tiré à part - nodusciendi.netnodusciendi.net/telecharger.php?file=vol18/ndre.pdf · procede del...
TRANSCRIPT
Tiré à part
NodusSciendi.net Volume 18 ième Novembre 2016
Volume 18 ième Novembre 2016
Étude Réunie par
Dr. ACHIE Arthur Modeste
Université Péléforo Gon Coulibaly
ISSN 2308-7676
2 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Comité scientifique de Revue
BEGENAT-NEUSCHÄFER, Anne, Professeur des Universités, Université d'Aix-la-chapelle
BLÉDÉ, Logbo, Professeur des Universités, U. Félix Houphouët Boigny, de Cocody-Abidjan
BOA, Thiémélé L. Ramsès, Professeur des Universités, Université Félix Houphouët Boigny
BOHUI, Djédjé Hilaire, Professeur des Universités, Université Félix Houphouët Boigny
DJIMAN, Kasimi, Maître de Conférences, Université Félix Houphouët Boigny
KONÉ, Amadou, Professeur des Universités, Georgetown University, Washington DC
MADÉBÉ, Georice Berthin, Professeur des Universités, CENAREST-IRSH/UOB
SISSAO, Alain Joseph, Professeur des Universités, INSS/CNRST, Ouagadougou
TRAORÉ, François Bruno, Professeur des Universités, Université Félix Houphouët Boigny
VION-DURY, Juliette, Professeur des Universités, Université Paris XIII
VOISIN, Patrick, Professeur de chaire supérieure en hypokhâgne et khâgne A/L ULM, Pau
WESTPHAL, Bertrand, Professeur des Universités, Université de Limoges
Organisation
Publication / DIANDUÉ Bi Kacou Parfait,
Professeur des Universités, Université Félix Houphouët Boigny, de Cocody-Abidjan
Rédaction / KONANDRI Affoué Virgine,
Professeur des Universités, Université Félix Houphouët Boigny, de Cocody-Abidjan
Production / SYLLA Abdoulaye,
Maître de Conférences, Université Félix Houphouët Boigny, de Cocody-Abidjan
3 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Sommaire
1- Dr ACHIE Arthur Modeste, Université Pelefero Gon Coulibaly, Titres de textes littéraires : genèse, publicité et passerelles
2- Dr N’DRE Charles Désiré, Université Alassane Ouattara, ¿Existe una estética negra? : esbozo de un analísis comparativo
3- ANOH Kolia Aby Edwige, Université Félix Houphouët-Boigny, Étude du bestiaire dans Mémoires de porc-épic d’Alain Mabanckou
4- Dr DJOKOURI Innocent, Université Peleforo Gon Coulibaly, Le "relais" de narration: essai de caractérisation à travers le discours narratif de Kourouma
5- Dr. YRO Timbo Adler Vivien, Université Peleforo Gon Coulibaly, Du clos à l’ouvert prolégomènes { l’esthétique de l’espace de transit
6- KOUAKOU Kan Samuel, Université Félix Houphouët-Boigny, Analyse de l’adoption de l’itinéraire technique de la production de l’anacarde par les paysans en Côte d’Ivoire
7- AGNON KACOU Fréderic , Université Félix Houphouët-Boigny, Marketing des médicaments trottoirs en Côte-d’Ivoire : un marketing profane mais professionnel
8- Victoria FERRETY, Université de Cadix, l’inconscient de l’eau chez Jean Lorrain 9- TOBO Zlanglousseu Fulgence, Université Félix Houphouët-Boigny, La
prolifération anarchique, indice de deterritorialisation des espaces de/en transit
10- Dr ZEMBA Olivier, Université de Koudougou, Influence socio-culturelle de la tradition
11- Dr ZEBIÉ YAO Constant, Université Félix Houphouët-Boigny, La question migratoire dans Le paradis français de Maurice Bandaman : entre socialité et extrême contemporain
12- Dr Viviane Koua, Université Auburn, USA, L’écriture beure comme marque de dénonciation et d’identité littéraire.
13- KADJO N’Guessan, Université Félix Houphouët-Boigny, La diffraction narrative et textuelle dans Les naufragés de l’intelligence de Jean-Marie Adiaffi
14- Dr N’GORAN Koko Lucie, Université Félix Houphouët-Boigny, Perception et vécu de la violence criminelle en Côte-d’Ivoire: le cas des communes de Abobo-Bouaké-Duékoué
15- Fr. Brice BINI, UCAO.UUA Abidjan, Formation de la conscience morale et bien commun : une éthique de l’initiation africaine
4 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
¿EXISTE UNA ESTÉTICA NEGRA? : ESBOZO DE UN ANALÍSIS COMPARATIVO
N’DRE Charles Désiré
Département d’Espagnol
Université Alassane Ouattara
Introducción
Al final de la Primera Guerra Mundial, la conciencia negra, cuyas bases se
remontan a Du Bois con la publicación de Souls of black folk (1903), empieza a ser más
fuerte. Los negros fueron utilizados en la guerra sin recibir a cambio la igualdad de
oportunidades que se les prometió. En Cuba, esta fase corresponde a lo que se llamó
la Vanguardia, heredera del Modernismo anti-burgués, anti-positivista,
antimperialista y anticlerical. Pero una Segunda Guerra Mundial llama a las puertas de
la Europa civilizadora. Asimismo, los súbditos de las colonias ultramarinas de Francia
desarrollan también en París una conciencia de raza. Entre el movimiento surrealista y
las diversas revistas del mundo negro, se crean contactos entre estos jóvenes
intelectuales negros de todos los orígenes. Los jóvenes negroafricanos intelectuales
que cursan estudios en las metrópolis van a ser la punta de lanza de un vasto
movimiento cultural e intelectual. Todos ellos deciden prolongar con la misma voz el
grito del "nuevo negro", que ya había empezado en las Américas.
Los jóvenes intelectuales empiezan por rehabilitar las culturas negroafricanas.
En este ambiente de la “moda negra”, la tradición oral negroafricana es objeto de un
haz de estudios con toda la controversia sobre las terminologías que siguieron. Unos
5 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
hablaron de sociedades "primitivas", otros, de sociedades "sin escritura"1. Los
Africanistas contemporáneos— la mayoría, nuevos intelectuales negros salidos de las
universidades metropolitanas—, los que se opusieron al discurso científico occidental
desde la segunda mitad del siglo XIX, prefirieron llamarlas "sociedades orales". Esto
es lo que aclara Mouralis cuando dice:
Una importante actividad de investigación sobre África se desarrolla a
finales del siglo XIX en Inglaterra y Francia. […] Así se fundó en 1926 el
Instituto Internacional de Lenguas y Civilizaciones Africanas (en inglés
IIALC) para situar África en el marco general de la Antropología social
[…] En cambio, la creación en 1930 de la Sociedad de los Africanistas,
responde a una voluntad de producir una ciencia sobre las sociedades
indígenas, una"etnología colonial" como dir| Labouret. […] la entrada
de África como productor en el campo científico se elaboró a través de
una reacción a unos textos europeos previos: Ch. Anta Diop contradice
toda una tradición de egiptología, Hampâte Ba a Griaule, Fanon a
Mannoni, Houtondji y Mudimbe a Tempels. (Mouralis, 2007: 209; 211)
Cabe decir que esta ola de protestas que niega a Occidente el monopolio del
discurso sobre las demás civilizaciones será el punto de partida de un largo y difícil
proceso de descolonización que empieza pocos años después del fin de la Guerra
Mundial de 1939-45. Nuestro estudio se centrará en un aspecto específico de las
llamadas culturas sin “escritura”: la estética entre los pueblos negros de África
Subsahariana y de su diáspora en las Américas. ¿Qué podemos retener de todo lo
1 Remitimos al lector a la obra de Lévi-Strauss sobre el estudio de las culturas primitivas (1962, 1975).
Lévi-Strauss hace un estudio de los mitos con las herramientas de la antropología estructural, y
concluye que todos los pueblos tienen en común la capacidad de producir un modo de existencia
social.
6 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
dicho sobre la estética negra2? ¿Cuáles son sus fundamentos y sus recursos? Nuestro
propósito es hacer un "recorrido" del estado de la cuestión, basándonos
fundamentalmente en las reflexiones de Leopold. S. Senghor y en las del crítico
norteamericano Henry Louis Gates Jr. Se pondrá en evidencia lo que constituye la
base común para todos los estudios sobre la estética negra, tanto en África como en
las Américas: nunca hubo separación entre dicha estética y la cosmovisión de los
negros. De los Dogon a los Yoruba pasando por los Lucumíes de Cuba, veremos cómo
el arte, entre estos pueblos, es por una parte funcional y colectivo y por otra,
procede siempre de una ontología que es a la vez unitaria y existencial.
1. Bases y fundamentos de la estética negra según Senghor y Gates
Sobre la estética negra, Senghor hizo innumerables reflexiones. Intentaremos
recordar en pocas palabras lo esencial de sus teorías sobre la estética y la retórica
negroafricanas, y luego, ponerlas en paralelo con las teorías de la crítica literaria afro-
americana formuladas por Gates. Esto nos permitirá tener una visión amplia sobre el
tema de nuestro estudio.
La Palabra, en las culturas del África negra, es mucho más una herramienta del
pensamiento y de la acción que un mero medio de expresión. No hay pensamiento o
emoción sin palabras, lo que Senghor llama imagen verbal: "La palabra hablada, el
2 En este artículo el término de estética negra será un término genérico para expresar todo lo que procede del arte primitivo de los negros de África y de su diáspora en las Américas y en el Caribe.
7 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Verbo, es la expresión por excelencia de la Fuerza vital, del ser en su plenitud"(1964:
209). Para él, la música está relacionada con la palabra y la danza en lo que toca al
ritmo, probablemente más en el poema que en el baile. La poesía, entre los negros,
se canta más que se declama. En los poemas cantados por poetas de su comarca,
Senghor encuentra las características del verso y de la métrica negroafricanos:
[...] El verso, que sea wolof, poular, o sérère, tiene raramente más de doce sílabas. Pues la palabra es rapsódica y resuena de repetición, pero concisa en su morfología, aún más en su sintaxis. (Senghor 1973:8)
Senghor une intrínsecamente la estética al modo de acceso al conocimiento
en las civilizaciones africanas negras, o sea, el sentir negro o lo que el filósofo alemán
Heidegger llama el "Da-sein" o el "estar-ahí" de los negros en el mundo. Según la
teoría senghoriana, el Negro ha desarrollado un modo de conocimiento que es una
forma de saber por intuición, simpatía, o por comunión. En otras palabras, el Negro
participa en el conocimiento del objeto. Pero aún más, la estética negroafricana está
relacionada con la cosmología y una ontología funcional cuyo principio es que "el ser
ES fuerza", o sea, el ser es todo aquel que posee "la fuerza" especialmente entre los
bantúes. (Tempels, 1949: 35). Por lo tanto, el pensamiento religioso africano se va a
expresar en la estética —canto poema, escultura, baile, cuentos, etc.— y concebir el
cosmos como una jerarquía de las "fuerzas vitales" que va de Dios al “grano de
fonio” y de los seres humanos a los antepasados como lo demuestran los Dogon.
La estética negra es funcional y colectiva. Su significado es mucho más de lo
que representa: el objeto es un símbolo, lo que explica la primacía de la imagen
analógica. Para que la comprensión por simpatía, de la que habla Senghor, sea
efectiva, la imagen analógica debe tener ritmo. En un estudio comparativo, Senghor
destaca esencialmente las características principales de esta estética:
8 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
La primera similitud que he observado entre la palabra de Claudel y la de los negros africanos es que ambas proceden de una visión total del mundo, de una weltanschauung, que es, esencialmente, una ontología, y lo expresan. [...] Una ontología, o sea una ciencia del ser, un conjunto coherente de principios y de ideas, que explica, más allá de la naturaleza de los seres, la estructura del mundo y de las relaciones entre los seres, incluso entre sus elementos, como la materia y el espíritu. (1973: 10)
Senghor señala que todas las manifestaciones o expresiones de la estética
negro-africana —la música, el canto, la danza, la poesía, la escultura, la pintura, etc.
— participan activamente en el fortalecimiento de las fuerzas vitales, siendo el ser
humano el núcleo de la pirámide de dichas fuerzas. El hombre es en sí mismo una
fuerza vital que debe transmitirla a todo lo que lo rodea, y en especial a la naturaleza.
El hombre tiene que fecundar la naturaleza que, a cambio, lo nutre. Por eso
El rol primordial de la música, en África negra, no es lo de ser un
concierto, un placer de los oídos, sino lo de acompañar el poema o el
baile, esta escultura dinámica. Vi al Genio-Sol-Carnero bailar hace un
rato en Costa de Marfil. El bailarín expresaba, con sus pasos, la furia
sagrada del Carnero, y también la orquesta por sus frases musicales.
Hasta al relato —mito, leyenda, cuento o fabula —, hasta al proverbio y
a la adivinanza. (Id.:209).
En lo que respecta a Gates Jr., nos han sido de especial utilidad los principios
retóricos que desarrolla a partir de los textos sagrados de la mitología Yoruba. Para
Gates, tras las tradiciones musicales del folklore afro-americano expresado en los
Spirituals, Blues y Jazz, el proceso lingüístico que figura en la mitología Yoruba es la
segunda fundación de una teoría literaria negra en los Estados Unidos. Ya veremos
que aunque procede de manera diferente, sus hallazgos no contradicen la teoría
Senghoriana de la estética negroafricana.
9 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Gates toma como punto de partida un mito de origen, el Mono Significante
(The Signifying Monkey), y trata de llegar a un repertorio pan-negro de un personaje
central de la mitología Yoruba, Esu-Elegbara. Esu-Elegbara está presente en la
mitología Yoruba, en Nigeria, entre los Fon de Benín, los Lucumíes de Cuba, en Haití,
en Nueva Orleans. Se trata del mismo mito con el mismo personaje, pero cada uno
presenta ciertas particularidades. Fue mediante la lectura de Frobenius que Gates
descubrió por primera vez a Esu-Elegbara, y de su encuentro con Wole Soyinka, se
enamoró de la lengua y la cultura Yoruba. Como concluye Ayodele Ogundipe, « the
conceptualization of Esu’s presence as a dynamic principle and his representation as
the principle of chance or uncertainty has endured in both the Old and New Worlds »
(1978: 207).
Sin embargo, el concepto del Mono Significante procede de la tradición
literaria afroamericana. Houston Baker es quien inicia primero una teoría de la crítica
literaria contemporánea afro-americana que, luego, inspirará a Gates. En sus libros,
Blues, Ideology, and Afro-American literature: a vernacular theory(1984)y Afro-
American Poetics: Revisions of Harlem and the Black Aesthetics (1988), Houston Baker
hace hincapié en la música del folklore negro en los Estados Unidos—entre otros, el
Blues y los Spirituals—, al desarrollar su teoría de la crítica literaria afro-americana.
Así, el Blues y el mito del Mono significante se convierten en una fuente
inagotable de la tradición negra que inspiró la teoría afro-americana de la crítica
literaria, siendo una de ellas el marco de la música y la otra el de los procesos
lingüísticos y retóricos. En el segundo libro de su trilogía3, Gates expone su teoría
literaria. En él, examina detalladamente la relación entre las tradiciones de la lengua
vernácula y literaria negroamericanas, siendo Esu-Elegbara y el Mono significante los
3Black Letters in the Enlightenment: one race, writing, and difference (1985), Figures in Black: words, sign, and the “racial” self (1987), The Signifying Monkey: a theory of Afro-American literature criticism (1988).
10 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
mitos centrales ya que contienen procesos retóricos y hermenéuticos, lo que
permitió a Gates desarrollar una teoría de la crítica literaria negra.
En la mitología, Esu es un personaje malicioso, mensajero de los dioses. Como
hemos comentado, ocupa un lugar central en las mitologías de las culturas Yoruba
descubiertas en Nigeria, Benín, Cuba, Haití, Brasil, Estados Unidos, etc. En cuanto al
Mono significante, es un personaje traicionero, pérfido, un personaje con dos voces
(double-voiced). Es por eso que Esu está descrito en las esculturas con dos bocas.
Según las observaciones que hizo Gates, estos dos personajes, o sea Esu y el Mono,
tienen las mismas características.
Para establecer mejor el vínculo entre Esu y el Mono, Gates explora la
mitología afro-cubana del Güije, estableciendo la relación entre Esu, el Mono y el
Güije. Fernando Ortiz investigó sobre la presencia del panteón Yoruba en la cultura
Fon. Según dice él, Esu-Elegbara está presente en casi todas las culturas que orillaban
el Golfo de Guinea y que hicieron el viaje transatlántico de la Trata negra. En Nigeria
se le llama Esu-Elegbara, en Benín lleva el nombre de Legba, Exú en Brasil, Echu-
Eleguá en Cuba, Papa Legba en Haití, Papa LaBas en Nueva Orleans (Estados Unidos).
Pero de todas estas variantes, Gates, en su estudio, guarda el nombre de Esu-
Elegbara o simplemente Esu. Mientras Houston Baker (1984) explora otro modo de
crítica literaria a través de la tradición musical afro-americana, Gates desarrolla su
teoría a partir de la tradición poética y lingüística codificada en el ritual del Mono
significante. Gates se ha referido a varios mitos de Esu todavía vigentes entre los
Yoruba de Nigeria, los Fon de Benín, los Nago de Brasil, los Lucumíes de Cuba4, y ha
4 El Lucumí es la lengua ritual de la Santería o Regla de Ocha, religión sincrética del catolicismo y del vodú Yoruba que se practica todavía por muchos cubanos en la isla y en el extranjero, incluso en Miami, Estados Unidos. Es también el idioma principal afro-cubano. Existen numerosos estudios comparatistas entre los idiomas afrocubanos y negroafricanos, entre los que destacaríamos: Ortiz, 1924; Olmsted, 1953; Sogbosi, 1998; Megenney, s.f., etc.
11 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
indagado sistemáticamente la extensa literatura que ha sido objeto de numerosos
estudios.
En cada versión, Esu es el único mensajero de los dioses (iranse en lengua
Yoruba), que interpreta su voluntad a los hombres, y que también comunica las
necesidades de los hombres a los dioses. Esu es el maestro del estilo, el dios fálico de
la procreación y la fertilidad y, en última instancia, el intermediario entre lo divino y lo
profano. Las características de Esu se encuentran en diversas fuentes, como por
ejemplo en lo que los Yoruba llaman Oriki Esu, una colección de oraciones en forma
de poemas o panegíricos de Esu. También está el Odu Ifa o los versos de la
adivinación a Ifa. Se trata de las palabras de los "Cantos a Esu" y los relatos
tradicionales que contienen los mitos sobre el origen del universo, de los dioses, de
las relaciones entre los hombres y las deidades y su papel en el orden metafísico y
cósmico5.
Si Senghor cree "haber descubierto" las características del verso
negroafricano "que sea wolof, poular, o serere" (1973: 8) a partir de un corpus de
"cantos poemas" de las poetas de su pueblo, Gates utilizará los "poemas oraciones"
contenidos en Oriki Esu. A modo de ejemplo, para comprender lo que tratamos de
demostrar, estableceremos un paralelo entre los "poemas oraciones" de los que se
sirve Gates y la poesía pastoril de los pueblos nómadas Fulani.
2. De la poesía pastoril fulani a los ritos ñáñigos lucumíes
En un corpus de cantos recogidos entre los pastores Fulani del Fouta Djallon,
en Guinea, Abdul Sy Savané (1987) muestra cómo este corpus contiene la visión del
5 El personaje de Esu inspiró a algunos escritores. Véase, Aimé Césaire, Une tempête (1969); Walé Ogunyemi, Eshu Elegbara (1970); Wole Soyinka, Death and the King’s Horseman (1975).
12 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
mundo de los Fulani. Es un conjunto de poemas cantados, pero al mismo tiempo son
oraciones que el pastor Fulani reza para alejar los maleficios contra la manada. En
otras palabras, en la poesía pastoril Fulani, se encuentran los cantos-poemas de los
Sereres, y los poemas-oraciones de los Yoruba. Los poemas pastoriles Fulani son, de
este modo, cantos-poemas-oraciones. Toda la creencia de los Fulani, concluye Sy
Savané, se organiza en torno a la vaca y la leche6: su existencia, su estilo de vida, sus
tradiciones, todo está relacionado con la cría del ganado que pasta todo el día y cuyo
pastor se preocupa siempre por encontrar el pasto. Estos poemas pastoriles
contienen una serie de encantamientos y "practicas mágicas que se expresan a través
de los ritos" (Sy Savané, 1987: 32). Su visión del mundo, su concepción de la vida, su
pasión por la actividad pastoral se expresa en estos poemas hablados y actuados. El
ganadero Fulani cree firmemente en la virtud, el poder y la fuerza de las palabras. Él
cree que puede dominar las fuerzas del mal a través de símbolos, rituales y hechizos.
La composición de estos poemas pastoriles es un tema que muestra que todo está
centrado en la vaca, objeto de culto y razón de vida de los Fulani. Resulta que estos
poemas contienen la visión del mundo de los Fulani, la ubicación central de la vaca
lechera y la leche en su cosmogonía. Nos encontramos así con lo ya comentado: los
pueblos Negroafricanos elaboran una estética colectiva y funcional, que lleva a una
ontología unitaria y existencial, cuyo principio es que " el mundo de las fuerzas está
sujetada como una telaraña de que no se puede vibrar un solo hilo sin mover todas
las demás mallas" (Tempels, 1949: 41).
6 En los mitos negroafricanos, el simbolismo en el juego de las correspondencias se vincula con los medios de producción de cada grupo en su relación con la naturaleza (Cfr. Thomas et. al, 1995: 101). Con Max Weber, la sociología de la religión toma un rumbo decisivo a principios del siglo XX. Su reflexión mayor, La ética protestante y el espíritu del capitalismo (1904-1905), establece inequívocamente la relación entre el sistema de creencias de un pueblo, el totemismo, etc., y su modo de producción económica (Cfr. Archives de Sciences Sociales des religions (nº 127, 2004), número especial dedicado a Max Weber: "Max Weber, la religion et la construction du social ").
13 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Si volvemos a Esu, veremos que entre los Fon de Benín, Legba (Esu) es
políglota, el lingüista divino, que habla todas las lenguas de los dioses e interpreta el
alfabeto de Mawu (divinidad) para los hombres y las otras deidades. Las esculturas
Yoruba de Esu siempre están asociadas con las calabazas que el propio Esu lleva en
sus manos. En esta calabaza, mantiene el ase, el poder con el que Olodumare, la
deidad suprema de los Yoruba, creó el universo. Aquí la palabra Yoruba ase sería el
logos o la palabra, es decir, tanto el poder, la fuerza, como la acción. Esto
probablemente explica por qué la boca de Esu está representada dos veces en cada
cara de su escultura. El discurso de Esu es metafóricamente una voz doble y domina
el ase, lo que le confiere un poder inmenso, como se describe en los poemas-
oraciones u Oriki Esu (Cfr. Ogundipe, 1978: 135).
Según Gates, en la mitología occidental (grecorromana), el correspondiente
de Esu podría ser Hermes. Como Hermes es el mensajero e intérprete de los dioses y
por quien la palabra Hermenéutica fue acuñada, Gates inventó la palabra Yoruba Esu-
'tufunaalo, que significa literalmente "él que desata los nudos" para describir el
estudio de los principios metodológicos de la interpretación del texto negro. Para
Gates, Esu se convierte en la metáfora del dialecto negro para la crítica literaria, y Esu-
'tufunaalo, en el estudio de los principios metodológicos de la interpretación en sí.
Esu-'tufunaalo es la analogía secular de la adivinación de Ifa, la riqueza lírica y la
densidad del sistema de interpretación metafórica de los textos sagrados que los
Yoruba en Nigeria consultan por edades, y todavía hoy en día continúan consultando.
Para los Yoruba, Esu es el camino que conduce a Ifa, y es ésta la imagen que aparece
a menudo en la superficie superior de la mesa de adivinación de Ifa, que contiene no
sólo los textos sagrados, sino también sus comentarios. Los versos contenidos en la
tabla de adivinación de Ifa tienen un sentido metafórico, ambiguo y funcionan como
acertijos que el solicitante debe descifrar y aplicarlo como remedio a su mal. Esu
14 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
desempeña un papel destacado en la hermenéutica Yoruba, y por eso los Yoruba
dicen que Esu es el camino que lleva a Ifa. El mito Yoruba sobre el origen de la
interpretación se refiere al personaje de Esu y puede ayudar a entender la presencia
del mono en la versión latinoamericana de este mito de origen. Entre los Fon, Legba
ha transformado dos de los cuatro seres originales en monos, de los que descienden
los demás monos.
Para Gates, la presencia del Mono en el mito Yoruba, que se repite con
algunas variaciones en las versiones cubanas, sería la huella de Esu en el mito
afroamericano (Cfr. Fernando Ortiz, 1923/1974; Salvador Bueno, 1978; Facundo Ramos
,1980).
En la lengua Kikongo, Nganga es "one expert in medicine or magic, a doctor of
various sorts, in other words" (Gates, 1988: 18). Los textos sagrados de adivinación
de Ifa son miles de poemas líricos, criptogramas, que los Yoruba consultan para
controlar sus destinos. Ya que están codificados, de manera metafórica y enigmática,
es necesario que el Nganga los lea y los interprete. A fin de cuentas, para Gates, el
Güije es el Mono y el Mono es Esu y ambos son lo mismo, es decir, pertenecen al
campo de la hermenéutica y de la retórica. Según Gates, si debemos elaborar una
teoría de la crítica literaria de los textos sagrados negros, tenemos que establecer
necesariamente una relación entre estos personajes y sus mitos.
Tras el ejemplo de la poesía pastoril Fulani que acabamos de comentar, la
segunda ilustración que podemos incluir en el apartado sobre la estética negra, es el
ritual de las ceremonias de iniciación ñáñigas, en Cuba. Se trata de un verdadero
juego colectivo donde los fieles de la Santería miman, bailan y cantan. Durante las
crisis de posesión, tal como fue estudiado por Jacques Roumain en Le Sacrifice du
Tambour Assobtor (1943), un dios del panteón negro se apodera de un fiel que cae en
15 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
trance. Durante estos ritos religiosos en honor a las deidades Yoruba, la melodía es
amplia, lenta, en contraste con el dinamismo del tambor. Los fieles cantan en coro o
en octava. Todos los himnos del culto respetan la forma antifonal con un solista y un
coro o dos medios coros, el segundo superando al primero en la repetición de los
estribillos: "En los cantos religiosos Yoruba el solista antifonero inicia o levanta el
canto a la comodidad de la garganta, y el coro, denominado ankori le responde en el
mismo tono de aquél" (Ortiz cit. por Carpentier, 1980: 295).
Como hemos mostrado, si Esu-Elegbara aparece como la figura central del
sistema de interpretación de Ifa, su equivalente afroamericano sería el Mono
significante que Gates presenta como el principio retórico del discurso vernáculo
afroamericano. Gates elaboró así un sistema de retórica y de hermenéutica negra a
partir de los textos sagrados y de los mitos negroafricanos. La teoría de Gates y la de
Senghor se unen en la medida en que ambas conducen a la conclusión de que el arte
y la estética negra "proceden de una visión total del mundo, de una weltanschauung,
que es, esencialmente, una ontología" (Senghor, 1973: 10).
Conclusión
Concluiremos diciendo que la tradición oral negroafricana que comprende los
mitos, las leyendas, los cuentos, los poemas, las epopeyas, los dramas, etc. así como
la filosofía, la música, el canto, la pintura, etc., ofrece una experiencia de campo
particularmente rico y original para el estudio de una estética negra. El estudio de
Díaz Narbona (1989) sobre los cuentos de Birago Diop propone una reflexión de base
muy enriquecedora sobre las sociedades orales negroafricanas, es decir las que no
adoptaron el sistema escritural como medio de transmisión del conocimiento y de
comunicación.
16 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Con respeto a lo anteriormente dicho (los cantos poemas entre los Serere, los
poemas oraciones de los Fulani, los poemas panegíricos de Oriki Esu, los cantos
mágico-rituales de los Lucumíes), descubrimos las diferentes características del
discurso oral y los criterios para su estética o su literariedad. Está claro que el
discurso oral cumple con los mismos estándares estéticos o de literariedad que el
texto escrito; es decir, el texto oral no está en una postura subordinada en relación
con el texto escrito, no existe una jerarquización.
Este recordatorio sobre la estética y, más ampliamente, sobre las culturas
negras, constituye lo esencial de lo que las culturas negras aportan al conocimiento
del mundo. En efecto, son estas culturas, calificadas durante mucho tiempo de
"primitivas" y "salvajes", las que serán rehabilitadas por los africanistas en el siglo XX,
poniendo de manifiesto que, dentro de sus culturas —el simbolismo, la literatura, el
arte, la iniciación, etc—, estos pueblos "salvajes", tienen acceso también al
conocimiento del mundo (Memel Fote, 1969). Cuando Senghor pone como título a
unas se sus reflexiones: "Lo que el hombre negroafricano aporta"7 (1939/1964), esto
debe entenderse en el sentido de "rehabilitación", "aceptación"; no se debe
entender "contribución" como innovación. En el caso de las culturas africanas negras,
hay "contribución" en la medida en que se acepta por fin lo que ha sido considerado
durante siglos como algo repulsivo y que, de repente, empieza a inspirar, del cubismo
al surrealismo, todas las corrientes artísticas del primer cuarto del siglo XX.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Archives des sciences sociales des religions. 2004. «Max Weber, la religion et la
construction du social », 127, numéro spécial.
7 La traducción es mía. El título original es « Ce que l’homme noir apporte ».
17 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Bueno, Salvador. 1978. «El güije de la bajada», Leyendas cubanas, Editorial Arte y
Literatura, La Habana.
Carpentier, Alejo. 1980. La Música en Cuba. México: Colección Popular. Díaz Narbona, Inmaculada. 1989. Los cuentos de Birago Diop: entre la tradición africana
y la escritura, Servicio de publicaciones, Universidad de Cádiz.
Gates, Henry Louis Jr. 1988. The signifying Monkey, A theory of Afro-American Literary Criticism. Oxford: Oxford University Press.
Levi-strauss, Claude. 1962. La pensée sauvage, Plon, Paris.
Levi-strauss, Claude. 1975. La voie des Masques, Éditions Albert Skira, Genève.
Memel Foté, Haris. 1969. L’Idée de Monde dans les Cultures Négro-africaines. Conférence du 28 avril 1969. [Document mécanographie et conservé à la Bibliothèque du Centre d’Étude et de Recherche pour la Paix, Abidjan.]
Megenney, William W. s.f. « Supervivencias del Bantú en la lengua Mayombe de Cuba » [documento digital consultado el 22 de febreo de 2013 en http//www.angelfire.com]
Mouralis, Bernard. 2007. L’Illusion de l’altérité. Études de littératures africaines,
Honoré Champion, Paris.
Ogundipe, Oyodole. 1978. Esu Elegbara, the Yoruba God of Chance and Uncertainty: A
study in Yoruba Mythology. 2 vols. Ph.D. dissertation. Indiana University.
Olmsted, David. 1953. « Notes comparatives sur le Yoruba et le Lucumi », Language, 29 (2). Ortiz, Fernando. 1923/1974. Nuevo Catauro de Cubanismo. La Habana: Editorial de
Ciencias sociales. Ramos, Facundo. 1980. « El mito del güije cubano », [trad. inglesa de José Piedra], en
Samuel Feijoo (ed.), El Negro en la literatura folklórica cubana, Editorial Letras
cubanas, La Habana.
Senghor, Léopold Sédar. 1964. Liberté I. Négritude et humanisme. Paris : Seuil.
Senghor, Léopold Sédar. 1973. La Parole chez Paul Claudel et les Négro-africains. Dakar-Abidjan-Lomé: NEA.
Sogbossi, Brice Hippolyte. 1998. La Tradición Ewe-Fon en Cuba. Fundación Fernando Ortiz y la Cátedra Unesco de la universidad de Alcalá. Tesis doctoral.
18 Volume 18 ième Novembre 2016 ISSN 2308-7676
Sy Savane, Abdoul. 1987. « La poésie pastorale peuhle au Fouta-Djalon. » Notre Librairie : 88-89.
Tempels, Placide. 1949. La Philosophie Bantou. Paris : Présence Africaine. Thomas, Louis-Vincent et Luneau, René. 1995. Les Religions d’Afrique Noire: Textes et
traditions sacrées, Fayard/Denoë, Paris.