the origin of the linguistic gender effect in spoken-word recognition

Upload: alexandra-gubina

Post on 03-Mar-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Eyetracking-Experiment zum Genus

TRANSCRIPT

  • The Origin of the Linguistic Gender Effect in Spoken-Word Recognition: Evidencefrom Non-Native Listening

    Andrea Weber ([email protected])Dept. of Computational Psycholinguistics, Saarland University, 66041 Saarbrcken, Germany

    Garance Paris ([email protected])Dept. of Computational Psycholinguistics, Saarland University, 66041 Saarbrcken, Germany

    Abstract

    Two eye-tracking experiments examined linguistic gendereffects in non-native spoken-word recognition. Frenchparticipants, who knew German well, followed spokeninstructions in German to click on pictures on a computerscreen (e.g., Wo befindet sich die Perle, where is the pearl)while their eye movements were monitored. The name of thetarget picture was preceded by a gender-marked article in theinstructions. When a target and a competitor picture (withphonologically similar names) were of the same gender inboth German and French, French participants fixatedcompetitor pictures more than unrelated pictures. However,when target and competitor were of the same gender inGerman but of different gender in French, early fixations tothe competitor picture were reduced. Competitor activation inthe non-native language was seemingly constrained by nativegender information. German listeners showed no suchviewing time difference. The results speak against a form-based account of the linguistic gender effect. They rathersupport the notion that the effect originates from thegrammatical level of language processing.

    IntroductionGender is a grammatical category that varies largely acrossthe languages of the world. The range goes from elaborategender systems in some languages to the absence of genderin others. Both German and French are languages withgrammatical gender. The form of definite articles, forexample, marks gender in both languages. German definitearticles are der(masc.), die(fem.), and das(neut.); French definitearticles are le(masc.) and l a(fem.) respectively. Grammaticalgender usually becomes most noticeable when we learn asecond language with gender. Is it der Berg (mountain) ordie Berg in German? Do the French say le citron (lemon)or la citron? The present study investigated how gendermarking influences the recognition of spoken-words in anon-native language. Results help clarify the origin of thelinguistic gender effect.

    It is generally accepted in the psycholinguisticcommunity that during the recognition of spoken words,multiple word candidates get simultaneously activated andcompete against each other (e.g., Marslen-Wilson & Welsh,1978; McQueen, Norris, & Cutler, 1994). When a nativespeaker hears, for example, the German word Perle(pearl), lexical representations of words with similaronsets, such as Percke (wig), will initially be activatedalong with Perle. Activated word candidates compete for

    recognition until they no longer match incoming segmentalinformation. Thus, Percke will drop out of the competitorset as the /l/ in Perle is being heard. It has also been shownthat non-native listeners consider candidate words in boththe non-native and their native language simultaneously(e.g., Marian & Spivey, 2003; Weber & Cutler, 2004). Thus,for French listeners the beginning of German Perle mayadditionally activate French words like perruque and persil.

    Eye-tracking is a methodology that has been found tobe eminently suited for the investigation of competitoractivation (e.g., Tanenhaus, Spivey-Knowlton, Eberhard, &Sedivy, 1995). It makes use of the fact that participantsmake saccadic eye movements to pictures of objects on acomputer screen as the names of the objects are mentionedin spoken sentences. Locations and latencies of eyemovements on pictures are recorded using a cameramounted on a headband and can be used to examine lexicalcompetition in spoken-word recognition. While participantshear the name of a target picture, they look more often topictures with names that are similar in onset with the targetname than to pictures with phonologically unrelated names.It has been shown that such competition effects, defined asfixation proportions to pictures, closely map to activationlevels of word candidates as simulated in computationalmodels of spoken-word recognition such as TRACE(Allopenna, Magnuson, & Tanenhaus, 1998; Dahan,Magnuson, & Tanenhaus, 2001).

    By now, numerous eye-tracking studies have successfullyconfirmed phonological competitor activation in spoken-word recognition. Dahan, Swingley, Tanenhaus, andMagnuson (2000) took the subject one step further bytesting whether morphosyntactic context can affectcompetitor activation. In particular, they tested whethergender marking on definite articles influences therecognition of subsequent nouns. A number of studies hadalready looked at lexical gender effects in word recognitionusing experimental paradigms other than eye-tracking (e.g.,Bates, Devescovi, Hernandez, & Pizzamiglio, 1996; Col &Segui, 1994; Grosjean, Dommergues, Cornu, Guillelmon, &Besson, 1994). These studies found that the presence ofgender-congruent articles or adjectives enhances therecognition of target nouns whereas gender-incongruentforms slow recognition down. Dahan et al. (2000),investigated the role of gender information on spoken-wordrecognition more directly: They tested the activation ofcompetitors that matched the initial sounds of a target noun

  • but mismatched the gender marking on the article. Theyfound that the presence of a gender-marked definite articlecould prevent early activation of competitors inconsistentwith that gender: Upon hearing cliquez sur le bouton (clickon the(masc.) button), French listeners did not fixate thepicture of a bouteille (bottle(fem.)) more often than pictureswith unrelated names.1

    The study by Dahan et al. (2000), however, could notassess the origin of the lexical gender effect. Are listenersreally sensitive to grammatical gender information in thepreceding context or is it simply listeners sensitivity to theco-occurrence of the form of the article with the form of thenoun that restricts lexical access? In order to reduce the highco-occurrence of definite articles and nouns, Dahan andcolleagues interposed a gender-marked adjective in afollow-up study. In their preliminary results, activation ofgender-mismatching competitors was no longer reducedwhen low frequency gender-marked adjectives precededtarget nouns. This was seen as evidence for a form-basedorigin of the gender effect. In a Russian eye-tracking study,however, Sekerina (2003) found that gender-marked coloradjectives do restrict referential sets to gender-matchingnouns. She interpreted the results as evidence for agrammar-based effect of gender in spoken-wordrecognition.

    Spoken-word recognition in a non-native language offersthe possibility to distinguish between a form-based and agrammar-based account of the linguistic gender effect. Thegender of a noun can differ across languages: Canon is, forinstance, feminine in German but masculine in French. Thepresent study tested whether French listeners, who arehighly proficient in German, use native French genderinformation during the recognition of spoken words inGerman. Since the form of the article differs in German andFrench, presentation of the German article should not giverise to co-occurrence information for the French form of thearticle and a given noun. Thus, if the gender of words inFrench exerts an effect on the recognition of spoken wordsin German (even though French is not presented), thiswould strongly suggest that the locus of the gender effect isnot form-based.2

    Recent eye-tracking studies have shown that listenerscannot deactivate the lexicon of the native language even ina monolingual non-native situation where the nativevocabulary is irrelevant (Marian & Spivey, 2003; Spivey &Marian, 1999; Weber & Cutler, 2004). Native languagecompetitors that were phonologically related to the non-

    1 Dahan et al. (2000) also showed that when no phonologicaloverlap between picture names was given, gender-marked articleswere not sufficient to restrict participants attention to pictureswith gender matching names.2 Only very few studies have looked at gender marking effects innon-native spoken-word recognition. Guillelmon and Grosjean(2001), for example, found in an auditory naming study no effectsof congruency for late English-French bilinguals. It is notestablished yet whether gender marking influences competitoractivation in a second language.

    native target were activated more than phonologicallyunrelated words: Upon hearing the English target desk,Dutch listeners, who knew English well, fixated the pictureof a lid more than unrelated pictures because the Dutchname for lid (deksel) was phonologically related to desk(Weber & Cutler, 2004). Similarly, grammatical informationfrom the native language might interfere with non-nativelistening. Imagine native French speakers listening toGerman in an eye-tracking study. Spoken instructions inGerman tell them to click on target pictures on a screen. Thename of the target picture is preceded by the definite articlein the instructions, and target and competitor names overlapin onset in both languages. In the non-native presentationlanguage German, target and competitor names sharegender, so the gender marking on the article cannot excludethe competitor as a lexical candidate. In the native languageFrench, however, target and competitor differ in gender. Ifwe find no competitor activation for French listeners, thiswould suggest that they use native French genderinformation to disambiguate between target and competitor.

    Experiment 1

    Method

    Participants Eighteen native speakers of French, mostlystudents (mean age of 22), took part in the experiment formonetary compensation. They had normal or corrected-to-normal vision and normal hearing. On average, they hadstudied German as a foreign language for 10 years insecondary education, starting at a mean age of 12 (rangingfrom 10 to 16). To confirm their high proficiency in thenon-native language, they underwent a vocabulary test inGerman after completing the eye-tracking experiment. Foreach target and competitor noun in the experiment plus anumber of filler nouns with neuter gender, they had to namethe correct gender. The average score was 78% correct.

    Figure 1: Example of visual display presented toparticipants.

  • Table 1: Examples of German (G) target-competitor pairsand their French (F) translations.

    target competitorsame-gender pair G

    FPerle(fem.)perle(fem.)pearl

    Percke(fem.)perruque(fem.)

    wigdifferent-gender pair G

    FKassette(fem.)cassette(fem.)

    tape

    Kanone(fem.)canon(masc.)

    canon

    Materials Thirty German nouns referring to picturableobjects were chosen as targets.3 Each target was paired witha competitor. The onset of the competitor overlappedphonemically with the onset of the target in both Germanand French (e.g., German target Perle /pErl/ was perle/pErl/ in French; German competitor Percke /pEryk/ wasperruque /pEryk/ in French). The target was always of thesame gender in German and French, but the gender of thecompetitor divided the pairs into two groups (see Table 1).In 15 same-gender pairs, target and competitor sharedgender in both languages. The target Perle (pearl),feminine in both German and French, was for examplepaired with the competitor Percke (wig), also femininein both languages. In these pairs, neither German nor Frenchgender information could constrain initial competitoractivation. In 15 different-gender pairs, target andcompetitor still shared gender in German, but were ofdifferent genders in French. The target Kassette (tape),feminine in both languages, was for instance paired with thecompetitor Kanone (canon), which is feminine in Germanbut masculine in French. Whereas German genderinformation could not exclude the competitor as a potentiallexical candidate in these pairs, French gender informationcould.

    Two phonologically unrelated distractors, with randomgender, were added for each target (e.g., snail and belt).Neither the German nor the French names of the unrelateddistractors overlapped with the German target nouns. Thetarget was heard in the experiment, whereas competitor andunrelated distractors were not heard. The overall lexicalfrequency of targets and competitors did not differsignificantly in either of our target-competitor pairs.

    Thirty filler trials were added. Great care was taken inthe fillers to dispel expectations that pictures withphonologically similar names or matching gender werelikely targets. Three more representative trials wereconstructed as practice trials.

    All pictures were colored line drawings, taken from theIMSI MasterClips Image Collection (1990). In pre-tests, weasked participants to name and rate target and competitorpictures. The agreement between participants responses and

    3 Since the French gender system is limited to feminine andmasculine, selected German target nouns were either of feminineor masculine gender, but never neuter.

    intended names was 88% correct, and the goodness of thepictures was rated with a mean of 5 on a scale from 0 to 6.

    German target nouns, preceded by their definite articlewith nominative case marking, were embedded in a carriersentence (e.g., Wo befindet sich die Perle, Where is thepearl). Spoken instructions were recorded. The duration ofputative overlap between target and competitor (e.g., theduration of /pEr/ in Perle) was on average 200 ms for same-gender pairs and 174 ms for different-gender pairs.

    Procedure Participants were tested individually. At thebeginning of a session, they received instructions inGerman, telling them to click on the object on the screenthat was mentioned in a sentence. Sentences were presentedauditorily over headphones and started 550 ms after theappearance of the pictures on the screen. The set of pictureswas not shown to the participants before the experiment.

    While they were listening, participants eye movementswere monitored using an SMI EyeLink head-mounted eye-tracker. A camera on the participants dominant eyeprovided the input to the tracker. Onset and offset times andthe spatial coordinates of the participants fixations wererecorded (250 Hz sampling rate). All pictures werepresented in color on a 3 x 3 gray grid (see Figure 1). Eachcell measured 7.5 x 7.5 cm, corresponding to a visual angleof approximately 7, which is well within the resolution ofthe eye-tracker (better than 1). The pictures of a targetitem, its competitor, and two unrelated distractors weredisplayed together in one trial. Positions of target andcompetitor objects were randomized across trials. Eachexperimental trial was preceded by at least one filler trial.Along with the eye movements, the position of the mouseclick was recorded.

    For the analysis, graphical software was used to displaythe locations of the participants fixations as dotssuperimposed on the four pictures for each trial and eachparticipant. Fixations were coded as pertaining to the cell ofthe target object, the competitor object, or one of the twounrelated distractors. Fixations that lay clearly outside thecell of an object were not used for the computation of thefixation probabilities. Saccade times were not added tofixation times.

    Results and DiscussionSeventeen trials were removed from the analysis becauseparticipants clicked on an object other than the target or nofixation on the target object was found (3.2% of all trials).The low percentage of errors suggests that Frenchparticipants had no difficulties performing the task inGerman. Fixation proportions, at successive 10 ms timeframes, were averaged over participants and items forseparate analyses.

  • Figure 2: Same-gender pairs. Fixation proportions ofFrench listeners over time for German targets, competitors,

    and averaged distractors.

    Figure 2 presents the averaged proportions of fixations aftertarget noun onset for trials with same-gender pairs. Fixationproportions for the two unrelated distractors were averaged.It takes typically about 150 to 200 ms before a programmedeye movement is launched (e.g., Matin, Shao, & Buff,1993). Thus, fixations on the target object that are triggeredby acoustic information are observable starting around 200ms after target noun onset.

    In same-gender pairs, French listeners fixatedcompetitor objects more than distractor objects. Between200 and 600 ms, the proportion of fixations was on average23.9% for the competitor and 14.9% for the unrelateddistractors. A one-factor ANOVA on the mean proportion offixations between 200 and 600 ms, with picture (with thetwo levels competitor and unrelated distractors) as thewithin-participants factor, showed that the competitor wasfixated significantly more than the average of the unrelateddistractors (F1[1, 17] = 11.41, p < .005; F2[1, 14] = 13.92, p< .005). Neither gender information from the non-nativepresentation language, nor gender information from theirnative language could narrow the lexical candidates down tothe target. In consequence, the competitor was activatedduring the presentation of the target due to theirphonological similarity.

    Prior to the point that fixations could be driven byacoustic information from the target noun, no variationbetween fixation proportions was found. Analyses in the 0-200 ms time window showed no reliable difference in initialfixations between competitor and unrelated distractors(F1[1, 17] = 2.15, p > .1; F2 < 1). Thus, the differencebetween fixations to the competitor and the unrelateddistractors in the 200-600 ms time window cannot beattributed to a general bias toward the picture of thecompetitor.

    The pattern of results changed for different-genderpairs. French participants no longer fixated competitorobjects more than distractor objects (see Figure 3).

    Figure 3: Different-gender pairs. Fixation proportions ofFrench listeners over time for German targets, competitors,

    and averaged distractors.

    Over the 200-600 ms time window, 17.9% of the fixationswere on average to the competitor and 15.6% to thedistractors. A one-factor ANOVA confirmed the lack of adifference in viewing times (F1 & F 2< 1). As before, noreliable differences were found for different-gender pairs ininitial fixation proportions between 0 and 200 ms aftertarget noun onset (F1 & F2 < 1).

    In different-gender pairs, gender information carried bythe article in German could not constrain competitoractivation, but French gender could. Despite itsphonological similarity with the target noun, the competitorwas not activated when the article of the target noun did notmatch in gender with the competitor in French. Evidently,French listeners used native French gender information toconstrain competitor activation in German.4 The experimentwas conducted in German, and the linguistic form of thearticle did not exclude the competitor as a potential lexicalcandidate. In other words, the probability of the target nounbeing Perle or Percke was equally high after hearing thephoneme sequence /dipEr /, die Per. Nevertheless,competitor activation was eliminated for French listeners.This suggests that the high form-based co-occurrence ofarticle and target did not constrain lexical access in ourexperiments, but rather grammatical gender carried by thearticle did.

    Experiment 2As a control, we presented the same stimuli to listenerswhose native language was German. If native genderinformation of the pictures had restricted eye movements inExperiment 1, both same-gender pairs and different-genderpairs should now offer competition for German listeners inExperiment 2, since in German target and competitor sharegender in both pairs.

    4 The same analyses were run again after removing trials for whichthe French native speakers made a mistake in the vocabulary test.The results were comparable.

  • Figure 4: Same-gender pairs. Fixation proportions ofGerman listeners over time for German targets, competitors,

    and averaged distractors.

    Figure 5: Different-gender pairs. Fixation proportions ofGerman listeners over time for German targets, competitors,

    and averaged distractors.

    Method

    Part i c ipants Twelve native speakers of Germanparticipated, in return for a small payment. They were allstudents (mean age of 21), and had normal or corrected-to-normal vision and normal hearing. They had all learnedFrench as a second language in school, but were notrequired to exercise their proficiency here.

    Materials The materials were as in Experiment 1.

    Procedure The procedure was as in Experiment 1.Participants were not made aware of potential cross-language competition in the experiment.

    Results and DiscussionParticipants never clicked on an object other than the target.Figure 4 shows the averaged proportions of fixations aftertarget noun onset for trials with same-gender pairs. As isimmediately apparent, higher fixation probabilities wereobserved for the competitor than for the unrelateddistractors. Over the 200-600 ms time window, theproportion of fixations was on average 26.74% for thecompetitor and 11.16% for the unrelated distractors. Thisdifference was significant in a one-way ANOVA (F1[1, 11]= 22.97, p < .002; F2[1, 14] = 19.47, p < .01). Just as theFrench listeners in Experiment 1, German listeners activatedcompetitors when gender-marked articles could not excludethem as potential lexical candidates. No reliable differencein viewing times was observed in the first 200 ms aftertarget noun onset (F1[1, 11] = 1.30, p > .2; F2[1, 14] = 1.97,p > .1).

    In contrast to the French listeners, however, Germanlisteners also looked more often at the competitor than at theunrelated distractors in different-gender pairs. Between 200-600 ms after target noun onset the proportion of fixationswas on average 20.98% for the competitor and 11.84% forthe unrelated distractors. An ANOVA showed a significanteffect of type of picture (F 1[1, 11] = 10.68, p < .01;F2[1, 14] = 8.34, p < .02). Again, viewing times forcompetitor and unrelated distractors did not differ in the first200 ms after target noun onset (F1 & F2 < 1).

    The results of Experiment 2 showed that during thepresentation of the target noun, German listeners activatedthe competitor in both same-gender and different-genderpairs.

    SummaryA recent eye-tracking study by Dahan et al. (2000) hasshown that grammatical context can constrain lexicalaccess. In their study, French participants followed spokeninstructions in French to click on pictures on a screen whiletheir eye movements were monitored. Eye movements topictures were interpreted as evidence for the activation ofthe words corresponding to those pictures. We know fromprevious eye-tracking studies that competitor pictures withnames that overlap in onset with the name of a target pictureare fixated more than pictures with unrelated names (seee.g., Tanenhaus et al., 1995). In the spoken instructions inDahan et als study, the names of the target pictures wereimmediately preceded by articles. In the absence of gendermarking on the article (i.e., French plural article les) ,competitor activation was found for phonologically relatednouns. However, when competitors matched in initialsounds with a target noun but mismatched in gendermarking on the preceding article, early competitor activationwas eliminated.

    The present eye-tracking studies investigated the role oflinguistic gender for the process of listening to a non-nativelanguage. An interesting aspect of non-native listening isthat the gender of words can vary between the native and thenon-native language. Thus, gender information as conveyed

  • by the presentation language, i.e. the non-native language,can be opposed to gender information from the listenersnative language. In Experiment 1, French participantsfollowed spoken instructions in German to click on pictureson a computer screen (e.g., Wo befindet sich die Perle,Where is the pearl). When target and competitor nounshared gender in both German and French, Frenchparticipants fixated competitor pictures more than unrelatedpictures. However, when target and competitor were of thesame gender in German but of different gender in French,early fixations to the competitor picture were eliminated.This result was interpreted as evidence that competitoractivation in the non-native language was constrained bynative gender information. In Experiment 2, Germanlisteners were presented with the same materials andshowed no such difference in viewing time.

    In general, our results support Dahan et als (2000)findings that gender information influences lexical access,but also crucially offer new insights with respect to theorigin of the gender effect. On one account, listenerscompute distributional regularities between the co-occurrence of the form of the article and the form of thenoun and use these form-based regularities to restrict lexicalaccess. On another account, distributional regularities wouldbe computed using grammatical categories. On the form-based account, probabilities would express the likelihood ofthe target being Perle upon hearing the segmental sequence/dipEr/; on the grammar-based account, probabilities wouldexpress the likelihood of the target being Perle upon hearing/pEr/ plus having feminine gender information from thecontext. Within one language, these two accounts aredifficult to tease apart. However, non-native listeningoffered the possibility to separate them, because linguisticgender effects of the non-presentation language are unlikelyto be caused by form-based regularities of that language.

    The fact that, for French listeners in Experiment 1,competitor activation in German was eliminated whenFrench gender information mismatched the gender of thetarget speaks against an form-based account of the linguisticgender effect. Our results rather support the notion that thelinguistic gender effect originates from the higher,grammatical level of language processing.

    AcknowledgmentsWe thank Delphine Dahan for inspiring discussions on thetopic. Further thanks go to Alissa Melinger for helpfulcomments on an earlier version of this paper. This researchwas funded by SFB 378 ALPHA to the first author,awarded by the German Research Council.

    ReferencesAllopenna, P., Magnuson, J., & Tanenhaus,. M. (1998).

    Tracking the time course of spoken-word recognitionusing eye movements: Evidence for continuous mappingmodels. Journal of Memory and Language, 38, 419-439.

    Bates, E., Devescovi, A., Hernandez, A., & Pizzamiglio, L.(1996). Gender priming in Italian. Perception &Psychophysics, 85, 992-1004.

    Blair, I., Urland, G., & Ma, J. (2002). Using internet searchengines to estimate word frequency. Behavior ResearchMethods, Instruments, & Computers, 34, 286-290.

    Col, P., & Segui, J. (1994). Grammatical incongruency andvocabulary types. Memory & Cognition, 22, 387-394.

    Corbett, G. (1991). Gender . Cambridge: CambridgeUniversity Press.

    Dahan, D., Magnuson, J., & Tanenhaus, M. (2001). Timecourse of frequency effects in spoken-word recognition:Evidence from eye-movements. Cognitive Psychology,42, 317-367.

    Dahan, D., Swingley, D., Tanenhaus, M., & Magnuson, J.(2000). Linguistic gender and spoken-word recognition inFrench. Journal of Memory and Language, 42, 465-480.

    Grosjean, F., Dommergues, J., Cornu, E., Guillelmon, D., &Besson, C. (1994). The gender-marking effect in spoken-word recognition. Perception & Psychophysics, 56, 590-598.

    Guillelmon, D., & Grosjean, F. (2001). The gender markingeffect in spoken word recognition: The case of bilinguals.Memory and Cognition, 29, 503-511.

    IMSI Master Clips (1990). Premium image collection303,000. (http://www.imsisoft.com)

    Marian, V., & Spivey, M. (2003). Bilingual and mono-lingual processing of competing lexical items. AppliedPsycholinguistics, 24, 173-193.

    Marslen-Wilson, W., & Welsh, A. (1978). Processinginteractions and lexical access during word-recognition incontinuous speech. Cognitive Psychology, 10, 29-63.

    Matin, E., Shao, K., & Buff, K. (1993). Saccadic overhead:information processing time with and without saccades.Perception & Psychophysics, 53, 372-380.

    McQueen, J., Norris, D., & Cutler, A. (1994). Competitionin spoken word recognition: Spotting words in otherwords. Journal of Experimental Psychology: Learning,Memory, and Cognition, 20, 621-638.

    Sekerina, I. (2003). Grammatical gender and mapping ofreferential expressions in Russian. Talk presented at the9th Annual Conference on Architectures and Mechanismsfor Language Processing, Glasgow, Scotland.

    Spivey, M., & Marian, V. (1999). Crosstalk between nativeand second languages: Partial activation of an irrelevantlexicon. Psychological Science, 10, 281-284.

    Tanenhaus, M., Spivey-Knowlton, M., Eberhard, K., &Sedivy, J. (1995). Integration of visual and linguisticinformation in spoken-language comprehension. Science,268, 1632-1634.

    Weber, A., & Cutler, A. (2004). Lexical competition in non-native spoken-word recognition. Journal of Memory andLanguage, 50, 1-25.