theories of flight (2016) - wordpress.com · 2016. 10. 10. · panowie z fates warning, nawet...
TRANSCRIPT
2
Theories of Flight (2016)
Teksty: Ray Alder (1-6)
Jim Matheos (7)
1. From The Rooftops / Z dachów……………………………….. 4
2. Seven Stars / Siedem gwiazd…………………………………... 5
3. SOS…………………………………………………………….. 7
4. The Light and Shade of Things / W świetle i cieniu spraw......... 8
5. White Flag / Biała flaga……………………………………… 10
6. Like Stars Our Eyes Have Seen / By nasze oczy widziały
gwiazdy……………………………………………………….. 11
7. The Ghosts of Home / Duchy domu…………………………... 12
8. Theories of Flight / Teorie lotu (instrumental)……………….. 14
Tłumaczenie: Łukasz Jakubiak
Koordynacja: Marek J. Śmietański (Music in the Lenses)
Zapraszam do odwiedzania:
Blisko Kultury
bliskokultury.wordpress.com
Music in the Lenses
musiclenses.wordpress.com
2016 (c) Wszelkie prawa zastrzeżone
3
Od tłumacza
Theories of Flight to album wyjątkowy. Panowie z Fates Warning,
nawet pomimo ponad 30-letniego stażu muzycznego, byli w stanie
wydać jeden z najlepszych krążków w swojej karierze. Jest pełen
uczuć, zapadających w pamięć melodii i rzecz jasna nie brakuje na nim
intymnego liryzmu. Tym razem głównym „poetą” na płycie okazał się
Ray Alder, wieloletni głos Fatesów, jednak sam pomysł na opowieść
wyszedł z głowy lidera formacji – Jima Matheosa. A wszystko zaczęło
się od utworu The Ghosts of Home…
Więcej informacji dotyczących powstawania Teorii lotu można znaleźć w mojej recenzji znajdującej
się na moim serwisie – Blisko Kultury
„(…) Pierwotnie album miał nazywać się The Ghosts of Home, ale w trakcie pisania materiału
okazało się, że tematyka tekstów ma znacznie szerszy przekrój. (…) Muzyk przenosi się w nim do
okresu swojej młodości, do czasów, gdzie kreowała się jego tożsamość. Wspomina tam o decyzjach,
które odbiły na nim swoje piętno – ucieczkach, upadkach… i wzlotach. Konstrukcja tekstów na
płycie jest bardzo paraboliczna. Z jednej strony mówią o porzucaniu konwenansów, a z drugiej są
przestrogą przed lekkomyślnością naszych decyzji – Ray, wykorzystując punkt wyjściowy warstwy
lirycznej The Ghosts of Home, stworzył refleksyjną opowieść o wznoszeniu się ponad własne
słabości. (…)”
Do przygotowania poniższych tłumaczeń skłonił mnie bardzo emocjonalny wydźwięk tekstów, a
szczególnie kompozycji The Light and Shade of Things. Utwór ten pokazuje najtrudniejszy etap
„wznoszenia się”, który wymaga od nas – słuchaczy – pełnego zaangażowania i poświęcenia. Teorie
lotu są pewnego rodzaju rozliczeniem z przeszłości i mają wydźwięk terapeutyczny, dzięki czemu
tak skutecznie docierają do naszej duszy. Zachęcam do przeżycia – każdy na swój sposób – historii
Ray’a Aldera i Jima Matheosa, a w konsekwencji odnalezienia w niej siebie. Poniższe tłumaczenia
potraktujcie jako otwartą interpretację, będącą suplementem do albumu. Nie wstydźcie się upadku,
nie bójcie się… wznosić.
Łukasz Jakubiak
Na zdjęciu z Jimem Matheosem
4
From the Rooftops
See what there is to see
The view from the rooftops is the same
It seems there's no end
And the lights below burn cold
Thoughts of the past recede
They fade into history
And now the rain begins
Somehow everything seems right
Colors flood into the night
And eyes open then
There's no room for trying
Forget what was known
There's no use in hiding
From shadows unknown
No wall's ever lasted
Not brick, steel or stone
No thing lasts forever
Except the unknown
There's nothing that time can't end
How long can darkness live in the empty spaces
Until lights collapse and time misplaces
(All good things will have their end
How long till this time is over then)
How long till stars have faded and leave their traces
Before we collapse and time erases
(All good things will have their end
How long till this time is over then)
There's nothing that time can't end
There's no room for trying
Forget what was known
There's no use in hiding
From shadows unknown
There's nothing that time can't end
Z dachów
Zobacz, co jest do zobaczenia
Widok z dachów jest ten sam
Wydaje się, że nie ma końca
A światła poniżej palą się chłodno
Myśli o przeszłości ustępują
Wszystkie znikną w historii
A teraz rozpoczął się deszcz
Wszystko wydaje się słuszne
Kolory pogrążają się w nocy
I wtedy oczy się otwierają
Nie ma miejsca na próbowanie
Zapomnij o tym, co było znane
Nie ma sensu żyć w ukryciu
Z nieznanymi cieniami
Ściany nigdy nie były trwałe
Ani cegły, stal czy kamień
Nic nie jest wieczne
Poza tym, co nieznane
Nie istnieje nic, czego nie mógłby zakończyć czas
Jak długo ciemność może żyć w pustych miejscach?
Dopóki światła się nie zapadną i czas nie zapodzieje
(Wszystkie dobre rzeczy mają swój kres
Zatem, jak długo ta chwila się kończy?)
Jak długo gwiazdy będą blaknąć i zostawiać po sobie ślady?
Wcześniej upadniemy i czas nas wymaże
(Wszystkie dobre rzeczy mają swój kres
Zatem, jak długo ta chwila się kończy?)
Nie istnieje nic, czego nie mógłby zakończyć czas
Nie ma miejsca na próbowanie
Zapomnij o tym, co było znane
Nie ma sensu żyć w ukryciu
Z nieznanymi cieniami
Nie istnieje nic, czego nie mógłby zakończyć czas
5
Seven Stars
Sometimes one photograph
Can make the whole world fade
You'll never be the same
You'll never be the same
While silent words were read
The miles still divide
You'll never be the same
You'll never be the same
Seven stars, destination
Calling out my name
Seven stars, destination
Take me far away
Then the slow walk we made
Turned the hours into days
I'll never be the same
I'll never be the same
What once was lost is found
And I cannot deny
I'll never be the same
I'll never be the same
Seven stars, destination
Calling out my name
Seven stars, destination
Take me far away
Yesterday, I could never see
A future far beyond, forever
And I would stay if you wanted me
I know where I belong, forever
So now face the day, make the change
When the story ends it now begins forever
And I've felt the flame, seen the light
Of your seven stars that burn at night, forever
(I would stay if you wanted me
I know where I belong, forever)
Seven stars, destination
Calling out my name
Seven stars, destination
Take me far away
Siedem gwiazd*
Czasami jedno zdjęcie
Może sprawić, że cały świat blaknie
Nigdy nie będziesz taki sam
Nigdy nie będziesz taki sam
Chociaż nieme słowa zostały odczytane
Mile wciąż je dzielą
Nigdy nie będziesz taki sam
Nigdy nie będziesz taki sam
Siedem gwiazd, przeznaczonych
Wołają moje imię
Siedem gwiazd, przeznaczonych
Zabierzcie mnie daleko stąd
Potem spacerowaliśmy niespiesznie
Zamieniając godziny w dni
Nigdy nie będę taki sam
Nigdy nie będę taki sam
To, co niegdyś zostało utracone, odnalazło się
I nie mogę tego wyprzeć
Nigdy nie będę taki sam
Nigdy nie będę taki sam
Siedem gwiazd, przeznaczonych
Wołają moje imię
Siedem gwiazd, przeznaczonych
Zabierzcie mnie daleko stąd
Jeszcze wczoraj nigdy nie widziałem
Przeszłości tak odległej, na wieczność
I chciałbym zostać, jeśli tylko mnie chcesz
Wiem, gdzie należę, na wieczność
Więc staw temu czoło, zmień się
Kiedy nastanie kres historii, zacznie się wieczność
Czułem płomień, widziałem światło
Z twoich siedmiu gwiazd, które rozpalają noc, na wieczność
(I chciałbym zostać, jeśli tylko mnie chcesz
Wiem, gdzie należę, na wieczność)
Siedem gwiazd, przeznaczonych
Wołają moje imię
Siedem gwiazd, przeznaczonych
Zabierzcie mnie daleko stąd
6
*Cyfra siedem ma znaczenie mistyczne w religii chrześcijańskiej i prawdopodobnie Ray Alder nawiązuje w tekście
do symbolizmu zawartego w Piśmie Świętym. W Nowym Testamencie cyfra ta oznaczała doskonałość i pełnię
(bowiem odnosiła się głównie do postaci Jezusa Chrystusa). W objawieniu, znajdującym się w Apokalipsie, Jan
dostrzega Syna Człowieczego, trzymającego w prawym ręku siedem gwiazd. Symbolizowały one aniołów
(interpretowanych jako biskupów), którzy mieli pod pieczą siedem Kościołów (Efezu, Smyrny, Pergamonu, Tiatyry,
Sardów, Filadelfii i Laodycei). Podobnych nawiązań w Apokalipsie jest znacznie więcej: siedem pieczęci, siedem
rogów Baranka, siedem rogów Smoka, etc. W Starym Testamencie ten symbol ma znacznie szerszy przekrój.
Siedem oznacza zakończenie pełnego etapu (epoki), po którym następuje kolejny, będący konsekwencją
poprzedniego. Wiąże się to z tęsknotą za tym, co przeminęło i odpoczynkiem od osobistych trudów. Jest to odbicie
siedmiu cyklów (dni) tworzenia świata, zawartych w Biblii. W wielu mitologiach (m.in. greckiej, egipskiej,
sumeryjskiej) cyfra siedem była atrybutem bogów i oznaczała, podobnie jak u Chrześcijan, doskonałość.
7
SOS
We wait for days
The hours can't replace
That moment of walking away
There's none to blame
But buildings still remain
Their empty halls fading away
And now I
I can feel the rain
Falling on me
I can see the waters rising
Undermining me
I can feel the rain
Wash over me
Can the places and the faces
In the flood be saved
Now the darkness fades
And thoughts fall into place
Let the flood take away
The pain of yesterday
Sink or swim
Sink or swim
So now I
I can feel the rain
Falling on me
I can see the flood is rising
Undermining me
I can feel the rain
Wash over me
Can the places and the faces
In the flood be saved
SOS
Czekamy na dni
Godziny, których nie można zastąpić
Tę oddalającą się chwilę
Nikt nie jest winien
Choć budynki wciąż stoją,
Ich puste sale zatapiają się
A ja
Czuję ten deszcz
Spadający na mnie
Widzę wody wzbierające się
Podtapiające mnie
Czuję ten deszcz
Obmywający mnie
Czy te miejsca i twarze
Z tej powodzi można ocalić?
Teraz ciemność blaknie
A myśli zaczynają się układać
Niech ta powódź zabierze
Ból dnia wczorajszego
Toń lub płyń!
Toń lub płyń!
A ja
Czuję ten deszcz
Spadający na mnie
Widzę powódź wzbierającą się
Podtapiającą mnie
Czuję ten deszcz
Obmywający mnie
Czy te miejsca i twarze
Z tej powodzi można ocalić?
8
The Light and Shade of Things
You confess a lot of things
But you confess alone
The absence of a person brings
The burning question home
The nights are long, they turn to days
And sleep is not a friend
The voices though you hear them sing
Are only in your head
And you have not begun to fight
It slowly takes a toll
The burden of the little thing
Will never make you whole
And I understand that feeling of dread, you're used to it
And those empty promises are just the same
When our time had come to end, it's over then
It's over then, it's over
The light and shade of things
The light you held is gone
And although people change
I know it can't be far
The light and shade of things
And I can't understand
How one is more important
Than the other
You're nowhere now, you're nowhere now
I know that it's hard to find
A heart that's there inside
It's hard to find your heart now
Forget falling down, forget all that you've been
It's time to face those broken promises
Oh, burn the past, this thing has to end
I wish that it felt strange that you feel nothing
The light and shade of things
The light you held is gone
And although people change
I know it can't be far
The light and shade of things
And I can't understand
How one is more important
Than the other
You're nowhere now, you're nowhere now
I know that it's hard to find
A heart that's there inside
It's hard to find your heart now
Some roads are empty
Some roads just go on
And though you may walk alone, my
friend
I know it won't be long
It's not over, not over yet
I know you can remember when
You gave away you heart in your hand
It's not over then, it's not over
The light and shade of things
And I can't understand
How one is more important
Than the other
You're nowhere now, you're nowhere now
I know that it's hard to find
A heart that's there inside
It's hard to find your heart now
I know, your heart is there
It's there inside
9
W świetle i cieniu spraw
Wyznałeś wiele spraw
Lecz wyznałeś je samotnie
Nieobecność człowieka niesie
Do domu nurtujące pytania
Noce są długie, zamieniają się w dni
A sen nie jest przyjacielem
Głosy, mimo iż dźwięczne
Słyszysz tylko w swoich myślach
I nie zacząłeś walczyć
Co powoli odciska swoje piętno
Brzemię małych spraw
Nigdy nie sprawi, że będziesz kompletny
Rozumiem ten strach, przyzwyczaiłeś się do niego
Tak jak do pustych obietnic
Gdy nadejdzie nasz czas, wtedy to się skończy
Wtedy to się skończy, skończy…
W świetle i cieniu spraw
Światło, które trzymałeś, zgasło
I chociaż ludzie się zmieniają
Wiem, że nie w tak dużym stopniu
W świetle i cieniu spraw
Wciąż nie rozumiem
Jak jedno jest ważniejsze
Od reszty
Zmierzasz donikąd, zmierzasz donikąd!
Rozumiem, że to jest trudne do znalezienia
To serce, które jest we wnętrzu
Jest trudne do znalezienia
Zapomnij o upadku, zapomnij o tym, kim byłeś
Czas, by zmierzyć się ze złamanymi obietnicami
Spal przeszłość, to musi się skończyć
Chciałbym byś poczuł się obco, byś nie czuł nic
W świetle i cieniu spraw
Światło, które trzymałeś, zgasło
I chociaż ludzie się zmieniają
Wiem, że nie w tak dużym stopniu
W świetle i cieniu spraw
Wciąż nie rozumiem
Jak jedno jest ważniejsze
Od reszty
Zmierzasz donikąd, zmierzasz donikąd!
Rozumiem, że to jest trudne do znalezienia
To serce, które jest we wnętrzu
Jest trudne do znalezienia
Niektóre drogi są puste
Niektórymi trzeba iść dalej
I choć można nimi chodzić samotnie, przyjacielu
Wiem, że to nie potrwa długo
To nie koniec, to jeszcze nie koniec
Wiem, że pamiętasz, kiedy
Oddałeś swoje serce na dłoni
To jeszcze nie koniec, to nie koniec
W świetle i cieniu spraw
Wciąż nie rozumiem
Jak jedno jest ważniejsze
Od reszty
Zmierzasz donikąd, zmierzasz donikąd!
Rozumiem, że to jest trudne do znalezienia
To serce, które jest we wnętrzu
Jest trudne do znalezienia
Wiem, że twoje serce jest tutaj
Tu, w środku.
10
White Flag
You've looked through eyes
Under darkened skies
Your world was standing still
No one's going to take your soul away
It's all your own
But innocence was gone, it's gone
No surrender, don't give up
Never carry that white flag
No surrender, now get up
Rise and bury your white flag
In the days that followed you
A new heart now is born
You'll never be alone
No surrender, don't give up
Never carry that white flag
No surrender, now get up
Rise and bury your white flag
And as days pass along
Know you've done no wrong
Few know sorrow as you did
You've made it, you've made it
As life dims and fades away
Like shadows in vain
And when all light is gone
I'll be there, waiting
No surrender, don’t give up
The echoes there
Were more than most could bare
Yet no regrets at all
No one's going to take your soul away
It's all your own
But innocence was gone
No surrender, don't give up
Never carry that white flag
No surrender, now get up
Rise and bury your white flag
Bury your white flag!
Biała flaga
Spojrzałeś oczyma
Pod zaciemnionym niebem
Twój świat wciąż stoi w miejscu
Nikt nie zdoła zabrać twojej duszy
Należy do ciebie
Lecz twa niewinność zniknęła, zniknęła…
Nie ustępuj, nie poddawaj się!
Przestań nieść tę białą flagę
Nie ustępuj, podnieś się!
Powstań i pogrzeb swoją białą flagę
W dni, które za tobą podążają
Nowe serce się narodziło
Już nie będziesz samotny
Nie ustępuj, nie poddawaj się!
Przestań nieść tę białą flagę
Nie ustępuj, podnieś się!
Powstań i pogrzeb swoją białą flagę
Więc dni mijają dalej
Wiesz, że nie popełniłeś błędu
Mało kto poznał twój żal
Dokonałeś tego, dokonałeś tego…
Kiedy życie zgaśnie i zniknie
Tak jak próżne cienie
Kiedy wszystkie światła zgasną
Będę tam czekać
Nie ustępuj, nie poddawaj się!
Tamtejsze echa
Zostały odsłonięte bardziej niż zwykle
Mimo to, nie ma czego żałować
Nikt nie zdoła zabrać twojej duszy
Należy do ciebie
Lecz twa niewinność zniknęła
Nie ustępuj, nie poddawaj się!
Przestań nieść tę białą flagę
Nie ustępuj, podnieś się!
Powstań i pogrzeb swoją białą flagę
Pogrzeb swoją białą flagę!
11
Like Stars Our Eyes Have Seen
See the dark road that's ahead
Lit by memories you knew
Now the ghosts begin to follow
Let it all come back to you
Chase that moment
Like stars our eyes have seen
They slip away, just through your fingers
Chase that moment
The forgotten become known
Once again, their shadows linger
Remember November in Turin
And streets that said goodbye
Remember all those words that now haunt
The places that you've been
Some say the moon looks broken hearted
Alone in its orbit
Forget what they said when you departed
Those memories are your own
Chase that moment
Like stars our eyes have seen
They slip away, just through your fingers
Chase that moment
The forgotten become known
Once again, their shadows linger
Now the dark road lies in ruin
And the dawn becomes your friend
Stand in silence now we all know
That every road comes to an end
Chase that moment
Like stars our eyes have seen
They slip away, just through your fingers
Chase that moment
The forgotten become known
Once again, their shadows linger
By nasze oczy widziały gwiazdy
Spójrz na ciemną drogę, która znajduje się na wprost
Oświetloną przez wspomnienia, które poznałeś
Teraz duchy zaczynają podążać
Niech to wszystko wróci do ciebie
Goń tę chwilę
By nasze oczy widziały gwiazdy
Ona umyka, tuż pomiędzy palcami
Goń tę chwilę
Choć zapomniana, zostaje ujawniona
Raz jeszcze, te cienie pozostaną w tyle
Pamiętaj ten listopad w Turynie
I ulice, które pożegnałeś
Pamiętaj wszystkie te słowa, nawiedzające
Miejsca, które odwiedziłeś
Niektórzy mówią, że księżyc wygląda jak złamane serce
Samotne na swej orbicie
Zapomnij, co mówili, kiedy odszedłeś
Te wspomnienia należą do ciebie
Goń tę chwilę
By nasze oczy widziały gwiazdy
Ona umyka, tuż pomiędzy palcami
Goń tę chwilę
Choć zapomniana, zostaje ujawniona
Raz jeszcze, te cienie pozostaną w tyle
Teraz ciemna droga leży w gruzach
A świt staje się twoim przyjacielem
Powstań w ciszy, teraz już wszyscy wiemy
Że ta droga zmierza do końca
Goń tę chwilę
By nasze oczy widziały gwiazdy
Ona umyka, tuż pomiędzy palcami
Goń tę chwilę
Choć zapomniana, zostaje ujawniona
Raz jeszcze, te cienie pozostaną w tyle
12
The Ghosts of Home
Where I come from, no one's home
Twisted branches overgrown
Skin deep roots over broken bone
Dust and glass and the ghosts of home
Knock at the door, no one's home
Empty rooms and shadows flown
Down these halls fading memories roam
Hand and hand with the ghosts of home
Another new horizon
Familiar scene of childhood dislocation
Fingers traced the colored lines
Another road, another destination
You said goodbye to empty rooms
And farewell to the walls and windows
Waved to no one in particular
As the lights went out and the doors behind you
closed
Home again, home again
Stranger in a strange land
You walk the halls nervous and unseen
Keep your head down don't raise your hand
Alone in the crowd, a ghost in the machine
Home again, home again
Half remembered neighborhoods
Twisted branches in dying woods
Broken bones and childhoods
Broken homes in lost boyhoods
Summer wars in the woods
Fleeting blood brotherhoods
Hoped to run but never stood
Wished to stay but never could
What did you hope to find
Home again, what could you find?
In doorways and window panes, in broken glass
and faded frames
Can clocks turn back, the years unwind
Are you still hiding there now
A ghost, trapped behind those walls?
So goodbye again to empty rooms
And farewell to walls and windows
Print them once more in your memory
As the lights recede and the road behind you
grows
Home again, home again
13
Duchy domu
Tam, skąd pochodzę, domy są niczyje
Porośnięte poskręcanymi gałęziami
Podskórne korzenie wychodzą przez złamaną kość
Kurz i szkło… oraz duchy domu
Pukanie do drzwi w domu niczyim
Puste pokoje i znikające cienie
W dole korytarzy błądzą wyblakłe wspomnienia
Ramię w ramię z duchami domu
Kolejna nowa perspektywa
Znajome sceny z dzieciństwa przemykają
Palce rysują kolorowe linie
Do innej drogi, innego przeznaczenia
Pożegnałeś się z pustymi pokojami
Oraz ścianami i oknami
Specjalnie pomachałeś do nicości
Kiedy zgasły światła, a drzwi za tobą się
zamknęły
Znowu w domu, znowu w domu!
Obcy na obcej ziemi
Kroczysz korytarzami nerwowo i niepostrzeżenie
Trzymaj głowę nisko, nie podnoś ręki
Samotny w tłumie, niczym duch w tej machinie
Znowu w domu, znowu w domu!
Na wpół zapamiętane dzielnice
Poskręcane gałęzie w umierających lasach
Rozbite kości i dzieciństwo
Zniszczone domy w zatraconej młodości
Letnie wojny w lasach
Przemijające braterstwo krwi
Nadzieja w ucieczce, która nie ustanie
Pragnął zostać, choć nigdy nie mógł
Jaką masz nadzieję na ponowne
odnalezienie domu? Co możesz jeszcze odkryć?
W drzwiach i szybach, w rozbitym szkle
i wyblakłych ramkach?
Czy zegary można cofnąć, a lata rozwinąć?
Czy nadal tam się ukrywasz
Duchu, uwięziony za tymi ścianami?
Więc żegnajcie znowu puste pokoje
Oraz ściany i okna
Odbij je raz jeszcze w swojej pamięci
Kiedy światła będą się oddalać, a droga za tobą zacznie
cię przerastać
Znowu w domu, znowu w domu!
14
Theories of Flight / Teorie lotu
(utwór instrumentalny)
Fates Warning to:
Ray Alder / wokal
Jim Matheos / gitara elektryczna
Joey Vera / gitara basowa
Bobby Jarzombek / perkusja
Gościnnie:
Frank Aresti / gitara elektryczna
Mike Abdow / gitara elektryczna