theatres des vampires online-magazine

104

Upload: evgeny-dubovskoy

Post on 22-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

#3 of Theatres des Vampires online-magazine

TRANSCRIPT

Page 1: Theatres des Vampires online-magazine

#3 (1-4.2012)

Page 2: Theatres des Vampires online-magazine
Page 3: Theatres des Vampires online-magazine

Цена футболки с пересылкой - 25 Евро.Заказ можно оформить на официальном сайте

http://www.theatres-des-vampires.com/

Page 4: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 20124

Интервью с вампиром 613 августа - Viadana Open Air 9

ФоторепортажCamillaSarzi 1026 января - Рим, клуб Qube 14

ИсноваРим.ОтчетMatteoGagliardi15ИнтервьюсExciters 16`ФоторепортажEsterVulpiani 18

28 января - Киев«День рождения Моцарта 22

Mozart’sbirthday-2012.РепортажАлоизКемпер 24Фоторепортаж.АлександрАльбинский27ТеатрвампировнаднерожденияМоцарта.РепортажStrike(rock-ua.com)32ФоторепортажЖеЖе 35Портал«Другоймир»специальнодлянашегожурналаоднерожденияМоцарта 40ИнтервьюсDimicandum 48ИнтервьюсЧорнаРада 52ВолодимирПастушаковстречесвампирамиинетолько 56Фоторепортаж.АртемЛеонтьев 58Какяотрываласьнашоуваспиров.АвторОксанаКузьменко 62

gothic.com.ua - шоу в КиевеФоторепортаж.Bjorn 64Фоторепортаж.S&MMartynenko 66

3 марта - Кремона, паб «Мидиан»РепортажМедеиСтратос 70ФоторепортажGianniGuzzoni 72

Незабываемые страницы истории… ИсторияТеатраВампиров 80Фотоальбом 82

Фанклуб TDV Великобритании 84Фанарт 86Вампиры и вампиризм 94Тема вампиризма в музыке 95

MandragoraScream.Репортажороссийско-украинскомтурнегруппывапреле2011 96

Календарь концертов 101В следующем номере 102

№3 январь-апрель 2012.

Page 5: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012 5

Колонка редактора.И снова перед вами издание, посвященное группе Theatres

des Vampires. С этого номера, в нашем журнале происходят значительные изменения, как в плане информации, так и в пла-не дизайна. Пора уже перевернуть страницу истории, где мы были просто ничем не приметным, похожим на неумело издан-ный журнал изданием. Теперь все будет иначе. Надеюсь, Вы все заметите кардинальные изменения в дизайне. Больше у нас не будет неудобочитаемых текстов и неумело подобранных фонов. Теперь наш журнал примет форму, достойную нашей любимой группы. Не могу не отметить тот факт, что тематика журнала будет несколько отличаться от предыдущих номеров. Появится большой новый раздел, в котором Вы сможете ознакомиться с историческими фактами; узнать интересные, а порой и забав-ные истории о группе; увидеть раритетные фото, интервью, а также узнать, о чем поют вампиры. В этом номере этот раз-дел еще не оформлен, а лишь создан, дальше будет интерес-нее. Помимо основных разделов, в нашем журнале будут появ-ляться новые, напрямую не связанные с Theatres des Vampires рубрики. Мы решили затронуть тему вампиризма, потому что это довольно интересная и загадочная тема, которая достойна того, чтобы о ней поговорить. В следующем номере эта тема по-явится.

Естественно, мы не можем сразу взять и сделать идеальный журнал. Но обещаю Вам, что мы будем к этому стремиться и, из номера в номер, непременно улучшаться. В этом номере воз-можно разделы будут не настолько заполнены информацией, как нам бы этого хотелось, но затягивать с выходом номера мы не можем, потому что уже прошел большой европейский тур №2, а это значит, что следующий номер будет посвящен этому масштабному событию.

Пользуясь случаем, хочу обратиться ко всем Вам, дорогие наши читатели: в следующих наших выпусках появится рубри-ка, где каждый из Вас сможет задать вопрос любому из участ-ников группы Theatres des Vampires. Не стесняйтесь. Если Вам есть, что спросить или пожелать группе, присылайте свои во-просы и пожелания в нашу редакцию, по адресу

[email protected] и будьте уверены, что Вам ответят на страницах нашего жур-нала. И конечно же, не забывайте о разделе фанарт. Мы ждем Ваши работы и с радостью их разместим.

Оставайтесь с нами и слушайте Theatres des Vampires! До новых встреч.

Page 6: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires show

Вот и отгремели концерты в род-ном городе, Риме, и в Киеве, а также в Кремоне (Италия). Наши читатели с нетерпением ждут рассказа своих лю-бимых артистов о том, как все про-шло. И, естественно, мы не могли не сделать этого. К нашему огром-ному сожалению, все участники груп-пы были ужасно заняты записью но-вого материала, приготовлениями к грядущему турне и своими насущны-ми делами. А Соня еще много времени уделяла своему кинодебюту в фильме Дэвида Браччи «Культ вампира» (об

этом мы поговорим в нашем следующем выпуске). И все же есть один человек,

извиняюсь - вампир, который все-таки смог найти в своем плотном графике время и пове-

дать нам об интересующих нас подробностях. Это был Зимон. Итак, представляем Вам эксклюзив, прямо из колыбели вампиров...

Интервью с вампиром.

Theatres des Vampires show

Автор Destroyer

TDV #1(3) 2012

- Как на этот раз прошло ваше выступление? Как по-вашему реагировала пу-блика на шоу в клубе Qube? Был ли это более теплый

прием по отношению к прошлым выступлениям?

«The moonlight waltz tour 2012»началсявконцеконцов!

Во-первых, от всей многочисленной армии поклонников Вашего творчества, хотелось бы поблагодарить Вас всех за то, что продолжаете радо-вать нас всех своими замечательными концертами. Не так дав-но начался этот год, а Вы уже успели с б л е с к о м о т ы г р а т ь три концер-та. Давайте начнем обо всем по-порядку. Итак, шоу в Риме, вашем родном городе. Это уже становит-ся нормой - играть дома. И это замечательно, и в то же время весьма волнующе.

Я был так счастлив, у менябыл неприятный момент втечение этой зимы, но мыготовы. В Риме у нас былохорошеешоу,мылюбимнашгород. Киев был удивитель-ным, мы не ожидали такой

жаркой встречи, но этобыло приятно. За эти

годы отношение об-щества к нам не из-менилось. Они по-прежнему любяткровь, что оченьважнодлянас,они

дают нам энергию.- Что ты можешь

сказать о группе поддержки «Exciters»?

Я реально не знаю ничего о«Exciters», у меня не получи-лосьувидетьихвыступление,потому что я давал интер-вью. Думаю, они играли ка-веры группы Depeche Mode.

6

Page 7: Theatres des Vampires online-magazine

Интервью

TDV #1(3) 2012

- «Qube» это один из са-мых больших диско-клубов в Риме. Понравилось ли вам выступать там? Хоро-шей ли была акустика зала?

Это был первый раз,когда мы играли в Qube,я обычно простохожу туда на тусов-ки. Звук был хоро-ший,говорят,унасбылтяжелыйиком-пактныйзвук,иэтото, что мы любим.

- В этом клубе всегда по четвер-гам проводятся бесплатные рок/гот/метал концер-ты. Весьма нео-бычная традиция, но в то же время очень значимо для неформаль-ной молодежи. Что ты думаешь по этому поводу? Тебе нравитя идея бесплатных шоу?

Они отдали намнаши деньги, конечно.

Так как клуб собирает боль-шую аудиторию, и они могутпозволить себеделать это бес-платно один раз в

неделю...то почемубы и нет.Приятно,когда клубможетсде-лать бес-п л а т н ы мвход хотьи н о г д а ,особеннов разгарк р и з и с а .

- По-ж а л у й , заметнее всего из-менения внешнего вида прошли у тебя.

С бородой ты выглядешь так круто, хотя немного и

не привычно видеть тебя

в таком образе. Не холод-ная ли зима заставила тебя

отказаться от бритвы?Хе-хе, спасибо. Я был

прооперирован зимойи оставался в больнице

в течение долго-го времени, такчто борода быласледствием все-го этого, но я ре-шил не бриться... Мне нравит-ся изменение.

- Давай погово-рим о «Дне рож-дения Моцарта», мини -фестивале , который прошел в Киеве. Расскажи как Вы туда попа-ли. Тебе нравит-ся идея проведе-ния такого феста?

В рамках фе-стиваля в Киевебыло странно ви-деть совершен-но отличавшие-

ся от нас группы.

7

Page 8: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 2012

Но я думаю, что в этойстранеэтонетакоеужиобы-денноесобытие,когдавместес таким ко-личествомместныхко-манд высту-пают ино-с т р а н ц ы .

- Что ты м о ж е ш ь сказать о месте про-в е д е н и я ф е с т и в а -ля? Вам понравил-ся «Crystal H a l l » ?

Ядумаю,что «CrystalHall» эток л а с с н о ем е с т о .Это клуб,не толькодля живыхв ы с т у п л е -ний, я уверен, что там частопроходят дискотеки, сценатам просто замечательная.

- Что ты можешь ска-зать о других группах и музыкантах, которые вы-ступали на этом фесте?

Это был совсем другойопыт - играть с классиче-ским квартетом или со-ло-гитаристом. В концеконцов, нам очень понра-вилось мероприятие и зри-тели были прекрасными.

- Что Вам больше все-го понравилось на фесте в Киеве? Хотелось бы снова вернуться туда в будущем?

Мне запомнилась заме-чательная вечеринка послешоу с организаторами и дру-гими группами. Мы были

совершенно пьяны и пеливместе и это было забавно.

А теперь хотелось бы

поговорить о вашем вы-ступлении в пабе «Midian». Расскажи как прошло ваше

выступление. Что наи-более запомнилось, как приняла ваше вы-ступление аудитория?

Я считаю, что шоу вМидиан было хорошейразминкой перед гря-дущим турне. Принятосчитать, что люди на се-вере Италии прохладноотносятся к такого родашоу, но то как нас тамприняли, было круто.

На этом наше интер-вью подходит к своему завершению. От всех поклонников Theatres des Vampires благодарю за то, что смог уделить нам немного времени и согласился на это не-большое, но весьма по-знавательное интервью.

Ж е л а -ем Вам удачной поездки и хоро-шо пове-селиться в гряду-щем турне.

8

Page 9: Theatres des Vampires online-magazine

Viadana Open Air

Р а с п и с а н и е ф е с т а :

Krampus 16:00 – 16:30Lahmia 16:45 – 17:15 Airlines Of Terror 17:30 – 18:00 Dark Lunacy 18:20 – 19:05 Hour Of Penance 19:25 – 20.10 Theatres Des Vampires 20:30 – 21:20 Obscura 21:40 – 22:40 Dark Tranquility 23:20 – 00:50

13 а в г у с т а прошел фест Viadana Open Air. Хедлайнеры выступления Dark Tranquillity. Я счи-таю, что это очень неплохой толчок для вампиров, вы-ступить на одной сцене с известной шведской коман-дой, хотя тематика групп несколько отличается, но тем не менее...

Концерт начался в 16:00 по местному времени и про-ходил в городе Виадана, Италия. Билет стоил 25 €, если покупать заранее и 30 € при входе. Довольно демократичные цены для феста такой величины, собрав-шего в тот вечер не мало известных команд. Все группы играли Death Metal. Все, кроме одной...

Этот теплый августов-ский вечер подарил нам не-что прекрасное - дуэт Сони Скарлет и Билли Т. Купе-ра. Мы не будем распускать сплетни о том, как это было. Очень хотелось их самих об этом расспросить, но, к со-жалению, на этот раз у нас не получилось пообщаться с ними. В своем невероят-но плотном графике, они не смогли найти время, чтобы ответить на все наши вопро-сы. А теперь они уехали в европейское турне. Как и в прошлый раз, JTR Sickert сопровождает Theatres des Vampires как группа разо-грева. Но есть и хорошие но-вости - они обещали сделать это после турне. Так что в следующем номере журнала будет эксклюзивное интер-вью из которого вы сможете узнать очень много интерес-ного. А это значит, что исто-рия на этом не заканчивает-ся, продолжение следует...

TDV #1(3) 2012 9

Page 10: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201210

ФоторепортажАвтор Camilla Sarzi Photoart

Page 11: Theatres des Vampires online-magazine

Viadana Open Air

TDV #1(3) 2012 11

Page 12: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201212

Page 13: Theatres des Vampires online-magazine

Viadana Open Air

TDV #1(3) 2012 13

Page 14: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires showВот и настал 2012 год.

Наши вампиры решили не за-сиживаться без дела и 26 ян-варя выступили в клубе Qube. И где бы Вы думали находит-ся этот клуб? Да, конечно, в самом сердце Италии, в Риме. Но это же и Родина Theatres des Vampires. И это не может не радовать, ведь всем извест-но, как сложно складывают-ся отношения между TDV и итальянской публикой, осо-бенно в Риме. Но что мы ви-дим? Раз уж концерты стали проводиться чаще, то, на мой взгляд, это может означать лишь одно - настало то время, когда наконец-то группа наби-рает популярность на Родине.

Немного расскажу о месте проведения шоу.Qube это один из самых больших клубов Рима и там есть замечательная традиция - каждый четверг они прово-дят бесплатные рок-/метал концерты. Признаться, меня удивило это, потому что в наше время найти что-то бес-платное довольно сложно. А тут - целая традиция. А чтобы Вам было понятнее, к чему я все это говорю, можно про-сто посмотреть на календарь и Вы поймете, что 26 января был как раз четверг и получа-ется, что было время бесплат-ного шоу. Есть правда одно маленькое но... бесплатный вход только до полуночи, а после 12 ночи за вход надо выложить чисто символиче-ски 3 евро, но это так мало, что можно сказать - бесплат-но.

Открыла этот вечер сво-им выступлением (началось все в 22:00) группа Exciters.

Это синт/рок группа из Рима, которая представила на суд публики свою новую ра-боту под названием «Human Contradictions». Тематика группы связана с человечески-ми противоречиями, тайнами, страданиями и удовольствием от самой жизни. Ранее груп-па была известна исполнени-ем каверов группы Depeche Mode. На этом же релизе они представили новое звучание, свою собственную работу. Далее, настало время выхода Theatres des Vampires, которые в представлении не нуждают-ся. На выступлении вампиров мы остановимся чуть ниже, здесь же продолжим краткий обзор того вечера. Меня по правде говоря несколько уди-вило само место проведения концерта. Не в плане того, что это плохой клуб, нет, как уже было сказано выше, это прекрасный клуб в плане вы-ступления, хорошая площад-ка, качественный звук... Уди-вило как раз другое, то, что еще происходит в этом клубе. Нам наверное со своей коло-кольни не понять европейцев, как в прочем и им нас. Так

вот, Qube это клуб, который знаменит на весь Рим своими гей-вечеринками. Да да, Вы не ослышались, все именно так. Причем, в четверг там прово-дят рок-концерты, которые собирают под крышей клуба неформалов всех мастей, а в пятницу и субботу там соби-рается одна из самых больших тусовок геев и трансвеститов Рима. Вы можете себе такое представить? Лично я как-то не очень... Вот такая странная и загадочная эта страна, Италия.

Но вернемся к нашим вампирам...

Плейлист концерта:Intro+Keeper of SecretsLilith Mater InferorumSangueBring me backAngel of LustLe Grand GuignolUnspoken WordsDraculaMedousaWherever you areRainThe Gates of HadesBlood AddictionLa Danse Macabre du VampireCarmillaPleasure and Pain

TDV #1(3) 201214

Page 15: Theatres des Vampires online-magazine

Рим, клуб QubeИ снова Рим.. . .

Той безоблачной ночью я прибыл на место раньше, по-тому что я должен был встре-титься с группой, чтобы снять видео-интервью. Двери были закрыты, и там была длинная очередь. Хороший знак, поду-мал я. Когда, наконец, двери открылись, дым-машины опе-ративно заработали на полной мощности, так что все в клу-бе было заполнено дымом. В дыму я встретил Фабиана: они, видимо, искали Соню, но ее здесь еще не было. Потом она приехала. Я получил доступ к их раздевалке. Я не знал, как подойти к этому интервью, но она со своим дружелюбием на-много облегчила мне задачу. Она поприветствовала меня по имени, и мы начали говорить. Я был совершенно ошеломлен, она была в жизни намного луч-ше, чем ее сценический образ. После этого мы начали снимать видео-интервью с моим другом, который выступал в роли опе-ратора. К сожалению, камера сломалась в середине шоу, так что мы потеряли все фотогра-фии и наше видео-интервью. Вся команда была здесь и это здорово. Их звукорежиссер, Кристиан Айс, делал смешные вещи, как всегда. Это очень

забавный человек. Остальные члены группы были в комнате рядом, отдыхали и расслабля-лись. Когда Exciters, группа поддержки, заканчивала свое выступление, я вышел. Через несколько минут на большом светодиодном экране мы уви-дели трейлер «Культ Ламии», под аккомпанемент «My Winter Snow», одной из песен нового диска. Затем они играли как обычно интро (Реквием Мо-царта) и хранитель секретов. Сет-лист была такой же, как в течение последних тура, за ис-ключением Каин, который не играли по причине нехватки времени. Это было первое шоу TdV после многих месяцев, но они действительно хороши вместе. Они играли очень спо-койно и экспериментировали с песнями, делая инструменталь-ные вставки и окончания, и даже соло на барабанах. Пер-вая часть шоу прошла очень хорошо, толпа оценила «новую классику», типа Sangue (кото-рая в настоящее время находит-ся в верхней части сет-листа, сразу после Lilith Mater) и Le Grand Guignol, а также песни старых добрых времен. Один мой знакомый приехал как раз во время Unspoken Words, и он

нашел сходство между этой пес-ней и саундтреком к игре Ка-стельвания - Симфония Ночи. Я не знаю, может быть, Varesi геймплеер, или же мой друг был слишком пьян. Вам решать.

Потом была первая смена одежды Сони, во время кото-рой играли Дракулу (инстру-ментальный кавер с одноимен-ного фильма, в прошлые годы они использовали для этого Profondo Rosso). После этого темп в сет-листе изменился на более электро-ориентированные песни, в основном из альбома Anima Noir, такие как Blood Addiction или Rain (кавер-вер-сия британской группы The Cult). Это навеяло атмосферу восьмидесятых. А потом они играли La Danse Macabre du Vampire. Это такая замечатель-ная песня, которая действитель-но создает связь между груп-пой и аудиторией, все прыгали и пели, и я получил от этого огромное удовольствие. Затем шоу закончилось, но все уже ждали на бис ... , который на-чался с Кармиллы (к сожале-нию, без гитарного соло), а за-тем была Pleasure and Pain.

Сет-лист был почти такой же, как и на прошлом высту-плении в Риме, в мае 2011, но настроение было совсем другое. Они действительно остались до-вольными, и это было легко для них - передать свое настроение аудитории. А потом... Шоу за-кончилось. Я провел остаток ночи прося автографы и разго-варивая со всеми участниками группы. А потом я пошел до-мой. Ах, какая ночь!

TDV #1(3) 2012 15

Автор Matteo Gagliardi

Page 16: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires showИнтервью с Крис Мартано (Exciters)

АвторMatteo Gagliardi

EXCITER’S are:

VINCE - вокал, клавишные, программированиеKRIS - вокал, синтезаторANTON - гитараPIERRE - ударные

- Что Вы думаете о Theatres des Vampires?

Они - определенно одна из лучших вампирских м е т а л -групп в ква-драте. Не-смотря на то, что это совершен-но отлича-ющаяся от нас группа, мы ценим их музыку.

- Что Вы чувствуете, когда вы-с т у п а е т е на одной сцене с са-мой глав-ной вам-п и р с к о й

группой? Мы чувствовали нере-

альный прилив адреналина, когда выступали с ними!

- Расскажи нам о Вашей группе: когда она была сфор-мирована, что означает на-звание группы, о чем Ваши

песни и ка-кие груп-пы по-влияли на Ваш твор-ческий по-т е н ц и а л .Exciters это электрон-ная синт-рок группа, основан -ная в 2001 как дань D e p e c h e M o d e . Наше имя означает ВОЗБУ -ДИТЕЛИ.

TDV #1(3) 201216

Page 17: Theatres des Vampires online-magazine

Рим, клуб Qube

Это как нельзя луч-ше описывает нашу музыку и указыва-ет на то, что мы ис-пытываем оргазм каждый раз, когда мы поднимаемся на сцену. Наши песни очень автобиогра-фичны и повествуют о радостях и печа-лях, с которыми мы сталкиваемся на на-шем жизненном пути. ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ ПРОТИВОРЕЧИЯ - наш второй альбом и в настоящее время он доступен на ITUNES.

- Какие полез-ные моменты Вы вынес-ли из концерта для себя?

В дополнение к прослу-шиванию TDV, это было хорошее время для фото-съемки и раздачи автогра-фов нашим поклонникам, которые съехались на этот концерт со всей Италии.

- Скажите нам, хотите ли Вы появиться снова на сцене с TdV и, возможно, что-то пересмотреть? Вы и Ваша группа представили бы себя как-то по другому?

Конечно, это было бы прекрасно для нас снова играть с TDV. Мы надеемся, что скоро нам предоставит-ся такой случай. Мы благо-дарим Вас за это интервью, и напоминаем адрес наше-го сайта www.exciters.it.

С наилучшими по-желаниями, Exciters!

TDV #1(3) 2012 17

Page 18: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201218

Page 19: Theatres des Vampires online-magazine

Рим, клуб Qube

TDV #1(3) 2012

- Фотография это твоя работа или просто хобби?

К сожалению, это простохобби.Какивседругиевидыис-кусства трудно заставить ее ра-ботать.Яоплачиваюсвоисчета,работая секретарем, фотогра-фияэтопростобольшаястрасть.

- У тебя есть свой подход к фотографии?

- У меня нет знаний фото-графа, все, что я знаю это

Нам удалось связаться с Эстер и задать ей несколько вопросов.

Автор Matteo Gagliardiмой опыт. Я фотографируюконцерты с 4-х лет, я толькоследую своим чувствам, делаяэто. Фотография всегда былав моей жизни, в детстве мойотецнаучилменяпечататьфо-тографии.Ятогдадумала,чтокогдаявырасту,топостараюсьсоединить страсть фотогра-фиисмузыкой.Такчтотеперья в основном снимаю живыешоу и выступления групп.

- Имидж в этом виде музыки так же важен, как сама музыка. Тебе нра-вится подход TdV к шоу?

Яопределеннолюблюсозда-ваемую TdV атмосферу, их сце-нический имидж. Я очарованатемой вампиризма и всем го-тическим материалом подобноэтому.Яобожаюидеальныйспо-соб группы, сочетания текстовс декорациями и костюмами.

19

Page 20: Theatres des Vampires online-magazine

Theatres des Vampires show

У них есть очень театраль-ный подход ко всему, и ядумаю, что это - радостьдля всех фотографов!

- Что ты чувствова-ла, фотографируя TdV?

Я имела честь зафикси-ровать такую итальянскуюгруппу, как Theatres desVampires,котораяимеетта-кую долгую историю, а так-же немалый успех в мире.

Я просто попы-талась остановитьмоментипередатьнасвоих фото эмоциишоу, и я надеюсь, чтоуменяэтополучилось.Живое выступлениевампиров просто не-реально приковываетксебевсевашевнима-ниеотначалаидокон-ца,каксвоеймузыкой,такисоздаваемымсце-ническим имиджем.Надеюсьпойматьихвсвой объектив снова!

Кроме того,счастливой всем Пасхи!

TDV #1(3) 201220

Page 21: Theatres des Vampires online-magazine

Рим, клуб Qube

TDV #1(3) 2012 21

Page 22: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201222

Page 23: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаМесто проведения феста:

Киев, концертный зал “Crystal Hall”, Днепровский спуск,1.Начало в 18.00

Стоимость билетов: фан–зона – 80 грн.; VIP-зона – 110грн.Организатор: «Другой Мир» awpromotion.com

Генеральный спонсор :Всеукраинская благотВорительная организация украинский фонд социальных

гарантий Военнослужащих и ВетераноВ Вооруженных сил.

УЧАСТНИКИ

Музыкальные коллективы:Назад Шляху Нема (Киев,Украина; jump core)

Струнный квартет «Mezzo» (Киев, Украина)

Труппа «Другого Мира»,

метал-опера «Bona Sforza d’Aragona»(Киев,Украина)

Пианистка - Мария Медведева (Киев, Украина)

Соло-гитарист Антон Которович (Киев, Украина)

Музыканты-конкурсанты:Чорна Рада (Киев, Украина; progressive metal)

Dimicandum (Киев, Украина; Atmospheric Metal)

Хед –лайнерTheatres des Vampires (Рим, Италия; sympho/gothic metal)

Другие жанрыТанцевальная группа «Джа Сурья» (Киев, Украина)

Экспозиция картин В. Пастушака (Кременец-Подольск, Украина)

КонферансьеБорис Сачалко (вокалист группы Чорна Рада)

TDV #1(3) 2012 23

Page 24: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show«MOZART’S BIRTHDAY-2012».

отчет с прошедшего феста.Предоставлено потралом

«Другой мир».Автор

Алоиз Кемпер

28-го января, в одном излучших концертных заловстраны – «Crystal Hall» - со-стоялась вторая серия еже-годного мини-фестиваля ис-кусств – «Mozart’s Birthday».

Если Вольвганг Амадей ивпрямь был большим греш-ником,каконемтвердитпосей день молва, уж теперьего душа точно блаженству-ет в Раю, ибо все его грехисполна искупили организа-торы мероприятия. Во вре-мя подготовки к концерту,его инициаторам пришлосьпреодолеть немало трудно-стей, сюрпризы не закончи-лись и во время саунд-чека.И все-таки праздник удался!

Концертначалсясопозда-нием на 20 минут, причинойэтомупослужилижурналистыстелевидения,которыезадер-жали на интервью организа-торов и ведущего мероприя-тия.Наконецнасценувышелконферансье, облаченный вбогатыйкостюмипариквсти-ле рококо. Пожалуй, не каж-дый, сперва, признал в этомчеловекеБорисаСачалко-во-калиста группы Чорна Рада.

Весьма манерно он объ-явил начало концерта ито, что из сегодняшнейпрограммы по техниче-ским причинам выбылидва конкурсанта – груп-пы Internal Spirit и OperaNoire. Тем не менее,праздник продолжается!Концерт открыла группа -Назад Шляху Нема. Своюпрограмму они начали сженского старорусскогохорового акапелло в ис-полнении девушек, наря-женных в национальныеплатья - небольшая даньстране-организатору. За-тем, они удалились сосцены и начался - метал!Фронт-мен во всю драй-вовалнасцене,передаваясвое настроение публике,которая еще собиралась.ПослевыступленияНШН,на сцену «выплыла» оча-ровательная блондинка встаринном голубом пла-тье – Мария Медведева,клавишница труппы «Дру-гогоМира».Онаисполни-ла самую прекрасную из«Фантазий» В.А.Моцарта.

Вовремяеемузыцированиязвучало тематическое сти-хотворениеН.Б.Волошеной,художественным оформле-нием послужило слайд-шоуиз картин В.Пастушака. Засим великолепием последо-вало выступление группы-конкурсанта – Dimicandum.Довольно неторопливо му-зыканты подключили своиинструменты и начали вы-ступление. В концертнуюпрограмму праздничноговечера музыканты включи-ли специально написанныйпо случаю кавер на арию«Un’auraamorosa»изоперыВ.А.Моцарта«Cosifantutte».Под мелодические нежныезвуки клавира фронт-мен– Роман Семенчук – внезап-но для всех запел на ита-льянском ,о вечной любви.

TDV #1(3) 201224

Page 25: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

Сие действие весьма об-радовало хед-лайнеров кон-церта - разумеется;). Я же всвою очередь никак не по-дозревал, что у Романа та-койсветлыйичувственныйголос. Эта новость привеламеня в польщение! Войдя вкураж музыканты позабылиовременииотыгралидоль-шеимотведенного.Следую-щимиучастникамиоказалсяструнныйквартет«Меzzо»всоставе из двух скрипачек,альтистки и виолончелист-ки. Девушки в строгих ве-черних нарядах исполнилитрипроизведениявиновни-ка торжества – всем извест-ный хит «Маленькая Ноч-ная Серенада», «Минует» искандальное произведение,нагло доказывающее, чтоправила созданы, дабы ихнарушать – «Диссонанс».Данному коллективу при-шлось впервые выступатьна метал-концерте и этотопыт им показался оченьинтересным. Публика, всвою очередь, проводилаквартет громкими аплодис-ментами. Далее конкурс-ную программу продолжилколлектив Чорна Рада.

С р е д ивсем из-вестныхи люби-мых пе-сен про-звучалан о в а як о м п о -з и ц и я« Д о нЖу а н » ,н а п и -с а н н а япомоти-

вулибреттоодноименнойопе-ры В.А.Моцарта. Празднич-ныйвечерпродолжилатруппа«Другого Мира». Целый годпродюсеры одноименнойкомпаниивыискивалиталант-ливых исполнителей во всехуголках Украины. Как и пола-гается, кроме певцов и музы-кантоввсоставтруппывошлиитанцорыизколлектива«ДжаСурья».Ивот,долгожданныйдебюттрехарийизоперыки-евского композитора «BonaSforza d’Aragona». Выступле-ниеначалосьскороткойувер-тюры.Насценувышласолист-ка в шикарном историческомплатье и начала арию своимнежным высоким сопрано.

Занейнасценувышелте-нор,которыйвнезапноначалгроулить. Во время исполне-ниявторойарии–«OceanofBlood» - на сцену «стеклись»злые силы в лицах танце-вального коллектива. К кон-цу произведения солисткавнезапно загроулила вместесо своим партнером по дуэ-ту. После труппы «ДругогоМира» на сцене оказался со-ло-гитарист Антон Которо-вич. Он исполнил произве-дение «Barogue And Roll”,демонстрируя свою виртуоз-ностьвскоростныхпассажах.Тем временем организаторыпраздника решали, кому жедостанется «Железный Мо-царт»иденежныйприз.Огла-шать победителя был посланавтор статуэтки – ВладимирПастушак.Премиябылапри-суждена группе Чорна Рада.Счастливые победители по-лучили свой приз и отправи-лись праздновать. ВсеобщеевесельедовелодоЭпогеявы-ступление специальных го-стейизИталии–TheatresdesVampires. Это был первый,но не последний визит ита-льянских вампиров в Киев.

Ивот,насценепоказалисьдолгожданные музыканты!

О д е я н и яихбылипо-итальянскиизысканны-ми, а лицас к р ы в а л изамыслова-тые маски.

TDV #1(3) 2012 25

Page 26: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showЗазвучала первая часть

реквиема В.А.Моцарта, плав-но переходящая в песнюгруппы “Keeper of Secrets”.Из закулисья вышел тонкийсилуэт в длинной черной на-кидкеи,несмотрянато,чтолицобылоскрытозамаской,подобно остальным участни-кам коллектива, всем былоясно, что таинственная фи-гура – не кто иной, как СоняСкарлет, фронт-вумен ТеатраВампиров. Исполнив первуюкомпозицию, Соня сброси-ла с себя накидку с маской,представ перед публикой вэкстравагантном черном ко-стюме. Помимо новых пе-сен, музыканты исполнилинесколько старых хитов, нобез участия Лорда Вампира,разумеется, хотя ущерба онине потерпели, благодаря экс-прессивной вокалистке. Посвоему обыкновению, Teatresdes Vampires, порадовалипублику настоящим шоу. Вовремя исполнения одной изкомпозицийнаустахпевицы-вампирши, внезапно заалелакровь.Особенныйэффект

воспроизвела на публику вос-пламенившаяся книга, послепроизнесенного Соней закля-тья. Хотя, не только TeatresdesVampires,эпатировалики-евскую публику, но и публикаэпатировала их. На серединевыступления на сцену взо-брались две разгоряченныедевицы, принявшиеся стара-тельно выплясывать вокругфронт-вумен. Музыкантывос-принялитакойповоротсобы-тий,каксюрпризоторганиза-торов, тем временем охранабыла убеждена, что это–ничтоиное,какчасть

программы группы.Причиной данноговывода послужиловесьма активное об-щение барабанщикаTeatres des Vampiresс этими самыми ба-рышнями на протяже-нии вечера. Не взи-раянанеожиданность,Сонявзяласитуациювсвоируки,создавсот-важившимися поклон-ницами импровизи-рованное трио. И всеже, злоумышленницыбылиудаленысосценыиконцертзакончился

без происшествий.По за-вершению праздника му-зыки, вдохновленныегости из Италии, устрои-ли автограф-сессию длясвоих фанов. «Mozart’sB i r t h d a y - 2 0 1 2 » с т а лп е р в ы м у в е р е н н ы мш а г о м а н д е г р а у н д ана пути к профессио-нальному музыкально-му бизнесу. При такойпостановке вопроса анде-граунд вскоре сможет вы-йтииззонынепонимания!

TDV #1(3) 201226

Page 27: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

Фоторепортаж Автор Александр Альбинский

TDV #1(3) 2012 27

Page 28: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201228

Page 29: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 29

Page 30: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201230

Page 31: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 31

Page 32: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

В День Рожденья одно-го из самых гениальныхкомпозиторов концертноеагентство «Другой мир» ор-ганизовало концерт-кон-курс. Местом проведениявыбрали Crystall Hall. Аппа-ратурой данное заведениевооружено до зубов, поэтомуне было сомнений, что смо-жет без особых затрудненийсправиться с поставленнойзадачей выдать мощные де-цибелы тяжёлой музыки.

Стоимость входа быласравнительно небольшой(80 грн. фан-зона и 110 грн.- VIP места за столиками),с учётом того, что в каче-стве хэд-лайнеров были при-глашены гости из Италии.

Открывать концерт выпа-лачестьгруппеНазадШляхуНема, выступление которойначалось с акапелло двух де-вушек в народных костюмахв стиле украинского этно.

Следующие несколько пе-сен, которые исполнялисьуже всем коллективом и сучастием виолончелистки,

стилистически можно оха-рактеризовать так: стран-ная помесь из этно-фолка ихард-кора. Потом женскаячасть коллектива ретирова-лась со сцены, и ребята ужеисполнили чистый хард-кор.Но публику музыкантам так

и не удалось завести. Воз-можно по той причине, чтоони играли первыми, воз-можно, немного подвёл самзвук (бас звучал громче ги-тары, и было плохо слышномалый барабан). В переры-ве вышла пианистка Мария

Медведева, которая ис-полнила произведениеименинника. Следующи-ми продолжили конкурс-

ную программу киевлянеDimicandum в обновлен-ном составе. Как толькомузыканты начали под-ключать свои гитары кусилителям, а барабан-щик вешать железо настойки, под сцену вышлимолодые люди с распу-щенными волосами, явножаждущиеимихорошень-ко помахать. Видимо,коллектив позаботил-ся о группе поддержки,что играет очень важ-ную роль, особенно наконкурсных концертах.

Театр Вампиров на Дне рождения Моцарта.отчет с прошедшего феста.

Предоставлено потралом rock-ua.com.

АвторStrike.

Фото:ЖеЖе.

TDV #1(3) 201232

Page 33: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаС первых же нот, как в зале, так

и на сцене, начался отрыв и хаеро-трасение. Выступление Dimicandumпрошло очень хорошо и драйвово,

сложнодажечто-токомментировать.Все инструменты хорошо читались,хотя небольшая проблема с рабочимвсёжеосталась.Вперерывевыступалструнный квартет Mezzo - коллективиз трёх скрипачек и виолончелист-

ки, которые напомнили о том, комупосвящён этот вечер. Они исполни-ли несколько произведений Моцар-та в оригинале, и дали возможностьвсем присутствующим приблизитьсяк «высокому». Но, видимо, собрав-

шейся в этот вечер, публике болеепривычны звуки электрогитар имощных ударных партий, и поэтому

большинство изрядно заску-чало. К тому же Mezzo игра-ли почти час, из-за чего при-шлось сократить программухэдам. После них продолжи-

лась конкурсная программа,и на сцену вышел боротьсяза главный приз в виде ста-туэтки Моцарта коллективЧорнаРада,вокалисткоторо-го,ктомуже,исполнялрольведущего. Но поддержать

волну предыдущих конкур-сантов им, к сожалению, неудалось. Во-первых, подка-чалзвук:вокалзвучалповерхвсеймузыки,вкоторойбылослышно в основном ударныеи клавиши, а дисторшн-гита-ра практически не читалась.Во-вторых, прогрессив-рокбыл не очень понятен слу-шателям,хотясудяпопарти-ям и по тому, как двигалисьпальцы гитаристов, музыка

д о в о л ь н о с л о ж -ная и техничная.

На этом конкурс-наячастьзакончилась,и пока компетентноежюри раздумывалонад тем, кому же всё-таки вручить стату-этку, на сцену вышла

развлекать зал труппа«Другого Мира». Ониисполнили метал-опе-рувстилеGothicBlack-Doom «Bona Sforzad’Aragona», в которойочень удачно реализо-вали дуэт «КрасавицаиЧудовище»,иукраси-ли своё выступлениетеатральной поста-новкой в исполнениитанцевальногоколлек-тива Джа Сурья. Нувот и пришло времянаграждения. Послетяжкихраздумийглав-ный приз «внезапно»вручили группе Чор-на Рада Они выска-зали благодарностьжюри и организато-рам, и ушли праздно-вать победу, а в этовремя вышел проде-монстрировать своёмастерство гитаристАнтон Которович.

TDV #1(3) 2012 33

Page 34: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showОнисполнилподбэк-лайн одну из арийМоцарта,иэтобыловеликолепно! Слож-ноескоростноесоло со свип-пами, теппин-гом и прочимипремудростя-ми соло-игрыбыло выпол-нено очень ка-ч е с т в е н н ои профес-с и о н а л ь -н о . Б р а в о !

Вот такимобразом и по-дошло времявыходить тем,коговсеждалисболь-шим нетерпением.Конечно же, это го-сти с АппенинскогополуостроваTheatresdes Vampires. Внача-ле музыканты про-извели впечатлениесвоимимасками,апо-томСоняпростошо-кировала своим на-рядом.Послепервойпеснионасняласвоюмаску, головной убори накидку и предста-ла перед залом в эф-фектном и довольнооткровенном эро-тическом костюмеиз кожаных ремней.Из порталов мощ-ным напором валилзвук, которого былос перебором для та-когопомещения.Бас-бочка так сотрясалавоздух, что травми-ровала барабанныеперепонки. Хотя покачеству саунд был

довольнохорошим,иеслибынетакгромко,тобылобывообщезамечательно. Итальянцы от-лично завели толпу, которая

уже практически вся стояла усценыиотрываласьизпослед-нихсил.Музыкальныйматери-алуТеатраВампировдовольно

позитивный как для готики, с внуши-тельнойдолейромантики.Нонаэтомсюрпризынеисчерпались.Водинпре-красныймоментуСониизортаполи-

лась кровь (ну, онаже вампир =)), чтопроизвело доволь-но противоречи-выйэффектнапри-сутствующих. Какоказалось, были итакие, кто боятсятаких вот «крово-пролитий». Такжекруто смотрелсяфокус с книгой,которая самовос-пламенилась послепрочтения какого-то магического за-

клинания. После выступления группаудалилась в гримёрную для отдыха, аведущийобъявилотом,чтобудетещёи автограф-сессия. Пока музыканты

приводилисебявпорядок,самыхярыхфановразвле-калоченьвесёлыйиразго-ворчивыйпродюсер.Онсогромным удовольствиемзнакомился с украински-ми девушками, пил рос-сийское пиво и болтал отом о сём на английском.Спустя некоторое времяв фойе появились самимузыканты для того, чтобнаградить автографамивсех желающих. Такжеони охотно фотографи-ровались со всеми, былидовольнооткрытымииоб-щительными. На этой ма-жорной ноте День Рожде-нияМоцартаизакончился.

P.S. По неизвестным при-чинам не выступили коллек-тивы Internal Spirit (Украи-на) и Opera Noire (Италия), которые ранее были заяв-лены среди участников...

TDV #1(3) 201234

Page 35: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаФоторепортаж

Автор ЖеЖе

TDV #1(3) 2012 35

Page 36: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201236

Page 37: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 37

Page 38: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201238

Page 39: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 39

Page 40: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showДень рождения Моцарта.

ЭксклюзиВное интерВью с организаторами феста.АвторDestroyer.

п р и ш л о с ь с т о л -кнуться, организовы-в а я т а к о е ш о у ?

Когда делаешьблагое дело труд-ностей всегда пре-м н о г о ; ) . « M o z a r t ’ sB i r t h d a y - 2 0 1 2 » м ыдолжныбылиоргани-зовыватьсещеоднимКиевским промоушн-агенством. Они вы-ступаливкачествеге-нерального спонсораи должны были при-гласить на концертз н а м е н и т у ю г р у п п уиз США. Получив витоге отказ от музы-кантов,нашипартне-рыраздумалипродол-жать сотрудничествоснами,выразивсвою

теперешнюю незаинтере-сованность в последниймомент, за две недели доНовогоГода.Впреддверииряда зимних праздников,казалось, возникшую ситу-ациюнеспасти,небылоивремени для полноценно-го проведения рекламы.Но, господину Борману иегодрузьямвсежеудалосьспасти праздник музыки.

- Как проходил отбор групп участников, в том числе и конкурсантов?

- Расскажите об идее соз-дания этого замечатель-ного шоу. Почему именно день рождения Моцарта?В 2009-ом году я, вместе сосвоими коллегами – Викто-риейФранцузовойигоспо-диномБорманом–основалив Киеве культурное движе-ние «Другой Мир». Нашейосновной целью являетсясоздание международногокультурного объединения,которое дает перспекти-вы развития начинающимандеграундным исполни-телям. В качестве символаэтогодвижениямыизбралиВ.А.Моцарта, ибо сия лич-ность ассоциируется у насс понятием «Высокое Ис-кусство», также его по пра-вукличутсамымизвестнымнеформалом и первой рок-звездой.Длядостижениясво-их целей мы создали ежегод-ное мероприятие, котороеподведет итог прошедшегогода и откроет имена ново-му. Разумеется, День Рожде-ния В.А Моцарта – идеаль-ная для нас дата. Посколькувиновник торжества любиллогичным образом совме-щатьто,чтонапервыйвзглядне совместимо, мы решилипродолжить его традицию.

На одной сценен а ш е г о к о н ц е р т а

выступают не только разно-жанровыеметал-группы,ноиакадемические исполнители,с каждым разом мы придаемэтому событию все большетеатральности, создавая шоу.

- Благодаря кому стало возможным создание тако-го масштабного события?

Это мероприятие, как ивсе прочие проекты «Дру-гого Мира» существуетблагодаря инвестициямгосподина Бормана и уси-лиям всей нашей команды.

- С какими трудно-стями и препятствиями

28-го января, в концертном зале «Crystal Hall» состоялся вто-рой ежегодный фестиваль искусств – «Mozart’s Birthday». Хоте-лось бы узнать подробности проведения данного феста непо-средственно от организаторов. Давайте поговорим об этом.

TDV #1(3) 201240

Page 41: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

Критерии отбора таковы:участники мероприятиядолжны быть исполните-лями разных жанров, ноих творчество должноиметь единый корень –классицизм, основателемкоторого принято счи-тать В.А.Моцарта. Груп-пы, желающие принятьучастие в конкурсе ,ре-гистрировались на на-шем официальном сайте.На протяжении несколь-ких месяцев проходилоинтернет-голосование.Из двадцатки самых рей-тинговых коллективоворганизаторы конкурсавыбрали четыре группы.

- По каким критериям оценивались конкурсанты и кто производил эту оценку? Почему выбор пал именно на коллектив Чорна Рада?

Перспективы получаеттот, кто их желает, а значит–тот,ктонадсобоймногора-ботает. В жюри находилиськомпетентные люди– орга-низаторысобытия.Впервуюочередь оценивалась манераисполнения,после--качествоигры и материала. Внешнийвид, разумеется, дает, либоотнимает у группы преиму-щества.Несмотрянато,чтопо определенным причи-нам осталось всего две кон-курсныегруппы,выбратьпо-бедителя было сложно. Всеже, академический вокал иабсолютная самоотдача во-калиста, умения музыкан-тов принесли победу киев-ской команде Чорна Рада!

- Как родилась идея про-вести этот конкурс и ра-зыграть главный приз в

виде железного Моцарта?

Как я уже говорила, ос-новная цель «Другого Мира»открыть начинающим, ноталантливым исполнителямпуть в искусство, дать реаль-ные перспективы. Фести-валь «Mozart’s Birthday» из-начально задумывался, какконкурсное мероприятие.Помимо статуэтки «Желез-ный Моцарт», ручной рабо-ты Владимира Пастушака,победитель получает денеж-ный приз и попадает подвнимание «Другого Мира».

- Расскажите о месте про-ведения шоу. В Crystall Hall такие мероприятия и рок тусовки проходят постоянно или это был Ваш выбор, по-тому что это один из лучших концертных залов страны?

В концертном зале«Crystall Hall» метал-концер-ты проходят весьма редко,какправило–этосольныевы-ступления знаменитых роке-ров. Мы хотели, чтобы начи-нающие исполнители могли

полностью самовыразиться,п о ч у в с т в о в а т ьсебя уверенней всвоем нелегкомделе. Для этого,разумеется, необ-ходим хорошийзал с профессио-нальной сценой,светом и звуком.Все это можносказатьо«CrystallHall», его по пра-ву называют луч-шим концерт-за-лом Украины.

- Праздник на 100% прошел по задуманному сценарию и удов-

летворил организаторов или могло все получиться лучше?

Мы остались довольныполученным результатом, носовершенству нет предела.Можно сказать, что концертпрошел на должном уровне.Досихпоркнамприходятбла-годарственные письма от по-сетителей, значит – «Mozart’sBirthday»прошелуспешно.По-радовало,чтовзале,кромеме-таллистов и многочисленныхжурналистов,былипредстави-телиинтеллигенцииигламура,абсолютно разных возрастов.

- Известна ли причина, по которой не выступили Opera Noire и Internal Spirit?

Пожалуй, право ответитьна этот вопрос я оставлю замузыкантами;).Ясожалею,чтовпоследниймоментунихвоз-никли непредвиденные труд-ности,помешавшиеприбытьвКиев,посколькуобегруппыдо-вольнохорошиизаслуживаютвнимания.

TDV #1(3) 2012 41

Page 42: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show- Почему решили при-

гласить в виде хедлайне-ров именно Theatres des Vampires? По-вашему, есть какая-то связь между итальянски-ми вампирами и великим компози-тором или выбор был произведен по другим критериям?

Эту группу оченьлюбятиценятвКи-еве. Несколько летназад в нашем горо-де началась волнафанатения от Theatres desVampires и в обществе лю-бителей готической музыкистало дурным тоном не увле-каться творчеством итальян-ских Вампиров. С тех пор ялелеяла мечту организоватьконцертэтойгруппывКиеве.Фестиваль«Mozart’sBirthday»сталпрекраснымповодомдляпервого визита Theatres desVampires в нашу страну. Кро-мевышесказанного,этоткол-лектив чудесно вписывалсяв концепцию мероприятия;яркие элементы симфониче-ской музыки, вышедшей изклассицизма, академическийбэк-вокал,театральностьико-нечножеметал!Всеэтовме-сте –Theatres des Vampires.

- Как восприняла появле-ние на сцене вампиров со-бравшаяся публика, в том числе и сами организаторы?На протяжении всего кон-церта публика была весьмаэмоциональной и активной.Когда конферанс объявилвыход на сцену хед-лайнера-это вызвало более сильныйэмоциональный всплеск.

Сидящие за столикамипосетители по-

кинули свои места, стол-пившись под сценой. Всес интересом и наслаждениемнаблюдали за происходя-

щим на сцене. Организато-ры не стали исключением.

- Как прошла авто-граф-сессия Theatres des Vampires? Как на появле-ние вампиров среди тол-пы отреагировали фаныи как вампиры вели себясо своими поклониками?

Во время концертаучастники группы Theatresdes Vampires, не однократ-но появлялись в зритель-н о мзале ио ч е н ьдруже-любноо б щ а -лись спубли-к о й .А в т о -г р а ф -сессияб ы л ап р о -в е д е -на по инициативе самихмузыкантов. Знакомствос украинскими поклон-никами, группе оченьпонравилось. В итогевсе остались довольны.

- Что было после авто-граф-сессии? Вы провели время с итальянскими вам-пирами? Если да, то о чем

общались, какое впечат-ление производят участ-ники группы вне сцены?

Как водится, послеавтограф-сессии органи-заторы и участники кон-церта отправились навечеринку. Разумеется,сидязаоднимстоломвседелились впечатлениямии творческими мысля-ми,основнойтемойбыла

музыка. Участники груп-пы Theatres des Vampires,не смотря на свой статуси преимущественный про-фессионализм, общаютсяочень просто и открыто.Некоторые, наши музыкан-ты, продолжают общатьсяс Вампирами и по сей день.

- По какой причине вампирам не удалось по-сетить детский дом «Че-бурашка»? Насколько нам

известно, как участники группы, так и сами дети ждали этой встречи. Что могло произойти, что тако-му прекрасному событию так и не удалось сбыться?

TDV #1(3) 201242

Page 43: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаК сожалению, накануне

встречи, многие дети забо-лели гриппом, и визит при-шлосьотложитьнадругойраз.Но,музыкантыпере-далиподарки,зачтодети остались благо-дарны и довольны.

- И в заключении интервью, чего бы Вам хотелось поже-лать группе Theatres des Vampires?

Конечно, пер-вое, чего хочет-ся пожелать - этокрепкого здоровья,новых творческихнаходок и побед!

Я знаю, что угруппыестьбольшие

Благодарюзабеседу,МариусДамер

планынаближайшеебудущееи пусть полученный резуль-тат превысит все ожидания.Радуйте и удивляйте публику

еще долгие годы и пусть ко-личество поклонников уве-личивается с каждым днём!

TDV #1(3) 2012 43

Page 44: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

Неформальная молодежь объеди-няется с целью поднять свою культуру из андегра-унда, с помощью единственного в своем роде проекта, под названием «Другой Мир». Сегодня мы поговорим об этом удивительном коллективе .

Интервью с Kreven Ress .Автор Destroyer .

- Расскажите нашим чи-тателям о Вашем проекте. Другой мир объединяет мно-го интересных лю-дей. Кто есть кто в Вашей команде?

«Другой Мир» - это команда людей с од-ной целью и большим потенциалом в дости-жении этой цели. Це-лью является вывод нашего, молодого и не очень, андерграун-да на более профес-сиональный и качественный уровень за счет проведения концертов и тематических вечеринок. Возможность по-мочь талантливым музыкан-там достичь своей мечты.

- Р а с с к а ж и т е о В а -шей Продакшн-студии .

Наша продакшн-студия, занимается изготовлени-ем видео-продукции соб-ственного производства и под заказ, преимуществен-но связанной с академи-ческим и неформальным искусством. Участники нашей съемочной группы весьма востребованы и из-вестны как на Украине, так и за рубежом. Основное, что привлекает этих людей творить в «Другом Мире»-нестандартный подход и

возможность полностью

р а с к р ы т ь с в о йпотенциал.

- Расскажите о сотруд-ничестве «Другого мира» с немецким промоушен-аген-ством PMA Rock Heaven.

С PMA Rock Heaven (ныне - агенство «Joerg Himmrich»), мы работаем в рамках обмена музыкан-тами и информационным полем. Знакомство с гене-ральным менеджером этой компании произошло 3 года назад ,по счастливой случайности. Продюсер «Другого Мира» - Мари-ус Дамер, совершая зво-нок коллеге из Германии, случайно ошиблась одной цифрой в номере телефо-на, дозвонившись в итоге до господина Химмриха.

С тех пор наша с ним связь непрерывна.

- Хотелось бы узнать подроб-ности о ТВ-Шоу Другого Мира. На Вашем портале опубликовано, что Вы возобновили съемки шоу. На Вашем счету уже есть два шоу: пер-вое о «Das Ich и Thy Despair», второе посвящено теме украинского андер-

граунда. Хотелось бы узнать об этом подробнее. По каким причинам был перерыв? Где будут проходить съемки сле-дующих выпусков, как про-ходит кастинг участников и главное, - почему трансля-ция шоу будет в Германии?

ТВ-шоу «Другой Мир», стало началом нашей ком-пании, вся наша история началась именно с это-го проекта. Автором про-граммы является Мари-ус Дамер, идея проекта – отобразить сущность андеграундного искус-ства и его поклонников. Участники программы от-бираются исходя из инте-ресности их внутреннего мира и в последствии – их творческого материала.

TDV #1(3) 201244

Page 45: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

Съемки первого выпу-ска состоялись в 2009-ом году. Тог-да украин-ский кри-зис здорово п одко сил наши пла-ны, прине-ся большие перемены в стране. Пи-лотный вы-пуск «Дру-гого Мира» в ы з в а л р е з о н а н с в телеви-з и о н н о м о бщ е с т в е н а ш е й с т р а н ы . Руководители телекана-лов на отрез отказывались брать в свой эфир этот про-дукт, мотивируя тем, что в проекте идет речь о не-традиционной молодежи, а эта тема – антиморальна.

Вместе с тем, те же кана-лы попытались создать ана-логичную программу, но их старания не увенчались успехом. Для того, что бы создать программу об анде-граунде – он должен быть неотъемлемой частью твоей души. Участникам экспери-ментальной фокус-группы наш материал очень понра-вился. Не смотря на то, что данная программа не вышла в теле-эфир, она принесла очень много пользы. Благо-даря ей, сформировалась и пополнилась наша коман-да, мы обрели партнеров, которые трудятся с нами по сей день. Для того, что бы заявить о себе и добить-

ся успеха необходимо не останавливаться на достиг-

нутом. Дабы подчеркнуть знаменательную дату, юби-лей символа нашего движе-ния, В.А.Моцарта - первую акцию фестиваля «Mozart’s Birthday» и за одно напом-нить о своих серьезных на-мерениях, мы организова-ли съемки второго выпуска программы на своем фесте. В качестве режиссера мы взяли другую особу, наше-го композитора-либреттиста. Идеи автора программы ока-зались ему близки, поэтому они были ярко отображены во втором выпуске. Сюжет «Другой Мир. Украинский Андеграунд» попал на Запад-но-Европейский фестиваль андеграундного искусства. Основным организатором это-го конкурса была Франция. Но, за три месяца до меропри-ятия, правительство Франции, прекратило финансирование, и конкурс не состоялся. Что поделать, андеграунду всюду

нелегко. К тому времени на наше письмо откликнулся

ч а с т н ы й телеканал Германии. Они со-гласились п р о и з в о -дить этот п р о д у к т совместно, но тогда же поспе-ла наша о п е р н а я пьеса. По-лученный м а т е р и а л превысил наши ожи-дания! По-скольку у

нашей организации только один инвестор - господин Бор-ман - нам пришлось выбирать, какому проекту отдать при-оритет. Решение было при-нято в пользу пьесы, а про-грамма «Другой Мир» и ее немецкие единомышленники ждут нашей готовности. Ни у кого из нас нет сомнений, что эта передача выйдет вскоре на экране, все к этому идет.

- Что Вы можете сказать по поводу открытия интер-нет-радио «Другого мира»?

Сейчас мы набираем мате-риал. Кроме качественной му-зыки в эфире радио «Hrisastom FM» будут звучать програм-мы, авторы которых наш пе-реводчик – Гретта Хэрцлих и креативный продюсер – Ма-риус Дамер. Цель радио-вол-ны такая же, как и у портала – дать возможность начинаю-щим исполнителям заявить о себе и получить необходимые знания от профессионалов.

TDV #1(3) 2012 45

Page 46: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show- «Другой Мир» проводит

два ежегодных фестиваля – «Mozart’s Birthday» и «Киев, кото-рого нет». О первом уже много говори-лось, расска-жите о вто-ром фесте.

«Киев, ко-торого нет» отображает славянскую историю и к у л ь т у р у . Это – ночной ф е с т и в а л ь под откры-тым небом, совмещающий в себе куль-турный контекст и полный отрыв от цивилизации!!! Пока, к сожалению, не все творческие люди понимают, что для развития искусства необходимо объединять-ся. «Киев, которого нет» - масштабное шоу и требует большую творческую коман-ду, которую мы набираем.

Хотелось бы отдель-но остановиться на самой труппе «Другого мира».

- Когда и как возник-ла идея создать группу в рамках проекта «Другой мир»? Почему выбрали именно Sympho-dark metal?

Изначально была обыч-ная группа, которая уже работала в этом направле-нии. Эта группа начала со-трудничество с “Другим Миром”, но, к сожалению, группа распалась... На тот момент уже было много сделано, поэтому “Другой Мир” решил создать свою

г р у п п у и п р о -д о л ж и т ь н а ч а т о е .

- Назва-ние группы совпадает с н а з в а н и е м Вашей орга-низации, это такой за-д у м а н н ы й ход? Почему именно «Дру-гой мир»? С л у ч а й н о , не связано ли название группы с од-ноименным фильмом о в а м п и р а х ?

М ы склоняемся называть со-став труппой, т.к. в него входят не только музы-канты и, от всех без ис-ключения, требуется ак-терство. К тому же у нас не стандартная концерт-ная программа, а полноценная пьеса. Оригинальное назва-ние фильма «Under World» - подземный\загробный мир. На-звание нашей компа-нии – «Другой Мир\Another World» - взя-то из квантовой фи-зики. В ней идет речь о том, что в нашей реальности существу-ет несколько миров, зависимых от вну-треннего состояния людей. Состояние абсолютного счастья и гармонии называ-ют «Другой Мир».

- На празднова-нии Mozart’s Birthday,

труппа «Другой мир» пре-зентовала метал-оперу нового поколения «Bona Sforza d’Aragona». Что из себя представляет это про-изведение? Опера состоит из трех частей, это по ис-тине уникальное зрелище. Каждая последующая ария является продолжением пре-дыдущей, или же они пред-ставляют из себя совершенно разные акты? О чем пове-ствует эта метал-опера?

Ну, “опера ново-го поколения” звучит, как по мне, слишком громко :) Само произведение пред-ставляет из себя повество-вание, рассказ о жизни и судьбе княгини, жившей на территории Украины.

Каждая ария является продолжение предыдущей и, в совокупности, они по-казывают, насколько тра-гично может быть жела-ние человека жить вечно.

TDV #1(3) 201246

Page 47: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта- Расскажите об уча-

стии труппы «Другого мира» в съемках филь-ма «Семь верст до Небес».

Режиссеру Ю.Павлову по-ручили снять фильм в экстре-мально короткие сроки, дав при этом недоработанный сце-нарий. Режиссер никак не мог продумать концовку, мно-гое приходилось сочинять на ходу. Наш генераль-ный продюсер – господин Борман – познакомился с продюсером фильма по случайности, когда кино за-вершали снимать в Киеве. У режиссера возникла идея применения метал-группы в финале. Мы принесли не-сколько песен и господин Павлов выбрал старую ра-боту нашего композитора – песню «Зайка». По своему содержанию она подходила идеально. Впоследствии, редакторы не хотели про-пускать эту песню, опаса-ясь, что экстремальный во-кал отпугнет зрителя. Но, режиссеру удалось убедить редакцию, что никакого экстремального вокала в песне нет, ребята поют в ма-нере В.Высоцкого. Так мы и попали в фильм. Как оказа-лось впоследствии появление нашего коллектива в фильме стало его изюминкой, на этот счет можно найти в интерне-те многочисленные коммен-тарии. По словам режиссера, мы спасли его кинокартину.

-Что Вы можете сказать о планах группы на будущее? Будет ли реализация мате-риала на CD или Ваша груп-па организована лишь для концертной деятельности?

Конечно, реализация

материала будет на цифро-вых носителях. Далее же, когда история о Боне Сфор-це будет донесена слушате-лю, мы планируем начать работу над новым матери-алом, над новой историей.

- Как Вы наверное могли уже заметить, наше издание

посвящено группе Theatres des Vampires и вообще вампиризму. Как Вы относитесь к творче-ству итальянских вампиров? И что вообще Вы думаете овампиризме, о вам-пирах, о крови?

Я интересуюсь творче-ством итальянских вампиров довольно давно и всегда был восхищён их работой. Атмос-фера в их музыке насыщена мистикой и окунает в суме-речный мир. Что я думаю о вампирах и вампиризме?

Я не могу утверждать, что вампиров нет на самом деле. Это мистика, загадка, ко-торая волнует человечество очень давно. Поэтому эта тема будет всегда интересна.

- Что Вы можете сказать о шоу итальянцев в Киеве? Хотели бы Вы повторить в

будущем совмест-ное выступление?

Шоу было очень зрелищное и запоминающееся. Уверен, что каж-дый получил мас-су удовольствия. Конечно же, хоте-лось бы повторить совместное высту-пление. И не раз.

- И в заключе-нии нашего интер-вью, что бы Вам хотелось сказать нашим читателям? Какими будут Ваши пожелания группе Theatres des Vampires?

Музыка всег-да будет неотъ-емлемой частью жизни человека. Она разна, как и

каждый человек. Наслаж-дайтесь своей музыкой и не стыдитесь её, ведь это ваша жизнь. Выражаю благодар-ность группе “Theatres des Vampires” за то, что они делятся с нами своей музы-кой и желаю им дальней-ших успехов в их непро-стой, благородной работе.

На фото Kreven Ress.

TDV #1(3) 2012 47

Page 48: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showИнтервью с группой Dimicandum.

28 января 2012 года группа Dimicandum выступала на фести-вале «День рождения Моцар-та», который проходил в Киеве. Предлагаем вашему вниманию интервью с участниками группы, специально для нашего журнала.

- Как и когда возникла идея создания вашей группы?

Роман: Идея создания группы появилась у меня осе-нью 2008 года, точнее идея реюниона проекта, в котором я ранее участвовал. Но боль-шинство состава не разделя-

ло моего оптимизма. Тогда было приято решение соз-дать что-то новое, интерес-ное и по своему уникальное. Из проекта, восстановить который не удалось, пришел гитарист, остальной состав был подобран в интернете. Первая репетиция состоя-лась в середине апреля 2009 года. Название, которое мы выбрали – DIMICANDUM, в переводе с латыни означа-ет «нужно бороться», наи-более четко олицетворяет собой основу нашей фило-

софии. Ведь, действительно, бороться нужно за все – за идею, за жизнь, за успех и т.д. Стиль, к которому мы пришли - Atmospheric Metal, это синтез различ-ных ответвлений Metal-музыки (MDM, Gothic/Doom, Thrash/Heavy, Nu).

- Расскажите о вашем выступлении на между-народном фестивале «Рок - Волна 2010». Вам дове-лось выступать на одной сцене с монстрами ме-тал-сцены, как это было?

АвторDestroyer.

TDV #1(3) 2012

Состав:Роман Семенчук – вокал, гитара, музыка, тексты;

Олег Адитон - гитара, бэк - вокал;Тимур Войко - бас-гитара;

Антон Скрынник – ударные;Анастасия Логинова – клавиши.

http://vk.com/dimicandum_official

48

Page 49: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаРоман: Для нас это было

большим шагом в развитии группы и большой честью выступить с корифеями от-ечественной метал-сцены. Мы познакомились со многими из-вестными музыкантами и, без-условно, общение с ними (хоть и не долгое) позитивно по-влияло на нас. За краткий пе-риод фестиваля мы старались по максимуму впитать в себя многолетний опыт этих людей, подобно школьникам в начальных классах.

Антон: Это было круто! Нам довелось увидеть презентацию гитары-лопаты, сде-ланной лидером груп-пы Красная Плесень, пожать руку Варшав-скому из Черного Кофе, получить море эмоций и, конечно-же, выступить с ними на одной сцене. В общем, было все очень круто.

- Хотелось бы поговорить о вашем EP «Sumerian’s Warning» и о будущем релизе «The Lagacy Of Gaia». Расскажи нам о вашей му-зыке. Какая у тебя самая люби-мая песня из вашего творчества?

Роман: EP «Sumerian’s Warning» – это наша первая студийная работа, релиз кото-рой состоялся в символическую дату 10.10.2010. Как я уже го-ворил, стиль, в котором мы играем – Atmospheric Metal, объединяет в себе лучшие (на наш взгляд) элементы разных течений Metal – музыки, соот-ветственно каждый слушатель находит в нем что-то свое. Ино-гда даже поражает, насколько диаметрально противополож-ными могут быть ассоциации у разных людей при прослу-

шивании DIMICANDUM. Смысловая нагрузка текстов в EP, как и в будущем альбо-ме, имеет одну общую черту и посыл – думать, размышлять, вспоминать и делать выводы. Ведь все мы хотим жить в луч-шем мире, лучшей эре, быть богатыми духовно, но мало кто задумывается, что засоряя этот мир, как физически, так и энергетически мы делаем хуже только себе. Образы в текстах

варьируются от древних ми-фов до внутренних психологи-ческих переживаний человека. Что касается любимой песни в нашем арсенале сложно вы-делить какой-то трек, ведь они все имеют один стержень.

- Кто является автором музыки и текстов? Отку-да черпаете вдохновение при написании своих песен?

Роман: Автор музыки и текстов – я, автор аранжи-ровок Антон (наш драммер). Схема рождения песен при-мерно такая – я пишу основу и текст к ней, Антон дополня-ет ее аранжировкой, а дальше мы всей группой обтесываем “острые углы”. Вдохновение вещь непредсказуемая, может прийти где угодно и когда угод-но – в маршрутке по дороге

на работу, после или во время прочтения книги, просмотра фильма. В общем, каждый раз по-разному, было и такое, что Антон или я вскакивали сре-ди ночи и начинали наигры-вать то, что приснилось, тут главное не упустить момент.

- Есть у Вас любимые укра-инские и российские группы?

Роман: Да конечно, бла-го наша Родина богата талан-тами, жаль их мало кто ценит.

Среди представи-телей отечествен-ной сцены хотелось бы выделить Balfor, Inferno, Joncofy, Autumnia, Grimfaith и Crimson Sky.

Антон: Из укра-инских - наши коллеги Conquest и Balfor, из российский нет вроде.

Олег: Конечно, имеется в наличии небольшой арсенал

групп, от малоизвестных до ле-генд рока и метала. Из легенд отечественного производителя основным эталоном творче-ства для меня является Ария, особенно в последнем составе. Из местных, но не менее идей-ных молодых команд , Я пред-почитаю Myrkvids Draumar, Balfor и DIMICANDUM.

Тимур: Говоря о рус-ских и украинских группах, я немного по-своему все вос-принимаю. До того, как меня взяли в DIMICANDUM, я считал, что у нас нет хороших групп, в частности рок групп. Я знал только тех, кого по-казывали по телевизору и на радио. Есть конечно и среди них отличные ребята… Такие как Тартак, ТНМК, из рус-ских Ария и Черный кофе.

TDV #1(3) 2012 49

Page 50: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showНо когда я стал басистом, я

начал общаться с немного дру-гого уровня командами. Теперь я могу точно сказать, что на Украине есть просто отличные группы. Это Mar̀ lyn Monroe, Inferno, Crimson sky, Grimfaith и многие другие из этого окру-жения. Я очень надеюсь, что все эти команды достигнут своих вершин и о них узнает весь мир.

Настя: Для меня люби-мые группы Мельница и Fleur.

- Как DIMICANDUM попали на день рождения Моцарта?

Роман: Агентство “Другой Мир” на своем портале отби-рали группы самостоятельно, от нас требовалась лишь реги-страция на нем. Конечно, когда нас пригласили играть на одной сцене с Theatres Des Vampires, мы с радостью согласились. Также было интересным и по-лезным опытом работа над кавером одной из арий опе-ры Моцарта, что было обя-

зательным условием участия.- Ваши впечатления от шоу

в целом и от выступления вашей группы в частности?

Роман: Мы всегда стара-емся на сцене отдаться на все 100%, и этот вечер не был ис-ключением, так что я вполне доволен. Результат Вы можете наблюдать в репортаже о кон-церте от телеканала Maxxi TV, его можно найти на YouTube.

Настя: Порадовала ори-гинальная програм-ма, в особенности струнный квартет. Впечатления от вы-ступления нашей группы, как всег-да, незабываемые.

Антон: Высту-пать понравилось, была хорошая, ак-тивная публика. О шоу ничего сказать не могу, толком не смотрел, был занят.

Олег: В целом - хорошо! От-личная атмосфера, насыщенная программа, дух эпохи Моцар-та, ну и соответственно Хэды!

Тимур: Все прошло очень неплохо и традиционно. Мне очень понравилось, когда в пе-рерывах между группами игра-ли произведения Моцарта. В сочетании с выступлением ко-манд, это было очень гармонич-но. Слияние классической му-зыки и тяжелого металла, это

как одно сложенное произведе-ние. Было очень кру-то. При-ятно, что у нас по-я в и л а с ь в о змож -ность вне-

сти частичку себя в великие произведения прошлого и сде-лать кавер на арию из оперы Моцарта - Un’aura amorosa.

- Было ли что-нибудь, что не понравилось тем вечером?

Настя: В целом, все было хорошо. Были некоторые ню-ансы, но куда же без них.

Олег: Лично меня, как вы-ступающего, интересовал во-прос нашего выступления и

восприятие публикой нашей

музыки. Судя по поведению фанов в зале и некоторым от-чётам, у нас все получилось хорошо. Организаторы поста-рались на славу и приложили немало усилий, дабы всё про-шло тип-топ и вечер получился суперским! За это всем спасибо!

Тимур: Отрицательных эмоций по поводу концерта у меня не осталось. Был один момент, но я не считаю, что он серьезный. Из-за неболь-шой задержки мероприятия, нас просили раньше закончить выступление. Но мы все же успели отыграть наш сет и в итоге все остались довольны.

Антон: Было - как всегда подгоняли по време-ни, что я очень не люблю.

- Хотелось бы отдельно оста-новиться на «Un’aura amorosa». Роман, ты действительно спел там на итальянском? Это был осмысленный ход, чтобы по-радовать гостей из Италии или же была другая причина выбора итальянского языка?

Роман: В первую очередь это дань уважения оригиналу произведения. Не думаю, что этот ход можно назвать осмыс-ленным, скорее ожидаемым (хотя, как выяснилось, никто не ожидал). Оказалось, что мно-гие были приятно удивлены, в конце песни к сцене подошел

TDV #1(3) 201250

Page 51: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцартабасист Theatres Des Vampires и восторженно пожал мне руку, при этом что-то очень быстро выговаривая (как и все итальянцы, наверное). Я пред-полагаю, что это было «Спа-сибо», но ут-верждать не могу, т.к. мои познания в итальянском з а к о н ч и -лись на тек-сте Un’aura a m o r o s a .

- Вы были знакомы с творчеством Theatres des V a m p i r e s р а н е е или их музыка была услы-шана впервые в тот вечер?

Роман: Никогда не был их ярым фанатом, но о группе знаю еще со своих школьных времен.

Тимур: Хочу сказать, что их музыка довольно на-сыщена и мощно звучит. Я слушал их немного раньше, когда увлекался такими веща-ми. Сейчас я не отношу себя ни к какой культуре, а про-сто слушаю то, что нравиться.

Олег: Честно говоря, рань-ше Я никогда о них не слышал и по техническим причинам в тот вечер не смог остаться. Но после того, как после на-шего исполнения кавера на арию Un’aura Amorosa участ-ник их группы подошёл к сце-не и пожал с благодарностью и уважением Роману руку, и после бурных оваций в отзы-вах о фесте, мне совесть не позволила не заинтересовать-ся этой группой! И, когда Я послушал пару их трэков, и посмотрел видео - меня унес-

ло как растомана от ганжы!!! Круто! Однозначно, круто!!!

- Что ты вообще дума-ешь о Theatres des Vampires? Тебе нравится их музы-ка, их сценический образ?

Тимур: На данный момент, я не часто слушаю творчество Theatres Des Vampires. Хотя иногда, под настроение, тяже-ло оторваться. Особенно мне нравится смотреть их живые выступления, у них очень яр-кий сценический образ. Точно под стиль и все гармонично. Глядя на них на сцене, нельзя не восхищаться. Как музыкант я знаю, сколько это стоит труда и это привлекает еще больше. Одним словом Theatres Des Vampires отличная команда.

Настя: Они очень эф-фектно совмещают свою му-зыку, образ и шоу на сцене.

Олег: Меня не очень при-влекает такой стиль. Но не взи-рая на мои вкусы, мощь и идея чувствуется беспрекословно и появляется желание послу-шать ещё!! Насечёт образа - Я считаю, что образ должен со-ответствовать идее и стилю му-зыки! У Theatres Des Vampires это происходит на запредель-ном уровне! Сценический об-

раз не просто соответствует, а олицетворяет и подаётся пря-мым потоком из смысла музы-ки, текстов! Просто супер! Как по мне, то эта группа - нагляд-ный пример поведения и сце-

нического образа для многих металкоманд.

- Вам удалось по-знакомиться с вампи-рами из Италии лич-но? Если да, то какое впечатление создалось при общении с ними?

Роман: К сожа-лению, нам пришлось уехать до конца ме-роприятия и мы не имели возможности пообщается с ними.

- И в заключе-нии, чего бы Вам хотелось сказать нашим читателям?

Роман: Думайте не только о себе, но и об окружающем Вас мире, не забывайте под-держивать здоровый оптимизм и, конечно, слушайте пра-вильную, хорошую музыку.

Олег: Берегите души, рабо-тайте над собой, будьте сильны-ми как снаружи, так и внутри!

Антон: Оставайтесь са-мими собой и не изменяйте своим музыкальным вкусам.

Настя: Слушайте хо-рошую качественную му-зыку, идущую от сердца.

Тимур: Я бы хотел сказать пару слов начинающим музы-кантам, которые еще нигде, ни разу не выступали, но имеют талант и желание. Ребята - продолжайте! Я убедился, что настоящую музыку создают творческие люди и какие бы ни были трудности, у вас всегда будут друзья, фанаты, ради ко-торых стоит этим заниматься!

Киев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 51

Page 52: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

Борис: Давай)) как я понимаю жур-нал российский, по-этому для вашего удобства отвечать будем на русском.

- Когда и как воз-никла идея создания группы? Что означа-ет название группы?

Борис: Группе уже…7 лет, по-моему. Может, и немного боль-ше. Я с группой лет 5 уже как. Что означает назва-ние? Честно говоря – тол-ком сам не знаю)) Чорна Рада (Черный совет - на рус.) – это роман извест-ного украинского писателя о своеобразных казацких собраниях. Когда старши-ны не могли найти согласия между собой, они собира-ли всех казаков, это, соб-ственно и называлось Чорна рада. Раньше наша группа играла фолк метал. Тог-да название группы и при-думалось. Но потом стиль и концепция изменились, а название осталось преж-ним – все таки «бренд»))).

Сейчас название никак не связано с известным

сочинением. Каждый из нас в названии находит что то свое. Лично для меня – это дань украинским традициям, совмещенная с чем-то таин-ственным и «мрачным»))).

Владимир: Произошло это в далёком 2004 году. Собралась группа едино-мышленников, которая хо-тела играть нестандартную музыку и исследовать ми-стическую составляющую человеческого сознания и постоянной борьбе людей со своими внутренними демо-нами. А это перекликалось с произведением Пантелеймо-на Кулиша «Чорна Рада». Так название и прижилось.

- Кто является авто-ром музыки и текстов? Что или кто вдохновляет Вас на творческом пути?

Н а ч т о п о х о ж а в а ш а м у з ы к а ?

Борис: У нас, как в коммунизме – все общее))). Формаль-но у каждой песни есть свой автор, но в процессе репети-ций она изменяется процентов на 70)). Вдохновляет? Ну – не буду оригинален)) – меня вдохновляет музыка других кол-лективов. Начиная от харда, заканчи-вая нью-металом, вез-де можно найти ча-стицу вдохновения. На что похожа – это

уже ваша задача опреде-лять стиль и жанр, и схо-жесть – журналистов и слушателей. Наша задача – сделать музыку каче-ственной. И оригинально. Лично я не люблю штам-пов. И в музыке в том чис-ле. Поэтому сказать – на что похожа – затрудня-юсь. Наша музыка – это наш внутренний мир. Это то, что переживает каж-дый из членов группы. Вот, на это она похожа))

Владимир: Музыку мы пишем все вместе. Обычно кто-то один приносит идею или несколько, объясняет её остальным, все вместе делаем аранжировку и «до-тачиваем» песню до состо-яния близкого к идеалу.

28 января 2012 года группа Чор-на Рада выступила в качестве конкурсан-тов фестиваля «День рождения Моцарта», который проходил в Киеве. Давай погово-рим об этом собы-тии и о Вашей группе.

Интервью с группой Чорна Рада.

АвторDestroyer.

TDV #1(3) 201252

Page 53: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

- Если взять укра-инскую и российскую металсцену, какие группы Вы могли бы от-метить в лучшую сторону?

Борис: Если брать только андеграунд, то:

Из украинской – Тiнь Сонця, Кому Вниз The VIPS.

Из русского – Mechanical Poet. Больше ничего на ум не приходит. Наверное из за того что я просто не знаю 90% групп))

Владимир: Из укра-инских - это Пор-целяна, Веремiй.

Из российских - очень понравились SCB.

- Как «Чорна Рада» попали на день рождения Моцарта?

Борис: С организатора-ми познакомились в про-шлом году. Тогда же и выступали на первом дне рождении. Че-рез год нам предложили вы-ступить снова.

В л а д и м и р : Это уже второе выступление для нас на дне рож-дения Моцарта. В прошлом году мы начали за-пись нашего де-бютного альбома и выслали ор-ганизаторам не-сколько треков на пробу. Им понравилось и нас пригласили, а в этом году у нас уже был полновесный аль-бом и этим концертом мы прак-тически завершили наш неболь-шой тур в его поддержку.

- Твои впечатления от шоу в целом и от выступле-ния вашей группы в част-ности? Каково это - ощу-щение победы в конкурсе?

Борис: Победа неожи-данная)), но… тем более приятная. Из-за довольно плотного концертного гра-фика, нашу «фирменную» песню – кавер на одну из опер Моцарта (это было обязательным условиям участия) мы готовили на

последних нескольких репетициях)) Но, навер-ное, чем меньше готов – тем внимательнее игра-ешь))). Самим выступле-нием вполне довольны!

Владимир: Было очень здорово! Выступление со-вершенно разноплановых исполнителей, отличная публика, организация на высоте, прекрасное шоу группы «Другой мир», ве-нецианские маски на вы-ступлении «Theatres des Vampires». Отличная под-держка зала во время на-шего выступления! Когда мы услышали, что победи-ли - сначала не поверили и не сразу смогли найти слова, чтобы поблагода-рить со сцены всех, кто отдал за нас свои и голо-са и пришёл на концерт - так сильны были эмоции!

- Были моменты, ко-торые тебе не понра-вились тем вечером?

Борис: Не понравилась публика. Очень холодная. И даже не о нашем высту-

плении речь. Не позвать хедов на бис – это позор. Вызывать мож-но было хотя бы из уважения к Театру Вам-пиров. Но, та-кова Киевская реальность)). В остальном – все хорошо.

В л а д и -мир: Да. У нас было слишком

мало наших компактов - не хватило всем желаю-щим. :) А если серьёзно, то всё было на высоте.

TDV #1(3) 2012 53

Page 54: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show- Чорна Рада существует с

2004 года. За это время у Вас было много концертов, вы-ступлений. Какое из них наи-более запомнилось и чем?

Борис: Больше всего за-поминаются концерты в не-больших городах. Там пу-блика добродушнее. Она там активная. Приятно, когда от публики идет от-дача. В больших городах нехорошая тенденция – вы-ступления слушают раз-ве что друзья коллектива.

И все равно, даже если желание пойти на концерт

объявило несколько сотен человек. Если у тебя нет друзей – ты играешь перед пустым залом. Больше все-го запоминаются опен эйры. Там атмосфера всегда драй-вовая, да воздух свежее))), а еще людей побольше.

Владимир: Для наскаждый концерт чем-то

сродни птице Феникс. Мы умираем,чтобы потом возро-диться, отдаём себя публике полностью и без остатка и публика платит нам той же монетой. Поэтому каждый концерт по своему памятен и уникален. Особо, наверное, стоит выделить выступление на фестивале «Руйнацiя» в Ивано-Франковске, тог-да было очень холодно и мы нещадно мёрзли до мо-мента выхода на сцену. Но публика в тот вечер была просто фантастическая! Так же запомнилась презента-

ция нашего альбома - была очень домашняя и тёплая атмосфера. А так, повто-рюсь, каждый концерт по своему памятен и уникален.

- В 2011 году был записан альбом «У свiтi тiней», расскажи о нем подроб-нее. Какие твои любимые песни на этом релизе?

Борис: Любимые песни – все)))) А если честно, три моих несомненных ли-дера – это «час» - песня о нашем прошлом, о тех са-мых искренних и теплых воспоминаниях, которые в жизни никогда не забу-дешь; «неоновий свiт» - не песня, а скорее крик души о большом городе. Не лю-блю я больших городов. В них люди становятся не искренними, серыми и чер-ствыми; и «забута країна» - песня о наших снах, и о нашей мечте. О том, что

наверное, в нашей бурной и н и к о г д а не оста-н а в л и в а -ю щ е й с я ж и з н и , единствен-ное место, где мы можем по-мечтать и уединить-ся – это есть вот та забы-тая стра-на во сне, о которой и песня.

В л а -димир: К записи этого альбома мы шли долго, оттачивали материал, пытались найти звуко-инженера, который бы максимально точно су-мел передать посыл и настроение наших пе-сен. Им стал москвич, А л е к с а н д р А ф о н и н .

TDV #1(3) 201254

Page 55: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

Он проделал просто тита-нический труд, чтобы запись звучала максимально прибли-жённо к нашим живым вы-ступлениям и давала возмож-ность полноценно звучать каждому инструменту. И мы считаем, что ему это удалось, за что ещё раз низкий ему по-клон! Любимые песни... Все! Для нас весь материал альбо-ма - это смесь наших эмоций и переживаний. Каждая из песен - это путешествие в мир теней человеческой души. На-верное, можно выделить за-главную песню - У свiтi тiней, а так же Забута Країна и спонтанный бонус-трек 20:13.

- А этот вопрос лично к Борису: скажи, какие впечат-ления остались от сыгранной тобой роли на дне рожде-ния Моцарта? Как досталась тебе эта роль и как, по-твоему, ты с ней справился?

Борис: Честно говоря – согласился на эту роль, по-тому что самому было инте-ресно во что я превращусь в конечном итоге. На меня надели средневековый ко-стюм и теперь я искренне сочувствую людям средневе-ковья. Теперь н ы н е ш н и й дресс-код на работе мне не страшен – я знаю, что лет 300 тому назад было намного неудобнее))) Как справился с задачей – да вроде бы, нор-мально. Снача-ла было немного дискомфор-тно из-за наряда с париком,

но потом привык к образу))

Поскольку наше из-дание представляет собой информацион-ную поддержку группы Theatres des Vampires, хотелось бы погово-рить немного о них.

- Вы были знакомы с творчеством Theatres des Vampires ранее или услышали их в тот вечер впервые?

Борис: Я слушал их мельком ранее. Но, смо-треть на них вживую лично для меня куда более инте-ресно, чем слушать в мп3.

Владимир: Были зна-комы, слушали их записи.

- Что ты вообще дума-ешь о Theatres des Vampires?

Тебе нравится их музыка, их сценический образ?

Борис: Очень эффек-тно смотрятся на сцене. Это то, чему надо учиться мно-гим группам.

Владимир: Красивая и ве-личественная музыка. Меня поразили ко-стюмы. Особен-но венецианские маски и манера

поведения Сони на сцене.- Вам удалось познако-

миться с вампирами из Италии лично? Если да, то какое впечатление созда-лось при общении с ними?

Борис: Да, обща-лись немного. Очень простые и адекватные. Без лишней звездности.

Владимир: Да, мы немно-го пообщались. Хорошие и простые с общении ребята без всякой звёздности и прочих причиндалов. (улыбается)

- И в заключении нашего ин-тервью, чего бы тебе хотелось сказать нашим читателям?

Борис: Здоровья, драй-ва, искренности, смелости.

Владимир: Любите и будьте любимы! Ходи-те на концерты, отрывай-тесь по полной программе!

Peace!

TDV #1(3) 2012 55

Page 56: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showВолодимир Пастушак о встрече

с вампирами и не только...АвторDestroyer.

- Что ты думаешь о Theatres des Vampires? Тебе нравится их музыка и имидж? Что ты можешь сказать о их выступлении на дне рождения Моцарта?

Theatres des Vampires это очень класная группа, кото-рая умеет завести публику. Они отлично звучат как на коммерческой записи, так и в живую. Кроме того они де-лают шоу, не ограничиваясь одной музыкой. Прекрас-ные декорации, спецэффек-ты, костюмы. Это группа, выступление которой хоте-лось бы видеть много раз. ВКиеве они шикарнозажгли!

- Как ты связан с этим вечером?Я с организаторами

лично знаком уже больше года... В прошлом году на этом же празднике мои картины украшали инте-рьер концертного зала.

В этом году в оргов появилась идея объявить конкурс на лучшую груп-пу. В качестве приза ре-шили вручить статуэт-ку «Железный Моцарт». Вот и они обратились ко мне за помощью.

Кроме того, на кон-церте по кругу мотали видеоролик с моими ав-торскими работами...

- Хотелось бы узнать подробнее о статуэтке. Это был заказ от органи-заторов шоу, рас-скажи о процессе изготовления этого шедевра (если ко-нечно это не секрет).

Скорее это не заказ, а просьба по-мочь мероприятию. Самое главное нуж-но создать скуль-птуру из мягкого материала (пласти-лин, глина). По-том нужно снять форму. После это-го в саму форму заливается металл.

- Какие, на твой взгляд, у вампиров были впечатления

и эмоции от прошедше-го шоу? Как думаешь, по-нравилось им их первое выступление в Киеве?

Говорили, что очень понравилось. Они дав-но хотели выступить в Украине и были довольны

- Твои впечатления от зна-комства с участниками груп-пы Theatres des Vampires…

Впечатления су-перские. Я их боль-ше для себя открыл. Не ожидал такого ши-карного выступле-ния от итальянцев.

Они очень интерес-ные люди с чувством юмора и харизмой.

Мне нра-вится различные стили подачи прекрасного, по-тому и работы у меня разнопла-новые. Вдохно-вение приходит спонтанно. Ты его не ожидаешь, как оно подкра-дется, залезет в мозг и зазвенит громко в коло-кола!.. В этот момент нужно идти на службу к творчеству...

TDV #1(3) 201256

Page 57: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта- Ты провел вечер в ком-

пании итальянцев, расска-жи, о чем Вы общались?

Не только с итальянца-ми, но и со многими дру-гими интересными людьми)

Мы общались через переводчика, так как ита-льянским не владею. Но расспрашивал о итальянской рок-музыке. К наше-му сожалению у них металл-сцена намного активнее нашей. Очень ин-тересный у них звукач. Он хотел со всеми познако-мится и затусить. У него больше всех осталось сил после концерта

- Давай погово-рим о тебе. Ты, до-вольно интересная творческая лич-ность, я бы даже сказал, очень та-лантливый мастер своего дела. Рас-скажи нам о своем увлечении живопи-сью, как ты обрел свое мастерство. Твои работы про-сто великолеп-ны, расскажи нам о луч-ших из них, на твой взгляд.

Этот вопрос я луч-ше оставлю для зрителей. Так, как каждому челове-ку нравиться что-то бли-же к своей душе. Потому и стараюсь работать в раз-личных техниках. Чтобы каждый клиент мог бы по-добрать для себя свой АРТ.

Мне рисовать нрави-лось с детства. всегда хо-тел что-то придумывать,

накручивать. Никогда не любил считать, занимать-ся бумажной работой.

Обожаю творить и видеть результат. Принимал уча-стие в различных выставках (список есть на моем сайтеwww.pastushak.com.ua)

Как то случайно открыл

для себя игру на ударных инструментах. Увлекся до той степени, что купил себе барабанную установку и спаренную педаль. Жесткие ритмы помогают успокоить-ся и расслабиться, а также снять стресс и напряжение))

Несколько раз высту-пал с группой на фестах.

- А об этом, если мож-но, по-подробнее...что за группа, где выступали, какой жанр у группы?

У нас стиль ближе к американскому молодёж-ному панку, но сами точ-но еще не определились.

Из записей есть только одна песня (и то с концерта),

выступали только в К ам е н ц е -По д о л ь с к ом .

Я себя еще не реа-лизовал как успеш-ный барабанщик, но работаю над этим.

- Расскажи о ре-ставрационной работе.

Я очень благодарен за то, что в Каменце-Подольском был от-крыт именно факультет реставрации живописи. Здесь очень много для себя открыл. Мне нра-вится реставрировать старинные памятки. Ког-да берешься за новую работу, хочется знать как она будет выгля-деть после реставрации. Реставратор как будто дает новую жизнь, вы-водя творение искусства с критического случая.

Кроме того рестав-ратор должен знать о различных техниках старых мастеров, так как все старинные ра-боты написаны имен-

но по старым технологиям.- И в заключении нашего

интервью, какие пожелания ты бы хотел передать груп-пе Theatres des Vampires?

Хочу пожелать дальше творить и не останавливать-ся на том, что есть. Желаю много новых аринетитель-ных хитовых песен, которые покорят сердца многих слу-шателей.

И почаще посещатьУкраину))

TDV #1(3) 2012 57

Page 58: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showФоторепортаж

Автор Артем Леонтьев

TDV #1(3) 201258

Page 59: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаКиев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 59

Page 60: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201260

Page 61: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаКиев, день рождения Моцарта

TDV #1(3) 2012 61

Page 62: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

Я сейчас редко сижу Вконтакте, поэтому и в группы захожу еще реже. В тот день что-то подтол-кнуло меня зайти в группу Theatres des Vampires и по-смотреть новые фотки, ви-део, новости. Сказать, что я не на шутку прифигела и кричала от счастья – это ничего не сказать. «Theatres des Vampires» в Киеве! Это был шок, я почти всю ночь не могла уснуть и думала о них. До концерта оставалось еще целых 10 дней…вечность.

Все эти дни я

переслушивала все ихние песни на плеере, вводила себя в кураж еще больше. Дата концерта: 28 января в 18.00, место: Crystal Hall, цена билета: 80 грн. фан-зона и 110 грн. вип-зона.Цены просто сказочные, я даже мечтать о таком не могла. Например, на Muse самый дешевый би-лет стоил 500 грн. (за-жравшиеся мажоры). Би-леты я купила заранее и тогда у меня появилась мысль о своем образе. Так как это театр вампиров,

то театральная маска на концерте будет вполне уместной. Поскольку на досуге я занимаюсь руко-делием, то маску я делала своими руками. Купила каркас, ткань, крупный бисер и понеслась…

В день концерта.М е с т о п р о в е д е н и я

(Crystal Hall) было выбра-но вполне удачно: близко к центру города, простор-ное и что самое главное, там было тепло (темпе-ратура 28 января опусти-лась до -18°С…брррр).

Как я отрывалась на шоу вампиров.

TDV #1(3) 201262

Page 63: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения МоцартаЕдинственное, что не по-

радовало, так это дорогое пиво – 40 грн. за 0,33. Бла-го, недалеко был Porter Pub со своими более демокра-тичными ценами))

Разогрев мы почти пропусти-ли, он мне еще в самом начале ка-зался неинтерес-ным (простите мо-лодые группы, но я пришла только ради вампиров). В процессе я по-знакомилась с Ни-кой и мы с моим любимым присо-еденились к ее столику. Наконец-то объявили выход Вампи-ров и мы с Никой протис-нулись под самую сцену.Вот плейлист, который я себе присвоила после концерта:

1.Intro + Keeper of secrets2.Lilith Mater Inferorum3.Sangue4.Bring me back5.Angel of Lust6.Grand Cuignol7.Unspoken words8.Dracula9.Medousa10.Wherever you are11.Rain12.The Gates of Hades13.Blood Addiction14.Dance Macabre Du VampireBIS15.Carmilla16.Pleasure and Pain

В самом начале, Соня вышла в своей очарова-тельной маске Медузы и спела Keeper of secrets.

Потом она сняла свой на-ряд и осталась в своем фир-менном кожаном костюмчи-ке, вызвав восторг публики. Сердце колотилось бешено,

да еще и эта колонка перед самим носом – кайф. Где-то в районе песни Bring me back, Ника потащила меня на сце-ну, причем мы прошли самым нахальным образом – возле охраны. ААААА!!!! Осуще-ствилась моя мечта – побы-вать на сцене вместе с Вампи-рами и пофигу, как там люди на нас косились. Мы плясали вместе с Соней и не было ни капли смущения. Я подошла к Зимону и, о чудо, он меня узнал даже в маске (хотя мы с ним только переписыва-лись). «Hi, Oksana!» - про-звучало как гром среди яс-ного неба. И ничего, что нас просили уже настоятельно сойти со сцены охранники на второй песне, это того стоило! Особенно жарко было на Blood Addiction и Dance Macabre Du Vampire, Соня любезно протягива-ла со сцены микрофон, что-бы мы подпевали. Атмос-фера была офигенной!!

За что я и дарю огром-ное спасибо организаторам. После концерта я пошла ку-пить себе что-нибудь на па-мять. Мне понравилась чер-

ная футболка In Blood We Lust (100 грн.), хо-телось бы еще заполу-чить альбом M o o n l i g h t Waltz (150 грн.), но у меня уже не оставалось на-лички. Пла-каты можно было брать бесплатно. На

автограф-сессию осталось немного людей, поэтому не было толкучки. Все сфотогра-фировались с Соней и также вместе со всем коллективом. Кое о чем я даже успела ее спросить. Понравился ли ей Киев, например? На что она ответила: «Да, Киев очень по-нравился, но у нас было мало времени, чтобы его посмо-треть. Надеемся лучше с ним познакомится в следующий раз.» И я тоже хочу, чтобы они приехали к нам еще! Зи-мон меня порадовал вот такой вот фразочкой:”It’s fucking cold here in Kiev”. А-ха-ха-ха, итальянцы не привыкли к собачьим морозам, им здесь действительно было холодно.Ну что ж, позитивом я за-рядилась на полгода вперед, надеюсь, что украинским поклонникам группы тоже было весело и вампиры обя-зательно к нам вернутся!!!

TDV #1(3) 2012 63

Page 64: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showФоторепортаж

Автор Bjorn(www.gothic.com.ua)

64

Page 65: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

65

Page 66: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showФоторепортаж

Автор S&M Martynenko(www.gothic.com.ua)

66

Page 67: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

67

Page 68: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

68

Page 69: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Киев, день рождения Моцарта

69

Page 70: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showTheatres des Vampires – Midian – Cremona

03/03/2012

АвторMedea Stratos

ФотоGianni Guzzoni

Перевод с итальянскогоMatteo Gagliardi,

Destroyer

TDV #1(3) 2012

Если Вы желаете по-сетить рок-клуб в До-лине По, Ваш лучший выбор - конечно, Клуб Midian в Кремоне.

Midian - един-ственный клуб в области с опреде-ленным внешним видом и хорошей ка-чественной акусти-кой, и это несмотря на его оригиналь-ный характер паба.

Но для Ауре-лио, владельца, хороший звук - самая важная вещь.

Таким образом, Midian идеально подходит для де-монстраций групп, подоб-ных Theatres des Vampires, которые полагаются на хорошую сцену, чтобы выразить все их потен-циальные возможности.

Открыли вечер Dark Ages, прогр ме-тал-группа из Венето.

Выступили не плохо, но вероятно они не были правильным выбором для выступления с TdV.

Они останав-ливались все вре-мя, их музыка довольно слож-ная и нуждает-ся в тщательном прослушивании. На мой взгляд, подходит толь-ко для люби-телей жанра.

Затем свет исчез, и на-чалось вступление. На

первых нотах Хранителя Тайн Соня вышла на сцену в одном из ее красивейших платьев и с маской. В та-ком наряде она оставалась до Lilith Mater Inferorum.

Звуки были хороши, уравновешены и с хоро-шими объемами и дина-микой. Я помню преды-дущее шоу в Viadana, и теперь, в Midian, все кажется намного лучше,с лучшим голосовым объ-

емом и лучшей акустикой.

70

Page 71: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Cremona, паб Midian

TDV #1(3) 2012

Таким образом, я слуша-ла их выступление с огром-ным удовольствием, видя, что вся аудитория вовле-чена в сценическое искус-ство Сони и ее вампиров.

Плейлист составлен

главным образом из песен последнего альбома «Вальс При луне» плюс некото-рая классика, также вклю-ченная в их последний DVD «Moonlight Waltz Tour 2011», такая как:

Bring me back, Angel of Lust, Grand Guignol и Medusa, когда Соня одела свою маску с гадюками.

Заслуживают внимания контрасты между клавиш-ными и гитарами, а также голосом Сони, которая ис-

пользует резкие и чистые вокалы с обычным акцентом.

Затем были сы-граны Wherever you are, Rain и наи-более ожидаемый «La Danse Macabre du Vampire». На бис были Carmilla и Pleasure and Pain , которые и закрыли это за-мечательное шоу.

Я думаю, что они - великие му-зыканты, которые показали нам хоро-шее выступление, но мне было очень грустно за то, как холодно встречала публика это выступление (я ожидала больше и бесполез-

но говорить, что это вполне обычная си-туация, когда так вот ведет себя итальян-ская публика на металличе-ских шоу). И все же, в кон-це концов, они сумели расше-

в е -

лить зрителей. Безуслов-но, группа заслуживает ее международного успеха.

Репортаж в ориги-нале (на итальянском) можно найти на сайте:

h t t p : / / w w w .rawandwild.com/live/2012/theatres_des_vampires.php

71

Page 72: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires showФоторепортаж

Автор Gianni Guzzoni

TDV #1(3) 201272

Page 73: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Cremona, паб Midian

TDV #1(3) 2012 73

Page 74: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201274

Page 75: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Cremona, паб Midian

TDV #1(3) 2012 75

Page 76: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201276

Page 77: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Cremona, паб Midian

TDV #1(3) 2012 77

Page 78: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Theatres des Vampires show

TDV #1(3) 201278

Page 79: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Cremona, паб Midian

TDV #1(3) 2012 79

Page 80: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

и «Вампир Лестат». Лорду при-шлось расстаться со многими не-верными, покидавшими веселую вампирскую семейку один за дру-гим и утратившими статус бес-смертных. В 1995 вышла промо-за-пись «Nosferatu, Eine Simphonie Des Grauens». Запись получила много положительных откликов и была распродана в считанные дни. Далее Лорд заключает контракт с лейблом GARDEN OF GRIEF, на ко-тором в 1996 году выходит первый полноформатник «Vampyrisme, necrophilie, necrosadisme, necrophagie». И вот в процессе за-писи начинаются побеги из группы, и к моменту выхода альбома Лорд Вампир остается в одиночестве. Но Лорд не отчаивается и набирает новых людей... то есть вампиров...

Год 1999. Theatres des Vampires сменяет лейбл на Alkaid Records, и издает второй альбом

«The Vampire Chronicles».

Группа появилась в 1994 году, ведомая Лордом Вампиром.

Поначалу группа ориентировалась на Vampire Black Metal. Название THEATRES DES VAMPIRES было выбрано под впечатлением от вымышленного места действия, созданного писательницей в жан-ре «готик-фэнтези» Anne Rice. Этим местом является Театр Вампиров в Парижском театре, в котором вампиры играют роли смертных актёров, их выступления состоят из поедания людей, зама-скированных как часть игры, дей-

ствие происходит на сцене перед целой аудиторией зрителей.

Место действия упомина-ется в нескольких книгах

писательницы, вклю-чая «Интервью с

вампиром»

К группе примыкает Тim Fraser (Christian Death). В 2000 году было подписано соглашение с лей-блом Blackend (являющимся су-блейблом Plastic Head, Велико-британия). В 2001 году вышел альбом «Bloody Lunatic Asylum», в честь чего состоялась буйная вампирская оргия. Недолго заста-вил себя ждать следующий ре-лиз «Iubilaeum Anno Dracula», приуроченный к юбилею Графа Дракулы, идейного вдохновите-ля Лорда Вампира. В 2002 выхо-дит «Suicide Vampire», в кото-рый входит песня «Queen of the Damned», написанная по одноименному рома-ну Энн Райс. Концерты и фестивали име-ли большой успех.

История Theatres des Vampires

80

Page 81: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Страницы истории

В ы д а ю щ и -еся моменты в

творчестве группы: -участие в 1999 году на фе-

стивале Vampyria III в Лондоне; -участие в 2000 году на фе-

сте Gods of Metal в Ита-лии (хедлайнеры Iron Maiden);

-участие в 2003 и 2006 годах на фесте Gothic Treffen в Лейпциге;-участие в 2004 году на фе-сте Gotham в Лондоне; -участие в 2006 году на фе-сте «женского вокала в мета-ле», проходившего в Бельгии;- в 2007 году латиноамериканское турне;- 7 м а р т а 2 0 0 8 - п е р -вый визит в Россию, Москву;- август 2009. Выступление на Paranoid Open Air, Словения;- 6-10 февраля 2010 российское турне группы по городам Санкт-Петербург, Москва, Белгород, Нижний Новгород;- 30 июля 2010 выступле-ние на Castle Party Festival;- декабрь 2010 испанское турне группы по городам Барселона, Лас-Пальмас-де-Гран-Канария и Бильбао;- 15 января 2011 выступле-ние на 17º MANGUALDE HARDMETALFEST в Португалии;- 3 февраля 2011 выступление на Dark Winter Night, Стамбул, Турция;- 15, 16 апреля 2011 третий приезд группы в Россию - Санкт-Петербург и Москва;- 7-29 мая 2011 «Большое европейское тур-не» (Рим, Милан, Любляна, Будапешт,

Вена, Грац, Прага, Познань, Варшава, Торгау, Брно, Кельн, Париж, Антвер-

пен, Ньюкасл, Лондон, Бирмингем;- 13 августа 2011 выступле-

ние на Viadana Open Air (хед-лайнеры Dark Tranqullity);

- 26 января 2012 выступле-ние в Риме, клуб Qube;

- 28 января 2012 первый приезд группы на Украи-

ну, Киев. Выступление на «Дне рождения

Моцарта»;-

3 марта выступление в клу-бе Мидиан, Кремона, Италия.

В 2003 году группа провела тур-не по Европе, совместно с Christian Death. В том же 2003 году был за-писан альбом «Vampyrмsme», в записи которого приняли уча-стие в качестве почетных гостей

Valor Kand (Christian Death) и Gian Pyras (Cradle of Filth). Это было переиздание первого альбо-ма «Vampyrмsme, Nиcrophilie, Nиcrosadisme, Nиcrophagie». Также в альбом вошла компози-ция «королевство вампиров» из демки «Nosferatu, eine simphonie des grauens» и кавер на компо-зицию группы Christian Death под названием «слезы Христа», а также песня «Лукреция».

После небольшого переры-ва, разбавленного концертами по всей Европе, группа выпускает свой шестой альбом «Nightbreed of Macabria». Новый альбом был очень красивым по своему звуча-нию - смесь готичной музыки и во-калов Лорда и Скарлет. После вы-хода «Nightbreed of Macabria» Лорд решает покинуть группу и заняться сольным творчеством... и уже меньше чем через год выходит его сольный альбом Lord Vampyr

«De Vampiryca Filosophia». Тем временем группа взя-лась за запись своего нового детища, и уже 28 ноября 2005 года выходит альбом «Pleasure And Pain». После ухода Лорда группа пол-ностью сменила стиль... исчезли элементы Блэка, Theatres Des Vampires начали играть вампир-ский horror gothic metal с женским вокалом. Все тексты песен написала Скарлет. Кроме родных участников, в записи приняли участие такие му-зыканты как: Flegias (Necrodeath), Dhiloz (Ancient), Nicholas (Ensoph) и Giampaolo (Stormlord). Ремикс на песню Pleasure And Pain оформил Bruno Kramm (Das Ich). Из года в год театрализованные представле-ния, устраиваемые на сцене лишь усложнялись. Шоу не обходились без фейерверков, что давало повод для незначительных конфликтов с мест-ными властями тех стран и городов, где проходили концерты группы.

2 мая 2008 года на Aural Music/SPV THEATRES DES VAMPIRES выпустили новый альбом под названием «Anima Noir». Диск был записан в студии Temple of Noise в Риме со зву-коинженером Кристианом Айсом.

14 января 2011 года увидел свет новый альбом группы «Moonlight Waltz», благодаря которому группа обрела много поклонников во всем мире. Именно так и должна выгля-деть музыка настоящих вампи-ров. Альбом оправдал все ожи-дания как самой группы, так и всей многочисленной армии поклонников. В апреле 2012 года группа в полном со-ставе снова поехала в турне по Европе, при-хватив с собой своих друзей JTR Sickert.

81

Page 82: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Фотоальбом

Theatres des Vampires

Этот раздел мы посвятим фотографиям Theatres des Vampires. Для начала представляем вашему вни-манию несколько фото самого раннего периода группы.

2002. Suicide Vampire tour2002. Suicide Vampire tour

Suicide Vampire был переломным моментом для группы. Они стали от-даляться от блэк-метала, перестали раскрашивать лица.

На левом фото слева направо: «Justine» Consuelo, Alex «Incubus» Pallotta, Zimon Lijoi, Alex «Lord Vampyr» Nunziati.

1998-1999. Бас - Зимон, гитара и вокал - Лорд Вампир

Suicide Vampire был переломным моментом для группы. Они стали от-даляться от блэк-метала, перестали раскрашивать лица.

На левом фото слева направо: «Justine» Consuelo, Alex «Incubus» Pallotta, Zimon Lijoi, Alex «Lord Vampyr» Nunziati.

82

Page 83: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Страницы истории

2003. Agglutination FestivalНачиная с 1995 года, это один из главных метал-фестов

южной Италии.

Группы участники:Labyrinth

Theatres des VampiresBeholder

Fire TrailsElvenkingMarshall

Rosae CrucisMantra

Requiem K626Hunchback

Группы участники:Labyrinth

Theatres des VampiresBeholder

Fire TrailsElvenkingMarshall

Rosae CrucisMantra

Requiem K626Hunchback

2003. Agglutination FestivalНачиная с 1995 года, это один из главных метал-фестов

южной Италии.

83

Page 84: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012TDV #1(3) 2012

Фанклуб TDV В этом номере мы познакомим Вас с фанклубом Theatres des Vampires UKВ этом номере мы познакомим Вас с фанклубом Theatres des Vampires UK

https://www.facebook.com/tdvuk

Фанклуб Theatres Des Vampires Великобритании был об-разован 5 июня 2011 года. Я соз-дал его для того, чтобы объеди-нить всех поклонников группы в Великобритании в одном месте, а также для распространения ин-формации о группе в Соединен-ном Королевстве, чтобы все мог-ли узнать о Theatres des Vampires. С момента образования в насто-ящее время собралось около 250 фанов. Мы рады приветствовать людей со всего мира на нашей странице, но приятно видеть, что большинство участников наше-го фанклуба из Великобритании.В будущем мы хотим сделать лучшее событие для фанов и самой группы, когда они посещают нашу страну, чтобы узнать, где люди хотят ви-

деть их и распространять ин-формацию о предстоящих шоу для более широкой аудитории. Было бы также хорошо запланировать что-то особенное для Theatres des Vampires к их следующему визиту.

В настоящее время мы рас-сматриваем новые идеи для фан-клуба. Если кто имеет какие-либо предложения или идеи, которые принесут пользу фанклубу Theatres Des Vampires Великобритании, по-жалуйста, поделитесь ими на на-шей странице. У нас также есть чат, который вы можете посетитьhttp://webchat.quakenet.org/?channels=tdv

Jacob Ovington

84

Page 85: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012TDV #1(3) 2012

www.facebook.com/TheatresDesVampiresMagazine

85

Page 86: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Мы посвящаем данный раздел нашего журнала Вам, поклонники Theatres des Vampires. Здесь будем публиковать Ваши работы - рисунки, стихи, рассказы, посвященные TDV.Если Вы - поклонник итальянских вампиров и Вам есть, что сказать TDV или как-то иначе показать свою любовь, теперь Вы это можете легко сделать. Для этого не-обходимо связаться с редакцией журнала ([email protected]). И будьте уверены, в следующем номере журнала, Вы увидите свои работы. И, естественно, все, что опубли-ковано в журнале увидят и Theatres des Vampires. Наш журнал не имеет строгих ра-мок, мы не ограничены по количеству страниц, и, следовательно, независимо от того, сколько работ Вы пришлете, мы будем публиковать их все. Поскольку не существует ограничений на количество работ от одного участника, все ваши работы будут здесь.

Моя цель состоит в том, чтобы сме-шать мои две страсти, которыми являются Theatres des Vampires, естественно, и BJDs (англ. ball-jointed doll, что в переводе озна-чает шарнирные куклы). Первое, что я сде-лаю, это покажу мою первую BJD, которую я назвала Аметист Хейлл, с CD «Moonlight Waltz», который я купила на концерте в Па-риже в прошлом году, 24-го мая. Это - одна из первых фотографий Аметист, которую я когда-либо делала. Я сделала ее, когда слушала диск «Moonlight Waltz». Поэтому я и решила сделать снимок Аметист, дер-жащей его. Я также хотела показать свои страсти моим друзьям, которые не всегда понимают меня. Спустя несколько минут после того, как я поместила это фото на Facebook, Соня увидела и прокомментиро-вала его, и это был для меня магический момент! Знать, что ей нравится то, что я сделала, - большое удовольствие, и оно воодушевляет меня продолжать начатое.

Lily Scarlet

86

Page 87: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

А вот такое платье я сшила для своей куклы. Я попы-талась воспроизвести красивое белое платье, которое но-сит Соня в видеоклипе Кармилла. Было довольно трудно это сделать. Я должна была нарисовать эскиз и все сшить вручную. На это мне потребовалось приблизительно 5 месяцев, чтобы закончить его. Но, наконец, я сделала его, и я горжусь результатом, потому что я не ожидала, что оно будет так хорошо выглядеть, поскольку у меня нет опыта в шитье вообще. Но теперь когда моя кукла носит ее платье, я могу гордо смотреть на нее и сказать всем «Эй, смотрите, Аметист одета как Соня Скарлет!»

А это - одна из моих любимых фотографий моей вто-рой куклы по имени графиня Син. Я приняла решение на-звать ее «Грех» из-за песни «Unspoken words», и я долго колебалась между Грехом, Болью, Безумием, и Ложью (Sin, Pain, Madness и Lie)... Но, в конце концов, я выбрала Син. Вдохновением к этой фотографии была песня «Две

Секунды», и теперь это фото напоминает мне об этой песне. Мне действительно она нравится, потому что я думаю, что это показывает краткость жизни с часами и томление, которое мы можем чувствовать благодаря сладкому и меланхолич-

ному выражению ее лица. Мне также нравится очень темный красный цвет, ко-торый напоминает мне о крови (ведь, в конце концов, Син - вампир), и контраст между красным и желтым цветом, которые являются яркими и живыми цветами и темнотой ее волос. Платье также символизирует полу-жизнь вампиров, которые мертвы, но продолжают жить на этой земле так или иначе. Эта картина действи-тельно заставляет меня чув-ствовать то же самое, о чем поется в песне, в очередной раз доказывает, насколько замечательная и вооду-шевленная лирика Сони:)

87

Page 88: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Калина РаевскаяКлычки....)) Соня шикарна!!)))

В этом наряде Соня просто прелесть......

В образе невесты она великолепна!!!Правда немного модер-низировала рисунок-по своему вкусу)))

В таком же платье хочу замуж выйти....)

88

Page 89: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Тут меня обычно спрашивают поче-му пентаграмма не перевёрнутая?))))))

Ну.....нарисовала как было)Срисовывала с любимой фото-

графии) Юбочка потрясная!!))

Фотография видимо давнишняя - Соня ещё с чёлкой)

В это платье я просто влюбилась-как только уви-дела)

89

Page 90: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Понравилось...движение руки - очень реалистично)

Графиня Sonya Scarlet))

Невеста))))

Один из моих любимых рисунков - люблю фото, где Соня в капюшоне...

Это я срисовала с личной фотогра-фии - Сонечку выловили после концерта))

90

Page 91: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Оля Диденко

Antonio Er

91

Page 92: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Артем Леонтьев

92

Page 93: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012 93

Page 94: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 201294

Page 95: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Тема вампиризма в музыке

Мы все привыкли сравнивать, на кого похожи группы, которые мы слуша-ем, прокручивая треки исполнителей, пытаемся найти те еле уловимые нотки… Безусловно, каждая группа индивидуальна в своем творчестве, и найти абсо-лютно одинаковых исполнителей невозможно, но все же, общие черты есть…

В данном разделе я буду делать обзоры о группах, которые похо-жи на Theatres Des Vampires музыкой и (или) тематикой лирики, вы смо-жете прочитать интересные интервью и познакомиться с их творчеством…

Nightraven

95

Page 96: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Вампирские хроникиАвтор

Андрей Насоновский

MANDRAGORA SCREAM, являясь одними из лидеров жанра, и имеющие в своем бэк-каталоге уже 4 полнофор-матных альбома, до сих пор остаются неизвестными для широкой аудито-рии. Во многом это стало определя-ющим фактором отсутствия активной концертной деятельности. Так, с мо-мента образования по 2009 год у ита-льянцев был лишь один тур по Европе с группой MORTIIS, да несколько вы-ступлений на готических фестивалях.

Все изменилось с переходом груп-пы с NUCLEAR BLAST на собствен-ный лейбл и появлением в команде нового человека - менеджера Саймо-на. После выхода последнего на на-стоящий момент альбома VOLTURNA группа отправилась в большое ев-ропейское турне (35 дат, 17 стран) совместно с финнами THE 69 EYES, а весной 2011 года MANDRAGORA SCREAM добрались и до России.

Российско-украинский тур ита-льянцев охватил 7 городов (Киев, Санкт-Петербург, Москва, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону, Красно-дар, Череповец), и на всех концер-

тах, кроме череповецкого, группа выступила в качестве специальных гостей на шоу CRADLE OF FILTH.

Естественно, что я, как автор российского сайта MANDRAGORA SCREAM, не мог оставаться в стороне от происходящий событий и принял в них самое непосредственное участие.

ГЛАВА 1.САНКТ-ПЕТЕРБУРГ (29.04)

В связи с осуществляемой мной функцией представителя группы на территории Российской Федерации, я был одним из первых, кто уз-нал эту чудесную новость о столь долгожданном визите MANDRAGORA SCREAM в Россию. И так как я яв-ляюсь большим поклонником твор-чества итальянцев, то мне захо-телось приготовить для них нечто особенное, чтобы показать, что в России их знают и любят. Ито-гом долгих размышлений стала за-тея организовать перед концертом в Санкт-Петербурге автограф-сес-сию для всех поклонников группы.

96

Page 97: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Прежде всего, мне стоило определиться с местом проведения автограф-сессии. А что может быть лучше для проведения подобного мероприятия, чем готический магазинчик? Оценив все известные мне заведе-ния подоб-ного толка в Северной столице, я остановил-ся на ма-газине эпа-тажной моды «REVOLT» на улице Ор-динарной. Связавшись с владели-цей магази-на Ириной, я был приятно удивлен проявлен-ным с ее стороны энтузиазмом по отношению к моей задумке. Обговорив все детали пред-стоявшего мероприятия, мы договорились с Ириной, что встретимся с ее представите-лем в 3 часа дня возле ЦКЗ «Аврора», где и должен был состояться концерт, заберем музыкантов и на такси поедем в «REVOLT».

И вот, в день Х, незадолго до встречи у ЦКЗ «Аврора», я получил смс от тур-менеджера MANDRAGORA SCREAM Алекса, ко-торый подтвердил, что их самолет из Киева приземлился и после прохождения про-цедуры регистрации и получения багажа они направятся непосредственно к клубу.

Надо сказать, что минуты ожидания за-ветной встречи на прилегающей к клубу тер-ритории под начинающим припекать весенним солнцем тянулись так медленно, что все происходящее стало восприниматься как ми-раж. В ходе дальнейшей переписки с Алек-сом выяснилось, что они задерживаются, и у нас (со мной группу встречали также две обаятельные девушки – Мария и Алена) стали закрадываться сомнения: а успеем ли по-пасть к магазину к началу автограф-сессии?

Около 4 часов дня к клубу подъехал пер-вый микроавтобус с музыкантами из группы CRADLE OF FILTH. Спустя несколько минут приехали и MANDRAGORA SCREAM. Вид у ребят

был убитый (как мне потом объяснила Мор-ган, они уже двое суток обходятся прак-тически без сна, а сама она потеряла го-лос после концерта в Киеве), но, несмотря

на усталость, Морган, Тер-ри, Фурио и Макс были рады встрече с нами. Морган очень крепко обняла меня и расцеловала в щечки, так что я на себе испытал всю силу южного темперамента любимого ар-тиста, с Тер-ри мы обменя-

лись крепким рукопожатием, а Макс и Фурио долго перешептывались, не сразу решившись спросить, не мое ли фото они видели на сайте (имеется ввиду mandragorascream.ru). Я же в свою очередь спросил у ребят как прошел их концерт в Киеве и нравит-ся ли им погода в Санкт-Петербурге. Мне ответили, что концерт был просто заме-чательный, а погода, подобная той, что была в Северной столице, в Италии уста-навливается где-то в октябре-ноябре :)

Затем музыканты стали разгружать обо-рудование, а мы с менеджером группы прошли в клуб, чтобы обсудить детали предстоящей автограф-сессии. Он попросил нас дать им некоторое время, чтобы закончить разгрузку оборудования для концерта и привести себя в порядок перед встречей с поклонниками. Мы договорились, что закажем такси, чтобы успеть к месту проведения автограф-сессии вовремя, и будем ждать группу снаружи.

Прождав еще около получаса, ког-да заказанные такси должны были быть у клуба с минуты на минуту, а я не мог дозвониться до Алекса, один из работ-ников «Авроры» сообщил нам чудесную но-вость, что мандрагоровцы дружно спят на диванах у себя в гримерке! Это означало лишь одно: что мы катастрофически от-стаем от графика и уже не успеваем к

Тема вампиризма в музыке

97

Page 98: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

началу автограф-сессии. Нашему отчаянью был положен конец, когда вышел Алекс с извинениями и сообщил, что через 10 ми-нут они выйдут к главному входу в клуб.

В скором темпе погрузившись в маши-ны, мы отправились в магазин «REVOLT», где музыкантов уже ждали поклонни-ки, чтобы получить заветные автогра-фы. Я поехал в одном такси с Морган, Фурио и Максом, а Терри вызвались со-провождать мои прекрасные помощницы.

Надо сказать, что в жизни ребята оказа-лись очень веселыми и всю дорогу шутили и прикалывались друг над другом. Например, самый молодой участник группы – барабан-щик Фурио – очень расстроен тем фактом, что его фотография в буклете к альбому «VOLTURNA» расположена в самом конце, и когда поклонники подходят за автографа-ми, дело до странички с Фурио доходит крайне редко. В связи с чем Морган все время подшучивает над ним, что «Furyo is not important», и что для следующего аль-бома они разместят его фото вверх нога-ми, а в буклете подпишут «on drums – Fu» :) Вообще, музыканты отзываются о себе как «crazy vampires», несколько удив-ляясь тому, что люди представляют себе участков группы замкнутыми, депрессив-ными и не спо-собными шутить (еще бы, ведь музыка и имидж у группы подо-бающий!), что не совсем соот-ветствует дей-ствительности.

Через 15 ми-нут мы с ребя-тами были уже в «REVOLT», где нас ожидала не-большая группа (человек 30-40), пришедших за автографами. Поначалу меня немного расстроило количество лю-дей, пришедших на автограф-сессию, но мероприятие было в будний день, не имело широкой рекламы, да и было строго огра-ничено по времени, в которое мы, надо

сказать, уложились с большим трудом. Внутри магазина, расположенного на

цокольном этаже жилого дома, оказалось все уже приготовлено для проведения meet-n-greet, так что как только мы дождались второго такси с Терри и менеджером груп-пы, был положен старт часовой эйфории для пришедших пообщаться с музыкантами.

По окончании автограф-сессии было ре-шено сделать общую фотографию у входа в магазин. Владелица магазина Ирина пода-рила Морган кожаный браслет в качестве памятного сувенира. Было видно, что му-зыканты хотели бы остаться и еще пообщать-ся с поклонниками, но нужно было возвра-щаться в клуб для проведения саунд-чека.

По пути обратно к клубу Морган расска-зала мне немного о новом альбоме, выход которого намечен на осень этого года, а также о том, что она хотела бы однажды приехать в Россию в качестве туриста, тем более, что ее мама уже была здесь раньше.

Все оставшееся время до концерта мы провели в гримерке MANDRAGORA SCREAM, по-лучив уникальную возможность посмотреть на то, как итальянцы готовятся к выступле-нию, и пообщаться с любимыми артистами.

Я подарил Морган журнал «ROCK ORACLE» с ее фотографией на обложке, кото-

рая, по сло-вам Морган, была сдела-на ее экс-бойфрендом забавы ради, а не как про-мо-фотография (однако ре-зультат очень впечатляет!) Подарок был встречен бур-ным востор-гом и акку-ратно уложен

в огромный дорожный чемодан :) Также Морган рассказала нам о причинах ухо-да из группы прежних участников, при-нимавших участие в записи альбома «Madhouse» – Лены Дрейк, Джека Халэй-на и брата Морган – Брайана Лакруа.

98

Page 99: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Так, Лена, которая до прихода в группу работала фетиш-моделью, оказалась очень капризной барышней, заявив во время съе-мок видео «Dark Lantern», что она не будет сниматься после 8 часов вечера, так как ее лицо выглядит уставшим. Естественно, что подобное отношение к делу является недопустимым, когда группа во время за-писи и турне обходится сутками без сна. К тому же, помимо подобных капризов, ока-залось, что она неважно играет на своем инструменте (бас-гитара). Джек, со слов Морган, - тот еще чудак: мог в середине концерта взять и уйти со сцены, оставив остальных участников группы в недоумении и растерянности, а однажды и вовсе про-пал из виду на неделю, причем все по-пытки отыскать его оказались тщетны. По возвращению Джек сообщил, что более не желает уча-ствовать в проекте, на что Морган лишь отве-тила: «Хоро-шо, ладно». Что касается брата Мор-ган, Брай-ана, то он отдал пред-п о ч т е н и е актерскому искусству, п р и н и м а я участие в различных локальных театральных поста-новках. Морган сказала, что поначалу от-неслась к новому увлечению брата с неким скептицизмом, но когда впервые увидела его на сцене, не могла сдержать слез вос-хищения. В планах Брайна покорение Гол-ливуда, в чем Морган, являющаяся потом-ственной ведьмой, пророчит брату успех :)

Фурио, который помимо ударных в MANDRAGORA SCREAM играет и в соб-ственной группе FURYO, подарил нам диск своей группы «Choose Your Sin», который вышел в начале этого года (подробную информацию можно полу-чить на сайте: http://www.furyo.it).

После того, как музыканты переоде-лись к выступлению, а Морган совершила какой-то ритуал со свечами перед выхо-дом на сцену, мы вышли в зал и ста-ли ждать начала саунд-чека итальянцев.

Начало концерта было запланировано организаторами на 8 часов вечера, но за-держки для российских промоутеров уже стали обычным делом. Ввиду того, что CRADLE OF FILTH для проведения саунд-че-ка затребовали несколько часов, а группы прилетели в Северную столицу из Киева со значительным опозданием, выступление MANDRAGORA SCREAM началось лишь в начале 11-го, причем без саунд-чека (выделен-ные 10 минут на проверку аппаратуры я даже не принимаю в расчет). Естественно, что звук на выступлении итальянцев был далек от кристально-чистого (что отме-

чают практи-чески все авторы от-четов о кон-цертах тура по России и Украине), что несколь-ко портило общее впечат-ление от за-мечательного выступления группы, музы-канты которой выложились на все 100. Мор-

ган, представшая перед публикой в от-кровенно эротическом сценическом костюме (красный корсет с бантиками и сетчатые чулки, поверх которых было надето некое подобие шорт), очень активно вела себя на сцене, пританцовывая в такт звучащим песням. Терри, обнаженный по пояс, с ги-тарой в руках, бегал с одного края сце-ны к другому, приветствуя пришедших на концерт, не забывая о своих обязанностях второго вокалиста в группе. Новые участ-ники MANDRAGORA SCREAM, бас-гитарист Макс и барабанщик Фурио, также наслаждались выступлением, вкладывая всю страсть юж-ного темперамента в исполняемую музыку.

Тема вампиризма в музыке

99

Page 100: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012

Всего за вечер было исполнено 9 пе-сен: 5 композиций с «VOLTURNA» (“I’m Going Alone”, “The Circus”, “Killing Game”, “Farewell”, “Nails”), 3 новые песни с готовящегося к выходу аль-бома «LUCIFERLAND», а также главный хит группы – “Dark Lantern” c альбома «MADHOUSE».

Выступление MANDRAGORA SCREAM в Санкт-Петербурге, закончившееся для меня не-ожиданно быстро, запомни-лось непередаваемой ат-мосферой и неповторимой энергетикой, создаваемой путем синтеза бесспорно-го таланта музыкантов и их любви к исполняемой музыке.

После завершения своего сэта музыканты вышли в зал, чтобы пообщаться с поклонни-ками. Могу Вас уверить, что без автографов и фотографий с Морган и Ко не ушел никто ;)

После того, как с разда-чей автографов было покончено и посколь-ку до конца сэта CRADLE OF FILTH было еще предо-статочно времени, мы покинули стены клуба и отправи-лись в ресторан гостиницы (сосед-нее здание с ЦКЗ), чтобы покушать перед отъездом ребят в Москву. По дороге в ре-сторан обнаружи-лась пропажа: Морган потеряла свой потря-сающе красивый вампирский крест, который, как Вы сами понимаете, очень много для нее значил. Впридачу нам не удалось попасть в ресторан, так как он оказался уже за-крыт к тому времени, как мы туда пришли.

Несмотря на все злоключения, мы нашли выход из сложившейся ситуации, не потеряв присущего итальянцам оптимизма: было реше-но купить продукты и выпивку в ближайшем

супермаркете, и отпраздновать удачное вы-ступление и долгожданную встречу в гример-

ке музыкантов в «Авроре».По окончании неболь-

шой after-party пришло время прощаться, как бы этого не хотелось ни нам, ни музыкантам. Утешало лишь одно: впереди нас ждала еще одна встреча в Череповце, еще один кон-церт и незабываемые впе-чатления на всю жизнь.

Тепло попрощавшись с музыкантами, мы отправи-лись по домам, пребывая в непередаваемом ощущении эйфории, все еще не веря в реальность происходивших в этот весенний день событий.

В заключение хочу от-метить, что меня приятно поразило, насколько эти четверо итальянцев откры-ты для общения, насколько они искренние и позитивные

люди, в чем каждый из поклонников их твор-чества мог убедить-ся, придя на концер-ты тура по России и Украине. Ни кому из желающих не было отказано в автогра-фе или совместной фотографии, многие получили подарки в виде музыкальных дисков или атри-бутики, а особые счастливчики удо-стоились поцелуя и

крепкий объятий великолепной Морган Лакруа. Такого отношения музыкантов к своим по-клонникам я прежде не встречал, а Вы? Не знаю, может быть сказывается южный темпе-рамент или еще что-то, но однозначно могу сказать, что музыкантам очень понравилось у нас, и мы еще не раз увидим MANDRAGORA SCREAM в России, это любовь НАВСЕГДА ;)

100

Page 101: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012TDV #1(3) 2012

Календарь концертов

101

Page 102: Theatres des Vampires online-magazine

В следующем номере нашего журнала Вы сможете узнать самую подробную информацию о прошедшем в апреле европейском турне группы Theatres des Vampires. Будут эксклюзивные интервью с группами поддержки, которые путешествовали с вампирами, сами вампиры тоже расскажут Вам о своем большом путешествии. Будет много отчетов и фо-тографий с каждого шоу. Также продолжим развитие начатого в этом но-мере, а именно - раздел «Незабываемые страницы истории» будет более информативным, со своими подразделами. Раздел о вампиризме тоже не останется без внимания, там будет очень много интересного. Со следую-щего номера мы начнем обзор фильмов о вампирах и познакомим Вас с самыми первыми фильмами о кровососах, а в последствии будем про-должать обзор кинематографа в хронологической последовательности.

Оставайтесь с нами.До новых встреч...

TDV #1(3) 2012

В следующем номере

102

Page 103: Theatres des Vampires online-magazine

TDV #1(3) 2012 103