acumulador de baja ymarcha atrás
EMBOLO DELACUMULADOR AROS RETEN
MUELLES DERETROCESO
(REGISTRE LAMUESCA)
Fig. 93 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor
INDICADORDE CUA-DRANTE
EJE IMPULSOR
PRECAUCION: Asegúrese de haber retirado el sen-sor de velocidad de impulsión antes de retirar labomba de aceite.
Fig. 94 Desmontaje de los pernos de fijación de labomba
PERNOS DEFIJACION DE
LA BOMBA
CUERPO DEBOMBA
Fig. 95 Instalación de la herramienta C-3752
EXTRACTORESC-3752
BOMBA
Fig. 96 Desmontaje de la bomba de aceite
“PRESIONE” SOBRE EL EJEIMPULSOR MIENTRAS
RETIRA LA BOMBA
I
pd
c
d
e
cd
b
d
21 - 86 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NSPECCION DE LA BOMBA DE ACEITECuando desensamble el transeje, es necesario ins-
eccionar si la bomba de aceite está desgastada oañada.(1) Retire los pernos del soporte del eje de reac-
ión.(2) Retire el soporte del eje de reacción del cuerpo
e bomba (Fig. 99).(3) Retire los engranajes de la bomba y verifique si
stán desgastados o dañados.(4) Instale los engranajes y verifique las holguras.(5) Mida la holgura entre el engranaje externo y la
avidad de la bomba (Fig. 100). La holgura debe sere 0,045-0,141 mm (0,0018-0,0056 pulg.).(6) Coloque un trozo apropiado de galga descarta-
le sobre ambos engranajes.(7) Alinee la galga descartable con un área plana
el cuerpo del eje de reacción.
Fig. 97 Bomba de aceite desmontada
BOMBA DEACEITE
JUNTA
Fig. 98 Desmontaje de la junta de la bomba deaceite
JUNTA DE LABOMBA
(8) Instale el eje de reacción en el cuerpo debomba. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m(20 lbs. pie).
(9) Retire los pernos y separe cuidadosamente loscuerpos. Mida la galga descartable siguiendo las ins-trucciones suministradas.
(10) La holgura entre el lado del engranaje externoy el soporte del eje de reacción debe ser de 0,020 a0,046 mm (0,008 a 0,0018 pulg.). La holgura entre ellado del engranaje interno y el soporte del eje dereacción debe ser de 0,020 a 0,046 mm (0,008 a0,0018 pulg.).
PRECAUCION: La válvula de derivación del enfria-dor debe reemplazarse si se produce un fallo en eltranseje. No vuelva a utilizar la válvula anterior niintente limpiarla. Cuando instale la válvula de deri-vación, insértela con el extremo del anillo O haciala parte trasera del cárter.
Fig. 99 Soporte del eje de reacción
CUERPO DEBOMBA
SOPORTE DEL EJE DEREACCION
ENGRANAJES DELA BOMBA
Fig. 100 Medición desde el engranaje externo a lacavidad
ENGRANAJEEXTERNO
CAVIDAD
Fig. 101 Desmontaje de la válvula de derivación
impulsores
JA TRANSEJE 21 - 87
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Verifique que la herramienta Miller 5058quede correctamente centrada en el retén delembrague de 2/4 antes de oprimir la herramienta.
Fig. 104 Placa de empuje n° 4
CONJUNTO DEEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE AJUSTE N° 4MAS DELGADA (SELECTIVA)
3 PUNTAS DEPETROLATO PARA
LOGRAR LARETENCION
Fig. 105 Desmontaje del engranaje solar delantero
CONJUNTO DEENGRANAJE
SOLAR DELAN-TERO
ARANDELA DEEMPUJE N° 4
Fig. 106 Desmontaje del conjunto de portadordelantero y anillo trasero
COJINETE DEAGUJAS N° 6 CONJUNTO DE PORTADOR DELAN-
TERO Y ANILLO TRASERO (TUERZAY TIRE O PRESIONE PARA EL DES-
MONTAJE O LA INSTALACION).
VALVULA DE DERIVA-CION DEL ENFRIA-
DOR
Fig. 102 Desmontaje del cojinete de agujasenjaulado
COJINETE DE AGU-JAS N° 1 ENJAU-
LADO AVISO: LATERAL CONCOLA HACIA AFUERA
Fig. 103 Desmontaje del conjunto de embragues
CONJUNTO DEEMBRAGUESIMPULSORES
ARANDELA DEEMPUJE N° 4
Fig. 110 Retén de embrague de 2/4
2/4
21 - 88 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 107 Desmontaje del engranaje solar trasero
COJINETE DEAGUJAS N° 7
ENGRANAJESOLAR TRA-
SERO
Fig. 108 Desmontaje del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4
OPRIMA SOLO LO SUFI-CIENTE COMO PARA
RETIRAR O INSTALAR ELANILLO DE MUELLE
HERRAMIENTA5058
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
RETEN DEEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 109 Desmontaje del retén de embrague de 2/4
RETEN DEEMBRAGUE
DE 2/4
RETEN DEEMBRAGUE
DE 2/4
MUELLE DERETROCESO DEL
EMBRAGUE DE 2/4
Fig. 111 Desmontaje del muelle de retroceso delembrague de 2/4
MUELLE DERETROCESO
DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 112 Desmontaje del conjunto de embrague de
PLACA DEEMBRAGUE (4)
DISCO DE EMBRAGUE (4)
PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
Ntv
JA TRANSEJE 21 - 89
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Rotule el conjunto de embrague de 2/4 paraener como identificación de referencia para cuandouelva a ensamblarlo.
Fig. 113 Desmontaje el anillo de muelle cónico
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEBAJA Y MARCHA
ATRAS
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLECONICO DE BAJA Y
MARCHA ATRAS (LATE-RAL CONICO HACIA
ARRIBA)
CARA DELCOLEC-TOR DEACEITE
LENGÜETALARGA
Fig. 114 Desmontaje de la placa de reacción de bajay marcha atrás
PLACA DE REACCION DE BAJA YMARCHA ATRAS (LATERAL PLANO
HACIA ARRIBA)
Fig. 115 Desmontaje de un solo disco
UNO DE LOS DISCOS DELEMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
NOTA: Rotule el conjunto de embrague de baja ymarcha atrás para tener como identificación dereferencia para cuando vuelva a ensamblarlo.
Fig. 116 Desmontaje del anillo de muelle de la placade reacción de baja y marcha atrás
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DE BAJA Y MARCHAATRAS
NO RASPE LA PLACA DEEMBRAGUE
Fig. 117 Desmontaje del conjunto de embrague debaja y marcha atrás
PLACAS DE EMBRAGUE (5)DISCOS DE
EMBRAGUE (5)
PRECAUCION: ROTULE E IDENTIFIQUELOS CONJUNTOS PARA ASEGURAR EL
EMPLAZAMIENTO ORIGINAL.
Fig. 118 Desmontaje de los pernos de la cubiertatrasera
PERNOS DE LACUBIERTA TRASERA
CUBIERTA TRASERA
UTILICESELLANTE SOBRE
LOS PERNOS
transferencia
cojinete
21 - 90 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 119 Desmontaje de la cubierta trasera
CUBIERTA TRASERA REBORDE DE 3 MM (1/8 PULG.) DESELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILICO-
NADO MOPAR TAL COMO SE MUESTRA
Fig. 120 Desmontaje de la tuerca del engranaje deleje de transferencia
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
HERRAMIENTA ESPECIAL6259
Fig. 121 Tuerca del engranaje del eje detransferencia y arandela cónica
EJE DE TRANS-FERENCIA
ARANDELADE PRESIONTUERCA
Fig. 122 Desmontaje del engranaje del eje de
HERRAMIENTA ESPECIALL-4407–6
ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-
RENCIA
HERRAMIENTA ESPECIALL-4407
Fig. 123 Desmontaje del engranaje del eje detransferencia y espaciador (selectivo)
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
RETEN DE CUBETADE COJINETE
ESPACIADOR(SELECTIVO)
Fig. 124 Desmontaje del retén de la cubeta de
ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON
LA MUESCA
RETEN DE LA CUBETADE COJINETE
engranaje de transferencia
del eje de transferencia
JA TRANSEJE 21 - 91
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Tornillo 5049-A sobre el eje de transferencia.Retire el eje de transferencia.
Fig. 128 Desmontaje del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL 5049–A
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 129 Cubeta de cojinete desmontada
CUBETA DECOJINETE CONO DE COJINETE
EJE DE TRANSFE-RENCIA
DEFLECTORDE ACEITE
ANILLO O
Fig. 130 Desmontaje del cono de cojinete del eje detransferencia
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
EJE DE TRANSFERENCIA
HERRAMIENTAP-334
CONO DECOJINETE
Fig. 125 Desmontaje del cono de cojinete del
LLAVES HERRAMIENTA 5048CON MANDIBULAS5048–4 Y BOTON
L-4539–2
ENGRANAJEDEL EJE DETRANSFE-
RENCIA
Fig. 126 Desmontaje de la cubeta de cojinete del ejede transferencia
LLAVES
HERRAMIENTA6062
RETEN DE CUBETA DECOJINETE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
Fig. 127 Desmontaje del anillo de muelle de cojinete
ALICATES PARAANILLOS DE MUE-
LLE 6051
ANILLO DE MUELLE DE COJINETEDEL EJE DE TRANSFERENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
Ne
retfné
Fig. 133 Desmontaje del fleje de estribo
transmisor
21 - 92 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Retire los pernos del estribo y fleje delngranaje transmisor.
Todos los transejes utilizan un estribo y fleje deetención que se fija al engranaje transmisor. Elstribo evita que el perno de retén del engranajeransmisor gire y se salga del portador trasero. Elleje se utiliza para sostener el estribo en el engra-aje transmisor y evitar que los pernos de retén deste se salgan.
Fig. 131 Aflojamiento de los pernos de fleje deestribo
FLEJE DE RETENCION
ESTRIBO
Fig. 132 Desmontaje de los pernos de fleje
FLEJE DERETENCION
ESTRIBO
PERNOS DEFLEJE DE
RETENCION
PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR
FLEJE DE RETEN-CION
ESTRIBO
Fig. 134 Desmontaje del estribo
ESTRIBOPERNO DE RETEN-CION DEL ENGRA-NAJE TRANSMISOR
Fig. 135 Desmontaje del perno del engranaje
ENGRANAJE TRANSMISOR
HERRAMIENTA 6259
Fig. 139 Desmontaje del cono de cojinete
portador trasero
JA TRANSEJE 21 - 93
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 136 Perno y arandela del engranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
PERNO
ARANDELADE PRESION
CONICA
Fig. 137 Desmontaje del engranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
BOTON 6055
LLAVES
HERRAMIENTAL-4407
PERNOS L-4407–6
Fig. 138 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)
CONJUNTO DELPORTADORTRASERO
ESPACIADOR(SELECTIVO)
ENGRANAJE TRANSMISOR
HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–5 Y
BOTON L-4539–2
LLAVES
ENGRANAJETRANSMI-
SOR
Fig. 140 Desmontaje del conjunto de portadortrasero
CONJUNTO DEPORTADORTRASERO
Fig. 141 Desmontaje del cono de cojinete del
HERRAMIENTA 5048 CONMANDIBULAS 5048–3 Y
BOTON 6055
LLAVES
CONJUNTO DEL PORTADORTRASERO
Psp
marcha atrás
Fig. 147 Desmontaje del eje de anclaje y tapón
21 - 94 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: Cuando instale, asegúrese de que eloporte de guía y el manguito hendido toquen laarte trasera del cárter del transeje.
Fig. 142 Compresor de muelle de baja y marchaatrás
HERRAMIENTA6057
HERRA-MIENTA
5059HERRAMIENTA
5058–3
Fig. 143 Compresor en uso
MUELLE DE RETROCESODEL EMBRAGUE DE BAJA/
MARCHA ATRASANILLO DE MUELLE (INSTA-
LE TAL COMO SE MUES-TRA)
HERRAMIENTA6057
HERRAMIENTA 5059
HERRAMIENTA 5058–3
Fig. 144 Desmontaje del anillo de muelle
LA ABERTURA DEL ANILLO DEMUELLE DEBE ESTAR ENTRELAS PALANCAS DE MUELLE
(COMO SE MUESTRA)
ALICATES PARA ANI-LLOS DE MUELLE
HERRAMIENTA 6057
Fig. 145 Muelle de retroceso del émbolo de baja y
MUELLE DE RETROCESO DELEMBOLO DE BAJA Y MARCHA
ATRAS
EMBOLO
Fig. 146 Extracción del eje de anclaje
MARTILLO
RESORTEANTIVIBRA-
TORIO
SOPORTEDE GUIA
EJE DE ANCLAJE DELSOPORTE DE GUIA DELCALCE DE ESTACIONA-
MIENTO
PUNZON
EJE DE ANCLAJEDEL SOPORTE DE
GUIA
EJE DE PIVOTE
TAPON DELEJE DE
ANCLAJE
Fig. 151 Soporte de guía desensamblado
retén de émbolo
JA TRANSEJE 21 - 95
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 148 Desmontaje del eje de pivote del soportede guía
EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA
ALICATES
Fig. 149 Eje de pivote y soporte de guía
RESORTE ANTI-VIBRATORIO
SOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TRINQUETE
Fig. 150 Soporte de guía
SOPORTEDE GUIA
RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ENSAMBLARSE TAL
COMO SE MUESTRA)
TRINQUETE
SOPORTE DE GUIA TRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
SEPARADOR
SEPARADORESCALONADO
RESORTE ANTIVIBRA-TORIO
Fig. 152 Desmontaje del émbolo de embrague debaja y marcha atrás
EMBOLO DE EMBRAGUE DEBAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA CONPESTAÑA
JUNTA CONPESTAÑA
Fig. 153 Desmontaje de los tornillos de fijación del
RETEN DE EMBOLODEL EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHAATRAS
DESTORNILLADOR
TORNILLOS TORX-LOC
Pt
21 - 96 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: Haga girar la cubeta de cojineteodo alrededor.
Fig. 154 Desmontaje del retén de émbolo
RETEN DE EMBOLODEL EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA
Fig. 155 Desmontaje de la junta de retén del émbolo
LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ESTAR
ALINEADOS
JUNTA DE RETEN DELEMBOLO DEL EMBRAGUE
DE BAJA Y MARCHA ATRAS
Fig. 156 Desmontaje de la cubeta interna delcojinete transmisor
CUBETAS DE COJINETE TRANS-MISOR (REEMPLACE POR PARES)
MARTILLO
PUNZON DEBRONCE
Esto concluye el desensamblaje de la línea centraldel transeje. Para desensamblar el conjunto deembrague impulsor, consulte Rehabilitación deembragues de impulsión.
EMBRAGUES DE IMPULSION YREHABILITACION
DESENSAMBLAJE
Fig. 157 Desmontaje de la cubeta externa delcojinete transmisor
HERRA-MIENTA 6062
Fig. 158 Golpes sobre la placa de reacción
PLACA DE EMPUJE N° 4(SELECTIVA)
GOLPEE HACIA ABAJO LAPLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRAS A FIN DE RETIRARO INSTALAR EL ANILLO DE
MUELLE
CONJUNTO DE RETEN DEEMBRAGUES DEL EJE
IMPULSOR
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
atrás
atrás
JA TRANSEJE 21 - 97
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Rotule el conjunto de embrague de marchaatrás a fin de tener una identificación de referenciapara cuando vuelva a ensamblar.
Fig. 162 Conjunto del embrague de marcha atrás
PLACA DELEMBRAGUE DEMARCHA ATRAS
DISCO DELEMBRAGUE DE MAR-
CHA ATRAS
PRECAUCION:ROTULE E IDENTIFI-QUE LOS CONJUN-
TOS DEL EMBRAGUEPARA ASEGURAR LAPOSICION ORIGINAL.
Fig. 163 Anillo de muelle de la placa de presión desobremarcha y marcha atrás
PLACA DE PRESIONDE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
ANILLO DE MUELLE DE LAPLACA DE PRESION DE
SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS
Fig. 164 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás
PLACA DE PRESIONDE SOBREMARCHAY MARCHA ATRAS(LADO ESCALO-NADO ABAJO)
Fig. 159 Anillo de muelle del embrague de marcha
PLACA DEREACCION
DESTORNILLA-DOR
ANILLO DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRAS (SELECTIVO)
Fig. 160 Haga palanca sobre la placa de reaccióndel embrague de marcha atrás
PLACA DE REACCION DELEMBRAGUE DE MARCHA
ATRASDESTORNILLADOR
DESTORNILLADOR
Fig. 161 Placa de reacción del embrague de marcha
PLACA DE REACCIONDEL EMBRAGUE DE
MARCHA ATRAS (INSTA-LE EL LADO PLANO
HACIA ABAJO)
Nmc
Fig. 168 Conjunto del eje de sobremarcha
Fig. 170 Cojinete de agujas n° 2
21 - 98 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Rotule el conjunto de embrague de sobre-archa a fin de tener una identificación de referen-
ia para cuando vuelva a ensamblar.
Fig. 165 Anillo de muelle ondulado
CONJUNTO DEEJE DE SOBRE-
MARCHA
ANILLO DE MUELLE ONDULADODEL EMBRAGUE DE SOBREMAR-
CHA Y MARCHA ATRAS
DESTORNILLADOR
Fig. 166 Desmontaje del conjunto del embrague desobremarcha
CONJUNTO DEL EJE YEMBRAGUE DE SOBRE-
MARCHAPLACA DE EMPUJE N° 3
ARANDELA DEEMPUJE N° 3
CONJUNTO DEEJE DE SUBMUL-
TIPLICACION
Fig. 167 Conjunto del embrague de sobremarcha
PLACA DELEMBRAGUE DESOBREMARCHA
PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS DEL EMBRAGUE PARAASEGURAR EL EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL
CONJUNTO DE EJEDE SOBREMARCHA
DISCO DEEMBRAGUE DESOBREMARCHA
PLACA DE EMPUJEN° 3 (3 LENGÜETAS)
CONJUNTO DELEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DEEMPUJEN° 4 (3
MUESCAS)
Fig. 169 Conjunto del eje de submultiplicación
ARANDELA DEEMPUJE N° 3 (5
LENGÜETAS)
CONJUNTO DELEJE DE SUBMUL-
TIPLICACION
COJINETE DE AGU-JAS N° 2 (OBSERVELAS 3 LENGÜETAS)
NmlbLld
Nslph
submultiplicación
submultiplicación
JA TRANSEJE 21 - 99
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-ultiplicación, los anillos de muelle y el retén de
os embragues de impulsión no son intercambia-les con componentes del 41TE del año anterior.os anillos de muelle tienen un espesor mayor y
as estrías de los anillos de muelle han cambiadoe posición.
OTA: La placa de reacción de los embragues deobremarcha y submultiplicación poseen un esca-ón a ambos lados. Instale el lado cónico de lalaca de reacción de estos embragues mirandoacia arriba.
Fig. 171 Anillo de muelle cónico de la placa dereacción de sobremarcha y submultiplicación
ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE
REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACION DESTORNILLADOR (NORASPE LA PLACA DE REAC-
CIÓN)
PRECAU-CION: NOVUELVA A
UTILIZAR ELANILLO DE
MUELLECONICO
Fig. 172 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación
PLACA DE REACCIONDEL EMBRAGUE DE
SOBREMARCHA Y SUB-MULTIPLICACION
(LADO ESCALONADOHACIA ABAJO)
Fig. 173 Desmontaje de un disco del embrague de
UN DISCO DEEMBRAGUE DE SUBMUL-
TIPLICACION
Fig. 174 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación
ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
Fig. 175 Conjunto del embrague de
PLACA DEEMBRAGUE
UN DISCO DE EMBRAGUEDE SUBMULTIPLICACION
DISCO DEEMBRAGUE
PRECAUCION:ROTULE E IDENTIFI-QUE LOS CONJUN-
TOS DELEMBRAGUE PARA
ASEGURAR LA POSI-CION ORIGINAL
Ntr
Psl
Fig. 178 Embolo del embrague de submultiplicación
Fig. 180 Golpes sobre la maza impulsora
21 - 100 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Rotule el conjunto de embrague de submul-iplicación a fin de tener una identificación de refe-encia para cuando vuelva a ensamblar.
RECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoolamente lo suficiente para retirar o instalar el ani-lo de muelle.
Fig. 176 Anillo de muelle de retén del muelle desubmultiplicación
ALICATES PARAANILLOS DE
MUELLE
EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES
ANILLO DE MUELLEHERRAMIENTAESPECIAL
5059A
Fig. 177 Retén y muelle de retroceso desubmultiplicación
RETEN DEMUELLE DE
SUBMULTIPLI-CACION
ANILLO DEMUELLE
JUNTA
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
EMBOLO
Fig. 179 Anillo de muelle cónico de la mazaimpulsora
EJE IMPUL-SOR ANILLO DE MUELLE DE LA MAZA
IMPULSORA (LADO CONICOHACIA ARRIBA CON LAS LEN-
GÜETAS EN LA CAVIDAD)
ALICATESPARA ANI-LLOS DEMUELLE
CONJUNTO DEEJE Y MAZAIMPULSORA
MARTILLO DE PLAS-TICO
Fig. 184 Anillo de muelle y muelle de retroceso
Fig. 186 Desmontaje del eje impulsor
JA TRANSEJE 21 - 101
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 181 Maza impulsora desmontada
CONJUNTO DEEJE Y MAZAIMPULSORA
RETEN DE EMBRAGUES DEIMPULSION
ANILLO OJUNTA
EMBOLO DE SOBREMARCHA Y MARCHA ATRAS
Fig. 182 Extracción del retén del émbolo
EMBOLO DE SOBRE-MARCHA Y MARCHA
ATRAS RETEN DEEMBRAGUES DE
IMPULSION
Fig. 183 Desmontaje de anillo de muelle
EMBOLO DE LA PRENSA PARAEJES (COMPRIMA EL MUELLE
DE RETROCESO SOLO LO SUFI-CIENTE PARA RETIRAR O INSTA-
LAR EL ANILLO DE MUELLE)
DESTORNILLADOR
ANILLODE MUE-
LLE
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6057
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DERETROCESO
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DE RETROCESO
ANILLO DEMUELLE
ANILLO O
Fig. 185 Desmontaje del anillo de muelle del ejeimpulsor
EJE IMPULSORHERRAMIENTA DE
PUNTA AFILADA
ANILLO DEMUELLE
ANILLOS O
JUNTAS
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
CASQUILLO
JUNTA
ANILLOS O
EJE IMPULSOR
JUNTA
CONJUNTO DEMAZA DEL EJE
IMPULSOR
E
e
NmlbLld
Fig. 189 Muelle de retroceso y anillo de muelle
marcha atrás
21 - 102 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NSAMBLAJEUtilice petrolato en todas las juntas para facilitar
l ensamblaje de los componentes.
OTA: La placa de reacción de sobremarcha y sub-ultiplicación, los anillos de muelle y el retén de
os embragues de impulsión no son intercambia-les con componentes del 41TE del año anterior.os anillos de muelle tienen un espesor mayor y
as estrías de los anillos de muelle han cambiadoe posición.
Fig. 187 Instalación del eje impulsor
EJE IMPULSOR EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
CONJUNTO DEMAZA DEL EJE
IMPULSOR
Fig. 188 Instalación del anillo de muelle del ejeimpulsor
EJE IMPULSOR DESTORNILLADOR (NORASPE LA SUPERFICIE DEL
COJINETE)
ANILLO DEMUELLE
ANILLOS O
JUNTAS
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DE RETROCESO
ANILLO DEMUELLE
ANILLO O
Fig. 190 Instalación del anillo de muelle
EMBOLO DE LA PRENSAPARA EJES (COMPRIMA ELMUELLE DE RETROCESO
SOLO LO SUFICIENTE PARARETIRAR O INSTALAR EL
ANILLO DE MUELLE)
DESTORNILLADOR
ANILLODE MUE-
LLE
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6057
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
MUELLE DERETROCESO
Fig. 191 Instalación del émbolo de sobremarcha y
OPRIMA HACIA ABAJO PARAINSTALAR EL EMBOLO DE
SOBREMARCHA Y MARCHAATRAS
RETEN DEEMBRAGUES DE
IMPULSION
Psm
5067
de muelle de submultiplicación
JA TRANSEJE 21 - 103
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: Comprima el muelle de retrocesoólo lo suficiente para retirar o instalar el anillo deuelle.
Fig. 192 Instalación del conjunto de maza del ejeimpulsor
OPRIMA HACIA ABAJO PARAINSTALAR EL CONJUNTO DE
MAZA DEL EJE IMPULSOR(GIRE PARA ALINEAR LAS
ESTRIAS)
EMBOLO DESOBREMAR-CHA Y MAR-CHA ATRAS
Fig. 193 Instalación del anillo de muelle cónico dela maza impulsora
EJE IMPUL-SOR ANILLO DE MUELLE DE LA MAZA
IMPULSORA (LADO CONICOHACIA ARRIBA CON LAS LENGÜE-
TAS EN LA CAVIDAD)
ALICATESPARA ANI-LLOS DEMUELLE
Fig. 194 Embolo del embrague de submultiplicación
EMBOLO
Fig. 195 Compresor de junta, herramienta especial
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
HERRA-MIENTA
ESPECIAL5067
CONJUNTO DERETEN DE
EMBRAGUES DELEJE IMPULSOR
Fig. 196 Muelle de retroceso y retén desubmultiplicación
RETEN DEMUELLE DE
SUBMULTIPLI-CACION
ANILLODE MUE-
LLE
JUNTA
MUELLE DERETROCESODEL EMBOLO
Fig. 197 Instalación del retén de muelle y el anillo
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
ALICATES PARAANILLOS DE
MUELLE
ANILLO DEMUELLE
EMBOLO DESOBREMARCHA YMARCHA ATRAS
HERRA-MIENTA 5067
HERRA-MIENTA 5059A
submultiplicación
de submultiplicación
21 - 104 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La placa de reacción de los embragues de sobre-marcha y submultiplicación poseen un escalón aambos lados. Instale el lado escalonado en forma decono de la placa de reacción de estos embraguesmirando hacia arriba.
NOTA: Los extremos de anillo de muelle debenlocalizarse aproximadamente a un dedo de la mazadel embrague de impulsión. Asegúrese de que elanillo de muelle asiente completamente, empuján-dolo con el destornillador para introducirlo en laacanaladura para el anillo en toda su circunferen-cia.
Fig. 201 Placa de reacción de sobremarcha ysubmultiplicación
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DESOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACION
Fig. 202 Anillo de muelle cónico
ANILLO DE MUELLECONICO DE LA PLACA DE
REACCION DE LOS EMBRA-GUES DE SOBREMARCHA Y
SUBMULTIPLICACIONDESTORNILLADOR (NO
RASPE LA PLACA DE REAC-CION)
PRECAU-CION: NOVUELVA A
UTILIZAR ELANILLO DE
MUELLECONICO
Fig. 198 Conjunto del embrague de
PLACA DEEMBRAGUE
UN DISCO DEEMBRAGUE DE
SUBMULTIPLICA-CION
DISCO DEEMBRAGUE
PRECAUCION:ROTULE E IDENTIFI-QUE LOS CONJUN-TOS DE EMBRAGUE
PARA ASEGURARLA POSICION ORIGI-
NAL
Fig. 199 Anillo de muelle plano del embrague desubmultiplicación
ANILLO DE MUELLE PLANODE LA PLACA DE REAC-
CION DEL EMBRAGUE DESUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
Fig. 200 Instalación del último disco del embrague
UN DISCO DELEMBRAGUE DE SUB-
MULTIPLICACION
JA TRANSEJE 21 - 105
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 203 Modo de asentar el anillo de muelle cónico
ANILLO DE MUELLE CONICO DE LA PLACA DEREACCION DE EMBRAGUES DE SOBREMAR-
CHA Y SUBMULTIPLICACION
DESTORNILLADOR
TENGA CUI-DADO: NORAYE LA
PLACA DEREACCION
Fig. 204 Disposición del indicador de cuadrantepara la medición de holgura del embrague
SELECCIONE LA PLACA DEREACCION PARA OBTENER
LA HOLGURA CORRECTADEL EMBRAGUE DE SUB-
MULTIPLICACION
HERRAMIENTAESPECIAL
6311
COMPRIMA EL CON-JUNTO DEL
EMBRAGUE CON LAMANO PARA PONER ACERO EL INDICADOR
DE CUADRANTE
JUEGO DE INDI-CADOR DE
CUADRANTEC-3339
Fig. 205 Utilización de la herramienta de ganchopara levantar un disco de embrague
HERRAMIENTAESPECIAL 6311
HERRAMIENTA DEGANCHO
La holgura del conjunto del embrague de sub-multiplicación debe ser de 0,91 a 1,47 mm (0,036a 0,058 pulg.). Seleccione la placa de reacción apro-piada para cumplir con las especificaciones:
ESPESOR DE LA PLACA DE REACCION DESUBMULTIPLICACION
6,03 mm (0,237 pulg.)
6,34 mm (0,250 pulg.)
6,65 mm (0,262 pulg.)
Fig. 206 Instalación del conjunto del embrague desobremarcha
CONJUNTODEL
EMBRAGUEDE SOBRE-
MARCHA
Fig. 207 Instalación del anillo de muelle ondulado
ANILLO DE MUELLE ONDULADODE LA PLACA DE REACCION DE
SOBREMARCHA
DESTORNILLADOR
sa
21 - 106 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto de embrague deobremarcha (OD) es de 1,355 a 3,188 mm (0,053
0,125 pulg.). Si no se encuentra dentro de las
Fig. 208 Placa de presión de sobremarcha y marchaatrás
PLACA DE PRESIONDE SOBREMARCHA Y
MARCHA ATRAS
(LADO ESCA-LONADO
HACIA ABAJO)
Fig. 209 Placa de presión instalada
PLACA DE REACCION DESOBREMARCHA Y MARCHA
ATRAS
Fig. 210 Instalación del anillo de muelle plano
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
HERRA-MIENTA5059A
ANILLO DEMUELLEPLANOPRECAUCION:
PRESIONE HACIAABAJO SOLO LO
SUFICIENTE COMOPARA QUE SEA
VISIBLE LA ACANA-LADURA DEL ANI-LLO DE MUELLE
especificaciones, el embrague no se ensambló correc-tamente. No existe ajuste para la holgura delembrague de sobremarcha.
Fig. 211 Verificación de la holgura del conjunto deembrague de sobremarcha
HERRAMIENTA DEGANCHO
PLACA DE PRESION DESOBREMARCHA Y MARCHA
ATRAS
HERRA-MIENTA
ESPECIAL6311
JUEGO DEINDICADOR DE
CUADRANTEC-3339
Fig. 212 Instalación del conjunto de embrague demarcha atrás
PLACA DEEMBRAGUE DE
MARCHAATRAS
DISCOS DEEMBRAGUE DE
MARCHAATRAS
Fig. 213 Instalación de la placa de reacción
PLACA DE REAC-CION DEL
EMBRAGUE DEMARCHA ATRAS(LADO PLANOHACIA ABAJO)
c
JA TRANSEJE 21 - 107
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
La holgura del conjunto de embrague de mar-ha atrás es de 0,76 a 1,24 mm (0,030 a 0,049
Fig. 214 Instalación del anillo de muelle delembrague de marcha atrás
ANILLO DE MUELLEDEL EMBRAGUE DE
MARCHA ATRAS(SELECTIVO)
DESTORNILLADOR
PLACA DEREACCION
DELEMBRAGUEDE MARCHA
ATRAS
Fig. 215 Modo de asentar el anillo de muelle paradeterminar la holgura del embrague de marcha
atrás
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE DESTORNILLADOR
DEBE LEVAN-TAR LA PLACADE REACCIONDE MARCHAATRAS PARALEVANTAR EL
ANILLO DEMUELLE
Fig. 216 Verificación de la holgura del conjunto delembrague de marcha atrás
COMPRIMA EL CONJUNTODE EMBRAGUE CON LAMANO PARA PONER ACERO EL INDICADOR
HERRAMIENTAESPECIAL 6311
HERRA-MIENTA DEGANCHO
pulg.). Seleccione el anillo de muelle adecuado delembrague de marcha atrás para cumplir con lasespecificaciones:
De esta forma, se han verificado y aprobado todaslas holguras del embrague en el retén del embraguede impulsión.
Para completar el ensamblaje del retén delembrague de impulsión, deben retirarse del retén losembragues de marcha atrás y de sobremarcha.
PRECAUCION: No mezcle las piezas de los embra-gues. Manténgalas exactamente en el mismo orden.
Continúe ahora con la fase siguiente del ensam-blaje:
ESPESOR
1,56 mm (0,061 pulg.)
1,80 mm (0,071 pulg.)
2,05 mm (0,081 pulg.)
2,30 mm (0,090 pulg.)
CUADRO DEL ANILLO DE MUELLE DELEMBRAGUE DE MARCHA ATRAS
Fig. 217 Instalación del cojinete de agujas n° 2
COJINETE DEAGUJAS N° 2
(OBSERVELAS 3
PEQUEÑASLENGÜETAS)
LENGÜETASHACIA ARRIBA
et
21 - 108 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Vuelva a instalar el embrague de sobremarcha y elmbrague de marcha atrás en la forma que se mues-ra. No es necesario volver a verificar las holgu-
Fig. 218 Instalación del conjunto del eje desubmultiplicación
CONJUNTODEL EJE DE
SUBMULTIPLI-CACION
COJINETE DEAGUJAS N° 2
Fig. 219 Instalación de la arandela de empuje n° 3
ARANDELA DE EMPUJEN° 3 (OBSERVE LAS 5
LENGÜETAS) CONJUNTO DEL EJE DESUBMULTIPLICACION
Fig. 220 Instalación de la placa de empuje n° 3
CONJUNTODEL EJE DESOBREMAR-
CHA GOTAS DE PETROLATO(PARA RETENCION)
PLACA DEEMPUJE N° 3
(OBSERVE LAS 3LENGÜETAS)
ras de estos embragues, puesto que seajustaron y aprobaron anteriormente.
TRANSEJE— ENSAMBLAJEPara ensamblar la línea central del transeje, con-
sulte los siguientes procedimientos:
Fig. 221 Instalación del conjunto del eje desobremarcha
CONJUNTODEL EJE DESOBREMAR-
CHA
PLACA DE EMPUJE N° 3
ARANDELADE EMPUJE
N° 3
Fig. 222 Conjunto de embrague de impulsión
CONJUNTO DEEMBRAGUE DE
IMPULSION
CONJUNTO DE EJEDE SOBREMARCHA
retén
Fig. 228 Soporte de guía desensamblado
JA TRANSEJE 21 - 109
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 223 Instalación de ambas cubetas de cojinetetransmisor
CUBETA DECOJINETE
TRANSMISOR
LLAVES
HERRAMIENTA 5050
Fig. 224 Instalación de la junta retén de émbolo
LOS ORIFICIOS DE LAJUNTA DEBEN ESTAR
ALINEADOS
JUNTA RETEN DEEMBOLO DE
EMBRAGUE DE BAJA YMARCHA ATRAS
Fig. 225 Instalación de retén de émbolo
RETEN DE EMBOLODE EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHAATRAS
JUNTA
Fig. 226 Instalación de los tornillos de fijación de
RETEN DE EMBOLODE EMBRAGUE DE
BAJA Y MARCHAATRAS
DESTORNILLADOR
TORNILLOS TORX-LOC
Fig. 227 Instalación del émbolo de embrague debaja y marcha atrás
EMBOLO DE EMBRAGUEDE BAJA Y MARCHA ATRAS
JUNTA CONPESTAÑA
JUNTA CONPESTAÑA
SOPORTE DE GUIA TRINQUETE
MANGUITO HENDIDO
SEPARADOR
SEPARADORESCALONADO
RESORTE ANTIVI-BRATORIO
21 - 110 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 229 Soporte de guía
SOPORTEDE GUIA
RESORTE ANTIVIBRATORIO(DEBE ENSAMBLARSESEGUN SE MUESTRA)
TRINQUETE
Fig. 230 Eje de pivote y soporte de guía
RESORTE ANTI-VIBRATORIO
SOPORTE DE GUIA
EJE DE PIVOTE
TRINQUETE
Fig. 231 Instalación del eje de pivote del soporte deguía
EJE DE PIVOTE DELSOPORTE DE GUIA
ALICATES
PRECAUCION: Durante la instalación, asegúrese deque el soporte de guía y el manguito hendidotoquen la parte trasera de la caja del transeje.
Fig. 232 Instalación del eje de anclaje y tapón
EJE DE ANCLAJEDEL SOPORTE DE
GUIA
EJE DE PIVOTE
TAPON DELEJE DE
ANCLAJE
Fig. 233 Instalación del muelle de retroceso delémbolo de baja y marcha atrás
MUELLE DE RETRO-CESO DEL EMBOLO DEBAJA Y MARCHA ATRAS
EMBOLO
Fig. 234 Compresor de muelle de baja y marchaatrás
HERRAMIENTA6057
HERRA-MIENTA
5059HERRAMIENTA
5058–3
Fig. 235 Compresor en uso
portador trasero
JA TRANSEJE 21 - 111
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
AJUSTE DEL COJINETE DEL ENGRANAJETRANSMISOR
(1) Con el engranaje transmisor desmontado: ins-tale un espaciador de calibración de 4,50 mm (0,177pulg.) en el cubo del conjunto de portador trasero,utilizando grasa para mantener el espaciador en susitio.
(2) Con la herramienta 6259, instale el conjunto deengranaje transmisor y cojinete. Apriete con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).
Fig. 238 Instalación del conjunto del portadortrasero
CONJUNTODEL PORTA-
DOR TRASERO
Fig. 239 Instalación del cono de cojinete delengranaje transmisor
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
MANGO C-4171
HERRAMIENTA5052
ENGRANAJETRANSMISOR
MUELLE DE RETROCESODE EMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS ANILLO DE MUELLE (INSTA-LE SEGUN SE MUESTRA)
HERRAMIENTA6057
HERRAMIENTA5059
HERRAMIENTA 5058–3
Fig. 236 Instalación del anillo de muelle
LA ABERTURA DEL ANILLO DEMUELLE DEBE ESTAR ENTRELAS PALANCAS DE MUELLE
(SEGUN SE MUESTRA)
ALICATES PARA ANI-LLOS DE MUELLE
HERRAMIENTA 6057
Fig. 237 Instalación del cono de cojinete del
EMBOLO DELA PRENSAPARA EJES
HERRAMIENTA 6053
NUEVO CONODEL COJINETE
CONJUNTO DELPORTADOR TRA-
SERO
ga
ce
pe
cojinetes del engranaje transmisor
21 - 112 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Para medir el juego longitudinal del cojinete:(3) Coloque la herramienta L-4432 en el engranaje.(4) Empuje y tire del engranaje mientras lo hace
irar hacia atrás y hacia adelante para asegurar elsentamiento de los rodillos del cojinete.(5) Con un indicador de cuadrante instalado en la
aja del transeje, mida el juego longitudinal delngranaje transmisor (Fig. 240).(6) Para informarse sobre el espaciador necesario
ara obtener el valor de cojinete adecuado, consultel cuadro de espaciadores de cojinete transmisor.
CUADRO DE ESPACIADOR DE COJINETE DEL ENGRANAJE TRANSMISOR
Juegolongitudinal
Espaciadornecesario
Número depieza
Juegolongitudinal
Espaciadornecesario
Número de pieza
0,05 mm(0,002 pulg.)
4,42 mm(0,174 pulg.)
44128300,53 mm
(0,021 pulg.)3,94 mm
(0,155 pulg.)4412818
0,08 mm(0,003 pulg.)
4,38 mm(0,172 pulg.)
44128290,56 mm
(0,022 pulg.)3,90 mm
(0,154 pulg.)4412817
0,10 mm(0,004 pulg.)
4,38 mm(0,172 pulg.)
44128290,58 mm
(0,023 pulg.)3,90 mm
(0,154 pulg.)4412817
0,13 mm(0,005 pulg.)
4,34 mm(0,171 pulg.)
44128280,61 mm
(0,024 pulg.)3,86 mm
(0,152 pulg.)4412816
0,15 mm(0,006 pulg.)
4,30 mm(0,169 pulg.)
44128270,64 mm
(0,025 pulg.)3,82 mm
(0,150 pulg.)4412815
0,18 mm(0,007 pulg.)
4,30 mm(0,169 pulg.)
44128270,66 mm
(0,026 pulg.)3,82 mm
(0,150 pulg.)4412815
0,20 mm(0,008 pulg.)
4,26 m(0,168 pulg.)
44128260,69 mm
(0,027 pulg.)3,78 mm
(0,149 pulg.)4412814
0,23 mm(0,009 pulg.)
4,22 mm(0,166 pulg.)
44128250,71 mm
(0,028 pulg.)3.74mm
(0,147 pulg.)4412813
0,25 mm(0,010 pulg.)
4,22 mm(0,166 pulg.)
44128250,74 mm
(0,029 pulg.)3,74 mm
(0,147 pulg.)4412813
0,28 mm(0,011 pulg.)
4,18 mm(0,165 pulg.)
44128240,76 mm
(0,030 pulg.)3,70 mm
(0,146 pulg.)4412812
0,30 mm(0,012 pulg.)
4,14 mm(0,163 pulg.)
44128230,79 mm
(0,031 pulg.)3,66 mm
(0,144 pulg.)4412811
0,33 mm(0,013 pulg.)
4,14 mm(0,163 pulg.)
44128230,81 mm
(0,032 pulg.)3,66 mm
(0,144 pulg.)4412811
Fig. 240 Verificación del juego longitudinal de los
HERRAMIENTAL-4432
INDICADOR DECUADRANTE
HERRAMIENTA ESPECIALPARA TORNILLOS 6260
ENGRANAJETRANSMISOR
pn
emj
Pn
(l
qe
ep
JA TRANSEJE 21 - 113
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Juegolongitudinal
Espaciadornecesario
Número depieza
Juegolongitudinal
Espaciadornecesario
Número de pieza
0,36 mm(0,014 pulg.)
4,10 mm(0,161 pulg.)
44128220,84 mm
(0,033 pulg.)3,62 mm
(0,143 pulg.)4412810
0,38 mm(0,015 pulg.)
4,10 mm(0,161 pulg.)
44128220,86 mm
(0,034 pulg.)3,62 mm
(0,143 pulg.)4412810
0,41 mm(0,016 pulg.)
4,06 mm(0,160 pulg.)
44128210,89 mm
(0,035 pulg.)3,58 mm
(0,141 pulg.)4412809
0,43 mm(0,017 pulg.)
4,02 mm(0,158 pulg.)
44128200,91 mm
(0,036 pulg.)3,54 mm
(0,139 pulg.)4412808
0,46 mm(0,018 pulg.)
4,02 mm(0,158 pulg.)
44128200,94 mm
(0,037 pulg.)3,54 mm
(0,139 pulg.)4412808
0,48 mm(0,019 pulg.)
3,98 mm(0,157 pulg.)
44128190,97 mm
(0,038 pulg.)3,50 mm
(0,138 pulg.)4412807
0,51 mm(0,020 pulg.)
3,94 mm(0,155 pulg.)
4412818
Fig. 242 Instalación del engranaje transmisor
(7) Utilice la herramienta 6259 para retirar elerno de retén y la arandela. Para retirar el engra-aje transmisor, utilice la herramienta L-4407.(8) Retire el espaciador de calibración e instale el
spaciador adecuado (Fig. 241). Utilice grasa paraantener el espaciador en su sitio. Instale el con-
unto de engranaje transmisor y cojinete (Fig. 242).
RECAUCION: Siempre utilice un perno de reténuevo. El antiguo no puede volver a utilizarse.
(9) Instale el nuevo perno de retén y la arandelaFig. 243). Apriételo con una torsión de 271 N·m (200bs. pie) (Fig. 244).
(10) Con una llave de tensión de lbs. pulg., verifi-ue la torsión (Fig. 245). La torsión debe estarntre 0,34 y 0,90 N·m (3 y 8 lbs. pulg.).Si el par de rotación es demasiado alto, instale un
spaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) más grueso. Si elar de rotación es demasiado bajo, instale un espa-
Fig. 241 Engranaje transmisor y espaciador(selectivo)
CONJUNTO DELPORTADOR TRA-
SERO
ESPACIADOR(SELECTIVO)
ENGRANAJE TRANSMISOR
LLAVESHERRAMIENTA 6261 CON
PERNO ESPARRAGO
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 243 Instalación de perno y arandela delengranaje transmisor
ENGRANAJE TRANSMISOR
PERNO
ARANDELADE PRESION
CONICA
cos
Ne
reype
transmisor (Lateral dentado hacia afuera)
Fig. 248 Instalación de pernos de fleje
21 - 114 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
iador 0,04 mm (0,0016 pulg.) más delgado. Repita laperación hasta que el esfuerzo de rotación apropiadoea de 0,34 a 0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.).
OTA: Instale pernos para el estribo y el fleje delngranaje transmisor.
Todos los transejes poseen un estribo y un flejeetenedor que se fija al engranaje transmisor. Elstribo evita que el perno de retén del engranaje gire
se salga del portador trasero. El fleje se utilizaara sostener el estribo en el engranaje transmisor yvitar que se salgan los pernos de retén del estribo.
Fig. 244 Apriete el engranaje transmisor con unatorsión de 271 N·m (200 lbs. pie)
ENGRANAJETRANSMISOR
LLAVE DETENSION
271 N·m(200 lbs. pie)
HERRAMIENTA 6259
Fig. 245 Verificación del par de rotación de loscojinetes del engranaje transmisor
LLAVE DE TENSION DELIBRAS PULGADA
ENGRANAJE TRANSMISOR
Fig. 246 Estribo en el perno de retén del engranaje
ESTRIBO
PERNO DE RETENDE ENGRANAJE
TRANSMISOR
Fig. 247 Fleje de estribo (Alinee los orificios de flejecon los orificios terrajados del engranaje)
PERNO DELENGRANAJETRANSMISOR
FLEJE RETENE-DOR
ESTRIBO
FLEJE RETENE-DOR
ESTRIBO
PERNOS DEFLEJE RETENE-
DOR
retén del engranaje transmisor
planas de los pernos
JA TRANSEJE 21 - 115
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
NOTA: Atornille la herramienta 5049-A en el eje detransferencia. Instale el eje de transferencia.
Fig. 252 Instalación del cono de cojinete del eje detransferencia
HERRAMIENTA 6052
NUEVO CONO DECOJINETE
EJE DE TRANS-FERENCIA
EMBOLO DE PRENSAPARA EJES
Fig. 253 Instalación de la cubeta del cojinete al eje
CUBETA DECOJINETE CONO DE COJI-
NETE
EJE DE TRANSFE-RENCIA
DEFLECTORDE ACEITE
ANILLO O
Fig. 254 Instalación del eje de transferencia
HERRAMIENTAESPECIAL 5049–A
EJE DE TRANSFERENCIA
ENGRANAJETRANSMISOR
Fig. 249 Gire el estribo hacia la derecha haciendotope contra las superficies planas del perno de
FLEJE RETE-NEDOR
GIRE HACIA LA IZQUIERDA
GIRE HACIA LADERECHA
ESTRIBO
Fig. 250 Apriete los pernos del fleje de estribo conuna torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.)
FLEJE RETENEDOR
ESTRIBO
Fig. 251 Doblado de las lengüetas sobre el flejehacia arriba haciendo tope contra las superficies
LENGÜETAS DEFLEJE RETENEDOR
FLEJE RETENEDOR
ESTRIBO
del eje de transferencia
cojinete
21 - 116 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
COJINETE DE EJE DE TRANSFERENCIA(1) Instale en el eje de transferencia un espaciador
de calibración de 4,66 mm (0,184 pulg.).(2) Instale el conjunto de engranaje y cojinete del
eje de transferencia y apriete la tuerca con una tor-sión de 271 N·m (200 lbs. pie).Para medir el juego longitudinal del cojinete:
• Coloque la herramienta L-4432 en el engranajede transferencia.
• Instale una bola de acero con grasa en elextremo del eje de transferencia.
• Empuje y tire del engranaje mientras lo hacegirar hacia atrás y hacia adelante para asegurar elasentamiento de los rodillos del cojinete.
• Con un indicador de cuadrante, mida el juegolongitudinal del eje de transferencia.
Fig. 258 Instalación del cono de cojinete detransferencia
EMBOLODE LA
PRENSAPARA EJES
MANGO C-4171
NUEVO CONO DECOJINETE
ENGRANAJEDE EJE DETRANSFE-
RENCIA
HERRAMIENTA5052
Fig. 255 Instalación del anillo de muelle del cojinete
ALICATES PARA ANI-LLOS DE MUELLE-
HERRAMIENTA 6051
ANILLO DE MUELLE DELCOJINETE DEL EJE DE
TRANSFERENCIA
EJE DE TRANSFERENCIA
Fig. 256 Instalación de la cubeta de cojinete del ejede transferencia en el retén
EMBOLO DE LAPRENSA PARA
EJES
MANGO C-4171
HERRAMIENTA 6061
RETEN DE LACUBETA DE COJI-NETE DEL EJE DETRANSFERENCIA
UTILICE LA CUBETA DECOJINETE DESMONTADADEL RETEN DE SOPORTE
Fig. 257 Instalación del retén de la cubeta de
ALINEE LA LENGÜETADE REFERENCIA CON
LA MUESCA
RETEN DE LA CUBETADE COJINETE
cet
te
ee2
JA TRANSEJE 21 - 117
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DE COJINETE DE TRANSFERENCIA
Juego longitudinal Espaciador necesario Número depieza Juego longitudinal Espaciador necesario Número de
pieza
0,05 mm (0,002 pulg.) 4,66 mm (0,183 pulg.) 4505588 0,76 mm (0,030 pulg.) 3,94 mm (0,.155 pulg.) 4412818
0,08 mm (0,003 pulg.) 4,62 mm (0,182 pulg.) 4412835 0,79 mm (0,031 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,10 mm (0,004 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,81 mm (0,032 pulg.) 3,90 mm (0,154 pulg.) 4412817
0,13 mm (0,005 pulg.) 4,58 mm (0,180 pulg.) 4412834 0,84 mm (0,033 pulg.) 3,86 mm (0,152 pulg.) 4412816
0,15 mm (0,006 pulg.) 4,54 mm (0,178 pulg.) 4412833 0,86 mm (0,034 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,18 mm (0,007 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,89 mm (0,035 pulg.) 3,82 mm (0,150 pulg.) 4412815
0,20 mm (0,008 pulg.) 4,50 mm (0,177 pulg.) 4412832 0,91 mm (0,036 pulg.) 3,78 mm (0,149 pulg.) 4412814
0,23 mm (0,009 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,94 mm (0,037 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,25 mm (0,010 pulg.) 4,46 mm (0,175 pulg.) 4412831 0,97 mm (0,038 pulg.) 3,74 mm (0,147 pulg.) 4412813
0,28 mm (0,011 pulg.) 4,42 mm (0,174 pulg.) 4412830 0,99 mm (0,039 pulg.) 3,70 mm (0,146 pulg.) 4412812
0,30 mm (0,012 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1.02 mm (0,040 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,33 mm (0,013 pulg.) 4,38 mm (0,172 pulg.) 4412829 1,04 mm (0,041 pulg.) 3,66 mm (0,144 pulg.) 4412811
0,36 mm (0,014 pulg.) 4,34 mm (0,171 pulg.) 4412828 1,07 mm (0,042 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,38 mm (0,015 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,08 mm (0,043 pulg.) 3,62 mm (0,143 pulg.) 4412810
0,41 mm (0,016 pulg.) 4,30 mm (0,169 pulg.) 4412827 1,12 mm (0,044 pulg.) 3,58 mm (0,141 pulg.) 4412809
0,43 mm (0,017 pulg.) 4,26 mm (0,168 pulg.) 4412826 1,14 mm (0,045 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,46 mm (0,018 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,17 mm (0,046 pulg.) 3,54 mm (0,139 pulg.) 4412808
0,48 mm (0,019 pulg.) 4,22 mm (0,166 pulg.) 4412825 1,19 mm (0,047 pulg.) 3,50 mm (0,138 pulg.) 4412807
0,50 mm (0,020 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,22 mm (0,048 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806
0,53 mm (0,021 pulg.) 4,18 mm (0,165 pulg.) 4412824 1,24 mm (0,049 pulg.) 3,46 mm (0,136 pulg.) 4412806
0,56 mm (0,022 pulg.) 4,14 mm (0,163 pulg.) 4412823 1,27 mm (0,050 pulg.) 3,42 mm (0,135 pulg.) 4412805
0,58 mm (0,023 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,30 mm (0,051 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804
0,61 mm (0,024 pulg.) 4,10 mm (0,161 pulg.) 4412822 1,32 mm (0,052 pulg.) 3,38 mm (0,133 pulg.) 4412804
0,64 mm (0,025 pulg.) 4,06 mm (0,160 pulg.) 4412821 1,35 mm (0,053 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803
0,66 mm (0,026 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,37 mm (0,054 pulg.) 3,34 mm (0,132 pulg.) 4412803
0,69 mm (0,027 pulg.) 4,02 mm (0,158 pulg.) 4412820 1,40 mm (0,055 pulg.) 3,30 mm (0,130 pulg.) 4412802
0,71 mm (0,028 pulg.) 3,98 mm (0,157 pulg.) 4412819 1,45 mm (0,057 pulg.) 3,26 mm (0,128 pulg.) 4412801
0,74 mm (0,029 pulg.) 3,94 mm (0,155 pulg.) 4412818 1,47 mm (0,058 pulg.) 2,22 mm (0,127 pulg.) 4505570
espaciador (selectivo)
(3) Para obtener el reglaje correcto del cojinete,onsulte la combinación de espaciadores necesaria enl Cuadro de espaciadores del cojinete del eje deransferencia.
(4) Utilice la herramienta 6259 para retirar lauerca de retén y la arandela. Retire el engranaje delje de transferencia mediante la herramienta L-4407.(5) Retire el espaciador de calibración e instale el
spaciador correcto (Fig. 259). Instale el conjunto delngranaje y cojinete del eje de transferencia. (Fig.60).
Fig. 259 Engranaje del eje de transferencia y
ENGRANAJE DEL EJE DETRANSFERENCIA
RETEN DE LACUBETA DE COJI-
NETE
ESPACIADOR (SELECTIVO)
Pur
a(t(
e0
Nidbmj0
21 - 118 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: La tuerca retén original no puedetilizarse nuevamente. Utilice siempre una tuercaetén nueva para el reensamblaje.
(6) Instale la nueva tuerca retén y la arandela ypriete con una torsión de 271 N·m (200 lbs. pie)Fig. 261). Mida el juego longitudinal del eje deransferencia. Este debe ser de 0,05 a 0,10 mm0,002 a 0,004 pulg.).
(7) Mida el juego longitudinal del cojinete según sexplicó en el paso 3. El juego longitudinal debe ser de,05 a 0,10 mm (0,002 a 0,004 pulg.).
OTA: Si el juego longitudinal es demasiado alto,nstale un espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.) máselgado. Si el juego longitudinal es demasiadoajo, instale un espaciador 0,04 mm (0,0016 pulg.)ás grueso. Repita la operación hasta obtener un
uego longitudinal de 0,05 a 0,1025 mm (0,002 a,004 pulg.).
Fig. 260 Instalación del engranaje del eje detransferencia
LLAVES
HERRAMIENTA ESPECIAL6261
ENGRANAJE TRANSMISOR
ENGRANAJEDEL EJE DE
TRANSFEREN-CIA
Fig. 261 Apriete la tuerca con una torsión de 271Nzm (200 lbs. pie)
ENGRANAJE DELEJE DE TRANSFE-
RENCIA
271 N·m (200 lbs. pie) LLAVE DE TENSION
HERRAMIENTAESPECIAL
6259
NOTA: Instale hacia arriba el lateral escalonado dela placa de reacción de baja y marcha atrás.
Fig. 262 Instalación de la cubierta trasera
CUBIERTA TRASERAREBORDE DE 3 MM (1/8 PULG.) DE
SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHO SILI-CONADO MOPAR SEGUN SE MUESTRA
Fig. 263 Instalación de los pernos de la cubiertatrasera
PERNOS DE LACUBIERTA TRASERA
CUBIERTA TRASERA
UTILICESELLANTE ENLOS PERNOS
Fig. 264 Instalación del conjunto de embrague debaja y marcha atrás
PLACAS DE EMBRAGUE (5)DISCOS DE
EMBRAGUE (5)
PRECAUCION: ROTULE EIDENTIFIQUE LOS CONJUN-TOS PARA ASEGURAR SU
POSICION ORIGINAL.
de reacción del embrague de baja y marcha atrás
Fig. 267 Instrucciones del anillo de muelle cónico
JA TRANSEJE 21 - 119
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Oprima hacia abajo con la mano el conjunto delembrague y ponga a cero el indicador de cuadrante.La holgura del conjunto del embrague de baja ymarcha atrás es de 0,89 a 1,04 (0,035 a 0,042pulg.).
Seleccione la placa de reacción de baja y marchaatrás de manera que cumpla con las especificaciones:
Fig. 268 Anillo de muelle instalado
DESTORNILLADORANILLO DE MUELLECONICO (INSTALE
TAL COMO SEMUESTRA)
Fig. 269 Verificación de holgura del embrague debaja y marcha atrás
UTILICE LA HERRAMIENTADE GANCHO PARA LEVAN-
TAR UN DISCO DEEMBRAGUE
INDICADOR DECUADRANTE
HERRAMIENTA DEPUNTA DE INDICA-
DOR DE CUA-DRANTE 6268
HERRAMIENTADE GANCHO
CUADRO DE LA PLACA DE REACCION DEBAJA Y MARCHA ATRAS
NUMERO DE PIEZA ESPESOR
4799846 5,88 mm (0,232 pulg.)
4799847 6,14 mm (0,242 pulg.)
4799848 6,40 mm (0,252 pulg.)
4799849 6,66 mm (0,262 pulg.)
4799855 6,92 mm (0,273 pulg.)
Fig. 265 Instalación del anillo de muelle de la placa
DESTORNILLADOR ANILLO DE MUELLE PLANO DE LAPLACA DE REACCION DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
NO RASPE LA PLACADE EMBRAGUE
Fig. 266 Instalación de un solo disco
UNO DE LOS DISCOS DELEMBRAGUE DE BAJA Y
MARCHA ATRAS
EXTREMOS DE ANILLODE MUELLE CONICOENTRE 9:00 Y 10:00
VISTA DESDE LA CUBIERTA DE CONVERSOR
ANILLO DE MUELLE CONICO
EXTREMO DE ANI-LLO DE MUELLE
PLANO ENTRE 2:00Y 3:00
PLACA DE REAC-CION DE BAJA YMARCHA ATRAS
COMIENCE AQUIPARA COLOCAR
PRESIONANDO ENLA ACANALADURA
SECUENCIA
DE INSTALACIONDESDE A HASTA H
NO VUELVA A UTILIZAR EL
ANILLO DE MUELLE
CARA DEL COLECTOR DE ACEITE DEL CARTER DEL TRANSEJE
Nenl(
Nq2
F
embrague de 2/4
21 - 120 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Cuando instale d e 2 a 4 placas y discos dembrague, deben quedar orientados en forma alter-ada de modo tal que las planchuelas de guía de
as placas contiguas no se alineen; consulte con laFig. 271).
OTA: Verifique que la herramienta Miller 5058uede bien centrada en el retén del embrague de/4 antes de oprimir la herramienta.
Fig. 270 Instalación del conjunto de embrague de2/4
PLACAS DEEMBRAGUE
(4)
DISCOS DE EMBRAGUE (4)
PRECAUCION: ROTULEE IDENTIFIQUE LOS
CONJUNTOS DEEMBRAGUE PARA ASE-GURAR SU EMPLAZA-
MIENTO ORIGINAL.
ig. 271 Tambaleo de las planchuelas de la placa deembrague de 2/4
PLANCHUELAS DE GUIA OREJETAS
Fig. 272 Instalación del muelle de retroceso del
MUELLE DERETROCESO
DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 273 Orientación adecuada del retén y muelledel embrague de 2/4
REGISTRE LA POSICION MUELLE DERETROCESO
RETEN DEL EMBRAGUEDE 2/4
Fig. 274 Instalación del retén del embrague de 2/4
RETEN DELEMBRAGUE DE
2/4
MUELLE DERETROCESO DEL
EMBRAGUE DE 2/4
eLdcel
DEI
edpif
Fig. 277 Instalación del engranaje solar trasero
delantero
JA TRANSEJE 21 - 121
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Oprima hacia abajo con la mano el conjunto delmbrague y ponga a cero el indicador de cuadrante.a holgura del conjunto del embrague de 2/4 ese 0,76 a 2,64 mm (0,030 a 0,104 pulg.). Si no seumplen las especificaciones, el embrague no se hansamblado correctamente. No existe ajuste paraa holgura del embrague de 2/4.
ETERMINACION DEL ESPESOR DE LA PLACA DEMPUJE N° 4 —JUEGO LONGITUDINAL DEL EJEMPULSOR
Para determinar el espesor correcto de la placa dempuje n° 4, seleccione la placa de empuje n° 4 máselgada. Con petrolato (Fig. 280) para mantener lalaca de empuje en su sitio, instale el conjunto de ejempulsor. Asegúrese de que este conjunto quede per-ectamente asentado (Fig. 281).
Fig. 275 Instalación del anillo de muelle del reténdel embrague de 2/4
OPRIMA SOLO LO SUFI-CIENTE PARA RETIRAR OINSTALAR EL ANILLO DE
MUELLE
HERRAMIENTA5058
DESTORNILLADOR
ANILLO DEMUELLE
RETEN DELEMBRAGUE
DE 2/4
Fig. 276 Verificación de la holgura del embrague de2/4
INDICADOR DE CUADRANTE
HERRAMIENTA DEGANCHO
HERRAMIENTA DEPUNTA DEL INDI-CADOR DE CUA-
DRANTE 6268
COJINETE DEAGUJAS N° 7
ENGRANAJESOLAR TRA-
SERO
Fig. 278 Instalación del conjunto de portadordelantero y anillo trasero
COJINETE DEAGUJAS N° 6
CONJUNTO DE PORTADOR DELAN-TERO Y ANILLO TRASERO (TUER-
ZA Y TIRE O PRESIONE PARARETIRAR O INSTALAR).
Fig. 279 Instalación del conjunto de engranaje solar
CONJUNTO DEENGRANAJE SOLAR
DELANTERO
ARANDELA DEEMPUJE N° 4
Pssd
Nrc
Pec
tm
Ns
21 - 122 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
RECAUCION: Si la vista a través del orificio delensor de velocidad de impulsión no es tal comoe mostró anteriormente, el conjunto de embraguese impulsión no está sellado correctamente.
Fig. 280 Selección de la placa de empuje n° 4 másdelgada
CONJUNTO DEEJE DE SOBRE-
MARCHA
PLACA DE EMPUJE N° 4MAS DELGADA (SELECTIVA)
3 GOTAS DEPETROLATO PARA
LOGRAR LARETENCION
Fig. 281 Vista a través del orificio del sensor develocidad de impulsión
RETEN DEEMBRAGUES DE
IMPULSION
ORIFICIO DEL SENSOR DEVELOCIDAD DE IMPULSION
(TURBINA)
RACORES DEL ENFRIADORDE ACEITE
Retire el anillo O de la bomba de aceite (Fig. 282).Podrá instalar y retirar la bomba de aceite y la juntamuy fácilmente para seleccionar la placa de empujen° 4 correcta.
OTA: Utilice espigas atornilladas o destornillado-es de cabeza de estrella para alinear la bomba alárter.
RECAUCION: Asegúrese de instalar nuevamentel anillo O en la bomba de aceite después de selec-ionar la placa de empuje n° 4 correcta.
Mida el juego longitudinal del eje impulsor con elranseje en posición vertical. Esto asegura que laedición sea precisa.
OTA: El juego longitudinal del eje impulsor debeer de 0,13 a 0,6 mm (0,005 a 0,025 pulg.).
Fig. 282 Desmontaje del anillo O de la bomba deaceite
CONJUNTO DE BOMBADE ACEITE
ANILLO O
Fig. 283 Medición del juego longitudinal del ejeimpulsor
EJE IMPULSOR UTILICE UN PERNOPEQUEÑO
INDICADOR DECUADRANTE
UTILICE 2 PERNOSPARA SOSTENEREN SU SITIO LA
BOMBA
dead(
p
s
Pdtivl
impulsores
Fig. 286 Instalación de la válvula de derivación
JA TRANSEJE 21 - 123
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Por ejemplo, si la lectura de juego longitudinal ese 1,4 mm (0,055 pulg.), seleccione la placa dempuje n° 4, cuyo espesor es de 1,8 a 1,88 mm (0,0710,074 pulg.). De esta forma, se logrará una lectura
e juego longitudinal del eje impulsor de 0,5 mm0,020 pulg.) que está dentro de las especificaciones.
Para seleccionar la placa de empuje n° 4 apro-iada, consulte el cuadro siguiente.
Vuelva a instalar el conjunto de embragues impul-ores con la placa de empuje seleccionada.
RECAUCION: Debe reemplazarse la válvula deerivación del enfriador, si se produce un fallo en el
ranseje. No vuelva a utilizar la válvula anterior nintente limpiarla. Cuando instale la válvula de deri-ación, insértela con el extremo del anillo O haciaa parte trasera del cárter.
CUADRO DE LA PLACA DE EMPUJE N°4
NUMERO DE PIEZA ESPESOR
4431662 0,91 mm (0,036 pulg.)
4431663 1,14 mm (0,045 pulg.)
4431664 1,37 mm (0,054 pulg.)
4431665 1,60 mm (0,063 pulg.)
3836237 1,73 mm (0,068 pulg.)
4431666 1,80 mm (0,071 pulg.)
3836238 1,96 mm (0,077 pulg.)
4431667 2,03 mm (0,080 pulg.)
3836239 2,16 mm (0,085 pulg.)
4431668 2,24 mm (0,088 pulg.)
3836240 2,39 mm (0,094 pulg.)
4431669 2,46 mm (0,097 pulg.)
3836241 2,62 mm (0,103 pulg.)
4446670 2,67 mm (0,105 pulg.)
4446671 2,90 mm (0,114 pulg.)
4446672 3,15 mm (0,124 pulg.)
4446601 3,38 mm (0,133 pulg.)
Fig. 284 Instalación del conjunto de embragues
CONJUNTO DEEMBRAGUESIMPULSORES
ARANDELA DEEMPUJE N° 4
Fig. 285 Instalación del cojinete de agujasenjaulado
COJINETE DE AGU-JAS N° 1 ENJAU-
LADO
AVISO: LATE-RAL CON
COLA HACIAAFUERA
VALVULA DE DERIVA-CION DEL ENFRIA-
DOR
marcha atrás
acumulador de baja y marcha atrás
21 - 124 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 287 Instalación de la junta de la bomba deaceite
JUNTA DE LABOMBA
Fig. 288 Instalación de la bomba de aceite
BOMBA DE ACEITE
JUNTA
Fig. 289 Instalación de los pernos de fijación de labomba
PERNOS DEFIJACION DE
LA BOMBA
CUERPO DEBOMBA
Fig. 290 Instalación del acumulador de baja y
EMBOLO DELACUMULADOR
AROS RETEN
MUELLES DERETROCESO
(REGISTRE LAMUESCA)
Fig. 291 Instalación del tapón (tapa) del acumuladorde baja y marcha atrás
ALICATESAJUSTABLES
TAPON
Fig. 292 Instalación del anillo de muelle del
ANILLO DE MUELLE
TAPON
Nmtp
Nvh
Pd
Fig. 295 Instalación de acumuladores
cuerpo de válvulas
JA TRANSEJE 21 - 125
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OTA: Según la aplicación de motor, algunos acu-uladores tendrán dos muelles en tanto que otros
endrán uno solo. Los muelles están codificadosor color según la aplicación y el año.
OTA: Para facilitar la instalación del cuerpo deálvulas, haga girar la válvula manual por completoacia la derecha.
RECAUCION: No manipule el cuerpo de válvulasesde la válvula manual, ya que podría dañarse.
Fig. 293 Acumulador (Submultiplicación)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SUBMULTIPLICACION)
MUELLES DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
Fig. 294 Acumulador (Sobremarcha)
EMBOLO DEL ACUMULA-DOR (SOBREMARCHA)
MUELLE DE RETROCESO
ARO RETEN
ARO RETEN
MUELLE DERETROCESO ACUMULADOR DE
EMBRAGUE DE SUBMULTI-PLICACION
ARO RETEN (2)
ACUMULADOR DE EMBRAGUEDE SOBREMARCHA
Fig. 296 Instalación del cuerpo de válvulas
CUERPO DEVALVULAS
SENSOR DE POSICIONDE LA TRANSMISION
Fig. 297 Instalación de los pernos de fijación del
CUERPO DE VALVULAS
PERNOS DE FIJA-CION DEL CUERPO
DE VALVULAS
21 - 126 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
Fig. 298 Instalación del filtro de aceite
ANILLO O
FILTRO DEACEITE
Fig. 299 Instalación del colector de aceite
COLECTOR DEACEITE
REBORDE DE 3 MM(1/8 PULG.) DESELLANTE RTV
FILTRO DEACEITE
Fig. 300 Instalación de los pernos del colector
PERNOS DEL COLEC-TOR DE ACEITE (UTI-LICE RTV DEBAJO DELAS CABEZAS DE LOS
PERNOS)
(1) Instale el conjunto de solenoide del transeje(Fig. 301).
(2) Instale los sensores de velocidad de impulsión ytransmisión.
Con esto concluye el ensamblaje de la línea centraldel transeje.
REPARACION DEL DIFERENCIAL
NOTA: El diferencial se repara como conjunto. Lasúnicas piezas que se pueden reparar dentro deldiferencial son las cubetas y los conos de cojinetedel diferencial. Si se produce una avería en cual-quier otra pieza, debe reemplazar el conjunto dediferencial junto con el eje de transferencia.
DESENSAMBLAJEPara la reparación del diferencial, debe retirarse el
eje de transferencia y verificar el par de rotación delcojinete.
(1) Retire la cubierta y los pernos del diferencial(Fig. 302) (Fig. 303).
Fig. 301 Instalación del conjunto de solenoide
LLAVE DECUBOS
TORNILLOS DEFIJACION
PLACA DE FIJACION DE LATAPA CONTRA RUIDOS
CONJUNTO DESOLENOIDE
CONECTORDE 8 VIAS
Fig. 302 Pernos de la cubierta del diferencial
PERNOS DE LA CUBIERTADEL DIFERENCIAL
CUBIERTA DEL DIFEREN-CIAL
r
JA TRANSEJE 21 - 127
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(2) Retire el retén y los pernos de cojinete del dife-encial (Fig. 304) (Fig. 305).
Fig. 303 Desmontaje de la cubierta del diferencial
CONJUNTO DE DIFEREN-CIAL REBORDE DE 3 MM (1/8 PULG.) DE
SELLANTE ADHESIVO DE CAUCHOSILICONADO MOPAR
CUBIERTA DEL DIFEREN-CIAL
Fig. 304 Pernos de retén del diferencial
PERNOS DE RETEN DELDIFERENCIAL
Fig. 305 Desmontaje del retén de cojinete
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
HERRAMIENTAL-4435
(3) Con un martillo de plástico, desmonte el rete-nedor de cojinete trasero y placa adaptadora situadosen el lateral derecho del transeje.
ADVERTENCIA: SOSTENGA EL CONJUNTO DEDIFERENCIAL PARA EVITAR QUE RUEDE FUERADE LA CUBIERTA.
(4) Utilice la herramienta especial Miller 5048, loscollares 5048-3 y el botón L-4539-2 para desmontar elcono de cojinete del diferencial en el lateral del rete-nedor de cojinete trasero.
(5) Utilice la herramienta especial Miller 5048, loscollares 5048-4 y el botón L-4539-2 para desmontar elcono de cojinete del diferencial situado en el lateraldel retén de cojinete (Fig. 306) (Fig. 307) (Fig. 308).
(6) Con la herramienta especial Miller L-4518,retire la guía de cojinete del diferencial del retenedorde cojinete trasero.
Fig. 306 Emplazamiento del botón y los collaressobre diferencial y cojinete (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL L-4539-2
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
Fig. 307 Emplazamiento de la herramienta 5048encima del botón y los collares en el cojinete del
diferencial (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
DIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL
5048-4
rc
Fig. 310 Desmontaje de la cubeta de cojinete
21 - 128 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
(7) Con la herramienta especial Miller 6062A,etire la guía de cojinete del diferencial del retén deojinete (Fig. 309) (Fig. 310).
Fig. 308 Desmontaje del cono de cojinete deldiferencial (lado de la corona)
HERRAMIENTAESPECIAL 5048
CORONA
Fig. 309 Emplazamiento del extractor de cubeta decojinete en el retén
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJINETE DELDIFERENCIAL
HERRAMIENTAESPECIAL
6062A
RETEN DE COJI-NETE DE DIFE-
RENCIAL
HERRAMIENTAS DE SERVICIO DELDIFERENCIAL
COMPONENTE EXTRACTOR INSTALADOR
Cojinete deldiferencial en ellateral del retén
5048, collares5048-4, botónL-4539-2
5052, C-4171
Cojinete deldiferencial en ellateral delretenedor decojinete trasero
5048, collares5048-3, botónL-4539-2
L-4410, C-4171
Guía deldiferencial en ellateral del retén
6062-A 6061, C-4171
Guía deldiferencial en ellateral delretenedor decojinete trasero
L-4518 L-4520, C-4171
Junta delretenedor decojinete trasero
Martillo depercusión7794-A, C-637
L-4520, C-4171
Junta del reténde cojinete
Martillo depercusión794-A, C-637
L-4520, C-4171
CE
s
Ndp
E
Nndl
Cr3
JA TRANSEJE 21 - 129
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
OMPROBACION DEL JUEGO LONGITUDINAL DELNGRANAJE LATERALVerifique el juego longitudinal del engranaje lateral
iempre que retire el diferencial para su reparación.
OTA: El juego longitudinal del engranaje lateralebe estar ENTRE 0,02 y 0,33 mm (0,001 y 0,013ulg.).
NSAMBLAJE
OTA: Utilice Sellante adhesivo de caucho silico-ado Mopar T o equivalente en el retén y retenedore cojinete trasero y placa adaptadora, para sellar a
a caja.
(1) Con la herramienta especial Miller L-4410 y-4171, instale el cojinete del diferencial en el dife-encial (lateral del retenedor de cojinete trasero) (Fig.13).
Fig. 311 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (Lateral del retenedor de cojinete
trasero)
HERRAMIENTA ESPECIALC-4996 (OBSERVE LA POSI-
CION) INDICADOR DECUADRANTE INS-
TALADO
CONJUNTO DE DIFEREN-CIAL
ENGRA-NAJE
LATERAL
DESPLACE ELENGRANAJE LATE-
RAL HACIA ARRIBA YHACIA ABAJO
Fig. 312 Verificación del juego longitudinal delengranaje lateral (lateral del retén de cojinete)
HERRAMIENTA ESPECIALC-4996 (OBSERVE LA POSI-
CION)
DESPLACE ELENGRANAJE
HACIA ARRIBA YHACIA ABAJO
INDICADOR DECUADRANTE INS-
TALADO
CONJUNTO DEDIFERENCIAL
(2) Con la herramienta especial Miller 5052 yC-4171, instale el cojinete de diferencial en el dife-rencial (lateral del retén de cojinete).
(3) Con la herramienta especial Miller 6061 yC-4171, instale la guía de cojinete de diferencial en elretén de cojinete (Fig. 314).
(4) Con la herramienta especial Miller L–4520 yC-4171, instale el cojinete de diferencial en el retene-dor de cojinete trasero.
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DE DIFERENCIAL
NOTA: Realice todas las mediciones de ajuste pre-vio del diferencial sin que estén instalados el eje detransferencia ni el engranaje.
AJUSTE PREVIO DEL COJINETE DE DIFERENCIAL USANDOEL ESPACIADOR EXISTENTE
(1) Emplace el conjunto de transeje en forma ver-tical sobre el caballete de apoyo, con el lateral del
Fig. 313 Emplazamiento del cono de cojinete sobreel diferencial
CONJUNTO DEDIFERENCIAL
COJINETE DE DIFE-RENCIAL
Fig. 314 Retén de cojinete de diferencial
CUBETA DE COJI-NETE DE DIFE-
RENCIAL
RETEN DE COJINETE DEDIFERENCIAL
ra
c
rt
tde
lp
e
Ncme
21 - 130 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
etén de cojinete del diferencial mirando haciarriba.(2) Instale la herramienta L-4436A en el diferen-
ial y sobre el eje de piñón engranado (Fig. 315).
(3) Haga girar el diferencial por lo menos unaevolución completa, a fin de asegurar que los cojine-es de rodillo cónico quedan perfectamente asentados.
(4) Con la herramienta L-4436A y una llave deensión de lbs. pulg., verifique el esfuerzo de rotaciónel diferencial (Fig. 316). Este esfuerzo debe estarntre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs. pulg.).(5) Si el esfuerzo de rotación se encuentra entre
as especificaciones, retire las herramientas. Se com-letó la instalación.(6) Si el esfuerzo de rotación no está dentro de las
specificaciones, prosiga con los siguientes pasos.(a) Retire el retén de cojinete del diferencial de
la caja del transeje.(b) Retire la cubeta de cojinete del retén de coji-
nete del diferencial, con la herramienta 6062A(c) Retire el espaciador existente de abajo de la
cubeta.(d) Mida el espaciador existente.
OTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiado altouando hace la medición, instale un espaciadorás delgado que 0,05 mm (0,002 pulg.). Si elsfuerzo de rotación es demasiado bajo, instale un
Fig. 315 Herramienta L-4436 y llave de tensión
HERRAMIENTA ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
RETEN DE COJINETEDEL DIFERENCIAL
espaciador más grueso que 0,05 mm (0,002 pulg.).Repita hasta lograr un esfuerzo de rotación de 0,56a 2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.).
Cuando se realiza la selección del espaciador, noes necesario instalar el deflector de aceite.
(7)(a) Instale el espaciador correcto debajo de la
cubeta de cojinete. Asegúrese de que el deflector deaceite quede perfectamente instalado en el retén decojinete, debajo del espaciador y la cubeta de coji-nete.
(b) Instale el retén de cojinete del diferencial conlas herramientas 5052 y C-4171. Selle el retén a lacubierta con sellante adhesivo MOPARt y aprietelos pernos con una torsión de 28 N·m (250 lbs.pulg.)(8) Con la herramienta L-4436A y una llave de
tensión de lbs. pulg., vuelva a verificar el esfuerzo derotación del diferencial (Fig. 316). Este esfuerzodebe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs.pulg.).
El espesor del espaciador sólo debe determinarse sise reemplaza cualquiera de las siguientes piezas:
• Caja del transeje• Portador del diferencial• Retén de cojinete del diferencial• Retenedor de cojinete trasero• Cubetas y conos del cojinete del diferencial
Fig. 316 Verificación del esfuerzo de rotación de loscojinetes del diferencial
HERRA-MIENTA
ESPECIALL-4436–A
LLAVE DE TENSION
A
nM
c
rC
Ne
l
tmc
rt
JA TRANSEJE 21 - 131
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
CUADRO DE ESPACIADORES DEL COJINETE DEL DIFERENCIAL
NUMERO DE PIEZA ESPACIADOR ESPESOR
MM PULGADAS
4659257 0,980 0,0386
4659258 1,02 0,0402
4659259 1,06 0,0418
4659260 1,10 0,0434
4659261 1,14 0,0449
4659262 1,18 0,0465
4659263 1,22 0,0481
4659264 1,26 0,0497
4659265 1,30 0,0512
4659266 1,34 0,0528
4659267 1,38 0,0544
4659268 1,42 0,0560
4659269 1,46 0,0575
4659270 1,50 0,0591
4659271 1,54 0,0607
4659272 1,58 0,0623
4659273 1,62 0,0638
4659274 1,66 0,0654
4659275 1,70 0,0670
4659283 2,02 0,0796
4659284 2,06 0,0812
JUSTE PREVIO SIN ESPACIADOR(1) Retire la cubeta de cojinete del retén de coji-
ete del diferencial con la herramienta especialiller 6062A.(2) Retire el espaciador existente de abajo de la
ubeta de cojinete.(3) Vuelva a instalar la cubeta de cojinete en el
etén usando la herramienta especial Miller 6061 y-4171.
OTA: Cuando realice el cálculo del espaciador nos necesario instalar el deflector de aceite.
(4) Instale el retén de cojinete en la caja. Aprieteos pernos con una torsión de 28 Nzm (250 lbs. pulg.).
(5) Emplace el conjunto de transeje en forma ver-ical sobre el caballete de apoyo e instale la herra-ienta especial Miller L-4436-A en el retén de
ojinete.(6) Haga girar el diferencial por lo menos una
evolución completa, a fin de asegurar que los cojine-es de rodillo cónico queden perfectamente asentados.
(7) Fije un indicador de cuadrante en la caja ypóngalo a cero. Coloque la punta en el extremo de laherramienta especial L-4436-A.
(8) Coloque un destornillador grande a cada ladode la corona y levántela. Verifique en el indicador decuadrante la cantidad de juego longitudinal.
PRECAUCION: No dañe la caja del transeje y/o lasuperficie de sellado del retén del diferencial.
(9) Con la medición de juego longitudinal que sedeterminó, sume 0,18 mm (0,007 pulg.). El resultadodebe estar comprendido entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18lbs. pulg.) de ajuste previo de cojinete. Para determi-nar qué espaciador utilizar, consulte el Cuadro deespaciadores del cojinete del diferencial.
(10) Retire el retén de cojinete del diferencial.Retire la cubeta de cojinete.
(11) Instale el deflector de aceite. Instale la combi-nación correcta de espaciador debajo de la cubeta decojinete.
(12) Instale el retén de cojinete del diferencial.Selle el retén a la cubierta con Sellante adhesivo de
ct
ueep
Namdqla
L
L
tmddvNTmlt
Nrb
A
AD
cca
m(f
s(pcd
21 - 132 TRANSEJE JA
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuacion)
aucho siliconado Mopart. Apriete los pernos con unaorsión de 28 Nzm (250 lbs. pulg.).
(13) Con la herramienta especial Miller L-4436-A yna llave de tensión de lbs. pulg., verifique elsfuerzo de rotación del diferencial (Fig. 316). Estesfuerzo debe estar entre 0,56 y 2,03 N·m (5 y 18 lbs.ulg.).
OTA: Si el esfuerzo de rotación es demasiadolto, instale un espaciador más delgado que 0,05m (0,002 pulg.). Si el esfuerzo de rotación esemasiado bajo, instale un espaciador más gruesoue 0,05 mm (0,002 pulg.). Repita hasta que se
ogre un esfuerzo de rotación de 0,56 a 2,03 N·m (518 lbs. pulg.).
IMPIEZA E INSPECCION
IMPIEZA DEL CUERPO DE VALVULASAntes de retirar cualquier pieza del transeje, tape
odas las aberturas y limpie la unidad, preferente-ente con vapor. No debe descuidarse la limpieza
urante todo el desensamblaje y el ensamblaje. Alesensamblar, debe lavarse cada pieza con un disol-ente adecuado y secarse luego con aire comprimido.o estriegue las piezas con paños de taller.odas las superficies de contacto del transeje estánaquinadas con total precisión. Por lo tanto, todas
as piezas deben manejarse con cuidado a fin de evi-ar mellas o rebabas.
OTA: Rotule todos los muelles, a medida que losetire, para su identificación durante el reensam-laje.
JUSTES
JUSTE DE LA ARTICULACION DEL CAMBIOE MARCHASEl funcionamiento normal del conmutador de posi-
ión estacionamiento y punto muerto proporciona unaomprobación rápida que permite confirmar si eljuste de la articulación es el correcto.Mueva la palanca del selector hacia adelante lenta-ente hasta que se enganche en la posición PARK
P) (estacionamiento). El motor de arranque debeuncionar.
Una vez comprobada la posición (P), desplace elelector lentamente hacia la posición NEUTRAL (N)punto muerto) hasta que la palanca quede en dichaosición (N). Si el motor de arranque también fun-iona en este punto, eso significa que la articulaciónel cambio de marchas está correctamente ajustada.
Si el motor de arranque no funciona en alguna de lasposiciones, es necesario ajustar la articulación.
AJUSTE(1) Aplique el freno de estacionamiento.(2) Retire el tornillo de ajuste del pomo del cambio
de marchas y el pomo.(3) Retire el marco del selector del cambio de mar-
chas y el cableado de la luz.(4) Instale el tornillo de ajuste del pomo del cam-
bio de marchas y el pomo.(5) Coloque la palanca del cambio de marchas en
la posición (P) (estacionamiento).(6) Afloje la tuerca del ajustador del cable del cam-
bio de marchas en el conjunto del cambiador (Fig.317).
(7) Desplace la palanca del cambio de marchas enel transeje a la posición PARK.
(8) Verifique que la palanca de cambios y el tran-seje están en la posición de estacionamiento. Aprietela tuerca del ajustador del cable del cambio de mar-chas en el conjunto del cambiador. Ahora, las articu-lación del cambio de marchas debe estarcorrectamente ajustada.
(9) Verifique el ajuste de la siguiente forma:• La posición del detenedor correspondiente a
NEUTRAL (punto muerto) y DRIVE (directa) debeestar entre los límites de los topes de la palanca decambios manual.
• El arranque con la llave debe producirse única-mente cuando la palanca de cambios está en las posi-ciones PARK o NEUTRAL.
AUTOSTICKEl servicio del conmutador del Autostick se realiza
conjuntamente con el del mecanismo del cambio demarchas. El conmutador no es ajustable. En caso de
Fig. 317 Tuerca de la palanca de ajuste del cable decambios
CONSOLA
ORIFICIO DEACCESO
EMPUÑA-DURA DEL
CAMBIADOR
ol
A
craet
r
p
g
p
p3
Np
rtpe
eca
d
JA TRANSEJE 21 - 133
AJUSTES (Continuacion)
currir algún problema con el conmutador, consultea sección de Diagnosis y Comprobación.
JUSTE DEL SISTEMA DE INTERBLOQUEOSi la llave de encendido no se puede girar a la posi-
ión LOCK con el cambiador en PARK, puede que seequiera el ajuste del sistema de interbloqueo. Parajustar el sistema de interbloqueo de cambiador yncendido, siga el procedimiento que se indica a con-inuación.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-ía del vehículo.(2) Retire el tornillo de ajuste del pomo de la
alanca de cambios y el pomo.(3) Retire el conjunto de la consola. Consulte el
rupo 23, Carrocería.(4) Instale el tornillo de ajuste del pomo de la
alanca de cambios y el pomo.(5) Coloque la palanca de cambios en PARK. Des-
lace la llave de encendido a la posición LOCK (Fig.19) y retire la llave.
OTA: No ajuste el cable de interbloqueo en laosición mostrada en la (Fig. 318).
(6) Si va a reemplazar el cable de interbloqueo,etire el pasador de sujeción (Fig. 320). Esto permi-irá que el cable se “ajuste automáticamente” a laosición correcta. Apriete el sujetador de cerrojompujándolo hacia abajo (Fig. 320).(7) Si el cable de interbloqueo no se reemplaza, no
xiste el pasador de sujeción. Tire del sujetador delerrojo hacia afuera (Fig. 320) para permitir el ajusteutomático del cable.(8) Verifique el funcionamiento del sistema
e interbloqueo:
Fig. 318 No ajuste el cable de interbloqueo aquí
NO AJUSTE EL CABLE DEINTERBLOQUEO AQUI
• Con el cilindro de cerradura en la posiciónLOCK (Fig. 319) y la llave de encendido retirada, elcambiador NO DEBE poder retirarse de la posiciónPARK.
• Con la llave de encendido en la posiciónON/RUN (Fig. 319), el cambiador se DEBE poderdesplazar de PARK a CUALQUIER escala de cam-bios.
• Coloque el cambiador en DRIVE. La llave deencendido NO DEBE poder retirarse.
• Vuelva a colocar el cambiador en PARK. La llavede encendido se DEBE poder volver a colocar en laposición LOCK (Fig. 319) y retirarse.
• Si no se cumplen estas respuestas correctas delsistema, se requiere la reparación.
(9) Instale el marco de la consola del cambiador.(10) Instale el mango del cambiador.
Fig. 319 Posición de la llave y interruptor deencendido
ACC
LOCK
OFF
ON/RUN
START
Fig. 320 Cable de interbloqueo y sujetador decerrojo
PASADOR DESUJECION
SUJETADOR DECERROJO
CABLE DE INTERBLO-QUEO
CONJUNTO DELCAMBIADOR
E
DH
21 - 134 TRANSEJE JA
SQUEMAS Y DIAGRAMAS
IAGRAMAS ESQUEMATICOS DEL SISTEMA
IDRAULICO DEL TRANSEJE 41TEDIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
JA TRANSEJE 21 - 135
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
PA
RK
/NE
UT
RA
LV
ELO
CID
AD
PO
RD
EB
AJO
DE
13K
M/H
(8M
PH
)
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
-P
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIEN
TOC
CO
FF
CC
ON
RE
SID
UA
LLU
BR
ICA
CIO
NS
UC
CIO
N
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 136 TRANSEJE JA
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
NE
UT
RA
LV
ELO
CID
AD
PO
RE
NC
IMA
DE
13K
M/H
(8M
PH
)
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
F
ON
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP. D
EP
OS
ITO
DE
RE
SP
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
JA TRANSEJE 21 - 137
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
MA
RC
HA
AT
RA
S
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 138 TRANSEJE JA
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
BLO
QU
EO
DE
MA
RC
HA
AT
RA
SC
AM
BIO
AM
AR
CH
AA
TR
AS
CO
NV
EL.
PO
RE
NC
IMA
DE
13K
M/H
(8M
PH
)
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
JA TRANSEJE 21 - 139
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
PR
IME
RA
VE
LOC
IDA
D
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 140 TRANSEJE JA
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SE
GU
ND
AV
ELO
CID
AD
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
MO
D.
JA TRANSEJE 21 - 141
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SE
GU
ND
AV
ELO
CID
AD
EM
CC
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 142 TRANSEJE JA
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TA
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
-P
IRA
DE
RO
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
MO
D.
JA TRANSEJE 21 - 143
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TAE
MC
C
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
F
ON
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
21 - 144 TRANSEJE JA
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
DIR
EC
TAC
CO
N
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
-V
ER
T.D
=C
OLE
CT
OR
DE
AC
EIT
EV
=R
ES
PIR
AD
ER
O
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUBR
ICAC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
LUB
RIC
AC
ION
DE
CA
DE
NA
JA TRANSEJE 21 - 145
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
A
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
PIR
AD
ER
O
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
MO
D.
21 - 146 TRANSEJE JA
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
AE
MC
C
LR=
BA
JA/M
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
A-
CIO
NR
=M
AR
CH
AA
TR
AS
AC
=A
CU
MU
LAD
OR
PT
=E
SP
ITA
DE
PR
ES
ION
S=
SO
LEN
OID
E
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EC
ON
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I OC
ON
MU
TAD
OR
DE
CC
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
DIA
GR
AM
AE
SQ
UE
MAT
ICO
DE
LS
IST
EM
AH
IDR
AU
LIC
OD
EL
TR
AN
SE
JE41
TE
CO
NT.
CC
RE
G.
TC
RE
GU
LAD
OR
TE
MP.
DE
PO
SIT
OD
ER
ES
P.
MA
NU
AL
VA
LVU
LA
BO
MB
AF
ILT
RO
FUNC
IONA
MIE
NTO
CC
OF
FC
CO
NR
ES
IDU
AL
LUB
RIC
AC
ION
SU
CC
ION
PR
ES
ION
(PS
I)A
1500
RP
M
SO
LEN
OID
ES
EX
CIT
AD
OS
LUB
RIC
AC
ION
DE
CA
DE
NA
JA TRANSEJE 21 - 147
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuacion)
EN
FR
IAD
OR
DE
RIV
AC
ION
SO
BR
EM
AR
CH
AC
CO
N
LR=
BA
JAM
AR
CH
AA
TR
AS
UD
=S
UB
MU
LTIP
LIC
AC
ION
R=
MA
RC
HA
AT
RA
SA
C=
AC
UM
ULA
DO
RP
T=
ES
PIT
AD
EP
RE
SIO
NS
=S
OLE
NO
IDE
24=
EM
BR
AG
UE
DE
2-4
OD
=S
OB
RE
MA
RC
HA
SW
=C
ON
MU
TAD
OR
CC
=E
MB
RA
GU
ED
EL
CO
N-
VE
RT.
D=
CO
LEC
TO
RD
EA
CE
ITE
V=
RE
SP
IRA
DE
RO
CO
NM
UTA
DO
RD
ELR
OF
FO
NC A L.
F R I O
CO
NM
UTA
DO
RD
EC
C
SO
L.V
ALV
ULA
OF
FO
N
OF
FO
N
E
T
21 - 148 TRANSEJE JA
SPECIFICACIONES
RANSEJE AUTOMATICO 41TE
Tipo . . . . . . . . . . Totalmente adaptable, controladoelectrónicamente, con cambio automático decuatro velocidades, con convertidor de par y
diferencial integradoDiámetro del convertidor de par . . . . . . . . 241 mm
(9,48 pulg.)Capacidad de aceite . . . . . . 8,6 litros (18,25 pintas)Tipo de aceite . . . . . . . . . Mopart ATF+3 Tipo 7176Método de refrigeración . . . Intercambiador de calor
de agua y/o intercambiador de calor aire-aceiteLubricación . . . . . . . . . . Bomba (tipo de engranajes
interno-externo)
Relación de engranajesTransmisiónPrimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,84Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,57Directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,69Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,21
Relación total de engranajes superiores2.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,812.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,692.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69
Ajuste previo de cojineteConjunto de diferencial . . Torsión de arrastre 0,56 a
2,03 N·m (5 a 18 lbs. pulg.)Maza de transmisión . . . Torsión de arrastre 0,33 a
0,90 N·m (3 a 8 lbs. pulg.)Eje de transferencia . . . Juego longitudinal 0,050 a
0,10 mm (0,002 a 0,004 pulg.)Arrastre total en la maza de transmisión . . Torsión
de arrastre 0,33 a 1,80 N·m (3 a 16 lbs. pulg.)
Holguras de los conjuntos de embraguesEmbrague de baja y marcha atrás (placa de reacción
selectiva) . . . . . 0,89-1,04 mm (0,035-0,042 pulg.)Embrague de 2/4 (sin selección) . . . . . 0,76-2,64 mm
(0,030-0,104 pulg.)Embrague de marcha atrás
(anillo de muelle selectivo) . . . . . . 0,76-1,24 mm(0,030-0,049 pulg.)
Embrague de sobremarcha(sin selección) . . . . . . . . . . . . . . . 1,355-3,188 mm
(0,053-0,125 pulg.)Embrague de submultiplicación (placa de presión
selectiva) . . . . . 0,91-1,47 mm (0,036-0,058 pulg.)Juego longitudinal del eje impulsor . . 0,12-0,63 mm
(0,005-0,025 pulg.)
Eje impulsorJuego longitudinal . . . . . . . . . . . . 0,127–0,635 mm
(0,005–0,025 pulg.)
Holguras de la bombaEngranaje externo a cavidad . . . . . 0,045-0,141 mm
(0,0018-0,0056 pulg.)Holgura lateral del engranaje
externo . . . 0,020-0,046 mm (0,0008-0,0018 pulg.)Holgura lateral del engranaje
interno . . . 0,020-0,046 mm (0,0008-0,0018 pulg.)
ET
JA TRANSEJE 21 - 149
ESPECIFICACIONES (Continuacion)
SPECIFICACIONES DE TORSION DELRANSEJE 41TE
DESCRIPCION TORSIONConexiones de los tubos del enfriador . . . . . 12 N·m
(105 lbs. pulg.)Cubierta del diferencial . . . . 19 N·m (165 lbs. pulg.)Corona del diferencial . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)Retén de cojinete del diferencial . . . . . . . . . 28 N·m
(21 lbs. pie)Pernos de placa de mando en el cigüeñal . . 95 N·m
(70 lbs. pie)Placa de mando en el convertidor de par . . . 75 N·m
(55 lbs. pie)Conector de ocho vías del solenoide . . . . . . . . 4 N·m
(35 lbs. pulg.)Retenedor de cojinete trasero . . 28 N·m (21 lbs. pie)Sensor de velocidad de impulsión . . . . . . . . 27 N·m
(20 lbs. pie)Retén del embrague de L/R . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Colector de aceite en la caja del transeje . . . 19 N·m
(165 lbs. pulg.)Perno de engranaje transmisor . . . . . . . . . 271 N·m
(200 lbs. pie)Retén del estribo del engranaje transmisor . . 23 N·m
(17 lbs. pie)Sensor de velocidad de transmisión . . . . . . . 27 N·m
(20 lbs. pie)Espitas de presión . . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Pernos de la bomba en la caja . . 27 N·m (20 lbs. pie)Pernos del eje de reacción en la bomba . . . . 27 N·m
(20 lbs. pie)Tapa de extremo trasera . . . 20 N·m (175 lbs. pulg.)Conector de sesenta vías . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Conjunto de solenoides en la caja . . . . . . . . 12 N·m
(105 lbs. pulg.)Sensor de posición de la transmisión . . . . . . 5 N·m
(45 lbs. pulg.)Tuerca del engranaje de transferencia . . . . 271 N·m
(200 lbs. pie)Placa de transferencia a caja . . . . . . . . . . . 12 N·m
(105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas en la caja . . . 12 N·m
(105 lbs. pulg.)Pernos del cuerpo de válvulas . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)Conjunto de respiradero . . . 12 N·m (105 lbs. pulg.)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
TRANSEJE AUTOMATICO 41TE
Extractor C-637
Indicador de presión (baja) C-3292
Indicador de presión (alta) C-3293SP
Indicador de cuadrante C-3339
21 - 150 TRANSEJE JA
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Extractor de bomba de aceite C-3752
Extractor de juntas C-3981B
Mango universal C-4171
Instalador de juntas C-4193A
Adaptador C-4996
Conjunto extractor L-4406
Extractor de engranajes L-4407A
Instalador de cojinetes L-4410
JA TRANSEJE 21 - 151
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Disco de comprobación de engranajes L-4432
Extractor de cojinetes L-4435
Herramienta para diferencial L-4436A
Juego de mandíbulas especiales L-4518
Instalador L-4520
Botón de empuje L-4539-2
Hendedor de cojinetes P-334
Juego de extractores 5048
21 - 152 TRANSEJE JA
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Extractor e instalador 5049-A
Instalador 5050A
Instalador 5052
Compresor 5058A
Compresor 5059-A
Instalador 5067
Alicates 6051
Instalador 6052
JA TRANSEJE 21 - 153
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuacion)
Instalador 6053
Botón 6055
Placa 6056
Disco 6057
Instalador 6061
Extractor 6062-A
Soporte 6259
Perno 6260