the revision revised by john burgon.pdf

636
The Project Gutenberg EBook of The Revision Revised by John William Burgon This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with al mo st no restrict ions wh atsoever . Yo u ma y copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License  included wi th th is eBoo k  or on li ne at http://www.gutenberg.org/license Title: The Revision Revised Author: John William Burgon Release Date: July 13, 2011 [Ebook 36722] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE REVISION REVISED***

Upload: luis-d-mendoza-perez

Post on 12-Oct-2015

19 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • The Project Gutenberg EBook of The Revision Revised by JohnWilliam Burgon

    This eBook is for the use of anyone anywhere at no costand with almost no restrictions whatsoever. You may copyit, give it away or re-use it under the terms of the ProjectGutenberg License included with this eBook or online athttp://www.gutenberg.org/license

    Title: The Revision Revised

    Author: John William Burgon

    Release Date: July 13, 2011 [Ebook 36722]

    Language: English

    ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOKTHE REVISION REVISED***

  • The Revision Revised.Three Articles

    Reprinted From The Quarterly Review.I. The New Greek Text.

    II. The New English Version.III. Westcott and Hort's New Textual

    Theory.To Which is Added A

    Reply to Bishop Ellicott's PamphletIn Defence Of

    The Revisers and Their Greek Text of the NewTestament:

    Including a Vindication of the Traditional Readingof 1 Timothy III. 16.

    By John William Burgon, B.D.Dean of Chichester.

    Little children,Keep yourselves fromidols.1 John v. 21.

    Dover Publications, Inc.New York

    1971

  • ContentsDedication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Preface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Article I. The New Greek Text. . . . . . . . . . . . . . . . 27Article II. The New English Version. . . . . . . . . . . . . 136Article III. Westcott And Hort's New Textual Theory. . . . 254Letter To Bishop Ellicott, In Reply To His Pamphlet. . . . 382Appendix Of Sacred Codices. . . . . . . . . . . . . . . . . 530Index I, of Texts of Scripture,quoted, discussed, or only

    referred to in this volume. . . . . . . . . . . . . . . . . 542Index II, of Fathers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568Index III, Persons, Places, and Subjects. . . . . . . . . . . 577Footnotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613

  • [iv]

  • [Transcriber's Note: This book contains much Greek text, whichwill not be well-rendered in plain text versions of this E-book.Also, there is much use of Greek characters with a vertical baracross the tops of the letters to indicate abbreviations; becausethe coding system used in this e-book does not have such anoverline, they are rendered here with underlines. It alsocontains some text in Syriac, which is written right-to-left; forthe sake of different transcription methods, it is transcribed herein both right-to-left and left-to-rights, so that regardless of themedium of this E-book, one or the other should be readable.]

    The following is PREBENDARY SCRIVENER'S recently publishedestimate of the System on which DRS. WESTCOTT AND HORT haveconstructed their Revised Greek Text of the New Testament(1881).That System, the Chairman of the Revising Body(BISHOP ELLICOTT) has entirely adopted (see below, pp. 391 to397), and made the basis of his Defence of THE REVISERS andtheir New Greek Text.

    (1.) There is little hope for the stability of their imposingstructure, if its foundations have been laid on the sandy groundof ingenious conjecture. And, since barely the smallest vestigeof historical evidence has ever been alleged in support of theviews of these accomplished Editors, their teaching musteither be received as intuitively true, or dismissed from ourconsideration as precarious and even visionary.

    (2.) DR. HORT'S System is entirely destitute of historicalfoundation.

    (3.) We are compelled to repeat as emphatically as everour strong conviction that the Hypothesis to whose proof hehas devoted so many laborious years, is destitute not only ofhistorical foundation, but of all probability, resulting fromthe internal goodness of the Text which its adoption wouldforce upon us.

    (4.) We cannot doubt (says DR. HORT) thatS. Luke xxiii. 34 comes from an extraneous source.

  • 3[Notes, p. 68.]Nor can we, on our part, doubt,(rejoins DR. SCRIVENER,) that the System which entailssuch consequences is hopelessly self-condemned.

    SCRIVENER'S Plain Introduction, &c. [ed. 1883]: pp. 531,537, 542, 604.

    [v]

  • Dedication.

    To TheRight Hon. Viscount Cranbrook, G.C.S.I.,&c., &c., &c.

    MY DEAR LORD CRANBROOK,Allow me the gratification of dedicating the present Volume to

    yourself; but for whom(I reserve the explanation for anotherday)it would never have been written.

    This is not, (as you will perceive at a glance,) the Treatisewhich a few years ago I told you I had in hand; and which, but forthe present hindrance, might by this time have been completed.It has however grown out of that other work in the mannerexplained at the beginning of my Preface. Moreover it containsnot a few specimens of the argumentation of which the work inquestion, when at last it sees the light, will be discovered to befull.

    My one object has been to defeat the mischievous attemptwhich was made in 1881 to thrust upon this Church and Realm aRevision of the Sacred Text, whichrecommended though it beby eminent namesI am thoroughly convinced, and am able toprove, is untrustworthy from beginning to end.[vi]

    The reason is plain. It has been constructed throughout on anutterly erroneous hypothesis. And I inscribe this Volume to you,my friend, as a conspicuous member of that body of faithful andlearned Laity by whose deliberate verdict, when the whole of theevidence has been produced and the case has been fully arguedout, I shall be quite willing that my contention may stand or fall.

    The English (as well as the Greek) of the newly RevisedVersion is hopelessly at fault. It is to me simply unintelligiblehow a company of Scholars can have spent ten years in

  • Dedication. 5

    elaborating such a very unsatisfactory production. Their uncouthphraseology and their jerky sentences, their pedantic obscurityand their unidiomatic English, contrast painfully with the happyturns of expression, the music of the cadences, the felicities ofthe rhythm of our Authorized Version. The transition from oneto the other, as the Bishop of Lincoln remarks, is like exchanginga well-built carriage for a vehicle without springs, in whichyou get jolted to death on a newly-mended and rarely-traversedroad. But the Revised Version is inaccurate as well; exhibitsdefective scholarship, I mean, in countless places.

    It is, however, the systematic depravation of the underlyingGreek which does so grievously offend me: for this is nothingelse but a poisoning of the River of Life at its sacred source.Our Revisers, (with the best and purest intentions, no doubt,)stand convicted of having deliberately rejected the words of [vii]Inspiration in every page, and of having substituted for themfabricated Readings which the Church has long since refused toacknowledge, or else has rejected with abhorrence; and whichonly survive at this time in a little handful of documents of themost depraved type.

    As Critics they have had abundant warning. Twelve yearsago (1871) a volume appeared on the last Twelve Verses ofthe Gospel according to S. Mark,of which the declared objectwas to vindicate those Verses against certain critical objectors,and to establish them by an exhaustive argumentative process.Up to this hour, for a very obvious reason, no answer to thatvolume has been attempted. And yet, at the end of ten years(1881),not only in the Revised English but also in the volumewhich professes to exhibit the underlying Greek, (which at leastis indefensible,)the Revisers are observed to separate off thoseTwelve precious Verses from their context, in token that theyare no part of the genuine Gospel. Such a deliberate preferenceof mumpsimus to sumpsimus is by no means calculated toconciliate favour, or even to win respect. The Revisers have in

  • 6 The Revision Revised

    fact been the dupes of an ingenious Theorist, concerning whoseextraordinary views you are invited to read what Dr. Scrivenerhas recently put forth. The words of the last-named writer (whois facile princeps in Textual Criticism) will be found facing thebeginning of the present Dedication.

    If, therefore, any do complain that I have sometimes hitmy opponents rather hard, I take leave to point out that toeverything there is a season, and a time to every purpose[viii]under the sun: a time to embrace, and a time to be farfrom embracing: a time for speaking smoothly, and a time forspeaking sharply. And that when the words of Inspiration areseriously imperilled, as now they are, it is scarcely possible forone who is determined effectually to preserve the Deposit in itsintegrity, to hit either too straight or too hard. In handling certainrecent utterances of Bishop Ellicott, I considered throughoutthat it was the Textual Criticnot the Successor of theApostles,with whom I had to do.

    And thus I commend my Volume, the fruit of many years ofincessant anxious toil, to your indulgence: requesting that youwill receive it as a token of my sincere respect and admiration;and desiring to be remembered, my dear Lord Cranbrook, as

    Your grateful and affectionateFriend and Servant,John W. Burgon.

    DEANERY, CHICHESTER,All Saints' Day., 1883.

    [ix]

  • Preface.

    The ensuing three Articles from the QuarterlyReview,(wrung out of me by the publication [May 17th,1881] of the Revision of our Authorized Version of the NewTestament,)appear in their present form in compliance with anamount of continuous solicitation that they should be separatelypublished, which it would have been alike unreasonable andungracious to disregard. I was not prepared for it. It hascaused meas letter after letter has reached my handsmixedfeelings; has revived all my original disinclination and regret.For, gratified as I cannot but feel by the reception my labourshave met with,(and only the Author of my being knows whatan amount of antecedent toil is represented by the ensuingpages,)I yet deplore more heartily than I am able to express,the injustice done to the cause of Truth by handling the subject inthis fragmentary way, and by exhibiting the evidence for what ismost certainly true, in such a very incomplete form. A systematicTreatise is the indispensable condition for securing cordial assentto the view for which I mainly contend. The cogency of theargument lies entirely in the cumulative character of the proof. Itrequires to be demonstrated by induction from a large collectionof particular instances, as well as by the complex exhibitionof many converging lines of evidence, that the testimony ofone small group of documents, or rather, of one particularmanuscript,(namely the Vatican Codex B, which, for some [x]unexplained reason, it is just now the fashion to regard withsuperstitious deference,)is the reverse of trustworthy. Nothingin fact but a considerable Treatise will ever effectually breakthe yoke of that iron tyranny to which the excellent Bishop ofGloucester and Bristol and his colleagues have recently bowed

  • 8 The Revision Revised

    their necks; and are now for imposing on all English-speakingmen. In brief, if I were not, on the one hand, thoroughlyconvinced of the strength of my position,(and I know it tobe absolutely impregnable);yet more, if on the other hand, Idid not cherish entire confidence in the practical good sense andfairness of the English mind;I could not have brought myselfto come before the public in the unsystematic way which aloneis possible in the pages of a Review. I must have waited, at allhazards, till I had finished my Book.

    But then, delay would have been fatal. I saw plainly thatunless a sharp blow was delivered immediately, the Citadelwould be in the enemy's hands. I knew also that it was justpossible to condense into 60 or 70 closely-printed pages whatmust logically prove fatal to the Revision. So I set to work;and during the long summer days of 1881 (June to September)the foremost of these three Articles was elaborated. Whenthe October number of the Quarterly appeared, I comfortedmyself with the secret consciousness that enough was by thistime on record, even had my life been suddenly brought to aclose, to secure the ultimate rejection of the Revision of 1881.I knew that the New Greek Text, (and therefore the NewEnglish Version), had received its death-blow. It might for[xi]a few years drag out a maimed existence; eagerly defended bysome,timidly pleaded for by others. But such efforts couldbe of no avail. Its days were already numbered. The effectof more and yet more learned investigation,of more elaborateand more extended inquiry,must be to convince mankind moreand yet more thoroughly that the principles on which it hadbeen constructed were radically unsound. In the end, whenpartisanship had cooled down, and passion had evaporated, andprejudice had ceased to find an auditory, the Revision of 1881must come to be universally regarded aswhat it most certainlyis,the most astonishing, as well as the most calamitous literaryblunder of the Age.

  • Preface. 9

    I. I pointed out that the NEW GREEK TEXT,which, indefiance of their instructions,1 the Revisionists of the AuthorizedEnglish Version had been so ill-advised as to spend ten years inelaborating,was a wholly untrustworthy performance: was fullof the gravest errors from beginning to end: had been constructedthroughout on an entirely mistaken Theory. Availing myself ofthe published confession of one of the Revisionists,2 I explainedthe nature of the calamity which had befallen the Revision. Itraced the mischief home to its true authors,Drs. Westcottand Hort; a copy of whose unpublished Text of the N. T. (themost vicious in existence) had been confidentially, and underpledges of the strictest secrecy, placed in the hands of every [xii]member of the revising Body.3 I called attention to the fact that,unacquainted with the difficult and delicate science of TextualCriticism, the Revisionists had, in an evil hour, surrenderedthemselves to Dr. Hort's guidance: had preferred his counsels tothose of Prebendary Scrivener, (an infinitely more trustworthyguide): and that the work before the public was the piteousbutinevitableresult. All this I explained in the October number ofthe Quarterly Review for 1881.4

    II. In thus demonstrating the worthlessness of the New GreekText of the Revisionists, I considered that I had destroyedthe key of their position. And so perforce I had: for if theunderlying Greek Text be mistaken, what else but incorrectmust the English Translation be? But on examining the so-called Revision of the Authorized Version, I speedily madethe further discovery that the Revised English would have beenin itself intolerable, even had the Greek been let alone. In thefirst place, to my surprise and annoyance, it proved to be a New

    1 Any one who desires to see this charge established, is invited to read frompage 399 to page 413 of what follows.

    2 Dr. Newth. See pp. 37-9.3 See pp. 24-9: 97, &c.4 See below, pp. 1 to 110.

  • 10 The Revision Revised

    Translation (rather than a Revision of the Old) which had beenattempted. Painfully apparent were the tokens which met meon every side that the Revisionists had been supremely eagernot so much to correct none but plain and clear errors,as tointroduce as many changes into the English of the New TestamentScriptures as they conveniently could.5 A skittish impatienceof the admirable work before them, and a strange inability to[xiii]appreciate its manifold excellences:a singular imagination onthe part of the promiscuous Company which met in the JerusalemChamber that they were competent to improve the AuthorizedVersion in every part, and an unaccountable forgetfulness thatthe fundamental condition under which the task of Revision hadbeen by themselves undertaken, was that they should abstainfrom all but necessary changes:this proved to be only partof the offence which the Revisionists had committed. It wasfound that they had erred through defective Scholarship to anextent, and with a frequency, which to me is simply inexplicable.I accordingly made it my business to demonstrate all this in asecond Article which appeared in the next (the January) numberof the Quarterly Review, and was entitled THE NEW ENGLISHTRANSLATION.6

    III. Thereupon, a pretence was set up in many quarters, (butonly by the Revisionists and their friends,) that all my labourhitherto had been thrown away, because I had omitted to disprovethe principles on which this New Greek Text is founded. Iflattered myself indeed that quite enough had been said to makeit logically certain that the underlying Textual Theory mustbe worthless. But I was not suffered to cherish this convictionin quiet. It was again and again cast in my teeth that I hadnot yet grappled with Drs. Westcott and Hort's arguments.Instead of condemning their Text, why do you not disprove

    5 This will be found more fully explained from pp. 127 to 130: pp. 154 to164: also pp. 400 to 403. See also the quotations on pp. 112 and 368.

    6 See below, pp. 113 to 232.

  • Preface. 11

    their Theory? It was tauntingly insinuated that I knew betterthan to cross swords with the two Cambridge Professors. This [xiv]reduced me to the necessity of either leaving it to be inferredfrom my silence that I had found Drs. Westcott and Hort'sarguments unanswerable; or else of coming forward with theirbook in my hand, and demonstrating that in their solemn pages anattentive reader finds himself encountered by nothing but a seriesof unsupported assumptions: that their (so called) Theory isin reality nothing else but a weak effort of the Imagination: thatthe tissue which these accomplished scholars have been thirtyyears in elaborating, proves on inspection to be as flimsy and asworthless as any spider's web.

    I made it my business in consequence to expose, somewhatin detail, (in a third Article, which appeared in the QuarterlyReview for April 1882), the absolute absurdity,(I use the wordadvisedly)of WESTCOTT AND HORT'S NEW TEXTUAL THEORY;7and I now respectfully commend those 130 pages to the attentionof candid and unprejudiced readers. It were idle to expectto convince any others. We have it on good authority (Dr.Westcott's) that he who has long pondered over a train ofReasoning, becomes unable to detect its weak points.8 A yetstranger phenomenon is, that those who have once committedthemselves to an erroneous Theory, seem to be incapable ofopening their eyes to the untrustworthiness of the fabric theyhave erected, even when it comes down in their sight, like achild's house built with playing-cards,and presents to everyeye but their own the appearance of a shapeless ruin. [xv]

    1. Two full years have elapsed since the first of theseEssays was published; and my Criticismfor the best ofreasonsremains to this hour unanswered. The public hasbeen assured indeed, (in the course of some hysterical remarks

    7 See below, pp. 235 to 366.8 Gospel of the Resurrection, p. viii.

  • 12 The Revision Revised

    by Canon Farrar9), that the Quarterly Reviewer can be refutedas fully as he desires as soon as any scholar has the leisure toanswer him. The Quarterly Reviewer can afford to wait,ifthe Revisers can. But they are reminded that it is no answer toone who has demolished their master's Theory, for the pupilsto keep on reproducing fragments of it; and by their mistakes andexaggerations, to make both themselves and him, ridiculous.[xvi]

    2. Thus, a writer in the Church Quarterly for January 1882,(whose knowledge of the subject is entirely derived from whatDr. Hort has taught him,)being evidently much exercised bythe first of my three Articles in the Quarterly Review,gravelyinforms the public that it is useless to parade such an array ofvenerable witnesses, (meaning the enumerations of Fathers ofthe IIIrd, IVth, and Vth centuries which are given below, at pp.42-4: 80-1: 84: 133: 212-3: 359-60: 421: 423: 486-90:)forthey have absolutely nothing to say which deserves a moment's

    of understanding proof. It is a mere waste of time to reason with an unfortunatewho announces that he is beyond the reach of conviction.

    9 Reference is made to a vulgar effusion in the Contemporary Review forMarch 1882: from which it chiefly appears that Canon (now Archdeacon)Farrar is unable to forgive S. Mark the Evangelist for having written the 16thverse of his concluding chapter. The Venerable writer is in consequence forever denouncing those last Twelve Verses. In March 1882, (pretending toreview my Articles in the Quarterly,) he says:In spite of Dean Burgon'sEssay on the subject, the minds of most scholars are quite unalterably madeup on such questions as the authenticity of the last twelve verses of S. Mark.[Contemporary Review, vol. xli. p. 365.] And in the ensuing October,If,among positive results, any one should set down such facts as that ... Mark xvi.9-20 ... formed no part of the original apostolic autograph ... He, I say, whoshould enumerate these points as being beyond the reach of serious dispute... would be expressing the views which are regarded as indisputable by thevast majority of such recent critics as have established any claim to seriousattention. [Expositor, p. 173.]

    It may not be without use to the Venerable writer that he should be remindedthat critical questions, instead of being disposed of by such language as theforegoing, are not even touched thereby. One is surprised to have to tell afellow of Trinity College, Cambridge, so obvious a truth as that by such

  • Preface. 13

    hearing.10What a pity it is, (while he was about it), that thelearned gentleman did not go on to explain that the moon is madeof green cheese!

    3. Dr. Sanday,11 in a kindred spirit, delivers it as hisopinion, that the one thing I lack is a grasp on the centralcondition of the problem:that I do not seem to have thefaintest glimmering of the principle of Genealogy: that Iam all at sea:that my heaviest batteries are discharged atrandom:and a great deal more to the same effect. The learnedProfessor is quite welcome to think such things of me, if hepleases. P v 9w.

    4. At the end of a year, a Reviewer of quite a differentcalibre made his appearance in the January number (1883) of theChurch Quarterly: in return for whose not very encouraging [xvii]estimate of my labours, I gladly record my conviction that ifhe will seriously apply his powerful and accurate mind to thedepartment of Textual Criticism, he will probably produce a workwhich will help materially to establish the study in which he takessuch an intelligent interest, on a scientific basis. But then, heis invited to accept the friendly assurance that the indispensablecondition of success in this department is, that a man shouldgive to the subject, (which is a very intricate one and abounds inunexplored problems), his undivided attention for an extendedperiod. I trust there is nothing unreasonable in the suggestion thatone who has not done this, should be very circumspect when hesits in judgment on a neighbour of his who, for very many yearspast, has given to Textual Criticism the whole of his time;hasfreely sacrificed health, ease, relaxation, even necessary rest, to

    writing he does but effectually put himself out of court. By proclaiming thathis mind is quite unalterably made up that the end of S. Mark's Gospel is notauthentic, he admits that he is impervious to argument and therefore incapable

    10 No. xxviii., page 436. If any one cares to know what the teaching waswhich the writer in the Church Quarterly was intending to reproduce, he isinvited to read from p. 296 to p. 300 of the present volume.

    11 Contemporary Review, (Dec. 1881),p. 985 seq.

  • 14 The Revision Revised

    this one object;has made it his one business to acquire suchan independent mastery of the subject as shall qualify him to dobattle successfully for the imperilled letter of GOD'S Word. Myfriend however thinks differently. He says of me,

    In his first Article there was something amusing in thesimplicity with which Lloyd's Greek Testament (which isonly a convenient little Oxford edition of the ordinary kind)was put forth as the final standard of appeal. It recalled toour recollection Bentley's sarcasm upon the text of Stephanus,which your learned Whitbyus takes for the sacred originalin every syllable. (P. 354.)

    5. On referring to the passage where my simplicity hasafforded amusement to a friend whose brilliant conversation isalways a delight to me, I read as follows,[xviii]

    It is discovered that in the 111 (out of 320) pages ofa copy of Lloyd's Greek Testament, in which alone thesefive manuscripts are collectively available for comparison inthe Gospels,the serious deflections of A from the TextusReceptus amount in all to only 842: whereas in C they amountto 1798: in B, to 2370: in , to 3392: in D, to 4697. Thereadings peculiar to A within the same limits are 133: thosepeculiar to C are 170. But those of B amount to 197: while

    exhibits 443: and the readings peculiar to D (within the samelimits), are no fewer than 1829.... We submit that these factsare not altogether calculated to inspire confidence in codicesB C D.12 yield divergent testimony; and therefore, sohabitually contradict one another, as effectually to invalidatetheir own evidence throughout. This has never been provedbefore. It can only be proved, in fact, by one who has

    12 Q. R. (No. 304,) p. 313.The passage referred to will be found below (atp. 14),slightly modified, in order to protect myself against the risk of futuremisconception. My Reviewer refers to four other places. He will find that myonly object in them all was to prove that codices A B{FNS C D{FNS

  • Preface. 15

    laboriously collated the codices in question, and submitted tothe drudgery of exactly tabulating the result.

    6. But how (let me ask) does it appear from this, that Ihave put forth Lloyd's Greek Testament as the final standard ofAppeal? True, that, in order to exhibit clearly their respectivedivergences, I have referred five famous codices (A B CD)certain of which are found to have turned the brain of Criticsof the new schoolto one and the same familiar exhibition ofthe commonly received Text of the New Testament: but by sodoing I have not by any means assumed the Textual purity ofthat common standard. In other words I have not made it thefinal standard of Appeal. All Critics,wherever found,at alltimes, have collated with the commonly received Text: but onlyas the most convenient standard of Comparison; not, surely, asthe absolute standard of Excellence. The result of the experiment [xix]already referred to,(and, I beg to say, it was an exceedinglylaborious experiment,)has been, to demonstrate that the fiveManuscripts in question stand apart from one another in thefollowing proportions:

    842 (A) : 1798 (C) : 2370 (B) : 3392 ( ) : 4697 (D).But would not the same result have been obtained if the five

    old uncials had been referred to any other common standardwhich can be named? In the meantime, what else is the inevitableinference from this phenomenon but that four out of the fivemust bewhile all the five may beoutrageously depraveddocuments? instead of being fit to be made our exclusive guidesto the Truth of Scripture,as Critics of the school of Tischendorfand Tregelles would have us believe that they are?

    7. I cited a book which is in the hands of every schoolboy,(Lloyd's Greek Testament,) only in order to facilitate reference,and to make sure that my statements would be at once understoodby the least learned person who could be supposed to haveaccess to the Quarterly. I presumed every scholar to be aware

  • 16 The Revision Revised

    that Bp. Lloyd (1827) professes to reproduce Mill's text; andthat Mill (1707) reproduces the text of Stephens;13 and thatStephens (1550) exhibits with sufficient accuracy the Traditionaltext,which is confessedly at least 1530 years old.14 Now,[xx]if a tolerable approximation to the text of A.D. 350 may notbe accepted as a standard of Comparison,will the writer inthe Church Quarterly be so obliging as to inform us whichexhibition of the sacred Text may?

    8. A pamphlet by the Bishop of Gloucester and Bristol,15which appeared in April 1882, remains to be considered. Writtenexpressly in defence of the Revisers and their New Greek Text,this composition displays a slenderness of acquaintance with thesubject now under discussion, for which I was little prepared.Inasmuch however as it is the production of the Chairman ofthe Revisionist body, and professes to be a reply to my firsttwo Articles, I have bestowed upon it an elaborate and particularrejoinder extending to an hundred-and-fifty pages.16 I shall inconsequence be very brief concerning it in this place.

    9. The respected writer does nothing else but reproduceWestcott and Hort's theory in Westcott and Hort's words. Hecontributes nothing of his own. The singular infelicity whichattended his complaint that the Quarterly Reviewer censurestheir [Westcott and Hort's] Text, but, has not attempted aserious examination of the arguments which they allege in its

    13Damus tibi in manus Novum Testamentum idem profecto, quod ad textum

    attinet, cum ed. Millian,are the well known opening words of theMonitum prefixed to Lloyd's N. T.And Mill, according to Scrivener,[Introduction, p. 399,] only aims at reproducing Stephens' text of 1550,though in a few places he departs from it, whether by accident or design. Suchplaces are found to amount in all to twenty-nine.

    14 See below, pp. 257-8: also p. 390.15 The Revisers and the Greek Text of the New Testament, &c.Macmillan,

    pp. 79.16 See below, pp. 369 to 520.

  • Preface. 17

    support, I have sufficiently dwelt upon elsewhere.17 Therest of the Bishop's contention may be summed up in two [xxi]propositions:The first, (I.) That if the Revisionists are wrongin their New Greek Text, then (not only Westcott and Hort, but)Lachmann, Tischendorf and Tregelles must be wrong also,astatement which I hold to be incontrovertible.The Bishop'sother position is also undeniable: viz. (II.) That in order to pass anequitable judgment on ancient documents, they are to be carefullystudied, closely compared, and tested by a more scientific processthan rough comparison with the Textus Receptus.18... Thus, onboth heads, I find myself entirely at one with Bp. Ellicott.

    10. And yet,as the last 150 pages of the present volumeshow,I have the misfortune to be at issue with the learned writeron almost every particular which he proposes for discussion.Thus,

    11. At page 64 of his pamphlet, he fastens resolutely uponthe famous problem whether GOD (y), or who (E), is tobe read in 1 Timothy iii. 16. I had upheld the former readingin eight pages. He contends for the latter, with something likeacrimony, in twelve.19 I have been at the pains, in consequence,to write a DISSERTATION of seventy-six pages on this importantsubject,20the preparation of which (may I be allowed to recordthe circumstance in passing?) occupied me closely for sixmonths,21 and taxed me severely. Thus, the only point whichBishop Ellicott has condescended to discuss argumentativelywith me, will be found to enjoy full half of my letter to him inreply. [xxii]

    The Dissertation referred to, I submit with humbleconfidence to the judgment of educated Englishmen. It requires

    17 Pages 371-2.18 Pamphlet, pp. 77: 39, 40, 41.19 See below, p. 425.20 Pages 424-501.21 From January till June 1883.

  • 18 The Revision Revised

    no learning to understand the case. And I have particularlyto request that those who will be at the pains to look intothis question, will remember,(1) That the place of Scripturediscussed (viz. 1 Tim. iii. 16) was deliberately selected fora trial of strength by the Bishop: (I should not have chosenit myself):(2) That on the issue of the contention whichhe has thus himself invited, we have respectively staked ourcritical reputation. The discussion exhibits very fairly our twomethods,his and mine; and is of great importance as anexample, illustrating in a striking manner our respectivepositions,as the Bishop himself has been careful to remind hisreaders.22

    12. One merely desirous of taking a general survey of thisquestion, is invited to read from page 485 to 496 of the presentvolume. To understand the case thoroughly, he must submit tothe labour of beginning at p. 424 and reading down to p. 501.

    13. A thoughtful person who has been at the pains to do this,will be apt on laying down the book to ask,But is it not veryremarkable that so many as five of the ancient Versions shouldfavour the reading which, (u; C },) insteadof GOD (y)?Yes, it is very remarkable, I answer.For though the Old Latin and the two Egyptian Versions areconstantly observed to conspire in error, they rarely find allies[xxiii]in the Peschito and the thiopic. On the other hand, you areto remember that besides VERSIONS, the FATHERS have to beinquired after: while more important than either is the testimonyof the COPIES. Now, the combined witness to GOD (y),somultitudinous, so respectable, so varied, so unequivocal,of theCopies and of the Fathers (in addition to three of the Versions) issimply overwhelming. It becomes undeniable that y is by farthe best supported reading of the present place.

    14. When, however, such an one as Tischendorf22 Pamphlet, p. 76.

  • Preface. 19

    or Tregelles,Hort or Ellicott,would put me down byreminding me that half-a-dozen of the oldest Versions are againstme,That argument (I reply) is not allowable on your lips.For if the united testimony of five of the Versions really be, inyour account, decisive,Why do you deny the genuineness ofthe last Twelve Verses of S. Mark's Gospel, which are recognizedby every one of the Versions? Those Verses are besides attestedby every known Copy, except two of bad character: by a mightychorus of Fathers: by the unfaltering Tradition of the Churchuniversal. First remove from S. Mark xvi. 20, your brand ofsuspicion, and then come back to me in order that we may discusstogether how 1 Tim. iii. 16 is to be read. And yet, when you comeback, it must not be to plead in favour of who (E), in place ofGOD (y). For not who (E), remember, but which (E) isthe reading advocated by those five earliest Versions. ... In otherwords,the reading of 1 Tim. iii. 16, which the Revisers haveadopted, enjoys, (as I have shown from page 428 to page 501),the feeblest attestation of any; besides being condemned by [xxiv]internal considerations and the universal Tradition of the EasternChurch.

    15. I pass on, after modestly asking,Is it too much to hope,(I covet no other guerdon for my labour!) that we shall hear nomore about substituting who for GOD in 1 Tim. iii. 16? Wemay not go on disputing for ever: and surely, until men are ableto produce some more cogent evidence than has yet come to lightin support of the mystery of godliness, who (x Pwu: E),all sincere inquirers after Truth are bound toaccept that reading which has been demonstrated to be by far thebest attested. Enough however on this head.

    16. It was said just now that I cordially concur with Bp.Ellicott in the second of his two propositions,viz. That noequitable judgment can be passed on ancient documents untilthey are carefully studied, and closely compared with each other,and tested by a more scientific process than rough comparison

  • 20 The Revision Revised

    with the Textus Receptus. I wish to add a few words on thissubject: the rather, because what I am about to say will befound as applicable to my Reviewer in the Church Quarterlyas to the Bishop. Both have misapprehended this matter, and inexactly the same way. Where such accomplished Scholars haveerred, what wonder if ordinary readers should find themselvesall a-field?

    17. In Textual Criticism then, rough comparison canseldom, if ever, be of any real use. On the other hand, theexact Collation of documents whether ancient or modern withthe received Text, is the necessary foundation of all scientific[xxv]

    Criticism. I employ that Text,(as Mill, Bentley, Wetstein;Griesbach, Matthi, Scholz; Tischendorf, Tregelles, Scrivener,employed it before me,)not as a criterion of Excellence, but asa standard of Comparison. All this will be found fully explainedbelow, from page 383 to page 391. Whenever I would judgeof the authenticity of any particular reading, I insist on bringingit, wherever found,whether in Justin Martyr and Irenus, onthe one hand; or in Stephens and Elzevir, on the other;to thetest of Catholic Antiquity. If that witness is consentient, or verynearly so, whether for or against any given reading, I hold it to bedecisive. To no other system of arbitration will I submit myself.I decline to recognise any other criterion of Truth.

    18. What compels me to repeat this so often, is the impatientself-sufficiency of these last days, which is for breaking awayfrom the old restraints; and for erecting the individual conscienceinto an authority from which there shall be no appeal. I know buttoo well how laborious is the scientific method which I advocate.A long summer day disappears, while the studentwith all hisappliances about himis resolutely threshing out some minutetextual problem. Another, and yet another bright day vanishes.Comes Saturday evening at last, and a page of illegible manuscriptis all that he has to show for a week's heavy toil. Quousquetandem? And yet, it is the indispensable condition of progress

  • Preface. 21

    in an unexplored region, that a few should thus labour, until apath has been cut through the forest,a road laid down,hutsbuilt,a modus vivendi established. In this department of [xxvi]sacred Science, men have been going on too long inventingtheir facts, and delivering themselves of oracular decrees, onthe sole responsibility of their own inner consciousness. Thereis great convenience in such a method certainly,a charmingsimplicity which is in a high degree attractive to flesh and blood.It dispenses with proof. It furnishes no evidence. It assertswhen it ought to argue.23 It reiterates when it is called upon toexplain.24 I am sir Oracle. ... This,which I venture to stylethe unscientific method,reached its culminating point whenProfessors Westcott and Hort recently put forth their Recensionof the Greek Text. Their work is indeed quite a psychologicalcuriosity. Incomprehensible to me is it how two able menof disciplined understandings can have seriously put forth thevolume which they call INTRODUCTIONAPPENDIX. It is thevery Reductio ad absurdum of the uncritical method of thelast fifty years. And it is especially in opposition to this newmethod of theirs that I so strenuously insist that the consentientvoice of Catholic Antiquity is to be diligently inquired after andsubmissively listened to; for that this, in the end, will prove ouronly safe guide.

    19. Let this be a sufficient reply to my Reviewer in theChurch Quarterlywho, I observe, notes, as a fundamentaldefect in my Articles, the want of a consistent working Theory,such as would enable us to weigh, as well as count, the suffragesof MSS., Versions, and Fathers.25 He is reminded that it wasno part of my business to propound a Theory. My method [xxvii]I have explained often and fully enough. My business was toprove that the theory of Drs. Westcott and Hort,which (as

    23 E.g. pages 252-268: 269-277: 305-308.24 E.g. pages 302-306.25 Page 354.

  • 22 The Revision Revised

    Bp. Ellicott's pamphlet proves) has been mainly adopted by theRevisionists,is not only a worthless, but an utterly absurd one.And I have proved it. The method I persistently advocate inevery case of a supposed doubtful Reading, (I say it for the lasttime, and request that I may be no more misrepresented,) is,that an appeal shall be unreservedly made to Catholic Antiquity;and that the combined verdict of Manuscripts, Versions, Fathers,shall be regarded as decisive.

    20. I find myself, in the mean time, met by the scoffs, jeers,misrepresentations of the disciples of this new School; who,instead of producing historical facts and intelligible arguments,appeal to the decrees of their teachers,which I disallow, andwhich they are unable to substantiate. They delight in announcingthat Textual Criticism made a fresh departure with the editionof Drs. Westcott and Hort: that the work of those scholars marksan era, and is spoken of in Germany as epoch-making. Myown belief is, that the Edition in question, if it be epoch-makingat all, marks that epoch at which the current of critical thought,reversing its wayward course, began once more to flow in itsancient healthy channel. Cloud-land having been duly sightedon the 14th September 1881,26 a fresh departure was insistedupon by public opinion,and a deliberate return was made,toterra firma, and terra cognita, and common sense. So far from[xxviii]its paramount claim to the respect of future generations, beingthe restitution of a more ancient and a purer Text,I ventureto predict that the edition of the two Cambridge Professors willbe hereafter remembered as indicating the furthest point everreached by the self-evolved imaginations of English disciplesof the school of Lachmann, Tischendorf, Tregelles. The recoilpromises to be complete. English good sense is ever observed toprevail in the long run; although for a few years a foreign fashionmay acquire the ascendant, and beguile a few unstable wits.

    26 On that day appeared Dr. Hort's Introduction and Appendix to the N. T.as edited by himself and Dr. Westcott.

  • Preface. 23

    21. It only remains to state that in republishing theseEssays I have availed myself of the opportunity to make severalcorrections and additions; as well as here and there to expandwhat before had been too briefly delivered. My learned friendand kind neighbour, the Rev. R. Cowley Powles, has ablyhelped me to correct the sheets. Much valuable assistance hasbeen zealously rendered me throughout by my nephew, theRev. William F. Rose, Vicar of Worle, Somersetshire. But theunwearied patience and consummate skill of my Secretary (M.W.) passes praise. Every syllable of the present volume has beentranscribed by her for the press; and to her I am indebted for twoof my Indices.The obligations under which many learned men,both at home and abroad, have laid me, will be found faithfullyacknowledged, in the proper place, at the foot of the page. I amsincerely grateful to them all.

    22. It will be readily believed that I have been sorely temptedto recast the whole and to strengthen my position in every part: [xxix]but then, the work would have no longer been,Three Articlesreprinted from the Quarterly Review. Earnestly have I desired,for many years past, to produce a systematic Treatise on thisgreat subject. My aspiration all along has been, and still is, inplace of the absolute Empiricism which has hitherto prevailedin Textual inquiry to exhibit the logical outlines of what, I ampersuaded, is destined to become a truly delightful Science. ButI more than long,I fairly ache to have done with Controversy,and to be free to devote myself to the work of Interpretation. Myapology for bestowing so large a portion of my time on TextualCriticism, is David's when he was reproached by his brethren forappearing on the field of battle,Is there not a cause?

    23. For,let it clearly be noted,it is no longer the casethat critical doubts concerning the sacred Text are confined tocritical Editions of the Greek. So long as scholars were content toventilate their crotchets in a little arena of their own,howevermistaken they might be, and even though they changed their

  • 24 The Revision Revised

    opinions once in every ten years,no great harm was likely tocome of it. Students of the Greek Testament were sure to havetheir attention called to the subject,which must always be inthe highest degree desirable; and it was to be expected that in this,as in every other department of learning, the progress of Inquirywould result in gradual accessions of certain Knowledge. Aftermany years it might be found practicable to put forth by authoritya carefully considered Revision of the commonly received GreekText.[xxx]

    24. But instead of all this, a Revision of the EnglishAuthorised Version having been sanctioned by the Convocationof the Southern Province in 1871, the opportunity was eagerlysnatched at by two irresponsible scholars of the University ofCambridge for obtaining the general sanction of the Revisingbody, and thus indirectly of Convocation, for a private venture oftheir own,their own privately devised Revision of the GreekText. On that Greek Text of theirs, (which I hold to be themost depraved which has ever appeared in print), with someslight modifications, our Authorised English Version has beensilently revised: silently, I say, for in the margin of the Englishno record is preserved of the underlying Textual changes whichhave been introduced by the Revisionists. On the contrary. Usehas been made of that margin to insinuate suspicion and distrustin countless particulars as to the authenticity of the Text whichhas been suffered to remain unaltered. In the meantime, thecountry has been flooded with two editions of the New GreekText; and thus the door has been set wide open for universalmistrust of the Truth of Scripture to enter.

    25. Even schoolboys, it seems, are to have these crude viewsthrust upon them. Witness the Cambridge Greek Testamentfor Schools, edited by Dean Perowne,who informs us atthe outset that the Syndics of the Cambridge University Presshave not thought it desirable to reprint the text in commonuse. A consensus of Drs. Tischendorf and Tregelles,who

  • Preface. 25

    confessedly employed the self-same mistaken major premissin remodelling the Sacred Text,seems, in a general way, torepresent those Syndics' notion of Textual purity. By this means [xxxi]every most serious deformity in the edition of Drs. Westcottand Hort, becomes promoted to honour, and is being thrust onthe unsuspecting youth of England as the genuine utterance ofthe HOLY GHOST. Would it not have been the fairer, the morefaithful as well as the more judicious course,seeing that inrespect of this abstruse and important question adhuc sub judicelis est,to wait patiently awhile? Certainly not to snatch anopportunity while men slept, and in this way indirectly toprejudge the solemn issue! Not by such methods is the cause ofGOD'S Truth on earth to be promoted. Even this however is not all.Bishop Lightfoot has been informed that the Bible Society haspermitted its Translators to adopt the Text of the Revised Versionwhere it commends itself to their judgment.27 In other words,persons wholly unacquainted with the dangers which beset thisdelicate and difficult problem are invited to determine, by thelight of Nature and on the solvere ambulando principle, whatis inspired Scripture, what not: and as a necessary consequenceare encouraged to disseminate in heathen lands Readings which,a few years hence,(so at least I venture to predict,)will beuniversally recognized as worthless.

    26. If all this does not constitute a valid reason for descendinginto the arena of controversy, it would in my judgment beimpossible to indicate an occasion when the Christian soldieris called upon to do so:the rather, because certain of thosewho, from their rank and station in the Church, ought to be the [xxxii]champions of the Truth, are at this time found to be among itsmost vigorous assailants.

    27. Let me,(and with this I conclude),in giving thepresent Volume to the world, be allowed to request that it may be

    27Charge, published in the Guardian, Dec. 20, 1882, p. 1813.

  • 26 The Revision Revised

    accepted as a sample of how Deans employ their time,the usethey make of their opportunities. Nowhere but under the shadowof a Cathedral, (or in a College,) can such laborious endeavoursas the present pro Ecclesi DEI be successfully prosecuted.

    J. W. B.DEANERY, CHICHESTER,

    ALL SAINTS' DAY, 1883.

    [001]

  • Article I. The New Greek Text.

    One question in connexion with the Authorized Version Ihave purposely neglected. It seemed useless to discuss itsREVISION. The Revision of the original Texts must precede theRevision of the Translation: and the time for this, even in theNew Testament, has not yet fully come.DR. WESTCOTT.28

    It is my honest conviction that for any authoritativeREVISION, we are not yet mature; either in Biblical learningor Hellenistic scholarship. There is good scholarship in thiscountry, ... but it has certainly not yet been sufficientlydirected to the study of the New Testament ... to renderany national attempt at REVISION either hopeful or lastinglyprofitable.BISHOP ELLICOTT.29

    I am persuaded that a REVISION ought to come: I amconvinced that it will come. Not however, I would trust,as yet; for we are not as yet in any respect prepared forit. The Greek and the English which should enable us tobring this to a successful end, might, it is feared, be wantingalike.ARCHBISHOP TRENCH.30

    It is happened unto them according to the true proverb,{ s v x 4 s; and ] s0 { y.2 PETER ii. 22.

    Little children,Keep yourselves from idols.1 JOHNv. 21.

    At a period of extraordinary intellectual activity like the present,it can occasion no surprisealthough it may reasonably create

    28 Preface to History of the English Bible (p. ix.),1868.29 Preface to Pastoral Epistles (p. xiv.),1861.30 The Authorized Version of the N. T. (p. 3),1858.

  • 28 The Revision Revised

    anxietyif the most sacred and cherished of our Institutionsare constrained each in turn to submit to the ordeal of hostilescrutiny; sometimes even to bear the brunt of actual attack. Whenhowever at last the very citadel of revealed Truth is observedto have been reached, and to be undergoing systematic assaultand battery, lookers-on may be excused if they show themselvesmore than usually solicitous, ne quid detrimenti Civitas DEIcapiat. A Revision of the Authorized Version of the NewTestament,31 1611, compared with the most ancient Authorities,and Revised A.D.{FNS 1881. Printed for the Universities of Oxfordand Cambridge, 1881.purporting to have been executed by authority of the Convocationof the Southern Province, and declaring itself the exclusiveproperty of our two ancient Universities, has recently (17th May,1881) appeared; of which the essential feature proves to be, thatit is founded on an entirely New Recension of the Greek Text.32[002]A claim is at the same time set up on behalf of the last-namedproduction that it exhibits a closer approximation to the inspiredAutographs than the world has hitherto seen. Not unreasonabletherefore is the expectation entertained by its Authors that theNew English Version founded on this New Greek Text isdestined to supersede the Authorized Version of 1611. Qucum ita sint, it is clearly high time that every faithful man amongus should bestir himself: and in particular that such as have madeGreek Textual Criticism in any degree their study should address

    31 The New Testament of Our Lord and Saviour JESUS CHRIST{FNS translatedout of the Greek: being the Version set forth A.D.{FNS

    32 The New Testament in the Original Greek, according to the Text followedin the Authorized Version, together with the Variations adopted in the RevisedVersion. Edited for the Syndics of the Cambridge University Press, by F. H. A.Scrivener, M.A., D.C.L., LL.D., Prebendary of Exeter and Vicar of Hendon.Cambridge, 1881.

    ) . The Greek Testament, with the Readings adoptedby the Revisers of the Authorized Version. [Edited by the Ven. ArchdeaconPalmer, D.D.] Oxford, 1881.

  • Article I. The New Greek Text. 29

    themselves to the investigation of the claims of this, the latestproduct of the combined Biblical learning of the Church and ofthe sects.

    For it must be plain to all, that the issue which has been thusat last raised, is of the most serious character. The Authors ofthis new Revision of the Greek have either entitled themselvesto the Church's profound reverence and abiding gratitude; or elsethey have laid themselves open to her gravest censure, and mustexperience at her hands nothing short of stern and well-meritedrebuke. No middle course presents itself; since assuredly toconstruct a new Greek Text formed no part of the Instructionswhich the Revisionists received at the hands of the Convocationof the Southern Province. Rather were they warned againstventuring on such an experiment; the fundamental principle ofthe entire undertaking having been declared at the outset tobeThat a Revision of the Authorized Version is desirable; [003]and the terms of the original Resolution of Feb. 10th, 1870,being, that the removal of PLAIN AND CLEAR ERRORS was alonecontemplated,whether in the Greek Text originally adoptedby the Translators, or in the Translation made from the same.Such were in fact the limits formally imposed by Convocation,(10th Feb. and 3rd, 5th May, 1870,) on the work of Revision.Only NECESSARY changes were to be made. The first Rule ofthe Committee (25th May) was similar in character: viz.Tointroduce as few alterations as possible into the Text of theAuthorized Version, consistently with faithfulness.

    But further, we were reconciled to the prospect of a RevisedGreek Text, by noting that a limit was prescribed to the amountof licence which could by possibility result, by the insertion of aproviso, which however is now discovered to have been entirelydisregarded by the Revisionists. The condition was enjoinedupon them that whenever decidedly preponderating evidenceconstrained their adoption of some change in the Text fromwhich the Authorized Version was made, they should indicate

  • 30 The Revision Revised

    such alteration in the margin. Will it be believed that, thisnotwithstanding, not one of the many alterations which have beenintroduced into the original Text is so commemorated? On thecontrary: singular to relate, the Margin is disfigured throughoutwith ominous hints that, had Some ancient authorities, Manyancient authorities, Many very ancient authorities, beenattended to, a vast many more changes might, could, would,or should have been introduced into the Greek Text than havebeen actually adopted. And yet, this is precisely the kind ofrecord which we ought to have been spared:

    (1) First,Because it was plainly external to the province ofthe Revisionists to introduce any such details into their marginat all: their very function being, on the contrary, to investigate[004]Textual questions in conclave, and to present the ordinary Readerwith the result of their deliberations. Their business was to correctplain and clear errors; not, certainly, to invent a fresh crop ofunheard-of doubts and difficulties. This first.Now,

    (2) That a diversity of opinion would sometimes be foundto exist in the revising body was to have been expected, butwhen once two-thirds of their number had finally settled anyquestion, it is plainly unreasonable that the discomfited minorityshould claim the privilege of evermore parading their grievancebefore the public; and in effect should be allowed to representthat as a corporate doubt, which was in reality the result ofindividual idiosyncrasy. It is not reasonable that the echoes of aforgotten strife should be thus prolonged for ever; least of all inthe margin of the Gospel of peace.

    (3) In fact, the privilege of figuring in the margin of the N.T., (instead of standing in the Text,) is even attended by a fatalresult: for, (as Bp. Ellicott remarks,) the judgment commonlyentertained in reference to our present margin, (i.e. the marginof the A. V.) is, that its contents are exegetically or critically

  • Article I. The New Greek Text. 31

    superior to the Text.33 It will certainly be long before thispopular estimate is unconditionally abandoned. But,

    (4) Especially do we deprecate the introduction into the marginof all this strange lore, because we insist on behalf of unlearnedpersons that they ought not to be molested with informationwhich cannot, by possibility, be of the slightest service tothem: with vague statements about ancient authorities,ofthe importance, or unimportance, of which they know absolutelynothing, nor indeed ever can know. Unlearned readers on takingthe Revision into their hands, (i.e. at least 999 readers out of1000,) will never be aware whether these (so-called) Various [005]Readings are to be scornfully scouted, as nothing else but ancientperversions of the Truth; or else are to be lovingly cherished, asalternative [see the Revisers' Preface (iii. 1.)] exhibitions ofthe inspired Verity,to their own abiding perplexity and infinitedistress.

    Undeniable at all events it is, that the effect which theseever-recurring announcements produce on the devout readerof Scripture is the reverse of edifying: is never helpful: isalways bewildering. A man of ordinary acuteness can butexclaim,Yes, very likely. But what of it? My eye happensto alight on Bethesda (in S. John v. 2); against which Ifind in the margin,Some ancient authorities read Bethsaida,others Bethzatha. Am I then to understand that in the judgmentof the Revisionists it is uncertain which of those three namesis right?... Not so the expert, who is overheard to moralizeconcerning the phenomena of the case after a less ceremoniousfashion: Bethsaida! Yes, the old Latin34 and the Vulgate,35countenanced by one manuscript of bad character, so reads.Bethzatha! Yes, the blunder is found in two manuscripts,both of bad character. Why do you not go on to tell us that

    33 On Revision,pp. 215-6.34 Tertullian, bis.35 Hieron. Opp. ii. 177 c (see the note).

  • 32 The Revision Revised

    another manuscript exhibits Belzetha?another (supported byEusebius36 and [in one place] by Cyril37), Bezatha? Nay,why not say plainly that there are found to exist upwardsof thirty blundering representations of this same word; butthat Bethesda(the reading of sixteen uncials and the wholebody of the cursives, besides the Peschito and Cureton's Syriac,the Armenian, Georgian and Slavonic Versions,Didymus,38Chrysostom,39 and Cyril40),is the only reasonable way ofexhibiting it? To speak plainly, Why encumber your margin with[006]such a note at all?... But we are moving forward too fast.

    It can never be any question among scholars, that a fatal errorwas committed when a body of Divines, appointed to revise theAuthorized English Version of the New Testament Scriptures,addressed themselves to the solution of an entirely different andfar more intricate problem, namely the re-construction of theGreek Text. We are content to pass over much that is distressingin the antecedent history of their enterprise. We forbear atthis time of day to investigate, by an appeal to documentsand dates, certain proceedings in and out of Convocation, onwhich it is known that the gravest diversity of sentiment stillprevails among Churchmen.41 This we do, not by any means asourselves halting between two opinions, but only as sincerelydesirous that the work before us may stand or fall, judged byits own intrinsic merits. Whether or no Convocation,when itnominated certain of its own members to undertake the work ofRevision, and authorized them to refer when they consideredit desirable to Divines, Scholars, and Literary men, at home

    36 Apud Hieron. iii. 121.37 iv. 617 c (ed. Pusey).38 P. 272.39 i. 548 c; viii. 207 a.40 iv. 205.41 A reference to the Journal of Convocation, for a twelvemonth after the

    proposal for a Revision of the Authorized Version was seriously entertained,will reveal more than it would be convenient in this place even to allude to.

  • Article I. The New Greek Text. 33

    or abroad, for their opinion;whether Convocation intendedthereby to sanction the actual co-optation into the Companyappointed by themselves, of members of the Presbyterian, theWesleyan, the Baptist, the Congregationalist, the Socinian body;this we venture to think may fairly be doubted.Whether againConvocation can have foreseen that of the ninety-nine Scholarsin all who have taken part in this work of Revision, only forty-nine would be Churchmen, while the remaining fifty wouldbelong to the sects:42this also we venture to think may be [007]reasonably called in question.Whether lastly, the CanterburyConvocation, had it been appealed to with reference to theWestminster-Abbey scandal (June 22nd, 1870), would not havecleared itself of the suspicion of complicity, by an unequivocalresolution,we entertain no manner of doubt.But we declineto enter upon these, or any other like matters. Our businessis exclusively with the result at which the Revisionists of theNew Testament have arrived: and it is to this that we nowaddress ourselves; with the mere avowal of our grave anxietyat the spectacle of an assembly of scholars, appointed to revisean English Translation, finding themselves called upon, asevery fresh difficulty emerged, to develop the skill requisite forcritically revising the original Greek Text. What else is impliedby the very endeavour, but a singular expectation that expertsin one Science may, at a moment's notice, show themselvesproficients in another,and that one of the most difficult anddelicate imaginable?

    Enough has been said to make it plain why, in the ensuingpages, we propose to pursue a different course from that whichhas been adopted by Reviewers generally, since the memorableday (May 17th, 1881) when the work of the Revisionists was forthe first time submitted to public scrutiny. The one point which,with rare exceptions, has ever since monopolized attention, has

    42 We derive our information from the learned Congregationalist, Dr.Newth,Lectures on Bible Revision (1881), p. 116.

  • 34 The Revision Revised

    been the merits or demerits of their English rendering of certainGreek words and expressions. But there is clearly a question ofprior interest and infinitely greater importance, which has to besettled first: namely, the merits or demerits of the changes whichthe same Scholars have taken upon themselves to introduce intothe Greek Text. Until it has been ascertained that the result oftheir labours exhibits a decided improvement upon what beforewas read, it is clearly a mere waste of time to enquire into themerits of their work as Revisers of a Translation. But in fact it[008]has to be proved that the Revisionists have restricted themselvesto the removal of plain and clear errors from the commonlyreceived Text. We are distressed to discover that, on the contrary,they have done something quite different. The treatment whichthe N. T. has experienced at the hands of the Revisionists recalsthe fate of some ancient edifice which confessedly required tobe painted, papered, scoured,with a minimum of masons' andcarpenters' work,in order to be inhabited with comfort for thenext hundred years: but those entrusted with the job were soill-advised as to persuade themselves that it required to be toa great extent rebuilt. Accordingly, in an evil hour they setabout removing foundations, and did so much structural mischiefthat in the end it became necessary to proceed against them fordamages.

    Without the remotest intention of imposing views of ourown on the general Reader, but only to enable him to give hisintelligent assent to much that is to follow, we find ourselvesconstrained in the first instance,before conducting him overany part of the domain which the Revisionists have ventureduninvited to occupy,to premise a few ordinary facts which lieon the threshold of the science of Textual Criticism. Until thesehave been clearly apprehended, no progress whatever is possible.

    (1) The provision, then, which the Divine Author of Scriptureis found to have made for the preservation in its integrity ofHis written Word, is of a peculiarly varied and highly complex

  • Article I. The New Greek Text. 35

    description. First,By causing that a vast multiplication ofCOPIES should be required all down the ages,beginning atthe earliest period, and continuing in an ever-increasing ratiountil the actual invention of Printing,He provided the mosteffectual security imaginable against fraud. True, that millionsof the copies so produced have long since perished: but it is [009]nevertheless a plain fact that there survive of the Gospels aloneupwards of one thousand copies to the present day.

    (2) Next, VERSIONS. The necessity of translating the Scripturesinto divers languages for the use of different branches of theearly Church, procured that many an authentic record has beenpreserved of the New Testament as it existed in the first fewcenturies of the Christian era. Thus, the Peschito Syriac and theold Latin version are believed to have been executed in the IIndcentury. It is no stretch of imagination (wrote Bp. Ellicott in1870,) to suppose that portions of the Peschito might have beenin the hands of S. John, or that the Old Latin represented thecurrent views of the Roman Christians of the IInd century.43The two Egyptian translations are referred to the IIIrd and IVth.The Vulgate (or revised Latin) and the Gothic are also claimedfor the IVth: the Armenian, and possibly the thiopic, belong tothe Vth.

    (3) Lastly, the requirements of assailants and apologists alike,the business of Commentators, the needs of controversialists andteachers in every age, have resulted in a vast accumulation ofadditional evidence, of which it is scarcely possible to over-estimate the importance. For in this way it has come to passthat every famous Doctor of the Church in turn has quoted moreor less largely from the sacred writings, and thus has bornetestimony to the contents of the codices with which he wasindividually familiar. PATRISTIC CITATIONS accordingly are athird mighty safeguard of the integrity of the deposit.

    43 On Revision, pp. 26-7.

  • 36 The Revision Revised

    To weigh these three instruments of CriticismCOPIES,VERSIONS, FATHERSone against another, is obviouslyimpossible on the present occasion. Such a discussion would[010]grow at once into a treatise.44 Certain explanatory details,together with a few words of caution, are as much as may beattempted.

    I. And, first of all, the reader has need to be apprised (withreference to the first-named class of evidence) that most of ourextant COPIES of the N. T. Scriptures are comparatively of recentdate, ranging from the Xth to the XIVth century of our era. Thatthese are in every instance copies of yet older manuscripts, isself-evident; and that in the main they represent faithfully thesacred autographs themselves, no reasonable person doubts.45Still, it is undeniable that they are thus separated by about[011]a thousand years from their inspired archetypes. Readers arereminded, in passing, that the little handful of copies on which

    Lectures on the Text of the N. T. and the Ancient MSS. which contain it, chieflyaddressed to those who do not read Greek. 1875.

    44 Dr. Scrivener's Plain Introduction to the Criticism of the New Testament,2nd edition, 1874 (pp. 607), may be confidently recommended to any onewho desires to master the outlines of Textual Criticism under the guidance ofa judicious, impartial, and thoroughly competent guide. A new and revisededition of this excellent treatise will appear shortly.

    45 Studious readers are invited to enquire for Dr. Scrivener's Full and exactCollation of about Twenty Greek Manuscripts of the Holy Gospels (hithertounexamined), deposited in the British Museum, the Archiepiscopal Library atLambeth, &c., with a Critical Introduction. (Pp. lxxiv. and 178.) 1853. Theintroductory matter deserves very attentive perusal.With equal confidencewe beg to recommend his Exact Transcript of the Codex Augiensis, a Grco-Latin Manuscript of S. Paul's Epistles, deposited in the Library of TrinityCollege, Cambridge; to which is added a full Collation of Fifty Manuscripts,containing various portions of the Greek New Testament, in the Libraries ofCambridge, Parham, Leicester, Oxford, Lambeth, the British Museum, &c.With a Critical Introduction (which must also be carefully studied). (Pp.lxxx. and 563.) 1859.Learned readers can scarcely require to be told of thesame learned scholar's Novum Testamentum Texts Stephanici, A.D.{FNS 1550.Accedunt vari Lectiones Editionum Bez, Elzeviri, Lachmanni, Tischendorfii,

  • Article I. The New Greek Text. 37

    we rely for the texts of Herodotus and Thucydides, of schylusand Sophocles, are removed from their originals by full 500years more: and that, instead of a thousand, or half a thousandcopies, we are dependent for the text of certain of these authorson as many copies as may be counted on the fingers of onehand. In truth, the security which the Text of the New Testamentenjoys is altogether unique and extraordinary. To specify onesingle consideration, which has never yet attracted nearly theamount of attention it deserves,Lectionaries abound, whichestablish the Text which has been publicly read in the churchesof the East, from at least A.D. 400 until the time of the inventionof printing.

    But here an important consideration claims special attention.We allude to the result of increased acquaintance with certainof the oldest extant codices of the N. T. Two of these,viz.a copy in the Vatican technically indicated by the letter B, andthe recently-discovered Sinaitic codex, styled after the first letterof the Hebrew alphabet ,are thought to belong to the IVthcentury. Two are assigned to the Vth, viz. the Alexandrian(A) in the British Museum, and the rescript codex preservedat Paris, designated C. One is probably of the VIth, viz. thecodex Bez (D) preserved at Cambridge. Singular to relate, thefirst, second, fourth, and fifth of these codices (B C D), butespecially B and , have within the last twenty years establisheda tyrannical ascendency over the imagination of the Critics,which can only be fitly spoken of as a blind superstition. Itmatters nothing that all four are discovered on careful scrutinyto differ essentially, not only from ninety-nine out of a hundredof the whole body of extant MSS. besides, but even from one [012]another. This last circumstance, obviously fatal to their corporatepretensions, is unaccountably overlooked. And yet it admits of

    Tregellesii. Curante F. H. A. Scrivener, A.M., D.C.L., LL.D. [1860.] Editioauctior et emendatior. 1877.Those who merely wish for a short popularIntroduction to the subject may be grateful to be told of Dr. Scrivener's Six

  • 38 The Revision Revised

    only one satisfactory explanation: viz. that in different degreesthey all five exhibit a fabricated text. Between the first two (Band ) there subsists an amount of sinister resemblance, whichproves that they must have been derived at no very remote periodfrom the same corrupt original. Tischendorf insists that they werepartly written by the same scribe. Yet do they stand asunder inevery page; as well as differ widely from the commonly receivedText, with which they have been carefully collated. On beingreferred to this standard, in the Gospels alone, B is found to omitat least 2877 words: to add, 536: to substitute, 935: to transpose,2098: to modify, 1132 (in all 7578):the corresponding figuresfor being severally 3455, 839, 1114, 2299, 1265 (in all 8972).And be it remembered that the omissions, additions, substitutions,transpositions, and modifications, are by no means the same inboth. It is in fact easier to find two consecutive verses in whichthese two MSS. differ the one from the other, than two consecutiveverses in which they entirely agree.

    But by far the most depraved text is that exhibited by codexD. No known manuscript contains so many bold and extensiveinterpolations. Its variations from the sacred Text are beyond allother example.46 This, however, is not the result of its beingthe most recent of the five, but (singular to relate) is due toquite an opposite cause. It is thought (not without reason) toexhibit a IInd-century text. When we turn to the Acts of the[013]Apostles, (says the learned editor of the codex in question, Dr.Scrivener,47)

    46 Scrivener's Plain Introduction,p. 118.47 Bez Codex Cantabrigiensis: being an exact Copy, in ordinary Type, of the

    celebrated Uncial Grco-Latin Manuscript of the Four Gospels and Acts ofthe Apostles, written early in the Sixth Century, and presented to the Universityof Cambridge by Theodore Beza, A.D.{FNS 1581. Edited, with a CriticalIntroduction, Annotations, and Facsimiles, by Frederick H. Scrivener, M.A.,Rector of S. Gerrans, Cornwall. (Pp. lxiv. and 453.) Cambridge, 1864. No onewho aspires to a competent acquaintance with Textual Criticism can afford tobe without this book.

  • Article I. The New Greek Text. 39

    We find ourselves confronted with a text, the like to whichwe have no experience of elsewhere. It is hardly an exagger-ation to assert that codex D reproduces the Textus receptusmuch in the same way that one of the best Chaldee Targumsdoes the Hebrew of the Old Testament: so wide are thevariations in the diction, so constant and inveterate the prac-tice of expounding the narrative by means of interpolationswhich seldom recommend themselves as genuine by even asemblance of internal probability.

    Vix dici potest (says Mill) quam supra omnem modumlicenter se gesserit, ac plane lasciverit Interpolator. Though alarge portion of the Gospels is missing, in what remains (testedby the same standard) we find 3704 words omitted: no less than2213 added, and 2121 substituted. The words transposed amountto 3471: and 1772 have been modified: the deflections fromthe Received Text thus amounting in all to 13,281.Next to D,the most untrustworthy codex is , which bears on its front amemorable note of the evil repute under which it has alwayslaboured: viz. it is found that at least ten revisers between theIVth and the XIIth centuries busied themselves with the task ofcorrecting its many and extraordinary perversions of the truth ofScripture.48Next in impurity comes B:then, the fragmentary [014]codex C: our own A being, beyond all doubt, disfigured by thefewest blemishes of any.

    What precedes admits to some extent of further numericalillustration. It is discovered that in the 111 (out of 320) pages ofan ordinary copy of the Greek Testament, in which alone thesefive manuscripts are collectively available for comparison in theGospels,the serious deflections of A from the Textus receptusamount in all to only 842: whereas in C they amount to 1798: in

    48 On the subject of codex we beg (once for all) to refer scholars toScrivener's Full Collation of the Codex Sinaiticus with the Received Text ofthe New Testament. To which is prefixed a Critical Introduction. [1863.] 2ndEdition, revised. (Pp. lxxii. and 163.) 1867.

  • 40 The Revision Revised

    B, to 2370: in , to 3392: in D, to 4697. The readings peculiar toA within the same limits are 133: those peculiar to C are 170. Butthose of B amount to 197: while exhibits 443: and the readingspeculiar to D (within the same limits), are no fewer than 1829....We submit that these factswhich result from merely referringfive manuscripts to one and the same common standardareby no means calculated to inspire confidence in codices B CD:codices, be it remembered, which come to us without acharacter, without a history, in fact without antecedents of anykind.

    But let the learned chairman of the New Testament companyof Revisionists (Bp. Ellicott) be heard on this subject. He ischaracterizing these same old uncials, which it is just now thefashionor rather, the crazeto hold up as oracular, and towhich his lordship is as devotedly and blindly attached as any ofhis neighbours:

    The simplicity and dignified conciseness (he says) of theVatican manuscript (B): the greater expansiveness of our ownAlexandrian (A): the partially mixed characteristics of theSinaitic ( ): the paraphrastic tone of the singular codexBez (D), are now brought home to the student.49

    Could ingenuity have devised severer satire than such a[015]description of four professing transcripts of a book; and thatbook, the everlasting Gospel itself?transcripts, be it observedin passing, on which it is just now the fashion to rely implicitly forthe very orthography of proper names,the spelling of commonwords,the minuti of grammar. What (we ask) would bethought of four such copies of Thucydides or of Shakspeare?Imagine it gravely proposed, by the aid of four such conflictingdocuments, to re-adjust the text of the funeral oration of Pericles,or to re-edit Hamlet. Risum teneatis amici? Why, some of the

    49 Bishop Ellicott's Considerations on Revision, &c. (1870), p. 40.

  • Article I. The New Greek Text. 41

    poet's most familiar lines would cease to be recognizable: e.g.A,Toby or not Toby; that is the question: B,Tob or not, isthe question: ,To be a tub, or not to be a tub; the questionis that: C,The question is, to beat, or not to beat Toby?: D(the singular codex),The only question is this: to beat thatToby, or to be a tub?

    And yetwithout by any means subscribing to the preciseterms in which the judicious Prelate characterizes those ignesfatui which have so persistently and egregiously led his lordshipand his colleagues astray(for indeed one seems rather to bereading a description of four styles of composition, or of as manyfashions in ladies' dress, than of four copies of the Gospel)wehave already furnished indirect proof that his estimate of thecodices in question is in the main correct. Further acquaintancewith them does but intensify the bad character which he hasgiven them. Let no one suppose that we deny their extraordinaryvalue,their unrivalled critical interest,nay, their actual usein helping to settle the truth of Scripture. What we are justnow insisting upon is only the depraved text of codices A BC D,especially of B D. And because this is a matter whichlies at the root of the whole controversy, and because we cannotafford that there shall exist in our reader's mind the slightestdoubt on this part of the subject, we shall be constrained once [016]and again to trouble him with detailed specimens of the contentsof B, &c., in proof of the justice of what we have been alleging.We venture to assure him, without a particle of hesitation,that B D are three of the most scandalously corrupt copiesextant:exhibit the most shamefully mutilated texts which areanywhere to be met with:have become, by whatever process(for their history is wholly unknown), the depositories of thelargest amount of fabricated readings, ancient blunders, andintentional perversions of Truth,which are discoverable in anyknown copies of the Word of GOD.

    But in fact take a single page of any ordinary copy of the

  • 42 The Revision Revised

    Greek Testament,Bp. Lloyd's edition, suppose. Turn to page184. It contains ten verses of S. Luke's Gospel, ch. viii. 35 to44. Now, proceed to collate those ten verses. You will makethe notable discovery that, within those narrow limits, by codexD alone the text has been depraved 53 times, resulting in no lessthan 103 corrupt readings, 93 of which are found only in D. Thewords omitted by D are 40: the words added are 4. Twenty-five words have been substituted for others, and 14 transposed.Variations of case, tense, &c., amount to 16; and the phrase ofthe Evangelist has been departed from 11 times. Happily, theother four old uncials are here available. And it is found that(within the same limits, and referred to the same test,) A exhibits3 omissions, 2 of which are peculiar to A.B omits 12 words,6 of which are peculiar to B: substitutes 3 words: transposes 4:and exhibits 6 lesser changes2 of them being its own peculiarproperty. has 5 readings (affecting 8 words) peculiar to itself.Its omissions are 7: its additions, 2: its substitutions, 4: 2 wordsare transposed; and it exhibits 4 lesser discrepancies.C has 7readings (affecting 15 words) peculiar to itself. Its omissions are4: its additions, 7: its substitutions, 7: its words transposed, 7. It[017]has 2 lesser discrepancies, and it alters the Evangelist's phrase 4times.

    But (we shall be asked) what amount of agreement, in respectof Various Readings, is discovered to subsist between these5 codices? for that, after all, is the practical question. Weanswer,A has been already shown to stand alone twice: B, 6times: , 8 times: C, 15 times; D, 93 times.We have furtherto state that A B stand together by themselves once: B , 4times: B C, 1: B D, 1: C, 1: C D, 1.A C conspire 1: B

    C, 1: B D, 1: A B C, once (viz. in reading },which Tischendorf admits to be a corrupt reading): B C D, alsoonce.The 5 old uncials therefore (A B C D) combine, andagain stand apart, with singular impartiality.Lastly, they arenever once found to be in accord in respect of any single various

  • Article I. The New Greek Text. 43

    Reading.Will any one, after a candid survey of the premisses,deem us unreasonable, if we avow that such a specimen of theconcordia discors which everywhere prevails between the oldestuncials, but which especially characterizes B D, indisposes usgreatly to suffer their unsupported authority to determine for usthe Text of Scripture?

    Let no one at all events obscure the one question at issue, byasking,Whether we consider the Textus Receptus infallible?The merit or demerit of the Received Text has absolutely nothingwhatever to do with the question. We care nothing about it. AnyText would equally suit our present purpose. Any Text wouldshow the old uncials perpetually at discord among themselves.To raise an irrelevant discussion, at the outset, concerning theTextus Receptus:to describe the haste with which Erasmusproduced the first published edition of the N. T.:to make sportabout the copies which he employed:all this kind of thing [018]is the proceeding of one who seeks to mislead his readers:tothrow dust into their eyes:to divert their attention from theproblem actually before them:not(as we confidently expectwhen we have to do with such writers as these)the method ofa sincere lover of Truth. To proceed, however.

    II. and III. Nothing has been said as yet concerning the Textexhibited by the earliest of the VERSIONS and by the most ancientof the FATHERS. But, for the purpose we have just now in hand,neither are such details necessary. We desire to hasten forward.A somewhat fuller review of certain of our oldest availablematerials might prove even more discouraging. But that wouldonly be because it is impossible, within such narrow limits asthe present, to give the reader any idea at all of the wealth ofour actual resources; and to convince him of the extent to whichthe least trustworthy of our guides prove in turn invaluable helpsin correcting the exorbitances of their fellows. The practicalresult in fact of what has been hitherto offered is after all butthis, that we have to be on our guard against pinning our faith

  • 44 The Revision Revised

    exclusively on two or three,least of all on one or two ancientdocuments; and of adopting them exclusively for our guides. Weare shown, in other words, that it is utterly out of the question torely on any single set or group of authorities, much less on anysingle document, for the determination of the Text of Scripture.Happily, our MANUSCRIPTS are numerous: most of them are inthe main trustworthy: all of them represent far older documentsthan themselves. Our VERSIONS (two of which are more ancientby a couple of centuries than any sacred codex extant) severallycorrect and check one another. Lastly, in the writings of a hostof FATHERS,the principal being Eusebius, Athanasius, Basil,the Gregories, Didymus, Epiphanius, Chrysostom, the Cyrils,[019]Theodoret,we are provided with contemporaneous evidencewhich, whenever it can be had, becomes an effectual safeguardagainst the unsupported decrees of our oldest codices, A B C D,as well as the occasional vagaries of the Versions. In the writingsof Irenus, Clemens Alex., Origen, Dionysius Alex., Hippolytus,we meet with older evidence still. No more precarious foundationfor a reading, in fact, can be named, than the unsupportedadvocacy of a single Manuscript, or Version, or Father; or evenof two or three of these combined.

    But indeed the principle involved in the foregoing remarksadmits of being far more broadly stated. It even stands toreason that we may safely reject any reading which, out of thewhole body of available authorities,Manuscripts, Versions,Fathers,finds support nowhere save in one and the samelittle handful of suspicious documents. For we resolutelymaintain, that external Evidence must after all be our best,our only safe guide; and (to come to the point) we refuse tothrow in our lot with those who, disregarding the witness ofevery other known Codexevery other Versionevery otheravailable Ecclesiastical Writer,insist on following the dictatesof a little group of authorities, of which nothing whatever isknown with so much certainty as that often, when they concur

  • Article I. The New Greek Text. 45

    exclusively, it is to mislead. We speak of codices B or or D;the IXth-century codex L, and such cursives50 as 13 or 33; afew copies of the old Latin and one of the Egyptian versions:perhaps Origen.Not theory therefore:not prejudice:not [020]conjecture:not unproved assertion:not any single codex,and certainly not codex B:not an imaginary AntiocheneRecension of another imaginary Pre-Syrian Text:notantecedent fancies about the affinity of documents:neitherthe [purely arbitrary] method of genealogy,nor one man'snotions (which may be reversed by another man's notions)of Transcriptional Probability:not instinctive processes ofCriticism,least of all the individual mind,with its supposedpower of divining the Original Textof which no intelligibleaccount can be rendered:nothing of this sort,(howeverspecious and plausible it may sound, especially when set forth inconfident language; advocated with a great show of unintelligiblelearning; supported by a formidable array of cabalistic symbolsand mysterious contractions; above all when recommended byjustly respected names,)nothing of this sort, we say, must beallowed to determine for us the Text of Scripture. The veryproposal should set us on our guard against the certainty ofimposition.

    We deem it even axiomatic, that, in every case of doubtor difficultysupposed or realour critical method must bethe same: namely, after patiently collecting all the availableevidence, then, without partiality or prejudice, to adjudicatebetween the conflicting authorities, and loyally to accept thatverdict for which there is clearly the preponderating evidence.The best supported Reading, in other words, must always be held

    50 The epithet cursive, is used to denote manuscripts written in running-hand, of which the oldest known specimens belong to the IXth century.Uncial manuscripts are those which are written in capital letters. A codexpopularly signifies a manuscript. A version is a translation. A recensionis a revision. (We have been requested to explain these terms.)

  • 46 The Revision Revised

    to be the true Reading: and nothing may be rejected from thecommonly received Text, except on evidence which shall clearlyoutweigh the evidence for retaining it. We are glad to know that,so far at least, we once had Bp. Ellicott with us. He announced (in1870) that the best way of proceeding with the work of Revisionis, to make the Textus Receptus the standard,departing fromit only when critical or grammatical considerations show that it is[021]clearly necessary.51 We ourselves mean no more. Whenever theevidence is about evenly balanced, few it is hoped will deny thatthe Text which has been in possession for three centuries anda half, and which rests on infinitely better manuscript evidencethan that of any ancient work which can be named,should, forevery reason, be let alone.52

    But, (we shall perhaps be asked,) has any critical Editor ofthe N. T. seriously taught the reverse of all this? Yes indeed,we answer. Lachmann, Tregelles, Tischendorf,the most recentand most famous of modern editors,have all three adopteda directly opposite theory of textual revision. With the first-named, fifty years ago (1831), virtually originated the principle ofrecurring exclusively to a few ancient documents to the exclusionof the many. LACHMANN'S text seldom rests on more than fourGreek codices, very often on three, not unfrequently on two,sometimes on only one.53 Bishop Ellicott speaks of it as a text

    51 Considerations on Revision, p. 30.52 Once for all, we request it may be clearly understood that we do not, by any

    means, claim perfection for the Received Text. We entertain no extravagantnotions on this subject. Again and again we shall have occasion to point out(e.g. at page 107) that the Textus Receptus needs correction. We do but insist,(1) That it is an incomparably better text than that which either Lachmann,or Tischendorf, or Tregelles has produced: infinitely preferable to the NewGreek Text of the Revisionists. And, (2) That to be improved, the TextusReceptus will have to be revised on entirely different principles from thosewh