track 2. grundlagenВот моя визитная карточка. [vot moja vizitnaja kartochka.]...

19
TRACK 2. GRUNDLAGEN Vielen Dank. Большое спасибо. [Bol'shoe spasibo.] Nichts zu danken. Пожалуйста. (в ответ) [Pozhalujsta. (v otvet)] Ja. Да. [Da.] Nein. Нет. [Net.] Bitte. Пожалуйста. [Pozhalujsta.] Ich verstehe. Понимаю. [Ponimayu.] Ich verstehe nicht. Не понимаю. [Ne ponimayu.] Das ist in Ordnung. Ничего страшного. [Nichego strashnogo.] Wie viele? Сколько? [Skol'ko?] Wie viel? Сколько? [Skol'ko?] Wie lange? Как долго? [Kak dolgo?] Wie weit? Как далеко? [Kak daleko?] Wen soll ich fragen? Кого спросить? [Kogo sprosit'?] Nach Ihnen. После вас. [Posle vas.] Wo ist das nächste Hotel? Где здесь ближайший отель? [Gde zdes' blizhajshij otel'?] Wo ist das nächste Restaurant? Где здесь ближайший ресторан? [Gde zdes' blizhajshij restoran?] Wo ist der nächste Supermarkt? Где здесь ближайший супермаркет? [Gde zdes' blizhajshij supermarket?] Wo ist die nächste Bank? Где здесь ближайший банк? [Gde zdes' blizhajshij bank?] Wo ist die nächste Apotheke? Где здесь ближайшая аптека? [Gde zdes' blizhajshaja apteka?] Wo ist der nächste Bahnhof? Где здесь ближайший вокзал? [Gde zdes' blizhajshij vokzal?] Wo ist die Toilette? Где туалет? [Gde tualet?] Wer? Кто? [Kto?] Warum? Почему? [Pochemu?] Was? Что? [Chto?] Wann? Когда? [Kogda?] Schauen Sie mal! Смотри(те)! [Smotri(te)!] Spricht hier jemand Englisch? Тут кто-нибудь говорит по-английски? [Tut kto-nibud' govorit po-anglijski?] Eingang Вход [Vhod] Ausgang Выход [Vyhod] Notausgang Пожарный выход [Pozharnyj vyhod] Rauchen verboten Не курить [Ne qrit'] Ziehen К себе [K sebe] Drücken От себя [Ot sebja] Damen Ж [Zh] Herren М [M] ich я [ja] du ты [ty] Sie Вы [Vy] ihr вы [vy] wir мы [my] er он [on] sie она [ona] es оно [ono] sie они [oni] Guten Tag. Добрый день. [Dobryj den'.] Guten Abend. Добрый вечер. [Dobryj vecher.] Guten Morgen. Доброе утро. [Dobroe utro.] Hallo! Привет! [Privet!] Wie geht's? Как дела? [Kak dela?] Wie geht es Ihnen? Как успехи? [Kak uspehi?] Es freut mich, Sie kennen zu lernen. Приятно познакомиться. [Pri- jatno poznakomit'sja.] Auf Wiedersehen. До свидания. [Do svidanija.] Gute Nacht. Спокойной ночи. [Spokojnoj nochi.] Bis später. Увидимся позже. [Uvidimsja pozzhe.] Bis morgen. Увидимся завтра. [Uvidimsja zavtra.] Passen Sie auf sich auf. Счастливо. [Schastlivo.] Hier ist meine Visitenkarte. Вот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier ist meine Anschrift. Вот мой почтовый адрес. [Vot moj poch- tovyj adres.] Hier ist meine E-Mail-Adresse. Вот мой электронный адрес. [Vot moj ehlektronnyj adres.] Jourist - Russisch für die Reise Mit diesem Audio-Kurs lernen Sie die wichtigsten Wörter und Wendungen. Zuerst hören Sie die Wörter in Deutsch. Danach hören Sie die korrekte Aussprache in der Fremdsprache. Es folgt eine Pause, die Sie dazu nutzen können, das Gehörte nachzuspre- chen. Scheuen Sie sich nicht, das Gehörte wirklich laut nach- zusprechen. Wem das noch unangenehm ist, der sollte die Sprechübungen zunächst alleine machen. Später empfiehlt es sich jedoch, zur Verfeinerung der Aussprache einen Mut- tersprachler hinzuzuziehen. Es hat sich bewährt, den Kurs mehrfach anzuhören, am besten an aufeinander folgenden Tagen. So prägt sich der neue Wortschatz am besten ein. Die Bedienung dieses Audio-Kurses ist einfach. Die Wörter und Wendungen sind thematisch geordnet und in Kapiteln zusammengefasst. Jedes Kapitel entspricht einem Track. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Lernen! Jourist Verlags GmbH * www.jourist.de

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

TRACK 2. GRUNDLAGENVielen Dank. Большое спасибо. [Bol'shoe spasibo.]

Nichts zu danken. Пожалуйста. (в ответ) [Pozhalujsta. (v otvet)]

Ja. Да. [Da.]

Nein. Нет. [Net.]

Bitte. Пожалуйста. [Pozhalujsta.]

Ich verstehe. Понимаю. [Ponimayu.]

Ich verstehe nicht. Не понимаю. [Ne ponimayu.]

Das ist in Ordnung. Ничего страшного. [Nichego strashnogo.]

Wie viele? Сколько? [Skol'ko?]

Wie viel? Сколько? [Skol'ko?]

Wie lange? Как долго? [Kak dolgo?]

Wie weit? Как далеко? [Kak daleko?]

Wen soll ich fragen? Кого спросить? [Kogo sprosit'?]

Nach Ihnen. После вас. [Posle vas.]

Wo ist das nächste Hotel? Где здесь ближайший отель? [Gde zdes' blizhajshij otel'?]

Wo ist das nächste Restaurant? Где здесь ближайший ресторан? [Gde zdes' blizhajshij restoran?]

Wo ist der nächste Supermarkt? Где здесь ближайший супермаркет? [Gde zdes' blizhajshij supermarket?]

Wo ist die nächste Bank? Где здесь ближайший банк? [Gde zdes' blizhajshij bank?]

Wo ist die nächste Apotheke? Где здесь ближайшая аптека? [Gde zdes' blizhajshaja apteka?]

Wo ist der nächste Bahnhof? Где здесь ближайший вокзал? [Gde zdes' blizhajshij vokzal?]

Wo ist die Toilette? Где туалет? [Gde tualet?]

Wer? Кто? [Kto?]

Warum? Почему? [Pochemu?]

Was? Что? [Chto?]

Wann? Когда? [Kogda?]

Schauen Sie mal! Смотри(те)! [Smotri(te)!]

Spricht hier jemand Englisch? Тут кто-нибудь говорит по-английски? [Tut kto-nibud' govorit po-anglijski?]

Eingang Вход [Vhod]

Ausgang Выход [Vyhod]

Notausgang Пожарный выход [Pozharnyj vyhod]

Rauchen verboten Не курить [Ne qrit']

Ziehen К себе [K sebe]

Drücken От себя [Ot sebja]

Damen Ж [Zh]

Herren М [M]

ich я [ ja]

du ты [ty]

Sie Вы [Vy]

ihr вы [vy]

wir мы [my]

er он [on]

sie она [ona]

es оно [ono]

sie они [oni]

Guten Tag. Добрый день. [Dobryj den'.]

Guten Abend. Добрый вечер. [Dobryj vecher.]

Guten Morgen. Доброе утро. [Dobroe utro.]

Hallo! Привет! [Privet!]

Wie geht's? Как дела? [Kak dela?]

Wie geht es Ihnen? Как успехи? [Kak uspehi?]

Es freut mich, Sie kennen zu lernen. Приятно познакомиться. [Pri-jatno poznakomit'sja.]

Auf Wiedersehen. До свидания. [Do svidanija.]

Gute Nacht. Спокойной ночи. [Spokojnoj nochi.]

Bis später. Увидимся позже. [Uvidimsja pozzhe.]

Bis morgen. Увидимся завтра. [Uvidimsja zavtra.]

Passen Sie auf sich auf. Счастливо. [Schastlivo.]

Hier ist meine Visitenkarte. Вот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.]

Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.]

Hier ist meine Anschrift. Вот мой почтовый адрес. [Vot moj poch-tovyj adres.]

Hier ist meine E-Mail-Adresse. Вот мой электронный адрес. [Vot moj ehlektronnyj adres.]

Jourist - Russisch für die ReiseMit diesem Audio-Kurs lernen Sie die wichtigsten Wörter und Wendungen.

Zuerst hören Sie die Wörter in Deutsch. Danach hören Sie die korrekte Aussprache in der Fremdsprache. Es folgt eine Pause, die Sie dazu nutzen können, das Gehörte nachzuspre-chen. Scheuen Sie sich nicht, das Gehörte wirklich laut nach-zusprechen. Wem das noch unangenehm ist, der sollte die Sprechübungen zunächst alleine machen. Später empfiehlt es sich jedoch, zur Verfeinerung der Aussprache einen Mut-tersprachler hinzuzuziehen.

Es hat sich bewährt, den Kurs mehrfach anzuhören, am besten an aufeinander folgenden Tagen. So prägt sich der neue Wortschatz am besten ein.

Die Bedienung dieses Audio-Kurses ist einfach. Die Wörter und Wendungen sind thematisch geordnet und in Kapiteln zusammengefasst. Jedes Kapitel entspricht einem Track.

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Lernen!

Jourist Verlags GmbH * www.jourist.de

Page 2: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Wollen wir uns in der Empfangshalle treffen! Давайте встретимся в фойе. [Davajte vstretimsja v foje.]

Haben Sie morgen Zeit? Вы свободны завтра? [Vy svobodny zav-tra?]

Haben Sie heute Abend Zeit? Вы свободны сегодня вечером? [Vy svobodny segodnja vecherom?]

Möchten Sie mit mir mitkommen? Не хотите пойти со мной? [Ne hotite pojti so mnoj?]

Was machen Sie heute? Какие у вас планы на сегодня? [Kakie u vas plany na segodnja?]

Möchten Sie einen Spaziergang machen? Не хотите ли прогуляться? [Ne hotite li proguljat'sja?]

Möchten Sie tanzen gehen? Не хотите ли пойти потанцевать? [Ne hotite li pojti potancevat'?]

Möchten Sie etwas trinken gehen? Не хотите ли выпить чего-нибудь? [Ne hotite li vypit' chego-nibud'?]

Möchten Sie essen gehen? Не хотите ли выйти перекусить? [Ne hotite li vyjti pereqsit'?]

Möchten Sie einkaufen gehen? Не хотите ли пройтись по магазинам? [Ne hotite li projtis' po magazinam?]

Ich lade Sie auf ein Getränk ein. Приглашаю Вас на рюмочку. [Pri-glashayu Vas na ryumochq.]

Ich habe nichts dagegen. Я не возражаю. [Ja ne vozrazhayu.]

Ich heiße ... Меня зовут ... [Menja zovut ...]

Wie heißen Sie? Ваше имя? [Vashe imja?]

Mit wem sind Sie hier? С кем Вы? [S kem Vy?]

Ich bin alleine hier. Я здесь один. [Ja zdes' odin.]

Ich bin mit meiner Frau hier. Я со своей женой. [Ja so svoej zhenoj.]

Ich bin mit meiner Verlobten hier. Я со своей невестой. [Ja so svoej nevestoj.]

Ich bin mit meiner Freundin hier. Я со своей подругой. [Ja so svoej podrugoj.]

Ich bin mit meiner Familie hier. Я со своей семьей. [Ja so svoej sem'ej.]

Ich bin mit meinen Kindern hier. Я со своими детьми. [Ja so svoimi det'mi.]

Woher kommen Sie? Откуда Вы? [Otqda Vy?]

Ich bin verheiratet. Я женат. [Ja zhenat.]

Ich bin ledig. Я холост. [Ja holost.]

Ich bin geschieden. Я в разводе. [Ja v razvode.]

Ich bin im Urlaub. Я в отпуске. [Ja v otpuske.]

Ich bin geschäftlich unterwegs. Я в командировке. [Ja v komand-irovke.]

Ich werde einen Tag hier bleiben. Я пробуду здесь день. [Ja pro-budu zdes' den'.]

Ich werde eine Woche hier bleiben. Я пробуду здесь неделю. [Ja probudu zdes' nedelyu.]

Ich fahre nächste Woche ab. Я уезжаю на следующей неделе. [Ja uezzhayu na sleduyushhej nedele.]

Ich fahre nächsten Monat ab. Я уезжаю в следующем месяце. [Ja uezzhayu v sleduyushhem mesjace.]

Das ist großartig. Отлично. [Otlichno.]

Das ist interessant. Интересно. [Interesno.]

Sie sehen gut aus! Вы хорошо выглядите! [Vy horosho vygljadite!]

Was für ein schöner Ort. Отличное место. [Otlichnoe mesto.]

Was für ein schöner Ausblick. Отличный вид. [Otlichnyj vid.]

Danke für Ihre Mühe. Спасибо за беспокойство. [Spasibo za bespo-kojstvo.]

Es hat mir heute sehr gut gefallen, danke. Я отлично провел время, спасибо. [Ja otlichno provel vremja, spasibo.]

Das ist sehr nett von Ihnen. Очень любезно с Вашей стороны. [Ochen' lyubezno s Vashej storony.]

Sie sind sehr nett. Вы очень милы. [Vy ochen' mily.]

Herzlichen Dank. Весьма признателен. [Ves'ma priznatelen.]

Entschuldigung. Извините. [Izvinite.]

Einen Augenblick, bitte. Минуточку, пожалуйста. [Minutochq, pozh-alujsta.]

Es ist meine Schuld. Это моя вина. [Ehto moja vina.]

Ich habe es nicht so gemeint. Я не хотел Вас обидеть. [Ja ne hotel Vas obidet'.]

Nächstes Mal werde ich es richtig machen. В следующий раз постараюсь. [V sleduyushhij raz postarayus'.]

Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung. Извините за опоздание. [Izvinite za opozdanie.]

Kann ich Sie für einen Moment stören? Позвольте Вас побеспокоить. [Pozvol'te Vas pobespokoit'.]

Könnten Sie mir bitte helfen? Не могли бы Вы мне помочь? [Ne mo-gli by Vy mne pomoch'?]

Sagen Sie das bitte noch einmal. Повторите, пожалуйста. [Povtorite, pozhalujsta.]

Bitte sprechen Sie langsamer. Пожалуйста, говорите немного медленнее. [Pozhalujsta, govorite nemnogo medlennee.]

Könnten Sie das wiederholen? Не могли бы Вы это повторить? [Ne mogli by Vy ehto povtorit'?]

Bitte schreiben Sie es hier auf. Напишите это здесь, пожалуйста. [Napishite ehto zdes', pozhalujsta.]

Verstehen Sie? Вы понимаете? [Vy ponimaete?]

Bitte beeilen Sie sich. Пожалуйста, поторопитесь. [Pozhalujsta, potoropites'.]

Kommen Sie mit! Пойдемте со мной! [Pojdemte so mnoj!]

Kann ich mir das mal anschauen? Можно взглянуть? [Mozhno vzgl-janut'?]

Kann ich mir Ihren Stift leihen? Можно одолжить Вашу ручку? [Mozhno odolzhit' Vashu ruchq?]

Kann ich Ihre Adresse haben? Можно узнать Ваш адрес? [Mozhno uznat' Vash adres?]

Kann ich Ihre Telefonnummer haben? Можно узнать Ваш телефон? [Mozhno uznat' Vash telefon?]

Kann ich Ihre E-Mail-Adresse haben? Можно узнать Ваш электронный адрес? [Mozhno uznat' Vash ehlektronnyj adres?]

Können Sie mich in der Innenstadt absetzen? Вы не подбросите меня в центр? [Vy ne podbrosite menja v centr?]

Ich bin nicht sicher. Я не уверен. [Ja ne uveren.]

Das ist wunderbar! Это прекрасно! [Ehto prekrasno!]

Das ist schrecklich! Это ужасно! [Ehto uzhasno!]

Ich bin traurig. У меня плохое настроение. [U menja plohoe nas-troenie.]

Beruhigen Sie sich, alles wird gut. Успокойся, все будет в порядке. [Uspokojsja, vse budet v porjadke.]

Das ist aber schade! Какая жалость! [Kakaja zhalost'!]

Was für eine Überraschung! Вот так сюрприз! [Vot tak syurpriz!]

Das reicht! Хватит! [Hvatit!]

Natürlich! Конечно! [Konechno!]

Herzliche Glückwünsche! Поздравляю! [Pozdravljayu!]

Frohe Weihnachten! С Рождеством! [S Rozhdestvom!]

Die besten Wünsche für ein glückliches neues Jahr! Наилучшие пожелания в новом году! [Nailuchshie pozhelanija v novom godu!]

Page 3: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Die besten Wünsche zum Geburtstag! Наилучшие пожелания в День рождения! [Nailuchshie pozhelanija v Den' rozhdenija!]

Frohe Ostern! Христос воскрес! [Hristos voskres!]

Gute Reise! Счастливой поездки! [Schastlivoj poezdki!]

Schönen Tag noch! Хорошо провести время! [Horosho provesti vremja!]

Viel Glück! Удачи! [Udachi!]

Lassen Sie uns wieder treffen! Давайте еще раз встретимся! [Dava-jte eshhe raz vstretimsja!]

Guten Appetit! Приятного аппетита! [Prijatnogo appetita!]

Zum Wohl! Ваше здоровье! [Vashe zdorov'e!]

TRACK 3. ZEIT UND ZAHLENWie spät ist es? Который час? [Kotoryj chas?]

in einer Stunde через час [cherez chas]

Von wann? Со скольки? [So skol'ki?]

Bis wann? До скольки? [Do skol'ki?]

Es ist früh. Рано. [Rano.]

Es ist spät. Поздно. [Pozdno.]

Es ist rechtzeitig. Вовремя. [Vovremja.]

Ist es schon spät? Уже поздно? [Uzhe pozdno?]

Es ist Mittag. Полдень. [Polden'.]

Es ist Mitternacht. Полночь. [Polnoch'.]

Wie lange wird es dauern? Сколько времени это займет? [Skol'ko vremeni ehto zajmet?]

Ich fahre am Morgen ab. Я уезжаю утром. [Ja uezzhayu utrom.]

Ich fahre am Abend ab. Я уезжаю вечером. [Ja uezzhayu vecherom.]

Ich fahre am Nachmittag ab. Я уезжаю днем. [Ja uezzhayu dnem.]

Welcher Tag ist heute? Какой сегодня день? [Kakoj segodnja den'?]

Minute минута [minuta]

Stunde час [chas]

Nacht ночь [noch']

Tag день [den']

Woche неделя [nedelja]

heute сегодня [segodnja]

gestern вчера [vchera]

morgen завтра [zavtra]

morgen früh завтра утром [zavtra utrom]

ein Uhr час [chas]

zwei Uhr два часа [dva chasa]

drei Uhr три часа [tri chasa]

vier Uhr четыре часа [chetyre chasa]

fünf Uhr пять часов [pjat' chasov]

sechs Uhr шесть часов [shest' chasov]

sieben Uhr семь часов [sem' chasov]

acht Uhr восемь часов [vosem' chasov]

neun Uhr девять часов [devjat' chasov]

zehn Uhr десять часов [desjat' chasov]

elf Uhr одиннадцать часов [odinnadcat' chasov]

zwölf Uhr двенадцать часов [dvenadcat' chasov]

vormittags утра [utra]

nachmittags, abends вечера [vechera]

Hitze жара [zhara]

Montag понедельник [ponedel'nik [m]]

Dienstag вторник [vtornik [m]]

Mittwoch среда [sreda [f]]

Donnerstag четверг [chetverg [m]]

Freitag пятница [pjatnica [f]]

Samstag/Sonnabend суббота [subbota [f]]

Sonntag воскресенье [voskresen'e [n]]

null ноль [nol']

eins один [odin]

zwei два [dva]

drei три [tri]

vier четыре [chetyre]

fünf пять [pjat']

sechs шесть [shest']

sieben семь [sem']

acht восемь [vosem']

neun девять [devjat']

zehn десять [desjat']

elf одиннадцать [odinnadcat']

zwölf двенадцать [dvenadcat']

dreizehn тринадцать [trinadcat']

vierzehn четырнадцать [chetyrnadcat']

fünfzehn пятнадцать [pjatnadcat']

sechzehn шестнадцать [shestnadcat']

siebzehn семнадцать [semnadcat']

achtzehn восемнадцать [vosemnadcat']

neunzehn девятнадцать [devjatnadcat']

zwanzig двадцать [dvadcat']

einundzwanzig двадцать один [dvadcat' odin]

dreißig тридцать [tridcat']

vierzig сорок [sorok]

fünfzig пятьдесят [pjat'desjat]

sechzig шестьдесят [shest'desjat]

siebzig семьдесят [sem'desjat]

achtzig восемьдесят [vosem'desjat]

neunzig девяносто [devjanosto]

hundert сто [sto]

zweihundert двести [dvesti]

fünfhundert пятьсот [pjat'sot]

tausend тысяча [tysjacha]

Million миллион [million]

Milliarde миллиард [milliard]

TRACK 4. WETTER UND JAHRESZEITENMonat месяц [mesjac]

Januar январь [ janvar']

Februar февраль [fevral']

März март [mart]

April апрель [aprel']

Mai май [maj]

Juni июнь [iyun']

Page 4: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Juli июль [iyul']

August август [avgust]

September сентябрь [sentjabr']

Oktober октябрь [oktjabr']

November ноябрь [nojabr']

Dezember декабрь [dekabr']

Jahr год [god]

Frühling весна [vesna]

Sommer лето [leto]

Herbst осень [osen']

Winter зима [zima]

Wie ist das Wetter heute? Какая сегодня погода? [Kakaja segodnja pogoda?]

Das Wetter ist heute gut. Сегодня хорошая погода. [Segodnja horo-shaja pogoda.]

Das Wetter ist heute schlecht. Сегодня плохая погода. [Segodnja plohaja pogoda.]

Heute ist es warm. Сегодня тепло. [Segodnja teplo.]

Heute ist es kalt. Сегодня холодно. [Segodnja holodno.]

Was für ein schöner Tag. Какой чудесный день. [Kakoj chudesnyj den'.]

Es regnet. Идет дождь. [Idet dozhd'.]

Es schneit. Идет снег. [Idet sneg.]

Schnee снег [sneg]

Regen дождь [dozhd']

Sonne солнце [solnce]

Nebel туман [tuman]

Wind ветер [veter]

Gewitter гроза [groza]

Sturm шторм [shtorm]

raues Wetter суровая погода [surovaja pogoda]

TRACK 5. REISENAbteil купе [qpe]

Wagen вагон [vagon]

Abfahrtszeit время отправления [vremja otpravlenija]

Notbremse Стоп-кран [Stop-kran]

Alarm сигнализация [signalizacija]

Nachtbus ночной автобус [nochnoj avtobus]

Wo ist der Kai? Где пристань? [Gde pristan'?]

Wo kann ich an Bord des Schiffes gehen? Где я могу сесть на корабль? [Gde ja mogu sest' na korabl'?]

Um wie viel Uhr fährt das Schiff ab? Во сколько отчалит корабль? [Vo skol'ko otchalit korabl'?]

Um wie viel Uhr kommt das Schiff an? Во сколько причалит корабль? [Vo skol'ko prichalit korabl'?]

Könnten Sie mir bitte den Weg zu meiner Kabine zeigen? Проводите меня до каюты, пожалуйста. [Provodite menja do kayuty, pozhalu-jsta.]

Rettungsboot спасательная шлюпка [spasatel'naja shlyupka]

Rettungsweste спасательный жилет [spasatel'nyj zhilet]

Kabine каюта [kayuta]

Deck палуба [paluba]

Wo kann ich mein Gepäck bekommen? Где можно получить багаж? [Gde mozhno poluchit' bagazh?]

Ich kann mein Gepäck nicht finden. Я не могу найти свой багаж. [Ja ne mogu najti svoj bagazh.]

Ich habe beim Einchecken keinen Gepäckschein bekommen. Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации. [Mne ne vydali baga-zhnuyu kvitanciyu pri registracii.]

Mein Gepäck ist beschädigt, und einige Sachen fehlen. Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает. [Moj bagazh povrezh-den, i nekotoryh veshhej ne hvataet.]

Das ist mein Gepäck. Вот мой багаж. [Vot moj bagazh.]

Wo sind die Gepäckschließfächer? Где камеры хранения? [Gde ka-mery hranenija?]

Wo sind die Gepäckwagen? Где тележки для багажа? [Gde telezhki dlja bagazha?]

Kann ich noch ein Zollformular bekommen? Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации. [Dajte mne, pozhalujsta, drugoj blank deklaracii.]

Bitte zeigen Sie mir, wie man dieses Formular ausfüllt. Покажите, пожалуйста, как заполнять этот бланк. [Pokazhite, pozhalujsta, kak zapolnjat' ehtot blank.]

Hier ist mein Reisepass. Вот мой паспорт. [Vot moj pasport.]

Hier ist mein Visum. Вот моя виза. [Vot moja viza.]

Würden Sie bitte meinen Reisepass abstempeln? Поставьте мне, пожалуйста, штамп в паспорт. [Postav'te mne, pozhalujsta, shtamp v pasport.]

Ich bin alleine hier. Я один. [Ja odin.]

Ich bin mit meiner Familie hier. Я с семьей. [Ja s sem'ej.]

Ich bin mit einer Gruppe hier. Я с группой. [Ja s gruppoj.]

Das ist mein erster Besuch. Это мой первый приезд. [Ehto moj pervyj priezd.]

Das ist mein Transitvisum. Вот моя транзитная виза. [Vot moja tranzitnaja viza.]

Ich habe nur persönliche Sachen. У меня только предметы личного пользования. [U menja tol'ko predmety lichnogo pol'zovanija.]

Hier ist meine Zollerklärung. Вот моя декларация. [Vot moja deklaracija.]

Ich habe nichts zu verzollen. Мне нечего декларировать. [Mne ne-chego deklarirovat'.]

Zoll Таможня [Tamozhnja]

Grenzübergang Погранзона [Pogranzona]

Grüner Korridor Зеленый коридор [Zelenyj koridor]

Roter Korridor Красный коридор [Krasnyj koridor]

Nichts zu verzollen Без декларации [Bez deklaracii]

Waren zu verzollen Товары, подлежащие декларации [Tovary, podlezhashhie deklaracii]

Wo ist die Wechselstube? Где находится обмен валюты? [Gde na-hoditsja obmen valyuty?]

Wo ist der Autoverleih? Где находится прокат автомобилей? [Gde nahoditsja prokat avtomobilej?]

Wo ist die Bushaltestelle? Где остановка автобусов? [Gde ostanovka avtobusov?]

Wo ist der Taxistand? Где стоянка такси? [Gde stojanka taksi?]

Wie lange muss ich auf den Anschluss warten? Сколько времени нужно, чтобы сделать пересадку? [Skol'ko vremeni nuzhno, chtoby sdelat' peresadq?]

Kann ich hier ein Hotelzimmer reservieren? Можно ли здесь забронировать номер в гостинице? [Mozhno li zdes' zabronirovat' nomer v gostinice?]

Wo hält der Shuttlebus? Где я могу сесть на автобус в город? [Gde ja mogu sest' na avtobus v gorod?]

Bringen Sie mich bitte hierhin. Вот сюда, пожалуйста. [Vot syuda, pozhalujsta.]

Page 5: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Wie kann ich von hier zu diesem Ort kommen? Как мне туда добраться? [Kak mne tuda dobrat'sja?]

Ist das ein Direktflug? Это прямой рейс? [Ehto prjamoj rejs?]

Ist das ein Expresszug? Это поезд-экспресс? [Ehto poezd-ehk-spress?]

Gibt es noch Plätze auf dem Flug? На этот рейс есть билеты? [Na ehtot rejs est' bilety?]

Gibt es noch Plätze in dem Zug? На этот поезд есть билеты? [Na ehtot poezd est' bilety?]

Gibt es noch Plätze in dem Bus? На этот автобус есть билеты? [Na ehtot avtobus est' bilety?]

Wie oft gehen die Flüge? Сколько рейсов в день? [Skol'ko rejsov v den'?]

Wie oft fahren die Züge? Сколько поездов в день? [Skol'ko poezdov v den'?]

Wie oft fahren die Busse? Сколько автобусов в день? [Skol'ko avto-busov v den'?]

Muss ich von einem Flugzeug in ein anderes umsteigen? Мне нужно будет пересаживаться на другой самолет? [Mne nuzhno budet peresazhivat'sja na drugoj samolet?]

Muss ich von einem Zug in einen anderen umsteigen? Мне нужно будет пересаживаться на другой поезд? [Mne nuzhno budet peresazhivat'sja na drugoj poezd?]

Muss ich von einem Bus in einen anderen umsteigen? Мне нужно будет пересаживаться на другой автобус? [Mne nuzhno budet peresazhivat'sja na drugoj avtobus?]

Ich würde gerne einen Platz in diesem Flugzeug reservieren. Я хотел бы забронировать билет на этот рейс. [Ja hotel by zabronirovat' bilet na ehtot rejs.]

Ich würde gerne einen Platz in diesem Zug reservieren. Я хотел бы забронировать билет на этот поезд. [Ja hotel by zabronirovat' bilet na ehtot poezd.]

Ich würde gerne einen Platz in diesem Bus reservieren. Я хотел бы забронировать билет на этот автобус. [Ja hotel by zabronirovat' bilet na ehtot avtobus.]

Was kostet das Ticket? Сколько стоит билет? [Skol'ko stoit bilet?]

Gibt es irgendwelche ermäßigte Tarife? Есть ли какие-нибудь льготные тарифы? [Est' li kakie-nibud' l'gotnye tarify?]

Ein Businessclass-Ticket, bitte. Один билет бизнес-класса, пожалуйста. [Odin bilet biznes-klassa, pozhalujsta.]

Ein Economyclass-Ticket, bitte. Один билет эконом-класса, пожалуйста. [Odin bilet ehkonom-klassa, pozhalujsta.]

Eine Rückfahrkarte, bitte. Билет туда и обратно, пожалуйста. [Bilet tuda i obratno, pozhalujsta.]

Eine einfache Fahrkarte, bitte. Билет в один конец, пожалуйста. [Bilet v odin konec, pozhalujsta.]

Wie früh muss ich am Flughafen sein? Когда мне нужно быть в аэропорту? [Kogda mne nuzhno byt' v aehroportu?]

Um wie viel Uhr soll ich einchecken? Во сколько нужно зарегистрироваться? [Vo skol'ko nuzhno zaregistrirovat'sja?]

Um wie viel Uhr geht der Flug? Во сколько отправляется рейс? [Vo skol'ko otpravljaetsja rejs?]

Um wie viel Uhr fährt der Zug? Во сколько отправляется поезд? [Vo skol'ko otpravljaetsja poezd?]

Um wie viel Uhr fährt der Bus? Во сколько отправляется автобус? [Vo skol'ko otpravljaetsja avtobus?]

Um wie viel Uhr kommen wir an? Во сколько мы прибываем? [Vo skol'ko my pribyvaem?]

Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? Сколько мне можно брать багажа? [Skol'ko mne mozhno brat' bagazha?]

Ich habe kein Gepäck. У меня нет багажа. [U menja net bagazha.]

Ich möchte meine Reservierung stornieren. Я хочу отменить бронирование. [Ja hochu otmenit' bronirovanie.]

Ich möchte meine Reservierung ändern. Я хочу поменять бронирование. [Ja hochu pomenjat' bronirovanie.]

Ich möchte meine Reservierung bestätigen. Я хочу подтвердить бронирование. [Ja hochu podtverdit' bronirovanie.]

Wo ist das Check-in? Где проходит регистрация? [Gde prohodit registracija?]

Schicken Sie bitte mein Gepäck zum Hotel. Отправьте, пожалуйста, багаж в мою гостиницу. [Otprav'te, pozhalujsta, bagazh v moyu gostinicu.]

Wie hoch ist die Gebühr für Übergepäck? Сколько нужно платить за лишний вес? [Skol'ko nuzhno platit' za lishnij ves?]

Von welchem Flugsteig geht dieser Flug? С какого выхода происходит посадка на этот рейс? [S kakogo vyhoda proishodit posadka na ehtot rejs?]

Wird dieser Flug rechtzeitig starten? Этот рейс отправится вовремя? [Ehtot rejs otpravitsja vovremja?]

Gibt es Verspätungen? Какие-нибудь рейсы задерживаются? [Kakie-nibud' rejsy zaderzhivayutsja?]

Ich hätte gerne einen Fensterplatz bitte. Я хотел бы место у окна. [Ja hotel by mesto u okna.]

Ich hätte gerne einen Platz am Gang bitte. Я хотел бы место у

прохода. [Ja hotel by mesto u prohoda.]

In welcher Währung ist das? В какой это валюте? [V kakoj ehto valyute?]

Kann ich mit Euro bezahlen? Можно заплатить евро? [Mozhno za-platit' evro?]

Kann ich mit Reiseschecks bezahlen? Можно заплатить дорожными чеками? [Mozhno zaplatit' dorozhnymi chekami?]

Muss ich für die hier gekauften Waren Zoll bezahlen? Мне нужно будет платить пошлину за товары, купленные здесь? [Mne nuzhno budet platit' poshlinu za tovary, qplennye zdes'?]

Bitte geben Sie mir eine Quittung. Дайте, пожалуйста, квитанцию. [Dajte, pozhalujsta, kvitanciyu.]

Ankunft Прибытие [Pribytie]

Abflug Отправление [Otpravlenie]

Sicherheitscheck личный досмотр [lichnyj dosmotr]

Passkontrolle паспортный контроль [pasportnyj kontrol']

Flugsteig выход [vyhod]

verspätet задерживается [zaderzhivaetsja]

gelandet приземлился [prizemlilsja]

gestrichen отменен [otmenen]

Flug рейс [rejs]

Flugnummer номер рейса [nomer rejsa]

Bordkarte посадочный талон [posadochnyj talon]

Wo ist dieser Platz? Где это место? [Gde ehto mesto?]

Kann ich den Platz mit Ihnen tauschen? Не могли бы Вы поменяться со мной местами? [Ne mogli by Vy pomenjat'sja so mnoj mes-tami?]

Würden Sie mir bitte ein Kopfkissen holen? Не могли бы Вы принести мне подушку? [Ne mogli by Vy prinesti mne podushq?]

Eine Spucktüte, bitte. Дайте мне, пожалуйста, пакет. [Dajte mne, pozhalujsta, paket.]

Kann ich noch ein Getränk bekommen? Можно мне еще один напиток? [Mozhno mne eshhe odin napitok?]

Ich möchte etwas zu trinken bestellen. Я хотел бы заказать напитки. [Ja hotel by zakazat' napitki.]

Ich möchte etwas zu essen bestellen. Я хотел бы заказать что-нибудь поесть. [Ja hotel by zakazat' chto-nibud' poest'.]

Ich hätte gerne einen Tee, bitte. Принесите чаю, пожалуйста. [Prine-site chayu, pozhalujsta.]

Page 6: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Ich hätte gerne einen Kaffee, bitte. Принесите кофе, пожалуйста. [Prinesite kofe, pozhalujsta.]

Wie groß wird die Verspätung sein? На сколько отложен рейс? [Na skol'ko otlozhen rejs?]

Wann wird das Flugzeug abfliegen? Когда самолет взлетит? [Kogda samolet vzletit?]

Wann wird das Flugzeug landen? Когда самолет приземлится? [Kog-da samolet prizemlitsja?]

Wie lange haben wir hier Aufenthalt? Надолго мы здесь остановились? [Nadolgo my zdes' ostanovilis'?]

Mir ist schlecht. Мне плохо. [Mne ploho.]

Kann ich meinen Sitz zurückstellen? Можно мне откинуть спинку? [Mozhno mne otkinut' spinq?]

Bitte anschnallen. Пристегните ремни. [Pristegnite remni.]

Könnte ich einen Fahrplan bekommen? Можно мне расписание, пожалуйста? [Mozhno mne raspisanie, pozhalujsta?]

Ist dieser Busfahrplan aktuell? Это расписание автобусов еще действует? [Ehto raspisanie avtobusov eshhe dejstvuet?]

Ist dieser Zugfahrplan aktuell? Это расписание поездов еще действует? [Ehto raspisanie poezdov eshhe dejstvuet?]

Ich habe den Bus verpasst. Wann fährt der nächste ab? Я опоздал на автобус. Когда будет следующий? [Ja opozdal na avtobus. Kogda budet sleduyushhij?]

Ist das ein direkter Zug? Это прямой поезд? [Ehto prjamoj poezd?]

Gibt es hier einen Speisewagen? Здесь есть вагон-ресторан? [Zdes' est' vagon-restoran?]

In welchem Wagen ist mein Platz? В каком вагоне мое место? [V kakom vagone moe mesto?]

Wo ist mein Sitzplatz? Где мое место? [Gde moe mesto?]

Wo ist mein Abteil? Где мое купе? [Gde moe qpe?]

Ist dieser Platz besetzt? Здесь свободно? [Zdes' svobodno?]

Ich glaube, das ist mein Platz. Боюсь, это мое место. [Boyus', ehto moe mesto.]

Wie lange hält der Zug hier? Сколько времени поезд здесь стоит? [Skol'ko vremeni poezd zdes' stoit?]

Wie lange hält der Bus hier? Сколько времени автобус здесь стоит? [Skol'ko vremeni avtobus zdes' stoit?]

Wo ist die nächste Haltestelle? Где следующая остановка? [Gde sleduyushhaja ostanovka?]

An welcher Haltestelle soll ich aussteigen? На какой остановке мне

выходить? [Na kakoj ostanovke mne vyhodit'?]

Bitte halten Sie hier an. Остановите здесь, пожалуйста. [Ostanovite zdes', pozhalujsta.]

Wie viele Haltestellen sind es von hier? Сколько остановок отсюда? [Skol'ko ostanovok otsyuda?]

TRACK 6. HOTELIch habe reserviert. Я забронировал номер. [Ja zabroniroval no-mer.]

Es ist für mich und meine Familie reserviert worden. Для меня и моей семьи забронированы номера. [Dlja menja i moej sem'i zabronirovany nomera.]

Ich hätte gerne ein Zimmer. Мне нужен номер. [Mne nuzhen no-mer.]

Ich hätte gerne ein Einzelzimmer. Я хотел бы одноместный номер. [Ja hotel by odnomestnyj nomer.]

Ich hätte gerne ein Doppelzimmer. Я хотел бы двухместный номер. [Ja hotel by dvuhmestnyj nomer.]

Ich hätte gerne ein Zimmer mit einem Doppelbett. Мне нужен номер с двуспальной кроватью. [Mne nuzhen nomer s dvuspal'noj krovat'yu.]

Ich hätte gerne ein Zimmer mit zwei Einzelbetten. Мне нужен номер с двумя кроватями. [Mne nuzhen nomer s dvumja krovatjami.]

Könnten Sie ein zusätzliches Bett mit ins Zimmer stellen? Не могли бы Вы поставить в номер дополнительную кровать? [Ne mogli by Vy postavit' v nomer dopolnitel'nuyu krovat'?]

Gibt es etwas Billigeres? Есть что-нибудь подешевле? [Est' chto-nibud' podeshevle?]

Wie viel kostet es pro Nacht? Сколько этот номер стоит в день? [Skol'ko ehtot nomer stoit v den'?]

Wie viel kostet es für Zimmer mit Frühstück? Сколько этот номер стоит с завтраком? [Skol'ko ehtot nomer stoit s zavtrakom?]

Wann ist die Abreisezeit? Когда нужно освободить номер? [Kogda nuzhno osvobodit' nomer?]

Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? Вы можете порекомендовать мне другую гостиницу? [Vy mozhete porekomen-dovat' mne druguyu gostinicu?]

Ich werde dieses Zimmer für eine Nacht nehmen. Я возьму этот номер на ночь. [Ja voz'mu ehtot nomer na noch'.]

Ich werde dieses Zimmer für eine Woche nehmen. Я возьму этот номер на неделю. [Ja voz'mu ehtot nomer na nedelyu.]

Freie Zimmer Свободные номера [Svobodnye nomera]

Ausgebucht Мест нет [Mest net]

Rezeption Стойка администратора [Stojka administratora]

Portier Портье [Port'e]

Administrator Администратор [Administrator]

Zimmerservice, bitte. Обслуживание номеров, пожалуйста. [Obslu-zhivanie nomerov, pozhalujsta.]

Herein. Войдите. [Vojdite.]

Ich würde gerne ein paar Wertsachen in das Schließfach legen. Я хотел бы поместить ценные вещи в сейф. [Ja hotel by pomestit' cennye veshhi v sejf.]

Ich hätte gerne meine Wertsachen zurück. Я хотел бы забрать свои ценные вещи. [Ja hotel by zabrat' svoi cennye veshhi.]

Könnten Sie bitte das Gepäck auf mein Zimmer bringen lassen? Отправьте, пожалуйста, багаж в мой номер. [Otprav'te, pozhalujsta, bagazh v moj nomer.]

Könnten Sie das Gepäck für mich aufbewahren? Не могли бы Вы присмотреть за багажом? [Ne mogli by Vy prismotret' za baga-zhom?]

Bitte bringen Sie mir eine Decke. Пожалуйста, принесите мне одеяло. [Pozhalujsta, prinesite mne odejalo.]

Bitte bringen Sie mir noch ein Handtuch. Пожалуйста, принесите мне другое полотенце. [Pozhalujsta, prinesite mne drugoe polotence.]

Bitte bringen Sie mir noch ein Kopfkissen. Пожалуйста, принесите мне еще одну подушку. [Pozhalujsta, prinesite mne eshhe odnu podushq.]

Wie ist Ihre internationale Vorwahl? Какой у Вас код страны? [Kakoj u Vas kod strany?]

Zu welcher Uhrzeit gibt es Mahlzeiten? Во сколько можно поесть? [Vo skol'ko mozhno poest'?]

Ich würde gerne für morgen Frühstück bestellen. Я хотел бы заказать завтрак на завтра. [Ja hotel by zakazat' zavtrak na zavtra.]

Kann ich laufen oder sollte ich ein Taxi nehmen? Можно дойти пешком или лучше взять такси? [Mozhno dojti peshkom ili luchshe vzjat' taksi?]

Gibt es Telefonnachrichten für mich? Мне не оставляли сообщений? [Mne ne ostavljali soobshhenij?]

Gibt es irgendwelche Post für mich? Мне не оставляли почту? [Mne ne ostavljali pochtu?]

Bitte geben Sie mir eine Visitenkarte mit der Hoteladresse. Дайте мне, пожалуйста, визитку с адресом вашей гостиницы. [Dajte mne, pozhalujsta, vizitq s adresom vashej gostinicy.]

Page 7: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Könnten Sie bitte diese Sachen zur Wäscherei schicken? Отправьте, пожалуйста, эту одежду в стирку. [Otprav'te, pozhalujsta, ehtu odezhdu v stirq.]

Wann werden meine Sachen fertig sein? Когда моя одежда будет готова? [Kogda moja odezhda budet gotova?]

Bitte räumen Sie das Zimmer auf. Пожалуйста, уберите в этом номере. [Pozhalujsta, uberite v ehtom nomere.]

Bitte rufen Sie ein Taxi. Не могли бы Вы вызвать такси? [Ne mogli by Vy vyzvat' taksi?]

Wie lange fährt man mit dem Taxi zum Flughafen? Сколько времени ехать в аэропорт на такси? [Skol'ko vremeni ehat' v aehroport na taksi?]

Bitte nicht stören. Не беспокоить. [Ne bespokoit'.]

Ich habe ein Problem in meinem Zimmer. У меня в номере проблема. [U menja v nomere problema.]

Der Fernseher funktioniert nicht. Телевизор не работает. [Televizor ne rabotaet.]

Das Telefon funktioniert nicht. Телефон не работает. [Telefon ne rabotaet.]

Der Schlüssel funktioniert nicht. Ключ не работает. [Klyuch ne rabo-taet.]

Der Schalter funktioniert nicht. Выключатель не работает. [Vyklyu-chatel' ne rabotaet.]

Die Klimaanlage funktioniert nicht. Кондиционер не работает. [Kondicioner ne rabotaet.]

Es gibt kein warmes Wasser. Нет горячей воды. [Net gorjachej vody.]

Der Abfluss ist verstopft. Раковина засорена. [Rakovina zasorena.]

In diesem Zimmer gibt es Ungeziefer. В этом номере насекомые. [V ehtom nomere nasekomye.]

Ich würde gerne mein Zimmer wechseln. Я хотел бы поменять номер. [Ja hotel by pomenjat' nomer.]

Mein Zimmer wurde nicht aufgeräumt. В моем номере не убрано. [V moem nomere ne ubrano.]

Ich möchte einen Tag früher abreisen. Я хочу уехать на день раньше. [Ja hochu uehat' na den' ran'she.]

Ich möchte meinen Aufenthalt um einige Tage verlängern. Я хотел бы пожить здесь еще несколько дней. [Ja hotel by pozhit' zdes' eshhe neskol'ko dnej.]

Kann ich später zahlen? Можно заплатить позже? [Mozhno zaplatit' pozzhe?]

Ich werde bar zahlen. Я заплачу наличными. [Ja zaplachu nali-

chnymi.]

Ich werde mit Kreditkarte zahlen. Я заплачу кредитной картой. [Ja zaplachu kreditnoj kartoj.]

Kann ich die Rechnung haben? Можно получить счет? [Mozhno poluchit' schet?]

Wie viel wurde mir für die Minibar berechnet? Сколько мне насчитали за пользование мини-баром? [Skol'ko mne naschitali za pol'zovanie mini-barom?]

Wie viel wurde mir für den Zimmerservice berechnet? Сколько мне насчитали за обслуживание номера? [Skol'ko mne naschitali za obsluzhivanie nomera?]

Akzeptieren Sie eine Kreditkarte? Вы принимаете кредитные карточки? [Vy prinimaete kreditnye kartochki?]

Akzeptieren Sie Reiseschecks? Вы принимаете дорожные чеки? [Vy prinimaete dorozhnye cheki?]

Bitte bestellen Sie mir ein Taxi. Закажите мне такси, пожалуйста. [Zakazhite mne taksi, pozhalujsta.]

Wo ist das Restaurant? Где находится ресторан? [Gde nahoditsja restoran?]

Hat das Hotel eine Sauna? В отеле есть сауна? [V otele est' sauna?]

Hat das Hotel ein Parkhaus? В отеле есть гараж? [V otele est' ga-razh?]

Haben Sie Einrichtungen für Behinderte? У вас есть оборудование для инвалидов? [U vas est' oborudovanie dlja invalidov?]

Wo ist der Notausgang? Где аварийный выход? [Gde avarijnyj vy-hod?]

TRACK 7. STADTVERKEHRWo ist die nächste Bushaltestelle? Где ближайшая остановка автобуса? [Gde blizhajshaja ostanovka avtobusa?]

Wo ist die nächste U-Bahn-Station? Где ближайшая станция метро? [Gde blizhajshaja stancija metro?]

Fährt dieser Bus dorthin? Этот автобус идет туда? [Ehtot avtobus idet tuda?]

Welcher Bus fährt in die Innenstadt? Какой автобус идет в центр? [Kakoj avtobus idet v centr?]

Welcher Bus fährt zum Flughafen? Какой автобус идет в аэропорт? [Kakoj avtobus idet v aehroport?]

Um wie viel Uhr fährt der nächste Bus zum Flughafen? Во сколько идет следующий автобус в аэропорт? [Vo skol'ko idet sleduyushhij avtobus v aehroport?]

Um wie viel Uhr fährt der letzte Bus zum Flughafen? Во сколько идет

последний автобус в аэропорт? [Vo skol'ko idet poslednij avtobus v aehroport?]

Wo kann ich einen Fahrschein kaufen? Где мне купить билет? [Gde mne qpit' bilet?]

Was kostet eine Fahrt? Сколько стоит проезд? [Skol'ko stoit pro-ezd?]

Wie lange ist ein Hin- und Rückfahrschein gültig? Сколько времени действует билет туда и обратно? [Skol'ko vremeni dejstvuet bilet tuda i obratno?]

Gibt es einen Gruppentarif? Есть ли у Вас скидки для групп? [Est' li u Vas skidki dlja grupp?]

Wie hoch ist der Fahrpreis bis dorthin? Сколько стоит билет туда? [Skol'ko stoit bilet tuda?]

Muss ich für mein Gepäck extra zahlen? Мне нужно доплатить за багаж? [Mne nuzhno doplatit' za bagazh?]

Kann ich eine Wochenkarte kaufen? Я могу купить проездной на неделю? [Ja mogu qpit' proezdnoj na nedelyu?]

Bitte sagen Sie mir, wo ich aussteigen muss. Пожалуйста, скажите, когда мне нужно будет выходить. [Pozhalujsta, skazhite, kogda mne nuzhno budet vyhodit'.]

Ich möchte hier aussteigen, bitte. Я хочу выйти здесь. [Ja hochu vyjti zdes'.]

Nächste Haltestelle, bitte. На следующей остановке, будьте добры. [Na sleduyushhej ostanovke, bud'te dobry.]

Ich möchte diesen Fahrschein stornieren. Я хочу сдать билет. [Ja hochu sdat' bilet.]

Fahrpreis плата за проезд [plata za proezd]

Fahrschein билет [bilet]

Fahrplan расписание [raspisanie]

Wo ist ein Taxistand? Где стоянка такси? [Gde stojanka taksi?]

Würden Sie bitte ein Taxi für mich rufen? Вызовите мне такси, пожалуйста. [Vyzovite mne taksi, pozhalujsta.]

Ich möchte jetzt ein Taxi haben. Мне нужно такси сейчас. [Mne nu-zhno taksi sejchas.]

Ich möchte in einer Stunde ein Taxi haben. Мне нужно такси через час. [Mne nuzhno taksi cherez chas.]

Sind Sie frei? Вы свободны? [Vy svobodny?]

Fahren Sie mich bitte zum Flughafen. Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста. [Otvezite menja v aehroport, pozhalujsta.]

Fahren Sie mich bitte zu diesem Hotel. Отвезите меня в эту гостиницу, пожалуйста. [Otvezite menja v ehtu gostinicu, pozhalujsta.]

Page 8: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Fahren Sie mich bitte dorthin. Отвезите меня туда, пожалуйста. [Otvezite menja tuda, pozhalujsta.]

Fahren Sie mich bitte in die Innenstadt. Отвезите меня в центр города, пожалуйста. [Otvezite menja v centr goroda, pozhalujsta.]

Wie viel kostet eine Fahrt zum Flughafen? Сколько стоит доехать до аэропорта? [Skol'ko stoit doehat' do aehroporta?]

Wie viel kostet eine Fahrt zum Bahnhof? Сколько стоит доехать до вокзала? [Skol'ko stoit doehat' do vokzala?]

Auf direktem Weg. Самым коротким путем, пожалуйста. [Samym korotkim putem, pozhalujsta.]

Können Sie warten? Вы можете подождать? [Vy mozhete podozh-dat'?]

Wie viel schulde ich? Сколько я Вам должен? [Skol'ko ja Vam dol-zhen?]

Das ist für Sie. Это Вам. [Ehto Vam.]

Mein Wechselgeld, bitte. Сдачу, пожалуйста. [Sdachu, pozhalujsta.]

Ich möchte ein Auto mieten. Я хочу взять напрокат машину. [Ja ho-chu vzjat' naprokat mashinu.]

Ich möchte ein Auto mit Fahrer mieten. Я хочу взять напрокат машину с водителем. [Ja hochu vzjat' naprokat mashinu s voditelem.]

ein Automatikgetriebe автоматическую коробку передач [avto-matichesqyu korobq peredach]

Welche Dokumente soll ich dabeihaben? Какие документы мне нужно иметь с собой? [Kakie doqmenty mne nuzhno imet' s soboj?]

Das ist meine internationale Fahrerlaubnis. Вот мои международные водительские права. [Vot moi mezhdunarodnye voditel'skie prava.]

Was kostet es pro Tag? Сколько это будет стоить в день? [Skol'ko ehto budet stoit' v den'?]

Was kostet es pro Wochenende? Сколько это будет стоить за уикенд? [Skol'ko ehto budet stoit' za uikend?]

Was kostet es pro Kilometer? Сколько это будет стоить за километр? [Skol'ko ehto budet stoit' za kilometr?]

Schließt dieser Preis eine Versicherung mit ein? Цена включает страховку? [Cena vklyuchaet strahovq?]

Wie lang ist der minimale Mietzeitraum? Каков минимальный срок аренды? [Kakov minimal'nyj srok arendy?]

Muss ich eine Kaution zahlen? Мне нужно оставлять залог? [Mne nuzhno ostavljat' zalog?]

Ist das Auto betankt? Машина заправлена? [Mashina zapravlena?]

Wie viel muss man für zusätzliche Kilometer bezahlen? Сколько

нужно платить за дополнительный пробег? [Skol'ko nuzhno platit' za dopolnitel'nyj probeg?]

Welchen Kraftstoff braucht es? На каком топливе она ездит? [Na kakom toplive ona ezdit?]

Wo kann ich es abgeben? Где я могу вернуть ее? [Gde ja mogu vernut' ee?]

Soll ich das Auto vollgetankt abgeben? Нужно возвращать машину с полным баком? [Nuzhno vozvrashhat' mashinu s polnym bakom?]

Bitte schicken Sie ein Auto zu meinem Hotel. Пожалуйста, пришлите машину к моему отелю. [Pozhalujsta, prishlite mashinu k moemu otelyu.]

Ich möchte eine Autoversicherung abschließen. Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. [Ja hochu podat' zajavlenie na vozmeshhenie ushherba po avtomobil'noj strahovke.]

Wo kann ich parken? Где можно припарковаться? [Gde mozhno priparkovat'sja?]

Wie lange kann ich hier parken? На сколько я могу оставить здесь машину? [Na skol'ko ja mogu ostavit' zdes' mashinu?]

Muss ich hier für das Parken bezahlen? Нужно оплатить парковку машины? [Nuzhno oplatit' parkovq mashiny?]

Wie ist die Gebühr pro Stunde? Сколько в час? [Skol'ko v chas?]

Wie ist die Gebühr pro Tag? Сколько в день? [Skol'ko v den'?]

Wo ist das nächste Parkhaus? Где ближайший гараж? [Gde blizha-jshij garazh?]

Wo ist die nächste Tankstelle? Где ближайшая заправка? [Gde blizhajshaja zapravka?]

Wo ist der nächste Parkplatz? Где ближайшая парковка? [Gde blizhajshaja parkovka?]

Wohin führt diese Straße? Куда ведет эта дорога? [Qda vedet ehta doroga?]

Können Sie mir auf der Karte zeigen, wo ich bin? Покажите, пожалуйста, на карте, где я? [Pokazhite, pozhalujsta, na karte, gde ja?]

In welche Richtung soll ich fahren? В какую сторону нужно ехать? [V kaqyu storonu nuzhno ehat'?]

Tanken Sie es bitte voll. Полный бак, пожалуйста. [Polnyj bak, pozh-alujsta.]

Ich brauche Bleifrei. Неэтилированный бензин, пожалуйста. [Neehtilirovannyj benzin, pozhalujsta.]

Ich brauche Normal. Обычный бензин, пожалуйста. [Obychnyj ben-zin, pozhalujsta.]

Ich brauche Super. Бензин высшего качества, пожалуйста. [Benzin vysshego kachestva, pozhalujsta.]

Ich brauche Diesel. Дизтопливо, пожалуйста. [Diztoplivo, pozhalu-jsta.]

Führen Sie Reparaturen durch? Вы занимаетесь ремонтом? [Vy zanimaetes' remontom?]

Können Sie es für mich überprüfen? Можете это проверить? [Mozhete ehto proverit'?]

Überprüfen Sie bitte das Öl. Проверьте масло, пожалуйста. [Prover'te maslo, pozhalujsta.]

Überprüfen Sie bitte die Luft in den Reifen. Проверьте давление в шинах, пожалуйста. [Prover'te davlenie v shinah, pozhalujsta.]

Überprüfen Sie bitte die Batterie. Проверьте аккумулятор, пожалуйста. [Prover'te akqmuljator, pozhalujsta.]

Überprüfen Sie bitte die Bremsen. Проверьте тормоза, пожалуйста. [Prover'te tormoza, pozhalujsta.]

Ich möchte Öl wechseln lassen, bitte. Я хотел бы сменить масло. [Ja hotel by smenit' maslo.]

Ich brauche eine neue Batterie. Я хотел бы новый аккумулятор. [Ja hotel by novyj akqmuljator.]

Ich brauche neue Zündkerzen. Я хотел бы новые свечи зажигания. [Ja hotel by novye svechi zazhiganija.]

Ich brauche einen neuen Keilriemen. Я хотел бы новый ремень вентилятора. [Ja hotel by novyj remen' ventiljatora.]

Der Motor startet nicht. Двигатель не заводится. [Dvigatel' ne za-voditsja.]

Ich habe einen platten Reifen. У меня спустило колесо. [U menja spustilo koleso.]

Die Scheinwerfer funktionieren nicht. Передние фары не горят. [Perednie fary ne gorjat.]

Die Batterie ist leer. Аккумулятор разрядился. [Akqmuljator razr-jadilsja.]

Haben Sie Ersatzteile? У вас есть запчасти? [U vas est' zapchasti?]

Wir haben kein Benzin mehr. У нас кончился бензин. [U nas konchil-sja benzin.]

Ich haben meine Schlüssel im Auto eingeschlossen. Я запер ключи в машине. [Ja zaper klyuchi v mashine.]

Das Auto ist kaputtgegangen. Bitte schicken Sie jemanden her. Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. [Mashina sloma-las'. Prishlite kogo-nibud' za nej.]

Können Sie einen Mechaniker schicken? Не могли бы Вы прислать механика? [Ne mogli by Vy prislat' mehanika?]

Page 9: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Können Sie ein Abschleppfahrzeug schicken? Не могли бы Вы прислать эвакуатор? [Ne mogli by Vy prislat' ehvaqator?]

Können Sie das Auto reparieren? Вы можете починить машину? [Vy mozhete pochinit' mashinu?]

Wie lange wird es dauern, das Auto zu reparieren? Сколько времени займет ремонт машины? [Skol'ko vremeni zajmet remont mashiny?]

Werden die Reparaturkosten durch meine Versicherung gedeckt? Ремонт покрывается моей страховкой? [Remont pokryvaetsja moej strahovkoj?]

Geben Sie mir eine aufgeschlüsselte Rechnung? Выпишите мне, пожалуйста, подробный счет. [Vypishite mne, pozhalujsta, podrob-nyj schet.]

Rufen Sie mich an, wenn das Auto fertig ist? Позвоните мне, когда машина будет готова. [Pozvonite mne, kogda mashina budet go-tova.]

Es hat ein Unfall stattgefunden. Произошла авария. [Proizoshla avarija.]

Es hat eine Panne stattgefunden. Произошла поломка. [Proizoshla polomka.]

Es hat ein Einbruch stattgefunden. Произошла кража. [Proizoshla krazha.]

Rufen Sie einen Arzt. Вызовите врача. [Vyzovite vracha.]

Rufen Sie die Feuerwehr. Вызовите пожарных. [Vyzovite pozharnyh.]

Rufen Sie die Polizei. Вызовите милицию. [Vyzovite miliciyu.]

Es sind Leute verletzt. Есть пострадавшие. [Est' postradavshie.]

Ich brauche einen Dolmetscher. Мне нужен переводчик. [Mne nu-zhen perevodchik.]

Ich bin Ausländer. Hier ist meine Fahrerlaubnis. Я иностранец. Вот мои права. [Ja inostranec. Vot moi prava.]

Kann ich eine Kopie des Unfallberichts erhalten? Можно попросить копию протокола происшествия? [Mozhno poprosit' kopiyu proto-kola proisshestvija?]

TRACK 8. SEHENSWÜRDIGKEITENIch möchte Sehenswürdigkeiten anschauen. Я хочу пойти на экскурсию. [Ja hochu pojti na ehksqrsiyu.]

Was ist besonders sehenswert? Где находятся основные достопримечательности? [Gde nahodjatsja osnovnye dostoprimechatel'nosti?]

Gibt es hier eine Stadtrundfahrt? Есть экскурсии по городу? [Est' ehksqrsii po gorodu?]

Können Sie einen Fremdenführer empfehlen? Вы не порекомендуете гида? [Vy ne porekomenduete gida?]

Würden Sie bitte den Ausflug für mich arrangieren? Не могли бы Вы организовать для меня путешествие? [Ne mogli by Vy organizovat' dlja menja puteshestvie?]

Um wie viel Uhr geht es los? Во сколько начало? [Vo skol'ko nacha-lo?]

Um wie viel Uhr sind wir zurück? Во сколько мы вернемся? [Vo skol'ko my vernemsja?]

Wann und wo können wir uns treffen? Где и когда мы можем встретиться? [Gde i kogda my mozhem vstretit'sja?]

Welche Sehenswürdigkeiten werden wir anschauen? Какие достопримечательности мы увидим? [Kakie dostoprimechatel'nosti my uvidim?]

Wo kann ich einen Stadtplan kaufen? Где мне купить карту города? [Gde mne qpit' kartu goroda?]

Ist es zu weit zum Laufen? Не слишком ли далеко идти туда пешком? [Ne slishkom li daleko idti tuda peshkom?]

Bitte sagen Sie mir, welche Museen es hier gibt. Скажите, пожалуйста, какие здесь есть музеи? [Skazhite, pozhalujsta, kakie zdes' est' muzei?]

Bitte sagen Sie mir, welche Theater es hier gibt. Скажите, пожалуйста, какие здесь есть театры? [Skazhite, pozhalujsta, kakie zdes' est' teatry?]

Darf ich Ihre Toilette benutzen? Можно воспользоваться вашим туалетом? [Mozhno vospol'zovat'sja vashim tualetom?]

Entschuldigung, wie komme ich hierher? Извините, как мне сюда добраться? [Izvinite, kak mne syuda dobrat'sja?]

Wo ist die Kirche? Где находится церковь? [Gde nahoditsja cerkov'?]

Wo ist die Kunstgalerie? Где находится художественная галерея? [Gde nahoditsja hudozhestvennaja galereja?]

Wo ist das Rathaus? Где находится ратуша? [Gde nahoditsja ratu-sha?]

Wo ist das Museum? Где находится музей? [Gde nahoditsja muzej?]

Sagen Sie mir bitte, wie ich zu diesem Hotel komme. Скажите, пожалуйста, как пройти к этой гостинице? [Skazhite, pozhalujsta, kak projti k ehtoj gostinice?]

Wo ist die nächste U-Bahn-Station? Где ближайшая станция метро? [Gde blizhajshaja stancija metro?]

Wo ist der nächste Taxistand? Где ближайшая стоянка такси? [Gde blizhajshaja stojanka taksi?]

Zeigen Sie mir bitte den Weg zur Polizeistation. Как мне пройти к отделению милиции? [Kak mne projti k otdeleniyu milicii?]

Zeigen Sie mir bitte den Weg zum Hotel. Как мне пройти к гостинице? [Kak mne projti k gostinice?]

Zeigen Sie mir bitte den Weg zum Strand. Как мне пройти на пляж? [Kak mne projti na pljazh?]

Zeigen Sie mir bitte den Weg ins Stadtzentrum. Как мне пройти в центр города? [Kak mne projti v centr goroda?]

In welcher Richtung liegt die Innenstadt? В какую сторону идти к центру? [V kaqyu storonu idti k centru?]

Bitte zeichnen Sie hier einen Plan. Пожалуйста, набросайте здесь план. [Pozhalujsta, nabrosajte zdes' plan.]

Wo sind wir jetzt? Где мы сейчас? [Gde my sejchas?]

Wie heißt diese Straße? Как называется эта улица? [Kak nazyvaetsja ehta ulica?]

Wie heißt dieser Stadtteil? Как называется этот район? [Kak nazy-vaetsja ehtot rajon?]

Ist es weit weg von hier? Это далеко отсюда? [Ehto daleko ot-syuda?]

Ich habe mich verlaufen. Я заблудился. [Ja zabludilsja.]

Ist das Museum der Öffentlichkeit zugänglich? Музей открыт для посетителей? [Muzej otkryt dlja posetitelej?]

Um wie viel Uhr wird das Museum geöffnet? Во сколько открывается музей? [Vo skol'ko otkryvaetsja muzej?]

Um wie viel Uhr wird das Museum geschlossen? Во сколько закрывается музей? [Vo skol'ko zakryvaetsja muzej?]

Gibt es einen behindertengerechten Zugang? Есть ли вход для инвалидов? [Est' li vhod dlja invalidov?]

Was kostet der Eintritt? Сколько стоит входной билет? [Skol'ko stoit vhodnoj bilet?]

Darf ich hier fotografieren? Здесь можно фотографировать? [Zdes' mozhno fotografirovat'?]

Darf ich den Blitz benutzen? Можно использовать вспышку? [Mozh-no ispol'zovat' vspyshq?]

Würden Sie bitte ein Bild von mir machen? Вы не сфотографируете меня? [Vy ne sfotografiruete menja?]

Haben Sie ein Veranstaltungsprogramm? У Вас есть программа культурных мероприятий? [U Vas est' programma ql'turnyh mero-prijatij?]

Können Sie mir ein Konzert empfehlen? Вы можете порекомендовать концерт? [Vy mozhete porekomendovat' koncert?]

Page 10: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Möchten Sie mit mir ins Theater gehen? Хотите пойти со мной в театр? [Hotite pojti so mnoj v teatr?]

Gibt es noch Plätze für heute Abend? На сегодня еще есть билеты? [Na segodnja eshhe est' bilety?]

Um wie viel Uhr fängt die Vorstellung an? Во сколько начинается спектакль? [Vo skol'ko nachinaetsja spektakl'?]

Um wie viel Uhr fängt das Konzert an? Во сколько начинается концерт? [Vo skol'ko nachinaetsja koncert?]

Wie lange dauert es? Сколько времени это будет идти? [Skol'ko vremeni ehto budet idti?]

Ich besorge die Eintrittskarten. Я куплю билеты. [Ja qplyu bilety.]

Kann ich bitte das Programm haben? Можно мне программку? [Mozhno mne programmq?]

Wo ist die Garderobe? Где здесь гардероб? [Gde zdes' garderob?]

Ist es weit bis zur Disko? До дискотеки далеко? [Do diskoteki daleko?]

Ist es weit bis zum Bowlingklub? До боулинга далеко? [Do boulinga daleko?]

Ist es weit bis zum Nachtklub? До ночного клуба далеко? [Do noch-nogo kluba daleko?]

Welche Musik wird dort gespielt? Какую музыку там играют? [Kaqyu muzyq tam igrayut?]

Ist der Eintritt gebührenpflichtig? Вход платный? [Vhod platnyj?]

TRACK 9. BANKEinzahlung/Abhebung Вклад/Снятие денег со счета [Vklad/Snjatie deneg so scheta]

Wo ist die nächste Wechselstube? Где здесь ближайший пункт обмена валюты? [Gde zdes' blizhajshij punkt obmena valyuty?]

Bis wann ist die Bank geöffnet? До которого часа работает банк? [Do kotorogo chasa rabotaet bank?]

Bis wann ist die Wechselstube geöffnet? До которого часа работает пункт обмена валюты? [Do kotorogo chasa rabotaet punkt obmena valyuty?]

Ich möchte etwas Geld abheben. Я хочу снять со счета немного денег. [Ja hochu snjat' so scheta nemnogo deneg.]

Ich brauche einen Auszahlungsbeleg. Мне нужен бланк для снятия денег. [Mne nuzhen blank dlja snjatija deneg.]

Wo soll ich unterschreiben? Где мне расписаться? [Gde mne raspisat'sja?]

Brauchen Sie meinen Reisepass? Вам нужен мой паспорт?

[Vam nuzhen moj pasport?]

Hier ist mein Ausweis. Вот мое удостоверение. [Vot moe udosto-verenie.]

Wo sind die Geldautomaten? Где находятся банкоматы? [Gde na-hodjatsja bankomaty?]

Kann ich hier Geld mit meiner Kreditkarte abheben? Могу я здесь снять деньги с кредитной карты? [Mogu ja zdes' snjat' den'gi s kreditnoj karty?]

Geldautomat Банкомат [Bankomat]

Bank банк [bank]

Geld деньги [den'gi]

Bargeld наличные [nalichnye]

Banknoten банкноты (купюры) [banknoty (qpyury)]

Münzen монеты [monety]

Quittung чек [chek]

Provision комиссия [komissija]

Reisescheck дорожный чек [dorozhnyj chek]

Visa-Karte Виза [Viza]

MasterCard Мастеркард [Masterkard]

American Express Karte Америкэн Экспресс [Amerikehn Ehkspress]

Wo kann ich Geld wechseln? Где я могу обменять деньги? [Gde ja mogu obmenjat' den'gi?]

Wie ist der Wechselkurs für Euro? Какой обменный курс евро? [Ka-koj obmennyj qrs evro?]

Ich möchte diesen Reisescheck einlösen. Я хотел бы обналичить дорожный чек. [Ja hotel by obnalichit' dorozhnyj chek.]

Wie hoch ist die Provision? Какой у вас комиссионный сбор? [Kakoj u vas komissionnyj sbor?]

Können Sie mir diesen Schein wechseln? Разменяйте, пожалуйста, эту купюру. [Razmenjajte, pozhalujsta, ehtu qpyuru.]

Geldwechsel Обмен валюты [Obmen valyuty]

Dollar доллар [dollar]

Euro евро [evro]

Pfund фунт стерлингов [funt sterlingov]

Peso песо [peso]

Rupie рупия [rupija]

Rubel рубль [rubl']

Dinar динар [dinar]

Schekel шекель [shekel']

Lari лари [lari]

Yuan юань [yuan']

Real реал [real]

Yen иена [iena]

Won вона [vona]

TRACK 10. KOMMUNIKATIONWo ist das nächste Postamt? Где ближайшая почта? [Gde blizha-jshaja pochta?]

Wo ist das nächste Internetcafé? Где ближайшее интернет-кафе? [Gde blizhajshee internet-kafe?]

Wo ist der Briefkasten? Где почтовый ящик? [Gde pochtovyj jash-hik?]

Ich möchte das hier per Einschreiben verschicken. Я хочу отправить это заказным письмом. [Ja hochu otpravit' ehto zakaznym pis'mom.]

Ich möchte das hier als Eilsendung verschicken. Я хочу отправить это экспресс-почтой. [Ja hochu otpravit' ehto ehkspress-pochtoj.]

Ich möchte das hier mit Luftpost verschicken. Я хочу отправить это авиапочтой. [Ja hochu otpravit' ehto aviapochtoj.]

Was kosten Briefmarken für diese Briefe? Сколько стоят марки для этих писем? [Skol'ko stojat marki dlja ehtih pisem?]

Wie hoch ist das Porto nach Europa? Сколько будет стоить письмо в Европу? [Skol'ko budet stoit' pis'mo v Evropu?]

Wo kann ich Briefmarken und Postkarten kaufen? Где можно купить марки и открытки? [Gde mozhno qpit' marki i otkrytki?]

Wo gibt es hier in der Nähe ein öffentliches Telefon? Где здесь поблизости телефон-автомат? [Gde zdes' poblizosti telefon-avto-mat?]

Ich möchte ein internationales Gespräch führen. Я хочу сделать международный звонок. [Ja hochu sdelat' mezhdunarodnyj zvo-nok.]

Was kostet es pro Minute? Сколько стоит минута? [Skol'ko stoit minuta?]

Die Leitung ist besetzt. Линия занята. [Linija zanjata.]

Kann ich Ihr Telefon benutzen? Можно воспользоваться Вашим телефоном? [Mozhno vospol'zovat'sja Vashim telefonom?]

Ich rufe später noch einmal an. Я перезвоню позже. [Ja perezvonyu pozzhe.]

Page 11: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Wer spricht da, bitte? Кто говорит? [Kto govorit?]

Buchstabieren Sie bitte. Как это пишется? [Kak ehto pishetsja?]

Ich habe mich verwählt. Я ошибся номером. [Ja oshibsja nomerom.]

Bitte sagen Sie ihm, er möge mich anrufen. Пожалуйста, попросите его мне перезвонить. [Pozhalujsta, poprosite ego mne perezvonit'.]

Kann ich eine Nachricht hinterlassen? Я могу оставить сообщение? [Ja mogu ostavit' soobshhenie?]

Wann ist er voraussichtlich zurück? Когда он вернется? [Kogda on vernetsja?]

Vielen Dank für Ihren Anruf. Спасибо за звонок. [Spasibo za zvo-nok.]

Kann ich hier ins Internet gehen? Можно здесь выйти в интернет? [Mozhno zdes' vyjti v internet?]

Ich würde gerne eine E-Mail-Nachricht schicken. Я хочу послать письмо по электронной почте. [Ja hochu poslat' pis'mo po ehlek-tronnoj pochte.]

Ich würde gerne eine Faxnachricht schicken. Я хочу послать письмо по факсу. [Ja hochu poslat' pis'mo po faksu.]

Wie ist Ihre E-Mail-Adresse? Какой у вас электронный адрес? [Kakoj u vas ehlektronnyj adres?]

Wie hoch ist die Gebühr pro Stunde? Сколько стоит час? [Skol'ko stoit chas?]

Wie kann man einloggen? Как мне войти в сеть? [Kak mne vojti v set'?]

TRACK 11. RESTAURANTGibt es hier in der Nähe gute Restaurants? Здесь есть поблизости хороший ресторан? [Zdes' est' poblizosti horoshij restoran?]

Gibt es hier in der Nähe vegetarische Restaurants? Здесь есть поблизости вегетарианский ресторан? [Zdes' est' poblizosti veg-etarianskij restoran?]

Wo kann ich einen Kaffeeshop finden? Здесь есть где-нибудь кофейня? [Zdes' est' gde-nibud' kofejnja?]

Wo kann ich ein Fastfood-Restaurant finden? Здесь есть где-нибудь фаст-фуд? [Zdes' est' gde-nibud' fast-fud?]

Ein Lokal, wo es nicht zu teuer ist. Что-нибудь, где не слишком дорого. [Chto-nibud', gde ne slishkom dorogo.]

Kann ich dort einheimische Gerichte probieren? Там подают блюда местной кухни? [Tam podayut blyuda mestnoj qhni?]

Ich möchte einen Tisch für heute Abend bestellen. Я хотел бы заказать столик на сегодняшний вечер. [Ja hotel by zakazat' stolik

na segodnjashnij vecher.]

Um wie viel Uhr werden Sie zum Frühstück geöffnet? Когда вы открываетесь на завтрак? [Kogda vy otkryvaetes' na zavtrak?]

Ich hätte gerne einen Tisch für vier Personen. Мне нужен стол на четверых. [Mne nuzhen stol na chetveryh.]

Haben Sie einen Tisch am Fenster? У вас есть столик у окна? [U vas est' stolik u okna?]

Kann ich dort drüben sitzen? Я могу сесть вон там? [Ja mogu sest' von tam?]

Kann ich im Raucherbereich sitzen? Я могу сесть в зале для курящих? [Ja mogu sest' v zale dlja qrjashhih?]

Kann ich im Nichtraucherbereich sitzen? Я могу сесть в зале для некурящих? [Ja mogu sest' v zale dlja neqrjashhih?]

Ich möchte eine Bestellung aufgeben. Я хотел бы сделать заказ. [Ja hotel by sdelat' zakaz.]

Ich möchte die Speisekarte sehen. Я хотел бы посмотреть меню. [Ja hotel by posmotret' menyu.]

Ich möchte ein Gericht bestellen. Я хотел бы заказать блюдо. [Ja hotel by zakazat' blyudo.]

Ich möchte zahlen. Я хотел бы расплатиться. [Ja hotel by rasplatit'sja.]

Ich hätte gerne etwas zu trinken. Я хотел бы что-нибудь выпить. [Ja hotel by chto-nibud' vypit'.]

Ich nehme das, was Sie empfehlen. Я возьму то, что Вы посоветуете. [Ja voz'mu to, chto Vy posovetuete.]

Was ist die Spezialität des Hauses? Какое здесь фирменное блюдо? [Kakoe zdes' firmennoe blyudo?]

Kann man bei Ihnen vegetarisches Essen bekommen? Вы подаете вегетарианские блюда? [Vy podaete vegetarianskie blyuda?]

Kann man bei Ihnen Essen für Diabetiker bekommen? Вы подаете блюда для диабетиков? [Vy podaete blyuda dlja diabetikov?]

Ich nehme dasselbe. Я возьму то же самое. [Ja voz'mu to zhe samoe.]

Ich nehme das. Я возьму это. [Ja voz'mu ehto.]

Medium, bitte. Среднепрожаренный, пожалуйста. [Srednepro-zharennyj, pozhalujsta.]

Durch, bitte. Хорошо прожаренный, пожалуйста. [Horosho pro-zharennyj, pozhalujsta.]

Bitte zeigen Sie mir die Weinkarte. Покажите мне карту вин, пожалуйста. [Pokazhite mne kartu vin, pozhalujsta.]

Welche Weinsorten haben Sie? Какие вина у вас есть? [Kakie vina u

vas est'?]

Ich hätte gerne eine Flasche Weißwein. Бутылку белого вина, пожалуйста. [Butylq belogo vina, pozhalujsta.]

Ich hätte gerne eine Flasche Rotwein. Бутылку красного вина, пожалуйста. [Butylq krasnogo vina, pozhalujsta.]

Ich hätte gerne eine Tasse Kaffee. Чашечку кофе. [Chashechq kofe.]

Was haben Sie zum Nachtisch? Что у вас на десерт? [Chto u vas na desert?]

Könnten Sie bitte etwas Pfeffer bringen? Принесите, пожалуйста, перец. [Prinesite, pozhalujsta, perec.]

Könnten Sie bitte etwas Salz bringen? Принесите, пожалуйста, соль. [Prinesite, pozhalujsta, sol'.]

Könnten Sie bitte etwas Zucker bringen? Принесите, пожалуйста, сахар. [Prinesite, pozhalujsta, sahar.]

Ein bisschen mehr, bitte. Еще немного, пожалуйста. [Eshhe nem-nogo, pozhalujsta.]

Das ist genug, danke. Спасибо, достаточно. [Spasibo, dostato-chno.]

Es war lecker. Было очень вкусно. [Bylo ochen' vqsno.]

Kann ich es sofort haben? Можно мне получить это прямо сейчас? [Mozhno mne poluchit' ehto prjamo sejchas?]

Darf ich rauchen? Можно мне закурить? [Mozhno mne zaqrit'?]

Das ist nicht meine Bestellung. Это не мой заказ. [Ehto ne moj zakaz.]

Meine Bestellung ist noch nicht da. Мой заказ еще не принесли. [Moj zakaz eshhe ne prinesli.]

Es ist kalt. Очень холодное. [Ochen' holodnoe.]

Das ist nicht sauber genug. Это недостаточно чистое. [Ehto nedostatochno chistoe.]

Brot хлеб [hleb]

Butter масло [maslo]

Margarine маргарин [margarin]

Salz соль [sol']

Zucker сахар [sahar]

Pfeffer перец [perec]

Serviette салфетка [salfetka]

Besteck столовые приборы [stolovye pribory]

Messer нож [nozh]

Page 12: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Gabel вилка [vilka]

Löffel ложка [lozhka]

klein маленький [malen'kij]

mittel средний [srednij]

groß большой [bol'shoj]

Speisekarte меню [menyu]

Die Rechnung, bitte. Счет, пожалуйста. [Schet, pozhalujsta.]

Was macht es insgesamt? Сколько всего? [Skol'ko vsego?]

Ich habe das nicht bestellt. Это не мой заказ. [Ehto ne moj zakaz.]

Die Rechnung geht auf mich. Я заплачу по счету. [Ja zaplachu po schetu.]

Wir zahlen getrennt. Мы платим отдельно. [My platim otdel'no.]

Ich werde die Rechnung bezahlen. Я оплачу счет. [Ja oplachu schet.]

Lassen Sie mich meinen Anteil bezahlen. Позвольте мне заплатить мою долю. [Pozvol'te mne zaplatit' moyu dolyu.]

Stimmt so, danke. Сдачи не надо. [Sdachi ne nado.]

Darf ich Sie einladen? Выпьете со мной? Я плачу. [Vyp'ete so mnoj? Ja plachu.]

Jetzt wollen wir auf Sie trinken! Выпьем за Вас! [Vyp'em za Vas!]

Prost! Ваше здоровье! [Vashe zdorov'e!]

TRACK 12. ESSEN UND GETRÄNKEHonig мед [med]

Früchte фрукты [frukty]

Äpfel яблоки [ jabloki]

Aprikosen абрикосы [abrikosy]

Bananen бананы [banany]

Weintrauben виноград [vinograd]

Grapefruit грейпфрут [grejpfrut]

Kiwi киви [kivi]

Zitronen лимоны [limony]

Melonen дыни [dyni]

Orangen апельсины [apel'siny]

Pfirsiche персики [persiki]

Birnen груши [grushi]

Pflaumen сливы [slivy]

Mandarinen мандарины [mandariny]

Wassermelonen арбузы [arbuzy]

Kirschen вишня [vishnja]

Himbeeren малина [malina]

Erdbeeren клубника [klubnika]

Gemüse овощи [ovoshhi]

Bohnen фасоль [fasol']

grüne Bohnen зеленая фасоль [zelenaja fasol']

Kohl капуста [kapusta]

Möhren морковь [morkov']

Blumenkohl цветная капуста [cvetnaja kapusta]

Kartoffel картофель [kartofel']

Zucchini цуккини [cukkini]

Aubergine баклажан [baklazhan]

Avocado авокадо [avokado]

Radieschen редис [redis]

Tomaten помидоры [pomidory]

Gurken огурцы [ogurcy]

Pilze грибы [griby]

Oliven оливки [olivki]

Mais кукуруза [qqruza]

Brokkoli брокколи [brokkoli]

Spinat шпинат [shpinat]

Zwiebeln лук [luk]

Spargel спаржа [sparzha]

Meeresfrüchte морепродукты [moreprodukty]

Krabbe краб [krab]

Hummer омар [omar]

Tintenfisch осьминог [os'minog]

Auster устрица [ustrica]

Schrimps/Garnelen креветки [krevetki]

Fisch рыба [ryba]

Kaviar икра [ikra]

Hering сельдь [sel'd']

Makrele скумбрия [sqmbrija]

Lachs лосось [losos']

Forelle форель [forel']

Thunfisch тунец [tunec]

Basilikum базилик [bazilik]

Cayennepfeffer кайенский перец [kajenskij perec]

Kamille ромашка [romashka]

Chili чили [chili]

Zimt корица [korica]

Koriander кориандр [koriandr]

Curry карри [karri]

Dill укроп [ukrop]

Knoblauch чеснок [chesnok]

Ingwer имбирь [imbir']

Meerrettich хрен [hren]

Oregano орегано [oregano]

Paprika паприка [paprika]

Petersilie петрушка [petrushka]

Pfefferminz мята (перечная) [mjata (perechnaja)]

Sesam кунжут [qnzhut]

Fleisch мясо [mjaso]

Speck бекон [bekon]

Rindfleisch говядина [govjadina]

Huhn курица [qrica]

Ente утка [utka]

Lamm баранина [baranina]

Schweinefleisch свинина [svinina]

Geflügel птица [ptica]

Kaninchen кролик [krolik]

Truthahn индейка [indejka]

Kalbfleisch телятина [teljatina]

Rehfleisch оленина [olenina]

Hackfleisch фарш [farsh]

Page 13: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Schnitzel шницель [shnicel']

Steak стейк [stejk]

Brot хлеб [hleb]

Roggenbrot ржаной хлеб [rzhanoj hleb]

Pumpernickel хлеб из грубой ржаной муки [hleb iz gruboj rzhanoj muki]

Haferbrot хлеб из овса [hleb iz ovsa]

Weißbrot белый хлеб [belyj hleb]

Vollkornbrot цельнозерновой хлеб [cel'nozernovoj hleb]

Brötchen/Semmel булочка [bulochka]

süße Semmel сдобная булочка [sdobnaja bulochka]

Schinken ветчина [vetchina]

Wurst колбаса [kolbasa]

Käse сыр [syr]

Frischkäse сливочный сыр [slivochnyj syr]

Brie бри [bri]

Joghurt йогурт [ jogurt]

Eier яйца [ jajca]

Milch молоко [moloko]

Senf горчица [gorchica]

Mayonnaise майонез [majonez]

Ketchup кетчуп [ketchup]

Dressing соус/заправка для салата [sous/zapravka dlja salata]

Olivenöl оливковое масло [olivkovoe maslo]

Tabasco табаско [tabasko]

Sojasoße соевый соус [soevyj sous]

Essig уксус [uksus]

Mandeln миндаль [mindal']

Kokosnuss кокос [kokos]

Haselnuss фундук [funduk]

Erdnüsse арахис [arahis]

Walnüsse грецкие орехи [greckie orehi]

Bonbon конфета [konfeta]

Schokolade шоколад [shokolad]

Sahne сливки [slivki]

Vanillesoße заварной крем [zavarnoj krem]

Eis мороженое [morozhenoe]

Tee чай [chaj]

grüner Tee зеленый чай [zelenyj chaj]

Eistee чай со льдом [chaj so l'dom]

Saft сок [sok]

Orangensaft апельсиновый сок [apel'sinovyj sok]

frisch gepresster Saft сквош [skvosh]

Limonade лимонад [limonad]

Milchshake молочный коктейль [molochnyj koktejl']

Magermilch обезжиренное молоко [obezzhirennoe moloko]

Mineralwasser минеральная вода [mineral'naja voda]

Soda(wasser) содовая [sodovaja]

Tonic тоник [tonik]

Kaffee кофе [kofe]

Kakao какао [kakao]

Alkohol алкоголь [alkogol']

Bier пиво [pivo]

einheimisches Bier местное пиво [mestnoe pivo]

Weizenbier пшеничное пиво [pshenichnoe pivo]

Champagner шампанское [shampanskoe]

Wein вино [vino]

Likör ликер [liker]

Toast тост [tost]

Knoblauchbrot чесночный хлеб [chesnochnyj hleb]

Salat салат [salat]

griechischer Salat греческий салат [grecheskij salat]

Cäsar-Salat "салат ""Цезарь"" [salat "Cezar'"]

Obstsalat фруктовый салат [fruktovyj salat]

Omelette омлет [omlet]

weichgekochte Eier яйца всмятку [ jajca vsmjatq]

hartgekochte Eier яйца вкрутую [ jajca vkrutuyu]

Cornflakes кукурузные хлопья [qqruznye hlop'ja]

Haferflocken овсяная каша [ovsjanaja kasha]

belegtes Brötchen бутерброд [buterbrod]

Cheeseburger чизбургер [chizburger]

Hot Dog хот-дог [hot-dog]

Kebab кебаб [kebab]

erster Gang первое блюдо [pervoe blyudo]

Fleischbrühe/Brühe мясной бульон [mjasnoj bul'on]

Cremesuppe суп-пюре [sup-pyure]

Hauptgericht второе блюдо [vtoroe blyudo]

Hühnerbrust куриная грудка [qrinaja grudka]

Putenbrust грудка индейки [grudka indejki]

Filet филей/бифштекс [filej/bifshteks]

Rippen ребра [rebra]

Rücken седло [sedlo]

Schnitzel эскалоп [ehskalop]

Steak-Filet филе-стейк [file-stejk]

Gulasch гуляш [guljash]

Kochfleisch вареная говядина [varenaja govjadina]

Rinderbraten ростбиф [rostbif]

Schweinebraten жаркое из свинины [zharkoe iz svininy]

Kalbsbraten жаркое из телятины [zharkoe iz teljatiny]

T-bone-Steak стейк на косточке [stejk na kostochke]

Rib-Eye-Steak стейк из свиных ребрышек [stejk iz svinyh rebryshek]

Brat-Steak стейк, жаренный в масле [stejk, zharennyj v masle]

Pommes frites картофель фри [kartofel' fri]

Nudeln лапша [lapsha]

Reis рис [ris]

überbackene Kartoffeln запеченный картофель [zapechennyj kar-tofel']

Pasta паста [pasta]

Makkaroni макароны [makarony]

Spaghetti спагетти [spagetti]

Linguini лингвини [lingvini]

Pizza пицца [picca]

Page 14: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Belag начинка [nachinka]

gebacken печеный [pechenyj]

gegrillt барбекю [barbekyu]

gekocht вареный [varenyj]

geschmort тушеный [tushenyj]

gebraten панированный [panirovannyj]

frittiert во фритюре [vo frityure]

frisch свежий [svezhij]

selbst gemacht домашний [domashnij]

geröstet запеченный [zapechennyj]

geräuchert копченый [kopchenyj]

scharf/heiß острый [ostryj]

gedünstet фрикасе [frikase]

gefüllt фаршированный [farshirovannyj]

blutig сырой [syroj]

halb durch среднепрожаренный [sredneprozharennyj]

durch хорошо прожаренный [horosho prozharennyj]

Dessert десерт [desert]

Obstteller фрукты [frukty]

Kekse печенье [pechen'e]

Kuchen торт [tort]

Croissant круассан [kruassan]

Pfannkuchen блин [blin]

Marmelade джем/варенье [dzhem/varen'e]

Pudding пудинг [puding]

alkoholfrei безалкогольный [bezalkogol'nyj]

Cocktail коктейль [koktejl']

Aperitif аперитив [aperitiv]

Longdrink лонг-дринк [long-drink]

Weißwein белое вино [beloe vino]

Schaumwein игристое вино [igristoe vino]

trockener Wein сухое вино [suhoe vino]

Rotwein красное вино [krasnoe vino]

Roséwein розовое вино [rozovoe vino]

Fassbier бочковое пиво [bochkovoe pivo]

schwarzer Kaffee черный кофе (без молока) [chernyj kofe (bez moloka)]

Cappuccino каппучино [kappuchino]

entkoffeinierter Kaffee кофе без кофеина [kofe bez kofeina]

heiße Schokolade горячий шоколад [gorjachij shokolad]

mit Sahne со сливками [so slivkami]

mit Eis со льдом [so l'dom]

mit Zucker с сахаром [s saharom]

TRACK 13. SHOPPINGWo ist das Einkaufsviertel? Где здесь торговый центр? [Gde zdes' torgovyj centr?]

Wo ist die nächste Geschenkeboutique? Где ближайший магазин сувениров? [Gde blizhajshij magazin suvenirov?]

Wo ist das nächste Schuhgeschäft? Где ближайший обувной магазин? [Gde blizhajshij obuvnoj magazin?]

Wo ist das nächste Bekleidungsgeschäft? Где ближайший магазин одежды? [Gde blizhajshij magazin odezhdy?]

Wo ist der nächste Markt? Где ближайший рынок? [Gde blizhajshij rynok?]

Wo ist die nächste Drogerie? Где ближайшая аптека? [Gde blizha-jshaja apteka?]

Wann öffnen Sie? Когда вы открываетесь? [Kogda vy otkryvaetes'?]

Wann schließen Sie? Когда вы закрываетесь? [Kogda vy zakry-vaetes'?]

Wie lange haben Sie an Wochenenden geöffnet? До скольки вы открыты в выходные? [Do skol'ki vy otkryty v vyhodnye?]

In welchem Stock ist die Lebensmittelabteilung? На каком этаже продовольственный отдел? [Na kakom ehtazhe prodovol'stvennyj otdel?]

Welche typischen Erzeugnisse kann man in dieser Stadt kaufen? Какими товарами славится этот город? [Kakimi tovarami slavitsja ehtot gorod?]

Ich würde gerne ... Я хотел бы ... [Ja hotel by ...]

Bitte zeigen Sie mir ... Покажите, пожалуйста ... [Pokazhite, pozh-alujsta ...]

Ich suche nach ... Я ищу ... [Ja ishhu ...]

Bitte zeigen Sie mir ein anderes. Покажите мне другой, пожалуйста. [Pokazhite mne drugoj, pozhalujsta.]

Könnte ich einen Geschenkkarton haben, bitte? Можно попросить подарочную упаковку? [Mozhno poprosit' podarochnuyu upak-ovq?]

Können Sie das bitte ins Geschenkpapier einwickeln? Пожалуйста, заверните это в подарочную упаковку. [Pozhalujsta, zavernite ehto v podarochnuyu upakovq.]

Ich möchte es anprobieren. Я хотел бы примерить вот это. [Ja hotel by primerit' vot ehto.]

Wo ist die Umkleidekabine? Где примерочная? [Gde primeroch-naja?]

Es passt mir nicht gut. Это мне не совсем подходит. [Ehto mne ne sovsem podhodit.]

Es ist zu kurz. Слишком короткое. [Slishkom korotkoe.]

Es ist zu lang. Слишком длинное. [Slishkom dlinnoe.]

Es ist zu eng. Слишком узкое. [Slishkom uzkoe.]

Es ist zu weit. Слишком свободное. [Slishkom svobodnoe.]

Ich hätte gerne eine Sonnenbrille. Мне нужны солнцезащитные очки. [Mne nuzhny solncezashhitnye ochki.]

Ich würde mir gerne ein Paar Herrenschuhe anschauen. Покажите мне, пожалуйста, мужские ботинки. [Pokazhite mne, pozhalujsta, muzhskie botinki.]

Ich würde mir gerne ein Paar Damenschuhe anschauen. Покажите мне, пожалуйста, женские ботинки. [Pokazhite mne, pozhalujsta, zhenskie botinki.]

Haben Sie welche in einer größeren Nummer? У вас есть размер побольше? [U vas est' razmer pobol'she?]

Haben Sie welche in einer kleineren Nummer? У вас есть размер поменьше? [U vas est' razmer pomen'she?]

Sie drücken. Они мне жмут. [Oni mne zhmut.]

Ich möchte einen Adapter kaufen. Я хочу купить адаптер. [Ja hochu qpit' adapter.]

Ich möchte eine Batterie kaufen. Я хочу купить аккумулятор. [Ja hochu qpit' akqmuljator.]

Haben Sie Hörgeräte-Batterien? У Вас есть батарейки для слухового аппарата? [U Vas est' batarejki dlja sluhovogo apparata?]

Zeigen Sie mir bitte, wie man damit umgeht. Покажите, пожалуйста, как этим пользоваться. [Pokazhite, pozhalujsta, kak ehtim pol'zovat'sja.]

Gibt es eine Garantie? На это есть гарантия? [Na ehto est' garan-tija?]

Liegt eine Anleitung bei? К этому есть инструкция? [K ehtomu est' instrukcija?]

Page 15: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Ich suche nach einer Einwegkamera. Я ищу одноразовую камеру. [Ja ishhu odnorazovuyu kameru.]

Ich hätte gerne eine Batterie. Дайте мне, пожалуйста, батарейку. [Dajte mne, pozhalujsta, batarejq.]

Ich möchte zwei Abzüge von jedem Foto haben. Мне нужно по две фотографии с каждого кадра. [Mne nuzhno po dve fotografii s kazhdogo kadra.]

Wann werden die Fotos fertig sein? Когда фотографии будут готовы? [Kogda fotografii budut gotovy?]

Ich möchte meine Fotos abholen. Hier ist meine Quittung. Я хочу получить фотографии. Вот квитанция. [Ja hochu poluchit' fotografii. Vot kvitancija.]

Ich hätte gerne ein Souvenir von dieser Stadt. Я хотел бы купить сувенир на память об этом городе. [Ja hotel by qpit' suvenir na pamjat' ob ehtom gorode.]

Haben Sie Ansichtsfotos von dieser Gegend? У вас есть фотографии с видами этой местности? [U vas est' fotografii s vidami ehtoj mes-tnosti?]

Haben Sie ein T-Shirt mit Ansichten dieser Stadt? У вас есть футболки с видом города? [U vas est' futbolki s vidom goroda?]

Darf ich mich umschauen? Можно просто посмотреть? [Mozhno prosto posmotret'?]

Ich würde gerne einen Reiseführer kaufen. Я хотел бы купить путеводитель. [Ja hotel by qpit' putevoditel'.]

Ich würde gerne ein Taschenwörterbuch kaufen. Я хотел бы купить карманный словарь. [Ja hotel by qpit' karmannyj slovar'.]

Ich würde gerne einen Stadtplan kaufen. Я хотел бы купить карту города. [Ja hotel by qpit' kartu goroda.]

Ich hätte gerne einen Kugelschreiber. Я ищу ручку. [Ja ishhu ruchq.]

Ich hätte gerne einen Briefumschlag. Я ищу конверт. [Ja ishhu kon-vert.]

Ich möchte bitte eine Schachtel Zigaretten haben. Пачку сигарет, пожалуйста. [Pachq sigaret, pozhalujsta.]

Ich möchte bitte ein Feuerzeug haben. Зажигалку, пожалуйста. [Za-zhigalq, pozhalujsta.]

Ich möchte bitte etwas Tabak haben. Табак, пожалуйста. [Tabak, pozhalujsta.]

Haben Sie Zigarren? Вы продаете сигары? [Vy prodaete sigary?]

Haben Sie Pfeifen? Вы продаете трубки? [Vy prodaete trubki?]

Haben Sie Pfeifentabak? Вы продаете табак для трубок? [Vy pro-daete tabak dlja trubok?]

Können Sie mir einen guten Wein empfehlen? Порекомендуйте мне

хорошее вино, пожалуйста. [Porekomendujte mne horoshee vino, pozhalujsta.]

Ich suche nach einem kleinen Schmuckstück. Я ищу какое-нибудь небольшое украшение. [Ja ishhu kakoe-nibud' nebol'shoe ukrash-enie.]

Ich hätte gerne einen Ring. Я хочу кольцо. [Ja hochu kol'co.]

Ich hätte gerne Ohrringe. Я хочу серьги. [Ja hochu ser'gi.]

Ich hätte gerne eine Kette. Я хочу цепочку. [Ja hochu cepochq.]

Ich hätte gerne eine Armbanduhr. Я хочу наручные часы. [Ja hochu naruchnye chasy.]

Ist das Handarbeit? Это ручная работа? [Ehto ruchnaja rabota?]

Gibt es dafür ein Zertifikat? На это есть сертификат? [Na ehto est' sertifikat?]

Könnten Sie bitte die Batterie in meiner Uhr wechseln? Поменяйте мне, пожалуйста, батарейку в часах. [Pomenjajte mne, pozhalujsta, batarejq v chasah.]

Wo kann ich Kaffee finden? Где у вас кофе? [Gde u vas kofe?]

Wo kann ich Tee finden? Где у вас чай? [Gde u vas chaj?]

Wo kann ich Toilettenartikel finden? Где у вас предметы гигиены? [Gde u vas predmety gigieny?]

Gibt es hier eine Apotheke? Здесь есть аптека? [Zdes' est' apteka?]

Diese hier. Вот эти. [Vot ehti.]

Das ist alles, danke. Спасибо, достаточно. [Spasibo, dostatochno.]

Etwas mehr. Побольше. [Pobol'she.]

Etwas weniger. Поменьше. [Pomen'she.]

Kann ich bitte eine Tüte haben? Можно пакет? [Mozhno paket?]

Wo bezahle ich? Где я могу заплатить? [Gde ja mogu zaplatit'?]

Nehmen Sie Kreditkarten an? Вы принимаете кредитные карточки? [Vy prinimaete kreditnye kartochki?]

Nehmen Sie ausländische Währung an? Вы принимаете иностранную валюту? [Vy prinimaete inostrannuyu valyutu?]

Nehmen Sie Reiseschecks an? Вы принимаете дорожные чеки? [Vy prinimaete dorozhnye cheki?]

Können Sie mir einen besseren Preis anbieten? Вы можете дать мне лучшую цену? [Vy mozhete dat' mne luchshuyu cenu?]

Können Sie mir einen Barzahlungsrabatt gewähren? Вы можете дать мне скидку за оплату наличными? [Vy mozhete dat' mne skidq za oplatu nalichnymi?]

Können Sie mir einen Beleg geben? Вы можете дать мне товарный

чек? [Vy mozhete dat' mne tovarnyj chek?]

Ist da nicht ein Fehler in der Rechnung? В этом счете нет ошибки? [V ehtom schete net oshibki?]

Prüfen Sie es noch einmal nach, bitte? Проверьте еще раз. [Prover'te eshhe raz.]

Ich möchte das zurückgeben. Я хотел бы это вернуть. [Ja hotel by ehto vernut'.]

Hier ist mein Zahlungsbeleg. Вот мой чек. [Vot moj chek.]

Das ist kaputt. Это сломано. [Ehto slomano.]

Können Sie das reparieren? Вы можете это починить? [Vy mozhete ehto pochinit'?]

Es funktioniert nicht richtig. Это плохо работает. [Ehto ploho rabo-taet.]

Wie lang wird die Reparatur dauern? Сколько времени займет ремонт? [Skol'ko vremeni zajmet remont?]

Haben Sie eine Batterie hierfür? У вас есть к этому батарейки? [U vas est' k ehtomu batarejki?]

Was wird es kosten? Сколько это будет стоить? [Skol'ko ehto budet stoit'?]

Wo ist die nächste Wäscherei? Где ближайшая прачечная? [Gde blizhajshaja prachechnaja?]

Wo ist der nächste Waschsalon? Где ближайшая прачечная самообслуживания? [Gde blizhajshaja prachechnaja samoobslu-zhivanija?]

Wo ist die nächste chemische Reinigung? Где ближайшая химчистка? [Gde blizhajshaja himchistka?]

Ich möchte das chemisch reinigen lassen. Мне нужно вычистить вот это. [Mne nuzhno vychistit' vot ehto.]

Ich möchte das bügeln lassen. Мне нужно выгладить вот это. [Mne nuzhno vygladit' vot ehto.]

Das sind nicht meine Sachen. Это не мои вещи. [Ehto ne moi veshhi.]

Wann kann ich meine Sachen zurückhaben? Когда можно забрать вещи? [Kogda mozhno zabrat' veshhi?]

Wo kann ich es kaufen? Где это можно купить? [Gde ehto mozhno qpit'?]

TRACK 14. CAMPINGGibt es in der Nähe einen Campingplatz? Здесь поблизости есть кемпинг? [Zdes' poblizosti est' kemping?]

Können wir hier draußen zelten? Здесь можно разбить палаточный лагерь? [Zdes' mozhno razbit' palatochnyj lager'?]

Page 16: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Haben Sie Platz für ein Zelt? У вас есть место для палатки? [U vas est' mesto dlja palatki?]

Was kostet ein Tag? Сколько стоит день? [Skol'ko stoit den'?]

Was kostet es pro Zelt? Сколько с одной палатки? [Skol'ko s odnoj palatki?]

Was kostet es pro Wohnwagen? Сколько с одного прицепа? [Skol'ko s odnogo pricepa?]

Was kostet es pro Auto? Сколько с одной машины? [Skol'ko s odnoj mashiny?]

Gibt es Elektro-Steckdosen auf dem Campingplatz? На стоянке есть электрические розетки? [Na stojanke est' ehlektricheskie rozetki?]

Gibt es Mülltonnen auf dem Campingplatz? На стоянке есть мусорные баки? [Na stojanke est' musornye baki?]

Gibt es Duschen auf dem Campingplatz? На стоянке есть душевые? [Na stojanke est' dushevye?]

Wo kann ich Trinkwasser bekommen? Где можно взять питьевую воду? [Gde mozhno vzjat' pit'evuyu vodu?]

Wo kann ich Butangas bekommen? Где можно взять газовый баллон? [Gde mozhno vzjat' gazovyj ballon?]

Ist die Stadt weit weg von hier? Город далеко отсюда? [Gorod dale-ko otsyuda?]

Ist das Fischen erlaubt hier? Здесь можно ловить рыбу? [Zdes' mozhno lovit' rybu?]

Ich brauche eine Karte mit den Wanderwegen dieser Gegend. Можно мне карту пешеходных маршрутов в этом районе? [Mozhno mne kartu peshehodnyh marshrutov v ehtom rajone?]

Kann ich dort Wasserski fahren? Там можно покататься на водных лыжах? [Tam mozhno pokatat'sja na vodnyh lyzhah?]

Kann ich dort Segelfliegen gehen? Там можно заняться скайглайдингом? [Tam mozhno zanjat'sja skajglajdingom?]

Kann ich dort surfen? Там можно заняться серфингом? [Tam mozh-no zanjat'sja serfingom?]

Kann ich dort tauchen? Там можно заняться дайвингом? [Tam mozhno zanjat'sja dajvingom?]

Wo kann ich ein Surfbrett mieten? Где можно взять напрокат доску для серфинга? [Gde mozhno vzjat' naprokat dosq dlja serfinga?]

Wo kann ich Tauchausrüstung mieten? Где можно взять напрокат подводное снаряжение? [Gde mozhno vzjat' naprokat podvodnoe snarjazhenie?]

Wo kann ich einen Schirm mieten? Где можно взять напрокат зонтик? [Gde mozhno vzjat' naprokat zontik?]

Wo ist das nächste Mietbüro? Где ближайший пункт проката? [Gde

blizhajshij punkt prokata?]

Wo ist das nächste Diving-Zentrum? Где ближайший дайвинг-центр? [Gde blizhajshij dajving-centr?]

Wo ist der nächste Aquapark? Где ближайший аквапарк? [Gde blizhajshij akvapark?]

Was kostet es, ein Surfbrett zu mieten? Сколько стоит аренда доски для серфинга? [Skol'ko stoit arenda doski dlja serfinga?]

Ist es nötig, eine Kaution zu hinterlegen? Нужно ли оставлять залог? [Nuzhno li ostavljat' zalog?]

Kann ich einen Taucheranzug und Tauchausrüstung mieten? Можно взять напрокат гидрокостюм и снаряжение? [Mozhno vzjat' napro-kat gidrokostyum i snarjazhenie?]

Wie lange hält die Sauerstoffflasche? На сколько мне хватит кислорода? [Na skol'ko mne hvatit kisloroda?]

Wo kann ich einen Trainer finden? Где мне найти инструктора? [Gde mne najti instruktora?]

Wie tief kann ich mit diesem Taucheranzug tauchen? На какую глубину можно спускаться в этом костюме? [Na kaqyu glubinu mozhno spuskat'sja v ehtom kostyume?]

Wie tief ist es hier? Какая здесь глубина? [Kakaja zdes' glubina?]

Gibt es hier Unterwasserströmungen? Здесь есть подводные течения? [Zdes' est' podvodnye techenija?]

Wie komme ich von hier zum Strand? Как отсюда попасть на пляж? [Kak otsyuda popast' na pljazh?]

Ist der Strand steinig oder sandig? Пляж галечный или песчаный? [Pljazh galechnyj ili peschanyj?]

Ist es nicht gefährlich, hier zu schwimmen? Здесь не опасно плавать? [Zdes' ne opasno plavat'?]

Gibt es ein Freibad in der Nähe? Здесь где-нибудь есть открытый бассейн? [Zdes' gde-nibud' est' otkrytyj bassejn?]

TRACK 15. GESUNDTHEITIch fühle mich nicht wohl. Мне плохо. [Mne ploho.]

Ich habe Halsschmerzen. У меня болит горло. [U menja bolit gorlo.]

Ich habe Schmerzen in der Brust. У меня болит грудь. [U menja bolit grud'.]

Ich habe Schmerzen in der Seite. У меня болит бок. [U menja bolit bok.]

Ich habe Schmerzen in meinem Arm. У меня болит рука. [U menja bolit ruka.]

Mir ist schwindlig. У меня кружится голова. [U menja kruzhitsja

golova.]

Ich fühle mich schwach. Я чувствую слабость. [Ja chuvstvuyu sla-bost'.]

Mir ist schlecht. Меня тошнит. [Menja toshnit.]

Ich habe Fieber. У меня жар. [U menja zhar.]

Ich habe Kopfschmerzen. У меня болит голова. [U menja bolit go-lova.]

Ich habe Rückenschmerzen. У меня болит спина. [U menja bolit spina.]

Ich habe Zahnschmerzen. У меня болит зуб. [U menja bolit zub.]

Ich habe Bauchschmerzen. У меня болит желудок. [U menja bolit zheludok.]

Ich fühle mich etwas besser. Я чувствую себя немного лучше. [Ja chuvstvuyu sebja nemnogo luchshe.]

Ich habe einen Bruch. У меня перелом. [U menja perelom.]

Ich habe eine Zerrung. У меня растяжение. [U menja rastjazhenie.]

Ich habe eine Blase. У меня волдырь. [U menja voldyr'.]

Ich habe eine Wunde. У меня рана. [U menja rana.]

Ich habe eine Prellung. У меня ушиб. [U menja ushib.]

Ich habe eine Beule. У меня шишка. [U menja shishka.]

Ich habe eine Verbrennung. У меня ожог. [U menja ozhog.]

Ich habe eine Schnittwunde. У меня порез. [U menja porez.]

Ich habe einen Kratzer. У меня царапина. [U menja carapina.]

Ich habe eine Schwellung. У меня опухоль. [U menja opuhol'.]

Ich habe Hautausschlag. У меня сыпь. [U menja syp'.]

Ich habe Asthma. У меня астма. [U menja astma.]

Ich habe Durchfall. У меня диарея. [U menja diareja.]

Ich habe hohen Blutdruck. У меня высокое давление. [U menja vysokoe davlenie.]

Es ist ein stechender Schmerz. Резкая боль. [Rezkaja bol'.]

Es ist ein dumpfer Schmerz. Тупая боль. [Tupaja bol'.]

Es tut ständig weh. Болит постоянно. [Bolit postojanno.]

Ich habe Schnupfen. У меня насморк. [U menja nasmork.]

Ich habe mir den Arm gebrochen. Я сломал руку. [Ja slomal ruq.]

Ich habe mir das Bein gebrochen. Я сломал ногу. [Ja slomal nogu.]

Ich habe mir den Finger gebrochen. Я сломал палец на руке. [Ja slomal palec na ruke.]

Page 17: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Ich habe mir die Zehe gebrochen. Я сломал палец на ноге. [Ja slo-mal palec na noge.]

Ich habe mir mein Knie gestoßen. Я ударился коленом. [Ja udarilsja kolenom.]

Ich habe mir meinen Arm gestoßen. Я ударился рукой. [Ja udarilsja rukoj.]

Ich habe mir meine Hand gestoßen. Я ударился ладонью. [Ja udaril-sja ladon'yu.]

Ich habe mir meinen Kopf gestoßen. Я ударился головой. [Ja udaril-sja golovoj.]

Ich habe mir den Fuß verstaucht. Я растянул лодыжку. [Ja rastjanul lodyzhq.]

Ich habe ein Herzproblem. У меня проблемы с сердцем. [U menja problemy s serdcem.]

Mir ist etwas ins Auge gekommen. Что-то попало мне в глаз. [Chto-to popalo mne v glaz.]

Ich bin seekrank. Меня укачивает на воде. [Menja ukachivaet na vode.]

Ich bin Diabetiker. Я страдаю диабетом. [Ja stradayu diabetom.]

Ich wurde gebissen. Меня укусили. [Menja uqsili.]

Ich möchte einen Arzt sprechen. Мне нужно к врачу. [Mne nuzhno k vrachu.]

Ich möchte einen Termin ausmachen. Я хочу записаться на прием. [Ja hochu zapisat'sja na priem.]

Wann sind die Sprechzeiten? Когда принимает доктор? [Kogda prinimaet doktor?]

Wo ist der nächste Augenarzt? Где ближайший офтальмолог? [Gde blizhajshij oftal'molog?]

Ist es ansteckend? Это заразно? [Ehto zarazno?]

Ist es gefährlich? Это опасно? [Ehto opasno?]

Können Sie mir etwas Schmerzstillendes geben? Можете дать мне что-нибудь болеутоляющее? [Mozhete dat' mne chto-nibud' boleu-toljayushhee?]

Wie lange wird es dauern, bis ich wieder gesund bin? Долго я буду выздоравливать? [Dolgo ja budu vyzdoravlivat'?]

Kann ich meine Reise fortsetzen? Мне можно продолжать путешествие? [Mne mozhno prodolzhat' puteshestvie?]

Können Sie bitte meine Familie informieren? Сообщите моей семье, пожалуйста. [Soobshhite moej sem'e, pozhalujsta.]

Ich bin weitsichtig. Я дальнозоркий. [Ja dal'nozorkij.]

Ich bin kurzsichtig. Я близорукий. [Ja blizorukij.]

Ich nehme diese Medizin. Я принимаю вот эти лекарства. [Ja prini-mayu vot ehti lekarstva.]

Ich bin schwanger. Я беременна. [Ja beremenna.]

Darf ich schon aus dem Bett aufstehen? Мне можно вставать с постели? [Mne mozhno vstavat' s posteli?]

Wo ist der Röntgenraum? Где здесь рентгеновский кабинет? [Gde zdes' rentgenovskij kabinet?]

Wie viel wird dieser Test kosten? Сколько нужно заплатить за анализ? [Skol'ko nuzhno zaplatit' za analiz?]

Ich muss einen Zahnarzt besuchen. Мне нужен зубной врач. [Mne nuzhen zubnoj vrach.]

Wo ist die nächste Zahnklinik? Где здесь стоматологическая поликлиника? [Gde zdes' stomatologicheskaja poliklinika?]

Mir ist eine Füllung rausgefallen. У меня выпала пломба. [U menja vypala plomba.]

Es tut beim Kauen weh. Больно, когда жую. [Bol'no, kogda zhuyu.]

Können Sie meine Zahnprothese reparieren? Почините мне зубной протез, пожалуйста. [Pochinite mne zubnoj protez, pozhalujsta.]

Tun Sie bitte etwas gegen die Schmerzen. Пожалуйста, сделайте что-нибудь - очень болит. [Pozhalujsta, sdelajte chto-nibud' - ochen' bolit.]

Bitte rufen Sie einen Arzt. Пожалуйста, вызовите врача. [Pozhalujsta, vyzovite vracha.]

Bitte rufen Sie einen Krankenwagen. Пожалуйста, вызовите скорую. [Pozhalujsta, vyzovite skoruyu.]

Bringen Sie mich in ein Krankenhaus! Помогите мне добраться до больницы. [Pomogite mne dobrat'sja do bol'nicy.]

Er ist bewusstlos. Он без сознания. [On bez soznanija.]

Sie ist bewusstlos. Она без сознания. [Ona bez soznanija.]

Er ist schwer verletzt. У него серьезные травмы. [U nego ser'eznye travmy.]

Sie ist schwer verletzt. У нее серьезные травмы. [U nee ser'eznye travmy.]

Ich blute. У меня кровотечение. [U menja krovotechenie.]

Er blutet. У него кровотечение. [U nego krovotechenie.]

Sie blutet. У нее кровотечение. [U nee krovotechenie.]

Ich wurde von einem Auto angefahren. Меня сбила машина. [Menja sbila mashina.]

Ich habe viel Blut verloren. Я потерял много крови. [Ja poterjal mnogo krovi.]

Ich bin über die Stufen gestolpert. Я споткнулся на лестнице. [Ja spotknulsja na lestnice.]

Ich bin die Treppe heruntergefallen. Я упал с лестницы. [Ja upal s lestnicy.]

Muss ich im Krankenhaus bleiben? Я должен остаться в больнице? [Ja dolzhen ostat'sja v bol'nice?]

Hier ist meine Krankenversicherungskarte. Вот мой полис медицинского страхования. [Vot moj polis medicinskogo stra-hovanija.]

Muss ich operiert werden? Мне нужна операция? [Mne nuzhna operacija?]

Ich bin allergisch gegen Penizillin. У меня аллергия на пенициллин. [U menja allergija na penicillin.]

Ich bin allergisch gegen Antibiotika. У меня аллергия на антибиотики. [U menja allergija na antibiotiki.]

Ich bin gegen keine Medikamente allergisch. У меня нет аллергии на лекарства. [U menja net allergii na lekarstva.]

Ich habe diese Tabletten genommen. Я принимал эти таблетки. [Ja prinimal ehti tabletki.]

Ich bin Allergiker. Я аллергик. [Ja allergik.]

Ich bin Epileptiker. Я эпилептик. [Ja ehpileptik.]

Ich bin behindert. Я инвалид. [Ja invalid.]

Wo ist die nächste Nachtapotheke? Где ближайшая круглосуточная аптека? [Gde blizhajshaja kruglosutochnaja apteka?]

Wann öffnet die Apotheke? Во сколько открывается аптека? [Vo skol'ko otkryvaetsja apteka?]

Wann schließt die Apotheke? Во сколько закрывается аптека? [Vo skol'ko zakryvaetsja apteka?]

Können Sie ein Medikament nach diesem Rezept vorbereiten? Вы можете изготовить лекарство по этому рецепту? [Vy mozhete izgo-tovit' lekarstvo po ehtomu receptu?]

Soll ich warten? Мне подождать? [Mne podozhdat'?]

Ich komme wieder und hole es ab. Я вернусь за ним. [Ja vernus' za nim.]

Brauche ich dafür ein Rezept? На это лекарство нужен рецепт? [Na ehto lekarstvo nuzhen recept?]

Kann ich etwas gegen Husten bekommen? Можно попросить что-нибудь от кашля? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot kashlja?]

Kann ich etwas gegen einen Sonnenbrand bekommen? Можно попросить что-нибудь от солнечного ожога? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot solnechnogo ozhoga?]

Page 18: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

Kann ich etwas gegen Durchfall bekommen? Можно попросить что-нибудь от диареи? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot diarei?]

Kann ich etwas gegen Magenverstimmung bekommen? Можно попросить что-нибудь от расстройства желудка? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot rasstrojstva zheludka?]

Kann ich etwas gegen Halsschmerzen bekommen? Можно попросить что-нибудь от горла? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot gorla?]

Kann ich etwas gegen Reisekrankheit bekommen? Можно попросить что-нибудь от укачивания? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot ukachivanija?]

Kann ich etwas gegen Insektenstiche bekommen? Можно попросить что-нибудь от укусов насекомых? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot uqsov nasekomyh?]

Kann ich etwas gegen Erkältung bekommen? Можно попросить что-нибудь от простуды? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot prostudy?]

Kann ich etwas gegen Heuschnupfen bekommen? Можно попросить что-нибудь от сенной лихорадки? [Mozhno poprosit' chto-nibud' ot sennoj lihoradki?]

Wie oft soll ich die Medizin einnehmen? Сколько раз в день нужно принимать это лекарство? [Skol'ko raz v den' nuzhno prinimat' ehto lekarstvo?]

Wie soll ich diese Medizin einnehmen? Как принимать это лекарство? [Kak prinimat' ehto lekarstvo?]

Auf leeren Magen? На голодный желудок? [Na golodnyj zheludok?]

Nach dem Essen? После еды? [Posle edy?]

Vor dem Essen? До еды? [Do edy?]

Mit dem Essen? Во время еды? [Vo vremja edy?]

Ist es für Kinder geeignet? Можно давать это детям? [Mozhno da-vat' ehto detjam?]

Hat dieses Medikament irgendwelche Nebenwirkungen? У этого лекарства есть побочные эффекты? [U ehtogo lekarstva est' pob-ochnye ehffekty?]

Bitte geben Sie mir etwas Aspirin. Дайте мне, пожалуйста, аспирин. [Dajte mne, pozhalujsta, aspirin.]

Bitte geben Sie mir eine antiseptische Creme. Дайте мне, пожалуйста, антисептический крем. [Dajte mne, pozhalujsta, anti-septicheskij krem.]

Bitte geben Sie mir ein Insektenschutzmittel. Дайте мне, пожалуйста, средство от насекомых. [Dajte mne, pozhalujsta, sredstvo ot nas-ekomyh.]

Bitte geben Sie mir Kondome. Дайте мне, пожалуйста, презервативы. [Dajte mne, pozhalujsta, prezervativy.]

Bitte geben Sie mir Zahnpasta. Дайте мне, пожалуйста, зубную

пасту. [Dajte mne, pozhalujsta, zubnuyu pastu.]

Bitte geben Sie mir Taschentücher. Дайте мне, пожалуйста, салфетки. [Dajte mne, pozhalujsta, salfetki.]

TRACK 16. DROGERIENur für äußere Anwendung Только для наружного применения [Tol'ko dlja naruzhnogo primenenija]

Nicht für innere Anwendung Внутрь не принимать [Vnutr' ne prini-mat']

rezeptpflichtig Только по рецепту врача [Tol'ko po receptu vracha]

intravenös внутривенное [vnutrivennoe]

rektal ректальное [rektal'noe]

oral оральное [oral'noe]

Teelöffel чайная ложка [chajnaja lozhka]

Dosierung дозировка [dozirovka]

Pille таблетка (пилюля) [tabletka (pilyulja)]

Tablette таблетка [tabletka]

Dragée таблетка в оболочке [tabletka v obolochke]

Brausetabletten растворимые таблетки [rastvorimye tabletki]

Pastille пастилка [pastilka]

Kapsel капсула [kapsula]

Ampulle ампула [ampula]

Tropfen капли [kapli]

Salbe мазь [maz']

Mixtur микстура [mikstura]

Sirup сироп [sirop]

Zäpfchen свеча [svecha]

Lösung раствор [rastvor]

Suspension суспензия [suspenzija]

Creme крем [krem]

Heilmittel средство [sredstvo]

Medikament лекарство [lekarstvo]

Schmerzmittel болеутоляющее [boleutoljayushhee]

Analgetikum анальгетик [anal'getik]

Beruhigungsmittel транквилизатор [trankvilizator]

Abführmittel слабительное [slabitel'noe]

Sedativum успокоительное [uspokoitel'noe]

Schlafmittel снотворное [snotvornoe]

Aspirin-Ersatz заменитель аспирина [zamenitel' aspirina]

Hustentropfen капли от кашля [kapli ot kashlja]

Ohrtropfen ушные капли [ushnye kapli]

Augentropfen глазные капли [glaznye kapli]

Desinfektionslösung жидкость для стерилизации [zhidkost' dlja sterilizacii]

Anti-Allergie-Tabletten таблетки от аллергии [tabletki ot allergii]

Asthma-Spray противоастматический ингалятор [protivoast-maticheskij ingaljator]

Thermometer градусник [gradusnik]

Rollbinden марлевые бинты [marlevye binty]

Heftpflaster лейкопластырь [lejkoplastyr']

Feuchtigkeitscreme увлажняющий крем [uvlazhnjayushhij krem]

Handcreme крем для рук [krem dlja ruk]

Lippensalbe/Lippenbalsam бальзам для губ [bal'zam dlja gub]

Deodorant дезодорант [dezodorant]

Zahnseide зубная нить [zubnaja nit']

Zahnbürste зубная щетка [zubnaja shhetka]

Sonnencreme/Sonnenlotion крем/лосьон для загара [krem/los'on dlja zagara]

AfterSun-Lotion лосьон после загара [los'on posle zagara]

Sonnenblocker средство против загара [sredstvo protiv zagara]

Lichtschutzfaktor солнцезащитный фактор [solncezashhitnyj faktor]

Rasierklingen лезвия для бритвы [lezvija dlja britvy]

Aftershave лосьон после бритья [los'on posle brit'ja]

Toilettenpapier туалетная бумага [tualetnaja bumaga]

Seife мыло [mylo]

Damenbinden гигиенические салфетки [gigienicheskie salfetki]

Tampons тампоны [tampony]

Kamm расческа [rascheska]

Shampoo шампунь [shampun']

Babynahrung детское питание [detskoe pitanie]

Windeln подгузники [podguzniki]

Page 19: TRACK 2. GRUNDLAGENВот моя визитная карточка. [Vot moja vizitnaja kartochka.] Hier ist meine Telefonnummer. Вот мой телефон. [Vot moj telefon.] Hier

TRACK 17. SCHÖNHEITSPFLEGEIch möchte einen Termin zum Haareschneiden ausmachen. Можно записаться на стрижку? [Mozhno zapisat'sja na strizhq?]

Wie lange werde ich warten müssen? Сколько мне придется ждать? [Skol'ko mne pridetsja zhdat'?]

Bitte schneiden und föhnen Sie mein Haar. Я хочу подстричься и сделать укладку. [Ja hochu podstrich'sja i sdelat' ukladq.]

Bitte waschen und stylen Sie mein Haar. Вымойте и уложите мне волосы. [Vymojte i ulozhite mne volosy.]

Ich möchte einen Haarschnitt. Я хочу подстричься. [Ja hochu podstrich'sja.]

Ich möchte eine Frisur. Я хочу сделать укладку. [Ja hochu sdelat' ukladq.]

Ich möchte eine Haarwäsche. Я хочу помыть голову. [Ja hochu po-myt' golovu.]

Ich möchte meine Haare schneiden lassen. Я хочу, чтобы мне подстригли волосы. [Ja hochu, chtoby mne podstrigli volosy.]

Bitte schneiden Sie es kurz. Подстригите покороче, пожалуйста. [Podstrigite pokoroche, pozhalujsta.]

Schneiden Sie nur ein wenig die Spitzen. Пожалуйста, немного подстригите кончики. [Pozhalujsta, nemnogo podstrigite konchiki.]

Bitte schneiden Sie meinen Bart zurecht. Подровняйте мне, пожалуйста, бороду. [Podrovnjajte mne, pozhalujsta, borodu.]

Nicht zu kurz. Не слишком коротко. [Ne slishkom korotko.]

Bitte föhnen Sie mein Haar. Уложите мне, пожалуйста, волосы феном. [Ulozhite mne, pozhalujsta, volosy fenom.]

Bitte verwenden Sie Schaumfestiger. С муссом, пожалуйста. [S mus-som, pozhalujsta.]

Ich möchte einen kurzen Haarschnitt. Я хочу короткую стрижку. [Ja hochu korotqyu strizhq.]

Bitte ohne Haarspray. Без лака, пожалуйста. [Bez laka, pozhalujsta.]

Ich möchte eine Kopfhautmassage bitte. Я хотел бы сделать массаж головы. [Ja hotel by sdelat' massazh golovy.]

Frisörsalon парикмахерская [parikmaherskaja]

Schönheitssalon салон красоты [salon krasoty]

Ich möchte eine Hautbehandlung haben. Я хотел бы, чтобы мне сделали чистку лица. [Ja hotel by, chtoby mne sdelali chistq lica.]

Bitte feilen Sie meine Nägel und bringen Sie sie in Form. Сделайте мне, пожалуйста, маникюр. [Sdelajte mne, pozhalujsta, manikyur.]

TRACK 18. DIE POLIZEI RUFENHilfe! Помогите! [Pomogite!]

Es ist dringend! Это срочно! [Ehto srochno!]

Bitte rufen Sie sofort die Polizei. Немедленно вызовите милицию. [Nemedlenno vyzovite miliciyu.]

Ich möchte einen Unfall melden. Я хочу сообщить о несчастном случае. [Ja hochu soobshhit' o neschastnom sluchae.]

Ich möchte einen Angriff melden. Я хочу сообщить о нападении. [Ja hochu soobshhit' o napadenii.]

Ich möchte einen Raubüberfall melden. Я хочу сообщить об ограблении. [Ja hochu soobshhit' ob ograblenii.]

Ich möchte eine Vergewaltigung melden. Я хочу сообщить об изнасиловании. [Ja hochu soobshhit' ob iznasilovanii.]

Ich wurde angegriffen. На меня напали. [Na menja napali.]

Ich wurde beraubt. Меня ограбили. [Menja ograbili.]

Wo ist das nächste Polizeirevier? Где ближайшее отделение милиции? [Gde blizhajshee otdelenie milicii?]

Ich habe meinen Reisepass verloren. Я потерял паспорт. [Ja poterjal pasport.]

Ich habe meine Fahrkarte verloren. Я потерял билет. [Ja poterjal bilet.]

Ich habe mein Gepäck verloren. Я потерял багаж. [Ja poterjal bagazh.]

Ich habe meine Handtasche verloren. Я потерял барсетку. [Ja poter-jal barsetq.]

Kann er neu ausgestellt werden? Можно мне получить дубликат? [Mozhno mne poluchit' dublikat?]

Mein Reisepass wurde gestohlen. У меня украли паспорт. [U menja ukrali pasport.]

Meine Fahrkarte wurde gestohlen. У меня украли билет. [U menja ukrali bilet.]

Mein Gepäck wurde gestohlen. У меня украли багаж. [U menja ukrali bagazh.]

Meine Handtasche wurde gestohlen. У меня украли барсетку. [U menja ukrali barsetq.]

Mein Portemonnaie wurde gestohlen. У меня украли кошелек. [U menja ukrali koshelek.]

Meine Kamera wurde gestohlen. У меня украли камеру. [U menja ukrali kameru.]

Meine Armbanduhr wurde gestohlen. У меня украли часы. [U menja ukrali chasy.]

Wo ist das Fundbüro? Где стол находок? [Gde stol nahodok?]

Ich muss die Botschaft anrufen. Мне нужно позвонить в посольство. [Mne nuzhno pozvonit' v posol'stvo.]

Ich muss meinen Anwalt anrufen. Мне нужно позвонить своему адвокату. [Mne nuzhno pozvonit' svoemu advokatu.]

Ich muss meine Freunde anrufen. Мне нужно позвонить друзьям. [Mne nuzhno pozvonit' druz'jam.]

Ich muss meine Verwandten anrufen. Мне нужно позвонить родственникам. [Mne nuzhno pozvonit' rodstvennikam.]

Ich brauche einen Dolmetscher. Мне нужен переводчик. [Mne nu-zhen perevodchik.]